Angle Form Forma A: A: B: B: C: C: Angle Snap Ajust angular 1 ° 2 ° 5 ° 10 ° 10° 20 ° 20° 45 ° 45° 90 ° 90° 180 ° 180° App::Property The displayed size of the origin La mida mostrada de l'origen Visual size of the feature Mida visual de la característica <empty> <buit> Angle Angle Axis Eix Position Position Base Base CmdTestConsoleOutput Standard-Test Prova estàndard Test console output Prova d'eixida de la consola CmdViewMeasureClearAll Measure Mesura Clear measurement Esborra la mesura CmdViewMeasureToggleAll Measure Mesura Toggle measurement Commuta el mesurament DlgCustomizeSpNavSettings Spaceball Motion Moviment del ratolí 3D Dominant Mode Mode dominant Flip Y/Z Inverteix Y/Z Enable Translations Habilita les translations Enable Rotations Habilita les rotacions Calibrate Calibra Default Per defecte Enable Habilita Reverse Revers Global Sensitivity: Sensibilitat Global: DlgExpressionInput Formula editor Editor de fórmules Result: Resultat: &Discard &Descarta Ok D'acord DownloadItem Form Forma Ico Icona Filename Nom del fitxer Gui::AccelLineEdit none cap Gui::ActionSelector Available: Disponible: Selected: Seleccionat: Add Afig Remove Elimina Move up Mou amunt Move down Mou avall Gui::AlignmentView Movable object Objecte mòbil Fixed object Objecte fix Gui::Assistant %1 Help %1 ajuda %1 help files not found (%2). You might need to install the %1 documentation package. %1 fitxers d'ajuda no trobats (%2). Potser heu d'instal·lar el paquet de documentació %1. Unable to launch Qt Assistant (%1) No es pot executar l'auxiliar de Qt (%1) Gui::AutoSaver Please wait until the AutoRecovery file has been saved... Espereu fins que es guarde el fitxer d'autorecuperació... Gui::BlenderNavigationStyle Press left mouse button Premeu el botó esquerre del ratolí Press SHIFT and middle mouse button Premeu la tecla MAJ i el botó central del ratolí Press middle mouse button premeu el botó central del ratolí Scroll middle mouse button Feu rodar el botó central del ratolí Gui::CADNavigationStyle Press left mouse button Premeu el botó esquerre del ratolí Press middle mouse button premeu el botó central del ratolí Press middle and left or right mouse button Premeu el botó central i dret o esquerre del ratolí Scroll middle mouse button or keep middle button pressed while doing a left or right click and move the mouse up or down Feu lliscar la roda del ratolí o manteniu premuda la roda mentre feu clic dret o esquerre i moveu el ratolí cap amunt o cap avall Gui::Command Standard Estàndard Gui::ContainerDialog &OK D'ac&ord &Cancel &Cancel·la Gui::ControlSingleton Task panel Tauler de tasques Gui::DAG::Model Rename Reanomena Rename object Reanomena l'objecte Finish editing Finalitza l'edició Finish editing object Finalitza l'edició de l'objecte Gui::Dialog::AboutApplication About Quant a Revision number Número de revisió Version Versió OK D'acord Release date Data de publicació Copy to clipboard Copia al porta-retalls Operating system Sistema operatiu Word size Mida de paraula Credits Crèdits FreeCAD would be nowhere without their efforts: FreeCAD seria no-res sense els seus esforços: License Llicència Gui::Dialog::AboutDialog Libraries Libraries This software uses open source components whose copyright and other proprietary rights belong to their respective owners: This software uses open source components whose copyright and other proprietary rights belong to their respective owners: License Llicència Gui::Dialog::ButtonModel Button %1 Botó %1 Out Of Range Fora d'abast Gui::Dialog::Clipping Clipping Retallada Clipping X Retallada X Flip Invertir Offset Equidistancia (ofset) Clipping Y Retallada Y Clipping Z Retallada Z Clipping custom direction Direcció personalitzada de retallada View Veure Adjust to view direction Ajusta per a visualitzar la direcció Direction Direcció Gui::Dialog::CommandModel Commands Ordres Gui::Dialog::DemoMode View Turntable Visualitza en rotació Speed Velocitat Maximum Màxim Minimum Mínim Fullscreen Pantalla completa Enable timer Activa el temporitzador s s Angle Angle 90° 90° -90° -90° Play Reprodueix Stop Para Close Tanca Gui::Dialog::DlgActivateWindow Choose Window Trieu una finestra &Activate &Activa Gui::Dialog::DlgActivateWindowImp Windows Finestres Gui::Dialog::DlgAuthorization Authorization Autorització Password: Contrasenya: Username: Nom d'usuari: Site: Lloc web: %1 at %2 %1 a %2 Gui::Dialog::DlgCheckableMessageBox Dialog Diàleg TextLabel EtiquetaText CheckBox Casella de selecció Gui::Dialog::DlgChooseIcon Choose Icon Trieu una icona Icon folders... Carpetes d'icones... Gui::Dialog::DlgCustomActions Macros Macros Setup Custom Macros Configuració personalitzada de Macros Macro: Macro: ... ... Pixmap Mapa de píxels Accelerator: Drecera: What's this: Què és això: Status text: Text d'estat: Tool tip: Consell d'eina: Menu text: Text de menú: Add Afig Remove Elimina Replace Reemplaça Gui::Dialog::DlgCustomActionsImp Icons Icones Macros Macros No macro Cap macro No macros found. No hem trobat cap macro. Macro not found No s'ha trobat la macro. Sorry, couldn't find macro file '%1'. No s'ha pogut trobar el fitxer de macro '%1'. Empty macro La macro és buida. Please specify the macro first. Especifiqueu la macro en primer lloc Empty text Text buit Please specify the menu text first. Especifiqueu el text del menú en primer lloc No item selected No s'ha seleccionat cap element. Please select a macro item first. Seleccioneu un element de macro en primer lloc. Gui::Dialog::DlgCustomCommands Commands Ordres Gui::Dialog::DlgCustomCommandsImp Category Categoria Icon Icona Command Ordre Gui::Dialog::DlgCustomKeyboard Keyboard Teclat Description: Descripció: &Category: &Categoria: C&ommands: &Ordres: Current shortcut: Drecera actual: Press &new shortcut: Premeu la drecera &nova: Currently assigned to: Actualment assignada a: &Assign &Assigna Alt+A Alt + A &Reset &Reinicia Alt+R Alt + R Re&set All Re&inicia-ho tot Alt+S Alt + S Clear Neteja Gui::Dialog::DlgCustomKeyboardImp Icon Icona Command Ordre none cap Multiple defined shortcut La drecera s'ha definit múltiples vegades The shortcut '%1' is defined more than once. This could result into unexpected behaviour. La drecera '%1' s'ha definit més d'una vegada. Això pot provocar un comportament inesperat. Already defined shortcut La decera ja s'ha definit. The shortcut '%1' is already assigned to '%2'. Please define another shortcut. La drecera '%1' ja s'ha assignat a '%2'. Definiu una altra drecera. Gui::Dialog::DlgCustomToolBoxbarsImp Toolbox bars Barres de caixes d'eines Gui::Dialog::DlgCustomToolbars Toolbars Barres d'eines <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:MS Shell Dlg 2; font-size:7.8pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"><span style=" font-weight:600;">Note:</span> The changes become active the next time you load the appropriate workbench</p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:MS Shell Dlg 2; font-size:7.8pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"><span style=" font-weight:600;">Nota:</span> Els canvis seran efectius la pròxima vegada que carregueu el banc de treball adequat</p></body></html> Move right Mou a la dreta <b>Move the selected item one level down.</b><p>This will also change the level of the parent item.</p> <b>Mou l'element seleccionat un nivell cap avall.</b><p>Això també canvia el nivell de l'element pare.</p> Move left Mou a l'esquerra <b>Move the selected item one level up.</b><p>This will also change the level of the parent item.</p> <b>Mou l'element seleccionat un nivell cap amunt.</b><p>Això també canvia el nivell de l'element pare.</p> Move down Mou avall <b>Move the selected item down.</b><p>The item will be moved within the hierarchy level.</p> <b>Mou l'element seleccionat cap avall.</b><p>L'element es mourà dins del nivell de jerarquia.</p> Move up Mou amunt <b>Move the selected item up.</b><p>The item will be moved within the hierarchy level.</p> <b>Mou l'element seleccionat cap amunt.</b><p>L'element es mourà dins del nivell de jerarquia.</p>1 New... Nou... Rename... Reanomena... Delete Elimina Icon Icona Command Ordre <Separator> <Separador> New toolbar Barra d'eines nova Toolbar name: Nom de la barra d'eines: Duplicated name Nom duplicat The toolbar name '%1' is already used El nom de la barra d'eines '%1' ja està utilitzat. Rename toolbar Reanomena la barra d'eines Global Global Gui::Dialog::DlgCustomizeImp Customize Personalitza &Help &Ajuda &Close Tan&ca Gui::Dialog::DlgCustomizeSpNavSettings Spaceball Motion Moviment del ratolí 3D No Spaceball Present No hi ha cap ratolí 3D. Gui::Dialog::DlgCustomizeSpaceball No Spaceball Present No hi ha cap ratolí 3D. Buttons Botons Clear Neteja Print Reference Imprimeix les referències Spaceball Buttons Botons del ratolí 3D Gui::Dialog::DlgDisplayProperties Display properties Propietats de visualització Display Visualització Transparency: Transparència: Line width: Amplària de línia: Point size: Mida del punt: Material Material ... ... Viewing mode Mode de visualització Plot mode: Mode de representació gràfica: Line transparency: Transparència de la línia: Line color: Color de la línia: Shape color: Color de la forma: Color plot: Gràfic de color: Document window: Finestra del document: Gui::Dialog::DlgDisplayPropertiesImp Default Per defecte Aluminium Alumini Brass Metall Bronze Bronze Copper Coure Chrome Crom Emerald Maragda Gold Or Jade Jade Metalized Metal·litzat Neon GNC Neó GNC Neon PHC Neó PHC Obsidian Obsidiana Pewter Peltre Plaster Guix Plastic Plàstic Ruby Robí Satin Setí Shiny plastic Plàstic brillant Silver Plata Steel Acer Stone Pedra Gui::Dialog::DlgEditorSettings Editor Editor Options Opcions Enable line numbers Activa els números de línia Enable folding Habilita el plegament Indentation Sagnat Insert spaces Insereix espais Tab size: Mida de la tabulació: Indent size: Mida del sagnat: Keep tabs Mantín les tabulacions Display Items Visualitza els elements Family: Família: Size: Mida: Preview: Previsualització: Gui::Dialog::DlgGeneral General General Start up Inici Enable splash screen at start up Habilita la pantalla de presentació a l'inici Switch to tab of report window: Canvia a la pestanya de finestra d'informe: Auto load module after start up: Carrega automàticament el mòdul després de l'inici: Language Idioma Change language: Canvia l'idioma: Main window Finestra principal Size of recent file list Mida de la llista de fitxers recents Window style: Estil de finestra: Size of toolbar icons: Mida de les icones de la barra d'eines: Enable tiled background Habilita el fons en mosaic Style sheet: Full d'estil: Python console Consola de Python Enable word wrap Habilita l'ajust de paraules Gui::Dialog::DlgGeneralImp No style sheet No hi ha cap full d'estil. Small (%1px) Xicotet (%1px) Medium (%1px) Mitjà (%1px) Large (%1px) Gran (%1px) Extra large (%1px) Molt gran (%1px) Custom (%1px) Personalitzat (%1px) Gui::Dialog::DlgInputDialog Input Entrada Gui::Dialog::DlgInspector Scene Inspector Inspector d'escena Gui::Dialog::DlgMacroExecute Execute macro Executa la macro Macro name: Nom de la macro: Execute Executa Close Tanca Create Crea Delete Elimina Edit Edita User macros Macros de l'usuari System macros Macros del sistema User macros location: Ubicació de les macros de l'usuari: Rename Reanomena Gui::Dialog::DlgMacroExecuteImp Macros Macros Macro file Fitxer de la macro Enter a file name, please: Introduïu un nom de fitxer: Existing file Fitxer existent '%1'. This file already exists. '%1'. Aquest fitxer ja existeix. Delete macro Suprimeix la macro Do you really want to delete the macro '%1'? Esteu segur que voleu suprimir la macro '%1'? Cannot create file No es pot crear el fitxer. Creation of file '%1' failed. La creació del fitxer '%1' ha fallat. Read-only Només de lectura Renaming Macro File Reanomenar l'arxiu de Macro Enter new name: Introdueix el nou nom: '%1' already exists. '%1' ja existeix. Rename Failed Error al reanomenar Failed to rename to '%1'. Perhaps a file permission error? No ha pogut canviar el nom per '%1'. Pot ser un problema de permisos d'arxiu Gui::Dialog::DlgMacroRecord Macro recording Gravació d'una macro Macro name: Nom de la macro: Stop Para Cancel Cancel·la Macro path: Camí de la macro: ... ... Record Grava Gui::Dialog::DlgMacroRecordImp Macro recorder Gravadora de macro Specify first a place to save. Especifiqueu en primer lloc una ubicació on guardar. Existing macro Macro existent The macro '%1' already exists. Do you want to overwrite? La macro '%1' ja existeix. Voleu sobreescriure-la? The macro directory doesn't exist. Please, choose another one. El directori de macro no existeix. Trieu-ne un altre Choose macro directory Trieu el directori de macro You have no write permission for the directory. Please, choose another one. No teniu permisos d'escriptura en el directori. Trieu-ne un altre. Gui::Dialog::DlgMaterialProperties Material properties Propietats del material Material Material Diffuse color: Color difús: Specular color: Color especular: Shininess: Brillantor: % % Ambient color: Color ambient: Emissive color: Color emissiu: Gui::Dialog::DlgOnlineHelp On-line help Ajuda en línia Help viewer Visualitzador de l'ajuda Location of start page Ubicació de la pàgina d'inici Gui::Dialog::DlgOnlineHelpImp Access denied Accés denegat Access denied to '%1' Specify another directory, please. S'ha denegat l'accés a '%1' Especifiqueu un altre directori. HTML files Fitxers HTML Gui::Dialog::DlgParameter Parameter Editor Editor de paràmetres Save to disk Guarda al disc Alt+C Alt+C &Close Tan&ca Gui::Dialog::DlgParameterImp Group Grup Name Nom Type Tipus Value Valor User parameter Paràmetre de l'usuari Invalid input L'entrada no és vàlida Invalid key name '%1' El nom de clau '%1' no ś vàlid. System parameter Paràmetres del sistema Gui::Dialog::DlgPreferences Preferences Preferències Gui::Dialog::DlgPreferencesImp Wrong parameter El paràmetre és incorrecte. Clear user settings Esborra els paràmetres d'usuari Do you want to clear all your user settings? Voleu esborrar tots els vostres paràmetres d'usuari? If you agree all your settings will be cleared. Si hi esteu d'acord, tots els vostres paràmetres s'esborraran. Gui::Dialog::DlgProjectInformation Project information Informació del projecte Information Informació &Name: &Nom: Commen&t: Comen&tari: Path: Camí: &Last modified by: Ú&ltima modificació per: Created &by: Creat &per: Com&pany: Em&presa: Last &modification date: Data de l'última &modificació: Creation &date: &Data de creació: UUID: UUID: License information: Informació de la llicència: License URL URL de la llicència Open in browser Obri en el navegador Gui::Dialog::DlgProjectUtility Project utility Utilitat del projecte Extract project Extrau el projecte Source font Destination Destinació Extract Extrau Create project Crea un projecte Create Crea Load project file after creation Carrega el fitxer del projecte després de la creació Empty source La font és buida. No source is defined. No s'ha definit cap font. Empty destination La destinació és buida. No destination is defined. No s'ha definit cap destinació. Project file Fitxer del projecte Gui::Dialog::DlgPropertyLink Link Enllaç Show all object types Mostra tots els tipus d'objecte No selection No s'ha seleccionat Please select an object from the list Seleccioneu un objecte de la llista Search Cerca A search pattern to filter the results above Un patró de cerca per a filtrar els resultats anteriors None (Remove link) Cap (elimina l'enllaç) Gui::Dialog::DlgReportView Output window Finestra d'eixida Output Eixida Record log messages Grava els missatges de registre Record warnings Grava els avisos Record error messages Grava els missatges d'error Colors Colors Normal messages: Missatges normals: Log messages: Resgistre de missatges: Warnings: Avisos: Errors: Errors: Redirect internal Python errors to report view Redirigeix els errors interns de Python a la visualització d'informe Redirect internal Python output to report view Redirigeix l'eixida interna de Python a la visualització d'informe1 Python interpreter Intèrpret de Python Gui::Dialog::DlgRunExternal Running external program S'està executant un programa extern TextLabel EtiquetaText Advanced >> Avançat >> ... ... Accept changes Accepta els canvis Discard changes Descarta els canvis Abort program Interromp el programa Help Ajuda Select a file Seleccioneu un fitxer Gui::Dialog::DlgSettings3DView 3D View Vista 3D 3D View settings Paràmetres de la vista 3D Show coordinate system in the corner Mostra el sistema de coordenades en la cantonada Show counter of frames per second Mostra el comptador d'imatges per segon Enable animation Habilita l'animació Eye to eye distance for stereo modes: Distància entre els ulls per a la visió estereoscòpica: Camera type Tipus de càmera 3D Navigation Navegació 3D Mouse... Ratolí... Intensity of backlight Intensitat de la retroil·luminació Enable backlight color Activa el color de retroil·luminació Orbit style Estil d'òrbita Turntable En rotació Trackball Ratolí de bola Invert zoom Invertix el zoom Zoom at cursor Zoom en el cursor Zoom step Pas de zoom Anti-Aliasing Antialiàsing None Cap Line Smoothing Suavització de línies MSAA 2x MSAA 2x MSAA 4x MSAA 4x MSAA 8x MSAA 8x Or&thographic rendering Renderització or&togràfica Perspective renderin&g &Renderització en perspectiva Use OpenGL Vertex Buffer Object (experimental) Utilitza OpenGL Vertex Buffer Object (experimental) Gui::Dialog::DlgSettings3DViewImp Anti-aliasing Antialiàsing Open a new viewer or restart %1 to apply anti-aliasing changes. Obriu un visualitzador nou o reinicieu %1 perquè s'apliquen els canvis d'antialiàsing Gui::Dialog::DlgSettingsColorGradient Color model Model de color &Gradient: &Degradat: red-yellow-green-cyan-blue roig-groc-verd-cian-blau blue-cyan-green-yellow-red blau-cian-verd-groc-roig white-black blanc-negre black-white negre-blanc Visibility Visibilitat Out g&rayed No &seleccionable Alt+R Alt + R Out &invisible Sense v&isibilitat Alt+I Alt+I Style Estil &Zero &Zero Alt+Z Alt+Z &Flow &Flux Alt+F Alt+F Parameter range Abast dels paràmetres Mi&nimum: Mí&nim: Ma&ximum: Mà&xim: &Labels: &Etiquetes: &Decimals: &Decimals: Color-gradient settings Paràmetres del degradat del color Gui::Dialog::DlgSettingsColorGradientImp Wrong parameter El paràmetre és incorrecte. The maximum value must be higher than the minimum value. El valor màxim ha de ser major que el valor mínim. Gui::Dialog::DlgSettingsDocument Document Document General General Document save compression level (0 = none, 9 = highest, 3 = default) Nivell de compressió per a guardar el document (0 = cap, 9 = el més alt, 3 = per defecte) Create new document at start up Crea un document nou a l'inici Storage Emmagatzematge Saving transactions (Auto-save) S'estan guardant les transaccions (guarda automàticament) Discard saved transaction after saving document Descarta les transaccions guardades després de guardar el document Save thumbnail into project file when saving document Guarda la miniatura en el fitxer del projecte quan es guarde el document Maximum number of backup files to keep when resaving document Nombre màxim de fitxers de còpia de seguretat a mantenir quan es torna a desar el document Document objects Objectes del document Allow duplicate object labels in one document Permet etiquetes duplicades d'objectes en un document Maximum Undo/Redo steps Nombre màxim d'accions de fer/desfer Using Undo/Redo on documents Ús de les opcions Fes/Desfés en els documents Authoring and License Autoria i llicència Author name Nom de l'autor <html><head/><body><p>The name to use on document creation.</p><p>Keep blank for anonymous.</p><p>You can also use the form:</p><p>John Doe &lt;john@doe.com&gt;</p></body></html> <html><head/><body><p>El nom que s'ha d'usar en la creació del document.</p><p>Deixeu-ho en blanc per a anònim.</p><p>També podeu utilitzar la forma:</p><p>John Doe &lt;john@doe.com&gt;</p></body></html> If this is checked, the "Last modified by" field will be set when saving the file Si està marcada, el camp "Última modificació per" s'establirà quan es guarde el fitxer. Set on save En guardar Company Empresa Default license Llicència per defecte The default license for new documents La llicència per defecte per als documents nous All rights reserved Tots els drets reservats CreativeCommons Attribution Creative Commons: Reconeixement CreativeCommons Attribution-ShareAlike Creative Commons Reconeixement-CompartirIgual CreativeCommons Attribution-NoDerivatives Creative Commons Reconeixement-SenseObraDerivada CreativeCommons Attribution-NonCommercial Creative Commons Reconeixement-NoComercial CreativeCommons Attribution-NonCommercial-ShareAlike Creative Commons Reconeixement-NoComercial-CompartirIgual CreativeCommons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives Llicència Creative Commons Reconeixement-NoComercial-SenseObraDerivada Public Domain Domini públic FreeArt FreeArt Other Altres License URL URL de la llicència The default company to use for new files L'empresa per defecte que s'utilitza per als fitxers nous Run AutoRecovery at startup Executa l'autorecuperació a l'inici Save AutoRecovery information every Guarda la informació d'autorecuperació cada Add the program logo to the generated thumbnail Afig el logotip del programa a la miniatura generada A URL where the user can find more details about the license Una URL on l'usuari pot trobar més detalls sobre la llicència Gui::Dialog::DlgSettingsEditorImp Text Text Bookmark Adreça d'interés Breakpoint Punt de ruptura Keyword Paraula clau Comment Comentari Block comment Comentari de bloc Number Nombre String Cadena Character Caràcter Class name Nom de classe Define name Defineix el nom Operator Operador Python output Eixida de Python Python error Error de Python Items Elements Current line highlight Ressaltat de la línia actual Gui::Dialog::DlgSettingsImage Image settings Configuració de la imatge Image properties Propietats de la imatge Back&ground: &Fons: Current Actual White Blanc Black Negre Image dimensions Dimensions de la imatge Pixel Píxel &Width: A&mplària: Current screen Pantalla actual Icon 32 x 32 Icona 32 x 32 Icon 64 x 64 Icona 64 x 64 Icon 128 x 128 Icona 128 x 128 CGA 320 x 200 CGA 320 x 200 QVGA 320 x 240 QVGA 320 x 240 VGA 640 x 480 VGA 640 x 480 NTSC 720 x 480 NTSC 720 x 480 PAL 768 x 578 PAL 768 x 578 SVGA 800 x 600 SVGA 800 x 600 XGA 1024 x 768 XGA 1024 x 768 HD720 1280 x 720 HD720 1280 x 720 SXGA 1280 x 1024 SXGA 1280 x 1024 SXGA+ 1400 x 1050 SXGA+ 1400 x 1050 UXGA 1600 x 1200 UXGA 1600 x 1200 HD1080 1920 x 1080 HD1080 1920 x 1080 WUXGA 1920 x 1200 WUXGA 1920 x 1200 QXGA 2048 x 1538 QXGA 2048 x 1538 WQXGA 2560 x 1600 WQXGA 2560 x 1600 QSXGA 2560 x 2048 QSXGA 2560 x 2048 QUXGA 3200 × 2400 QUXGA 3200 × 2400 HUXGA 6400 × 4800 HUXGA 6400 × 4800 !!! 10000 x 10000 !!! 10000 x 10000 Standard sizes: Mides estàndard: &Height: &Alçària: Aspect ratio: Relació d'aspecte: &Screen &Pantalla Alt+S Alt + S &4:3 &4:3 Alt+4 Alt+4 1&6:9 1&6:9 Alt+6 Alt+6 &1:1 &1:1 Alt+1 Alt+1 Image comment Comentari de la imatge Insert MIBA Insereix MIBA Insert comment Insereix un comentari Transparent Transparent Add watermark Afig una marca d'aigua Gui::Dialog::DlgSettingsMacro Macro Macro Macro recording settings Paràmetres de gravació d'una macro Logging Commands Ordres d'inici de sessió Show script commands in python console Mostra ordres de l'script en la consola de Python Log all commands issued by menus to file: Registra al fitxer totes les ordres publicades pels menús: FullScript.FCScript FullScript.FCScript Gui commands Ordres de la GUI Recording GUI commands Gravació de les ordres de la GUI Record as comment Grava com a comentari Macro path Camí de la macro General macro settings Configuració general de macros Run macros in local environment Executa les macros en un entorn local Gui::Dialog::DlgSettingsUnits Units Unitats Units settings Configuració de les unitats Standard (mm/kg/s/degree) Estàndard (mm/kg/s/grau) MKS (m/kg/s/degree) MKS (m/kg/s/grau) Magnitude Magnitud Unit Unitat User system: Sistema de l'usuari: US customary (in/lb) Sistema US (in/lb) Number of decimals: Nombre de decimals: Imperial decimal (in/lb) Imperial decimal (in/lb) Building Euro (cm/m²/m³) Construcció Euro (cm/m²/m³) Building US (ft-in/sqft/cuft) Construcció US (ft-in/sqft/cuft) Metric small parts & CNC(mm, mm/min) Mètrica per a peces menudes i CNC (mm, mm/min) Gui::Dialog::DlgSettingsViewColor Colors Colors Selection Selecció Enable selection highlighting Habilita el ressaltat de la selecció Enable preselection highlighting Habilita el ressaltat de la preselecció Background color Color de fons Middle color Color mitjà Color gradient Degradat del color Simple color Color simple Pick radius (px): Trieu el radi (px): Sets the area of confusion for picking elements in 3D view. Larger value makes it easier to pick stuff, but will make some small features impossible to select. Sets the area of confusion for picking elements in 3D view. Larger value makes it easier to pick stuff, but will make some small features impossible to select. Gui::Dialog::DlgTipOfTheDay Gui::Dialog::DlgUnitCalculator Units calculator Calculadora d'unitats as: com: => => Quantity: Quantitat: Units: Unitats: Help Ajuda Copy Copia Close Tanca Gui::Dialog::DlgUnitsCalculator Unit mismatch La unitat no coincideix. Gui::Dialog::DlgWorkbenches Workbenches Bancs de treball Enabled workbenches Bancs de treball habilitats Disabled workbenches Bancs de treball inhabilitats Move down Mou avall <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Move the selected item down.</span></p><p>The item will be moved down</p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Mou avall l'element seleccionat.</span></p><p>L'element es mourà cap avall.</p></body></html> Move left Mou a l'esquerra <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Remove the selected workbench from enabled workbenches</span></p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Elimina el banc de treball seleccionat des dels bancs de treball habilitats</span></p></body></html> Move right Mou a la dreta <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Move the selected workbench to enabled workbenches.</span></p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Mou el banc de treball seleccionat als bancs de treball habilitats.</span></p></body></html> Sort enabled workbenches Ordena els bancs de treball habilitats <b>Sort enabled workbenches</p> <b>Ordena els bancs de treball habilitats</p> Move up Mou amunt <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Move the selected item up.</span></p><p>The item will be moved up.</p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Mou amunt l'element seleccionat.</span></p><p>L'element es mourà cap amunt.</p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt; font-weight:600;">Note:</span><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;"> The changes become active the next time you start FreeCAD</span></p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt; font-weight:600;">Nota:</span><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;"> Els canvis seran actius la pròxima vegada que inicieu el FreeCAD</span></p></body></html> Add all to enabled workbenches Afig-ho tot als bancs de treball habilitats Gui::Dialog::DockablePlacement Placement Posició Gui::Dialog::DocumentRecovery Document Recovery Recuperació del document Status of recovered documents: Estat dels documents recuperats: Document Name Nom del document Status Estat Start Recovery Inicia la recuperació Not yet recovered No s'ha recuperat encara. Unknown problem occurred S'ha produït un problema desconegut. Failed to recover No s'ha pogut recuperar. Successfully recovered S'ha recuperat correctament. Finish Finalitza Cleanup... Neteja... Delete Elimina Cleanup Neteja Are you sure you want to delete the selected transient directories? Esteu segur que voleu eliminar els directoris transitoris seleccionats? When deleting the selected transient directory you won't be able to recover any files afterwards. Si suprimiu el directori transitori seleccionat després no podreu recuperar cap fitxer. Are you sure you want to delete all transient directories? Esteu segur que voleu eliminar tots els directoris transitoris? When deleting all transient directory you won't be able to recover any files afterwards. Si suprimiu tots els directoris transitoris després no podreu recuperar cap fitxer. Finished Finalitzat Transient directories deleted. Directoris transitoris eliminats Press 'Start Recovery' to start the recovery process of the document listed below. The 'Status' column shows whether the document could be recovered. Premeu 'Comença la recuperació' per a iniciar el procés de recuperació del document que s'indica a continuació. La columna 'Estat? mostra si el document es pot recuperar. Gui::Dialog::DownloadItem Save File Guarda el fitxer Download canceled: %1 S'ha cancel·lat la baixada: %1 Open containing folder Obri la carpeta contenidora Error opening saved file: %1 S'ha produït un error en obrir el fitxer guardat: %1 Error saving: %1 S'ha produït un error en guardar: %1 Network Error: %1 S'ha produït un error de xarxa: %1 seconds segons minutes minuts - %4 %5 remaining - %4 %5 restant %1 of %2 (%3/sec) %4 %1 de %2 (%3/s) %4 ? ? %1 of %2 - Stopped %1 de %2 - parat bytes bytes kB kB MB MB Gui::Dialog::DownloadManager Downloads Baixades Clean up Neteja 0 Items 0 elements Download Manager Gestor de baixades 1 Download 1 baixada %1 Downloads %1 baixades Gui::Dialog::IconDialog Icon folders Carpetes d'icones Add icon folder Afig una carpeta d'icones Gui::Dialog::IconFolders Add or remove custom icon folders Afig o elimina carpetes d'icones personalitzades Remove folder Elimina la carpeta Removing a folder only takes effect after an application restart. L'acció d'eliminar una carpeta només té efecte després de reiniciar l'aplicació. Gui::Dialog::InputVector Input vector Vector d'entrada Vector Vector Z: Z: Y: Y: X: X: Gui::Dialog::MouseButtons Mouse buttons Botons del ratolí Configuration Configuració Selection: Selecció: Panning Enquadrament Rotation: Rotació: Zooming: Zoom: Gui::Dialog::ParameterGroup Expand Expandeix Add sub-group Afig un subgrup Remove group Elimina el grup Rename group Reanomena el grup Export parameter Exporta el paràmetre Import parameter Importa el paràmetre Collapse Redueix Do really want to remove this parameter group? Esteu segur que voleu eliminar aquest grup de paràmetres? Existing sub-group Subgrup existent The sub-group '%1' already exists. El subgrup '%1' ja existeix. Export parameter to file Exporta el paràmetre al fitxer Import parameter from file Importa el paràmetre des del fitxer Import Error Error d'importació Reading from '%1' failed. La lectura de '%1' ha fallat. Gui::Dialog::ParameterValue Change value Canvia el valor Remove key Elimina la clau Rename key Reanomena la clau New Nou New string item Element de cadena nou New float item Element flotant nou New integer item Element enter nou New unsigned item Element sense signe nou New Boolean item Element booleà nou Existing item Element existent The item '%1' already exists. L'element '%1' ja existeix. Gui::Dialog::Placement Placement Posició OK D'acord Translation: Translació: Z: Z: Y: Y: X: X: Rotation: Rotació: Angle: Angle: Axis: Eix: Center: Centre: Pitch: Pas: Roll: Eix de balaç: Yaw: Eix de guinyada: Rotation axis with angle Eix de rotació i angle Apply placement changes immediately Aplica els canvis de posició immediatament Apply incremental changes to object placement Aplica els canvis incrementals a la posició de l'objecte Apply Apply Reset Reinicialitza Close Tanca Incorrect quantity La quantitat és incorrecta. There are input fields with incorrect input, please ensure valid placement values! Hi ha camps d'entrada amb entrada incorrecta, assegureu-vos que els valors d'emplaçament són vàlids. Euler angles (XY'Z'') Angles d'Euler (XY'Z'') Use center of mass Utilitza el centre de massa Gui::Dialog::PrintModel Button Botó Command Ordre Gui::Dialog::SceneInspector Dialog Diàleg Close Tanca Refresh Actualitza Gui::Dialog::SceneModel Inventor Tree Arbre d'Inventor Nodes Nodes Name Nom Gui::Dialog::TextureMapping Texture Textura Texture mapping Mapatge de textura Global Global Environment Entorn Image files (%1) Fitxers d'imatge (%1) No image Sense imatge The specified file is not a valid image file. El fitxer especificat no és un fitxer d'imatge vàlid. No 3d view Sense vista 3D No active 3d view found. No s'ha trobat cap vista 3D activa. Gui::Dialog::Transform Cancel Cancel·la Transform Transform Gui::DlgTreeWidget Dialog Diàleg Items Elements Gui::DockWnd::CombiView CombiView Vista combinada Tasks Tasques Model Model Gui::DockWnd::PropertyDockView Property View Visualització de les propietats Gui::DockWnd::ReportOutput Logging Inici de sessió Warning Avís Error Error Options Opcions Clear Neteja Save As... Anomena i guarda... Save Report Output Guarda l'eixida de l'informe Go to end Vés al final Redirect Python output Redirigeix l'eixida de Python Redirect Python errors Redirigeix els errors de Python Plain Text Files Fitxers de text net Gui::DockWnd::ReportView Output Eixida Python console Consola de Python Gui::DockWnd::SelectionView Search Cerca Searches object labels Cerca etiquetes d'objecte Clears the search field Neteja el camp de cerca Select only Selecciona només Selects only this object Selecciona només aquest objecte Deselect Desselecciona Deselects this object Desselecciona aquest objecte Zoom fit Ajust del zoom Selects and fits this object in the 3D window Selecciona i ajusta l'objecte en una finestra 3D Go to selection Vés a la selecció Selects and locates this object in the tree view Selecciona i col·loca l'objecte en una vista d'arbre To python console A la consola Python Reveals this object and its subelements in the python console. Mostra aquest objecte i els seus subelements en la consola Python. Mark to recompute Marca per a recalcular Mark this object to be recomputed Marca aquest objecte per a recalcular-lo Selection View Vista de selecció The number of selected items El nombre d'elements decimals Duplicate subshape Subforma duplicada Creates a standalone copy of this subshape in the document Crea una còpia independent d'aquesta subforma en el document Gui::DocumentModel Application Aplicació Labels & Attributes Etiquetes i atributs Gui::EditorView Modified file S'ha modificat el fitxer %1. This has been modified outside of the source editor. Do you want to reload it? %1. El fitxer s'ha modificat a l'exterior de l'editor font. Voleu tornar-lo a carregar? Unsaved document El document no s'ha guardat. The document has been modified. Do you want to save your changes? El document s'ha modificat. Voleu guardar els canvis? Export PDF Exporta a PDF untitled[*] sense títol[*] - Editor - Editor %1 chars removed S'han eliminat %1 caràcters %1 chars added S'han afegit %1 caràcters Formatted Formatat FreeCAD macro Macro de FreeCAD PDF file Arxiu PDF Gui::FileChooser Select a file Seleccioneu un fitxer Select a directory Seleccioneu un directori Gui::FileDialog Save as Anomena i guarda Open Obri Gui::FileOptionsDialog Extended Expandit All files (*.*) Tots els fitxers (*.*) Gui::Flag Top left Superior esquerra Bottom left Inferior esquerra Top right Superior dreta Bottom right Inferior dreta Remove Elimina Gui::GestureNavigationStyle Tap. Or click left mouse button. Toqueu. O premeu el botó esquerre del ratolí. Drag screen with two fingers. Or press right mouse button. Arrossegueu la pantalla amb dos dits. O premeu el botó dret del ratolí. Drag the screen with one finger. Or press left mouse button. In Sketcher and other edit modes, hold Alt in addition. Arrossegueu la pantalla amb un dit. O premeu el botó esquerre del ratolí. En l'entorn d'esbós i altres modes d'edició, manteniu, a més, la tecla Alt Pinch (put two fingers on the screen and drag them apart/to each other). Or scroll middle mouse button. Or PgUp/PgDown on keyboard. Pinceu (poseu dos dits en la pantalla i separeu-los o ajunteu-los). O feu girar la rodeta del ratolí. O utilitzeu les tecles Re Pàg/Av Pàg del teclat. Gui::GraphvizView Export graph Exporta el gràfic PNG format Format PNG Bitmap format Format de mapa de bits GIF format Format GIF JPG format Format JPG SVG format Format SVG PDF format Format PDF Graphviz not found No s'ha trobat el Graphviz. Graphviz couldn't be found on your system. El Graphviz no s'ha pogut trobar al sistema. Read more about it here. Més informació ací. Do you want to specify its installation path if it's already installed? Voleu especificar el seu camí d'instal·lació si ja està instal·lat? Graphviz installation path Camí d'instal·lació del Graphviz Graphviz failed Ha fallat el Graphviz. Graphviz failed to create an image file El Graphviz no ha pogut crear un fitxer d'imatge. Gui::InputField Edit Edita Save value Guarda el valor Gui::InventorNavigationStyle Press CTRL and left mouse button Premeu la tecla CTRL i el botó esquerre del ratolí Press middle mouse button premeu el botó central del ratolí Press left mouse button Premeu el botó esquerre del ratolí Scroll middle mouse button Feu rodar el botó central del ratolí Gui::LabelEditor List Llista Gui::LocationDialog Wrong direction Direcció incorrecta Direction must not be the null vector La direcció no pot ser un vector nul. X X Y Y Z Z User defined... Definit per l'usuari... Gui::LocationWidget X: X: Y: Y: Z: Z: Direction: Direction: Gui::MacroCommand Macros Macros Macro file doesn't exist El fitxer de macro no existeix. No such macro file: '%1' No existeix aquest fitxer de macro: '%1' Gui::MainWindow Dimension Dimensió Ready Preparat Toggles this toolbar Commuta la barra d'eines Toggles this dockable window Commuta la finestra flotant Close All Tanca-ho tot Object dependencies Dependències de l'objecte The selected objects have a dependency to unselected objects. Do you want to copy them, too? Els objectes seleccionats tenen una dependència d'objectes no seleccionats. Voleu copiar-los també? Gui::ManualAlignment Manual alignment Alineació manual The alignment is already in progress. La alineació ja està en curs. Alignment[*] Alineació[*] Please, select at least one point in the left and the right view Seleccioneu almenys un punt en les vistes esquerra i dreta Please, select at least %1 points in the left and the right view Selecciioneu almenys %1 punts en les vistes esquerra i dreta Please pick points in the left and right view Seleccioneu punts en les vistes esquerra i dreta The alignment has finished L'alineació ha finalitzat. The alignment has been canceled L'alineació s'ha cancel·lat. Too few points picked in the left view. At least %1 points are needed. No s'han seleccionat prou punts en la vista esquerra. Fan falta almenys %1 punts. Too few points picked in the right view. At least %1 points are needed. No s'han seleccionat prou punts en la vista dreta. Fan falta almenys %1 punts. Different number of points picked in left and right view. On the left view %1 points are picked, on the right view %2 points are picked. S'ha seleccionat un nombre diferent de punts en les vistes esquerra i dreta. En la vista esquerra s'han seleccionat %1 punts, mentre que en la vista dreta se n'han seleccionat %2. Try to align group of views Proveu d'alinear el grup de vistes The alignment failed. How do you want to proceed? Ha fallat l'alineació. Voleu continuar? Retry Torna-ho a provar Ignore Ignorar Abort Abandona Different number of points picked in left and right view. On the left view %1 points are picked, on the right view %2 points are picked. S'ha seleccionat un nombre diferent de punts en les vistes esquerra i dreta. En la vista esquerra s'han seleccionat %1 punts, mentre que en la vista dreta se n'han seleccionat %2. Point picked at (%1,%2,%3) Punt seleccionat en (%1,%2,%3) No point was picked No s'ha seleccionat cap punt. No point was found on model No s'ha trobat cap punt en el model. Gui::MayaGestureNavigationStyle Tap. Or click left mouse button. Toqueu. O premeu el botó esquerre del ratolí. Drag screen with two fingers. Or press ALT + middle mouse button. Arrossegueu la pantalla amb dos dits. O premeu ALT i el botó central del ratolí Drag the screen with one finger. Or press ALT + left mouse button. In Sketcher and other edit modes, hold Alt in addition. Arrossegueu la pantalla amb un dit. O premeu ALT i el botó esquerre del ratolí. En l'entorn d'esbós i altres modes d'edició, manteniu, a més, la tecla Alt Pinch (put two fingers on the screen and drag them apart/to each other). Or scroll middle mouse button. Or press ALT + right mouse button. Or PgUp/PgDown on keyboard. Pinceu (poseu dos dits en la pantalla i separeu-los o ajunteu-los). O feu girar la rodeta del ratolí. O premeu ALT i el botó dret del ratolí. O utilitzeu les tecles Re Pàg/Av Pàg del teclat. Gui::NetworkRetriever Download started... Ha començat la baixada... Gui::OpenCascadeNavigationStyle Press left mouse button Premeu el botó esquerre del ratolí Press CTRL and middle mouse button Premeu la tecla CTRL i el botó central del ratolí Press CTRL and right mouse button Premeu la tecla CTRL i el botó dret del ratolí Press CTRL and left mouse button Premeu la tecla CTRL i el botó esquerre del ratolí Gui::PrefQuantitySpinBox Edit Edita Save value Guarda el valor Clear list Buida la llista Gui::ProgressBar Remaining: %1 Restant: %1 Aborting S'interromp Do you really want to abort the operation? Esteu segur que voleu interrompre l'operació? Gui::ProgressDialog Remaining: %1 Restant: %1 Aborting S'interromp Do you really want to abort the operation? Esteu segur que voleu interrompre l'operació? Gui::PropertyEditor::LinkLabel Change the linked object Canvia l'objecte enllaçat Gui::PropertyEditor::LinkListLabel Change the linked objects Canviar els objectes enllaçats Gui::PropertyEditor::PropertyModel Property Propietat Value Valor Gui::PropertyView View Veure Data Dades Gui::PythonConsole System exit Eixida del sistema The application is still running. Do you want to exit without saving your data? L'aplicació està encara en funcionament. Esteu segur que voleu eixir sense guardar les dades? Python console Consola de Python Unhandled PyCXX exception. S'ha produït una excepció no gestionada de PyCXX. Unhandled FreeCAD exception. S'ha produït una excepció no gestionada de FreeCAD Unhandled unknown C++ exception. S'ha produït una excepció de C++ no gestionada desconeguda. &Copy command &Copia l'ordre &Copy history &Copia l'historial Save history as... Anomena i guarda l'historial... Insert file name... Inseriu un nom de fitxer... Save History Guarda l'historial Insert file name Inseriu un nom de fitxer Unhandled std C++ exception. S'ha produït una excepció no gestionada de C++ estàndard. Word wrap Ajust de paraules &Copy &Copia &Paste A&pega Select All Selecciona-ho tot Clear console Neteja la consola Macro Files Fitxers de macro All Files Tots els fitxers Gui::PythonEditor Comment Comentari Uncomment Sense comentari Gui::RecentFilesAction Open file %1 Obri el fitxer %1 File not found No s'ha trobat el fitxer. The file '%1' cannot be opened. El fitxer '%1' no es pot obrir. Gui::RevitNavigationStyle Press left mouse button Premeu el botó esquerre del ratolí Press middle mouse button premeu el botó central del ratolí Press SHIFT and middle mouse button Premeu la tecla MAJ i el botó central del ratolí Scroll middle mouse button Feu rodar el botó central del ratolí Gui::SelectModule Select module Seleccioneu el mòdul Open %1 as Obri %1 com a Select Selecciona Gui::StdCmdDescription Help Ajuda Des&cription Des&cripció Long description of commands Descripció llarga de les ordres Gui::StdCmdDownloadOnlineHelp Help Ajuda Download online help Baixa l'ajuda en línia Download %1's online help Baixa l'ajuda en línia de %1 Non-existing directory El directori no existeix. The directory '%1' does not exist. Do you want to specify an existing directory? El directori '%1' no existeix. Voleu especificar un directori existent? Missing permission Falten permisos You don't have write permission to '%1' Do you want to specify another directory? No teniu permisos d'escriptura en '%1' Voleu especificar un altre directori? Stop downloading Para la baixada Gui::StdCmdPythonHelp Tools Eines Automatic python modules documentation Documentació automàtica de mòduls Python Opens a browser to show the Python modules documentation Obri un navegador per a mostrar la documentació dels mòduls Python Gui::TaskBoxAngle Angle Angle Gui::TaskBoxPosition Position Position Gui::TaskCSysDragger Increments Increments Translation Increment: Increment de translació: Rotation Increment: Increment de rotació: Gui::TaskView::TaskAppearance Plot mode: Mode de representació gràfica: Point size: Mida del punt: Line width: Amplària de línia: Transparency: Transparència: Appearance Aparença Document window: Finestra del document: Gui::TaskView::TaskDialog A dialog is already open in the task panel A dialog is already open in the task panel Gui::TaskView::TaskEditControl Edit Edita Gui::TaskView::TaskSelectLinkProperty Appearance Aparença ... ... edit selection edita la selecció Gui::TextDocumentEditorView Text updated Text actualitzat The text of the underlying object has changed. Discard changes and reload the text from the object? El text de l'objecte subjacent ha canviat. Voleu descartar els canvis i tornar a carregar el text des de l'objecte? Yes, reload. Sí, torna a carregar-lo. Unsaved document El document no s'ha guardat. Do you want to save your changes before closing? Voleu guardar els canvis abans de tancar? If you don't save, your changes will be lost. Si no guardeu els canvis, es perdran. Gui::TouchpadNavigationStyle Press left mouse button Premeu el botó esquerre del ratolí Press SHIFT button Premeu la tecla MAJ Press ALT button Premeu la tecla ALT Press CTRL and SHIFT buttons Premeu les tecles CTRL i MAJ Gui::TreeDockWidget Tree view Vista d'arbre Gui::TreeWidget Create group... Crea un grup... Create a group Crea un grup Group Grup Rename Reanomena Rename object Reanomena l'objecte Labels & Attributes Etiquetes i atributs Application Aplicació Finish editing Finalitza l'edició Finish editing object Finalitza l'edició de l'objecte Activate document Activa el document Activate document %1 Activa el document %1 Skip recomputes Omet el recàlcul Enable or disable recomputations of document Activa o desactiva els recàlculs del document Mark to recompute Marca per a recalcular Mark this object to be recomputed Marca aquest objecte per a recalcular-lo %1, Internal name: %2 %1, nom intern: %2 Gui::View3DInventor Export PDF Exporta a PDF PDF file Arxiu PDF Opening file failed No s'ha pogut obrir l'arxiu Can't open file '%1' for writing. No s'ha pogut obrir l'arxiu '%1' per escriure-hi. Gui::WorkbenchGroup Select the '%1' workbench Selecciona el banc de treball '%1' MAC_APPLICATION_MENU Services Serveis Hide %1 Amaga %1 Hide Others Amaga els altres Show All Mostra-ho tot Preferences... Preferències... Quit %1 Tanca %1 About %1 Quant a %1 NetworkAccessManager <qt>Enter username and password for "%1" at %2</qt> <qt>Introduïu el nom d'usuari i la contrasenya per a "%1" en %2</qt> <qt>Connect to proxy "%1" using:</qt> <qt>Connecta't al servidor intermediari "%1" utilitzant:</qt> Position Form Forma X: X: Y: Y: Z: Z: 0.1 mm 0.1 mm 0.5 mm 0.5 mm 1 mm 1 mm 2 mm 2 mm 5 mm 5 mm 10 mm 10 mm 20 mm 20 mm 50 mm 50 mm 100 mm 100 mm 200 mm 200 mm 500 mm 500 mm 1 m 1 m 2 m 2 m 5 m 5 m Grid Snap in Ajust de la quadrícula PropertyListDialog Invalid input L'entrada no és vàlida Input in line %1 is not a number L'entrada en la línia %1 no és un nombre. QDockWidget Tree view Vista d'arbre Property view Visualització de les propietats Selection view Visualització de la selecció Report view Visualització de l'informe Combo View Visualització combinada Toolbox Caixa d'eines Python console Consola de Python Display properties Propietats de visualització DAG View Vista DAG QObject General General Display Visualització Unknown filetype El tipus de fitxer és desconegut. Cannot open unknown filetype: %1 No es pot obrir el tipus de fitxer desconegut: %1 Cannot save to unknown filetype: %1 No es pot guardar el tipus de fitxer desconegut: %1 Workbench failure Fallada del banc de treball %1 %1 Exception Excepció Open document Obri el document Import file Importa el fitxer Export file Exporta el fitxer Printing... S'està imprimint... Cannot load workbench No es pot carregar el banc de treball. A general error occurred while loading the workbench S'ha produït un error mentre es carregava el banc de treball. Save views... Guarda les visualitzacions... Load views... Carrega les visualitzacions... Freeze view Congela les visualitzacions Clear views Neteja les visualitzacions Restore view &%1 Restaura la visualització &%1 Save frozen views Guarda les visualitzacions congelades Restore views Restaura les visualitzacions Importing the restored views would clear the already stored views. Do you want to continue? La importació de les visualitzacions restaurades netejarà les visualitzacions ja emmagatzemades. Voleu continuar? Restore frozen views Restaura les visualitzacions congelades Cannot open file '%1'. No es pot obrir el fitxer '%1'. files fitxers Save picture Guarda la imatge New sub-group Subgrup nou Enter the name: Introduïu el nom nou: New text item Nou element de text Enter your text: Introduïu el text: New integer item Element enter nou Enter your number: Introduïu el vostre número: New unsigned item Element sense signe nou New float item Element flotant nou New Boolean item Element booleà nou Choose an item: Trieu un element: Rename group Reanomena el grup The group '%1' cannot be renamed. El grup '%1' no es pot reanomenar. Existing group Grup existent The group '%1' already exists. El grup '%1' ja existeix. Change value Canvia el valor Save document under new filename... Guarda el document amb un altre nom... Saving aborted S'avorta el procés de guardar. Unsaved document El document no s'ha guardat. Save Macro Guarda la macro Finish Finalitza Clear Neteja Cancel Cancel·la Inner Interior Outer Exterior No Browser Cap navegador Unable to open your browser. Please open a browser window and type in: http://localhost:%1. No es pot obrir el vostre navegador. Obriu una finestra del navegador i escriviu-hi: http://localhost:%1. No Server Cap servidor Unable to start the server to port %1: %2. No es pot iniciar el servidor al port %1: %2. Unable to open your system browser. No es pot obrir el navegador del sistema. Options... Opcions... Out of memory No hi ha prou memòria. Not enough memory available to display the data. No hi ha prou memòria disponible per a mostrar les dades. Cannot find file %1 No s'ha pogut trobar el fitxer '%1'. Cannot find file %1 neither in %2 nor in %3 No s'ha trobat el fitxer %1 ni en %2 ni en %3 Save %1 Document Guarda el document %1 %1 document (*.FCStd) Document %1 (*.FCStd) Document not closable No es pot tancar el document. The document is not closable for the moment. De moment el document no es pot tancar. No OpenGL Sense OpenGL This system does not support OpenGL Aquest sistema no admet OpenGL Help Ajuda Unable to load documentation. In order to load it Qt 4.4 or higher is required. No s'ha pogut carregar la documentació. Per a fer-ho es requereix Qt 4.4 o superior. Exporting PDF... S'està exportant a PDF... Wrong selection Selecció incorrecta Only one object selected. Please select two objects. Be aware the point where you click matters. Només s'ha seleccionat un objecte. Seleccioneu-ne dos. Tingueu en compte el punt on cliqueu. Please select two objects. Be aware the point where you click matters. Seleccioneu dos objectes. Tingueu en compte el punt on cliqueu. New boolean item Element booleà nou Navigation styles Estils de navegació Move annotation Mou l'anotació Transform Transform Do you want to close this dialog? Do you want to close this dialog? Do you want to save your changes to document '%1' before closing? Voleu guardar els vostres canvis en el document '%1' abans de tancar? If you don't save, your changes will be lost. Si no guardeu els canvis, es perdran. Save a copy of the document under new filename... Guarda una còpia del document amb un altre nom... Frozen views Visualitzacions congelades Saving document failed No s'ha pogut guardar el document. Document Document Delete macro Suprimeix la macro Not allowed to delete system-wide macros No es permet eliminar les macros del sistema Origin Origen %1.%2.%3 %1.%2.%3 Translation: Translació: Rotation: Rotació: Delete group content? Voleu suprimir el contingut del grup? The %1 is not empty, delete its content as well? L'%1 no és buit, voleu esborrar-ne le contingut? Export failed Exportació fallida SelectionFilter Not allowed: No es permet: Selection not allowed by filter La selecció no és permesa pel filtre. StdBoxSelection Standard-View Vista estàndard Box selection Quadre de selecció StdCmdAbout Help Ajuda &About %1 Quant a %1 About %1 Quant a %1 StdCmdAboutQt Help Ajuda About &Qt Quant a &Qt About Qt Quant a Qt StdCmdActivateNextWindow Window Finestra Ne&xt &Següent Activate next window Activa la finestra següent StdCmdActivatePrevWindow Window Finestra Pre&vious &Anterior Activate previous window Activa la finestra anterior StdCmdAlignment Edit Edita Alignment... Alineació... Align the selected objects Alinea els objectes seleccionats StdCmdArrangeIcons Window Finestra Arrange &Icons Organitza les &icones Arrange Icons Organitza les icones StdCmdAxisCross Standard-View Vista estàndard Toggle axis cross Activa/desactiva els eixos de coordenades StdCmdCascadeWindows Window Finestra &Cascade En &cascada Tile pragmatic Mosaic pragmàtic StdCmdCloseActiveWindow Window Finestra Cl&ose Tan&ca Close active window Tanca la finestra activa StdCmdCloseAllWindows Window Finestra Close Al&l Tanca-ho &tot Close all windows Tanca totes les finestres StdCmdCommandLine Tools Eines Start command &line... Inicia la &línia d'ordres... Opens the command line in the console Obri la línia d'ordres en la consola StdCmdCopy Edit Edita C&opy C&opia Copy operation Copia l'operació StdCmdCut Edit Edita &Cut &Retalla Cut out Retalla StdCmdDelete Edit Edita &Delete &Elimina Deletes the selected objects Elimina els objectes seleccionats StdCmdDemoMode Standard-View Vista estàndard View turntable... Visualitza en rotació... View turntable Visualitza en rotació StdCmdDlgCustomize Tools Eines Cu&stomize... Per&sonalitza... Customize toolbars and command bars Personalitza les barres d'eines i d'ordres StdCmdDlgMacroExecute Macros ... Macros... Opens a dialog to let you execute a recorded macro Obri un quadre de diàleg per a executar una macro gravada Macro Macro StdCmdDlgMacroExecuteDirect Macro Macro Execute macro Executa la macro Execute the macro in the editor Executa la macro en l'editor StdCmdDlgMacroRecord &Macro recording ... Gravació d'una &macro... Opens a dialog to record a macro Obri un quadre de diàleg per a gravar una macro Macro Macro StdCmdDlgParameter Tools Eines E&dit parameters ... E&dita els paràmetres... Opens a Dialog to edit the parameters Obri un quadre de diàleg per a editar els paràmetres StdCmdDlgPreferences Tools Eines &Preferences ... &Preferències... Opens a Dialog to edit the preferences Obri un quadre de diàleg per a editar les preferències StdCmdDockViewMenu View Veure Panels Taulers List of available dock panels Llista dels quadres disponibles StdCmdDrawStyle Standard-View Vista estàndard Draw style Estil de dibuix StdCmdDuplicateSelection Edit Edita Duplicate selection Duplica la selecció Put duplicates of the selected objects to the active document Posa els duplicats dels objectes seleccionats en el document actiu StdCmdEdit Edit Edita Toggle &Edit mode Commuta el mode d'&edició Toggles the selected object's edit mode Commuta el mode d'edició de l'objecte seleccionat Enters or leaves the selected object's edit mode Entra o ix del mode d'edició de l'objecte seleccionat StdCmdExport File Fitxer &Export... &Exporta... Export an object in the active document Exporta un objecte en el document actiu No selection No s'ha seleccionat Please select first the objects you want to export. Seleccioneu primer els objectes que voleu exportar StdCmdExportGraphviz Tools Eines Dependency graph... Gràfic de dependències... Show the dependency graph of the objects in the active document Mostra el gràfic de dependències dels objectes en el document actiu StdCmdFeatRecompute File Fitxer &Recompute &Recalcula Recompute feature or document Recalcula la funcionalitat o el document StdCmdFreeCADFAQ Help Ajuda FreeCAD FAQ PMF del FreeCAD Frequently Asked Questions on the FreeCAD website Preguntes més freqüents en el lloc web del FreeCAD Frequently Asked Questions Preguntes més freqüents StdCmdFreeCADForum Help Ajuda FreeCAD Forum Fòrum del FreeCAD The FreeCAD forum, where you can find help from other users Fòrum del FreeCAD, on podeu rebre ajuda d'altres usuaris The FreeCAD Forum El fòrum del FreeCAD StdCmdFreeCADPowerUserHub Help Ajuda Python scripting documentation Documentació dels scripts Python Python scripting documentation on the FreeCAD website Documentació dels scripts Python en el lloc web del FreeCAD PowerUsers documentation Documentació per a usuaris avançats StdCmdFreeCADUserHub Help Ajuda Users documentation Documentació per als usuaris Documentation for users on the FreeCAD website Documentació per als usuaris al lloc web del FreeCAD StdCmdFreeCADWebsite Help Ajuda FreeCAD Website LLoc web del FreeCAD The FreeCAD website El lLoc web del FreeCAD StdCmdFreezeViews Standard-View Vista estàndard Freeze display Congela la visualització Freezes the current view position Congela la posició de la vista actual StdCmdGroup Structure Estructura Create group Crea un grup Create a new group for ordering objects Crear un nou grup per ordenar els objectes StdCmdHideObjects Standard-View Vista estàndard Hide all objects Oculta tots els objectes Hide all objects in the document Oculta tots els objectes en el document StdCmdHideSelection Standard-View Vista estàndard Hide selection Oculta la selecció Hide all selected objects Oculta tots els objectes seleccionats StdCmdImport File Fitxer &Import... &Importa... Import a file in the active document Importa un fitxer en el document actiu Supported formats Formats admesos All files (*.*) Tots els fitxers (*.*) StdCmdMacroStartDebug Macro Macro Debug macro Depura la macro Start debugging of macro Inicia la depuració de la macro StdCmdMacroStepInto Macro Macro Step into Passa dins StdCmdMacroStepOver Macro Macro Step over Passa al següent StdCmdMacroStopDebug Macro Macro Stop debugging Para la depuració Stop debugging of macro Para la depuració de la macro StdCmdMacroStopRecord Macro Macro S&top macro recording &Para la gravació de la macro Stop the macro recording session Para la sessió de gravació de la macro StdCmdMeasureDistance View Veure Measure distance Mesura la distància StdCmdMeasurementSimple Tools Eines Measures distance between two selected objects Mesura la distància entre dos objectes seleccionats Measure distance Mesura la distància StdCmdMergeProjects File Fitxer Merge project... Fusiona el projecte... Merge project Fusiona el projecte %1 document (*.fcstd) %1 document (*.fcstd) Cannot merge project with itself. No es pot fusionar el projecte amb si mateix. StdCmdNew File Fitxer &New &Nou Create a new empty document Crea un document buit nou Unnamed Sense nom StdCmdOnlineHelp Help Ajuda Show help to the application Mostra l'ajuda de l'aplicació StdCmdOnlineHelpWebsite Help Ajuda Help Website Lloc web de l'ajuda The website where the help is maintained El lloc web on es manté l'ajuda StdCmdOpen File Fitxer &Open... &Obri... Open a document or import files Obri un document o importa fitxers Supported formats Formats admesos All files (*.*) Tots els fitxers (*.*) Cannot open file No s'ha pogut obrir el fitxer. Loading the file %1 is not supported La càrrega del fitxer %1 no és compatible. StdCmdPart Structure Estructura Create part Crear part Create a new part and make it active Crear una nova part i fer-la activa StdCmdPaste Edit Edita &Paste A&pega Paste operation Apega l'operació StdCmdPlacement Edit Edita Placement... Posició... Place the selected objects Col·loca els objectes seleccionats StdCmdPrint File Fitxer &Print... Im&primeix... Print the document Imprimeix el document StdCmdPrintPdf File Fitxer &Export PDF... &Exporta a PDF... Export the document as PDF Exporta el document com a PDF StdCmdPrintPreview File Fitxer &Print preview... &Previsualització de la impressió... Print the document Imprimeix el document Print preview Previsualització de la impressió StdCmdProjectInfo File Fitxer Project i&nformation... I&nformació del projecte... Show details of the currently active project Mostra els detalls del projecte actiu actual StdCmdProjectUtil Tools Eines Project utility... Utilitat del projecte... Utility to extract or create project files Utilitat per a extraure o crear fitxers de projecte StdCmdPythonWebsite Help Ajuda Python Website Lloc web del Python The official Python website El llloc web oficial del Python StdCmdQuit File Fitxer E&xit I&x Quits the application Ix de l'aplicació StdCmdRandomColor File Fitxer Random color Color aleatori StdCmdRecentFiles File Fitxer Recent files Fitxers recents Recent file list Llista de fitxers recents StdCmdRedo Edit Edita &Redo &Refés Redoes a previously undone action Refà l'acció prèviament desfeta StdCmdRefresh Edit Edita &Refresh &Actualitza Recomputes the current active document Recalcula el document actiu actualment StdCmdRevert File Fitxer Revert Torna a una versió anterior Reverts to the saved version of this file Torna a la versió guardada d'aquest fitxer StdCmdSave File Fitxer &Save &Guarda Save the active document Guarda el document actiu StdCmdSaveAs File Fitxer Save &As... &Anomena i guarda... Save the active document under a new file name Guarda el document actiu amb un altre nom... StdCmdSaveCopy File Fitxer Save a &Copy... Guarda una &còpia... Save a copy of the active document under a new file name Guarda una còpia del document actiu amb un altre nom... StdCmdSceneInspector Tools Eines Scene inspector... Inspector d'escena... Scene inspector Inspector d'escena StdCmdSelectAll Edit Edita Select &All Seleccion&a-ho tot Select all Selecciona-ho tot StdCmdSelectVisibleObjects Standard-View Vista estàndard Select visible objects Seleccioneu objectes visibles Select visible objects in the active document Seleccioneu objectes visibles en el document actiu StdCmdSetAppearance Standard-View Vista estàndard Appearance... Aparença... Sets the display properties of the selected object Estableix les propietats de visualització dels objectes seleccionats StdCmdShowObjects Standard-View Vista estàndard Show all objects Mostra tots els objectes Show all objects in the document Mostra tots els objectes en el document StdCmdShowSelection Standard-View Vista estàndard Show selection Mostra la selecció Show all selected objects Mostra tots els objectes seleccionats StdCmdStatusBar View Veure Status bar Barra d'estat Toggles the status bar Commuta la barra d'estat StdCmdTextureMapping Tools Eines Texture mapping... Mapatge de textura... Texture mapping Mapatge de textura StdCmdTileWindows Window Finestra &Tile &Mosaic Tile the windows Organitza les finestres en mosaic StdCmdToggleBreakpoint Macro Macro Toggle breakpoint Commuta el punt de ruptura StdCmdToggleClipPlane Standard-View Vista estàndard Clipping plane Pla de retallada Toggles clipping plane for active view Commuta el pla de retallada per a la vista activa StdCmdToggleNavigation Standard-View Vista estàndard Toggle navigation/Edit mode Commuta el mode navegació i edició Toggle between navigation and edit mode Commuta entre el mode de navegació i d'edició StdCmdToggleObjects Standard-View Vista estàndard Toggle all objects Commuta tots els objectes Toggles visibility of all objects in the active document Commuta la visibilitat de tots els objectes en el document actiu StdCmdToggleSelectability Standard-View Vista estàndard Toggle selectability Commuta la selectivitat Toggles the property of the objects to get selected in the 3D-View Commuta la propietat dels objectes de ser seleccionats en la vista 3D StdCmdToggleVisibility Standard-View Vista estàndard Toggle visibility Commuta la visibilitat Toggles visibility Commuta la visibilitat StdCmdToolBarMenu View Veure Tool&bars &Barres d'eines Toggles this window Commuta aquesta finestra StdCmdTransform Edit Edita Transform... Transforma... Transform the geometry of selected objects Transforma la geometria dels objectes seleccionats StdCmdTransformManip Edit Edita Transform Transform Transform the selected object in the 3d view Transforma l'objecte seleccionat en la vista 3D StdCmdTreeSelection View Veure Go to selection Vés a la selecció Scroll to first selected item Desplaça fins al primer element seleccionat StdCmdUndo Edit Edita &Undo &Desfés Undo exactly one action Desfés exactament una acció StdCmdUnitsCalculator Tools Eines &Units calculator... Calculadora d'&unitats... Start the units calculator Inicia la calculadora d'unitats StdCmdUserInterface View Veure Dock views Acobla les vistes Dock all top-level views Acobla totes les vistes de nivell superior StdCmdViewAxo Standard-View Vista estàndard Axonometric Axonomètrica Set to axonometric view Estableix la vista axonomètrica StdCmdViewBottom Standard-View Vista estàndard Bottom Inferior Set to bottom view Estableix la vista inferior StdCmdViewCreate Standard-View Vista estàndard Create new view Crea una visualització nova Creates a new view window for the active document Crea una nova finestra de visualització per al document actiu StdCmdViewExample1 Standard-View Vista estàndard Inventor example #1 Inventor exemple #1 Shows a 3D texture with manipulator Mostra una textura 3D amb manipulació StdCmdViewExample2 Standard-View Vista estàndard Inventor example #2 Inventor exemple #2 Shows spheres and drag-lights Mostra esferes i llums desplaçables StdCmdViewExample3 Standard-View Vista estàndard Inventor example #3 Inventor exemple #3 Shows a animated texture Mostra una textura animada StdCmdViewFitAll Standard-View Vista estàndard Fit all Ajusta-ho tot Fits the whole content on the screen Ajusta el contingut complet a la pantalla StdCmdViewFitSelection Standard-View Vista estàndard Fit selection Ajusta la selecció Fits the selected content on the screen Ajusta el contingut seleccionat a la pantalla StdCmdViewFront Standard-View Vista estàndard Front Alçat Set to front view Estableix la vista en alçat StdCmdViewIvIssueCamPos Standard-View Vista estàndard Issue camera position Publica la posició de la càmera Issue the camera position to the console and to a macro, to easily recall this position Publica la posició de la càmera en la consola i en una macro, tornar a cridar fàcilment a aquesta posició StdCmdViewIvStereoInterleavedColumns Standard-View Vista estàndard Stereo Interleaved Columns Columnes estèreo intercalades Switch stereo viewing to Interleaved Columns Canvia la vista estèreo a columnes intercalades StdCmdViewIvStereoInterleavedRows Standard-View Vista estàndard Stereo Interleaved Rows Files estèreo intercalades Switch stereo viewing to Interleaved Rows Canvia la vista estèreo a files intercalades StdCmdViewIvStereoOff Standard-View Vista estàndard Stereo Off Desactiva l'estèreo Switch stereo viewing off Canvia la vista estèreo a desactivada StdCmdViewIvStereoQuadBuff Standard-View Vista estàndard Stereo quad buffer Memòria intermèdia estèreo quàdruple Switch stereo viewing to quad buffer Canvia la vista estèreo a memòria intermèdia quàdruple StdCmdViewIvStereoRedGreen Standard-View Vista estàndard Stereo red/cyan Estèreo roig/cian Switch stereo viewing to red/cyan Canvia la vista estèreo a roig/cian StdCmdViewLeft Standard-View Vista estàndard Left Esquerra Set to left view Estableix la vista esquerra StdCmdViewRear Standard-View Vista estàndard Rear Posterior Set to rear view Estableix la vista posterior StdCmdViewRight Standard-View Vista estàndard Right Dreta Set to right view Estableix la vista dreta StdCmdViewRotateLeft Standard-View Vista estàndard Rotate Left Gira a l'esquerra Rotate the view by 90° counter-clockwise Gira la vista 90° en sentit antihorari StdCmdViewRotateRight Standard-View Vista estàndard Rotate Right Gira a la dreta Rotate the view by 90° clockwise Gira la vista 90° en sentit horari StdCmdViewTop Standard-View Vista estàndard Top Planta Set to top view Estableix la vista en planta StdCmdViewVR Standard-View Vista estàndard FreeCAD-VR FreeCAD-VR Extend the FreeCAD 3D Window to a Oculus Rift Estén la finestra 3D del FreeCAD a l'Oculus Rift StdCmdWhatsThis Help Ajuda &What's This? &Què és això? What's This Què és això StdCmdWindows Window Finestra &Windows... &Finestres... Windows list Llista de finestres StdCmdWindowsMenu Window Finestra Activates this window Activa la finestra StdCmdWorkbench View Veure Workbench Banc de treball Switch between workbenches Canvia entre bancs de treball StdMainFullscreen Standard-View Vista estàndard Fullscreen Pantalla completa Display the main window in fullscreen mode Mostrar la finestra principal en mode de pantalla completa StdOrthographicCamera Standard-View Vista estàndard Orthographic view Vista ortogràfica Switches to orthographic view mode Canvia a mode de vista ortogràfica StdPerspectiveCamera Standard-View Vista estàndard Perspective view Vista en perspectiva Switches to perspective view mode Canvia a mode de vista en perspectiva StdViewBoxZoom Standard-View Vista estàndard Box zoom Zona de zoom StdViewDock Standard-View Vista estàndard Docked Acoblat Display the active view either in fullscreen, in undocked or docked mode Mostra la vista activa en pantalla completa, en mode desacoblat o acoblat StdViewDockUndockFullscreen Standard-View Vista estàndard Document window Finestra del document Display the active view either in fullscreen, in undocked or docked mode Mostra la vista activa en pantalla completa, en mode desacoblat o acoblat StdViewFullscreen Standard-View Vista estàndard Fullscreen Pantalla completa Display the active view either in fullscreen, in undocked or docked mode Mostra la vista activa en pantalla completa, en mode desacoblat o acoblat StdViewScreenShot Standard-View Vista estàndard Save picture... Guarda la imatge... Creates a screenshot of the active view Crea una captura de pantalla de la vista activa StdViewUndock Standard-View Vista estàndard Undocked Desacoblat Display the active view either in fullscreen, in undocked or docked mode Mostra la vista activa en pantalla completa, en mode desacoblat o acoblat StdViewZoomIn Standard-View Vista estàndard Zoom In Amplia StdViewZoomOut Standard-View Vista estàndard Zoom Out Redueix Std_Delete Object dependencies Dependències de l'objecte The following, referencing objects might break. Are you sure you want to continue? El següent fa referència a objectes que es poden trencar. Voleu continuar? Std_DrawStyle As is Com és actualment Normal mode Mode normal Wireframe Filferro Wireframe mode Mode de filferro Flat lines Línies planes Flat lines mode Mode de línies planes Shaded Ombrejat Shaded mode Mode ombrejat Points Punts Points mode Mode de punts Hidden line Línia amagada Hidden line mode Mode de línia amagada No shading Sense ombrejat No shading mode Mode sense ombrejat Std_DuplicateSelection Object dependencies Dependències de l'objecte The selected objects have a dependency to unselected objects. Do you want to duplicate them, too? Els objectes seleccionats tenen una dependència d'objectes no seleccionats. Voleu duplicar-los també? Std_ExportGraphviz Dependency graph Gràfic de dependències Std_Group Group Grup Std_Revert This will discard all the changes since last file save. Això descartarà tots els canvis des de l'última acció de guardar el fitxer. Revert document Torneu a la versió anterior del document Do you want to continue? Voleu continuar? Workbench &File &Fitxer &Edit &Edita Standard views Vistes estàndard &Stereo E&stèreo &Zoom &Zoom Visibility Visibilitat &View &Visualitza &Tools &Eines &Macro &Macro &Windows &Finestres &On-line help &Ajuda en línia &Help &Ajuda File Fitxer Macro Macro View Veure Special Ops Operacions especials testClass test prova <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"><span style=" font-size:20pt; font-weight:600;">iisTaskPanel</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:20pt; font-weight:600;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:20pt; font-weight:600;"><span style=" font-size:12pt;">Created for Qt 4.3.x</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt; font-weight:600;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt; font-weight:600;">www.ii-system.com</p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"><span style=" font-size:20pt; font-weight:600;">iisTaskPanel</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:20pt; font-weight:600;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:20pt; font-weight:600;"><span style=" font-size:12pt;">Creat per Qt 4.3.x</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt; font-weight:600;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt; font-weight:600;">www.ii-system.com</p></body></html> Choose the style of the Task Panel Trieu l'estil del tauler de tasques Default Per defecte Windows XP Windows XP