AngleFormFormaA:A:B:B:C:C:Angle SnapAjuste de Ángulo1 °1 °2 °2 °5 °5 °10 °10 °20 °20 °45 °45 °90 °90 °180 °180 °App::PropertyThe displayed size of the originEl tamaño mostrado del origenVisual size of the featureTamaño visual de la operación<empty><vacío>AngleÁnguloAxisEjePositionPosiciónEnumEnumBaseBaseCmdTestConsoleOutputTest console outputPrueba de salida de la consolaCmdViewMeasureClearAllClear measurementLimpiar mediciónCmdViewMeasureToggleAllToggle measurementActiva/desactiva la mediciónCommandEditEditarImportImportarDeleteEliminarPaste expressionsPegar expresionesMake link groupCrear grupo de enlacesMake linkCrear enlaceMake sub-linkCrear sub-enlaceImport linksImportar enlacesImport all linksImportar todos los enlacesInsert measurementInsertar mediciónInsert text documentInsertar documento de textoAdd a partAñadir una piezaAdd a groupAñadir un grupoAlignAlinearPlacementUbicaciónTransformTransformarToggle array elementsAlternar elementos de matrizLink TransformTransformación de enlaceMeasure distanceMedir distanciaCommandGroupFileArchivoEditEditarHelpAyudaLinkEnlaceToolsHerramientasViewVerWindowVentanaStandardEstándarMacrosMacrosMacroMacroStructureEstructuraStandard-TestPrueba estándarStandard-ViewVista estándarTreeViewVista de ÁrbolMeasureMedidaDlgCustomizeSpNavSettingsSpaceball MotionMovimiento SpaceballGlobal Sensitivity:Sensibilidad Global:Dominant ModeModo DominanteFlip Y/ZVoltear Y/ZEnable TranslationsHabilitar traslacionesEnable RotationsHabilitar rotacionesCalibrateCalibrarDefaultPredeterminadoEnableHabilitarReverseInvertirDlgExpressionInputFormula editorEditor de fórmulaResult:Resultado:&Clear&LimpiarRevert to last calculated value (as constant)Revertir al último valor calculado (como constante)OkAceptarDownloadItemFormFormaIcoIcoFilenameNombre del archivoEditModeDefaultPredeterminadoTransformTransformarCuttingCorteColorColorExpressionLabelEnter an expression...Introduzca una expresión...Expression: Expresión: Gui::AccelLineEditnoneningunoPress a keyboard shortcutPulsa un atajo de tecladoGui::ActionSelectorAvailable:Disponible:Selected:Seleccionado:AddAgregarRemoveEliminarMove upSubirMove downBajarGui::AlignmentViewMovable objectObjeto móvilFixed objectObjeto fijoGui::Assistant%1 Help%1 Ayuda%1 help files not found (%2). You might need to install the %1 documentation package.%1 archivos de ayuda no encontrados (%2). Puede necesitar instalar el %1 de paquetes de la documentación.Unable to launch Qt Assistant (%1)No se puede iniciar el Asistente Qt (%1)Gui::AutoSaverPlease wait until the AutoRecovery file has been saved...Por favor, espere hasta que se haya guardado el archivo de recuperación automática...Gui::BlenderNavigationStylePress left mouse buttonPresione el botón izquierdo del ratónPress SHIFT and middle mouse buttonPresione Shift y el botón central del ratónPress middle mouse buttonPresione el botón central del mouseScroll middle mouse buttonRotar la rueda central del mouseGui::CADNavigationStylePress left mouse buttonPresione el botón izquierdo del ratónPress middle mouse buttonPresione el botón central del mousePress middle+left or middle+right buttonPresione el botón central + izquierdo o central + derechoScroll middle mouse button or keep middle button depressed
while doing a left or right click and move the mouse up or downRota la rueda central del mouse o mantén presionado el botón central
mientras hace un clic izquierdo o derecho y mueve el mouse hacia arriba o hacia abajoGui::ContainerDialog&OK&Aceptar&Cancel&CancelarGui::ControlSingletonTask panelPanel de tareasGui::DAG::ModelRenameRenombrarRename objectRenombrar objetoFinish editingFinalizar ediciónFinish editing objectFinalizar edición de objetoGui::Dialog::AboutApplicationAboutAcerca deVersionVersiónRevision numberNúmero de revisiónRelease dateFecha de lanzamientoOperating systemSistema operativoWord sizeTamaño de palabraCopy to clipboardCopiar al portapapelesLicenseLicenciaOKAceptar(Vacio)Gui::Dialog::AboutDialogCreditsHeader for the Credits tab of the About screenCréditosFreeCAD would not be possible without the contributions ofFreeCAD no sería posible sin las contribuciones deIndividualsHeader for the list of individual people in the Credits list.IndividualOrganizationsHeader for the list of companies/organizations in the Credits list.OrganizacionesLicenseLicenciaLibrariesBibliotecasThis software uses open source components whose copyright and other proprietary rights belong to their respective owners:Este software utiliza componentes de código abierto cuyos derechos de autor y otros derechos de propiedad pertenecen a sus respectivos propietarios:CollectionColecciónGui::Dialog::ApplicationCacheCache directoryDirectorio de cachéThe cache directory %1 exceeds the size of %2.El directorio de caché %1 supera el tamaño de %2.Do you want to clear it now?¿Deseas borrarlo ahora?Warning: Please make sure that this is the only running %1 instance and that no documents are opened as this may result into data loss!Advertencia: Por favor, asegúrate de que esta es la única instancia %1 en ejecución y que no hay documentos abiertos, ya que esto puede resultar en ¡pérdida de datos!Gui::Dialog::ButtonModel " """Button %1Botón %1Out Of RangeFuera De RangoGui::Dialog::CameraDialogCamera settingsAjustes de cámaraOrientationOrientaciónQ0Q0Q1Q1Q2Q2Q3Q3Current viewVista actualGui::Dialog::ClippingClippingRecorteClipping XRecorte XOffsetDesfaseFlipVoltearClipping YRecorte YClipping ZRecorte ZClipping custom directionDirección personalizada del recorteViewVerAdjust to view directionAjustar para ver la direcciónDirectionSentidoGui::Dialog::CommandModelCommandsComandosGui::Dialog::DemoModeView TurntableVer mesa giratoriaAngleÁngulo-90°-90°90°90°SpeedVelocidadMinimumMínimoMaximumMáximoFullscreenPantalla completaEnable timerHabilitar temporizador s sPlayReproducirCloseCerrarStopPararGui::Dialog::DlgActivateWindowChoose WindowElegir ventana&Activate&Activar(Vacio)Gui::Dialog::DlgActivateWindowImpWindowsVentanasGui::Dialog::DlgAddPropertyAdd propertyAgregar propiedadTypeTipoGroupGrupoNameNombreVerbose description of the new property.Descripción detallada de la nueva propiedad.DocumentationDocumentaciónPrefix the property name with the group name in the form 'Group_Name' to avoid conflicts with an existing property.
In this case the prefix will be automatically trimmed when shown in the property editor.
However, the property is still used in a script with the full name, like 'obj.Group_Name'.
If this is not ticked, then the property must be uniquely named, and it is accessed like 'obj.Name'.Prefije el nombre de la propiedad con el nombre del grupo en la forma 'Group_Name' para evitar conflictos con una propiedad existente.
En este caso, el prefijo se recortará automáticamente cuando se muestre en el editor de propiedades.
Sin embargo, la propiedad todavía se usa en un script con el nombre completo, como 'obj.Group_Name'.
Si no está marcado, entonces la propiedad debe tener un nombre único y se accede como 'obj.Name'.Prefix group nameNombre del grupo de prefijoGui::Dialog::DlgAuthorizationAuthorizationAutorizaciónSite:Implantación:%1 at %2%1 en %2Username:Nombre de usuario:Password:Contraseña:(Vacio)Gui::Dialog::DlgCheckableMessageBoxDialogDiálogoTextLabelEtiquetaTextoCheckBoxCasilla de selecciónGui::Dialog::DlgChooseIconChoose IconElegir ÍconoIcon folders...Carpetas de iconos...Gui::Dialog::DlgCreateNewPreferencePackCreate New Preference PackCrear nuevo paquete de preferenciasNameNombreProperty group templatesPlantillas de grupo de propiedadesGui::Dialog::DlgCreateNewPreferencePackImpPack already existsEl paquete ya existeA preference pack with that name already exists. Do you want to overwrite it?Ya existe un paquete de preferencias con ese nombre. ¿Desea sobrescribirlo?Gui::Dialog::DlgCustomActionsMacrosMacrosSetup Custom MacrosConfigurar Macros PersonalizadasMacro:Macro:Menu text:Texto de menú:Tool tip:Sugerencia de herramienta:Status text:Texto de estado:What's this:Qué es esto:Accelerator:Acelerador:PixmapPixmap......AddAgregarRemoveEliminarReplaceReemplazarGui::Dialog::DlgCustomActionsImpIconsÍconosMacrosMacrosMacro not foundMacro no encontradaSorry, couldn't find macro file '%1'.Lo siento, no se pudo encontrar el archivo de macro '%1'.Empty macroMacro vacíaPlease specify the macro first.Por favor, primero especifique la macro.Empty textTexto vacíoPlease specify the menu text first.Por favor, especifique primero el texto del menú.No item selectedNingún elemento seleccionadoPlease select a macro item first.Por favor, primero seleccione un elemento de la macro.Gui::Dialog::DlgCustomCommandsCommandsComandos(Vacio)Gui::Dialog::DlgCustomCommandsImpCategoryCategoríaIconÍconoCommandComandoGui::Dialog::DlgCustomKeyboardKeyboardTeclado&Category:&Categoría:C&ommands:C&omandos:Current shortcut:Atajo de teclado actual:Press &new shortcut:Presionar &nuevo atajo de teclado:Currently assigned to:Actualmente asignado a:&Assign&AsignarAlt+AAlt+AClearLimpiar&Reset&ReiniciarAlt+RAlt+RRe&set AllRe&iniciar todoAlt+SAlt+SDescription:Descripción:(Vacio)Gui::Dialog::DlgCustomKeyboardImpIconÍconoCommandComandononeningunoMultiple defined keyboard shortcutMúltiples atajos de teclado definidosThe keyboard shortcut '%1' is defined more than once. This could result in unexpected behaviour.El atajo de teclado '%1' ya está definido previamente. Esto podría provocar un comportamiento inesperado.Already defined keyboard shortcutAtajo de teclado ya definidoThe keyboard shortcut '%1' is already assigned to '%2'.El atajo de teclado '%1' ya está asignado a '%2'.Do you want to override it?¿Quieres anularlo?Gui::Dialog::DlgCustomToolBoxbarsImpToolbox barsBarras de caja de herramientasGui::Dialog::DlgCustomToolbarsToolbarsBarras de herramientasNew...Nuevo...Rename...Renombrar...DeleteEliminarMove rightMover a la derecha<b>Move the selected item one level down.</b><p>This will also change the level of the parent item.</p><b>Mueva el elemento seleccionado un nivel hacia abajo.</b><p>Esto también cambiará el nivel del elemento padre.</p>Move leftMover a la izquierda<b>Move the selected item one level up.</b><p>This will also change the level of the parent item.</p><b>Mueva el elemento seleccionado un nivel hacia arriba.</b><p>Esto también cambiará el nivel del elemento padre.</p>Move upSubir<b>Move the selected item up.</b><p>The item will be moved within the hierarchy level.</p><b>Mueva el elemento seleccionado hacia arriba.</b><p>El elemento se moverá dentro del nivel de jerarquía.</p>Move downBajar<b>Move the selected item down.</b><p>The item will be moved within the hierarchy level.</p><b>Mueva el elemento seleccionado hacia abajo.</b><p>El elemento se moverá dentro del nivel de jerarquía.</p><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:MS Shell Dlg 2; font-size:7.8pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"><span style=" font-weight:600;">Note:</span> The changes become active the next time you load the appropriate workbench</p></body></html><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:MS Shell Dlg 2; font-size:7.8pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"><span style=" font-weight:600;">Nota:</span> Los cambios se activarán la próxima vez que cargue el entorno de trabajo apropiado</p></body></html>GlobalGlobalIconÍconoCommandComando<Separator><Separador>%1 module not loaded%1 módulo no cargadoNew toolbarNueva barra de herramientasToolbar name:Nombre de la barra de herramientas:Duplicated nameNombre duplicadoThe toolbar name '%1' is already usedEl nombre de la barra de herramientas '%1' ya está en usoRename toolbarRenombrar barra de herramientas(Vacio)Gui::Dialog::DlgCustomizeImpCustomizePersonalizar&Help&Ayuda&Close&CerrarGui::Dialog::DlgCustomizeSpNavSettingsSpaceball MotionMovimiento SpaceballNo Spaceball PresentSpaceball no presenteGui::Dialog::DlgCustomizeSpaceballSpaceball ButtonsBotones del SpaceBallNo Spaceball PresentSpaceball no presenteButtonsBotonesResetReiniciarPrint ReferenceImprimir ReferenciaGui::Dialog::DlgDisplayPropertiesDisplay propertiesPropiedades de visualizaciónViewing modeModo de visualizaciónDocument window:Ventana de documento:Plot mode:Modo Matplot:MaterialMaterial......Color plot:Color del trazado:Shape color:Color de forma:Line color:Color de línea:DisplayMostrarPoint size:Tamaño del punto:Line width:Espesor de Línea:Transparency:Transparencia:Line transparency:Transparencia de línea:(Vacio)Gui::Dialog::DlgDisplayPropertiesImpDefaultPredeterminadoAluminiumAluminioBrassLatónBronzeBronceCopperCobreChromeCromoEmeraldEsmeraldaGoldOroJadeJadeMetalizedMetalizadoNeon GNCNeón GNCNeon PHCNeón PHCObsidianObsidianaPewterEstañoPlasterYesoPlasticPlásticoRubyRubíSatinSaténShiny plasticPlástico brillanteSilverPlataSteelAceroStonePiedraGui::Dialog::DlgEditorSettingsEditorEditorOptionsOpcionesCode lines will be numberedLas líneas de código serán numeradasEnable line numbersHabilitar números de líneaThe cursor shape will be a blockLa forma del cursor será un bloqueEnable block cursorHabilitar cursor de bloqueEnable foldingHabilitar plegadoIndentationSangríaTab size:Tamaño de tabulación:Tabulator raster (how many spaces)Ráster de tabulador (cuántos espacios)Indent size:Tamaño de sangría:How many spaces will be inserted when pressing <Tab>Cuántos espacios se insertarán al presionar <Tab>Pressing <Tab> will insert a tabulator with defined tab sizeAl presionar <Tab> se insertará un tabulador con un tamaño de pestaña definidoKeep tabsMantener tabulaciónPressing <Tab> will insert amount of defined indent sizeAl presionar <Tab> se insertará una cantidad de tamaño de sangría definidoInsert spacesInsertar espaciosDisplay itemsMostrar elementosColor and font settings will be applied to selected typeLa configuración de color y fuente se aplicará al tipo seleccionadoFamily:Familia:Font family to be used for selected code typeFamilia de fuentes que se utilizará para el tipo de código seleccionadoSize:Tamaño:Font size to be used for selected code typeTamaño de fuente que se utilizará para el tipo de código seleccionadoColor:Color:Preview:Vista previa:(Vacio)Gui::Dialog::DlgGeneralGeneralGeneralLanguageIdiomaChange language:Cambiar idioma:Language of the application's user interfaceIdioma de la interfaz de usuario de la aplicaciónNumber format:Formato numérico:Operating systemSistema operativoSelected languageIdioma seleccionadoC/POSIXC/POSIXIf enabled, numerical keypad decimal separator will be substituted with locale separatorSi se activa, el separador decimal del teclado numérico será sustituido por el separador regionalSubstitute decimal separator (needs restart)Separador decimal sustituto (necesita reiniciar)Preference packsPaquetes de preferenciasNameNombreTypeTipoLoadCargarSave new...Guardar nuevo...Manage...Administrar...Revert...Deshacer...Main windowVentana principalSize of recent file listTamaño de la lista de archivos recientesHow many files should be listed in recent files listCuántos archivos deben incluirse en la lista de archivos recientesBackground of the main window will consist of tiles of a special image.
See the FreeCAD Wiki for details about the image.El fondo de la ventana principal constará de mosaicos de una imagen especial.
Consulte la Wiki de FreeCAD para obtener detalles sobre la imagen.Enable tiled backgroundHabilitar el fondo en mosaicoThe text cursor will be blinkingEl cursor de texto parpadearáEnable cursor blinkingHabilitar el parpadeo del cursorStyle sheet:Hoja del estilo:Style sheet how user interface will look likeHoja de estilo como se verá la interfaz de usuarioSize of toolbar icons:Tamaño de los iconos de la barra de herramientas:Choose your preference for toolbar icon size. You can adjust
this according to your screen size or personal tasteElija su preferencia para el tamaño del icono de la barra de herramientas. Puedes ajustar esto de acuerdo con el tamaño de tu pantalla o gusto personalTree view mode:Modo de vista de árbol:Customize how tree view is shown in the panel (restart required).
'ComboView': combine tree view and property view into one panel.
'TreeView and PropertyView': split tree view and property view into separate panel.
'Both': keep all three panels, and you can have two sets of tree view and property view.Personaliza cómo se muestra la vista de árbol en el panel (se requiere reiniciar).
'Vista combinada': combina la vista de árbol y la vista de propiedad en un panel.
'Vista de árbol y vista de propiedades': divide la vista de árbol y la vista de propiedades en un panel separado.
'Ambas': mantiene los tres paneles, y puedes tener dos conjuntos de vista de árbol y vista de propiedad.Start upInicioAuto load module after start up:Módulo a cargar automáticamente después de iniciar:Choose which workbench will be activated and shown
after FreeCAD launchesElige cuál entorno de trabajo se activará y mostrará al iniciar FreeCADA Splash screen is a small loading window that is shown
when FreeCAD is launching. If this option is checked, FreeCAD will
display the splash screenUna pantalla de bienvenida es una pequeña ventana de carga que se muestra
cuando se inicia FreeCAD. Si esta opción está marcada, FreeCAD mostrará
la pantalla de bienvenidaEnable splash screen at start upHabilitar página de bienvenida en el inicioGui::Dialog::DlgGeneralImpManage preference packsAdministrar paquetes de preferenciasSmall (%1px)Pequeño (%1px)Medium (%1px)Medio (%1px)Large (%1px)Grande (%1px)Extra large (%1px)Extra grande (%1px)Custom (%1px)Personalizado (%1px)Combo ViewVista combinadaTreeView and PropertyViewVista de árbol y vista de propiedadesBothAmbasNo style sheetSin hoja de estiloPreference Pack NameNombre del paquete de preferenciasTagsEtiquetasApplyAplicarApply the %1 preference packAplicar el paquete de preferencias %1Gui::Dialog::DlgInputDialogInputEntrada(Vacio)Gui::Dialog::DlgInspectorScene InspectorInspector de EscenaGui::Dialog::DlgMacroExecuteExecute macroEjecutar macroMacro name:Nombre de la macro:User macrosMacros del usuarioSystem macrosMacros del sistemaExecuteEjecutarCloseCerrarCreateCrearDeleteEliminarEditEditarRenameRenombrarDuplicateDuplicarLaunch a guide on how to set up a macro in a custom global toolbar.Inicie una guía sobre cómo configurar una macro en una barra de herramientas global personalizada.ToolbarBarra de herramientasOpen Addon Manager where macros created by the community and other addons can be downloaded.Abrir el gestor de complementos donde se pueden descargar macros creadas por la comunidad y otros complementos.DownloadDescargarUser macros location:Ubicación de las macros del usuario:Gui::Dialog::DlgMacroExecuteImpMacrosMacrosRead-onlySólo lecturaMacro fileArchivo de macroEnter a file name, please:Ingrese un nombre de archivo, por favor:Existing fileArchivo existente'%1'.
This file already exists.'%1'.
Este archivo ya existe.Cannot create fileNo se puede crear el archivoCreation of file '%1' failed.Error al crear el archivo '%1'.Delete macroEliminar macroDo you really want to delete the macro '%1'?¿Realmente quiere borrar la macro '%1'?Do not show againNo mostrar de nuevoGuided WalkthroughTutorial guiadoThis will guide you in setting up this macro in a custom global toolbar. Instructions will be in red text inside the dialog.
Note: your changes will be applied when you next switch workbenches
Esto le guiará en la configuración de esta macro en una barra de herramientas global personalizada. Las instrucciones estarán en rojo dentro del diálogo.
Nota: tus cambios se aplicarán cuando cambies de banco de trabajo
Walkthrough, dialog 1 of 2Tutorial, diálogo 1 de 2Walkthrough instructions: Fill in missing fields (optional) then click Add, then CloseInstrucciones de aprobación: Rellene los campos que faltan (opcional) y luego haga clic en Agregar, luego en CerrarWalkthrough, dialog 1 of 1Tutorial, diálogo 1 de 1Walkthrough, dialog 2 of 2Tutorial, diálogo 2 de 2Walkthrough instructions: Click right arrow button (->), then Close.Instrucciones del tutorial: Haga clic en el botón derecho de la flecha (->), luego cierre.Walkthrough instructions: Click New, then right arrow (->) button, then Close.Instrucciones del tutorial: Haga clic en el botón derecho de la flecha (->), luego cierre.Renaming Macro FileRenombrar el archivo de la MacroEnter new name:Introduce nuevo nombre:'%1'
already exists.'%1'
ya existe.Rename FailedRenombrar fallidoFailed to rename to '%1'.
Perhaps a file permission error?Error al renombrar a '%1'.
¿Tal vez un error de permiso de archivo?Duplicate MacroDuplicar MacroDuplicate FailedError al DuplicarFailed to duplicate to '%1'.
Perhaps a file permission error?Error al duplicar en '%1'.
¿Tal vez un error de los permisos del archivo?Gui::Dialog::DlgMacroRecordMacro recordingGrabando macroMacro name:Nombre de la macro:Macro path:Ruta de la macro:......RecordGrabarStopPararCancelCancelarGui::Dialog::DlgMacroRecordImpMacro recorderGrabador de macrosSpecify first a place to save.Especifique primero un lugar para guardar.The macro directory doesn't exist. Please, choose another one.El directorio de macros no existe. Por favor elije otro.Existing macroMacro existenteThe macro '%1' already exists. Do you want to overwrite?La macro '%1' ya existe. ¿Quieres sobrescribir?You have no write permission for the directory. Please, choose another one.No tiene permiso de escritura para el directorio. Por favor elije otro.Choose macro directoryElija el directorio de macrosGui::Dialog::DlgMaterialPropertiesMaterial propertiesPropiedades del materialMaterialMaterialAmbient color:Color ambiente:Diffuse color:Color difuso:Emissive color:Color emisivo:Specular color:Color especular:Shininess:Brillo:%%(Vacio)Gui::Dialog::DlgOnlineHelpOn-line helpAyuda en líneaHelp viewerVer ayudaLocation of start pageUbicación de la página de inicioGui::Dialog::DlgOnlineHelpImpHTML filesArchivos HTMLAccess deniedAcceso denegadoAccess denied to '%1'
Specify another directory, please.Acceso denegado a '%1'
Especifique otro directorio, por favor.Gui::Dialog::DlgParameterParameter EditorEditor de ParámetrosSortedOrdenadoQuick searchBúsqueda rápidaType in a group name to find itEscriba el nombre de un grupo para encontrarloSearch GroupBuscar GrupoFind...Buscar...Save to diskGuardar en discoAlt+CAlt+C&Close&CerrarGui::Dialog::DlgParameterFindFindBuscarFind what:Que buscar:Look atMirarGroupsGruposNamesNombresValuesValoresMatch whole string onlyCoincidir solo palabra completaFind NextBuscar siguienteNot foundNo encontradoCan't find the text: %1No se puede encontrar el texto: %1Gui::Dialog::DlgParameterImpGroupGrupoNameNombreTypeTipoValueValorSystem parameterParámetro del sistemaUser parameterParámetro de usuarioSearch GroupBuscar GrupoInvalid inputEntrada incorrectaInvalid key name '%1'Nombre de clave inválido '%1'Gui::Dialog::DlgPreferencePackManagementManage Preference PacksAdministrar paquetes de preferenciasOpen Addon Manager...Abrir gestor de complementos...Gui::Dialog::DlgPreferencePackManagementImpUser-Saved Preference PacksPaquetes de preferencias guardados por el usuarioBuilt-In Preference PacksPaquetes de preferencias incorporadosToggle visibility of built-in preference pack '%1'Alterna la visibilidad del paquete de preferencias integrado '%1'Delete user-saved preference pack '%1'Eliminar paquete de preferencias '%1' guardado por el usuarioToggle visibility of Addon preference pack '%1' (use Addon Manager to permanently remove)Alternar visibilidad del paquete de preferencias de complemento '%1' (use Administrador de Complementos para eliminar de forma permanente)Delete saved preference pack?¿Eliminar paquete de preferencias guardado?Are you sure you want to delete the preference pack named '%1'? This cannot be undone.¿Está seguro que desea eliminar el paquete de preferencias llamado '%1'? Esto no se puede deshacer.Gui::Dialog::DlgPreferencesPreferencesPreferencias(Vacio)Gui::Dialog::DlgPreferencesImpClear user settingsLimpiar ajustes del usuarioDo you want to clear all your user settings?¿Desea borrar todas sus configuraciones de usuario?If you agree all your settings will be cleared.Si está de acuerdo, se borrarán todas sus configuraciones.Wrong parameterParámetro incorrectoGui::Dialog::DlgProjectInformationProject informationInformación del proyectoInformationInformación&Name:&Nombre:Path:Trayectoria:UUID:UUID:Program version:Versión del programa:Created &by:Creado &por:Creation &date:Fecha &de creación:&Last modified by:&Última modificación por:Last &modification date:Última fecha de &modificación:Com&pany:Com&pañía:License information:Información de la licencia:License URLURL de la licenciaOpen in browserAbrir en navegadorCommen&t:Comentari&o:(Vacio)Gui::Dialog::DlgProjectUtilityProject utilityUtilidad del proyectoExtract projectExtraer proyectoSourceFuenteDestinationDestinoExtractExtraerCreate projectCrear proyectoCreateCrearLoad project file after creationCargar archivo de proyecto después de la creaciónProject fileArchivo de proyectoEmpty sourceFuente vacíaNo source is defined.No hay fuente definida.Empty destinationDestino vacíoNo destination is defined.No hay destino definido.Gui::Dialog::DlgPropertyLinkLinkEnlaceFilter by typeFiltrar por tipoIf enabled, then 3D view selection will be synchronized with full object hierarchy.Si se activa, la selección de vista 3D se sincronizará con la jerarquía completa de objetos.Sync sub-object selectionSincronizar selección de sub-objetosSearchBúsquedaA search pattern to filter the results aboveUn patrón de búsqueda para filtrar los resultados anterioresResetReiniciarClearLimpiarGui::Dialog::DlgReportViewOutput windowVentana de salidaOutputSalidaNormal messages will be recordedLos mensajes normales serán grabadosRecord normal messagesGrabar mensajes normalesLog messages will be recordedLos mensajes de registro serán grabadosRecord log messagesGrabar mensajes de registroWarnings will be recordedLas advertencias se grabaránRecord warningsGrabar advertenciasError messages will be recordedLos mensajes de error serán grabadosRecord error messagesGrabar mensajes de errorWhen an error has occurred, the Report View dialog becomes visible
on-screen while displaying the errorCuando ha ocurrido un error, el diálogo de la Vista de Informe se hace visible en pantalla mostrando el errorShow report view on errorMostrar la vista de informes en caso de erroresWhen a warning has occurred, the Report View dialog becomes visible
on-screen while displaying the warningCuando ha ocurrido una advertencia, el cuadro de diálogo de Informe se hace visible
en pantalla mientras se muestra la advertenciaShow report view on warningMostrar vista de informes en caso de advertenciasWhen a normal message has occurred, the Report View dialog becomes visible
on-screen while displaying the messageCuando ha ocurrido un mensaje normal, el cuadro de diálogo de Ver informes se hace visible
en pantalla mientras se muestra el mensajeShow report view on normal messageMostrar vista de informe en caso de mensaje normalWhen a log message has occurred, the Report View dialog becomes visible
on-screen while displaying the log messageCuando se ha producido un mensaje de registro, el cuadro de diálogo de Ver informes se hace visible
en pantalla mientras se muestra el mensaje de registroShow report view on log messageMostrar vista de informe en caso de mensaje de registroInclude a timecode for each reportIncluye un código de tiempo para cada informeInclude a timecode for each entryIncluye un código de tiempo para cada entradaColorsColoresNormal messages:Mensajes normales:Font color for normal messages in Report view panelColor de fuente para los mensajes normales en el panel de vista del informeLog messages:Mensajes de registro:Font color for log messages in Report view panelColor de fuente para los mensajes de registro en el panel de vista del informeWarnings:Advertencias:Font color for warning messages in Report view panelColor de fuente para mensajes de advertencia en el panel de vista de informeErrors:Errores:Font color for error messages in Report view panelColor de fuente para mensajes de error en el panel de vista del informePython interpreterIntérprete de PythonInternal Python output will be redirected
from Python console to Report view panelLa salida interna de Python se redirigirá desde la consola de Python al panel de vista de informeRedirect internal Python output to report viewRedirigir la salida interna de Python a la vista de informeInternal Python error messages will be redirected
from Python console to Report view panelLos mensajes de errores internos de Python serán redireccionados desde la consola de Python al panel de vista de informesRedirect internal Python errors to report viewRedirigir errores internos de Python a la vista de informes(Vacio)Gui::Dialog::DlgRevertToBackupConfigRevert to Backup ConfigRevertir a la configuración de copia de seguridadWARNING: this process will undo any preference changes made since the specified date, and will also reset your Recent files and Macros to their state on that date.ATENCIÓN: este proceso deshará cualquier cambio de preferencia realizado desde la fecha especificada, y también restablecerá tus archivos recientes y Macros a su estado en esa fecha.Available backup files:Archivos de respaldo disponibles:Gui::Dialog::DlgRevertToBackupConfigImpNo selection in dialog, cannot load backup fileNo hay selección en el diálogo, no se puede cargar el archivo de copia de seguridadGui::Dialog::DlgRunExternalRunning external programEjecutando programa externoTextLabelEtiquetaTextoAdvanced >>Avanzado >>......Accept changesAceptar cambiosDiscard changesDescartar cambiosAbort programPrograma de anulaciónHelpAyudaSelect a fileSeleccionar un archivoGui::Dialog::DlgSettings3DView3D ViewVista 3DGeneralGeneralMain coordinate system will always be shown in
lower right corner within opened filesEl sistema de coordenadas principal siempre se mostrará en la esquina inferior derecha dentro de los archivos abiertosShow coordinate system in the cornerMostrar sistema de coordenadas en la esquinaRelative size : Tamaño relativo: Size of main coordinate system representation
in the corner -- in % of height/width of viewportTamaño de la representación principal del sistema de coordenadas
en la esquina -- en % de la altura/ancho de la vista%%Axis cross will be shown by default at file
opening or creationLa cruz de los ejes se mostrará por defecto al abrir o crear un archivoShow axis cross by defaultMostrar la cruz de los ejes por defectoTime needed for last operation and resulting frame rate
will be shown at the lower left corner in opened filesEl tiempo necesario para la última operación y la tasa de fotogramas resultante se mostrará en la esquina inferior izquierda en los archivos abiertosShow counter of frames per secondMostrar contador de fotogramas por segundoIf checked, application will remember which workbench is active for each tab of the viewportSi está marcado, la aplicación recordará cuál entorno de trabajo está activo por cada pestaña del área de visualizaciónRemember active workbench by tabRecordar entorno de trabajo activo por pestañaRenderingRenderizadoThis option is useful for troubleshooting graphics card and driver problems.
Changing this option requires a restart of the application.Esta opción es útil para solucionar problemas de tarjeta gráfica y en el controlador.
Cambiar esta opción requiere reiniciar la aplicación.Use software OpenGLUsar software OpenGLIf selected, Vertex Buffer Objects (VBO) will be used.
A VBO is an OpenGL feature that provides methods for uploading
vertex data (position, normal vector, color, etc.) to the graphics card.
VBOs offer substantial performance gains because the data resides
in the graphics memory rather than the system memory and so it
can be rendered directly by GPU.
Note: Sometimes this feature may lead to a host of different
issues ranging from graphical anomalies to GPU crash bugs. Remember to
report this setting as enabled when seeking support on the FreeCAD forumsSi se selecciona, se utilizarán Vertex Buffer Objects (VBO).
Una VBO es una función OpenGL que proporciona métodos para subir datos de vértices
(posición, vector, color, etc.) a la tarjeta gráfica.
Las VBOs ofrecen un rendimiento sustancial porque los datos residen
en la memoria gráfica en lugar de la memoria del sistema y por lo tanto
pueden ser renderizados directamente por GPU.
Nota: A veces esta característica puede llevar a un gran número de problemas
que van desde anomías gráficas hasta errores de bloqueo de GPU. Recuerda reportar
esta configuración como activada al buscar soporte en los foros de FreeCADUse OpenGL VBO (Vertex Buffer Object)Usar OpenGL VBO (Vertex Buffer Objet)Render cacheCaché de renderización'Render Caching' is another way to say 'Rendering Acceleration'.
There are 3 options available to achieve this:
1) 'Auto' (default), let Coin3D decide where to cache.
2) 'Distributed', manually turn on cache for all view provider root node.
3) 'Centralized', manually turn off cache in all nodes of all view provider, and
only cache at the scene graph root node. This offers the fastest rendering speed
but slower response to any scene changes."Render Caching" es otra forma de decir "Renderering Acceleration".
Hay 3 opciones disponibles para lograr esto:
1) 'Auto' (por defecto), deja que Coin3D decida dónde cachear.
2) 'Distribuido', activa manualmente la caché para todos los nodos raíz del proveedor de vista.
3) 'Centralizado', desactiva manualmente la caché en todos los nodos de todos los proveedores de vistas y
sólo caché en el nodo raíz del gráfico de escenas. Esto ofrece la velocidad de renderizado más rápida
pero una respuesta más lenta a cualquier cambio de escena.AutoAutomáticoDistributedDistribuidoCentralizedCentralizadoAnti-AliasingSuavizado de bordesWhat kind of multisample anti-aliasing is usedQué tipo de suavizado de bordes multimuestra se utilizaNoneNingunoLine SmoothingSuavizado de LíneaMSAA 2xMSAA 2xMSAA 4xMSAA 4xMSAA 8xMSAA 8xTransparent objects:Objetos transparentes:Render types of transparent objectsTipo de renderizado de objetos transparentesOne passUna pasadaBackface passPasada por la cara posteriorMarker size:Tamaño del marcador:Size of vertices in the Sketcher workbenchTamaño de los vértices en el entorno de trabajo CroquizadorPick radius (px):Elegir radio (px):Area for picking elements in 3D view.
Larger value eases to pick things, but can make small features impossible to select.
Área para elegir elementos en la vista 3D.
Un valor más grande facilita la selección de cosas, pero puede hacer que objetos pequeños sean imposible de seleccionar. Eye to eye distance for stereo modesDistancia de ojo a ojo para modos estéreoEye-to-eye distance used for stereo projections.
The specified value is a factor that will be multiplied with the
bounding box size of the 3D object that is currently displayed.Distancia de ojo a ojo usada para proyecciones estéreo.
El valor especificado es un factor que se multiplicará con el tamaño del recuadro
del objeto 3D que se muestra actualmente.Backlight is enabled with the defined colorLa retroiluminación se habilita con el color definidoBacklight colorColor de retroiluminaciónIntensityIntensidadIntensity of the backlightIntensidad de la retroiluminaciónCamera typeTipo de cámaraObjects will appear in a perspective projectionLos objetos aparecerán en una proyección perspectivaPerspective renderin&gRenderizado en perspectivaObjects will be projected in orthographic projectionLos objetos se proyectarán en proyección ortogonalOr&thographic renderingRenderizado ortográfico(Vacio)Gui::Dialog::DlgSettings3DViewImp5px5px7px7px9px9px11px11px13px13px15px15pxAnti-aliasingSuavizado de bordesOpen a new viewer or restart %1 to apply anti-aliasing changes.Abre un nuevo visor o reinicie %1 para aplicar los cambios de suavizado.Gui::Dialog::DlgSettingsCacheDirectoryCacheCachéCache directoryDirectorio de cachéLocation:Ubicación:Check periodically at program start:Comprobar periódicamente al inicio del programa:AlwaysSiempreDailyDiariamenteWeeklySemanalmenteMonthlyMensualmenteYearlyAnualmenteNeverNuncaCache size limit:Límite de tamaño de caché:Check now...Comprobar ahora...Notify the user if the cache size exceeds the specified limitNotificar al usuario si el tamaño de la caché excede el límite especificadoUnknownDesconocidoCurrent cache size: %1Tamaño actual de caché: %1Gui::Dialog::DlgSettingsColorGradientColor-gradient settingsConfiguración de degradado de colorColor modelModelo de color&Gradient:&Degradado:red-yellow-green-cyan-bluerojo-amarillo-verde-celeste-azulblue-cyan-green-yellow-redazul-celeste-verde-amarillo-rojowhite-blackblanco-negroblack-whitenegro-blancoStyleEstiloColor gradient is used with its full color rangeEl degradado de color se utiliza con su rango de color completo&Flow&FlujoAlt+FAlt+FColor gradient starts from the zero valueEl degradado de color comienza desde el valor cero&Zero&CeroAlt+ZAlt+ZVisibilityVisibilidadData outside the specified min-max range
will be displayed in grayLos datos fuera del rango mínimo máximo especificado
se mostrarán en grisOut g&rayedNo &seleccionableAlt+RAlt+RData outside the specified min-max range
will be displayed with transparencyLos datos fuera del rango mínimo-máximo especificado
se mostrarán con transparenciaOut &transparentSalir &transparenteAlt+IAlt+IParameter rangeRango de parámetrosMa&ximum:Má&ximo:&Labels:&Etiquetas:Number of labels besides the color barCantidad de etiquetas además de la barra de coloresMi&nimum:Mín&imo:&Decimals:&Decimales:Number of decimals for labels
besides the color barNúmero de decimales para las etiquetas
además de la barra de color(Vacio)Gui::Dialog::DlgSettingsColorGradientImpWrong parameterParámetro incorrectoThe maximum value must be higher than the minimum value.El valor máximo debe ser mayor que el valor mínimo.Gui::Dialog::DlgSettingsDocumentDocumentDocumentoGeneralGeneralThe application will create a new document when startedLa aplicación creará un nuevo documento cuando se inicieCreate new document at start upCrear nuevo documento al iniciarDocument save compression level
(0 = none, 9 = highest, 3 = default)Nivel de compresión de guardado de documentos
(0 = ninguno, 9 = más alto, 3 = por defecto)Compression level for FCStd filesNivel de compresión para archivos FCStdAll changes in documents are stored so that they can be undone/redoneTodos los cambios en los documentos son almacenados para que se puedan deshacer/rehacerUsing Undo/Redo on documentsUsar Deshacer/Rehacer en documentosMaximum Undo/Redo stepsMáximo de pasos de deshacer/rehacerHow many Undo/Redo steps should be recordedCuántos pasos de deshacer/rehacer deben ser grabadosAllow user aborting document recomputation by pressing ESC.
This feature may slightly increase recomputation time.Permite que el usuario anule el recálculo del documento presionando ESC.
Esta operación puede aumentar ligeramente el tiempo de recálculo.Allow aborting recomputationPermitir anular el recálculoStorageAlmacenamientoSaving transactions (Auto-save)Guardando operaciones (Guardado automático)Discard saved transaction after saving documentDescartar operaciones guardadas depués de guardar el documentoIf there is a recovery file available the application will
automatically run a file recovery when it is started.Si hay un archivo de recuperación disponible, la aplicación automáticamente ejecutará un archivo de recuperación cuando se inicie.Run AutoRecovery at startupEjecutar recuperación automática al iniciarHow often a recovery file is writtenCada cuánto se escribe el archivo de recuperaciónSave AutoRecovery information everyGuardar información de auto-recuperación cadaA thumbnail will be stored when document is savedUna miniatura será almacenada cuando se guarde el documentoSave thumbnail into project file when saving documentGuardar miniatura en el archivo del proyecto al guardar el documentoSizeTamañoSets the size of the thumbnail that is stored in the document.
Common sizes are 128, 256 and 512Fija el tamaño de la miniatura que es almacenada en el documento.
Los tamaños comunes son 128, 256 y 512The program logo will be added to the thumbnailEl logo del programa se añadirá a la miniaturaAdd the program logo to the generated thumbnailAgregar el logo del programa a la miniatura generadaHow many backup files will be kept when saving documentCuántos archivos de copia de seguridad se conservarán cuando se guarde el documentoMaximum number of backup files to keep when resaving documentNúmero máximo de archivos de copia de seguridad a tener al momento de volver a guardar el documentoBackup files will get extension '.FCbak' and file names
get date suffix according to the specified formatLos archivos de copia de seguridad tendrán la extensión '.FCbak' y los nombres de archivo tendrán el sufijo de fecha de acuerdo al formato especificadoUse date and FCBak extensionUsar fecha y extensión FCBakDate formatFormato de fechaDocument objectsObjetos del documentoAllow objects to have same label/namePermite que los objetos tengan la misma etiqueta/nombreAllow duplicate object labels in one documentPermitir etiquetas de objeto duplicadas en un documentoEnable partial loading of external linked documents.
Then only referenced objects and their dependencies will be loaded
when a linked document is auto-opened together with the main document.
A partially loaded document cannot be edited. Double click the document
icon in the tree view to fully reload it.Habilita la carga parcial de documentos enlazados externos.
De esta manera solo los objetos referenciados y sus dependencias se cargarán
cuando un documento enlazado se abra automáticamente junto con el documento principal.
Un documento parcialmente cargado no puede ser editado. Haga doble clic en el icono
del documento en la vista de árbol para volver a cargarlo completamente.Disable partial loading of external linked objectsDeshabilitar la carga parcial de objetos enlazados externosAuthoring and LicenseAutoría y LicenciaAuthor nameNombre del autorAll documents that will be created will get the specified author name.
Keep blank for anonymous.
You can also use the form: John Doe <john@doe.com>Todos los documentos que se crearán obtendrán el nombre de autor especificado.
Mantener en blanco para anonimato.
También puede utilizar el formulario: John Doe <john@doe.com>The field 'Last modified by' will be set to specified author when saving the fileEl campo "Última modificación por" será asignado al autor especificado cuando se guarde el archivoSet on saveEstablecer al guardarCompanyOrganizaciónDefault company name to use for new filesNombre de organización predeterminado a usar en archivos nuevosDefault licenseLicencia predeterminadaDefault license for new documentsLicencia predeterminada para documentos nuevosAll rights reservedTodos los derechos reservadosCreative Commons AttributionCreative Commons AttributionCreative Commons Attribution-ShareAlikeCreative Commons Attribution-ShareAlikeCreative Commons Attribution-NoDerivativesCreative Commons Attribution-NoDerivativesCreative Commons Attribution-NonCommercialCreative Commons Attribution-NonCommercialCreative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlikeCreative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlikeCreative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivativesCreative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivativesPublic DomainDominio PúblicoFreeArtFreeArtOtherOtroLicense URLURL de la licenciaURL describing more about the licenseURL que describe más sobre la licenciaGui::Dialog::DlgSettingsDocumentImpThe format of the date to use.El formato de la fecha a utilizar.DefaultPredeterminadoFormatFormatoGui::Dialog::DlgSettingsEditorImpTextTextoBookmarkMarcadorBreakpointPunto de paradaKeywordPalabra claveCommentComentarioBlock commentComentar bloqueNumberNúmeroStringCadena de textoCharacterCarácterClass nameNombre de claseDefine nameDefinir nombreOperatorOperadorPython outputSalida de PythonPython errorError de PythonCurrent line highlightResaltado de línea actualItemsArtículosGui::Dialog::DlgSettingsImageImage settingsConfiguración de imagenImage dimensionsCotas de imagenStandard sizes:Tamaños estándar:Current screenPantalla actualIcon 32 x 32Ícono 32 x 32Icon 64 x 64Ícono 64 x 64Icon 128 x 128Ícono 128 x 128&Width:&Ancho:PixelPíxel&Height:&Altura:Aspect ratio:Relación de aspecto:&Screen&PantallaAlt+SAlt+S&4:3&4:3Alt+4Alt+41&6:91&6:9Alt+6Alt+6&1:1&1/1Alt+1Alt+1Image propertiesPropiedades de imagenBack&ground:C&olor del fondo:CurrentActualWhiteBlancoBlackNegroTransparentTransparenteCreation method:Método de creación:Image commentComentario de imagenInsert MIBAInsertar MIBAInsert commentInsertar comentarioAdd watermarkAñadir marca de aguaGui::Dialog::DlgSettingsImageImpOffscreen (New)Fuera de pantalla (Nuevo)Offscreen (Old)Fuera de pantalla (Antiguo)Framebuffer (custom)Framebuffer (personalizado)Framebuffer (as is)Framebuffer (como es)Gui::Dialog::DlgSettingsLazyLoadedAvailable WorkbenchesEntornos de trabajo disponibles<html><head/><body><p>To preserve resources, FreeCAD does not load workbenches until they are used. Loading them may provide access to additional preferences related to their functionality.</p><p>The following workbenches are available in your installation:</p></body></html><html><head/><body><p>Para ahorrar recursos, FreeCAD no carga los entornos de trabajo hasta que se usen. Cargarlos puede proporcionar acceso a preferencias adicionales relacionadas con su funcionalidad.</p><p>Los siguientes entornos de trabajo están disponibles en su instalación:</p></body></html>Workbench NameNombre del entorno de trabajoAutoload?¿Carga automática?Load NowCargar ahoraGui::Dialog::DlgSettingsLazyLoadedImpWorkbenchEntorno de trabajoAutoloadCarga automáticaIf checkedSi está marcadowill be loaded automatically when FreeCAD starts upse cargará automáticamente cuando FreeCAD se inicieThis is the current startup module, and must be autoloaded. See Preferences/General/Autoload to change.Este es el módulo de inicio actual y debe cargarse automáticamente. Vea Preferencias/General/Autocarga para cambiar.LoadedCargadoLoad nowCargar ahoraGui::Dialog::DlgSettingsMacroMacroMacroGeneral macro settingsConfiguración general de macrosVariables defined by macros are created as local variablesLas variables definidas por macros son creadas como variables localesRun macros in local environmentEjecutar macros en entorno localMacro recording settingsConfiguración de grabación de macrosMacro pathRuta de la macroThe directory in which the application will search for macrosEl directorio en el que la aplicación buscará macrosGui commandsComandos de la interfaz gráfica de usuarioRecorded macros will also contain user interface commandsLas macros grabadas también contendrán comandos de interfaz de usuarioRecord GUI commandsGrabar los comandos GUIRecorded macros will also contain user interface commands as commentsLas macros grabadas también contendrán comandos de interfaz de usuario como comentariosRecord as commentGrabar como comentarioLogging CommandsRegistro de comandosCommands executed by macro scripts are shown in Python consoleLos comandos ejecutados por scripts de macros se muestran en la consola de PythonShow script commands in python consoleMostrar comandos de scripts en la consola de PythonLog all commands issued by menus to file:Registrar todos los comandos publicados por menús en el archivo:FullScript.FCScriptFullScript.FCScriptRecent macros menuMenú de macros recientesSize of recent macro listTamaño de la lista de macros recientesHow many macros should be listed in recent macros listCuántas macros deben aparecer en la lista de macros recientesKeyboard shortcut countRecuento de atajos de tecladoHow many recent macros should have shortcutsCuántas macros recientes deben tener atajosKeyboard ModifiersModificadores de tecladoKeyboard modifiers, default = Ctrl+Shift+Modificadores de teclado, por defecto = Ctrl+Shift+Gui::Dialog::DlgSettingsNavigationNavigationNavegaciónNavigation cubeCubo de navegaciónSteps by turnPasos por vueltaNumber of steps by turn when using arrows (default = 8 : step angle = 360/8 = 45 deg)Número de pasos por vuelta cuando se usan flechas (por defecto = 8 : ángulo del paso = 360/8 = 45°)CornerEsquinaCorner where navigation cube is shownEsquina donde se muestra el cubo de navegaciónTop leftArriba a la izquierdaTop rightArriba a la derechaBottom leftAbajo a la izquierdaBottom rightAbajo a la derechaRotates to nearest possible state when clicking a cube faceGirar al estado más cercano posible al hacer clic en una cara del cuboRotate to nearestGirar al más cercanoCube sizeTamaño del cuboSize of the navigation cubeTamaño del cubo de navegación3D NavigationNavegación 3DList the mouse button configs for each chosen navigation setting.
Select a set and then press the button to view said configurations.Lista la configuración de botones del ratón para cada configuración de navegación elegida.
Seleccione un conjunto y, a continuación, presione el botón para ver dichas configuraciones.Mouse...Mouse...Navigation settings setConfiguración de navegación establecidaOrbit styleEstilo de órbitaRotation orbit style.
Trackball: moving the mouse horizontally will rotate the part around the y-axis
Turntable: the part will be rotated around the z-axis.Estilo de órbita de rotación.
Trackball: mover el ratón horizontalmente rotará la pieza alrededor del eje Y
Turntable: la pieza se girará alrededor del eje z.TurntableMesa giratoriaTrackballTrackballRotation modeModo de rotaciónRotations in 3D will use current cursor position as center for rotationLas rotaciones en 3D usarán la posición actual del cursor como centro de rotaciónWindow centerCentro de la ventanaDrag at cursorArrastre el cursorObject centerCentro del objetoDefault camera orientationOrientación de cámara por defectoDefault camera orientation when creating a new document or selecting the home viewOrientación por defecto de la cámara al crear un nuevo documento o seleccionar la vista de inicioCamera zoomZoom de cámaraSets camera zoom for new documents.
The value is the diameter of the sphere to fit on the screen.Establece el zoom de la cámara para nuevos documentos.
El valor es el diámetro de la esfera que cabe en la pantalla.mmmmEnable animated rotationsPermite las rotaciones animadasEnable animationHabilitar animaciónZoom operations will be performed at position of mouse pointerLas operaciones de zoom se realizarán en la posición del puntero del ratónZoom at cursorZoom en el cursor Zoom step Paso de zoomHow much will be zoomed.
Zoom step of '1' means a factor of 7.5 for every zoom step.Cuánto zoom se aplicará.
Paso de zoom de ´1´ significa un factor de 7.5 para cada paso de zoom.Direction of zoom operations will be invertedLa dirección de las operaciones de zoom se invertiráInvert zoomInvertir zoomPrevents view tilting when pinch-zooming.
Affects only gesture navigation style.
Mouse tilting is not disabled by this setting.Impide que la vista se incline cuando se hace zoom. Afecta solo el estilo de navegación por gestos. La inclinación del ratón no está desactivada por esta configuración.Disable touchscreen tilt gestureDesactivar gesto de inclinación de la pantalla táctilIsometricIsométricaDimetricDimétricaTrimetricTrimétricaTopSuperiorFrontAnteriorLeftIzquierdaRightDerechaRearPosteriorBottomInferiorCustomPersonalizadoGui::Dialog::DlgSettingsPythonConsolePython consoleConsola de PythonSettingsConfiguraciónWords will be wrapped when they exceed available
horizontal space in Python consoleLas palabras serán ajustadas cuando excedan
espacio horizontal disponible en la consola de PythonEnable word wrapHabilitar ajuste de líneas de textoThe cursor shape will be a blockLa forma del cursor será un bloqueEnable block cursorHabilitar cursor de bloqueSaves Python history across sessionsGuarda el historial de Python a través de sesionesSave historyGuardar historialGui::Dialog::DlgSettingsSelectionSelectionSelecciónAuto switch to the 3D view containing the selected itemCambia automáticamente a la vista 3D que contiene el elemento seleccionadoAuto expand tree item when the corresponding object is selected in 3D viewAutoexpande el elemento del árbol cuando se selecciona el objeto correspondiente en la vista 3DPreselect the object in 3D view when mouse over the tree itemPreselecciona el objeto en la vista 3D cuando el puntero de ratón esté sobre el objeto del árbolRecord selection in tree view in order to go back/forward using navigation buttonGraba la selección en la vista de árbol para retroceder/avanzar usando el botón de navegaciónAdd checkboxes for selection in document treeAñadir casillas de selección en el árbol de documentosGui::Dialog::DlgSettingsUnitsUnitsUnidadesUnits settingsConfiguración de unidadesUnit system:Sistema de unidades:Unit system that should be used for all parts the applicationSistema de unidades que debe ser utilizado para todas las piezas de la aplicaciónNumber of decimals:Número de decimales:Number of decimals that should be shown for numbers and dimensionsNúmero de decimales que deben mostrarse para números y cotasMinimum fractional inch:Fracción de pulgada mínima:Minimum fractional inch to be displayedFracción de pulgada mínima que se mostrará1/2"1/2"1/4"1/4"1/8"1/8"1/16"1/16"1/32"1/32"1/64"1/64"1/128"1/128"MagnitudeMagnitudUnitUnidadStandard (mm/kg/s/degree)Estándar (mm/kg/s/grado)MKS (m/kg/s/degree)MKS (m/kg/s/grado)US customary (in/lb)US habitual (plg/lb)Imperial decimal (in/lb)Decimal Imperial (plg/lb)Building Euro (cm/m²/m³)Construcción Euro (cm/m²/m³)Building US (ft-in/sqft/cft)Construcción US (pie-plg/pie2/pie3)Metric small parts & CNC(mm, mm/min)Piezas pequeñas métricas y CNC(mm, mm/min)Imperial for Civil Eng (ft, ft/sec)Imperial para Ing. Civil (pie, pie/seg)FEM (mm, N, sec)MEF (mm, N, seg)Gui::Dialog::DlgSettingsViewColorColorsColoresSelectionSelecciónEnable preselection and highlight by specified colorHabilita la preselección y el resaltado mediante el color especificadoEnable preselection highlightingHabilitar resaltado de preselecciónEnable selection highlighting and use specified colorHabilita el resaltado de selección y usa el color especificadoEnable selection highlightingHabilitar resaltado de selecciónBackground color for the model viewColor de fondo para la vista del modeloBackground colorColor de fondoBackground will have selected colorEl fondo tendrá el color seleccionadoSimple colorColor simpleBackground will have selected color gradientEl fondo tendrá el degradado de colores seleccionadoColor gradientColor en degradéTop colorColor superiorBottom colorColor inferiorColor gradient will get selected color as middle colorEl color en degradé obtendrá el color seleccionado como color medioMiddle colorColor medioTree viewVista de árbolObject being editedObjeto en ediciónBackground color for objects in tree view that are currently editedColor de fondo para objetos en la vista de árbol que están en edición actualmenteActive containerContenedor activoBackground color for active containers in tree viewColor de fondo para contenedores activos en vista de árbolGui::Dialog::DlgTipOfTheDay(Vacio)Gui::Dialog::DlgUnitCalculatorUnits calculatorCalculadora de unidadesInput the source value and unitIngrese el valor y la unidad de origenas:como:Input here the unit for the resultIngrese aquí la unidad para el resultado=>=>ResultResultadoList of last used calculations.
To add a calculation press Return in the value input fieldLista de los últimos cálculos utilizados.
Para añadir un cálculo, presione Retorno en el campo de entrada de valorQuantityCantidadQuantity:Cantidad:Unit system:Sistema de unidades:Unit system to be used for the Quantity
The preference system is the one set in the general preferences.Sistema de unidades a ser utilizado para la Cantidad
El sistema de preferencias es el establecido en las preferencias generales.Decimals:Decimales:Decimals for the QuantityDecimales para la CantidadUnit category:Categoría de unidad:Unit category for the QuantityCategoría de unidad para la CantidadCopy the result into the clipboardCopiar el resultado en el portapapelesCopyCopiarCloseCerrarGui::Dialog::DlgUnitsCalculatorunknown unit:unidad desconocida:unit mismatchunidad incompatibleGui::Dialog::DlgWorkbenchesWorkbenchesEntornos de trabajoDisabled workbenchesEntornos de trabajo deshabilitadosEnabled workbenchesEntornos de trabajo habilitadosMove rightMover a la derecha<html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Move the selected workbench to enabled workbenches.</span></p></body></html><html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Mover el banco de trabajo seleccionado a los bancos de trabajo habilitados.</span></p></body></html>Move upSubir<html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Move the selected item up.</span></p><p>The item will be moved up.</p></body></html><html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Mueve el elemento seleccionado hacia arriba.</span></p><p>El objeto se moverá hacia arriba.</p></body></html>Add all to enabled workbenchesAñadir todos a los entornos de trabajo habilitados<html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Remove the selected workbench from enabled workbenches</span></p></body></html><html><head/> <body><p><span style=" font-weight:600;"> Retire el banco de trabajo seleccionado de los bancos de trabajo habilitados</span></p></body></html>Sort enabled workbenchesOrdenar los entornos de trabajo habilitados<p>Sort enabled workbenches</p><p>Ordenar los entornos de trabajo habilitados</p>Move leftMover a la izquierdaMove downBajar<html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Move the selected item down.</span></p><p>The item will be moved down</p></body></html><html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Mueve el elemento seleccionado hacia abajo</span></p><p>El objeto se moverá hacia abajo</p></body></html><html><head/><body><p><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt; font-weight:600;">Note:</span><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;"> The changes become active the next time you start the application</span></p></body></html><html><head/><body><p><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt; font-weight:600;">Note:</span><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;"> Los cambios se activarán la próxima vez que inicie la aplicación</span></p></body></html>Gui::Dialog::DockablePlacementPlacementUbicaciónGui::Dialog::DocumentRecoveryDocument RecoveryRecuperación de DocumentosPress 'Start Recovery' to start the recovery process of the document listed below.
The 'Status' column shows whether the document could be recovered.Pulse 'Empezar Recuperación' para iniciar el proceso de recuperación del documento indicado a continuación.
La columna 'Estado' muestra si el documento puede ser recuperado.Status of recovered documents:Estado de documentos recuperados:Document NameNombre del DocumentoStatusEstadoCleanup...Limpiar...Start RecoveryIniciar RecuperaciónNot yet recoveredAún no recuperadoUnknown problem occurredOcurrió un problema desconocidoFailed to recoverNo se pudo recuperarSuccessfully recoveredRecuperado con éxitoFinishFinalizarDeleteEliminarCleanupLimpiarAre you sure you want to delete the selected transient directories?¿Está seguro que desea eliminar los directorios transitorios seleccionados?When deleting the selected transient directory you won't be able to recover any files afterwards.Al eliminar el directorio transitorio seleccionado no podrá recuperar los archivos luego.Are you sure you want to delete all transient directories?¿Está seguro que desea eliminar todos los directorios transitorios?When deleting all transient directories you won't be able to recover any files afterwards.Al eliminar todo directorio transitorio no podrá recuperar los archivos luego.Transient directories deleted.Directorios transitorios borrados.Gui::Dialog::DownloadItemSave FileGuardar ArchivoDownload canceled: %1Descarga cancelada: %1Open containing folderAbrir carpeta contenedoraError opening saved file: %1Error al abrir archivo guardado: %1Error saving: %1Error al guardar: %1Network Error: %1Error de red: %1secondssegundosminutesminutos- %4 %5 remaining- %4 %5 restante%1 of %2 (%3/sec) %4%1 de %2 (%3/seg) %4??%1 of %2 - Stopped%1 de %2 - ParadobytesbyteskBkBMBMBGui::Dialog::DownloadManagerDownloadsDescargasClean upLimpiar0 Items0 ArtículosDownload ManagerGestor de Descargas1 Download1 Descarga%1 Downloads%1 DescargasGui::Dialog::IconDialogIcon foldersCarpetas de íconosAdd icon folderAñadir icono de la carpetaGui::Dialog::IconFoldersAdd or remove custom icon foldersAgregar o eliminar carpetas de icono personalizadoRemove folderEliminar carpetaRemoving a folder only takes effect after an application restart.Eliminar una carpeta solo surte efecto después de reiniciar una aplicación.Gui::Dialog::InputVectorInput vectorVector de entradaVectorVectorX:X:Y:Y:Z:Z:Gui::Dialog::MouseButtonsMouse buttonsBotones del mouseConfigurationConfiguraciónSelection:Selección:PanningPaneoRotation:Rotación:Zooming:Zoom:Gui::Dialog::ParameterGroupExpandExpandirAdd sub-groupAñadir subgrupoRemove groupEliminar grupoRename groupRenombrar grupoExport parameterExportar parámetroImport parameterImportar parámetroCollapseColapsarDo you really want to remove this parameter group?¿Realmente desea eliminar este grupo de parámetros?Existing sub-groupSubgrupo existenteThe sub-group '%1' already exists.El subgrupo '%1' ya existe.Export parameter to fileExportar parámetro a archivoImport parameter from fileImportar parámetro de archivoImport ErrorError de importaciónReading from '%1' failed.La lectura de '%1' ha fallado.Gui::Dialog::ParameterValueChange valueCambiar valorRemove keyEliminar claveRename keyRenombrar claveNewNuevoNew string itemNuevo elemento de cadenaNew float itemNuevo elemento flotanteNew integer itemNuevo elemento enteroNew unsigned itemNuevo elemento sin firmarNew Boolean itemNuevo elemento BooleanoExisting itemElemento existenteThe item '%1' already exists.El elemento '%1' ya existe.Gui::Dialog::PlacementPlacementUbicaciónTranslation:Traslación:X:X:Y:Y:Z:Z:Axial:Axial:Shift click for opposite directionClic Mayús para la dirección opuestaApply axialAplicar axialCenter:Centro:Use center of massUsar centro de masaSelected pointsPuntos seleccionadosRotation:Rotación:Rotation axis with angleEje de rotación con ánguloEuler angles (zy'x'')Ángulos de Euler (xy'z'')Axis:Eje:Angle:Ángulo:Yaw (around z-axis):Rumbo (alrededor del eje z):Yaw (around z-axis)Rumbo (alrededor del eje z)Pitch (around y-axis):Elevación (alrededor del eje y):Pitch (around y-axis)Elevación (alrededor del eje y)Roll (around x-axis):Balanceo (alrededor del eje x-):Roll (around the x-axis)Balanceo (alrededor del eje x)Apply incremental changesAplicar cambios incrementalesResetReiniciarOKAceptarCloseCerrarApplyAplicarPlease select 1, 2, or 3 points before clicking this button. A point may be on a vertex, face, or edge. If on a face or edge the point used will be the point at the mouse position along face or edge. If 1 point is selected it will be used as the center of rotation. If 2 points are selected the midpoint between them will be the center of rotation and a new custom axis will be created, if needed. If 3 points are selected the first point becomes the center of rotation and lies on the vector that is normal to the plane defined by the 3 points. Some distance and angle information is provided in the report view, which can be useful when aligning objects. For your convenience when Shift + click is used the appropriate distance or angle is copied to the clipboard.Por favor, seleccione 1, 2 o 3 puntos antes de hacer clic en este botón. Un punto puede estar en un vértice, cara o arista. Si en una cara o arista, el punto utilizado será el punto en la posición del mouse a lo largo de la cara o la arista. Si se selecciona 1 punto, se utilizará como centro de rotación. Si se seleccionan 2 puntos, el punto medio entre ellos será el centro de rotación y, si es necesario, se creará un nuevo eje personalizado. Si se seleccionan 3 puntos, el primer punto se convierte en el centro de rotación y se encuentra en el vector que es normal al plano definido por los 3 puntos. Se proporciona cierta información de distancia y ángulo en la vista de reporte, que puede ser útil al alinear objetos. Para su comodidad, cuando se usa la tecla Mayús + clic, la distancia o el ángulo apropiados se copian en el portapapeles.Incorrect quantityCantidad incorrectaThere are input fields with incorrect input, please ensure valid placement values!Algunos campos contienen datos incorrectos, asegúrese de introducirlos en el lugar apropiado.Gui::Dialog::PrintModelButtonBotónCommandComandoGui::Dialog::RemoteDebuggerAttach to remote debuggerAdjuntar al depurador remotowinpdbwinpdbPassword:Contraseña:VS CodeVS CodeAddress:Dirección:Port:Puerto:Redirect outputRedirigir salidaGui::Dialog::SceneInspectorDialogDiálogoRefreshActualizarCloseCerrarGui::Dialog::SceneModelInventor TreeÁrbol de InventarioNameNombreNodesNodosGui::Dialog::TextureMappingTextureTexturaTexture mappingMapeado de texturaGlobalGlobalEnvironmentEntornoImage files (%1)Archivos de imagen (%1)No imageSin imagenThe specified file is not a valid image file.El archivo especificado no es un archivo de imagen válido.No 3d viewNo existe la vista 3dNo active 3d view found.No se ha encontrado una vista 3D activa.Gui::Dialog::TransformCancelCancelarTransformTransformarGui::DlgObjectSelectionObject selectionSelección de objetoThe selected objects contain other dependencies. Please select which objects to export. All dependencies are auto selected by default.Los objetos seleccionados contienen otras dependencias. Por favor, seleccione qué objetos exportar. Todas las dependencias se seleccionan automáticamente por defecto.Auto select depending objectsAuto seleccionar objetos dependientesDepending onDependiendo deDocumentDocumentoNameNombreDepended byDependido porSelectionsSeleccionesAllTodos&Use Original Selections&Usar las Selecciones OriginalesIgnore dependencies and proceed with objects
originally selected prior to opening this dialogIgnorar lo precedente y continuar con los objetos seleccionados con prioridad a la apertura de este dialogoGui::DlgTreeWidgetDialogDiálogoItemsArtículos(Vacio)Gui::DockWnd::ComboViewCombo ViewVista combinadaModelModeloTasksTareasGui::DockWnd::PropertyDockViewProperty ViewVista de PropiedadGui::DockWnd::ReportOutputOptionsOpcionesDisplay message typesVisualización de tipos de mensajesNormal messagesMensajes normalesLog messagesMensajes de registroWarningsAdvertenciasErrorsErroresShow output window onMostrar ventana de salida encendidaRedirect Python outputRedirigir la salida de PythonRedirect Python errorsRedirigir errores de PythonGo to endIr al finalClearLimpiarSave As...Guardar Como...Save Report OutputGuardar Informe de SalidaPlain Text FilesArchivos de Texto PlanoGui::DockWnd::ReportViewOutputSalidaPython consoleConsola de PythonGui::DockWnd::SelectionViewSelection ViewVista de SelecciónSearchBúsquedaSearches object labelsBusca etiquetas de objetosClears the search fieldLimpia el campo de búsquedaThe number of selected itemsEl número de elementos seleccionadosPicked object listLista de objetos seleccionadosSelect onlySeleccione sóloSelects only this objectSelecciona sólo este objetoDeselectDeseleccionarDeselects this objectDeselecciona este objetoZoom fitAmpliar ajusteSelects and fits this object in the 3D windowSelecciona y ajusta éste objeto en la ventana 3DGo to selectionIr a la selecciónSelects and locates this object in the tree viewSelecciona y localiza éste objeto en la vista de árbolMark to recomputeMarcar para recalcularMark this object to be recomputedMarca este objeto para ser recalculadoTo python consoleA la consola de pythonReveals this object and its subelements in the python console.Muestra este objeto y sus subelementos en la consola de python.Duplicate subshapeSubforma duplicadaCreates a standalone copy of this subshape in the documentCrea una copia independiente de esta subforma en el documentoGui::DocumentModelApplicationAplicaciónLabels & AttributesEtiquetas & AtributosGui::EditorViewModified fileArchivo modificado%1.
This has been modified outside of the source editor. Do you want to reload it?%1.
Esto se ha modificado fuera del editor de origen. ¿Quieres re-cargarlo?Unsaved documentDocumento sin guardarThe document has been modified.
Do you want to save your changes?El documento ha sido modificado.
Desea guardar los cambios?FreeCAD macroMacro de FreeCADExport PDFExportar a PDFPDF fileArchivo PDFuntitled[*]sin título[*] - Editor - Editor%1 chars removed%1 caracteres eliminados%1 chars added%1 caracteres añadidosFormattedFormateadoGui::ExpressionLineEditExact matchCoincidencia exactaGui::ExpressionTextEditExact matchCoincidencia exactaGui::FileChooserSelect a fileSeleccionar un archivoSelect a directorySeleccione una carpetaGui::FileDialogSave asGuardar comoOpenAbrirGui::FileOptionsDialogExtendedExtendidoAll files (*.*)Todos los archivos (*.*)Gui::FlagTop leftArriba a la izquierdaBottom leftAbajo a la izquierdaTop rightArriba a la derechaBottom rightAbajo a la derechaRemoveEliminarGui::GestureNavigationStyleTap OR click left mouse button.Pulse o haga clic en el botón izquierdo del ratón.Drag screen with two fingers OR press right mouse button.Arrastre la pantalla con dos dedos o presione Alt o presione el botón derecho del ratón.Drag screen with one finger OR press left mouse button. In Sketcher && other edit modes, hold Alt in addition.Arrastra la pantalla con un dedo O pulsa el botón izquierdo del ratón. En Sketcher && otros modos de edición, mantén Alt además.Pinch (place two fingers on the screen && drag them apart from || towards each other) OR scroll middle mouse button OR PgUp/PgDown on keyboard.Pellizque (ponga dos dedos en la pantalla y separelos/juntelos) o rote la rueda central del ratón o use AvPág/RePág en teclado.Gui::GraphvizViewGraphviz not foundGraphviz no encontradoGraphviz couldn't be found on your system.No se pudo encontrar Graphviz en su sistema.Read more about it here.Leer más sobre esto aquí.Do you want to specify its installation path if it's already installed?¿Desea especificar su ruta de instalación si ya está instalado?Graphviz installation pathRuta de instalación de GraphvizGraphviz failedError de GraphvizGraphviz failed to create an image fileGraphviz falló al crear un archivo de imagenPNG formatFormato PNGBitmap formatFormato de mapa de bitsGIF formatFormato GIFJPG formatFormato JPGSVG formatFormato SVGPDF formatFormato PDFExport graphExportar gráficoGui::InputFieldEditEditarSave valueGuardar valorGui::InventorNavigationStylePress CTRL and left mouse buttonPresione Ctrl y botón izquierdo del ratónPress middle mouse buttonPresione el botón central del mousePress left mouse buttonPresione el botón izquierdo del ratónScroll middle mouse buttonRotar la rueda central del mouseGui::LabelEditorListListaGui::LocationDialogXXYYZZUser defined...Definido por el usuario...Wrong directionDirección incorrectaDirection must not be the null vectorLa dirección no puede ser el vector nuloGui::LocationWidgetX:X:Y:Y:Z:Z:Direction:Dirección:Gui::MacroCommandMacrosMacrosMacro file doesn't existNo existe el archivo de la macroNo such macro file: '%1'No hay tal archivo macro: '%1'Gui::MainWindowDimensionCotaReadyListoHelp addon needed!¡Se necesita el complemento de ayuda!The Help system of %1 is now handled by the "Help" addon. It can easily be installed via the Addons ManagerEl sistema de ayuda de %1 ahora es manejado por el complemento "Ayuda". Se puede instalar fácilmente a través del Administrador de ComplementosOpen Addon ManagerAbrir gestor de complementosClose AllCerrar TodoToggles this toolbarAlterna esta barra de herramientasToggles this dockable windowAlterna esta ventana acoplableUnsaved documentDocumento sin guardarThe exported object contains external link. Please save the documentat least once before exporting.El objeto exportado contiene un vínculo externo. Por favor, guarde el documento al menos una vez antes de exportar.To link to external objects, the document must be saved at least once.
Do you want to save the document now?Para vincular a objetos externos, el documento debe guardarse al menos una vez.
¿Desea guardar el documento ahora?Gui::ManualAlignmentManual alignmentAlineación manualThe alignment is already in progress.La alineación ya está en progreso.Alignment[*]Alineación[*]Please, select at least one point in the left and the right viewPor favor, selecciona al menos un punto en la vista izquierda y derechaPlease, select at least %1 points in the left and the right viewPor favor, selecciona al menos %1 punto(s) en la vista izquierda y la derechaPlease pick points in the left and right viewSelecciona puntos en la vista izquierda y derechaThe alignment has finishedLa alineación ha terminadoThe alignment has been canceledLa alineación ha sido canceladaToo few points picked in the left view. At least %1 points are needed.Muy pocos puntos recogidos en la vista izquierda. Por lo menos se necesitan %1 de puntos.Too few points picked in the right view. At least %1 points are needed.Muy pocos puntos recogidos en la vista derecha. Por lo menos se necesitan %1 de puntos.Different number of points picked in left and right view.
On the left view %1 points are picked,
on the right view %2 points are picked.Número diferente de puntos en la vista izquierda y derecha. En la vista izquierda %1 puntos se han seleccionado, en la vista derecha %2 puntos se han seleccionado.Try to align group of viewsTrate de alinear el grupo de vistasThe alignment failed.
How do you want to proceed?Error en la alineación. ¿Desea continuar?RetryReintentarIgnoreIgnorarAbortAnularDifferent number of points picked in left and right view. On the left view %1 points are picked, on the right view %2 points are picked.Diferente número de puntos seleccionado en la vista izquierda y derecha. En la vista izquierda se seleccionan %1 puntos, en la vista derecha se seleccionan %2 puntos.Point picked at (%1,%2,%3)Punto seleccionado en (1%, 2%, 3%)No point was found on modelNingún punto se encontró en el modeloNo point was pickedNo fue elegido ningún puntoGui::MayaGestureNavigationStyleTap OR click left mouse button.Pulse o haga clic en el botón izquierdo del ratón.Drag screen with two fingers OR press ALT + middle mouse button.Arrastre la pantalla con dos dedos o presione Alt + botón central del ratón.Drag screen with one finger OR press ALT + left mouse button. In Sketcher and other edit modes, hold Alt in addition.Arrastre la pantalla con un dedo o presione Alt + botón izquierdo del ratón. En el Croquizador y otros modos de edición, también mantenga presionado Alt.Pinch (place two fingers on the screen and drag them apart from or towards each other) OR scroll middle mouse button OR press ALT + right mouse button OR PgUp/PgDown on keyboard.Pellizque (ponga dos dedos en la pantalla y separelos/juntelos) o rote la rueda central del ratón o presione Alt + botón derecho del ratón o use AvPág/RePág en teclado.Gui::ModifierLineEditPress modifier keysPresione las teclas modificadorasGui::NetworkRetrieverDownload started...Descarga iniciada...Gui::OpenCascadeNavigationStylePress left mouse buttonPresione el botón izquierdo del ratónPress CTRL and middle mouse buttonPulse Ctrl y el botón central del ratónPress CTRL and right mouse buttonPulse Ctrl y botón derecho del ratónPress CTRL and left mouse buttonPresione Ctrl y botón izquierdo del ratónGui::OpenSCADNavigationStylePress left mouse buttonPresione el botón izquierdo del ratónPress right mouse button and move mousePulse el botón derecho del ratón y mueva el ratónPress left mouse button and move mousePulse el botón izquierdo del ratón y mueva el ratónPress middle mouse button or SHIFT and right mouse buttonPulse el botón central del ratón o SHIFT y el botón derecho del ratónGui::PrefQuantitySpinBoxEditEditarSave valueGuardar valorClear listLimpiar listaGui::ProgressBarRemaining: %1Restante: %1AbortingAnulandoDo you really want to abort the operation?¿De verdad quieres anular la operación?Gui::ProgressDialogRemaining: %1Restante: %1AbortingAnulandoDo you really want to abort the operation?¿De verdad quieres anular la operación?Gui::PropertyEditor::LinkLabelChange the linked objectCambiar el objeto vinculadoGui::PropertyEditor::LinkSelectionErrorErrorObject not foundObjeto no encontradoGui::PropertyEditor::PropertyEditorEditEditarpropertypropiedadAuto expandAuto expandirShow allMostrar todoExpression...Expresión...Add propertyAgregar propiedadRename property groupRenombrar grupo de propiedadesRemove propertyEliminar propiedadGroup name:Nombre del grupo:Gui::PropertyEditor::PropertyModelPropertyPropiedadValueValorGui::PropertyViewViewVerDataDatosGui::PythonConsoleSystem exitSalida del sistemaThe application is still running.
Do you want to exit without saving your data?La aplicación aún se está ejecutando.
¿Quieres salir sin guardar tus datos?Python consoleConsola de PythonUnhandled PyCXX exception.Excepción de PyCXX no gestionada.Unhandled FreeCAD exception.Excepción de FreeCAD no gestionada.Unhandled std C++ exception.Excepción de std C++ no gestionada.Unhandled unknown C++ exception.Excepción desconocida de C++ no gestionada.&Copy&Copiar&Copy command&Comando copiar&Copy history&Copiar historialSave history as...Guardar historial como...Save historyGuardar historialSaves Python history across %1 sessionsGuarda el historial de Python en %1 sesiones&Paste&PegarSelect AllSeleccionar TodoClear consoleLimpiar consolaInsert file name...Insertar nombre de archivo...Word wrapAjuste de línea de textoSave HistoryGuardar HistorialMacro FilesArchivos macroInsert file nameInsertar nombre de archivoAll FilesTodos los ArchivosGui::PythonEditorCommentComentarioUncommentQuitar comentarioGui::RecentFilesActionOpen file %1Abrir archivo %1File not foundArchivo no encontradoThe file '%1' cannot be opened.El archivo '%1' no puede ser abierto.Gui::RecentMacrosActionnoneningunoRun macro %1 (Shift+click to edit) keyboard shortcut: %2Ejecutar macro %1 (Shift+clic para editar) el atajo de teclado: %2File not foundArchivo no encontradoThe file '%1' cannot be opened.El archivo '%1' no puede ser abierto.Gui::RevitNavigationStylePress left mouse buttonPresione el botón izquierdo del ratónPress middle mouse buttonPresione el botón central del mousePress SHIFT and middle mouse buttonPresione Shift y el botón central del ratónScroll middle mouse buttonRotar la rueda central del mouseGui::SearchBarPreviousPrevioNextSiguienteCase sensitiveDistingue mayúsculas y minúsculasWhole wordsPalabras completasGui::SelectModuleSelect moduleSeleccionar móduloOpen %1 asAbrir %1 comoSelectSeleccionarGui::StdCmdDescriptionDes&criptionDes&cripciónLong description of commandsDescripción larga de los comandosGui::StdCmdDownloadOnlineHelpDownload online helpDescargar ayuda onlineDownload %1's online helpDescargar %1's ayuda onlineNon-existing directoryDirectorio no existenteThe directory '%1' does not exist.
Do you want to specify an existing directory?El directorio '%1' no existe.
Desea especificar un directorio existente?Missing permissionPermiso perdidoYou don't have write permission to '%1'
Do you want to specify another directory?No tiene permisos de escritura para '%1'
¿Quieres especificar otro directorio?Stop downloadingDetener la descargaGui::StdCmdPythonHelpAutomatic python modules documentationDocumentación de módulos python automáticoOpens a browser to show the Python modules documentationAbre un navegador y muestra documentación sobre los módulos de PythonGui::TaskBoxAngleAngleÁnguloGui::TaskBoxPositionPositionPosiciónGui::TaskCSysDraggerIncrementsIncrementosTranslation Increment:Incremento de Traslación:Rotation Increment:Incremento de Rotación:Gui::TaskElementColorsSet element colorEstablecer color del elementoTextLabelEtiquetaTextoEditEditarHideOcultarRemoveEliminarRemove allEliminar todoBox selectCuadro de selecciónRecompute after commitRecalcular después de confirmarOn-top when selectedEncima cuando se seleccionaGui::TaskView::TaskAppearanceAppearanceAparienciaDocument window:Ventana de documento:Plot mode:Modo Matplot:Point size:Tamaño del punto:Line width:Espesor de Línea:Transparency:Transparencia:Gui::TaskView::TaskDialogA dialog is already open in the task panelUn diálogo ya está abierto en el panel de tareasGui::TaskView::TaskEditControlEditEditarGui::TaskView::TaskSelectLinkPropertyAppearanceApariencia......edit selectioneditar selecciónGui::TextDocumentEditorViewText updatedTexto actualizadoThe text of the underlying object has changed. Discard changes and reload the text from the object?El texto del objeto subyacente ha cambiado. ¿Descartar cambios y volver a cargar el texto del objeto?Yes, reload.Sí, recargar.Unsaved documentDocumento sin guardarDo you want to save your changes before closing?¿Desea guardar sus cambios antes de cerrar?If you don't save, your changes will be lost.Si no guarda, los cambios se perderán.Edit textEditar textoGui::TinkerCADNavigationStylePress left mouse buttonPresione el botón izquierdo del ratónPress middle mouse buttonPresione el botón central del mousePress right mouse buttonPulse el botón derecho del ratónScroll middle mouse buttonRotar la rueda central del mouseGui::TouchpadNavigationStylePress left mouse buttonPresione el botón izquierdo del ratónPress SHIFT buttonPresione la tecla ShiftPress ALT buttonPresione la tecla AltPress CTRL and SHIFT buttonsPresione Ctrl y ShiftGui::TranslatorAfrikaansAfrikáansArabicÁrabeBasqueVascoBulgarianBúlgaroCatalanCatalánChinese SimplifiedChino SimplificadoChinese TraditionalChino TradicionalCroatianCroataCzechChecoDutchHolandésEnglishInglésFilipinoFilipinoFinnishFinlandésFrenchFrancésGalicianGallegoGermanAlemánGreekGriegoHungarianHúngaroIndonesianIndonesioItalianItalianoJapaneseJaponésKabyleKabyleKoreanCoreanoLithuanianLituanoNorwegianNoruegoPolishPolacoPortuguese, BrazilianPortugués, BrasileñoPortuguesePortuguésRomanianRumanoRussianRusoSlovakEslovacoSlovenianEslovenoSpanishEspañolSpanish, ArgentinaEspañol, ArgentinaSwedishSuecoTurkishTurcoUkrainianUcranianoValencianValencianoVietnameseVietnamitaGeorgianGeorgianoGui::TreeDockWidgetTree viewVista de árbolGui::TreePanelSearchBúsquedaGui::TreeWidgetSearch...Búsqueda...Search for objectsBúsqueda de objetosActivate documentActivar documentoActivate document %1Activar documento %1GroupGrupoLabels & AttributesEtiquetas & AtributosDescriptionDescripciónApplicationAplicaciónShow hidden itemsMostrar elementos ocultosShow hidden tree view itemsMostrar elementos ocultos del árbolHide itemOcultar elementoHide the item in treeOcultar el elemento en el árbolCreate group...Crear grupo...Create a groupCrear un grupoRenameRenombrarRename objectRenombrar objetoFinish editingFinalizar ediciónFinish editing objectFinalizar edición de objetoAdd dependent objects to selectionAñadir objetos dependientes a la selecciónAdds all dependent objects to the selectionAgrega todos los objetos dependientes a la selecciónClose documentCerrar documentoClose the documentCerrar el documentoReload documentRecargar documentoReload a partially loaded documentRecargar un documento parcialmente cargadoSkip recomputesSaltar recálculoEnable or disable recomputations of documentActivar o desactivar el recálculo del documentoAllow partial recomputesPermitir recalculado parcialEnable or disable recomputating editing object when 'skip recomputation' is enabledActivar o desactivar el recálculo del objeto de edición cuando 'saltar recálculo' está habilitadoMark to recomputeMarcar para recalcularMark this object to be recomputedMarca este objeto para ser recalculadoRecompute objectRecalcular objetoRecompute the selected objectRecalcular el objeto seleccionado (but must be executed) (pero debe ser ejecutado)%1, Internal name: %2%1, Nombre interno: %2Gui::VectorListEditorVectorsVectoresTableTabla......Gui::View3DInventorExport PDFExportar a PDFPDF fileArchivo PDFOpening file failedNo se pudo abrir el archivoCan't open file '%1' for writing.No se puede abrir el archivo '%1' para escritura.Gui::WorkbenchGroupSelect the '%1' workbenchSeleccionar el escenario '%1'MAC_APPLICATION_MENUServicesServiciosHide %1Ocultar %1Hide OthersOcultar OtrosShow AllMostrar TodoPreferences...Preferencias...Quit %1Cerrar %1About %1Acerca de %1NetworkAccessManager<qt>Enter username and password for "%1" at %2</qt><qt>Introduce usuario y contraseña para "%1" en %2</qt><qt>Connect to proxy "%1" using:</qt><qt>Conectar al proxy "%1" usando:</qt>PositionFormFormaX:X:Y:Y:Z:Z:Grid Snap inAjuste de rejilla en0.1 mm0,1 mm0.5 mm0,5 mm1 mm1 mm2 mm2 mm5 mm5 mm10 mm10 mm20 mm20 mm50 mm50 mm100 mm100 mm200 mm200 mm500 mm500 mm1 m1 m2 m2 m5 m 5 m PropertyListDialogInvalid inputEntrada incorrectaInput in line %1 is not a numberLa linea de entrada %1 no es un númeroQDockWidgetToolboxCaja de herramientasTree viewVista de árbolProperty viewVista de PropiedadesSelection viewVista de selecciónCombo ViewVista combinadaReport viewVista de informePython consoleConsola de PythonDAG ViewVista DAGDisplay propertiesPropiedades de visualizaciónQObjectGeneralGeneralDisplayMostrarWorkbenchesEntornos de trabajoUnknown filetypeTipo de archivo desconocidoCannot open unknown filetype: %1No es posible abrir el tipo de archivo desconocido: %1Export failedExportación fallidaCannot save to unknown filetype: %1No es posible guardar el tipo de archivo desconocido: %1Workbench failureFracaso de escenario%1%1ExceptionExcepciónOpen documentAbrir documentoErrorErrorThere were errors while loading the file. Some data might have been modified or not recovered at all. Look in the report view for more specific information about the objects involved.Hubo errores al cargar el archivo. Algunos datos pueden haber sido modificados o no recuperados. Busque en la vista del informe información más específica sobre los objetos involucrados.There were serious errors while loading the file. Some data might have been modified or not recovered at all. Saving the project will most likely result in loss of data.Hubo errores graves al cargar el archivo. Algunos datos pueden haber sido modificados o no recuperados. Guardar el proyecto muy probablemente resultará en la pérdida de datos.Import fileImportar archivoExport fileExportar archivoPrinting...Imprimiendo...Exporting PDF...Exportando a PDF...Unsaved documentDocumento sin guardarThe exported object contains external link. Please save the documentat least once before exporting.El objeto exportado contiene un vínculo externo. Por favor, guarde el documento al menos una vez antes de exportar.Delete failedError al eliminarDependency errorError de dependenciaCopy selectedCopiar seleccionadoCopy active documentCopiar documento activoCopy all documentsCopiar todos los documentosPastePegarExpression errorError de ExpresiónFailed to parse some of the expressions.
Please check the Report View for more details.Error al analizar alguna(s) de las expresiones.
Por favor, compruebe la Vista de Informe para más detalles.Failed to paste expressionsError al pegar expresionesCannot load workbenchNo es posible cargar el escenarioA general error occurred while loading the workbenchUn error general ocurrio mientras se cargaba el escenarioWrong selectionSelección IncorrectaOnly one object selected. Please select two objects.
Be aware the point where you click matters.Sólo un objeto seleccionado. Seleccione dos objetos. Tenga en cuenta el punto en que hace clic.Please select two objects.
Be aware the point where you click matters.Seleccione dos objetos. Tenga en cuenta el punto en que hace clic.Save views...Guardar vistas...Load views...Cargar vistas...Freeze viewCongelar vistaClear viewsLimpiar vistasRestore view &%1Restaurar vista &%1Save frozen viewsGuardar vistas congeladasFrozen viewsVistas congeladasRestore viewsRestaurar vistasImporting the restored views would clear the already stored views.
Do you want to continue?La importación de las vistas restauradas podría limpiar las vistas ya almacenadas.
Desea continuar?Restore frozen viewsRestaurar vistas congeladasCannot open file '%1'.No es posible abrir el archivo '%1'.filesarchivosSave pictureGuardar imagenNew sub-groupNuevo subgrupoEnter the name:Ingresa nuevo nombre:New text itemNuevo elemento de textoEnter your text:Ingresa tu texto:New integer itemNuevo elemento enteroEnter your number:Ingresa tu número:New unsigned itemNuevo elemento sin firmarNew float itemNuevo elemento flotanteNew Boolean itemNuevo elemento BooleanoChoose an item:Elegir un elemento:New boolean itemNuevo elemento booleanoRename groupRenombrar grupoThe group '%1' cannot be renamed.El grupo '%1' no puede ser renombrado.Existing groupGrupo existenteThe group '%1' already exists.El grupo '%1' ya existe.Change valueCambiar valorIdentical physical path detected. It may cause unwanted overwrite of existing document!
Ruta física idéntica detectada. ¡Puede causar sobreescritura no deseada del documento existente!
Are you sure you want to continue?¿Estás seguro/a de que quieres continuar?Please check report view for more...Por favor, compruebe la vista del informe para más...Physical path:Ruta física:Document:Documento:Path:Trayectoria:Identical physical pathRuta física idénticaCould not save documentNo se pudo guardar el documentoThere was an issue trying to save the file. This may be because some of the parent folders do not exist, or you do not have sufficient permissions, or for other reasons. Error details:
"%1"
Would you like to save the file with a different name?Hubo un problema al intentar guardar el archivo. Esto puede deberse a que algunas de las carpetas matriz no existen, o no posee permisos suficientes, o por otras razones. Detalles del error:
"%1"
¿Desea guardar el archivo con un nombre diferente?Saving abortedGuardando anuladoSave dependent filesGuardar archivos dependientesThe file contains external dependencies. Do you want to save the dependent files, too?El archivo contiene dependencias externas. ¿Desea guardar los archivos dependientes también?Saving document failedNo se pudo guardar el documentoSave document under new filename...Guardar documento con un nombre de archivo nuevo...Save %1 DocumentGuardar el documento %1DocumentDocumentoFailed to save documentError al guardar el documentoDocuments contains cyclic dependencies. Do you still want to save them?Los documentos contienen dependencias cíclicas. ¿Desea guardarlos?Save a copy of the document under new filename...Guardar una copia del documento con un nuevo nombre de archivo...%1 document (*.FCStd)%1 documento (*.FCStd)Document not closableEl documento no se puede cerrarThe document is not closable for the moment.El documento no se puede cerrar por el momento.Document not savedDocumento no guardadoThe document%1 could not be saved. Do you want to cancel closing it?El documento%1 no se pudo guardar. ¿Desea cancelar cerrando?UndoDeshacerRedoRehacerThere are grouped transactions in the following documents with other preceding transactionsHay transacciones de grupo en los siguientes documentos con otras transacciones anterioresChoose 'Yes' to roll back all preceding transactions.
Choose 'No' to roll back in the active document only.
Choose 'Abort' to abortElija 'Sí' para revertir todas las transacciones anteriores.
Elija 'No' para revertir solo en el documento activo.
Elija 'Anular' para anularSave MacroGuardar MacroFinishFinalizarClearLimpiarCancelCancelarInnerInteriorOuterExteriorSplitDividirNo BrowserSin NavegadorUnable to open your browser.
Please open a browser window and type in: http://localhost:%1.Incapaz de abrir su navegador.
Por favor abra una ventana del navegador y escriba en ella: http://localhost:%1.No ServerNingún servidorUnable to start the server to port %1: %2.Incapaz de iniciar el servidor al puerto %1: %2.Unable to open your system browser.Incapaz de abrir su navegador del sistema.Options...Opciones...Out of memoryMemoria insuficienteNot enough memory available to display the data.Insuficiente memoria disponible para mostrar los datos.Cannot find file %1No se puede encontrar el archivo %1Cannot find file %1 neither in %2 nor in %3No se pueden encontrar los archivos %1 ni %2 ni %3Navigation stylesEstilos de navegaciónMove annotationMover anotaciónTransformTransformarDo you want to close this dialog?¿Desea cerrar este diálogo?Do you want to save your changes to document '%1' before closing?¿Desea guardar el documento '%1' antes de cerrar?Do you want to save your changes to document before closing?¿Desea guardar los cambios en el documento antes de cerrar?If you don't save, your changes will be lost.Si no guarda, los cambios se perderán.Apply answer to allAplicar respuesta a todos%1 Document(s) not saved%1 Documento(s) no guardadosSome documents could not be saved. Do you want to cancel closing?Algunos documentos no se han podido guardar. ¿Desea cancelar el cierre?Delete macroEliminar macroNot allowed to delete system-wide macrosNo se permite eliminar macros del sistemaOriginOrigen de CoordenadasDelete group content?¿Borrar el contenido de grupo?The %1 is not empty, delete its content as well?La %1 no está vacía, ¿borrar su contenido?Translation:Traslación:Rotation:Rotación:Toggle active partActivar/desactivar parte activaEdit textEditar textoSimple groupGrupo simpleGroup with linksGrupo con vínculosGroup with transform linksGrupo con vínculos de transformaciónCreate link group failedError al crear vínculo de grupoCreate link failedLa creación del vínculo fallóFailed to create relative linkError al crear vínculo relativoUnlink failedError al desvincularReplace link failedError al reemplazar vínculoFailed to import linksError al importar vínculoFailed to import all linksError al importar todos los vínculosInvalid nameNombre no válidoThe property name or group name must only contain alpha numericals,
underscore, and must not start with a digit.El nombre de la propiedad o el nombre del grupo solo debe contener caracteres alfanuméricos, guión bajo, y no debe comenzar con un dígito.The property '%1' already exists in '%2'La propiedad '%1' ya existe en '%2'Add propertyAgregar propiedadFailed to add property to '%1': %2Error al añadir la propiedad a '%1': %2Drag & drop failedError al arrastrar y soltarSetup configurable objectConfigurar objeto configurableSelect which object to copy or exclude when configuration changes. All external linked objects are excluded by default.Seleccione qué objeto copiar o excluir cuando la configuración cambia. Todos los objetos vinculados externos son excluidos por defecto.Please select which objects to copy when the configuration is changedPor favor, seleccione qué objetos copiar cuando se cambie la configuraciónApply to allAplicar a todoApply the setting to all links. Or, uncheck this
option to apply only to this link.Aplica la configuración a todos los enlaces. O desmarca esta opción
para aplicar solo a este enlace.Copy on changeCopiar al cambiarEnableHabilitarEnable auto copy of linked object when its configuration is changedHabilitar la copia automática del objeto vinculado cuando se cambia su configuraciónTrackingSeguimientoCopy the linked object when its configuration is changed.
Also auto redo the copy if the original linked object is changed.
Copiar el objeto vinculado cuando su configuración se cambie.
También auto rehacer la copia si el objeto vinculado original es cambiado.
Disable copy on changeDesactivar copia al cambiarRefresh configurable objectActualizar objeto configurableSynchronize the original configurable source object by
creating a new deep copy. Note that any changes made to
the current copy will be lost.
Sincronizar el objeto fuente original configurable
creando una nueva copia profunda. Tenga en cuenta que cualquier cambio realizado en
la copia actual se perderá.
Toggle array elementsAlternar elementos de matrizChange whether show each link array element as individual objectsCambiar si se muestra cada elemento del arreglo de enlaces como objetos individualesTransform at the origin of the placementTransformar en el origen de la colocaciónOverride colors...Anular colores...Edit %1Editar %1SelectionFilterNot allowed:No permitido:Selection not allowed by filterSelección no permitida por filtroStdBoxElementSelectionBox element selectionCuadro de selección de elementosStdBoxSelectionBox selectionCuadro de selecciónStdCmdAbout&About %1&Acerca de %1About %1Acerca de %1StdCmdAboutQtAbout &QtAcerca de &QtAbout QtAcerca de QtStdCmdActivateNextWindowNe&xtSi&guienteActivate next windowActiva la siguiente ventanaStdCmdActivatePrevWindowPre&viousPre&vioActivate previous windowActiva ventana anteriorStdCmdAlignmentAlignment...Alineación...Align the selected objectsAlinea los objetos seleccionadosStdCmdArrangeIconsArrange &IconsOrdenar &iconosArrange IconsOrdena iconosStdCmdAxisCrossToggle axis crossActiva/desactiva los ejes de coordenadasStdCmdCascadeWindows&Cascade&CascadaTile pragmaticOrdena las ventanas en cascadaStdCmdCloseActiveWindowCl&oseCe&rrarClose active windowCierra la ventana activaStdCmdCloseAllWindowsClose Al&lCerrar To&doClose all windowsCierra todas las ventanasStdCmdCommandLineStart command &line...Iniciar &línea de comandos...Opens the command line in the consoleAbre la línea de comandos en la consolaStdCmdCopyC&opyCopiarCopy operationOperación de copiaStdCmdCut&Cut&CortarCut outRecortaStdCmdDelete&DeleteEliminarDeletes the selected objectsElimina los elementos seleccionadosStdCmdDemoModeView turntable...Ver mesa giratoria...View turntableVista de mesa giratoriaStdCmdDependencyGraphDependency graph...Gráfico de dependencias...Show the dependency graph of the objects in the active documentMuestra el gráfico de dependencia de los objetos en el documento activoStdCmdDlgCustomizeCu&stomize...Pe&rsonalizar...Customize toolbars and command barsPersonaliza barras de herramientas y barras de comandosStdCmdDlgMacroExecuteMacros ...Macros ...Opens a dialog to let you execute a recorded macroAbre un cuadro de diálogo que te permite ejecutar una macro grabadaStdCmdDlgMacroExecuteDirectExecute macroEjecutar macroExecute the macro in the editorEjecuta la macro en el editorStdCmdDlgMacroRecord&Macro recording ...&Grabando macro ...Opens a dialog to record a macroAbre un cuadro de diálogo para grabar una macroStdCmdDlgParameterE&dit parameters ...&Editar parámetros...Opens a Dialog to edit the parametersAbre un cuadro de diálogo para editar los parámetrosStdCmdDlgPreferences&Preferences ...&Preferencias ...Opens a Dialog to edit the preferencesAbre un cuadro de diálogo para editar las preferenciasStdCmdDockViewMenuPanelsPanelesList of available dock panelsLista de paneles disponiblesStdCmdDrawStyleDraw styleEstilo de dibujoChange the draw style of the objectsCambia el estilo de dibujo de los objetosStdCmdDuplicateSelectionDuplicate selectionDuplicar la selecciónPut duplicates of the selected objects to the active documentPone los duplicados de los objetos seleccionados en el documento activoStdCmdEditToggle &Edit modeAlternar &modo de EdiciónToggles the selected object's edit modeActiva o desactiva el modo de edición del objeto seleccionadoActivates or Deactivates the selected object's edit modeActiva o desactiva el modo de edición del objeto seleccionadoStdCmdExport&Export...&Exportar...Export an object in the active documentExporta un objeto en el documento activoNo selectionSin selecciónSelect the objects to export before choosing Export.Seleccione los objetos a exportar antes de elegir Exportar.StdCmdExpressionExpression actionsAcciones de expresiónStdCmdFeatRecompute&Recompute&RecalcularRecompute feature or documentRecalcular caracteristicas o documentoStdCmdFreeCADDonationDonateDonarDonate to FreeCAD developmentDonar para apoyar el desarrolloStdCmdFreeCADFAQFreeCAD FAQPreguntas frecuentes sobre FreeCADFrequently Asked Questions on the FreeCAD websitePreguntas frecuentes en la página de FreeCADFrequently Asked QuestionsPreguntas FrecuentesStdCmdFreeCADForumFreeCAD ForumForo de FreeCADThe FreeCAD forum, where you can find help from other usersEl foro de FreeCAD, donde puede encontrar ayuda de otros usuariosThe FreeCAD ForumEl Foro de FreeCADStdCmdFreeCADPowerUserHubPython scripting documentationDocumentación sobre FreeCAD + PythonPython scripting documentation on the FreeCAD websiteDocumentación de FreeCAD + Python en el sitio web de FreeCADPowerUsers documentationDocumentación para usuarios avanzadosStdCmdFreeCADUserHubUsers documentationDocumentacion para el usuarioDocumentation for users on the FreeCAD websiteDocumentacion para el usuario en el sitio web de FreeCADStdCmdFreeCADWebsiteFreeCAD WebsiteSitio Web de FreeCADThe FreeCAD websiteEl Sitio Web de FreeCADStdCmdFreezeViewsFreeze displayCongelar visualizaciónFreezes the current view positionCongela la posición de la vista actualStdCmdGroupCreate groupCrear grupoCreate a new group for ordering objectsCrea un nuevo grupo para ordenar objetosStdCmdHideObjectsHide all objectsOcultar todos los objetosHide all objects in the documentOculta todos los objetos en el documentoStdCmdHideSelectionHide selectionOcultar selecciónHide all selected objectsOculta todos los objetos seleccionadosStdCmdImport&Import...&Importar...Import a file in the active documentImporta un archivo en el documento activoSupported formatsFormatos soportadosAll files (*.*)Todos los archivos (*.*)StdCmdLinkActionsLink actionsAcciones de vínculosStdCmdLinkImportImport linksImportar enlacesImport selected external link(s)Importar vínculo(s) externo(s) seleccionado(s)StdCmdLinkImportAllImport all linksImportar todos los enlacesImport all links of the active documentImportar todos los vínculos del documento activoStdCmdLinkMakeMake linkCrear enlaceCreate a link to the selected object(s)Crea un vínculo al(los) objeto(s) seleccionado(s)StdCmdLinkMakeGroupMake link groupCrear grupo de enlacesCreate a group of linksCrear un grupo de vínculosStdCmdLinkMakeRelativeMake sub-linkCrear sub-enlaceCreate a sub-object or sub-element linkCrear un vínculo de sub-objeto o sub-elementoStdCmdLinkReplaceReplace with linkReemplazar con vínculoReplace the selected object(s) with linkReemplazar el(los) objeto(s) seleccionados con vínculoStdCmdLinkSelectActionsLink navigationNavegación de vínculosLink navigation actionsAcciones de navegación de vínculosStdCmdLinkSelectAllLinksSelect all linksSeleccionar todos los vínculosSelect all links to the current selected objectSeleccionar todos los vínculos al objeto seleccionado actualStdCmdLinkSelectLinkedGo to linked objectIr al objeto vinculadoSelect the linked object and switch to its owner documentSeleccione el objeto vinculado y cambie al documento propietarioStdCmdLinkSelectLinkedFinalGo to the deepest linked objectIr al objeto vinculado más profundoSelect the deepest linked object and switch to its owner documentSelecciona el objeto vinculado más profundo y cambia al documento propietarioStdCmdLinkUnlinkUnlinkDesvincularStrip on level of linkListón en el nivel de vínculoStdCmdMacroAttachDebuggerAttach to remote debugger...Adjuntar al depurador remoto...Attach to a remotely running debuggerAdjunta a un depurador de ejecución remotaStdCmdMacroStartDebugDebug macroDepurar macroStart debugging of macroComienza la depuración de la macroStdCmdMacroStepIntoStep intoEntrar enStdCmdMacroStepOverStep overPasar al siguienteStdCmdMacroStopDebugStop debuggingParar depuraciónStop debugging of macroDetiene la depuración de la macroStdCmdMacroStopRecordS&top macro recordingD&etener grabación de macroStop the macro recording sessionDetiene la sesión de grabación de la macroStdCmdMeasureDistanceMeasure distanceMedir distanciaStdCmdMeasurementSimpleMeasure distanceMedir distanciaMeasures distance between two selected objectsMedida de distancia entre dos objetos seleccionadosStdCmdMergeProjectsMerge project...Fusionar proyecto...Merge projectFusiona el proyecto%1 document (*.FCStd)%1 documento (*.FCStd)Cannot merge project with itself.No se puede fusionar el proyecto consigo mismo.StdCmdNew&New&NuevoCreate a new empty documentCrea un documento vacío nuevoUnnamedSin nombreStdCmdOnlineHelpHelpAyudaShow help to the applicationMostrar ayuda de la aplicaciónStdCmdOnlineHelpWebsiteHelp WebsiteSitio web de ayudaThe website where the help is maintainedEl sitio web donde se mantiene la ayudaStdCmdOpen&Open...&Abrir...Open a document or import filesAbre un documento o importa archivosSupported formatsFormatos soportadosAll files (*.*)Todos los archivos (*.*)Cannot open fileNo se puede abrir el archivoLoading the file %1 is not supportedNo está soportada la carga del archivo %1StdCmdPartCreate partCrear piezaCreate a new part and make it activeCrea una nueva pieza y la hace activaStdCmdPaste&Paste&PegarPaste operationOperación de pegarStdCmdPlacementPlacement...Ubicación...Place the selected objectsUbica los elementos seleccionadosStdCmdPrint&Print...&Imprimir...Print the documentImprime el documentoStdCmdPrintPdf&Export PDF...&Exportar PDF...Export the document as PDFExporta el documento como PDFStdCmdPrintPreview&Print preview...&Vista previa de impresión...Print the documentImprime el documentoPrint previewVista previa de impresiónStdCmdProjectInfoProject i&nformation...&Información del proyecto...Show details of the currently active projectMuestra detalles del proyecto activo actualStdCmdProjectUtilProject utility...Utilidad del proyecto...Utility to extract or create project filesUtilidad para extraer o crear archivos de proyectoStdCmdPythonWebsitePython WebsiteSitio web de PythonThe official Python websiteEl sitio web oficial de PythonStdCmdQuitE&xitS&alirQuits the applicationSale de la aplicaciónStdCmdRandomColorRandom colorColor aleatorioStdCmdRecentFilesRecent filesArchivos recientesRecent file listLista de archivos recientesStdCmdRecentMacrosRecent macrosMacros recientesRecent macro listLista de macros recientesStdCmdRedo&Redo&RehacerRedoes a previously undone actionRehace una acción previa de deshacerStdCmdRefresh&Refresh&ActualizarRecomputes the current active documentRecalcula el documento activo actualStdCmdReportBugReport a bugInformar un errorReport a bug or suggest a featureInformar un error o sugerir una nueva funciónStdCmdRevertRevertRevertirReverts to the saved version of this fileVuelve a la versión guardada del archivoStdCmdSave&Save&GuardarSave the active documentGuarda el documento activoStdCmdSaveAllSave AllGuardar TodoSave all opened documentGuarda todos los documentos abiertosStdCmdSaveAsSave &As...Guardar &Como...Save the active document under a new file nameGuarda el documento activo con un nuevo nombre de archivoStdCmdSaveCopySave a &Copy...Guardar una &Copia...Save a copy of the active document under a new file nameGuarda una copia del documento activo con un nuevo nombre de archivoStdCmdSceneInspectorScene inspector...Inspector de escena...Scene inspectorInspecciona la escenaStdCmdSelBack&Back&AtrásGo back to previous selectionVolver a la selección anteriorStdCmdSelBoundingBox&Bounding box&Cuadro delimitadorShow selection bounding boxMuestra el cuadro delimitador de selecciónStdCmdSelForward&ForwardAvanzarRepeat the backed selectionRepetir la selección respaldadaStdCmdSelectAllSelect &AllSeleccionar &TodoSelect allSelecciona todoStdCmdSelectVisibleObjectsSelect visible objectsSeleccionar objetos visiblesSelect visible objects in the active documentSelecciona objetos visibles en el documento activoStdCmdSendToPythonConsole&Send to Python Console&Enviar a consola de PythonSends the selected object to the Python consoleEnvía el objeto seleccionado a la consola de PythonStdCmdSetAppearanceAppearance...Apariencia...Sets the display properties of the selected objectEstablece las propiedades de visualización del objeto seleccionadoStdCmdShowObjectsShow all objectsMostrar todos los objetosShow all objects in the documentMuestra todos los objetos en el documentoStdCmdShowSelectionShow selectionMostrar selecciónShow all selected objectsMuestra todos los objetos seleccionadosStdCmdStatusBarStatus barBarra de EstadoToggles the status barActiva/desactiva la barra de estadoStdCmdTextDocumentAdd text documentAñadir documento de textoAdd text document to active documentAñade documento de texto al documento activoStdCmdTextureMappingTexture mapping...Mapeo de textura...Texture mappingMapeado de texturaStdCmdTileWindows&Tile&MosaicoTile the windowsPone las ventanas en mosaicoStdCmdToggleBreakpointToggle breakpointConmutar punto de paradaStdCmdToggleClipPlaneClipping planePlano de corteToggles clipping plane for active viewAlterna el plano de corte para la vista activaStdCmdToggleNavigationToggle navigation/Edit modeAlternar en modo Navegación/EdiciónToggle between navigation and edit modeAlterna entre el modo de navegación y ediciónStdCmdToggleObjectsToggle all objectsConmutar todos los objetosToggles visibility of all objects in the active documentAlterna la visibilidad de todos los objetos en el documento activoStdCmdToggleSelectabilityToggle selectabilityConmutar selectividadToggles the property of the objects to get selected in the 3D-ViewAlterna la propiedad de los objetos para ser seleccionados en la Vista 3DStdCmdToggleVisibilityToggle visibilityConmutar visibilidadToggles visibilityAlterna visibilidadStdCmdToolBarMenuTool&bars&Barras de herramientasToggles this windowAlterna esta ventanaStdCmdTransformTransform...Transformar...Transform the geometry of selected objectsTransformar la geometría de los objetos seleccionadosStdCmdTransformManipTransformTransformarTransform the selected object in the 3d viewTransforma el objeto seleccionado en la vista 3dStdCmdTreeCollapseCollapse selected itemColapsar elemento seleccionadoCollapse currently selected tree itemsColapsar elementos del árbol seleccionadosStdCmdTreeExpandExpand selected itemExpandir elemento seleccionadoExpand currently selected tree itemsExpandir los elementos del árbol seleccionadosStdCmdTreeSelectAllInstancesSelect all instancesSeleccionar todas las instanciasSelect all instances of the current selected objectSeleccionar todas las instancias del objeto seleccionado actualStdCmdTreeViewActionsTreeView actionsAcciones de la vista de árbolTreeView behavior options and actionsOpciones y acciones de comportamiento de la vista de árbolStdCmdUndo&Undo&DeshacerUndo exactly one actionDeshace exactamente una acciónStdCmdUnitsCalculator&Units calculator...&Calculadora de unidades...Start the units calculatorInicia la calculadora de unidadesStdCmdUserEditModeEdit modeModo de ediciónDefines behavior when editing an object from treeDetermina el comportamiento cuando se edita un objeto del árbolStdCmdUserInterfaceDock viewsAcoplar vistasDock all top-level viewsAcoplar todas las vistas de nivel superiorStdCmdViewBottomBottomInferiorSet to bottom viewEstablece la vista inferiorStdCmdViewCreateCreate new viewCrear nueva vistaCreates a new view window for the active documentCrea una nueva ventana de vista para el documento activoStdCmdViewDimetricDimetricDimétricaSet to dimetric viewEstablece vista dimétricaStdCmdViewExample1Inventor example #1Inventor ejemplo #1Shows a 3D texture with manipulatorMuestra una textura 3D con manipuladorStdCmdViewExample2Inventor example #2Inventor ejemplo #2Shows spheres and drag-lightsMuestra esferas y luces arrastradasStdCmdViewExample3Inventor example #3Inventor ejemplo #3Shows a animated textureMuestra una textura animadaStdCmdViewFitAllFit allAjustar todoFits the whole content on the screenAjusta el contenido completo a la pantallaStdCmdViewFitSelectionFit selectionAjustar a la selecciónFits the selected content on the screenAjusta el contenido seleccionado a la pantallaStdCmdViewFrontFrontAnteriorSet to front viewEstablece vista anteriorStdCmdViewHomeHomeInicioSet to default home viewEstablece por defecto la vista de inicioStdCmdViewIsometricIsometricIsométricaSet to isometric viewEstablece vista isométricaStdCmdViewIvIssueCamPosIssue camera positionPublicar la posición de la cámaraIssue the camera position to the console and to a macro, to easily recall this positionPublica la posición de la cámara a la consola y a una macro, para reutilizar fácilmente esta posiciónStdCmdViewIvStereoInterleavedColumnsStereo Interleaved ColumnsEstéreo columnas intercaladasSwitch stereo viewing to Interleaved ColumnsCambia la visualización estéreo a Columnas IntercaladasStdCmdViewIvStereoInterleavedRowsStereo Interleaved RowsEstéreo filas intercaladasSwitch stereo viewing to Interleaved RowsCambia la visualización estéreo a Filas IntercaladasStdCmdViewIvStereoOffStereo OffEstéreo apagadoSwitch stereo viewing offApaga la visualización estéreoStdCmdViewIvStereoQuadBuffStereo quad bufferEstéreo cuádruple bufferSwitch stereo viewing to quad bufferCambia la visualización estéreo a cuádruple bufferStdCmdViewIvStereoRedGreenStereo red/cyanEstéreo rojo/cianSwitch stereo viewing to red/cyanCambia a visualización estéreo rojo/cianStdCmdViewLeftLeftIzquierdaSet to left viewEstablece vista lateral izquierdaStdCmdViewRearRearPosteriorSet to rear viewEstablece vista posteriorStdCmdViewRestoreCameraRestore saved cameraRestaurar cámara guardadaRestore saved camera settingsRestaurar configuraciones de la cámara guardadaStdCmdViewRightRightDerechaSet to right viewEstablece vista lateral derechaStdCmdViewRotateLeftRotate LeftGirar a la izquierdaRotate the view by 90° counter-clockwiseGira la vista a 90° en sentido antihorarioStdCmdViewRotateRightRotate RightGirar a la derechaRotate the view by 90° clockwiseGira la vista a 90° en sentido horarioStdCmdViewSaveCameraSave current cameraGuardar cámara actualSave current camera settingsGuardar las configuraciones de la cámara actualStdCmdViewTopTopSuperiorSet to top viewEstablece vista superiorStdCmdViewTrimetricTrimetricTrimétricaSet to trimetric viewEstablece vista trimétricaStdCmdViewVRFreeCAD-VRFreeCAD-VRExtend the FreeCAD 3D Window to a Oculus RiftExtender la vista 3D a Oculus RiftStdCmdWhatsThis&What's This?&¿Qué es esto?What's ThisQué es EstoStdCmdWindows&Windows...&Ventanas...Windows listLista de ventanasStdCmdWindowsMenuActivates this windowActiva esta ventanaStdCmdWorkbenchWorkbenchEntorno de trabajoSwitch between workbenchesCambia entre entornos de trabajoStdMainFullscreenFullscreenPantalla completaDisplay the main window in fullscreen modeMuestra la ventana principal en modo de pantalla completaStdOrthographicCameraOrthographic viewVista ortográficaSwitches to orthographic view modeCambia al modo de vista ortogonalStdPerspectiveCameraPerspective viewVista en perspectivaSwitches to perspective view modeCambia a modo de vista perspectivaStdTreeCollapseDocumentCollapse/ExpandContraer/ExpandirExpand active document and collapse all othersExpande el documento activo y contrae todos los demásStdTreeDragInitiate draggingIniciar arrastreInitiate dragging of current selected tree itemsInicia el arrastre de los elementos del árbol seleccionadosStdTreeMultiDocumentMulti documentDocumento múltipleDisplay all documents in the tree viewMuestra todos los documentos en la vista de árbolStdTreePreSelectionPre-selectionPre-selecciónPreselect the object in 3D view when mouse over the tree itemPreselecciona el objeto en la vista 3D cuando el puntero de ratón esté sobre el objeto del árbolStdTreeRecordSelectionRecord selectionGrabar selecciónRecord selection in tree view in order to go back/forward using navigation buttonGraba la selección en la vista de árbol para retroceder/avanzar usando el botón de navegaciónStdTreeSelectionGo to selectionIr a la selecciónScroll to first selected itemDesplazarse al primer elemento seleccionadoStdTreeSingleDocumentSingle documentDocumento únicoOnly display the active document in the tree viewMuestra sólo el documento activo en la vista de árbolStdTreeSyncPlacementSync placementSincronizar ubicaciónAuto adjust placement on drag and drop objects across coordinate systemsAjusta automáticamente la posición al arrastrar y soltar objetos a través de los sistemas de coordenadasStdTreeSyncSelectionSync selectionSincronizar selecciónAuto expand tree item when the corresponding object is selected in 3D viewAutoexpande el elemento del árbol cuando se selecciona el objeto correspondiente en la vista 3DStdTreeSyncViewSync viewVista sincronizadaAuto switch to the 3D view containing the selected itemCambia automáticamente a la vista 3D que contiene el elemento seleccionadoStdViewBoxZoomBox zoomEncuadre de zoomStdViewDockDockedAcopladoDisplay the active view either in fullscreen, in undocked or docked modeMuestra la vista activa a pantalla completa, en modo desacoplado o acopladoStdViewDockUndockFullscreenDocument windowVentana del documentoDisplay the active view either in fullscreen, in undocked or docked modeMuestra la vista activa a pantalla completa, en modo desacoplado o acopladoStdViewFullscreenFullscreenPantalla completaDisplay the active view either in fullscreen, in undocked or docked modeMuestra la vista activa a pantalla completa, en modo desacoplado o acopladoStdViewScreenShotSave picture...Guardar imagen...Creates a screenshot of the active viewCrea una captura de pantalla de la vista activaStdViewUndockUndockedDesacopladoDisplay the active view either in fullscreen, in undocked or docked modeMuestra la vista activa a pantalla completa, en modo desacoplado o acopladoStdViewZoomInZoom InAcercarStdViewZoomOutZoom OutAlejarStd_DeleteThe following referencing objects might break.
Are you sure you want to continue?
Los siguientes objetos de referencia pueden romperse.
¿Está seguro de que desea continuar?
These items are selected for deletion, but are not in the active document.Estos elementos están seleccionados para su borrado, pero no están en el documento activo.Object dependenciesDependencias del objetoStd_DependencyGraphDependency graphGráfico de dependenciasStd_DrawStyleAs isComo esNormal modeModo NormalPointsPuntosPoints modeModo puntosWireframeEstructura alámbricaWireframe modeModo de alambreHidden lineLínea ocultaHidden line modeModo línea ocultaNo shadingSin sombreadoNo shading modeModo sin sombreadoShadedSombreadoShaded modeModo sombreadoFlat linesLíneas planasFlat lines modeModo líneas planasStd_DuplicateSelectionObject dependenciesDependencias del objetoTo link to external objects, the document must be saved at least once.
Do you want to save the document now?Para vincular a objetos externos, el documento debe guardarse al menos una vez.
¿Desea guardar el documento ahora?Std_GroupGroupGrupoStd_RefreshThe document contains dependency cycles.
Please check the Report View for more details.
Do you still want to proceed?El documento contiene ciclos de dependencia.
Por favor, compruebe la Vista de Reportes para más detalles.
¿Desea continuar?Std_RevertRevert documentRevertir documentoThis will discard all the changes since last file save.Esto descartará todos los cambios desde el último archivo guardado.Do you want to continue?¿Desea continuar?ViewIsometricCmdIsometricIsométricaSet NaviCube to Isometric modeEstablecer NaviCube en modo IsométricoViewOrthographicCmdOrthographicOrtogonalSet View to Orthographic modeConfigurar Vista a modo OrtogonalViewPerspectiveCmdPerspectivePerspectivaSet View to Perspective modeConfigurar Vista a Modo PerspectivaViewZoomToFitCmdZoom to fitZoom hasta encajarZoom so that model fills the viewZoom para que el modelo llene la vistaWorkbench&File&Archivo&Edit&EditarStandard viewsVistas estándarAxonometricAxonométrica&Stereo&Estéreo&Zoom&ZoomVisibilityVisibilidad&View&Ver&Tools&Herramientas&Macro&Macro&Windows&Ventanas&On-line help&Ayuda en línea&Help&AyudaFileArchivoMacroMacroViewVerSpecial OpsOperaciones especialesLink actionsAcciones de vínculos