Angle Form Formulario A: A: B: B: C: C: Angle Snap Ángulo de forzado 1 ° 1 ° 2 ° 2 ° 5 ° 5 ° 10 ° 10 ° 20 ° 20 ° 45 ° 45 ° 90 ° 90 ° 180 ° 180 ° App::Property The displayed size of the origin O tamaño amosado no orixinal Visual size of the feature Tamaño visual das características <empty> <baleiro> Angle Ángulo Axis Eixe Position Position Base Base CmdTestConsoleOutput Standard-Test Proba estándar Test console output Proba de saída da consola CmdViewMeasureClearAll Measure Medida Clear measurement Limpar medicións CmdViewMeasureToggleAll Measure Medida Toggle measurement Activar medicións DlgCustomizeSpNavSettings Spaceball Motion Movemento da Spaceball Dominant Mode Modo Dominante Flip Y/Z Inverter Y/Z Enable Translations Habilitar translacións Enable Rotations Habilitar rotacións Calibrate Calibrar Default Por defecto Enable Habilitar Reverse Inverter Global Sensitivity: Sensibilidade global: DlgExpressionInput Formula editor Editor de fórmulas Result: Resultado: &Discard &Desbotar Ok Aceptar DownloadItem Form Formulario Ico Ico Filename Nome do ficheiro Gui::AccelLineEdit none ningún Gui::ActionSelector Available: Dispoñíbel: Selected: Seleccionado: Add Engadir Remove Remover Move up Mover cara arriba Move down Mover cara abaixo Gui::AlignmentView Movable object Obxecto móbil Fixed object Obxecto fixo Gui::Assistant %1 Help Axuda %1 %1 help files not found (%2). You might need to install the %1 documentation package. Ficheiros de axuda %1 non atopados (%2). Quizais precise instalar o paquete de documentación %1 . Unable to launch Qt Assistant (%1) Imposible abrir o asistente de Qt (%1) Gui::AutoSaver Please wait until the AutoRecovery file has been saved... Agarde mentres se garda o ficheiro de Auto-recuperación... Gui::BlenderNavigationStyle Press left mouse button Premer o botón esquerdo do rato Press SHIFT and middle mouse button Prema SHIFT mais o botón central do rato Press middle mouse button Prema o botón central do rato Scroll middle mouse button Role o botón central do rato Gui::CADNavigationStyle Press left mouse button Premer o botón esquerdo do rato Press middle mouse button Prema o botón central do rato Press middle and left or right mouse button Prema o botón central mais o esquerdo ou dereito do rato Scroll middle mouse button or keep middle button pressed while doing a left or right click and move the mouse up or down Role o botón central do rato ou ben, manteña o botón central apertado entrementres preme o botón esquerdo ou dereito do rato e mova o rato para riba ou para baixo Gui::Command Standard Estándar Gui::ContainerDialog &OK &OK &Cancel &Cancelar Gui::ControlSingleton Task panel Panel de Tarefas Gui::DAG::Model Rename Renomear Rename object Renomear obxecto Finish editing Rematar a edición Finish editing object Rematar a edición do obxecto Gui::Dialog::AboutApplication About Acerca de Revision number Número de revisión Version Versión OK Aceptar Release date Data da versión Copy to clipboard Copiar o portapapeis Operating system Sistema operativo Word size Tamaño de palabra Credits Créditos FreeCAD would be nowhere without their efforts: FreeCAD non sería nada sen os seus esforzos: License Licenza Gui::Dialog::AboutDialog Libraries Librarías This software uses open source components whose copyright and other proprietary rights belong to their respective owners: Este software utiliza compoñentes de código aberto con copyright e outros dereitos proprietarios que pertencen a seus respectivos proprietarios: License Licenza Gui::Dialog::ButtonModel Button %1 Botón %1 Out Of Range Fóra de rango Gui::Dialog::Clipping Clipping Recortar Clipping X Recorte X Flip Virar Offset Separación Clipping Y Recorte Y Clipping Z Recorte Z Clipping custom direction Dirección personalizada de recorte View Vista Adjust to view direction Axustar á dirección da vista Direction Dirección Gui::Dialog::CommandModel Commands Comandos Gui::Dialog::DemoMode View Turntable Vista xiratoria Speed Velocidade Maximum Máximo Minimum Mínimo Fullscreen Pantalla completa Enable timer Activar o temporizador s s Angle Ángulo 90° 90° -90° -90° Play Reproducir Stop Parar Close Pechar Gui::Dialog::DlgActivateWindow Choose Window Seleccionar fiestra &Activate &Activar Gui::Dialog::DlgActivateWindowImp Windows Fiestras Gui::Dialog::DlgAuthorization Authorization Autorización Password: Contrasinal: Username: Nome de usuario: Site: Sitio web: %1 at %2 %1 a %2 Gui::Dialog::DlgCheckableMessageBox Dialog Xanela de diálogo TextLabel TextLabel CheckBox Cela de selección Gui::Dialog::DlgChooseIcon Choose Icon Escolmar a icona Icon folders... Cartafoles de iconas... Gui::Dialog::DlgCustomActions Macros Macros Setup Custom Macros Estabelecer macros personalizadas Macro: Macro: ... ... Pixmap Mapa de píxeles Accelerator: Acelerador: What's this: Que é isto: Status text: Texto de estado: Tool tip: Suxestión de ferramenta: Menu text: Texto do menú: Add Engadir Remove Remover Replace Substituír Gui::Dialog::DlgCustomActionsImp Icons Iconas Macros Macros No macro Sen macros No macros found. Ningunha macro atopada. Macro not found Macro non atopada Sorry, couldn't find macro file '%1'. Desculpe, non se puido atopar o ficheiro da macro '%1'. Empty macro Macro baleira Please specify the macro first. Por favor, especifique primeiro a macro. Empty text Texto baleiro Please specify the menu text first. Por favor, especifique primeiro o texto do menú. No item selected Ningún elemento seleccionado Please select a macro item first. Por favor, seleccione primeiro un ítem de macro. Gui::Dialog::DlgCustomCommands Commands Comandos Gui::Dialog::DlgCustomCommandsImp Category Categoría Icon Icona Command Comando Gui::Dialog::DlgCustomKeyboard Keyboard Teclado Description: Descrición: &Category: &Categoría: C&ommands: C&omandos: Current shortcut: Atallo actual: Press &new shortcut: Premer &novo atallo: Currently assigned to: Actualmente asignado a: &Assign &Asignar Alt+A Alt+A &Reset &Restaurar Alt+R Alt+R Re&set All Re&staurar todo Alt+S Alt+S Clear Baleirar Gui::Dialog::DlgCustomKeyboardImp Icon Icona Command Comando none ningún Multiple defined shortcut Definidos varios atallos The shortcut '%1' is defined more than once. This could result into unexpected behaviour. O atallo '%1' está definido máis dunha vez. Isto pode resultar nun comportamento inesperado. Already defined shortcut Atallo xa definido The shortcut '%1' is already assigned to '%2'. Please define another shortcut. O atallo '%1' xa está atribuído ó '%2'. Por favor defina outro atallo. Gui::Dialog::DlgCustomToolBoxbarsImp Toolbox bars Barras da Caixa de Ferramentas Gui::Dialog::DlgCustomToolbars Toolbars Barras de Ferramentas <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:MS Shell Dlg 2; font-size:7.8pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"><span style=" font-weight:600;">Note:</span> The changes become active the next time you load the appropriate workbench</p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:MS Shell Dlg 2; font-size:7.8pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"><span style=" font-weight:600;">Nota:</span> Os cambios terán efecto a próxima vez que cargue o banco de traballo apropiado</p></body></html> Move right Mover á dereita <b>Move the selected item one level down.</b><p>This will also change the level of the parent item.</p> <b>Move o elemento seleccionado un nivel cara baixo.</b><p> Isto tamén vai trocar o nivel do elemento pai.</p> Move left Mover á esquerda <b>Move the selected item one level up.</b><p>This will also change the level of the parent item.</p> <b>Move o elemento seleccionado un nivel cara riba.</b><p> Isto tamén vai trocar o nivel do elemento pai.</p> Move down Mover cara abaixo <b>Move the selected item down.</b><p>The item will be moved within the hierarchy level.</p> <b>Move o elemento seleccionado cara baixo.</b><p> O elemento vaise mover no seu nivel de xerarquía.</p> Move up Mover cara arriba <b>Move the selected item up.</b><p>The item will be moved within the hierarchy level.</p> <b>Move o elemento seleccionado cara riba.</b><p> O elemento vaise mover no seu nivel de xerarquía.</p> New... Novo... Rename... Renomear... Delete Desbotar Icon Icona Command Comando <Separator> <Separador> New toolbar Nova Barra de ferramentas Toolbar name: Nome da Barra: Duplicated name Nome duplicado The toolbar name '%1' is already used O nome de barra '%1' xa está en uso Rename toolbar Renomear a Barra de ferramentas Global Global Gui::Dialog::DlgCustomizeImp Customize Personalizar &Help &Axuda &Close &Pechar Gui::Dialog::DlgCustomizeSpNavSettings Spaceball Motion Movemento da Spaceball No Spaceball Present Spaceball non presente Gui::Dialog::DlgCustomizeSpaceball No Spaceball Present Spaceball non presente Buttons Botóns Clear Baleirar Print Reference Impresionar referencia Spaceball Buttons Botóns do SpaceBall Gui::Dialog::DlgDisplayProperties Display properties Propiedades de visualización Display Visualización Transparency: Transparencia: Line width: Largura da liña: Point size: Tamaño do punto: Material Material ... ... Viewing mode Xeito de visualización Plot mode: Modo de trazado: Line transparency: Transparencia da liña: Line color: Cor da liña: Shape color: Cor da forma: Color plot: Cor de trazos: Document window: Xanela de documento: Gui::Dialog::DlgDisplayPropertiesImp Default Por defecto Aluminium Aluminio Brass Latón Bronze Bronce Copper Cobre Chrome Cromo Emerald Esmeralda Gold Ouro Jade Xade Metalized Metalizado Neon GNC Neon GNC Neon PHC Neon PHC Obsidian Obsidiana Pewter Estaño Plaster Xeso Plastic Plástico Ruby Rubí Satin Satén Shiny plastic Plástico brillante Silver Prata Steel Aceiro Stone Pedra Gui::Dialog::DlgEditorSettings Editor Editor Options Opcións Enable line numbers Activar a numeración de liña Enable folding Activar o pregado Indentation Indentación Insert spaces Inserir espazos Tab size: Tamaño da tabulación: Indent size: Tamaño do Indentación: Keep tabs Manter tabulacións Display Items Elementos a amosar Family: Fonte: Size: Tamaño: Preview: Vista previa: Gui::Dialog::DlgGeneral General Xeral Start up Arrinque Enable splash screen at start up Amosar a páxina de benvida o iniciar Switch to tab of report window: Troca para a lapela da xanela de informes: Auto load module after start up: Despois do arrinque cargar automáticamente o módulo: Language Linguaxe Change language: Trocar linguaxe: Main window Fiestra principal Size of recent file list Tamaño da listaxe de ficheiros recentes Window style: Estilo de fiestra: Size of toolbar icons: Tamaño das íconas das barras de ferramentas: Enable tiled background Habilitar fondo en tellas Style sheet: Estilo da interface: Python console Consola Python Enable word wrap Habilitar guionización Gui::Dialog::DlgGeneralImp No style sheet Ningún estilo Small (%1px) Pequeno (%1px) Medium (%1px) Medio (%1px) Large (%1px) Grande (%1px) Extra large (%1px) Moi grande (%1px) Custom (%1px) Personalizado (%1px) Gui::Dialog::DlgInputDialog Input Entrada Gui::Dialog::DlgInspector Scene Inspector Inspector da escena Gui::Dialog::DlgMacroExecute Execute macro Executar macro Macro name: Nome da macro: Execute Executar Close Pechar Create Facer Delete Desbotar Edit Editar User macros Macros de usuario System macros Macros do sistema User macros location: Cartafol das macros de usuario: Rename Renomear Duplicate Duplicar Addons... Addons... Gui::Dialog::DlgMacroExecuteImp Macros Macros Macro file Ficheiro de macros Enter a file name, please: Por favor, insira un nome de ficheiro: Existing file Ficheiro existente '%1'. This file already exists. '%1'. Este ficheiro xa existe. Delete macro Desbotar macro Do you really want to delete the macro '%1'? Quere de verdade desbotar a macro '%1'? Cannot create file Non se pode crear o ficheiro Creation of file '%1' failed. Fallou a creación do ficheiro '%1'. Read-only Só lectura Renaming Macro File Renomear Arquivo Macro Enter new name: Inserir novo nome: '%1' already exists. '%1' xa existe. Rename Failed Non vai Failed to rename to '%1'. Perhaps a file permission error? Fallo ao renomear o '%1'. Pode ser un erro do permiso do arquivo? Duplicate Macro Duplicar Macro Duplicate Failed Duplicado Errado Failed to duplicate to '%1'. Perhaps a file permission error? Erro ao duplicar a '%1'. Pode que por erro de permiso do fichero? Gui::Dialog::DlgMacroRecord Macro recording Gravando macro Macro name: Nome da macro: Stop Parar Cancel Cancelar Macro path: Cartafol da macro: ... ... Record Gravar Gui::Dialog::DlgMacroRecordImp Macro recorder Gravador de macros Specify first a place to save. Especificar antes de nada un cartafol para gardar. Existing macro Macro existente The macro '%1' already exists. Do you want to overwrite? A macro '%1' xa existe. Quérea substituír? The macro directory doesn't exist. Please, choose another one. Non existe o cartafol da macro. Por favor, escolme outro. Choose macro directory Escolmar cartafol da macro You have no write permission for the directory. Please, choose another one. Non ten permisos de escrita para este cartafol. Por favor escolme outro. Gui::Dialog::DlgMaterialProperties Material properties Propiedades do material Material Material Diffuse color: Cor difusa: Specular color: Cor especular: Shininess: Brillo: % % Ambient color: Cor Ambiente: Emissive color: Cor emisiva: Gui::Dialog::DlgOnlineHelp On-line help Axuda na Internet Help viewer Visor da axuda Location of start page Localización da páxina de inicio Gui::Dialog::DlgOnlineHelpImp Access denied Acceso denegado Access denied to '%1' Specify another directory, please. Acceso denegado a '%1' Por favor, especifique outro directorio. HTML files Ficheiros HTML Gui::Dialog::DlgParameter Parameter Editor Editor de parámetros Save to disk Gardar no disco Alt+C Alt+C &Close &Pechar Gui::Dialog::DlgParameterImp Group Grupo Name Nome Type Tipo Value Valor User parameter Parámetro do usuario Invalid input Entrada incorrecta Invalid key name '%1' Nome chave '%1' non válido System parameter Parámetro do sistema Gui::Dialog::DlgPreferences Preferences Preferencias Gui::Dialog::DlgPreferencesImp Wrong parameter Parámetro incorrecto Clear user settings Limpar axustes de usuario Do you want to clear all your user settings? Quere desbotar tódolos axustes de usuario? If you agree all your settings will be cleared. Se acepta desbotaranse tódolos axustes feitos. Gui::Dialog::DlgProjectInformation Project information Información do proxecto Information Información &Name: &Nome: Commen&t: Comen&tario: Path: Directorio: &Last modified by: &Última modificación feita por: Created &by: Feito &por: Com&pany: Em&presa: Last &modification date: Data da última &modificación: Creation &date: &Data da elaboración: UUID: UUID: License information: Información da licenza: License URL URL da licenza Open in browser Abrir no buscador Gui::Dialog::DlgProjectUtility Project utility Utilidade do proxecto Extract project Extraer proxecto Source Fonte Destination Destino Extract Extraer Create project Elaborar proxecto Create Facer Load project file after creation Abrir o ficheiro do proxecto logo de se facer Empty source Fonte sen dados No source is defined. Non se definiu ningunha fonte. Empty destination Destino baleiro No destination is defined. Non se definiu ningún destino. Project file Ficheiro do proxecto Gui::Dialog::DlgPropertyLink Link Ligazón Show all object types Amosar tódolos tipos de obxecto No selection Ningunha escolla Please select an object from the list Por favor, escolme un obxecto da listaxe Search Busca A search pattern to filter the results above Un patrón de busca para filtrar os resultados por riba None (Remove link) Non (Borrar ligazón) Gui::Dialog::DlgReportView Output window Xanela de saída Output Saída Record log messages Gravar mensaxes de rexistro Record warnings Gravar avisos Record error messages Gravar mensaxes de erros Colors Cores Normal messages: Mensaxes normais: Log messages: Mensaxes de rexistro: Warnings: Avisos: Errors: Erros: Redirect internal Python errors to report view Dirixir os erros internos de Python a vista de informes Redirect internal Python output to report view Dirixir as saídas internas de Python a vista de informes Python interpreter Intérprete de Python Gui::Dialog::DlgRunExternal Running external program Executando programa externo TextLabel TextLabel Advanced >> Avanzado>> ... ... Accept changes Aceptar cambios Discard changes Desbotar cambios Abort program Abortar programa Help Axuda Select a file Escolmar un ficheiro Gui::Dialog::DlgSettings3DView 3D View Vista 3D 3D View settings Configuracións da vista 3D Show coordinate system in the corner Amosar o sistema de coordenadas no vértice Show counter of frames per second Amosar o contador de imaxes por segundo Enable animation Activar animación Eye to eye distance for stereo modes: Distancia entre ollos para os modos estéreo: Camera type Tipo de cámara 3D Navigation Navegación 3D Mouse... Rato... Intensity of backlight Intensidade de luz de fondo Enable backlight color Habilitar cor de luz de fondo Orbit style Estilo orbital Turntable Plataforma xiratoria Trackball Trackball Invert zoom Inverter Zoom Zoom at cursor Zoom no cursor Zoom step Factor de zoom Anti-Aliasing Ante-entrelazado None Ningún Line Smoothing Suavizado de líñas MSAA 2x MSAA 2x MSAA 4x MSAA 4x MSAA 8x MSAA 8x Or&thographic rendering Renderización or&togonal Perspective renderin&g Renderizació&n en perspectiva Show navigation cube Amosar cubo de navegación Corner Vértice Top left Enriba á esquerda Top right Enriba á dereita Bottom left Abaixo á esquerda Bottom right Abaixo á dereita Use OpenGL Vertex Buffer Object Usar Vertex Buffer Object do OpenGL Prevents view tilting when pinch-zooming. Affects only Gesture nav. style. Mouse tilting is not disabled by this setting. Evita vista inclinada cando fai xesto para zoom. Afecta só a xesto tipo nav. A inclinación do rato nos deshabilita por este axuste. Disable touchscreen tilt gesture Desactiva o xesto de inclinación de pantalla táctil Drag at cursor Arrastra o cursor Marker size: Tamaño do marcador: Gui::Dialog::DlgSettings3DViewImp Anti-aliasing Ante-entrelazado Open a new viewer or restart %1 to apply anti-aliasing changes. Abra unha nova vista ou reinicie %1 para aplicar os cambios de ante-entrelazado. 5px 5px 7px 7px 9px 9px 11px 11px 13px 13px 15px 15px Gui::Dialog::DlgSettingsColorGradient Color model Cor do modelo &Gradient: &Gradiente: red-yellow-green-cyan-blue vermello-marelo-verde-ciano-azul blue-cyan-green-yellow-red azul-ciano-verde-marelo-vermello white-black branco-negro black-white negro-branco Visibility Visibilidade Out g&rayed Saída &inactiva Alt+R Alt+R Out &invisible Saída &invisíbel Alt+I Alt+I Style Estilo &Zero &Cero Alt+Z Alt+Z &Flow &Fluxo Alt+F Alt+F Parameter range Rango de parámetros Mi&nimum: Mín&imo: Ma&ximum: Má&ximo: &Labels: &Etiquetas: &Decimals: &Decimais: Color-gradient settings Axustes do gradiente da cor Gui::Dialog::DlgSettingsColorGradientImp Wrong parameter Parámetro incorrecto The maximum value must be higher than the minimum value. O valor máximo debe de ser superior o valor mínimo. Gui::Dialog::DlgSettingsDocument Document Documento General Xeral Document save compression level (0 = none, 9 = highest, 3 = default) Nivel de compresión no gardado de documentos (0 = ningún, 9 = o máis alto, 3 = por defecto) Create new document at start up Abrir un documento novo o principiar Storage Almacenaxe Saving transactions (Auto-save) Gardar as transacción (gardado automático) Discard saved transaction after saving document Desbotar as operacións gardadas logo de gardar o documento Save thumbnail into project file when saving document Gardar a miniatura no do ficheiro do proxecto cando se garda un documento Maximum number of backup files to keep when resaving document Máximo número de arquivos de seguridade mantidos cando volves gardar o documento Document objects Obxectos de documento Allow duplicate object labels in one document Permitir etiquetas de obxectos duplicadas nun documento Maximum Undo/Redo steps Máximo de pasos de desfacer/refacer Using Undo/Redo on documents Usar Desfacer/Refacer en documentos Authoring and License Autoría e licenza Author name Nome do autor <html><head/><body><p>The name to use on document creation.</p><p>Keep blank for anonymous.</p><p>You can also use the form:</p><p>John Doe &lt;john@doe.com&gt;</p></body></html> <html><head/><body><p>O nome para usar na elaboración de documentos.</p><p>Manter en branco se é anónimo.</p><p>Tamén pode usar o formulario:</p><p>John Doe &lt;john@doe.com&gt;</p></body></html> If this is checked, the "Last modified by" field will be set when saving the file Se isto está marcado, o campo "Última modificación feita por" definirase cando se garde o ficheiro Set on save Establecer o gardar Company Empresa Default license Licenza por defecto The default license for new documents A licenza por defecto para os novos documentos All rights reserved Tódolos dereitos reservados CreativeCommons Attribution Creative Commons Recoñecemento CreativeCommons Attribution-ShareAlike Creative Commons Recoñecemento-Compartir igual CreativeCommons Attribution-NoDerivatives Creative Commons Recoñecemento - Sen obra derivada CreativeCommons Attribution-NonCommercial Creative Commons Recoñecemento - Non comercial CreativeCommons Attribution-NonCommercial-ShareAlike Creative Commons Recoñecemento - Non comercial-Compartir igual CreativeCommons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives Creative Commons Recoñecemento - Non comercial - Sen obra derivada Public Domain Dominio público FreeArt FreeArt Other Outros License URL URL da licenza The default company to use for new files Nome da empresa a se usar para novos documentos Run AutoRecovery at startup Executar a recuperación automática o principiar Save AutoRecovery information every Gardar información de auto-recuperación cada Add the program logo to the generated thumbnail Engadir o logo do programa á miniatura xerada A URL where the user can find more details about the license A URL onde pode atopar máis información sobre a licenza Gui::Dialog::DlgSettingsEditorImp Text Texto Bookmark Marcador Breakpoint Punto de parada Keyword Palabra-chave Comment Comentario Block comment Comentar bloque Number Número String Cadea de texto Character Carácter Class name Nome de clase Define name Definir Nome Operator Operador Python output Saída de Python Python error Erro do Python Items Elementos Current line highlight Realzado da liña actual Gui::Dialog::DlgSettingsImage Image settings Axustes de imaxe Image properties Propiedades de imaxe Back&ground: &Fondo: Current Actual White Branco Black Negro Image dimensions Dimensións de imaxe Pixel Píxel &Width: &Largura: Current screen Pantalla actual Icon 32 x 32 Icona 32 x 32 Icon 64 x 64 Icona 64 x 64 Icon 128 x 128 Icona 128 x 128 CGA 320 x 200 CGA 320 x 200 QVGA 320 x 240 QVGA 320 x 240 VGA 640 x 480 VGA 640 x 480 NTSC 720 x 480 NTSC 720 x 480 PAL 768 x 578 PAL 768 x 578 SVGA 800 x 600 SVGA 800 x 600 XGA 1024 x 768 XGA 1024 x 768 HD720 1280 x 720 HD720 1280 x 720 SXGA 1280 x 1024 SXGA 1280 x 1024 SXGA+ 1400 x 1050 SXGA+ 1400 x 1050 UXGA 1600 x 1200 UXGA 1600 x 1200 HD1080 1920 x 1080 HD1080 1920 x 1080 WUXGA 1920 x 1200 WUXGA 1920 x 1200 QXGA 2048 x 1538 QXGA 2048 x 1538 WQXGA 2560 x 1600 WQXGA 2560 x 1600 QSXGA 2560 x 2048 QSXGA 2560 x 2048 QUXGA 3200 × 2400 QUXGA 3200 × 2400 HUXGA 6400 × 4800 HUXGA 6400 × 4800 !!! 10000 x 10000 !!! 10000 x 10000 Standard sizes: Tamaños estándar: &Height: &Altura: Aspect ratio: Relación de aspecto: &Screen &Pantalla Alt+S Alt+S &4:3 &4:3 Alt+4 Alt+4 1&6:9 1&6:9 Alt+6 Alt + 6 &1:1 &1:1 Alt+1 Alt+1 Image comment Comentario de imaxe Insert MIBA Inserir MIBA Insert comment Inserir comentario Transparent Transparente Add watermark Engadir marca de auga Gui::Dialog::DlgSettingsMacro Macro Macro Macro recording settings Configuración de gravación de macros Logging Commands Rexistro de comandos Show script commands in python console Amosar os comandos do script na consola python Log all commands issued by menus to file: Rexistrar tódolos comandos emitidos polos menús no ficheiro: FullScript.FCScript FullScript.FCScript Gui commands Comandos da interface gráfica Recording GUI commands Gravación dos comandos da interface gráfica Record as comment Gravar como un comentario Macro path Camiño da macro General macro settings Configuración xeral de macros Run macros in local environment Executar macros no entorno local Gui::Dialog::DlgSettingsUnits Units Unidades Units settings Axustes das unidades Standard (mm/kg/s/degree) Estándar (mm/kg/s/graos) MKS (m/kg/s/degree) MKS (m/kg/s/graos) Magnitude Magnitude Unit Unidade User system: Sistema do usuario: US customary (in/lb) Sistema costumista EEUU (pol/lb) Number of decimals: Número de decimais: Imperial decimal (in/lb) Decimais Imperiais (pol / lb) Building Euro (cm/m²/m³) Sistema europeo (cm//m²/m³) Building US (ft-in/sqft/cuft) Sistema americano (pé-pol/pé²/pé³) Metric small parts & CNC(mm, mm/min) Pezas métricas pequenas & CNC(mm, mm/min) Imperial Civil (ft/ft^2/ft^3) Imperial Civil (ft/ft^2/ft^3) Minimum fractional inch: Mínimo polgadas factoriais: <html><head/><body><p>Minimum fractional inch to display.</p></body></html> <html><head/><body><p>Polgada fraccional mínima para amosar.</p></body></html> 1/2" 1/2" 1/4" 1/4" 1/8" 1/8" 1/16" 1/16" 1/32" 1/32" 1/64" 1/64" 1/128" 1/128" Gui::Dialog::DlgSettingsViewColor Colors Cores Selection Selección Enable selection highlighting Activar salientado de selección Enable preselection highlighting Activar salientado de preselección Background color Cor de fondo Middle color Cor intermedia Color gradient Gradiente da cor Simple color Cor simple Pick radius (px): Raio de escolma (px): Sets the area of confusion for picking elements in 3D view. Larger value makes it easier to pick stuff, but will make some small features impossible to select. Axusta a área de confusión para a escolma de elementos na vista 3D. Un valor longo fai máis sinxela a tarefa de escolmar, mais pode facer imposible a escolma de entidades pequenas. Tree View Vista de árbore Object being edited Obxecto sendo editado Active container Contedor activo Gui::Dialog::DlgTipOfTheDay Gui::Dialog::DlgUnitCalculator Units calculator Calculadora de unidades as: como: => => Quantity: Cantidade: Units: Unidades: Help Axuda Copy Copiar Close Pechar Gui::Dialog::DlgUnitsCalculator Unit mismatch Unidade incompatible Gui::Dialog::DlgWorkbenches Workbenches Bancos de traballo Enabled workbenches Bancos de traballo habilitados Disabled workbenches Bancos de traballo inhabilitados Move down Mover cara abaixo <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Move the selected item down.</span></p><p>The item will be moved down</p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Move o elemento escolmado cara abaixo.</span></p><p>O elemento moverase cara abaixo.</p></body></html> Move left Mover á esquerda <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Remove the selected workbench from enabled workbenches</span></p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Remove o banco de traballo escolmado dos bancos activos.</span></p></body></html> Move right Mover á dereita <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Move the selected workbench to enabled workbenches.</span></p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Move o banco de traballo escolmado para os bancos activos.</span></p></body></html> Sort enabled workbenches Ordenar os bancos de traballo activos <b>Sort enabled workbenches</p> <b>Ordenar os bancos de traballo activos</p> Move up Mover cara arriba <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Move the selected item up.</span></p><p>The item will be moved up.</p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Move o elemento escolmado cara riba.</span></p><p>O elemento moverase cara riba.</p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt; font-weight:600;">Note:</span><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;"> The changes become active the next time you start FreeCAD</span></p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt; font-weight:600;">Note:</span><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;"> Os cambios tornaranse activos a próxima vez que principie FreeCAD.</span></p></body></html> Add all to enabled workbenches Engadir todo ós bancos de traballo habilitados Gui::Dialog::DockablePlacement Placement Emprazamento Gui::Dialog::DocumentRecovery Document Recovery Recuperación de documentos Status of recovered documents: Estado dos documentos recuperados: Document Name Nome do documento Status Estado Start Recovery Principiar recuperación Not yet recovered Aínda non está recuperado Unknown problem occurred Ocorreu un problema estraño Failed to recover Non se puido recuperar Successfully recovered Recuperado con éxito Finish Rermatar Cleanup... Limpando... Delete Desbotar Cleanup Limpeza Are you sure you want to delete the selected transient directories? Seguro que quere desbotar os cartafoles temporais seleccionados? When deleting the selected transient directory you won't be able to recover any files afterwards. Cando desbote o cartafol temporal seleccionado, non será capaz de recuperar ningún ficheiro despois. Are you sure you want to delete all transient directories? Seguro que quere desbotar tódolos cartafoles temporais? When deleting all transient directory you won't be able to recover any files afterwards. Cando desbote tódolos cartafoles temporais, non será capaz de recuperar ningún ficheiro despois. Finished Rematado Transient directories deleted. Cartafoles temporais eliminados. Press 'Start Recovery' to start the recovery process of the document listed below. The 'Status' column shows whether the document could be recovered. Preme 'Iniciar Recuperación' para iniciar o proceso de recuperación do documento indicado agora. A columna 'Estado' amosa se é posible recuperar o documento. Gui::Dialog::DownloadItem Save File Gardar ficheiro Download canceled: %1 Descarga cancelada: %1 Open containing folder Abrir cartafol contedor Error opening saved file: %1 Erro ao abrir arquivo gardado: %1 Error saving: %1 Erro o gardar: %1 Network Error: %1 Erro de rede: %1 seconds segundos minutes minutos - %4 %5 remaining -%4 %5 restantes %1 of %2 (%3/sec) %4 %1 de %2 (%3/seg) %4 ? ? %1 of %2 - Stopped %1 de %2 - parado bytes bytes kB kB MB MB Gui::Dialog::DownloadManager Downloads Descargas Clean up Limpar 0 Items 0 elementos Download Manager Xestor de descargas 1 Download 1 descarga %1 Downloads %1 Descargas Gui::Dialog::IconDialog Icon folders Cartafoles de iconas Add icon folder Engadir cartafol de iconas Gui::Dialog::IconFolders Add or remove custom icon folders Engadir ou desbotar cartafoles de iconas personalizadas Remove folder Eliminar cartafol Removing a folder only takes effect after an application restart. Desbotar un cartafol só terá efecto logo de principiar o programa de novo. Gui::Dialog::InputVector Input vector Introducir vector Vector Vector Z: Z: Y: Y: X: X: Gui::Dialog::MouseButtons Mouse buttons Botóns do rato Configuration Configuración Selection: Escolma: Panning Arrastrar área gráfica Rotation: Rotación: Zooming: Zoom: Gui::Dialog::ParameterGroup Expand Expandir Add sub-group Engadir subgrupo Remove group Desbotar subgrupo Rename group Renomear grupo Export parameter Exportar parámetro Import parameter Importar parámetro Collapse Contraer Do really want to remove this parameter group? Quere de verdade desbotar este grupo de parámetros? Existing sub-group Subgrupo existente The sub-group '%1' already exists. O subgrupo '%1' xa existe. Export parameter to file Exportar parámetro para ficheiro Import parameter from file Importar parámetro do ficheiro Import Error Erro de importación Reading from '%1' failed. Falou a lectura de '%1'. Gui::Dialog::ParameterValue Change value Cambiar valor Remove key Desbotar chave Rename key Renomear chave New Novo New string item Novo elemento de cadea de texto New float item Novo elemento flotante New integer item Novo elemento enteiro New unsigned item Novo elemento sen signo New Boolean item Novo elemento booleano Existing item Elemento existente The item '%1' already exists. O elemento '%1' xa existe. Gui::Dialog::Placement Placement Emprazamento OK Aceptar Translation: Tradución: Z: Z: Y: Y: X: X: Rotation: Rotación: Angle: Ángulo: Axis: Eixe: Center: Centro: Pitch: Paso: Roll: Xiro: Yaw: Guinada: Rotation axis with angle Xiro do eixe por ángulo Apply Apply Reset Restaurar Close Pechar Incorrect quantity Cantidade incorrecta There are input fields with incorrect input, please ensure valid placement values! Hai campos con valor incorrecto, por favor asegúrese que os valores de emprazamento sexan válidos! Euler angles (XY'Z'') Ángulos de Euler (XY'Z'') Use center of mass Usar centro de masas Axial: Axial: Apply axial Aplicar axial Shift click for opposite direction Click Maius para a dirección oposta Selected points Escolma puntos Apply incremental changes Aplicar trocos incrementais Please select 1, 2, or 3 points before clicking this button. A point may be on a vertex, face, or edge. If on a face or edge the point used will be the point at the mouse position along face or edge. If 1 point is selected it will be used as the center of rotation. If 2 points are selected the midpoint between them will be the center of rotation and a new custom axis will be created, if needed. If 3 points are selected the first point becomes the center of rotation and lies on the vector that is normal to the plane defined by the 3 points. Some distance and angle information is provided in the report view, which can be useful when aligning objects. For your convenience when Shift + click is used the appropriate distance or angle is copied to the clipboard. Fai o favor de escoller 1, 2 ou 3 puntos antes de facer click no botón. Un punto pode ser un vértice. Se nunha face ou bordo o punto empregado será o punto na posición ao longo da face ou bordo. Se 1 punto escolmado pode ser usado coma centro de rotación. Se son 2 puntos escolmados o medio entre eles será o centro de rotación e crearase un novo eixe persoal, se fose necesario. Se son 3 puntos os escolmados o primeiro punto se convirte en centro de rotación e se atopa no vector que é normal ao plano definido polos 3 puntos. Se proporciona certa información de distancia e ángulo na vista de informe, que pode ser útil ao aliñar obxectos. Para o seu convir, cando se usa Maius + click a distancia ou o ángulo apropiados se copian no portapapeis. Gui::Dialog::PrintModel Button Botón Command Comando Gui::Dialog::SceneInspector Dialog Xanela de diálogo Close Pechar Refresh Refrescar Gui::Dialog::SceneModel Inventor Tree Árbore do Inventor Nodes Nodos Name Nome Gui::Dialog::TextureMapping Texture Textura Texture mapping Distribución gráfica da textura en pantalla Global Global Environment Entorno Image files (%1) Ficheiros de imaxe (%1) No image Sen imaxe The specified file is not a valid image file. O ficheiro especificado non é un ficheiro de imaxe válido. No 3d view Ningunha vista 3D No active 3d view found. Non se atopou ningunha vista 3D activa. Gui::Dialog::Transform Cancel Cancelar Transform Transform Gui::DlgTreeWidget Dialog Xanela de diálogo Items Elementos Gui::DockWnd::CombiView CombiView Vista combinada Tasks Tarefas Model Modelo Gui::DockWnd::PropertyDockView Property View Vista de propiedades Gui::DockWnd::ReportOutput Logging Rexistro Warning Aviso Error Erro Options Opcións Clear Baleirar Save As... Gardar coma... Save Report Output Gardar saída do informe Go to end Ir o final Redirect Python output Encamiñar a saída de Python Redirect Python errors Encamiñar os erros de Python Plain Text Files Ficheiros de texto sen formato Gui::DockWnd::ReportView Output Saída Python console Consola Python Gui::DockWnd::SelectionView Search Busca Searches object labels Busca nas etiquetas dos obxectos Clears the search field Limpa o campo de busca Select only Só seleccione Selects only this object Seleccione só este obxecto Deselect Deseleccionar Deselects this object Desbota este obxecto Zoom fit Axustar zoom Selects and fits this object in the 3D window Escolma e encadra este obxecto na xanela 3D Go to selection Ir á selección Selects and locates this object in the tree view Selecciona e localiza este obxecto na vista de árbore To python console Á consola de python Reveals this object and its subelements in the python console. Amosa este obxecto mais os seus sub-elementos na consola de python. Mark to recompute Marcar para recalcular Mark this object to be recomputed Marca este obxecto para ser recalculado Selection View Vista de selección The number of selected items Número de elementos seleccionados Duplicate subshape Subforma duplicada Creates a standalone copy of this subshape in the document Crea unha copia independente desta subforma no documento Gui::DocumentModel Application Aplicación Labels & Attributes Etiquetas & Atributos Gui::EditorView Modified file Ficheiro modificado %1. This has been modified outside of the source editor. Do you want to reload it? %1. Foi modificado fóra do editor de fonte. Desexa recargalo? Unsaved document Documento non gardado The document has been modified. Do you want to save your changes? O documento foi modificado. Quere gardar os cambios? Export PDF Exportar en PDF untitled[*] sen título[*] - Editor - Editor %1 chars removed %1 caracteres desbotados %1 chars added %1 caracteres engadidos Formatted Formatado FreeCAD macro Macro de FreeCAD PDF file Ficheiro PDF Gui::FileChooser Select a file Escolmar un ficheiro Select a directory Escolmar un cartafol Gui::FileDialog Save as Gardar como Open Abrir Gui::FileOptionsDialog Extended Estendido All files (*.*) Tódolos ficheiros (*.*) Gui::Flag Top left Enriba á esquerda Bottom left Abaixo á esquerda Top right Enriba á dereita Bottom right Abaixo á dereita Remove Remover Gui::GestureNavigationStyle Tap. Or click left mouse button. Toque. Ou prema o botón esquerdo do rato. Drag screen with two fingers. Or press right mouse button. Arrastrar con dous dedos. Ou prema o botón dereito do rato. Drag the screen with one finger. Or press left mouse button. In Sketcher and other edit modes, hold Alt in addition. Arrastrar cun dedo. Ou prema o botón esquerdo do rato. No Esbozador mais noutros modos de edición, manteña premido Alt ó mesmo tempo. Pinch (put two fingers on the screen and drag them apart/to each other). Or scroll middle mouse button. Or PgUp/PgDown on keyboard. Belisque (poña dous dedos na pantalla e arrástreos xuntándoos ou afastándoos un do outro). Ou role a roda do rato. Ou use Avpáx/Repáx no teclado. Gui::GraphvizView Export graph Exportar gráfico PNG format Formato PNG Bitmap format Formato Bitmap GIF format Formato GIF JPG format Formato JPG SVG format Formato SVG PDF format Formato PDF Graphviz not found Graphviz non atopado Graphviz couldn't be found on your system. Graphviz non puido atoparse no teu sistema. Read more about it here. Ler máis sobre esto aquí. Do you want to specify its installation path if it's already installed? Queres especificar a ruta de instalación se xa está instalado? Graphviz installation path Ruta da instalación de Graphviz Graphviz failed Erro de Graphviz Graphviz failed to create an image file Graphviz fallou ó crear un ficheiro de imaxe Gui::InputField Edit Editar Save value Gardar valor Gui::InventorNavigationStyle Press CTRL and left mouse button Prema CTRL mais o botón esquerdo do rato Press middle mouse button Prema o botón central do rato Press left mouse button Premer o botón esquerdo do rato Scroll middle mouse button Role o botón central do rato Gui::LabelEditor List Listaxe Gui::LocationDialog Wrong direction Dirección errada Direction must not be the null vector A dirección non pode ser o vector nulo X X Y Y Z Z User defined... Definido pelo usuario... Gui::LocationWidget X: X: Y: Y: Z: Z: Direction: Direction: Gui::MacroCommand Macros Macros Macro file doesn't exist Non existe o ficheiro da macro No such macro file: '%1' Non hai o ficheiro de macro: '%1' Gui::MainWindow Dimension Acoutamento Ready Pronto Toggles this toolbar Amosa/agocha esta barra de ferramentas Toggles this dockable window Alterna esta xanela acoplable Close All Pechar todo Object dependencies Dependencias do obxecto The selected objects have a dependency to unselected objects. Do you want to copy them, too? Os obxectos escollidos teñen dependencias a obxectos non seleccionados. Quere copialos tamén? Gui::ManualAlignment Manual alignment Aliñamento manual The alignment is already in progress. O aliñamento está en progreso. Alignment[*] Aliñamento [*] Please, select at least one point in the left and the right view Por favor, escolme polo menos un punto nas vistas esquerda e dereita Please, select at least %1 points in the left and the right view Por favor, escolme polo menos %1 puntos nas vistas esquerda e dereita Please pick points in the left and right view Por favor, escolme puntos nas vistas esquerda e dereita The alignment has finished O aliñamento rematou The alignment has been canceled O aliñamento foi cancelado Too few points picked in the left view. At least %1 points are needed. Moi poucos puntos escolmados no lado esquerdo. Son precisos polo menos %1 pontos. Too few points picked in the right view. At least %1 points are needed. Moi poucos puntos escolmados no lado dereito. Son precisos polo menos %1 pontos. Different number of points picked in left and right view. On the left view %1 points are picked, on the right view %2 points are picked. Cantidade diferente de pontos escolmados entre o lado esquerdo e o dereito. No lado esquerdo escolléronse %1. No lado dereito escolléronse %2. Try to align group of views Tente aliñar o grupo de vistas The alignment failed. How do you want to proceed? O aliñamento fallou. Como quere seguir? Retry Tentar de novo Ignore Ignorar Abort Cancelar Different number of points picked in left and right view. On the left view %1 points are picked, on the right view %2 points are picked. Cantidade diferente de pontos escolmados entre o lado esquerdo e o dereito. No lado esquerdo escolléronse %1. No lado dereito escolléronse %2. Point picked at (%1,%2,%3) Punto collido en (%1,%2,%3) No point was picked Ningúm punto escolmado No point was found on model Non se atopou ningún punto no modelo Gui::MayaGestureNavigationStyle Tap. Or click left mouse button. Toque. Ou prema o botón esquerdo do rato. Drag screen with two fingers. Or press ALT + middle mouse button. Arrastre na pantalla con dous dedos. Ou prema ALT + botón central do rato. Drag the screen with one finger. Or press ALT + left mouse button. In Sketcher and other edit modes, hold Alt in addition. Arrastre na pantalla cun dedo. Ou prema ALT + o botón esquerdo do rato. No Esbozador mais noutros modos de edición, manteña premido Alt ó mesmo tempo. Pinch (put two fingers on the screen and drag them apart/to each other). Or scroll middle mouse button. Or press ALT + right mouse button. Or PgUp/PgDown on keyboard. Belisque (poña dous dedos na pantalla e arrástreos xuntándoos ou afastándoos un do outro). Ou prema ALT + o botón dereito do rato. Ou use Avpáx/Repáx no teclado. Gui::NetworkRetriever Download started... Principiando descarga... Gui::OpenCascadeNavigationStyle Press left mouse button Premer o botón esquerdo do rato Press CTRL and middle mouse button Prema CTRL mais o botón central do rato Press CTRL and right mouse button Prema CTRL mais o botón dereito do rato Press CTRL and left mouse button Prema CTRL mais o botón esquerdo do rato Gui::PrefQuantitySpinBox Edit Editar Save value Gardar valor Clear list Baleirar listaxe Gui::ProgressBar Remaining: %1 Faltan: %1 Aborting A abortar Do you really want to abort the operation? Quere de verdade abortar a operación? Gui::ProgressDialog Remaining: %1 Faltan: %1 Aborting A abortar Do you really want to abort the operation? Quere de verdade abortar a operación? Gui::PropertyEditor::LinkLabel Change the linked object Trocar obxecto ligado Gui::PropertyEditor::LinkListLabel Change the linked objects Trocar obxectos ligados Gui::PropertyEditor::PropertyEditor Edit %1 Editar %1 Gui::PropertyEditor::PropertyModel Property Propiedade Value Valor Gui::PropertyView View Vista Data Datos Gui::PythonConsole System exit Sair do Sistema The application is still running. Do you want to exit without saving your data? A aplicación aínda está en execución. Quere saír sen gardar os seus datos? Python console Consola Python Unhandled PyCXX exception. Excepción de PyCXX non xestionada. Unhandled FreeCAD exception. Excepción de FreeCAD non xestionada. Unhandled unknown C++ exception. Excepción estraña de C++ non xestionada. &Copy command &Copiar comando &Copy history &Copiar historial Save history as... Gardar historial como... Insert file name... Inserir nome do ficheiro... Save History Gardar historial Insert file name Inserir nome do ficheiro Unhandled std C++ exception. Excepción std de C++ non xestionada. Word wrap Quebra de palabra &Copy &Copiar &Paste &Colar Select All Seleccionar todo Clear console Limpar a consola Macro Files Ficheiros de macro All Files Tódolos ficheiros Gui::PythonEditor Comment Comentario Uncomment Descomentar Gui::RecentFilesAction Open file %1 Abrir o ficheiro %1 File not found Ficheiro non atopado The file '%1' cannot be opened. O ficheiro '%1', non se pode abrir. Gui::RevitNavigationStyle Press left mouse button Premer o botón esquerdo do rato Press middle mouse button Prema o botón central do rato Press SHIFT and middle mouse button Prema SHIFT mais o botón central do rato Scroll middle mouse button Role o botón central do rato Gui::SelectModule Select module Escoller módulo Open %1 as Abrir %1 como Select Seleccionar Gui::StdCmdDescription Help Axuda Des&cription Des&crición Long description of commands Descrición longa de comandos Gui::StdCmdDownloadOnlineHelp Help Axuda Download online help Descargar axuda en liña Download %1's online help Descargar %1's axuda en liña Non-existing directory Directorio non existente The directory '%1' does not exist. Do you want to specify an existing directory? O directorio '%1' non existe. Quere especificar un directorio existente? Missing permission Erro de permisos You don't have write permission to '%1' Do you want to specify another directory? Non ten permisos de escritura para '%1' Quere especificar outro directorio? Stop downloading Parar a descarga Gui::StdCmdPythonHelp Tools Ferramentas Automatic python modules documentation Documentación de módulos python automática Opens a browser to show the Python modules documentation Abre un buscador para amosar a documentación dos módulos de Python Gui::TaskBoxAngle Angle Ángulo Gui::TaskBoxPosition Position Position Gui::TaskCSysDragger Increments Incrementos Translation Increment: Incremento de traslación: Rotation Increment: Incremento de rotación: Gui::TaskView::TaskAppearance Plot mode: Modo de trazado: Point size: Tamaño do punto: Line width: Largura da liña: Transparency: Transparencia: Appearance Aparencia Document window: Xanela de documento: Gui::TaskView::TaskDialog A dialog is already open in the task panel A dialog is already open in the task panel Gui::TaskView::TaskEditControl Edit Editar Gui::TaskView::TaskSelectLinkProperty Appearance Aparencia ... ... edit selection editar a selección Gui::TextDocumentEditorView Text updated Texto actualizado The text of the underlying object has changed. Discard changes and reload the text from the object? O texto do obxecto subxacente trocou. Descartar trocos e volver cargar o texto do obxecto? Yes, reload. Si, recarga. Unsaved document Documento non gardado Do you want to save your changes before closing? Queres gardalos trocos antes de pechar? If you don't save, your changes will be lost. Se non garda os cambios, hanse perder. Gui::TouchpadNavigationStyle Press left mouse button Premer o botón esquerdo do rato Press SHIFT button Premer o botón SHIFT Press ALT button Premer o botón ALT Press CTRL and SHIFT buttons Premer os botóns CTRL e SHIFT Gui::TreeDockWidget Tree view Vista en árbore Gui::TreePanel Search Busca Gui::TreeWidget Create group... Crear grupo... Create a group Crear un grupo Group Grupo Rename Renomear Rename object Renomear obxecto Labels & Attributes Etiquetas & Atributos Application Aplicación Finish editing Rematar a edición Finish editing object Rematar a edición do obxecto Activate document Activar o documento Activate document %1 Activar o documento %1 Skip recomputes Saltarse o recalculado Enable or disable recomputations of document Activar ou desactivar o recalculado do documento Mark to recompute Marcar para recalcular Mark this object to be recomputed Marca este obxecto para ser recalculado %1, Internal name: %2 %1, nome interno: %2 Search... Atopar... Search for objects Atopar para obxectos Gui::View3DInventor Export PDF Exportar en PDF PDF file Ficheiro PDF Opening file failed Falla ó abrir o ficheiro Can't open file '%1' for writing. Non se pode abrir o ficheiro '%1' para escrita. Gui::WorkbenchGroup Select the '%1' workbench Seleccione o banco de traballo '%1' MAC_APPLICATION_MENU Services Servizos Hide %1 Agochar %1 Hide Others Agochar outros Show All Amosar todos Preferences... Preferencias... Quit %1 Pechar %1 About %1 Sobre %1 NetworkAccessManager <qt>Enter username and password for "%1" at %2</qt> <qt>Insira nome de usuario e contrasinal para "%1" en %2</qt> <qt>Connect to proxy "%1" using:</qt> <qt>ligarse ó proxy "%1" usando:</qt> Position Form Formulario X: X: Y: Y: Z: Z: 0.1 mm 0.1 mm 0.5 mm 0.5 mm 1 mm 1 mm 2 mm 2 mm 5 mm 5 mm 10 mm 10 mm 20 mm 20 mm 50 mm 50 mm 100 mm 100 mm 200 mm 200 mm 500 mm 500 mm 1 m 1 m 2 m 2 m 5 m 5 m Grid Snap in Forzar na grella PropertyListDialog Invalid input Entrada incorrecta Input in line %1 is not a number A entrada da liña %1 non é un número QDockWidget Tree view Vista en árbore Property view Vista de propiedades Selection view Vista de selección Report view Vista de informe Combo View Vista combinada Toolbox Caixa de ferramentas Python console Consola Python Display properties Propiedades de visualización DAG View Vista DAG QObject General Xeral Display Visualización Unknown filetype Tipo de ficheiro descoñecido Cannot open unknown filetype: %1 Non se pode abrir o ficheiro de tipo descoñecido: %1 Cannot save to unknown filetype: %1 Non se pode gardar o ficheiro de tipo descoñecido: %1 Workbench failure Falla da bancada de traballo %1 %1 Exception Excepción Open document Abrir o documento Import file Importar ficheiro Export file Exportar ficheiro Printing... Imprimindo... Cannot load workbench Non é posible cargar o banco de traballo A general error occurred while loading the workbench Produciuse un erro xeral namentres cargaba o banco de traballo Save views... Gardar vistas... Load views... Cargar vistas... Freeze view Conxelar vista Clear views Limpar vistas Restore view &%1 Restaurar a vista &%1 Save frozen views Gardar vistas conxeladas Restore views Restaurar vistas Importing the restored views would clear the already stored views. Do you want to continue? Importando as vistas restauradas podería limpar as vistas xa almacenadas. Quere seguir? Restore frozen views Restaurar as vistas conxeladas Cannot open file '%1'. Non se pode abrir o ficheiro '%1'. files ficheiros Save picture Gardar imaxe New sub-group Novo subgrupo Enter the name: Insira o nome: New text item Novo elemento de texto Enter your text: Insira o seu texto: New integer item Novo elemento enteiro Enter your number: Insira o seu número: New unsigned item Novo elemento sen signo New float item Novo elemento flotante New Boolean item Novo elemento booleano Choose an item: Escolme un elemento: Rename group Renomear grupo The group '%1' cannot be renamed. O grupo '%1' non se pode renomear. Existing group Grupo existente The group '%1' already exists. O grupo '%1' xa existe. Change value Cambiar valor Save document under new filename... Gardar documento cun nome de ficheiro novo... Saving aborted Gardado interrompido Unsaved document Documento non gardado Save Macro Gardar Macro Finish Rermatar Clear Baleirar Cancel Cancelar Inner Interno Outer Externo No Browser Sen buscador Unable to open your browser. Please open a browser window and type in: http://localhost:%1. Non é posíbel abrir o seu buscador. Por favor, abra un buscador e escriba: http://localhost:%1. No Server Sen servidor Unable to start the server to port %1: %2. Non é posíbel arrincar o servidor para o porto %1: %2. Unable to open your system browser. Non é posíbel abrir o buscador do seu sistema. Options... Opcións... Out of memory Sen memoria Not enough memory available to display the data. Non hai memoria dispoñíbel para visualizar os datos. Cannot find file %1 Non se pode atopar o ficheiro %1 Cannot find file %1 neither in %2 nor in %3 Non se pode atopar o ficheiro %1 nin en %2 nin en %3 Save %1 Document Gardar o documento %1 %1 document (*.FCStd) documento %1 (*.FCStd) Document not closable O documento non se pode pechar The document is not closable for the moment. O documento non se pode pechar neste intre. No OpenGL Sen OpenGL This system does not support OpenGL Este sistema non soporta OpenGL Help Axuda Unable to load documentation. In order to load it Qt 4.4 or higher is required. Non se pode cargar a documentación. Para cargala é preciso Qt 4.4 ou superior. Exporting PDF... Exportando en PDF... Wrong selection Escolma errada Only one object selected. Please select two objects. Be aware the point where you click matters. Só un obxecto seleccionado. Seleccione dous obxectos. Teña en conta que o punto onde fai clic ten importancia. Please select two objects. Be aware the point where you click matters. Por favor, seleccione dous obxectos. Lembre que o punto onde fai clic ten importancia. New boolean item Novo elemento booleano Navigation styles Estilos de navegación Move annotation Mover apuntamento Transform Transform Do you want to close this dialog? Do you want to close this dialog? Do you want to save your changes to document '%1' before closing? Quere gardar os cambios no documento '%1' antes de pechalo? If you don't save, your changes will be lost. Se non garda os cambios, hanse perder. Save a copy of the document under new filename... Gardar unha copia do documento cun novo nome... Frozen views Vistas conxeladas Saving document failed Fallou o gardado do documento Document Documento Delete macro Desbotar macro Not allowed to delete system-wide macros Non se admite desbotar macros de todo o sistema Origin Orixe %1.%2.%3 %1.%2.%3 Translation: Tradución: Rotation: Rotación: Delete group content? Desbotar o contido do grupo? The %1 is not empty, delete its content as well? A %1 non está baleira, eliminar o seu contido, así a todo? Export failed Erro ao exportar Split Dividir Toggle active part Alternar activar peza Edit text Editar texto SelectionFilter Not allowed: Non permitido: Selection not allowed by filter Selección non admitida polo filtro StdBoxSelection Standard-View Vista estándar Box selection Caixa de selección StdCmdAbout Help Axuda &About %1 &Sobre %1 About %1 Sobre %1 StdCmdAboutQt Help Axuda About &Qt Sobre o &Qt About Qt Sobre o Qt StdCmdActivateNextWindow Window Fiestra Ne&xt &Seguinte Activate next window Activar a xanela seguinte StdCmdActivatePrevWindow Window Fiestra Pre&vious &Anterior Activate previous window Activar a xanela anterior StdCmdAlignment Edit Editar Alignment... Aliñamento... Align the selected objects Aliñar os obxectos escollidos StdCmdArrangeIcons Window Fiestra Arrange &Icons Organizar &Iconas Arrange Icons Organizar iconas StdCmdAxisCross Standard-View Vista estándar Toggle axis cross Alternar fixación da cruz dos eixes StdCmdCascadeWindows Window Fiestra &Cascade &Fervenza Tile pragmatic Tella pragmática StdCmdCloseActiveWindow Window Fiestra Cl&ose &Pechar Close active window Pecha a fiestra activa StdCmdCloseAllWindows Window Fiestra Close Al&l Pechar &todo Close all windows Pecha tódalas fiestras StdCmdCommandLine Tools Ferramentas Start command &line... &Arrincar a liña de comandos... Opens the command line in the console Abre a liña de comandos na consola StdCmdCopy Edit Editar C&opy C&opiar Copy operation Operación de copia StdCmdCut Edit Editar &Cut &Tallar Cut out Recorta StdCmdDelete Edit Editar &Delete &Desbotar Deletes the selected objects Desbota os elementos seleccionados StdCmdDemoMode Standard-View Vista estándar View turntable... Vista xiratoria... View turntable Vista xiratoria StdCmdDlgCustomize Tools Ferramentas Cu&stomize... Per&sonalizar... Customize toolbars and command bars Personaliza as barras de ferramentas e as barras de comando StdCmdDlgMacroExecute Macros ... Macros... Opens a dialog to let you execute a recorded macro Abre un cadro de diálogo que che permite executar unha macro gravada Macro Macro StdCmdDlgMacroExecuteDirect Macro Macro Execute macro Executar macro Execute the macro in the editor Executar a macro no editor StdCmdDlgMacroRecord &Macro recording ... &Gravación de macro... Opens a dialog to record a macro Abre un cadro de diálogo para gravar unha macro Macro Macro StdCmdDlgParameter Tools Ferramentas E&dit parameters ... &Editar parámetros... Opens a Dialog to edit the parameters Abre un cadro de diálogo para editar os parámetros StdCmdDlgPreferences Tools Ferramentas &Preferences ... &Preferencias... Opens a Dialog to edit the preferences Abre un cadro de diálogo para editar as preferencias StdCmdDockViewMenu View Vista Panels Paneis List of available dock panels Listaxe de paneis de carga dispoñibles StdCmdDrawStyle Standard-View Vista estándar Draw style Estilo de debuxo StdCmdDuplicateSelection Edit Editar Duplicate selection Duplicar a selección Put duplicates of the selected objects to the active document Pon os duplicados dos obxectos seleccionados no documento activo StdCmdEdit Edit Editar Toggle &Edit mode Alternar modo de &edición Toggles the selected object's edit mode Alterna o modo de edición do obxecto seleccionado Enters or leaves the selected object's edit mode Entra ou sae do modo de edición do obxecto seleccionado StdCmdExport File Ficheiro &Export... &Exportar... Export an object in the active document Exportar un obxecto no documento activo No selection Ningunha escolla Please select first the objects you want to export. Por favor, escolme primeiro os obxectos que quere exportar. StdCmdExportGraphviz Tools Ferramentas Dependency graph... Gráfico de dependencias... Show the dependency graph of the objects in the active document Amosar o gráfico de dependencias dos obxectos no documento activo StdCmdFeatRecompute File Ficheiro &Recompute &Calcular Recompute feature or document Calcular de novo características ou documento StdCmdFreeCADFAQ Help Axuda FreeCAD FAQ FAQ FreeCAD Frequently Asked Questions on the FreeCAD website Preguntas frecuentes na páxina web do FreeCAD Frequently Asked Questions Preguntas frecuentes StdCmdFreeCADForum Help Axuda FreeCAD Forum Foro de FreeCAD The FreeCAD forum, where you can find help from other users O foro de FreeCAD, onde pode obter axuda doutros usuarios The FreeCAD Forum O foro do FreeCAD StdCmdFreeCADPowerUserHub Help Axuda Python scripting documentation Documentación para programación Python Python scripting documentation on the FreeCAD website Documentación de programación Python no sitio web do FreeCAD PowerUsers documentation Documentación para usuarios avanzados StdCmdFreeCADUserHub Help Axuda Users documentation Documentación para usuarios Documentation for users on the FreeCAD website Documentación para os usuarios no sitio web do FreeCAD StdCmdFreeCADWebsite Help Axuda FreeCAD Website Sitio web do FreeCAD The FreeCAD website O sitio web do FreeCAD StdCmdFreezeViews Standard-View Vista estándar Freeze display Conxelar visualización Freezes the current view position Conxela a posición da vista actual StdCmdGroup Structure Estrutura Create group Crear grupo Create a new group for ordering objects Crear un novo grupo para ordear obxectos StdCmdHideObjects Standard-View Vista estándar Hide all objects Agochar tódolos obxectos Hide all objects in the document Agochar tódolos obxectos do documento StdCmdHideSelection Standard-View Vista estándar Hide selection Agochar escolma Hide all selected objects Agochar tódolos obxectos escolmados StdCmdImport File Ficheiro &Import... &Importar... Import a file in the active document Importar un ficheiro para o documento activo Supported formats Formatos soportados All files (*.*) Tódolos ficheiros (*.*) StdCmdMacroStartDebug Macro Macro Debug macro Depurar macro Start debugging of macro Arrincar a depuración de macro StdCmdMacroStepInto Macro Macro Step into Un paso dentro StdCmdMacroStepOver Macro Macro Step over Un paso fóra StdCmdMacroStopDebug Macro Macro Stop debugging Deter a depuración Stop debugging of macro Deter a depuración da macro StdCmdMacroStopRecord Macro Macro S&top macro recording &Deter a gravación da macro Stop the macro recording session Deter a sesión de gravación da macro StdCmdMeasureDistance View Vista Measure distance Medir distancia StdCmdMeasurementSimple Tools Ferramentas Measures distance between two selected objects Medir distancia entre dous obxectos escolmados Measure distance Medir distancia StdCmdMergeProjects File Ficheiro Merge project... Xuntar proxecto... Merge project Xuntar proxecto %1 document (*.fcstd) documento %1 (*.fcstd) Cannot merge project with itself. Non se pode xuntar o proxecto con el mesmo. StdCmdNew File Ficheiro &New &Novo Create a new empty document Abrir un documento novo baleiro Unnamed Sen nome StdCmdOnlineHelp Help Axuda Show help to the application Amosar a axuda para a aplicación StdCmdOnlineHelpWebsite Help Axuda Help Website Sitio web da axuda The website where the help is maintained O sitio web onde se mantén a axuda StdCmdOpen File Ficheiro &Open... &Abrir... Open a document or import files Abrir un documento ou importar ficheiros Supported formats Formatos soportados All files (*.*) Tódolos ficheiros (*.*) Cannot open file Non se pode abrir o ficheiro Loading the file %1 is not supported Non está soportada a carga do ficheiro %1 StdCmdPart Structure Estrutura Create part Crear peza Create a new part and make it active Facer unha nova peza e tornala activa StdCmdPaste Edit Editar &Paste &Colar Paste operation Operación de colar StdCmdPlacement Edit Editar Placement... Situación... Place the selected objects Sitúa os obxectos escolmados StdCmdPrint File Ficheiro &Print... &Imprimir... Print the document Imprime o documento StdCmdPrintPdf File Ficheiro &Export PDF... &Exportar como PDF... Export the document as PDF Exporta o documento como ficheiro PDF StdCmdPrintPreview File Ficheiro &Print preview... &Vista previa de impresión... Print the document Imprime o documento Print preview Vista previa para impresión StdCmdProjectInfo File Ficheiro Project i&nformation... &Información do proxecto... Show details of the currently active project Amosar detalles do proxecto activo actual StdCmdProjectUtil Tools Ferramentas Project utility... Utilidade do proxecto... Utility to extract or create project files Utilidade para extraer ou facer ficheiros de proxectos StdCmdPythonWebsite Help Axuda Python Website Sitio web de Python The official Python website A web oficial de Python StdCmdQuit File Ficheiro E&xit &Saír Quits the application Saír da aplicación StdCmdRandomColor File Ficheiro Random color Cor aleatoria StdCmdRecentFiles File Ficheiro Recent files Ficheiros recentes Recent file list Listaxe de ficheiros recentes StdCmdRedo Edit Editar &Redo &Refacer Redoes a previously undone action Volve facer o que se desfixo nunha acción previa StdCmdRefresh Edit Editar &Refresh &Refrescar Recomputes the current active document Recalcula o documento activo actual StdCmdRevert File Ficheiro Revert Reverter Reverts to the saved version of this file Volta a versión gardada do ficheiro StdCmdSave File Ficheiro &Save &Gardar Save the active document Garda documento activo StdCmdSaveAs File Ficheiro Save &As... Gar&dar coma... Save the active document under a new file name Garda o documento activo cun nome de ficheiro novo StdCmdSaveCopy File Ficheiro Save a &Copy... Gardar unha &copia... Save a copy of the active document under a new file name Garda unha copia do documento activo cun nome de ficheiro novo StdCmdSceneInspector Tools Ferramentas Scene inspector... Inspector da escena... Scene inspector Inspector da escena StdCmdSelectAll Edit Editar Select &All Seleccionar &todo Select all Seleccionar todo StdCmdSelectVisibleObjects Standard-View Vista estándar Select visible objects Seleccionar obxectos visíbeis Select visible objects in the active document Escolma obxectos visíbeis no documento activo StdCmdSetAppearance Standard-View Vista estándar Appearance... Aparencia... Sets the display properties of the selected object Estabelece as propiedades de visualización dos obxectos escolmados StdCmdShowObjects Standard-View Vista estándar Show all objects Amosar tódolos obxectos Show all objects in the document Amosa tódolos obxectos do documento StdCmdShowSelection Standard-View Vista estándar Show selection Amosar escolma Show all selected objects Amosa tódolos obxectos escolmados StdCmdStatusBar View Vista Status bar Barra de estado Toggles the status bar Alterna a visualización da barra de estado StdCmdTextureMapping Tools Ferramentas Texture mapping... Mapeamento de textura... Texture mapping Distribución gráfica da textura en pantalla StdCmdTileWindows Window Fiestra &Tile &Tella Tile the windows Pon as fiestras en tella StdCmdToggleBreakpoint Macro Macro Toggle breakpoint Alternar punto de creba StdCmdToggleClipPlane Standard-View Vista estándar Clipping plane Plano de corte Toggles clipping plane for active view Alterna a visualización do plano de corte da vista activa StdCmdToggleNavigation Standard-View Vista estándar Toggle navigation/Edit mode Alternar navegación/edición Toggle between navigation and edit mode Cambia entre o modo de navegación e o modo de edición StdCmdToggleObjects Standard-View Vista estándar Toggle all objects Alternar a visualización de obxectos Toggles visibility of all objects in the active document Alterna a visibilidade de tódolos objetos do documento activo StdCmdToggleSelectability Standard-View Vista estándar Toggle selectability Alternar selectividade Toggles the property of the objects to get selected in the 3D-View Alterna a propiedade dos obxectos de seren seleccionados ou non na visualización 3D StdCmdToggleVisibility Standard-View Vista estándar Toggle visibility Alternar visibilidade Toggles visibility Alterna a visibilidade StdCmdToolBarMenu View Vista Tool&bars &Barras de ferramentas Toggles this window Alterna esta fiestra StdCmdTransform Edit Editar Transform... Transformar... Transform the geometry of selected objects Transforma a xeometria dos obxectos seleccionados StdCmdTransformManip Edit Editar Transform Transform Transform the selected object in the 3d view Transforma o obxecto seleccionado na vista 3D StdCmdTreeSelection View Vista Go to selection Ir á selección Scroll to first selected item Desprazarse o primeiro elemento seleccionado StdCmdUndo Edit Editar &Undo &Desfacer Undo exactly one action Desfai só unha acción StdCmdUnitsCalculator Tools Ferramentas &Units calculator... & Calculadora de unidades... Start the units calculator Arrincar a calculadora de unidades StdCmdUserInterface View Vista Dock views Ancorar vistas Dock all top-level views Ancorar tódalas vistas de nivel superior StdCmdViewAxo Standard-View Vista estándar Axonometric Axonométrica Set to axonometric view Estabelecer en vista axonométrica StdCmdViewBottom Standard-View Vista estándar Bottom Embaixo Set to bottom view Estabelece a vista inferior StdCmdViewCreate Standard-View Vista estándar Create new view Crear unha vista nova Creates a new view window for the active document Crea unha nova vista para o documento activo StdCmdViewExample1 Standard-View Vista estándar Inventor example #1 Inventor exemplo #1 Shows a 3D texture with manipulator Amosa unha textura 3D con manipulador StdCmdViewExample2 Standard-View Vista estándar Inventor example #2 Inventor exemplo #2 Shows spheres and drag-lights Amosa esferas e luces desprazables StdCmdViewExample3 Standard-View Vista estándar Inventor example #3 Inventor exemplo #3 Shows a animated texture Amosa unha textura animada StdCmdViewFitAll Standard-View Vista estándar Fit all Axustar todo Fits the whole content on the screen Axusta o contido completo á pantalla StdCmdViewFitSelection Standard-View Vista estándar Fit selection Axustar selección Fits the selected content on the screen Axusta o contido seleccionado á pantalla StdCmdViewFront Standard-View Vista estándar Front Fronte Set to front view Estabelece a vista frontal StdCmdViewIvIssueCamPos Standard-View Vista estándar Issue camera position Difundir a posición da cámara Issue the camera position to the console and to a macro, to easily recall this position Difunde a posición da cámara cara a consola e mais a unha macro, para recuperar doadamente esta posición StdCmdViewIvStereoInterleavedColumns Standard-View Vista estándar Stereo Interleaved Columns Estéreo a columnas entrelazadas Switch stereo viewing to Interleaved Columns Cambia a visualización estéreo a columnas entrelazadas StdCmdViewIvStereoInterleavedRows Standard-View Vista estándar Stereo Interleaved Rows Estéreo a ringleiras entrelazadas Switch stereo viewing to Interleaved Rows Cambia a visualización estéreo a ringleiras entrelazadas StdCmdViewIvStereoOff Standard-View Vista estándar Stereo Off Estéreo apagado Switch stereo viewing off Cambia a visualización estéreo apagada StdCmdViewIvStereoQuadBuff Standard-View Vista estándar Stereo quad buffer Estéreo buffer cuádruplo Switch stereo viewing to quad buffer Cambia a visualización estéreo a buffer cuádruplo StdCmdViewIvStereoRedGreen Standard-View Vista estándar Stereo red/cyan Estéreo encarnado/ciano Switch stereo viewing to red/cyan Cambia a visualización estéreo a encarnado/ciano StdCmdViewLeft Standard-View Vista estándar Left Esquerda Set to left view Estabelece a vista esquerda StdCmdViewRear Standard-View Vista estándar Rear Traseira Set to rear view Estabelece a vista traseira StdCmdViewRight Standard-View Vista estándar Right Dereita Set to right view Estabelece a vista dereita StdCmdViewRotateLeft Standard-View Vista estándar Rotate Left Xirar á esquerda Rotate the view by 90° counter-clockwise Xira a vista 90° en sentido ante-horario StdCmdViewRotateRight Standard-View Vista estándar Rotate Right Xirar á dereita Rotate the view by 90° clockwise Xira a vista 90° en sentido horario StdCmdViewTop Standard-View Vista estándar Top Enriba Set to top view Estabelece a vista superior StdCmdViewVR Standard-View Vista estándar FreeCAD-VR FreeCAD-VR Extend the FreeCAD 3D Window to a Oculus Rift Estender a fiestra 3D FreeCAD para Oculus Rift StdCmdWhatsThis Help Axuda &What's This? &Que é Isto? What's This Que é Isto StdCmdWindows Window Fiestra &Windows... &Fiestras... Windows list Listaxe de fiestras StdCmdWindowsMenu Window Fiestra Activates this window Activa esta fiestra StdCmdWorkbench View Vista Workbench Banco de traballo Switch between workbenches Cambia entre bancos de traballo StdMainFullscreen Standard-View Vista estándar Fullscreen Pantalla completa Display the main window in fullscreen mode Amosar a fiestra principal en modo pantalla completa StdOrthographicCamera Standard-View Vista estándar Orthographic view Vista ortogonal Switches to orthographic view mode Cambia para vista ortogonal StdPerspectiveCamera Standard-View Vista estándar Perspective view Vista en perspectiva Switches to perspective view mode Cambia para vista en perspectiva StdTreeCollapseDocument View Vista Collapse/Expand Ocultar/Expandir Expand active document and collapse all others Expandir documento activo e colapsar tódolos demáis StdTreeMultiDocument View Vista Multi Document Multi Documento Display all documents in the tree view Amosar tódolos documentos na vista árbore StdTreeSingleDocument View Vista Single Document Documento Individual Only display the active document in the tree view Amosa só o documento activo na vista árbore StdTreeViewDocument View Vista Document Tree Árbore de Documento Set visibility of inactive documents in tree view Conxunto de visibilidade de documentos inactivos na vista de árbol StdViewBoxZoom Standard-View Vista estándar Box zoom Zoom por caixa StdViewDock Standard-View Vista estándar Docked Ancorada Display the active view either in fullscreen, in undocked or docked mode Amosa a vista activa xa sexa a pantalla completa, como en modo ancorado ou ceibo StdViewDockUndockFullscreen Standard-View Vista estándar Document window Xanela do documento Display the active view either in fullscreen, in undocked or docked mode Amosa a vista activa xa sexa a pantalla completa, como en modo ancorado ou ceibo StdViewFullscreen Standard-View Vista estándar Fullscreen Pantalla completa Display the active view either in fullscreen, in undocked or docked mode Amosa a vista activa xa sexa a pantalla completa, como en modo ancorado ou ceibo StdViewScreenShot Standard-View Vista estándar Save picture... Gardar imaxe... Creates a screenshot of the active view Fai unha captura de pantalla da vista activa StdViewUndock Standard-View Vista estándar Undocked Ceibe Display the active view either in fullscreen, in undocked or docked mode Amosa a vista activa xa sexa a pantalla completa, como en modo ancorado ou ceibo StdViewZoomIn Standard-View Vista estándar Zoom In Medrar zoom StdViewZoomOut Standard-View Vista estándar Zoom Out Desmedrar zoom Std_Delete These items are linked to items selected for deletion and might break. Eses elementos están ligados a elementos escolmados para borrar e poderían romper. These items are selected for deletion, but are not in the active document. Hai elementos escolmados para borrar, pero non están no documento activo. Are you sure you want to continue? Estás certo que queres continuar? Delete Selection Issues Borra Cuestións da Selección Std_DrawStyle As is Tal cal Normal mode Modo normal Wireframe Trama de arames Wireframe mode Modo de trama de arames Flat lines Liñas planas Flat lines mode Modo de liñas planas Shaded Sombreado Shaded mode Modo sombreado Points Puntos Points mode Modo de puntos Hidden line Liña oculta Hidden line mode Modo de liña oculta No shading Sen raiado No shading mode Modo sen raiado Std_DuplicateSelection Object dependencies Dependencias do obxecto The selected objects have a dependency to unselected objects. Do you want to duplicate them, too? Os obxectos escollidos teñen unha dependencia a obxectos non seleccionados. Quere duplicalos tamén? Std_ExportGraphviz Dependency graph Gráfico de dependencias Std_Group Group Grupo Std_Revert This will discard all the changes since last file save. Isto desbotará tódolos cambios dende que gardou por última vez. Revert document Reverter o documento Do you want to continue? Quere seguir? ViewIsometricCmd Isometric Isométrica Set NaviCube to Isometric mode Axuste NaviCube a modo isométrico ViewOrthographicCmd Orthographic Ortográfica Set View to Orthographic mode Conxunto de Vista a modo Ortogonal ViewPerspectiveCmd Perspective Perspectiva Set View to Perspective mode Conxunto de Vista a modo Perspectiva ViewZoomToFitCmd Zoom to fit Zoom para axustar Zoom so that model fills the view Zoom para que o modelo encha a vista Workbench &File &Ficheiro &Edit &Editar Standard views Vistas estándar &Stereo &Estéreo &Zoom &Zoom Visibility Visibilidade &View &Ver &Tools Ferramen&tas &Macro &Macro &Windows &Fiestras &On-line help &Axuda en liña &Help &Axuda File Ficheiro Macro Macro View Vista Special Ops Operacións especiais testClass test proba <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"><span style=" font-size:20pt; font-weight:600;">iisTaskPanel</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:20pt; font-weight:600;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:20pt; font-weight:600;"><span style=" font-size:12pt;">Created for Qt 4.3.x</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt; font-weight:600;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt; font-weight:600;">www.ii-system.com</p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"><span style=" font-size:20pt; font-weight:600;">Panel de tarefas iis</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:20pt; font-weight:600;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:20pt; font-weight:600;"><span style=" font-size:12pt;">Feito para Qt 4.3.x</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt; font-weight:600;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt; font-weight:600;">www.ii-system.com</p></body></html> Choose the style of the Task Panel Escolmar o estilo do Panel de tarefas Default Por defecto Windows XP Windows XP