AngleFormFormaA:A:B:B:C:C:Angle SnapAjust angularApp::PropertyThe displayed size of the originLa mida mostrada de l'origenVisual size of the featureMida visual de la característica<empty><buit>AngleAngleAxisEixPositionPositionEnumEnumBaseBaseCmdTestConsoleOutputTest console outputProva de sortida de la consolaRun test cases to verify console messagesFer córrer casos de proba per a verificar els missatges de cònsolaCmdViewMeasureClearAllClear measurementEsborra la mesuraClear all visible measurementsEsborra tots els mesuraments visiblesCmdViewMeasureToggleAllToggle measurementCommuta el mesuramentTurn on or off the display of all measurementsConnecta o desconnecta la pantalla de tots els mesuramentsCommandEditEditaImportImportaDeleteEliminaPaste expressionsEnganxa expressionsMake link groupCrea un grup d'enllaçMake linkCrea un enllaçMake sub-linkCrea un subenllaçImport linksImporta enllaçosImport all linksImporta tots els enllaçosInsert measurementInserieix mesuraInsert text documentAfegeix document de textAdd a partAfegeix una peçaAdd a groupAfegeix un grupAlignAlignPlacementPosicióTransformTransformarToggle array elementsCommuta els elements de la matriuLink TransformTransforma el vincleMeasure distanceMesura la distànciaToggle visibilityCommuta la visibilitatToggle selectabilityCommuta la selectivitatEdit imageEdita la imatgeCommandGroupFileFitxerEditEditaHelpAjudaLinkEnllaçToolsEinesViewVistaWindowFinestraStandardEstàndardMacrosMacrosMacroMacroStructureEstructuraStandard-TestProva estàndardStandard-ViewVista estàndardTreeViewVista d'arbreMeasureMesuraDlgCustomizeSpNavSettingsSpaceball MotionMoviment de ratolí 3DGlobal Sensitivity:Sensibilitat Global:Dominant ModeMode dominantFlip Y/ZInverteix Y/ZEnable TranslationsPermetre translacionsEnable RotationsPermet les rotacionsCalibrateCalibraDefaultPer defecteEnableHabilitaReverseReversDlgExpressionInputFormula editorEditor de fórmulesResult:Resultat:&Clear&NetejaRevert to last calculated value (as constant)Reverteix a l'últim valor calculat (com a constant)OkD'acordDownloadItemFormFormaIcoIcoFilenameNom del fitxerEditModeDefaultPer defecteThe object will be edited using the mode defined internally to be the most appropriate for the object typeL'objecte s'editarà fent servir el mode definit internament com el més apropiat segons el tipus d'objecteTransformTransformarThe object will have its placement editable with the Std TransformManip commandL'objecte tindrà el seu lloc editable amb el comandament Std TransformManipCuttingTallThis edit mode is implemented as available but currently does not seem to be used by any objectAquest mode d'edició es troba implementat com a disponible, però ara mateix no sembla que cap objecte l'usiColorColorThe object will have the color of its individual faces editable with the Part FaceColors commandL'objecte tindrà el color de les seves cares individuals editables amb el comandament Part FaceColorsExpressionLabelEnter an expression...Introdueix una expressió...Expression: Expressió: Gui::AccelLineEditnonecapPress a keyboard shortcutPremeu una drecera del teclatGui::ActionSelectorAvailable:Disponible:Selected:Seleccionat:AddAfegeixRemoveEliminaMove upMou amuntMove downMou avallGui::AlignmentViewMovable objectObjecte mòbilFixed objectObjecte fixGui::Assistant%1 Help%1 Ajuda%1 help files not found (%2). You might need to install the %1 documentation package.%1 fitxers d'ajuda no s'han trobat (%2). Potser cal instal·lar el paquet de documentació %1.Unable to launch Qt Assistant (%1)No es pot executar l'auxiliar de Qt (%1)Gui::AutoSaverPlease wait until the AutoRecovery file has been saved...Si us plau, espereu fins que es desi el fitxer d'Autorecuperació...Gui::BlenderNavigationStylePress left mouse buttonPremeu el botó esquerre del ratolíPress SHIFT and middle mouse buttonPremeu la tecla MAJÚS i el botó central del ratolíPress middle mouse buttonPremeu el botó central del ratolíScroll middle mouse buttonFeu rodar el botó central del ratolíGui::CADNavigationStylePress left mouse buttonPremeu el botó esquerre del ratolíPress middle mouse buttonPremeu el botó central del ratolíPress middle+left or middle+right buttonPremeu el botó central+botó esquerre o el botó central+botó dretScroll middle mouse button or keep middle button depressed
while doing a left or right click and move the mouse up or downGireu la rodeta del ratolí o manteniu premuda la rodeta mentre feu clic dret o esquerre i moveu el ratolí cap amunt o cap avallGui::ContainerDialog&OKD'ac&ord&Cancel&Cancel·laGui::ControlSingletonTask panelTauler de tasquesGui::DAG::ModelRenameReanomenaRename objectReanomena l'objecteFinish editingFinalitza l'edicióFinish editing objectFinalitza l'edició de l'objecteGui::Dialog::AboutApplicationAboutQuant aVersionVersióRevision numberNúmero de revisióRelease dateData de publicacióOperating systemSistema operatiuWord sizeMida de paraulaCopy to clipboardCopia al porta-retallsLicenseLlicènciaOKD'acordGui::Dialog::AboutDialogCreditsHeader for the Credits tab of the About screenCrèditsFreeCAD would not be possible without the contributions ofEl FreeCAD no seria possible sense les contribucions deIndividualsHeader for the list of individual people in the Credits list.IndividusOrganizationsHeader for the list of companies/organizations in the Credits list.OrganitzacionsLicenseLlicènciaLibrariesLlibreriesThis software uses open source components whose copyright and other proprietary rights belong to their respective owners:Aquest programari utilitza components de codi obert el copyright i altres drets de propietat dels quals pertanyen als seus respectius propietaris:CollectionCol·leccióGui::Dialog::ApplicationCacheCache directoryCarpeta de CacheThe cache directory %1 exceeds the size of %2.El directori de memòria cau %1 supera la mida de %2.Do you want to clear it now?Vols esborrar-ho ara?Warning: Please make sure that this is the only running %1 instance and that no documents are opened as this may result into data loss!Avís: si us plau, assegureu-vos que aquesta és l'única instància %1 en execució i que no s'obre cap document, ja que això pot provocar la pèrdua de dades!Gui::Dialog::ButtonModelButton %1Botó %1Out Of RangeFora de RangGui::Dialog::CameraDialogCamera settingsParàmetres de la càmeraOrientationOrientacióQ0Q0Q1Q1Q2Q2Q3Q3Current viewVista actualGui::Dialog::ClippingClippingRetallatClipping XRetallat XOffsetEquidistancia (ofset)FlipInvertirClipping YRetallat YClipping ZRetallat ZClipping custom directionDirecció personalitzada del retallatViewVistaAdjust to view directionAjusta a la direcció de la vistaDirectionDireccióGui::Dialog::CommandModelCommandsOrdresGui::Dialog::DemoModeView TurntableVisualitza el tornAngleAngleSpeedVelocitatMinimumMínimMaximumMàximFullscreenPantalla completaEnable timerActiva el temporitzador s sPlayReprodueixCloseTancaStopAturaGui::Dialog::DlgActivateWindowChoose WindowTrieu una finestra&Activate&ActivaGui::Dialog::DlgActivateWindowImpWindowsFinestresGui::Dialog::DlgAddPropertyAdd propertyAfegeix una propietatTypeTipusGroupGrupNameNomVerbose description of the new property.Descripció detallada de la nova propietat.DocumentationDocumentacióPrefix the property name with the group name in the form 'Group_Name' to avoid conflicts with an existing property.
In this case the prefix will be automatically trimmed when shown in the property editor.
However, the property is still used in a script with the full name, like 'obj.Group_Name'.
If this is not ticked, then the property must be uniquely named, and it is accessed like 'obj.Name'.Prefixa el nom de la propietat amb el nom del group de la manera 'Grup_Nom' per evitar conflictes amb propietats ja existents.
En aquest cas el prefix s'escapçarà automàticament quan es mostri en l'editor de propietats.
Tanmateix, la propietat se segueix utilitzant en els scripts amb el nom sencer 'obj.Grup_Nom'.
Si no està activat, la propietat ha de tenir un nom únic, i s'accedeix a ella mitjançant 'obj.Nom'.Prefix group namePrefixa el nom del grupGui::Dialog::DlgAuthorizationAuthorizationAutoritzacióSite:Lloc web:%1 at %2%1 a %2Username:Nom d'usuari:Password:Contrasenya:Gui::Dialog::DlgCheckableMessageBoxDialogDiàlegTextLabelEtiqueta de textCheckBoxCasella de seleccióGui::Dialog::DlgChooseIconChoose IconTrieu una iconaIcon folders...Carpetes d'icones...Gui::Dialog::DlgCreateNewPreferencePackCreate New Preference PackCrea un nou paquet de preferènciesNameNomProperty group templatesPlantilles de grups de propietatsGui::Dialog::DlgCreateNewPreferencePackImpPack already existsEl paquet ja existeixA preference pack with that name already exists. Do you want to overwrite it?Ja existeix un paquet de preferències amb aquest nom. Voleu sobreescriure-lo?Gui::Dialog::DlgCustomActionsMacrosMacrosSetup Custom MacrosConfiguració personalitzada de MacrosMacro:Macro:Menu text:Text del menú:Tool tip:Consell d'eina:Status text:Text d'estat:What's this:Què és això:Accelerator:Drecera:PixmapMapa de píxelsAddAfegeixRemoveEliminaReplaceReemplaçaGui::Dialog::DlgCustomActionsImpIconsIconesMacrosMacrosMacro not foundNo s'ha trobat la macroSorry, couldn't find macro file '%1'.No s'ha pogut trobar el fitxer de macro '%1'.Empty macroLa macro és buida.Please specify the macro first.Si us plau, especifiqueu la macro en primer lloc.Empty textText buitPlease specify the menu text first.Si us plau, especifiqueu el text del menú en primer lloc.No item selectedNo s'ha seleccionat cap element.Please select a macro item first.Si us plau, trieu un element de macro en primer lloc.Gui::Dialog::DlgCustomCommandsGui::Dialog::DlgCustomKeyboardKeyboardTeclat&Category:&Categoria:Current shortcut:Drecera actual:To change a current shortcut enter the new shortcut in the field below and press 'Assign'.Per canviar la drecera actual entra la nova drecera en el camp de sota i prem 'Assignar'.&New shortcut:Drecera &nova:Multi-key sequence delay: Retard en la seqüència multi tecla: Time in milliseconds to wait for the next key stroke of the current key sequence.
For example, pressing 'F' twice in less than the time delay setting here will be
be treated as shorctcut key sequence 'F, F'.Temps en mili segons per a esperar a prémer la següent tecla de la seqüència de tecles actual. Per exemple, prement 'F' dos cops abans del temps d'espera configurat, es tractarà com una seqüència de tecla de drecera 'F','F'.This list shows commands having the same shortcut in the priority from high
to low. If more than one command with the same shortcut are active at the
same time. The one with the highest priority will be triggered.Aquesta llista mostra comandaments que tenen la mateixa drecera en ordre prioritari d'alt a baix. Si més d'un comandament amb la mateixa drecera són actius al mateix temps, es desencadenarà el de més alta prioritat.Shortcut priority list:Llista de prioritats de les dreceres:&Assign&AssignaAlt+AAlt + AClearNeteja&Reset&ReiniciaAlt+RAlt + RRe&set AllReinicia-ho tot (&s)Alt+SAlt + SUpAmuntDownAvallGui::Dialog::DlgCustomKeyboardImpType to search...Escriviu per cercar...IconIconaCommandOrdreShortcutDreceraDefaultPer defecteNameNomTitleTítolAllTotnonecapGui::Dialog::DlgCustomToolBoxbarsImpToolbox barsBarres de caixes d'einesGui::Dialog::DlgCustomToolbarsToolbarsBarres d'einesNew...Nou...Rename...Reanomena...DeleteEliminaMove rightMou a la dretaCategory:Categoria:<b>Move the selected item one level down.</b><p>This will also change the level of the parent item.</p><b>Mou l'element seleccionat un nivell cap avall.</b><p>Això també canvia el nivell de l'element pare.</p>Move leftMou a l'esquerra<b>Move the selected item one level up.</b><p>This will also change the level of the parent item.</p><b>Mou l'element seleccionat un nivell cap amunt.</b><p>Això també canvia el nivell de l'element pare.</p>Move upMou amunt<b>Move the selected item up.</b><p>The item will be moved within the hierarchy level.</p><b>Mou l'element seleccionat cap amunt.</b><p>L'element es mourà dins del nivell de jerarquia.</p>1Move downMou avall<b>Move the selected item down.</b><p>The item will be moved within the hierarchy level.</p><b>Mou l'element seleccionat cap avall.</b><p>L'element es mourà dins del nivell de jerarquia.</p><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-size:7.8pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"><span style=" font-weight:600;">Note:</span> The changes become active the next time you load the appropriate workbench</p></body></html><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-size:7.8pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"><span style=" font-weight:600;">Nota:</span> Els canvis s'activaran la propera vegada que carregueu el banc de treball apropiat</p></body></html>GlobalGlobalCommandOrdre<Separator><Separador>%1 module not loadedEl mòdul %1 no s'ha carregatNew toolbarBarra d'eines novaToolbar name:Nom de la barra d'eines:Duplicated nameNom duplicatThe toolbar name '%1' is already usedEl nom de la barra d'eines '%1' ja està utilitzat.Rename toolbarReanomena la barra d'einesGui::Dialog::DlgCustomizeImpCustomizePersonalitza&Help&Ajuda&CloseTan&caGui::Dialog::DlgCustomizeSpNavSettingsSpaceball MotionMoviment de ratolí 3DNo Spaceball PresentNo hi ha cap ratolí 3DGui::Dialog::DlgCustomizeSpaceballSpaceball ButtonsBotons del ratolí 3DNo Spaceball PresentNo hi ha cap ratolí 3DButtonsBotonsResetReiniciaPrint ReferenceImprimeix la referènciaGui::Dialog::DlgDisplayPropertiesDisplay propertiesPropietats de visualitzacióViewing modeMode de visualitzacióDocument window:Finestra del document:Plot mode:Mode de traçat:MaterialMaterialColor plot:Color del traç:Shape color:Color de la forma:Line color:Color de la línia:Point color:Color del punt:DisplayVisualitzacióPoint size:Mida del punt:Line width:Ample de línia:Transparency:Transparència:Line transparency:Transparència de la línia:Gui::Dialog::DlgDisplayPropertiesImpDefaultPer defecteAluminiumAluminiBrassLlautóBronzeBronzeCopperCoureChromeCromEmeraldMaragdaGoldOrJadeJadeMetalizedMetal·litzatNeon GNCNeó GNCNeon PHCNeó PHCObsidianObsidianaPewterPeltrePlasterGuixPlasticPlàsticRubyRobíSatinSetíShiny plasticPlàstic brillantSilverPlataSteelAcerStonePedraGui::Dialog::DlgEditorSettingsEditorEditorOptionsOpcionsCode lines will be numberedLes línies de codi es numeraranEnable line numbersActiva els números de líniaThe cursor shape will be a blockLa forma del cursor serà un blocEnable block cursorActiva el cursor de blocEnable foldingHabilita el plegamentIndentationSagnatTab size:Mida de la tabulació:Tabulator raster (how many spaces)Ràster del tabulador (quants espais)Indent size:Mida del sagnat:How many spaces will be inserted when pressing <Tab>Quants espais s’inseriran en prémer <Tab>Pressing <Tab> will insert a tabulator with defined tab sizeSi premeu <Tab> s'inserirà un tabulador amb la mida de tabulació definidaKeep tabsMantén les tabulacionsPressing <Tab> will insert amount of defined indent sizeSi premeu <Tab> s'inserirà la quantitat de la mida del sagnat definitInsert spacesInsereix espaisDisplay itemsVisualitza els elementsColor and font settings will be applied to selected typeLa configuració del color i del tipus de lletra s'aplicaran al tipus seleccionatFamily:Família:Font family to be used for selected code typeEl tipus de lletra que s'utilitzarà per al tipus de codi seleccionatSize:Mida:Font size to be used for selected code typeMida del tipus de lletra que s'utilitzarà per al tipus de codi seleccionatColor:Color:Preview:Previsualització:Gui::Dialog::DlgGeneralGeneralGeneralLanguage of the application's user interfaceIdioma de la interfície d’usuari de l’aplicacióNumber format:Format de nombre:Operating systemSistema operatiuSelected languageIdioma seleccionatC/POSIXC/POSIXIf enabled, numerical keypad decimal separator
will be substituted with locale separator, except
in Python Console and Macro Editor where a
dot/period will always be printed.Si s'habilita, el separador decimal numèric del teclat numèric se substituirà amb el separador local, excepte a la consola Python i a l'editor de macros en què sempre s'imprimirà un punt/període.Preference packsPaquets de preferènciesNameNomTypeTipusLoadCarregaImport config...Importa la configuració...Save new...Desa el nou...Manage...Administra...Revert...Desfes...How many files should be listed in recent files listIndica la quantitat de fitxers que s’han d’enumerar en la llista de fitxers recentsEnable tiled backgroundHabilita el fons en mosaicThe text cursor will be blinkingEl cursor de text parpellejaràEnable cursor blinkingActiva el parpelleig del cursorStyle sheet:Full d'estil:Language and number formatIdioma i format de nombreLanguage:Llengua:Unit system:Sistema d'unitats:Unit system that should be used for all parts of the applicationSistema d'unitats que s'ha d'utilitzar per a totes les peces de l'aplicacióNumber of decimals:Nombre de decimals:Number of decimals that should be shown for numbers and dimensionsNombre de decimals que s’han de mostrar per als números i dimensionsMinimum fractional inch:Fracció de polzada mínima:Minimum fractional inch to be displayedFracció mínima de polzada que cal mostrarSubstitute decimal separatorSubstitueix el separador decimalApplicationAplicacióStyle sheet how user interface will look likeFull d’estil que defineix com serà la interfície d’usuariSize of toolbar icons:Mida de les icones de la barra d'eines:Choose your preference for toolbar icon size. You can adjust
this according to your screen size or personal tasteTrieu la vostra preferència per a la mida de la icona de la barra d’eines. Podeu ajustar
això segons la mida de la pantalla o el gust personalTree view mode:Mode vista d'arbre:Customize how tree view is shown in the panel (restart required).
'ComboView': combine tree view and property view into one panel.
'TreeView and PropertyView': split tree view and property view into separate panel.
'Both': keep all three panels, and you can have two sets of tree view and property view.Personalitzeu com es mostra la vista d'arbre en el tauler (cal reiniciar-lo).
«ComboView»: combina la vista d'arbre i la de propietats en un únic tauler.
«TreeView i PropertyView»: separa la vista d'arbre i la de propietats en taulers separats.
«Ambdós»: conserva els tres taulers i podeu tindre dos conjunts de vista d'arbre i de vista de propietats.Size of recent file list:Mida de la llista de fitxers recent:Background of the main window (when no document is opened) will consist of tiles of a special image.
See the FreeCAD Wiki for details about the image.El fons de la finestra principal (quan no hi hagi cap document obert) consistirà en un mosaic d'una imatge especial.A Splash screen is a small loading window that is shown
when FreeCAD is launching. If this option is checked, FreeCAD will
display the splash screenUna pantalla de presentació és una finestra petita que es mostra
quan arrenca FreeCAD. Si aquesta opció està marcada, FreeCAD en mostrarà unaEnable splash screen at start upHabilita la pantalla de presentació a l'iniciGui::Dialog::DlgGeneralImpManage preference packsGestioneu els paquets de preferènciesSmall (%1px)Petit (%1px)Medium (%1px)Mitjà (%1px)Large (%1px)Gran (%1px)Extra large (%1px)Molt gran (%1px)Custom (%1px)Personalitzat (%1px)Combo ViewVisualització combinadaTreeView and PropertyViewVista d'arbre i vista de les propietatsBothAmbdósNo style sheetNo hi ha cap full d'estil.Preference Pack NameNom del paquet de preferènciesTagsEtiquetesApplyAplicaApply the %1 preference packApliqueu el paquet de preferències %1Choose a FreeCAD config file to importTrieu un fitxer de configuració del FreeCAD per importarFile existsEl fitxer ja existeixA preference pack with that name already exists. Overwrite?Ja existeix un paquet de preferències amb el mateix nom. Voleu sobreescriure'l?Gui::Dialog::DlgInputDialogInputEntradaGui::Dialog::DlgInspectorScene InspectorInspector d'escenaGui::Dialog::DlgMacroExecuteExecute macroExecuta la macroMacro name:Nom de la macro:User macrosMacros de l'usuariSystem macrosMacros del sistemaExecuteExecutaCloseTancaCreateCreaDeleteEliminaEditEditaRenameReanomenaDuplicateDuplicaLaunch a guide on how to set up a macro in a custom global toolbar.Inicieu una guia sobre com configurar una macro en una barra d'eines global personalitzada.ToolbarBarra d'einesOpen Addon Manager where macros created by the community and other addons can be downloaded.Obriu el Gestor de complements on es poden descarregar macros creades per la comunitat i altres complements.DownloadDescarregarUser macros location:Ubicació de les macros de l'usuari:Gui::Dialog::DlgMacroExecuteImpMacrosMacrosRead-onlyNomés de lecturaMacro fileFitxer de la macroEnter a file name, please:Introduïu un nom de fitxer, si us plau:Existing fileEl fitxer ja existeix'%1'.
This file already exists.'%1'. Aquest fitxer ja existeix.Cannot create fileNo es pot crear el fitxer.Creation of file '%1' failed.La creació del fitxer '%1' ha fallat.Delete macroSuprimeix la macroDo you really want to delete the macro '%1'?Esteu segur que voleu suprimir la macro '%1'?Do not show againNo ho tornis a mostrarGuided WalkthroughProcediment guiatThis will guide you in setting up this macro in a custom global toolbar. Instructions will be in red text inside the dialog.
Note: your changes will be applied when you next switch workbenches
Això us guiarà en la configuració d'aquesta macro en una barra d'eines global personalitzada. Les instruccions estaran en text vermell dins del diàleg.
Nota: els vostres canvis s'aplicaran quan canvieu de banc de treball
Walkthrough, dialog 1 of 2Procediment guiat, diàleg 1 de 2Walkthrough instructions: Fill in missing fields (optional) then click Add, then CloseInstruccions del procediment guiat: ompliu els camps que falten (opcional), feu clic a Afegir i després a TancaWalkthrough, dialog 1 of 1Procediment guiat, diàleg 1 de 1Walkthrough, dialog 2 of 2Procediment guiat, diàleg 2 de 2Walkthrough instructions: Click right arrow button (->), then Close.Instruccions del procediment guiat: feu clic en el botó de fletxa dreta (->) i després a Tanca.Walkthrough instructions: Click New, then right arrow (->) button, then Close.Instruccions del procediment guiat: feu clic a Nou, després en el botó de fletxa dreta (->) i després a Tanca.Renaming Macro FileS'està reanomenant l'arxiu de MacroEnter new name:Introduiu el nou nom:'%1'
already exists.'%1'
ja existeix.Rename FailedError al reanomenarFailed to rename to '%1'.
Perhaps a file permission error?No ha pogut canviar el nom per '%1'.
Pot ser és un problema de permisos d'arxiu?Duplicate MacroDuplica la macroDuplicate FailedDuplicació fallidaFailed to duplicate to '%1'.
Perhaps a file permission error?No s'ha pogut duplicar «%1».
Potser per un error de permisos del fitxer?Gui::Dialog::DlgMacroRecordMacro recordingGravació d'una macroMacro name:Nom de la macro:Macro path:Camí de la macro:RecordGravaStopAturaCloseTancaGui::Dialog::DlgMacroRecordImpMacro recorderGravadora de macroSpecify first a place to save.Especifiqueu primer un lloc per desar.The macro directory doesn't exist. Please, choose another one.El directori de macro no existeix. Trieu-ne un altre.Existing macroLa macro ja existeixThe macro '%1' already exists. Do you want to overwrite?La macro '%1' ja existeix. Voleu sobreescriure-la?You have no write permission for the directory. Please, choose another one.No teniu permisos d'escriptura en el directori. Trieu-ne un altre.Choose macro directoryTrieu el directori de macroGui::Dialog::DlgMaterialPropertiesMaterial propertiesPropietats del materialMaterialMaterialAmbient color:Color ambient:Diffuse color:Color difús:Emissive color:Color emissiu:Specular color:Color especular:Shininess:Brillantor:Gui::Dialog::DlgOnlineHelpOn-line helpAjuda en líniaHelp viewerVisualitzador de l'ajudaLocation of start pageUbicació de la pàgina d'iniciGui::Dialog::DlgOnlineHelpImpHTML filesFitxers HTMLAccess deniedAccés denegatAccess denied to '%1'
Specify another directory, please.S'ha denegat l'accés a '%1' Especifiqueu un altre directori.Gui::Dialog::DlgParameterParameter EditorEditor de paràmetresSortedOrdenatQuick searchCerca ràpidaType in a group name to find itEscriviu un nom de grup per a trobar-loSearch GroupCerca un grupFind...Buscar...Save to diskDesa al discAlt+CAlt+C&CloseTan&caGui::Dialog::DlgParameterFindFindCercaFind what:Què cercar:Look atCerca aGroupsGrupsNamesNomsValuesValorsMatch whole string onlyFes coincidir només cadenes completesFind NextTroba el següentNot foundNo trobatCan't find the text: %1No es pot trobar el text: %1Gui::Dialog::DlgParameterImpGroupGrupNameNomTypeTipusValueValorSystem parameterParàmetres del sistemaUser parameterParàmetre de l'usuariSearch GroupCerca un grupInvalid inputL'entrada no és vàlidaInvalid key name '%1'El nom de clau '%1' no és vàlidGui::Dialog::DlgPreferencePackManagementManage Preference PacksGestioneu els paquets de preferènciesOpen Addon Manager...Obriu el Gestor de complements...Gui::Dialog::DlgPreferencePackManagementImpUser-Saved Preference PacksPaquets de preferències desats per l'usuariBuilt-In Preference PacksPaquets de preferències integratsToggle visibility of built-in preference pack '%1'Commuta la visibilitat del paquet de preferències integrat "% 1"Delete user-saved preference pack '%1'Suprimeix el paquet de preferències desat per l'usuari '% 1'Toggle visibility of Addon preference pack '%1' (use Addon Manager to permanently remove)Commuta la visibilitat del paquet de preferències de complements "% 1" (utilitza el Gestor de complements per eliminar-lo permanentment)Delete saved preference pack?Vols suprimir el paquet de preferències desat?Are you sure you want to delete the preference pack named '%1'? This cannot be undone.Esteu segur que voleu suprimir el paquet de preferències anomenat '%1'? Això no es pot desfer.Gui::Dialog::DlgPreferencesPreferencesPreferènciesGui::Dialog::DlgPreferencesImpClear user settingsEsborra els paràmetres d'usuariDo you want to clear all your user settings?Voleu esborrar tots els vostres paràmetres d'usuari?If you agree all your settings will be cleared.Si hi esteu d'acord, tots els vostres paràmetres s'esborraran.Wrong parameterEl paràmetre és incorrecteRestart requiredCal que reinicieuYou must restart FreeCAD for changes to take effect.You must restart FreeCAD for changes to take effect.Restart nowReinicia araRestart laterReinicia més tardGui::Dialog::DlgProjectInformationProject informationInformació del projecteInformationInformació&Name:&Nom:Path:Camí:UUID:UUID:Program version:Versió del programa:Created &by:Creat &per:Creation &date:&Data de creació:&Last modified by:Ú<ima modificació per:Last &modification date:Data de l'última &modificació:Com&pany:Em&presa:License information:Informació de la llicència:License URLURL de la llicènciaOpen in browserObriu en el navegador&Comment:&Comentari:Gui::Dialog::DlgProjectUtilityProject utilityUtilitat del projecteExtract projectExtreu el projecteSourceFontDestinationDestinacióExtractExtreuCreate projectCrea un projecteCreateCreaLoad project file after creationCarrega el fitxer del projecte després de la creacióProject fileFitxer del projecteEmpty sourceLa font és buidaNo source is defined.No s'ha definit cap font.Empty destinationLa destinació és buida.No destination is defined.No s'ha definit cap destinació.Failed to extract projectNo s'ha pogut extreure el projecteFailed to create projectNo s'ha pogut crear el projecteGui::Dialog::DlgPropertyLinkLinkEnllaçFilter by typeFiltra per tipusIf enabled, then 3D view selection will be synchronized with full object hierarchy.Si està activada, la selecció de la vista 3D es sincronitzarà amb la jerarquia completa de l'objecte.Sync sub-object selectionSincronitza la selecció dels subobjectesSearchCercaA search pattern to filter the results aboveUn patró de cerca per filtrar els resultats anteriorsResetReiniciaClearNetejaGui::Dialog::DlgReportViewReport viewVisualització de l'informeOutputSortidaNormal messages will be recordedEs gravarà el registre de missatgesRecord normal messagesGrava els missatgesLog messages will be recordedEs gravarà el registre de missatgesRecord log messagesGrava els missatges de registreWarnings will be recordedEs gravaran els avisosRecord warningsGrava els avisosError messages will be recordedEs gravaran els missatges d'errorRecord error messagesGrava els missatges d'errorWhen an error has occurred, the Report View dialog becomes visible
on-screen while displaying the errorQuan s'ha produït un error, el diàleg de Vista d'informes es fa visible
a la pantalla i mostra l'errorShow report view on errorMostra la vista de l'informe en cas d'errorWhen a warning has occurred, the Report View dialog becomes visible
on-screen while displaying the warningQuan s'ha produït un avís, el diàleg de Vista d'informes es fa visible
a la pantalla i mostra l'avísShow report view on warningMostra la vista de l'informe en cas d'avísWhen a normal message has occurred, the Report View dialog becomes visible
on-screen while displaying the messageQuan s'ha produït un missatge normal, el diàleg de Vista d'informes es fa visible
a la pantalla i mostra el missatgeShow report view on normal messageMostra la vista de l'informe en cas d'un missatge normalWhen a log message has occurred, the Report View dialog becomes visible
on-screen while displaying the log messageQuan s'ha produït un missatge de registre, el diàleg de Vista d'informes es fa visible a la pantalla i mostra el missatge de registreShow report view on log messageMostra la vista de l'informe en cas d'un missatge de registreInclude a timecode for each reportInclou el codi de temps per cada informeInclude a timecode for each entryInclou el codi de temps per a cada entradaColorsColorsNormal messages:Missatges normals:Font color for normal messages in Report view panelColor del tipus de lletra per a missatges normals en el tauler de Vista d'informesLog messages:Resgistre de missatges:Font color for log messages in Report view panelColor del tipus de lletra per a missatges de registre en el tauler de Vista d'informesWarnings:Avisos:Font color for warning messages in Report view panelColor del tipus de lletra per a missatges d'avís en el tauler de Vista d'informesErrors:Errors:Font color for error messages in Report view panelColor del tipus de lletra per a missatges d'error en el tauler de Vista d'informesPython interpreterIntèrpret de PythonInternal Python output will be redirected
from Python console to Report view panelLa sortida interna de Python es redirigirà
de la consola Python al tauler de Vista d'informesRedirect internal Python output to report viewRedirigeix la sortida interna de Python a la visualització d'informeInternal Python error messages will be redirected
from Python console to Report view panelEls missatges d'error interns de Python es redirigiran
de la consola Python al tauler de Vista d'informesRedirect internal Python errors to report viewRedirigeix els errors interns de Python a la visualització d'informeGui::Dialog::DlgRevertToBackupConfigRevert to Backup ConfigTorna a la configuració de còpia de seguretatWARNING: this process will undo any preference changes made since the specified date, and will also reset your Recent files and Macros to their state on that date.ADVERTÈNCIA: aquest procés desfarà els canvis de preferències fets des de la data especificada i també restablirà els vostres fitxers i macros recents al seu estat en aquesta data.Available backup files:Fitxers de còpia de seguretat disponibles:Gui::Dialog::DlgRevertToBackupConfigImpNo selection in dialog, cannot load backup fileNo hi ha cap selecció al diàleg, no es pot carregar el fitxer de còpia de seguretatGui::Dialog::DlgRunExternalRunning external programS'està executant un programa externTextLabelEtiqueta de textAdvanced >>Avançat >>Accept changesAccepta els canvisDiscard changesDescarta els canvisAbort programInterromp el programaHelpAjudaSelect a fileSeleccioneu un fitxerGui::Dialog::DlgSettings3DView3D ViewVista 3DGeneralGeneralMain coordinate system will always be shown in
lower right corner within opened filesEl sistema de coordenades principal sempre es mostrarà a
la cantonada inferior dreta dels fitxers obertsShow coordinate system in the cornerMostra el sistema de coordenades a la cantonadaRelative size : Mida relativa: Size of main coordinate system representation
in the corner -- in % of height/width of viewportMida de la representació del sistema de coordenades principal
a la cantonada -- en % d'alçada/amplada de la finestra gràficaAxis cross will be shown by default at file
opening or creationEls eixos de coordenades es mostraran per defecte
en obrir o crear un arxiuShow axis cross by defaultMostra els eixos de coordenades per defecteTime needed for last operation and resulting frame rate
will be shown at the lower left corner in opened filesEl temps necessari per a l'última operació i els fotogrames per segon resultants
es mostraran a la cantonada inferior esquerra dels fitxers obertsShow counter of frames per secondMostra el comptador d'imatges per segonRenderingRenderitzacióThis option is useful for troubleshooting graphics card and driver problems.
Changing this option requires a restart of the application.Aquesta opció és útil per investigar problemes amb la targeta gràfica i el controlador.
Per modificar aquesta opció cal reiniciar l'aplicació.Use software OpenGLUtilitza l'OpenGL per softwareUse OpenGL VBO (Vertex Buffer Object)Empra OpenGL VBO (Objecte de memòria intermèdia de vèrtex)Render cacheMemòria cau de renderitzacióIf selected, Vertex Buffer Objects (VBO) will be used.
A VBO is an OpenGL feature that provides methods for uploading
vertex data (position, normal vector, color, etc.) to the graphics card.
VBOs offer substantial performance gains because the data resides
in the graphics memory rather than the system memory and so it
can be rendered directly by GPU.
Note: Sometimes this feature may lead to a host of different
issues ranging from graphical anomalies to GPU crash bugs. Remember to
report this setting as enabled when seeking support on the FreeCAD forumsSi es selecciona, s'utilitzaran els objectes de memòria intermèdia de vèrtex (VBO).
Un VBO és una característica d'OpenGL que proporciona mètodes per a penjar
dades de vèrtex (posició, vector normal, color, etc.) a la targeta gràfica.
Els VBO ofereixen guanys importants de rendiment perquè les dades es troben
en la memòria gràfica en lloc de en la memòria del sistema, i així la GPU les renderitza
directament.
Nota: de vegades aquesta característica pot conduir a una multitud de problemes
diferents, que van des d’anomalies gràfiques fins a errors crítics de la GPU. Recordeu
d'informar que aquesta opció està habilitada quan cerqueu ajuda en els fòrums de FreeCAD'Render Caching' is another way to say 'Rendering Acceleration'.
There are 3 options available to achieve this:
1) 'Auto' (default), let Coin3D decide where to cache.
2) 'Distributed', manually turn on cache for all view provider root node.
3) 'Centralized', manually turn off cache in all nodes of all view provider, and
only cache at the scene graph root node. This offers the fastest rendering speed
but slower response to any scene changes.«Memòria cau de renderització» és una altra manera de dir «Renderització accelerada».
Hi ha 3 opcions disponibles per a aconseguir-ho:
1) «Automàtica» (per defecte), Coin3D decideix on emprar memòria cau.
2) «Distribuïda», activeu manualment la memòria cau per a tots els nodes arrel del proveïdor de vista.
3) «Centralitzada», desactiveu manualment la memòria cau en tots els nodes de tots els proveïdors de vista i només la memòria cau en el node arrel del gràfic de l'escena. Això ofereix una velocitat de renderització més ràpida però una resposta més lenta en tots els canvis d'escena.AutoAutoDistributedDistribuïdaCentralizedCentralitzadaAnti-AliasingAntialiàsingWhat kind of multisample anti-aliasing is usedQuin tipus d’antialiàsing multimostra s’utilitzaNoneCapLine SmoothingSuavitzat de líniesMSAA 2xMSAA 2xMSAA 4xMSAA 4xMSAA 8xMSAA 8xTransparent objects:Objectes transparents:Render types of transparent objectsTipus de renderitzat pels objectes transparentsOne passUna passadaBackface passPassada per la cara posteriorMarker size:Mida del marcador:Size of vertices in the Sketcher workbenchLa mida dels vèrtexs en el banc de treball de CroquisEye to eye distance for stereo modesDistància entre els ulls per a la visió estereoscòpicaEye-to-eye distance used for stereo projections.
The specified value is a factor that will be multiplied with the
bounding box size of the 3D object that is currently displayed.Distància d'ull a ull usada per a projeccions estèreo.
El valor especificat és un factor que es multiplicarà amb la
mida de la caixa contenidora de l'objecte 3D que es mostra actualment.Backlight is enabled with the defined colorLa retroil·luminació s'ha activat amb el color definitBacklight colorColor de la retroil·luminacióIntensityIntensitatIntensity of the backlightIntensitat de la retroil·luminacióCamera typeTipus de càmeraObjects will appear in a perspective projectionEls objectes apareixeran en una projecció en perspectivaPerspective renderin&g&Renderització en perspectivaObjects will be projected in orthographic projectionEls objectes es projectaran en projecció ortogràficaOr&thographic renderingRenderització or&togràficaGui::Dialog::DlgSettings3DViewImp5px5px7px7px9px9px11px11px13px13px15px15pxAnti-aliasingAntialiàsingOpen a new viewer or restart %1 to apply anti-aliasing changes.Obriu un visualitzador nou o reinicieu %1 perquè s'apliquin els canvis d'antialiàsing.Gui::Dialog::DlgSettingsCacheDirectoryCacheMemòria cauCache directoryCarpeta de CacheLocation:Ubicació:Check periodically at program start:Comprova periòdicament a l'inici del programa:AlwaysSempreDailyDiàriamentWeeklySetmanalmentMonthlyMensualmentYearlyAnualmentNeverMaiCache size limit:Límit de la mida de la memòria cau:Check now...Comprova ara...Notify the user if the cache size exceeds the specified limitAviseu l'usuari si la mida de la memòria cau supera el límit especificatUnknownDesconegutCurrent cache size: %1Mida de la memòria cau actual: %1Gui::Dialog::DlgSettingsColorGradientColor-gradient settingsParàmetres del gradient de colorColor modelModel de color&Gradient:&Gradient:red-yellow-green-cyan-blueroig-groc-verd-cian-blaublue-cyan-green-yellow-redblau-cian-verd-groc-roigwhite-blackblanc-negreblack-whitenegre-blancStyleEstilColor gradient is used with its full color rangeEl degradat de color s'utilitza amb la seva gamma de colors completa&Flow&FluxAlt+FAlt+FColor gradient starts from the zero valueEl degradat de color comença des del valor zero&Zero&ZeroAlt+ZAlt+ZVisibilityVisibilitatData outside the specified min-max range
will be displayed in grayDades fora de l'interval mínim-màxim especificat
es mostrarà en grisOut g&rayedFora de &rang grisAlt+RAlt + RData outside the specified min-max range
will be displayed with transparencyDades fora de l'interval mínim-màxim especificat
es mostrarà amb transparènciaOut &transparentFora i transparentAlt+IAlt+IParameter rangeAbast dels paràmetresMa&ximum:Mà&xim:&Labels:&Etiquetes:Number of labels besides the color barNombre d'etiquetes a més de la barra de colorsMi&nimum:Mí&nim:&Decimals:&Decimals:Number of decimals for labels
besides the color barNombre de decimals per a les etiquetes
a més de la barra de colorsGui::Dialog::DlgSettingsColorGradientImpWrong parameterEl paràmetre és incorrecteThe maximum value must be higher than the minimum value.El valor màxim ha de ser més gran que el valor mínim.Gui::Dialog::DlgSettingsDocumentDocumentDocumentGeneralGeneralThe application will create a new document when startedL’aplicació crearà un document nou quan s’iniciïCreate new document at start upCrea un document nou a l'iniciDocument save compression level
(0 = none, 9 = highest, 3 = default)Nivell de compressió per a desar el document
(0 = cap, 9 = el més alt, 3 = per defecte)Compression level for FCStd filesNivell de compressió dels fitxers FCStdAll changes in documents are stored so that they can be undone/redoneTots els canvis en els documents s’emmagatzemen perquè es puguin desfer/referUsing Undo/Redo on documentsÚs de les opcions Desfer/Refer en els documentsMaximum Undo/Redo stepsNombre màxim d'accions de desfer/referHow many Undo/Redo steps should be recordedNombre de passos de desfer/refer que s'han de gravarAllow user aborting document recomputation by pressing ESC.
This feature may slightly increase recomputation time.Permet que l'usuari interrompi el recàlcul de documents prement ESC.
Aquesta característica pot augmentar lleugerament el temps de recàlcul.Allow aborting recomputationPermet interrompre el recàlculStorageEmmagatzematgeSaving transactions (Auto-save)S'estan desant les operacions (desament automàtic)Discard saved transaction after saving documentDescarta les operacions desades després de desar el documentIf there is a recovery file available the application will
automatically run a file recovery when it is started.Si hi ha un fitxer de recuperació disponible, l’aplicació
executa automàticament la recuperació d’un fitxer quan s'iniciï.Run AutoRecovery at startupExecuta l'autorecuperació a l'iniciHow often a recovery file is writtenLa freqüència amb què s’escriu un fitxer de recuperacióSave AutoRecovery information everyGuarda la informació d'autorecuperació cadaA thumbnail will be stored when document is savedUna miniatura s'emmagatzemarà quan es desi el documentSave thumbnail into project file when saving documentDesa la miniatura en el fitxer del projecte quan es desi el documentSizeMidaSets the size of the thumbnail that is stored in the document.
Common sizes are 128, 256 and 512Estableix la mida de la miniatura que es desa al document.
Les mides habituals són 128, 256 i 512The program logo will be added to the thumbnailEl logo del programa s’afegirà a la miniaturaAdd the program logo to the generated thumbnailAfig el logotip del programa a la miniatura generadaHow many backup files will be kept when saving documentNombre de fitxers de còpia de seguretat es conservaran en desar el documentMaximum number of backup files to keep when resaving documentNombre màxim de fitxers de còpia de seguretat a mantenir quan es torna a desar el documentBackup files will get extension '.FCbak' and file names
get date suffix according to the specified formatEls fitxers de còpia de seguretat tindran l'extensió «.FCbak» i els noms de fitxers
tindran el sufix de data segons el format especificatUse date and FCBak extensionUtilitza la data i l'extensió FCBakDate formatFormat de la dataDocument objectsObjectes del documentAllow objects to have same labelPermet que els objectes tinguin la mateixa etiquetaAllow duplicate object labels in one documentPermet etiquetes d'objecte duplicades en un documentEnable partial loading of external linked documents.
Then only referenced objects and their dependencies will be loaded
when a linked document is auto-opened together with the main document.
A partially loaded document cannot be edited. Double click the document
icon in the tree view to fully reload it.Habilita la càrrega parcial de documents enllaçats externs.
Aleshores, només es carregaran els objectes referenciats i les seves
dependències quan un document enllaçat s'obri automàticament juntament
amb el document principal.
No es pot editar un document carregat parcialment. Feu doble clic a la icona
del document en la vista de l'arbre per a carregar-lo completament.Disable partial loading of external linked objectsDesactiva la càrrega parcial d'objectes enllaçats externsAuthoring and LicenseAutoria i llicènciaAuthor nameNom de l'autorAll documents that will be created will get the specified author name.
Keep blank for anonymous.
You can also use the form: John Doe <john@doe.com>Tots els documents que es creïn rebran el nom de l'autor especificat.
Manteniu-lo en blanc per als anònims.
També podeu utilitzar la forma: Joan Peris <joan@peris.com>The field 'Last modified by' will be set to specified author when saving the fileEl camp "Última modificació per" estarà configurat per a l'autor especificat en desar el fitxerSet on saveEstableix en desarCompanyEmpresaDefault company name to use for new filesEl nom de l'empresa per defecte que s'utilitza per als fitxers nousDefault licenseLlicència per defecteDefault license for new documentsLa llicència per defecte per als documents nousAll rights reservedTots els drets reservatsCreative Commons AttributionCreative Commons ReconeixementCreative Commons Attribution-ShareAlikeCreative Commons Reconeixement-CompartirIgualCreative Commons Attribution-NoDerivativesCreative Commons Reconeixement-SenseObraDerivadaCreative Commons Attribution-NonCommercialCreative Commons Reconeixement-NoComercialCreative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlikeCreative Commons Reconeixement-NoComercial-CompartirIgualCreative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivativesLlicència Creative Commons Reconeixement-NoComercial-SenseObraDerivadaPublic DomainDomini públicFreeArtFreeArtCERN Open Hardware Licence strongly-reciprocalLa llicència de hardware obert CERN és fortament recíprocaCERN Open Hardware Licence weakly-reciprocalLa llicència de hardware obert CERN és dèbilment recíprocaCERN Open Hardware Licence permissiveLlicència de hardware obert CERN permissivaOtherAltresLicense URLURL de la llicènciaURL describing more about the licenseURL que descriu més informació sobre la llicènciaGui::Dialog::DlgSettingsDocumentImpThe format of the date to use.El format de la data que s'ha d'utilitzar.DefaultPer defecteFormatFormatGui::Dialog::DlgSettingsEditorImpTextTextBookmarkAdreça d'interésBreakpointPunt de rupturaKeywordParaula clauCommentComentariBlock commentComentari de blocNumberNombreStringCadenaCharacterCaràcterClass nameNom de classeDefine nameDefineix el nomOperatorOperadorPython outputSortida de PythonPython errorError de PythonCurrent line highlightRessaltat de la línia actualItemsElementsGui::Dialog::DlgSettingsImageImage settingsConfiguració de la imatgeImage dimensionsDimensions de la imatgeStandard sizes:Mides estàndard:Current screenPantalla actualIcon 32 x 32Icona 32 x 32Icon 64 x 64Icona 64 x 64Icon 128 x 128Icona 128 x 128&Width:A&mplària:PixelPíxel&Height:&Alçària:Aspect ratio:Relació d'aspecte:&Screen&PantallaAlt+SAlt + S&4:3&4:3Alt+4Alt+41&6:91&6:9Alt+6Alt+6&1:1&1:1Alt+1Alt+1Image propertiesPropietats de la imatgeBack&ground:&Fons:CurrentActualWhiteBlancBlackNegreTransparentTransparentCreation method:Mètode de creació:Image commentComentari de la imatgeInsert MIBAInsereix MIBAInsert commentInsereix un comentariAdd watermarkAfegeix una marca d'aiguaGui::Dialog::DlgSettingsImageImpOffscreen (New)Fora de pantalla (Nou)Offscreen (Old)Fora de pantalla (Antic)Framebuffer (custom)Memòria intermèdia de marc, Framebuffer (personalitzada)Framebuffer (as is)Memòria intermèdia de marc, Framebuffer (com és)Gui::Dialog::DlgSettingsMacroMacroMacroGeneral macro settingsConfiguració general de macrosVariables defined by macros are created as local variablesLes variables definides per macros es creen com a variables localsRun macros in local environmentExecuta les macros en un entorn localMacro recording settingsParàmetres de gravació d'una macroMacro pathCamí de la macroThe directory in which the application will search for macrosEl directori en què l’aplicació cercarà macrosGui commandsOrdres de la GUIRecorded macros will also contain user interface commandsLes macros gravades també contindran ordres de la interfície d'usuariRecord GUI commandsEnregistrar els comandaments de l'interfície gràfica GUIRecorded macros will also contain user interface commands as commentsLes macros gravades també contindran com a comentaris ordres de la interfície d'usuariRecord as commentGrava com a comentariLogging CommandsComandes de registreCommands executed by macro scripts are shown in Python consoleLes ordres executades per scripts de macro es mostren en la consola PythonShow script commands in python consoleMostra ordres de l'script en la consola de PythonLog all commands issued by menus to file:Registra al fitxer totes les ordres publicades pels menús:FullScript.FCScriptFullScript.FCScriptRecent macros menuMenú de macros recentsSize of recent macro listMida de la llista de macros recentsHow many macros should be listed in recent macros listIndica la quantitat de macros s’han d’enumerar en la llista de macros recentsKeyboard shortcut countNúmero de dreceres del teclatHow many recent macros should have shortcutsQuants macros recents han de tenir deceresKeyboard ModifiersModificadors de teclatKeyboard modifiers, default = Ctrl+Shift+Tecles modificadores, per defecte = CTRL+MAJÚS+Gui::Dialog::DlgSettingsNavigationNavigationNavegacióNavigation cubeCub de navegacióSteps by turnPassos per girNumber of steps by turn when using arrows (default = 8 : step angle = 360/8 = 45 deg)Nombre de passos per gir quan s’utilitzen fletxes (predeterminat = 8: angle de pas = 360/8 = 45 graus)CornerCantonadaCorner where navigation cube is shownCantonada on es mostra el cub de navegacióTop leftSuperior esquerraTop rightSuperior dretaBottom leftInferior esquerraBottom rightInferior dretaRotates to nearest possible state when clicking a cube faceGira a l'estat més proper possible quan es fa clic en una cara del cubRotate to nearestRotar fins al més properFont name:Nom del tipus de lletra:Font name of the navigation cubeNom de la font del cub de navegacióDefaultPer defecteCube sizeMida del cubSize of the navigation cubeMida del cub de navegacióColorColorBase color for all elementsColor base per tots els elements3D NavigationNavegació 3DList the mouse button configs for each chosen navigation setting.
Select a set and then press the button to view said configurations.Mostra les configuracions del botó del ratolí per a cada paràmetre de navegació escollit.
Seleccioneu un paràmetre i, a continuació, premeu el botó per a veure aquestes configuracions.Mouse...Ratolí...Navigation settings setConjunt de configuracions de navegacióOrbit styleEstil d'òrbitaRotation orbit style.
Trackball: moving the mouse horizontally will rotate the part around the y-axis
Turntable: the part will be rotated around the z-axis (with constrained axes).
Free Turntable: the part will be rotated around the z-axis.Estil de rotació orbital.
Bola de desplaçament (Trackball): movent el ratolí horitzontalment la peça girarà sobre l'eix Y
Plataforma giratòria (Turntable): La peça girarà sobre l'eix z (amb eixos restringits)
Plataforma giratòria lliure: la peça girarà sobre l'eix z.TurntableTornTrackballRatolí de bolaFree TurntablePlataforma giratòria lliureRotation modeMode de rotacióRotations in 3D will use current cursor position as center for rotationLes rotacions en 3D utilitzaran la posició actual del cursor com a centre de rotacióWindow centerCentre de la finestraDrag at cursorArrossega al cursorObject centerCentre de l'objecteDefault camera orientationOrientació de la càmera per defecteDefault camera orientation when creating a new document or selecting the home viewOrientació de la càmera per defecte en crear un nou document o en seleccionar la vista inicialCamera zoomZoom de CàmeraSets camera zoom for new documents.
The value is the diameter of the sphere to fit on the screen.Configura el zoom de la càmera per als nous documents.
El valor és el diàmetre de l’esfera per a ajustar-se a la pantalla.mmmmEnable animated rotationsHabilita les rotacions animadesEnable animationHabilita l'animacióZoom operations will be performed at position of mouse pointerLes operacions del zoom es realitzaran en la posició del punter del ratolíZoom at cursorZoom al cursor Zoom step Pas de zoomHow much will be zoomed.
Zoom step of '1' means a factor of 7.5 for every zoom step.En quant serà ampliat.
Un valor de '1' implica un factor de 7,5 per cada grau d'ampliació.Direction of zoom operations will be invertedLa direcció de les operacions de zoom s’invertiràInvert zoomInvertix el zoomPrevents view tilting when pinch-zooming.
Affects only gesture navigation style.
Mouse tilting is not disabled by this setting.Evita la inclinació de la vista quan s'està fent zoom amb els dits. Sols afecta l'estil de Navegació amb gestos. Aquesta opció no desactiva la inclinació del ratolí.Disable touchscreen tilt gestureDesactiva el gest d'inclinació de la pantalla tàctilIsometricIsomètricaDimetricDimètricTrimetricTrimètricTopPlantaFrontAlçatLeftEsquerraRightDretaRearPosteriorBottomInferiorCustomPersonalitzatGui::Dialog::DlgSettingsPythonConsolePython consoleConsola de PythonSettingsParàmetresWords will be wrapped when they exceed available
horizontal space in Python consoleLes paraules s'ajustaran quan se superi l'espai horitzontal disponible en la consola PythonEnable word wrapHabilita l'ajust de paraulesThe cursor shape will be a blockLa forma del cursor serà un blocEnable block cursorActiva el cursor de blocSaves Python history across sessionsDesa l'historial de Python entre sessionsSave historyDesa l'historialGui::Dialog::DlgSettingsSelectionSelectionSeleccióPick radius (px):Trieu el radi (px):Area for picking elements in 3D view.
Larger value eases to pick things, but can make small features impossible to select.
Àrea per a seleccionar elements en vista 3D.
Un valor més gran en facilita la selecció, però pot fer que les propietats petites no es puguin seleccionar.
Auto switch to the 3D view containing the selected itemCanvia automàticament a la vista 3D que conté l’element seleccionatAuto expand tree item when the corresponding object is selected in 3D viewExpandeix automàticament l’element de l'arbre quan l’objecte corresponent està seleccionat en la vista 3DPreselect the object in 3D view when mouse over the tree itemSelecciona l'objecte en vista 3D en fer clic amb el ratolí sobre l'element de l'arbreRecord selection in tree view in order to go back/forward using navigation buttonGrava la selecció en la vista de l'arbre per a anar enrere/endavant mitjançant el botó de navegacióAdd checkboxes for selection in document treeAfegieix caselles de selecció a l'arbre del documentGui::Dialog::DlgSettingsViewColorColorsColorsSelectionSeleccióEnable preselection and highlight by specified colorHabilita la preselecció i ressalta pel color especificatEnable preselection highlightingHabilita el ressaltat de la preseleccióEnable selection highlighting and use specified colorActiva el ressaltat de la selecció i utilitza el color especificatEnable selection highlightingHabilita el ressaltat de la seleccióBackground color for the model viewColor del fons per a la vista del modelBackground colorColor de fonsBackground will have selected colorEl fons tindrà el color seleccionatSimple colorColor simpleBackground will have selected color gradientEl fons tindrà el degradat del color seleccionatLinear gradientDegradat linealRadial gradientDegradat radialTop:Dalt:Middle:Mig:Switches the colors of the gradientCanvia els colors del degradatSwitchCanviaColor gradient will get selected color as middle colorEl degradat de color tindrà el color seleccionat com a color mitjàMiddle colorColor centralBottom:A baix:Tree viewVista d'arbreObject being editedObjecte que s'està editantBackground color for objects in tree view that are currently editedColor de fons per a objectes en vista d’arbre que s’editen actualmentActive containerContenidor actiuBackground color for active containers in tree viewColor de fons per a contenidors actius en la vista d’arbreCentral:Central:Midway:A mig camí:End:Fi:Gui::Dialog::DlgTipOfTheDayGui::Dialog::DlgUnitCalculatorUnits calculatorCalculadora d'unitatsInput the source value and unitIntroduïu el valor de la font i la unitatas:com:Input here the unit for the resultIntroduïu aquí la unitat per al resultat=>=>ResultResultatList of last used calculations.
To add a calculation press Return in the value input fieldLlista dels últims càlculs utilitzats.
Per afegir un càlcul, premeu Retorn al camp d'entrada del valorQuantityQuantitatQuantity:Quantitat:Unit system:Sistema d'unitats:Unit system to be used for the Quantity
The preference system is the one set in the general preferences.Sistema de unitats que s'utilitzarà per a la quantitat
El sistema de preferències és el fixat en les preferències generals.Decimals:Decimals:Decimals for the QuantityDecimals de la quantitatUnit category:Categoria d'unitat:Unit category for the QuantityCategoria d'unitat per a la quantitatCopy the result into the clipboardCopia el resultat en el porta-retallsCopyCopiaCloseTancaGui::Dialog::DlgUnitsCalculatorunknown unit:unitat desconeguda:unit mismatchla unitat no coincideixGui::Dialog::DockablePlacementPlacementPosicióGui::Dialog::DocumentRecoveryDocument RecoveryRecuperació del documentPress 'Start Recovery' to start the recovery process of the document listed below.
The 'Status' column shows whether the document could be recovered.Premeu 'Comença la recuperació' per a iniciar el procés de recuperació del document que s'indica a continuació.
La columna 'Estat' mostra si el document es pot recuperar.Status of recovered documents:Estat dels documents recuperats:Document NameNom del documentStatusEstatCleanup...Neteja...Start RecoveryInicia la recuperacióNot yet recoveredNo s'ha recuperat encara.Unknown problem occurredS'ha produït un problema desconegut.Failed to recoverNo s'ha pogut recuperar.Successfully recoveredS'ha recuperat correctament.FinishFinalitzaDeleteEliminaCleanupNetejaAre you sure you want to delete the selected transient directories?Esteu segur que voleu eliminar els directoris transitoris seleccionats?When deleting the selected transient directory you won't be able to recover any files afterwards.Si suprimiu el directori transitori seleccionat després no podreu recuperar cap fitxer.Are you sure you want to delete all transient directories?Esteu segur que voleu eliminar tots els directoris transitoris?When deleting all transient directories you won't be able to recover any files afterwards.Eliminant tots els directoris transitoris no podrà recuperar arxius després.Transient directories deleted.Directoris transitoris eliminatsGui::Dialog::DownloadItemSave FileDesa el fitxerDownload canceled: %1S'ha cancel·lat la baixada: %1Open containing folderObre la carpeta contenidoraError opening saved file: %1S'ha produït un error en obrir el fitxer desat: %1Error saving: %1Error en desar: %1Network Error: %1Error de xarxa: %1secondssegonsminutesminuts- %4 %5 remaining- %4 %5 restant%1 of %2 (%3/sec) %4%1 de %2 (%3/s) %4??%1 of %2 - Stopped%1 de %2 - AturatbytesbyteskBkBMBMBGui::Dialog::DownloadManagerDownloadsBaixadesClean upNeteja0 Items0 elementsDownload ManagerGestor de baixades1 Download1 baixada%1 Downloads%1 baixadesGui::Dialog::IconDialogIcon foldersCarpetes d'iconesAdd icon folderAfegeix una carpeta d'iconesGui::Dialog::IconFoldersAdd or remove custom icon foldersAfegeix o elimina carpetes d'icones personalitzadesRemove folderElimina la carpetaRemoving a folder only takes effect after an application restart.L'acció d'eliminar una carpeta només té efecte després de reiniciar l'aplicació.Gui::Dialog::InputVectorInput vectorVector d'entradaVectorVectorX:X:Y:Y:Z:Z:Gui::Dialog::MouseButtonsMouse buttonsBotons del ratolíConfigurationConfiguracióSelection:Selecció:Panning:Panoràmica:Rotation:Rotació:Zooming:Zoom:Gui::Dialog::ParameterGroupExpandExpandeixAdd sub-groupAfegeix un subgrupRemove groupElimina el grupRename groupReanomena el grupExport parameterExporta el paràmetreImport parameterImporta el paràmetreCollapseReplegaDo you really want to remove this parameter group?Segur que voleu eliminar aquest grup de paràmetres?Existing sub-groupSubgrup existentThe sub-group '%1' already exists.El subgrup '%1' ja existeix.Export parameter to fileExporta el paràmetre al fitxerImport parameter from fileImporta el paràmetre des del fitxerImport ErrorError d'importacióReading from '%1' failed.La lectura de '%1' ha fallat.Gui::Dialog::ParameterValueChange valueCanvia el valorRemove keyElimina la clauRename keyReanomena la clauNewNouNew string itemElement de cadena nouNew float itemElement flotant nouNew integer itemElement enter nouNew unsigned itemElement sense signe nouNew Boolean itemElement booleà nouExisting itemElement existentThe item '%1' already exists.L'element '%1' ja existeix.Gui::Dialog::PlacementPlacementPosicióTranslation:Translació:X:X:Y:Y:Z:Z:Axial:Axial:Shift click for opposite directionMajúscules clic per a la direcció oposadaApply axialAplica axialCenter:Centre:Use center of massUtilitza el centre de massaSelected pointsPunts seleccionatsRotation:Rotació:Rotation axis with angleEix de rotació i angleEuler angles (zy'x'')Angles d'Euler (zy'x'')Axis:Eix:Angle:Angle:Yaw (around z-axis):Rotació (sobre l'eix z):Yaw (around z-axis)Rotació (sobre l'eix z)Pitch (around y-axis):Rotació (sobre l'eix de les y):Pitch (around y-axis)Rotació (sobre l'eix de les y)Roll (around x-axis):Rotació (sobre l'eix de les x):Roll (around the x-axis)Rotació (sobre l'eix de les x)Apply incremental changesAplica canvis incrementalsResetReiniciaOKD'acordCloseTancaApplyAplicaPlease select 1, 2, or 3 points before clicking this button. A point may be on a vertex, face, or edge. If on a face or edge the point used will be the point at the mouse position along face or edge. If 1 point is selected it will be used as the center of rotation. If 2 points are selected the midpoint between them will be the center of rotation and a new custom axis will be created, if needed. If 3 points are selected the first point becomes the center of rotation and lies on the vector that is normal to the plane defined by the 3 points. Some distance and angle information is provided in the report view, which can be useful when aligning objects. For your convenience when Shift + click is used the appropriate distance or angle is copied to the clipboard.Seleccioneu 1, 2 o 3 punts abans de fer clic en aquest botó. Un punt pot estar en un vèrtex, cara o aresta. Si esteu en una cara o aresta, el punt utilitzat serà el punt en la cara o aresta de la posició del ratolí. Si 1 punt és seleccionat serà utilitzat com a centre de rotació. Si se seleccionen 2 punts, el punt mig entre ells serà el centre de rotació i un nou eix personalitzat es crearà, si és necessari. Si se seleccionen 3 punts, el primer punt es converteix en el centre de rotació i es troba en el vector que és normal al pla definit per 3 punts. Alguns detalls de distància i angle es proporcionen en la visualització d'informe, que pot ser útil per a alinear objectes. Per a la vostra comoditat, quan feu Majúscules + clic s'utilitza la distància adequada o l'angle es copia al porta-retalls.Incorrect quantityLa quantitat és incorrectaThere are input fields with incorrect input, please ensure valid placement values!Hi ha camps d'entrada amb entrada incorrecta, assegureu-vos que els valors d'emplaçament són vàlids.Gui::Dialog::PrintModelButtonBotóCommandOrdreGui::Dialog::RemoteDebuggerAttach to remote debuggerAdjunta al depurador remotwinpdbwinpdbPassword:Contrasenya:VS CodeCodi VSAddress:Adreça:Port:Port:Redirect outputRedirigeix la sortidaGui::Dialog::SceneInspectorDialogDiàlegRefreshActualitzaCloseTancaGui::Dialog::SceneModelInventor TreeArbre d'InventorNameNomNodesNodesGui::Dialog::TextureMappingTextureTexturaTexture mappingMapatge de texturaGlobalGlobalEnvironmentEntornImage files (%1)Fitxers d'imatge (%1)No imageSense imatgeThe specified file is not a valid image file.El fitxer especificat no és un fitxer d'imatge vàlid.No 3d viewSense vista 3DNo active 3d view found.No s'ha trobat cap vista 3D activa.Gui::Dialog::TransformCancelCancel·laTransformTransformarGui::DlgObjectSelectionObject selectionSelecció de l'objecteThe selected objects contain other dependencies. Please select which objects to export. All dependencies are auto selected by default.Els objectes seleccionats contenen altres dependències. Seleccioneu quins objectes voleu exportar. Totes les dependències se seleccionen automàticament per defecte.Auto select depending objectsSelecció automàtica d'objectes dependensShow dependenciesMostra les dependènciesDepending onDepenent deDocumentDocumentNameNomDepended byDepenent perSelectionsSeleccionsAllTot&Use Original Selections&Utilitza les seleccions originalsIgnore dependencies and proceed with objects
originally selected prior to opening this dialogIgnoreu les dependències i continueu amb els objectes
seleccionats abans d'obrir aquest diàlegGui::DlgTreeWidgetDialogDiàlegItemsElementsGui::DockWnd::ComboViewCombo ViewVisualització combinadaModelModelTasksTasquesGui::DockWnd::PropertyDockViewProperty ViewVisualització de les propietatsGui::DockWnd::ReportOutputOptionsOpcionsDisplay message typesMostra els tipus de missatgesNormal messagesMissatges normalsLog messagesResgistre de missatgesWarningsAvisosErrorsErrorsCritical messagesMissatges críticsShow Report view onMostra la vista de l'informe aRedirect Python outputRedirigeix la sortida de PythonRedirect Python errorsRedirigeix els errors de PythonGo to endVés al finalClearNetejaSave As...Anomena i desa...Save Report OutputDesa la sortida de l'informePlain Text FilesFitxers de text net Gui::DockWnd::ReportViewOutputSortidaPython consoleConsola de PythonGui::DockWnd::SelectionViewSelection ViewVista de seleccióSearchCercaSearches object labelsCerca etiquetes d'objecteClears the search fieldNeteja el camp de cercaThe number of selected itemsEl nombre d'elements decimalsPicked object listLlista d'objectes seleccionatsSelect onlySelecciona nomésSelects only this objectSelecciona només aquest objecteDeselectDesseleccionaDeselects this objectDesselecciona aquest objecteZoom fitAjust del zoomSelects and fits this object in the 3D windowSelecciona i ajusta l'objecte en una finestra 3DGo to selectionVés a la seleccióSelects and locates this object in the tree viewSelecciona i col·loca l'objecte en una vista d'arbreMark to recomputeMarca per a recalcularMark this object to be recomputedMarca aquest objecte per a recalcular-loTo python consoleA la consola PythonReveals this object and its subelements in the python console.Mostra aquest objecte i els seus subelements a la consola Python.Duplicate subshapeSubforma duplicadaCreates a standalone copy of this subshape in the documentCrea una còpia independent d'aquesta subforma en el documentGui::DocumentModelApplicationAplicacióLabels & AttributesEtiquetes i atributsGui::EditorViewModified fileS'ha modificat el fitxer%1.
This has been modified outside of the source editor. Do you want to reload it?%1.
El fitxer s'ha modificat fora de l'editor de codi font. Voleu tornar-lo a carregar?Unsaved documentEl document no s'ha desatThe document has been modified.
Do you want to save your changes?El document s'ha modificat. Voleu desar-ne els canvis?FreeCAD macroMacro de FreeCADExport PDFExporta a PDFPDF fileArxiu PDFuntitled[*]sense títol[*] - Editor - Editor%1 chars removedS'han eliminat %1 caràcters%1 chars addedS'han afegit %1 caràctersFormattedFormatatGui::ExpressionLineEditExact matchCoincidència exactaGui::ExpressionTextEditExact matchCoincidència exactaGui::FileChooserSelect a fileSeleccioneu un fitxerSelect a directorySeleccioneu un directoriGui::FileDialogSave asAnomena i desaOpenObreGui::FileOptionsDialogExtendedExpanditAll files (*.*)Tots els fitxers (*.*)Gui::FlagTop leftSuperior esquerraBottom leftInferior esquerraTop rightSuperior dretaBottom rightInferior dretaRemoveEliminaGui::GestureNavigationStyleTap OR click left mouse button.Toqueu o feu clic amb el botó esquerre del ratolí.Drag screen with two fingers OR press right mouse button.Arrossegueu la pantalla amb dos dits o premeu el botó dret del ratolí.Drag screen with one finger OR press left mouse button. In Sketcher && other edit modes, hold Alt in addition.Arrossegueu la pantalla amb un dit o premeu el botó esquerre del ratolí. A Croquis i altres modes d'edició, manteniu a més Alt.Pinch (place two fingers on the screen && drag them apart from || towards each other) OR scroll middle mouse button OR PgUp/PgDown on keyboard.Pinceu (poseu dos dits en la pantalla i separeu-los o ajunteu-los). O feu girar la rodeta del ratolí. O utilitzeu les tecles Re Pàg/Av Pàg del teclat.Gui::GraphvizViewGraphviz not foundNo s'ha trobat el Graphviz.Graphviz couldn't be found on your system.El Graphviz no s'ha pogut trobar al sistema.Read more about it here.Més informació aquí.Do you want to specify its installation path if it's already installed?Voleu especificar el seu camí d'instal·lació si ja està instal·lat?Graphviz installation pathCamí d'instal·lació del GraphvizGraphviz failedHa fallat el Graphviz.Graphviz failed to create an image fileEl Graphviz no ha pogut crear un fitxer d'imatge.PNG formatFormat PNGBitmap formatFormat de mapa de bitsGIF formatFormat GIFJPG formatFormat JPGSVG formatFormat SVGPDF formatFormat PDFExport graphExporta el gràficGui::InputFieldEditEditaSave valueDesa el valorGui::InventorNavigationStylePress CTRL and left mouse buttonPremeu la tecla CTRL i el botó esquerre del ratolíPress middle mouse buttonPremeu el botó central del ratolíPress left mouse buttonPremeu el botó esquerre del ratolíScroll middle mouse buttonFeu rodar el botó central del ratolíGui::LabelEditorListLlistaGui::LocationDialogXXYYZZUser defined...Definit per l'usuari...Wrong directionDirecció incorrectaDirection must not be the null vectorLa direcció no pot ser un vector nul.Gui::LocationWidgetX:X:Y:Y:Z:Z:Direction:Direction:Gui::MacroCommandMacrosMacrosMacro file doesn't existEl fitxer de macro no existeix.No such macro file: '%1'No existeix aquest fitxer de macro: '%1'Gui::MainWindowDimensionCotaReadyPreparatHelp addon needed!Necessiteu un complement d'ajuda!The Help system of %1 is now handled by the "Help" addon. It can easily be installed via the Addons ManagerEl sistema d'ajuda de % 1 ara és gestionat pel complement "Ajuda". Es pot instal·lar fàcilment mitjançant el Gestor de complementsOpen Addon ManagerObriu el Gestor de complementsClose AllTanca-ho totToggles this toolbarCommuta la barra d'einesToggles this dockable windowCommuta la finestra flotantUnsaved documentEl document no s'ha desatThe exported object contains external link. Please save the documentat least once before exporting.L’objecte exportat conté un enllaç extern. Deseu el documenta almenys una vegada abans d’exportar-lo.To link to external objects, the document must be saved at least once.
Do you want to save the document now?Per a enllaçar amb objectes externs, el document s’ha de desar almenys una vegada.
Voleu desar el document ara?Gui::ManualAlignmentManual alignmentAlineació manualThe alignment is already in progress.La alineació ja està en curs.Alignment[*]Alineació[*]Please, select at least one point in the left and the right viewSeleccioneu almenys un punt en les vistes esquerra i dretaPlease, select at least %1 points in the left and the right viewSelecciioneu almenys %1 punts en les vistes esquerra i dretaPlease pick points in the left and right viewSeleccioneu punts en les vistes esquerra i dretaThe alignment has finishedL'alineació ha finalitzat.The alignment has been canceledL'alineació s'ha cancel·lat.Too few points picked in the left view. At least %1 points are needed.No s'han seleccionat prou punts en la vista esquerra. Fan falta almenys %1 punts. Too few points picked in the right view. At least %1 points are needed.No s'han seleccionat prou punts en la vista dreta. Fan falta almenys %1 punts.Different number of points picked in left and right view.
On the left view %1 points are picked,
on the right view %2 points are picked.S'ha seleccionat un nombre diferent de punts en les vistes esquerra i dreta. En la vista esquerra s'han seleccionat %1 punts, mentre que en la vista dreta se n'han seleccionat %2.Try to align group of viewsProveu d'alinear el grup de vistesThe alignment failed.
How do you want to proceed?Ha fallat l'alineació. Voleu continuar? Different number of points picked in left and right view. On the left view %1 points are picked, on the right view %2 points are picked.S'ha seleccionat un nombre diferent de punts en les vistes esquerra i dreta. En la vista esquerra s'han seleccionat %1 punts, mentre que en la vista dreta se n'han seleccionat %2.Point_%1Punt_%1Point picked at (%1,%2,%3)Punt seleccionat en (%1,%2,%3)No point was found on modelNo s'ha trobat cap punt en el model.No point was pickedNo s'ha seleccionat cap punt.&Align&Alineat&Remove last point&Eliminar el darrer punt&Cancel&Cancel·la&Synchronize views&Sincronitza vistesGui::MayaGestureNavigationStyleTap OR click left mouse button.Toqueu o feu clic amb el botó esquerre del ratolí.Drag screen with two fingers OR press ALT + middle mouse button.Arrossegueu la pantalla amb dos dits. O premeu ALT i el botó central del ratolí.Drag screen with one finger OR press ALT + left mouse button. In Sketcher and other edit modes, hold Alt in addition.Arrossegueu la pantalla amb un dit O premeu el botó esquerre del ratolí. A Croquis i altres modes d'edició, manteniu, a més, la tecla Alt.Pinch (place two fingers on the screen and drag them apart from or towards each other) OR scroll middle mouse button OR press ALT + right mouse button OR PgUp/PgDown on keyboard.Pinceu (poseu dos dits en la pantalla i separeu-los o ajunteu-los). O feu girar la rodeta del ratolí. O premeu ALT i el botó dret del ratolí. O utilitzeu les tecles Re Pàg/Av Pàg del teclat.Gui::ModifierLineEditPress modifier keysPremeu les tecles modificadoresGui::NetworkRetrieverDownload started...La baixada ha començat...Gui::OpenCascadeNavigationStylePress left mouse buttonPremeu el botó esquerre del ratolíPress CTRL and middle mouse buttonPremeu la tecla CTRL i el botó central del ratolíPress CTRL and right mouse buttonPremeu la tecla CTRL i el botó dret del ratolíPress CTRL and left mouse buttonPremeu la tecla CTRL i el botó esquerre del ratolíGui::OpenSCADNavigationStylePress left mouse buttonPremeu el botó esquerre del ratolíPress right mouse button and move mousePremeu el botó dret del ratolí i moveu el ratolíPress left mouse button and move mousePremeu el botó esquerra del ratolí i moveu el ratolíPress middle mouse button or SHIFT and right mouse buttonPremeu el botó central del ratolí o MAJÚS i el botó dret del ratolíGui::PrefQuantitySpinBoxEditEditaSave valueDesa el valorClear listBuida la llistaGui::ProgressBarRemaining: %1Restant: %1AbortingS'interrompDo you really want to abort the operation?Esteu segur que voleu interrompre l'operació?Gui::ProgressDialogRemaining: %1Restant: %1AbortingS'interrompDo you really want to abort the operation?Esteu segur que voleu interrompre l'operació?Gui::PropertyEditor::LinkLabelChange the linked objectCanvia l'objecte enllaçatGui::PropertyEditor::LinkSelectionErrorErrorObject not foundNo s'ha trobat l'objecte.Gui::PropertyEditor::PropertyEditorEditEditapropertypropietatAuto expandAuto expandirShow allMostra-ho totExpression...Expressió...Add propertyAfegeix una propietatRename property groupCanvia el nom del grup de propietatsRemove propertyElimina la propietatGroup name:Nom del grup:Gui::PropertyEditor::PropertyModelPropertyPropietatValueValorGui::PropertyViewViewVistaDataDadesGui::PythonConsoleSystem exitSortida del sistemaThe application is still running.
Do you want to exit without saving your data?L'aplicació està encara en funcionament.
Esteu segur que voleu sortir sense desar les dades?Python consoleConsola de PythonUnhandled PyCXX exception.S'ha produït una excepció no gestionada de PyCXX.Unhandled FreeCAD exception.S'ha produït una excepció no gestionada de FreeCADUnhandled std C++ exception.S'ha produït una excepció no gestionada de C++ estàndard.Unhandled unknown C++ exception.S'ha produït una excepció de C++ no gestionada desconeguda.&Copy&Copia&Copy command&Copia l'ordre&Copy history&Copia l'historialSave history as...Anomena i desa l'historial...Save historyDesa l'historialSaves Python history across %1 sessionsDesa l'historial de Python entre %1 sessions&PasteA&pegaSelect AllSelecciona-ho totClear consoleNeteja la consolaInsert file name...Inseriu un nom de fitxer...Word wrapAjust de paraulesSave HistoryDesa l'historialMacro FilesFitxers de macroInsert file nameInseriu un nom de fitxerAll FilesTots els fitxersGui::PythonEditorCommentComentariUncommentSense comentariGui::RecentFilesActionOpen file %1Obrir el fitxer %1File not foundNo s'ha trobat el fitxer.The file '%1' cannot be opened.El fitxer '%1' no es pot obrir.Gui::RecentMacrosActionnonecapRun macro %1 (Shift+click to edit) keyboard shortcut: %2Corre la macro %1 (Maj+clic per editar) drecera de teclat: %2File not foundNo s'ha trobat el fitxer.The file '%1' cannot be opened.El fitxer '%1' no es pot obrir.Gui::RevitNavigationStylePress left mouse buttonPremeu el botó esquerre del ratolíPress middle mouse buttonPremeu el botó central del ratolíPress SHIFT and middle mouse buttonPremeu la tecla MAJÚS i el botó central del ratolíScroll middle mouse buttonFeu rodar el botó central del ratolíGui::SearchBarPreviousAnteriorNextSegüentCase sensitiveDistingeix entre majúscules i minúsculesWhole wordsParaules senceresGui::SelectModuleSelect moduleSeleccioneu el mòdulOpen %1 asObri %1 com aSelectSeleccionaGui::StdCmdDescriptionDes&criptionDes&cripcióLong description of commandsDescripció llarga de les ordresGui::StdCmdDownloadOnlineHelpDownload online helpBaixa l'ajuda en líniaDownload %1's online helpBaixa l'ajuda en línia de %1Non-existing directoryEl directori no existeix.The directory '%1' does not exist.
Do you want to specify an existing directory?El directori '%1' no existeix. Voleu especificar un directori existent?Missing permissionFalten permisosYou don't have write permission to '%1'
Do you want to specify another directory?No teniu permisos d'escriptura en '%1' Voleu especificar un altre directori?Stop downloadingPara la baixadaGui::StdCmdPythonHelpAutomatic python modules documentationDocumentació automàtica de mòduls PythonOpens a browser to show the Python modules documentationObri un navegador per a mostrar la documentació dels mòduls PythonGui::TaskBoxAngleAngleAngleGui::TaskBoxPositionPositionPositionGui::TaskCSysDraggerIncrementsIncrementsTranslation Increment:Increment de translació:Rotation Increment:Increment de rotació:Gui::TaskElementColorsSet element colorEstableix el color de l'elementTextLabelEtiqueta de textEditEditaHideAmagaRemoveEliminaRemove allElimina-ho totBox selectQuadre de seleccióRecompute after commitRecalcula després de confirmarOn-top when selectedEn la part superior quan està seleccionatGui::TaskView::TaskAppearanceAppearanceAparençaDocument window:Finestra del document:Plot mode:Mode de traçat:Point size:Mida del punt:Line width:Ample de línia:Transparency:Transparència:Gui::TaskView::TaskDialogA dialog is already open in the task panelA dialog is already open in the task panelGui::TaskView::TaskEditControlEditEditaGui::TaskView::TaskSelectLinkPropertyAppearanceAparençaedit selectionedita la seleccióGui::TextDocumentEditorViewText updatedText actualitzatThe text of the underlying object has changed. Discard changes and reload the text from the object?El text de l'objecte subjacent ha canviat. Voleu descartar els canvis i tornar a carregar el text des de l'objecte?Yes, reload.Sí, torna a carregar-lo.Unsaved documentEl document no s'ha desatDo you want to save your changes before closing?Voleu desar els canvis abans de tancar?If you don't save, your changes will be lost.Si no guardeu els canvis, es perdran.Edit textEdita el textGui::TinkerCADNavigationStylePress left mouse buttonPremeu el botó esquerre del ratolíPress middle mouse buttonPremeu el botó central del ratolíPress right mouse buttonPremeu el botó dret del ratolíScroll middle mouse buttonFeu rodar el botó central del ratolíGui::TouchpadNavigationStylePress left mouse buttonPremeu el botó esquerre del ratolíPress SHIFT buttonPremeu la tecla MAJPress ALT buttonPremeu la tecla ALTPress CTRL and SHIFT buttonsPremeu les tecles CTRL i MAJGui::TranslatorAfrikaansAfrikaansArabicÀrabBasqueBascBelarusianBelarúsBulgarianBúlgarCatalanCatalàChinese SimplifiedXinès simplificatChinese TraditionalXinès tradicionalCroatianCroatCzechTxecDutchNeerlandèsEnglishAnglèsFilipinoFilipíFinnishFinèsFrenchFrancèsGalicianGallecGermanAlemanyGreekGrecHungarianHongarèsIndonesianIndonesiItalianItaliàJapaneseJaponèsKabyleCabilencKoreanCoreàLithuanianLituàNorwegianNoruecPolishPolonèsPortuguese, BrazilianPortuguès, BrasilPortuguesePortuguèsRomanianRomanèsRussianRusSerbianSerbiSerbian, LatinSerbi, llatíSlovakEslovacSlovenianEslovèSpanishCastellàSpanish, ArgentinaEspanyol, ArgentinaSwedishSuecTurkishTurcUkrainianUcraïnèsValencianValenciàVietnameseVietnamitaGeorgianGeorgiàGui::TreeDockWidgetTree viewVista d'arbreGui::TreePanelSearchCercaGui::TreeWidgetSearch...Cerca...Search for objectsCerca objectesActivate documentActiva el documentActivate document %1Activa el document %1Tree settingsOpcions d'ArbreShow description columnMostra la columna descripcióShow an extra tree view column for item description. The item's description can be set by pressing F2 (or your OS's edit button) or by editing the 'label2' property.Mostra una columna addicional a la vista d'arbre per la descripció d'element. La descripció d'element es pot establir prement F2 (o el botó editar del vostre sistema operatiu) o bé editant la propietat 'label2'.GroupGrupLabels & AttributesEtiquetes i atributsDescriptionDescripcióShow items hidden in tree viewMostra objectes amagats en la vista en arbreShow items that are marked as 'hidden' in the tree viewMostra objectes marcats com a "ocults" a la vista en arbreToggle visibility in tree viewCommuta la visibilitat en la vista en arbreToggles the visibility of selected items in the tree viewCommuta la visibilitat dels objectes seleccionatsCreate group...Crea un grup...Create a groupCrea un grupRenameReanomenaRename objectReanomena l'objecteFinish editingFinalitza l'edicióFinish editing objectFinalitza l'edició de l'objecteAdd dependent objects to selectionAfegiu objectes dependents a la seleccióAdds all dependent objects to the selectionAfegiu tots els objectes dependents a la seleccióClose documentTanca documentClose the documentTanca el documentReload documentTorneu a carregar el documentReload a partially loaded documentTorna a carregar un document que s'ha carregat parcialmentSkip recomputesOmet el recàlculEnable or disable recomputations of documentActiva o desactiva els recàlculs del documentAllow partial recomputesPermet recàlculs parcialsEnable or disable recomputating editing object when 'skip recomputation' is enabledHabilita o inhabilita el recàlcul de l'edició d'objectes quan estigui activat «Omet el recàlcul»Mark to recomputeMarca per a recalcularMark this object to be recomputedMarca aquest objecte per a recalcular-loRecompute objectRecalcula l'objecteRecompute the selected objectRecalcula l'objecte seleccionat (but must be executed) (però s'ha d'executar)%1, Internal name: %2%1, nom intern: %2Gui::VectorListEditorVectorsVectorsTableTaulaGui::View3DInventorExport PDFExporta a PDFPDF fileArxiu PDFOpening file failedNo s'ha pogut obrir el fitxerCan't open file '%1' for writing.No s'ha pogut obrir el fitxer '%1' per escriure-hi.Gui::WorkbenchGroupSelect the '%1' workbenchSelecciona el banc de treball '%1'MAC_APPLICATION_MENUServicesServeisHide %1Amaga %1Hide OthersAmaga els altresShow AllMostra-ho totPreferences...Preferències...Quit %1Tanca %1About %1Quant a %1NetworkAccessManager<qt>Enter username and password for "%1" at %2</qt><qt>Introduïu el nom d'usuari i la contrasenya per a "%1" en %2</qt><qt>Connect to proxy "%1" using:</qt><qt>Connecta't al servidor intermediari "%1" utilitzant:</qt>PositionFormFormaX:X:Y:Y:Z:Z:Grid Snap inAjust de la quadrícula0.1 mm0,1 mm0.5 mm0,5 mm1 mm1 mm2 mm2 mm5 mm5 mm10 mm10 mm20 mm20 mm50 mm50 mm100 mm100 mm200 mm200 mm500 mm500 mm1 m1 m2 m2 m5 m 5 mPropertyListDialogInvalid inputL'entrada no és vàlidaInput in line %1 is not a numberL'entrada en la línia %1 no és un nombre.QDockWidgetTree viewVista d'arbreProperty viewVisualització de les propietatsSelection viewVisualització de la seleccióCombo ViewVisualització combinadaDAG ViewVista DAGReport viewVisualització de l'informePython consoleConsola de PythonDisplay propertiesPropietats de visualitzacióQObjectGeneralGeneralDisplayVisualitzacióWorkbenchesBancs de treballPythonPythonUnknown filetypeEl tipus de fitxer és desconegut.Cannot open unknown filetype: %1No es pot obrir el tipus de fitxer desconegut: %1Export failedExportació fallidaCannot save to unknown filetype: %1No es pot desar el tipus de fitxer desconegut: %1Workbench failureFallada del banc de treball%1%1ExceptionExcepcióOpen documentObri el documentErrorErrorThere were errors while loading the file. Some data might have been modified or not recovered at all. Look in the report view for more specific information about the objects involved.S'han produït errors en carregar el fitxer. Algunes dades es poden haver modificat o no s'han recuperat. Consulteu la vista d'informe per a obtenir informació més específica sobre els objectes implicats.There were serious errors while loading the file. Some data might have been modified or not recovered at all. Saving the project will most likely result in loss of data.Hi ha hagut errors greus en carregar el fitxer. Pot ser que s'hagin modificat dades o no s'hagin recuperat. Desar el projecte probablement provocarà la pèrdua de dades.Import fileImporta el fitxerExport fileExporta el fitxerPrinting...S'està imprimint...Exporting PDF...S'està exportant a PDF...Unsaved documentEl document no s'ha desatThe exported object contains external link. Please save the documentat least once before exporting.L’objecte exportat conté un enllaç extern. Deseu el documenta almenys una vegada abans d’exportar-lo.Delete failedNo s'ha pogut eliminarDependency errorError de dependènciaCopy selectedCopia la seleccióCopy active documentCopia el document actiuCopy all documentsCopia tots el documentsPasteEnganxaExpression errorS'ha produït un error d'expressióFailed to parse some of the expressions.
Please check the Report View for more details.No s'han pogut analitzar algunes de les expressions.
Per a obtindre més detalls, consulteu la vista de l'informe.Failed to paste expressionsNo s'han pogut enganxar les expressionsCannot load workbenchNo es pot carregar el banc de treball.A general error occurred while loading the workbenchS'ha produït un error mentre es carregava el banc de treball.Wrong selectionSelecció incorrectaOnly one object selected. Please select two objects.
Be aware the point where you click matters.Només s'ha seleccionat un objecte. Seleccioneu-ne dos. Tingueu en compte el punt on cliqueu.Please select two objects.
Be aware the point where you click matters.Seleccioneu dos objectes. Tingueu en compte el punt on cliqueu.Save views...Desa les visualitzacions...Load views...Carrega les visualitzacions...Freeze viewCongela les visualitzacionsClear viewsNeteja les visualitzacionsRestore view &%1Restaura la visualització &%1Save frozen viewsDesa les visualitzacions congeladesFrozen viewsVisualitzacions congeladesRestore viewsRestaura les visualitzacionsImporting the restored views would clear the already stored views.
Do you want to continue?La importació de les visualitzacions restaurades netejarà les visualitzacions ja emmagatzemades. Voleu continuar?Restore frozen viewsRestaura les visualitzacions congeladesCannot open file '%1'.No es pot obrir el fitxer '%1'.filesfitxersSave imageDesa imatgeChoose an image file to openTrieu un fitxer d'imatge per obrirNew sub-groupSubgrup nouEnter the name:Introduïu el nom nou:New text itemNou element de textEnter your text:Introduïu el text:New integer itemElement enter nouEnter your number:Introduïu el vostre número:New unsigned itemElement sense signe nouNew float itemElement flotant nouNew Boolean itemElement booleà nouChoose an item:Trieu un element:New boolean itemElement booleà nouRename groupReanomena el grupThe group '%1' cannot be renamed.El grup '%1' no es pot reanomenar.Existing groupGrup existentThe group '%1' already exists.El grup '%1' ja existeix.Change valueCanvia el valorTypeTipusNotifierNotificadorMessageMissatgeNotifier: Notificador: Do you want to skip confirmation of further critical message notifications while loading the file?Voleu ometre la confirmació de més missatges de notificacions crítiques mentre es carrega el fitxer?Critical MessageMissatge críticToo many opened non-intrusive notifications. Notifications are being omitted!Massa notificacions no intrusives obertes. S'ometran les notificacions!Identical physical path detected. It may cause unwanted overwrite of existing document!
Detectada ruta física idèntica. ¡Pot causar sobreescriptura no desitjada del documento existent!
Are you sure you want to continue?Segur que voleu continuar?Please check report view for more...Si us plau, comproveu la vista d'informe per obtenir més informació...Physical path:Ruta física:Document:Document:Path:Camí:Identical physical pathRuta física idènticaCould not save documentNo s'ha pogut desar el documentThere was an issue trying to save the file. This may be because some of the parent folders do not exist, or you do not have sufficient permissions, or for other reasons. Error details:
"%1"
Would you like to save the file with a different name?S'ha produït un problema en intentar desar el fitxer. Això pot ser perquè algunes de les carpetes principals no existeixen, o no teniu els permisos suficients, o per altres motius. Detalls de l'error:
"%1"
Voleu desar-lo amb un nom diferent?Saving abortedS'ha interromput el desamentSave dependent filesDesa els fitxers dependentsThe file contains external dependencies. Do you want to save the dependent files, too?El fitxer conté dependències externes. Voleu desar també els fitxers dependents?Saving document failedNo s'ha pogut desar el documentSave document under new filename...Guarda el document amb un altre nom...Save %1 DocumentGuarda el document %1DocumentDocumentFailed to save documentNo s'ha pogut desar el documentDocuments contains cyclic dependencies. Do you still want to save them?Els documents contenen dependències cícliques. Encara voleu desar-los?Save a copy of the document under new filename...Guarda una còpia del document amb un altre nom...%1 document (*.FCStd)Document %1 (*.FCStd)Document not closableNo es pot tancar el document.The document is not closable for the moment.De moment el document no es pot tancar.Document not savedDocument no desatThe document%1 could not be saved. Do you want to cancel closing it?No s'ha pogut desar el document %1. Vol cancel·lar el tancament?UndoDesfésRedoRefésThere are grouped transactions in the following documents with other preceding transactionsHi ha transaccions agrupades en els documents següents amb altres transaccions anteriorsChoose 'Yes' to roll back all preceding transactions.
Choose 'No' to roll back in the active document only.
Choose 'Abort' to abortTrieu «Sí» per a desfer totes les transaccions anteriors.
Trieu «No» per a desfer només en el document actiu.
Trieu «Interromp» per a interrompreSave MacroDesa la macroFinishFinalitzaClearNetejaCancelCancel·laInnerInteriorOuterExteriorSplitDividirNo BrowserCap navegadorUnable to open your browser.
Please open a browser window and type in: http://localhost:%1.No es pot obrir el vostre navegador. Obriu una finestra del navegador i escriviu-hi: http://localhost:%1.No ServerCap servidorUnable to start the server to port %1: %2.No es pot iniciar el servidor al port %1: %2.Unable to open your system browser.No es pot obrir el navegador del sistema.Options...Opcions...Out of memoryNo hi ha prou memòria.Not enough memory available to display the data.No hi ha prou memòria disponible per a mostrar les dades.Cannot find file %1No s'ha pogut trobar el fitxer '%1'.Cannot find file %1 neither in %2 nor in %3No s'ha trobat el fitxer %1 ni en %2 ni en %3Navigation stylesEstils de navegacióMove annotationMou l'anotacióTransformTransformarDo you want to close this dialog?Do you want to close this dialog?Do you want to save your changes to document '%1' before closing?Voleu desar els canvis en el document '%1' abans de tancar?Do you want to save your changes to document before closing?Voleu desar els vostres canvis en el document abans de tancar?If you don't save, your changes will be lost.Si no guardeu els canvis, es perdran.Apply answer to allEnvia la resposta a tots%1 Document(s) not savedDocument (s) %1 no desatSome documents could not be saved. Do you want to cancel closing?Alguns documents no s'han pogut desar. Vol cancel·lar la sortida?Delete macroSuprimeix la macroNot allowed to delete system-wide macrosNo es permet eliminar les macros del sistemaOriginOrigenDelete group content?Voleu suprimir el contingut del grup?The %1 is not empty, delete its content as well?L'%1 no és buit, voleu esborrar-ne le contingut?Translation:Translació:Rotation:Rotació:Toggle active partCanvia la part activaEdit textEdita el textSimple groupGrup simpleGroup with linksGrup amb enllaçosGroup with transform linksGrup amb enllaços de transformacióCreate link group failedNo s'ha pogut crear el grup d'enllaçCreate link failedNo s'ha pogut crear l'enllaçFailed to create relative linkNo s'ha pogut crear l'enllaç relatiuUnlink failedNo s'ha pogut desenllaçarReplace link failedNo s'ha pogut reemplaçar l'enllaçFailed to import linksNo s'han pogut importar els enllaçosFailed to import all linksNo s'han pogut importar tots els enllaçosInvalid nameNom no vàlidThe property name or group name must only contain alpha numericals,
underscore, and must not start with a digit.El nom de propietat o el del grup només ha de contenir caràcters alfanumèrics,
guions baixos i no ha de començar amb un dígit.The property '%1' already exists in '%2'La propietat «%1» ja existeix en «%2»Add propertyAfegeix una propietatFailed to add property to '%1': %2No s'ha pogut afegir la propietat a «%1»: %2Drag & drop failedS'ha produït un error en arrossegar i deixar anarSetup configurable objectConfigura objecte configurableSelect which object to copy or exclude when configuration changes. All external linked objects are excluded by default.Seleccioneu quin objecte copiar o excloure quan canviï la configuració. Tots els objectes enllaçats externs s'exclouen per defecte.Please select which objects to copy when the configuration is changedSeleccioneu quins objectes voleu copiar quan es canviï la configuracióApply to allAplicar a totApply the setting to all links. Or, uncheck this
option to apply only to this link.Apliqueu la configuració a tots els enllaços. O desmarqueu això
opció d'aplicar només a aquest enllaç.Copy on changeCopiar al cambiarEnableHabilitaEnable auto copy of linked object when its configuration is changedActiva la còpia automàtica de l'objecte enllaçat quan es canvia la seva configuracióTrackingSeguimentCopy the linked object when its configuration is changed.
Also auto redo the copy if the original linked object is changed.
Copieu l'objecte enllaçat quan es modifiqui la seva configuració.
També es refereix automàticament la còpia si es canvia l'objecte enllaçat original.Disable copy on changeDesactiva la còpia en canviarRefresh configurable objectActualitza l'objecte configurableSynchronize the original configurable source object by
creating a new deep copy. Note that any changes made to
the current copy will be lost.
Sincronitza l'objecte font original configurable per
creant una nova còpia profunda. Tingueu en compte que qualsevol canvi fet a
la còpia actual es perdrà.Toggle array elementsCommuta els elements de la matriuChange whether show each link array element as individual objectsCanvieu si mostrar cada element de matriu d'enllaços com a objectes individualsTransform at the origin of the placementTransformar a l'origen de la col·locacióOverride colors...Sobreescriu els colors...Edit %1Editar %1Change image...Canvia imatge...Color GradientColor del degradatColor LegendColor de la llegendaSelectionFilterNot allowed:No es permet:Selection not allowed by filterLa selecció no és permesa pel filtre.StdBoxElementSelectionBox element selectionSelecció d'elements de la caixaStdBoxSelectionBox selectionQuadre de seleccióActivate the box selection toolActiva l'eina de selecció de caixaStdCmdAbout&About %1Quant a %1About %1Quant a %1StdCmdAboutQtAbout &QtQuant a &QtAbout QtQuant a QtStdCmdActivateNextWindowNe&xt&SegüentActivate next windowActiva la finestra següentStdCmdActivatePrevWindowPre&vious&AnteriorActivate previous windowActiva la finestra anteriorStdCmdAlignmentAlignment...Alineació...Align the selected objectsAlinea els objectes seleccionatsStdCmdAxisCrossToggle axis crossActiva/desactiva els eixos de coordenadesTurns on or off the axis cross at the originCommuta actiu o no actiu la creu d'eixos a l'origenStdCmdCascadeWindows&CascadeEn &cascadaTile pragmaticMosaic pragmàticStdCmdCloseActiveWindowCl&oseTan&caClose active windowTanca la finestra activaStdCmdCloseAllWindowsClose Al&lTanca-ho &totClose all windowsTanca totes les finestresStdCmdCommandLineStart command &line...Inicia la &línia d'ordres...Opens the command line in the consoleObri la línia d'ordres en la consolaStdCmdCopyC&opyC&opiaCopy operationCopia l'operacióStdCmdCut&Cut&RetallaCut outRetallaStdCmdDelete&Delete&EliminaDeletes the selected objectsElimina els objectes seleccionatsStdCmdDemoModeView turntable...Visualitza en rotació...View turntableVisualitza en rotacióStdCmdDependencyGraphDependency graph...Gràfic de dependències...Show the dependency graph of the objects in the active documentMostra el gràfic de dependències dels objectes en el document actiuStdCmdDlgCustomizeCu&stomize...Per&sonalitza...Customize toolbars and command barsPersonalitza les barres d'eines i d'ordresStdCmdDlgMacroExecuteMacros ...Macros...Opens a dialog to let you execute a recorded macroObri un quadre de diàleg per a executar una macro gravadaStdCmdDlgMacroExecuteDirectExecute macroExecuta la macroExecute the macro in the editorExecuta la macro en l'editorStdCmdDlgMacroRecord&Macro recording ...Gravació d'una ¯o...Opens a dialog to record a macroObri un quadre de diàleg per a gravar una macroStdCmdDlgParameterE&dit parameters ...E&dita els paràmetres...Opens a Dialog to edit the parametersObri un quadre de diàleg per a editar els paràmetresStdCmdDlgPreferences&Preferences ...&Preferències...Opens a Dialog to edit the preferencesObri un quadre de diàleg per a editar les preferènciesStdCmdDockViewMenuPanelsTaulersList of available dock panelsLlista dels quadres disponiblesStdCmdDrawStyleDraw styleEstil de dibuixChange the draw style of the objectsCanviar estil de dibuix dels objectesStdCmdDuplicateSelectionDuplicate selectionDuplica la seleccióPut duplicates of the selected objects to the active documentPosa els duplicats dels objectes seleccionats en el document actiuStdCmdEditToggle &Edit modeCommuta el mode d'&edicióToggles the selected object's edit modeCommuta el mode d'edició de l'objecte seleccionatActivates or Deactivates the selected object's edit modeEntra o surt del mode d'edició de l'objecte seleccionatStdCmdExport&Export...&Exporta...Export an object in the active documentExporta un objecte en el document actiuNo selectionNo s'ha seleccionatSelect the objects to export before choosing Export.Selecciona els objectes a exportar abans de triar Exportar.StdCmdExpressionExpression actionsAccions d’expressióActions that apply to expressionsAccions que s'apliquen a expressionsStdCmdFeatRecompute&Recompute&RecalculaRecompute feature or documentRecalcula la funcionalitat o el documentStdCmdFreeCADDonationDonateFeu un donatiuDonate to FreeCAD developmentContribueix al desenvolupamentStdCmdFreeCADFAQFreeCAD FAQPMF del FreeCADFrequently Asked Questions on the FreeCAD websitePreguntes més freqüents en el lloc web del FreeCADFrequently Asked QuestionsPreguntes més freqüentsStdCmdFreeCADForumFreeCAD ForumFòrum del FreeCADThe FreeCAD forum, where you can find help from other usersFòrum del FreeCAD, on podeu rebre ajuda d'altres usuarisThe FreeCAD ForumEl fòrum del FreeCADStdCmdFreeCADPowerUserHubPython scripting documentationDocumentació dels scripts PythonPython scripting documentation on the FreeCAD websiteDocumentació dels scripts Python en el lloc web del FreeCADPowerUsers documentationDocumentació per a usuaris avançatsStdCmdFreeCADUserHubUsers documentationDocumentació per als usuarisDocumentation for users on the FreeCAD websiteDocumentació per als usuaris al lloc web del FreeCADStdCmdFreeCADWebsiteFreeCAD WebsiteLloc web del FreeCADThe FreeCAD websiteEl lloc web del FreeCADStdCmdFreezeViewsFreeze displayCongela la visualitzacióFreezes the current view positionCongela la posició de la vista actualStdCmdGroupCreate groupCrea un grupCreate a new group for ordering objectsCrea un grup nou per ordenar els objectesStdCmdHideObjectsHide all objectsOculta tots els objectesHide all objects in the documentOculta tots els objectes en el documentStdCmdHideSelectionHide selectionOculta la seleccióHide all selected objectsOculta tots els objectes seleccionatsStdCmdImport&Import...&Importa...Import a file in the active documentImporta un fitxer en el document actiuSupported formatsFormats admesosAll files (*.*)Tots els fitxers (*.*)StdCmdLinkActionsLink actionsEnllaça accionsActions that apply to link objectsAccions que s'apliquen a objectes enllaçatsStdCmdLinkImportImport linksImporta enllaçosImport selected external link(s)Importa els enllaços externs seleccionatsStdCmdLinkImportAllImport all linksImporta tots els enllaçosImport all links of the active documentImporta tots els enllaços del document actiuStdCmdLinkMakeMake linkCrea un enllaçCreate a link to the selected object(s)Crea un enllaç a l'objectes o objectes seleccionatsStdCmdLinkMakeGroupMake link groupCrea un grup d'enllaçCreate a group of linksCrea un grup d'enllaçosStdCmdLinkMakeRelativeMake sub-linkCrea un subenllaçCreate a sub-object or sub-element linkCrea un enllaç d'un subobjecte o subelementStdCmdLinkReplaceReplace with linkSubstitueix per un enllaçReplace the selected object(s) with linkSubstitueix els objectes seleccionats per un enllaçStdCmdLinkSelectActionsLink navigationNavegació a través d'enllaçosLink navigation actionsAccions de navegació a través d'enllaçosStdCmdLinkSelectAllLinksSelect all linksSelecciona tots els enllaçosSelect all links to the current selected objectSelecciona tots els enllaços a l'objecte seleccionat actualmentStdCmdLinkSelectLinkedGo to linked objectVes a l'objecte enllaçatSelect the linked object and switch to its owner documentSeleccioneu objecte enllaçat i canvieu al document de propietariStdCmdLinkSelectLinkedFinalGo to the deepest linked objectVes a l’objecte enllaçat més profundSelect the deepest linked object and switch to its owner documentSeleccioneu l'objecte enllaçat més profund i canvieu al document de propietariStdCmdLinkUnlinkUnlinkDesenllaçaStrip on level of linkElimina en el nivell d'enllaçStdCmdMacroAttachDebuggerAttach to remote debugger...Adjunta al depurador remot...Attach to a remotely running debuggerAdjunta a un depurador en execució de forma remotaStdCmdMacroStartDebugDebug macroDepura la macroStart debugging of macroInicia la depuració de la macroStdCmdMacroStepIntoStep intoPassa dinsStep to the next line executedSalta a la següent línia executadaStdCmdMacroStepOverStep overPassa al següentStep to the next line in this fileSalta a la següent línia d'aquest fitxerStdCmdMacroStopDebugStop debuggingPara la depuracióStop debugging of macroPara la depuració de la macroStdCmdMacroStopRecordS&top macro recording&Para la gravació de la macroStop the macro recording sessionPara la sessió de gravació de la macroStdCmdMeasureDistanceMeasure distanceMesura la distànciaActivate the distance measurement toolActiva l'eina de mesurament de distànciaStdCmdMeasurementSimpleMeasure distanceMesura la distànciaMeasures distance between two selected objectsMesura la distància entre dos objectes seleccionatsStdCmdMergeProjectsMerge project...Fusiona el projecte...Merge projectFusiona el projecte%1 document (*.FCStd)Document %1 (*.FCStd)Cannot merge project with itself.No es pot fusionar el projecte amb si mateix.StdCmdNew&New&NouCreate a new empty documentCrea un document buit nouUnnamedSense nomStdCmdOnlineHelpHelpAjudaShow help to the applicationMostra l'ajuda de l'aplicacióStdCmdOnlineHelpWebsiteHelp WebsiteLloc web de l'ajudaThe website where the help is maintainedEl lloc web on es manté l'ajudaStdCmdOpen&Open...&Obre...Open a document or import filesObri un document o importa fitxersSupported formatsFormats admesosAll files (*.*)Tots els fitxers (*.*)Cannot open fileNo s'ha pogut obrir el fitxer.Loading the file %1 is not supportedLa càrrega del fitxer %1 no és compatible.StdCmdPartCreate partCrear partCreate a new part and make it activeCrea una part nova i la fa activaStdCmdPaste&PasteA&pegaPaste operationApega l'operacióStdCmdPlacementPlacement...Posició...Place the selected objectsCol·loca els objectes seleccionatsStdCmdPrint&Print...Im&primeix...Print the documentImprimeix el documentStdCmdPrintPdf&Export PDF...&Exporta a PDF...Export the document as PDFExporta el document com a PDFStdCmdPrintPreview&Print preview...&Previsualització de la impressió...Print the documentImprimeix el documentPrint previewPrevisualització de la impressióStdCmdProjectInfoProject i&nformation...I&nformació del projecte...Show details of the currently active projectMostra els detalls del projecte actiu actualStdCmdProjectUtilProject utility...Utilitat del projecte...Utility to extract or create project filesUtilitat per a extraure o crear fitxers de projecteStdCmdPythonWebsitePython WebsiteLloc web del PythonThe official Python websiteEl lloc web oficial del PythonStdCmdQuitE&xitSurt &xQuits the applicationSurt de l'aplicacióStdCmdRandomColorRandom colorColor aleatoriSet each selected object to a randomly-selected colorFixa cada objecte seleccionat a un color aleatoriStdCmdRecentFilesRecent filesFitxers recentsRecent file listLlista de fitxers recentsStdCmdRecentMacrosRecent macrosMacros recentsRecent macro listLlista de macros recentsStdCmdRedo&Redo&RefésRedoes a previously undone actionRefà l'acció prèviament desfetaStdCmdRefresh&Refresh&ActualitzaRecomputes the current active documentRecalcula el document actiu actualmentStdCmdReportBugReport a bugNotificar un errorReport a bug or suggest a featureInformar d'un error o suggerir una funcióStdCmdRevertRevertTorna a una versió anteriorReverts to the saved version of this fileTorna a la versió guardada d'aquest fitxerStdCmdSave&Save&GuardaSave the active documentDesa el document actiuStdCmdSaveAllSave AllDesa-ho totSave all opened documentDesa tots els documents obertsStdCmdSaveAsSave &As...&Anomena i desa...Save the active document under a new file nameGuarda el document actiu amb un altre nom...StdCmdSaveCopySave a &Copy...Desa una &còpia...Save a copy of the active document under a new file nameGuarda una còpia del document actiu amb un altre nom...StdCmdSceneInspectorScene inspector...Inspector d'escena...Scene inspectorInspector d'escenaStdCmdSelBack&Back&Ves arrereGo back to previous selectionTorna a la selecció anteriorStdCmdSelBoundingBox&Bounding box&Caixa contenidoraShow selection bounding boxMostra la caixa contenidora de la seleccióStdCmdSelForward&Forward&Ves avantRepeat the backed selectionRepeteix la selecció emmagatzemadaStdCmdSelectAllSelect &AllSeleccion&a-ho totSelect allSelecciona-ho totStdCmdSelectVisibleObjectsSelect visible objectsSeleccioneu objectes visiblesSelect visible objects in the active documentSeleccioneu objectes visibles en el document actiuStdCmdSendToPythonConsole&Send to Python Console&Envia a la consola PythonSends the selected object to the Python consoleEnvia l’objecte seleccionat a la consola PythonStdCmdSetAppearanceAppearance...Aparença...Sets the display properties of the selected objectEstableix les propietats de visualització dels objectes seleccionatsStdCmdShowObjectsShow all objectsMostra tots els objectesShow all objects in the documentMostra tots els objectes en el documentStdCmdShowSelectionShow selectionMostra la seleccióShow all selected objectsMostra tots els objectes seleccionatsStdCmdStatusBarStatus barBarra d'estatToggles the status barCommuta la barra d'estatStdCmdTextDocumentAdd text documentAfegeix document de textAdd text document to active documentAfegeix un document de text al document actiuStdCmdTextureMappingTexture mapping...Mapatge de textura...Texture mappingMapatge de texturaStdCmdTileWindows&Tile&MosaicTile the windowsOrganitza les finestres en mosaicStdCmdToggleBreakpointToggle breakpointCommuta el punt de rupturaAdd or remove a breakpoint at this positionAfegeix o elimina un punt d'interrupció (breakpoint) en aquesta posicióStdCmdToggleClipPlaneClipping planePla de retalladaToggles clipping plane for active viewCommuta el pla de retallada per a la vista activaStdCmdToggleNavigationToggle navigation/Edit modeCommuta el mode navegació i edicióToggle between navigation and edit modeCommuta entre el mode de navegació i d'edicióStdCmdToggleObjectsToggle all objectsCommuta tots els objectesToggles visibility of all objects in the active documentCommuta la visibilitat de tots els objectes en el document actiuStdCmdToggleSelectabilityToggle selectabilityCommuta la selectivitatToggles the property of the objects to get selected in the 3D-ViewCommuta la propietat dels objectes de ser seleccionats en la vista 3DStdCmdToggleVisibilityToggle visibilityCommuta la visibilitatToggles visibilityCommuta la visibilitatStdCmdToolBarMenuTool&bars&Barres d'einesToggles this windowCommuta aquesta finestraStdCmdTransformTransform...Transforma...Transform the geometry of selected objectsTransforma la geometria dels objectes seleccionatsStdCmdTransformManipTransformTransformarTransform the selected object in the 3d viewTransforma l'objecte seleccionat en la vista 3DStdCmdTreeCollapseCollapse selected itemContrau l'element seleccionatCollapse currently selected tree itemsContrau els elements d'arbre seleccionats actualmentStdCmdTreeExpandExpand selected itemExpandeix l'element seleccionatExpand currently selected tree itemsExpandeix els elements d'arbre seleccionats actualmentStdCmdTreeSelectAllInstancesSelect all instancesSelecciona totes les instànciesSelect all instances of the current selected objectSelecciona totes les instàncies de l'objecte seleccionat actualmentStdCmdTreeViewActionsTreeView actionsAccions de la vista d'arbreTreeView behavior options and actionsOpcions i accions del comportament de la vista d'arbreStdCmdUndo&Undo&DesfésUndo exactly one actionDesfés exactament una accióStdCmdUnitsCalculator&Units calculator...Calculadora d'&unitats...Start the units calculatorInicia la calculadora d'unitatsStdCmdUserEditModeEdit modeMode d'edicióDefines behavior when editing an object from treeDefineix el comportament en editar un objecte de l'arbreStdCmdUserInterfaceDock viewsAcobla les vistesDock all top-level viewsAcobla totes les vistes de nivell superiorStdCmdViewBottomBottomInferiorSet to bottom viewEstableix la vista inferiorStdCmdViewCreateCreate new viewCrea una visualització novaCreates a new view window for the active documentCrea una nova finestra de visualització per al document actiuStdCmdViewDimetricDimetricDimètricSet to dimetric viewEstableix la vista dimètricaStdCmdViewExample1Inventor example #1Inventor exemple #1Shows a 3D texture with manipulatorMostra una textura 3D amb manipulacióStdCmdViewExample2Inventor example #2Inventor exemple #2Shows spheres and drag-lightsMostra esferes i llums desplaçablesStdCmdViewExample3Inventor example #3Inventor exemple #3Shows a animated textureMostra una textura animadaStdCmdViewFitAllFit allAjusta-ho totFits the whole content on the screenAjusta el contingut complet a la pantallaStdCmdViewFitSelectionFit selectionAjusta la seleccióFits the selected content on the screenAjusta el contingut seleccionat a la pantallaStdCmdViewFrontFrontAlçatSet to front viewEstableix la vista en alçatStdCmdViewHomeHomeIniciSet to default home viewEstableix com a pantalla d'inici per defecteStdCmdViewIsometricIsometricIsomètricaSet to isometric viewEstableix la vista isomètricaStdCmdViewIvIssueCamPosIssue camera positionPublica la posició de la càmeraIssue the camera position to the console and to a macro, to easily recall this positionPublica la posició de la càmera en la consola i en una macro, tornar a cridar fàcilment a aquesta posicióStdCmdViewIvStereoInterleavedColumnsStereo Interleaved ColumnsColumnes estèreo intercaladesSwitch stereo viewing to Interleaved ColumnsCanvia la vista estèreo a columnes intercaladesStdCmdViewIvStereoInterleavedRowsStereo Interleaved RowsFiles estèreo intercaladesSwitch stereo viewing to Interleaved RowsCanvia la vista estèreo a files intercaladesStdCmdViewIvStereoOffStereo OffDesactiva l'estèreoSwitch stereo viewing offCanvia la vista estèreo a desactivadaStdCmdViewIvStereoQuadBuffStereo quad bufferMemòria intermèdia estèreo quàdrupleSwitch stereo viewing to quad bufferCanvia la vista estèreo a memòria intermèdia quàdrupleStdCmdViewIvStereoRedGreenStereo red/cyanEstèreo roig/cianSwitch stereo viewing to red/cyanCanvia la vista estèreo a roig/cianStdCmdViewLeftLeftEsquerraSet to left viewEstableix la vista esquerraStdCmdViewRearRearPosteriorSet to rear viewEstableix la vista posteriorStdCmdViewRestoreCameraRestore saved cameraRestaurar càmera desadaRestore saved camera settingsRestaurar ajustos de càmera desatsStdCmdViewRightRightDretaSet to right viewEstableix la vista dretaStdCmdViewRotateLeftRotate LeftGira a l'esquerraRotate the view by 90° counter-clockwiseGireu la vista 90 ° en sentit antihorariStdCmdViewRotateRightRotate RightGira a la dretaRotate the view by 90° clockwiseGireu la vista 90° en sentit horariStdCmdViewSaveCameraSave current cameraDesa càmera actualSave current camera settingsDesa ajustos de càmera actualsStdCmdViewTopTopPlantaSet to top viewEstableix la vista en plantaStdCmdViewTrimetricTrimetricTrimètricSet to trimetric viewEstableix la vista trimètricaStdCmdViewVRFreeCAD-VRFreeCAD-VRExtend the FreeCAD 3D Window to a Oculus RiftEstén la finestra 3D del FreeCAD a l'Oculus RiftStdCmdWhatsThis&What's This?&Què és això?What's ThisQuè és aixòStdCmdWindows&Windows...&Finestres...Windows listLlista de finestresStdCmdWindowsMenuActivate windowActica finestraActivates this windowActiva la finestraStdCmdWorkbenchWorkbenchBanc de treballSwitch between workbenchesCanvia entre bancs de treballStdMainFullscreenFullscreenPantalla completaDisplay the main window in fullscreen modeMostrar la finestra principal en mode de pantalla completaStdOrthographicCameraOrthographic viewVista ortogràficaSwitches to orthographic view modeCanvia a mode de vista ortogràficaStdPerspectiveCameraPerspective viewVista en perspectivaSwitches to perspective view modeCanvia a mode de vista en perspectivaStdRecallWorkingViewRecall working viewTorna a la vista de treballRecall previously stored temporary working viewTorna a la vista de treball temporalment desadaStdStoreWorkingViewStore working viewDesa la vista de treballStore a document-specific temporary working viewDesa una vista d'un document específic temporal de treballStdTreeCollapseDocumentCollapse/ExpandContreu/ExpandeixExpand active document and collapse all othersExpandeix el document actiu i contreu tots els altresStdTreeDragInitiate draggingInicia l'arrossegamentInitiate dragging of current selected tree itemsInicia l'arrossegament dels elements d'arbre seleccionats actualmentStdTreeMultiDocumentMulti documentDocument múltipleDisplay all documents in the tree viewMostra tots els documents en la vista d'arbreStdTreePreSelectionPre-selectionPreseleccióPreselect the object in 3D view when mouse over the tree itemSelecciona l'objecte en vista 3D en fer clic amb el ratolí sobre l'element de l'arbreStdTreeRecordSelectionRecord selectionGrava la seleccióRecord selection in tree view in order to go back/forward using navigation buttonGrava la selecció en la vista de l'arbre per a anar enrere/endavant mitjançant el botó de navegacióStdTreeSelectionGo to selectionVés a la seleccióScroll to first selected itemDesplaça fins al primer element seleccionatStdTreeSingleDocumentSingle documentDocument únicOnly display the active document in the tree viewMostrar només el document actiu a la vista d'arbreStdTreeSyncPlacementSync placementSincronitza el posicionamentAuto adjust placement on drag and drop objects across coordinate systemsAjusta automàticament el posicionament en arrossegar i deixar anar objectes en els sistemes de coordenadesStdTreeSyncSelectionSync selectionSincronitza la seleccióAuto expand tree item when the corresponding object is selected in 3D viewExpandeix automàticament l’element de l'arbre quan l’objecte corresponent està seleccionat en la vista 3DStdTreeSyncViewSync viewSincronitza la vistaAuto switch to the 3D view containing the selected itemCanvia automàticament a la vista 3D que conté l’element seleccionatStdViewBoxZoomBox zoomZona de zoomActivate the box zoom toolActiva l'eina de la caixa de zoomStdViewDockDockedAcoblatDisplay the active view either in fullscreen, in undocked or docked modeMostra la vista activa en pantalla completa, en mode desacoblat o acoblatStdViewDockUndockFullscreenDocument windowFinestra del documentDisplay the active view either in fullscreen, in undocked or docked modeMostra la vista activa en pantalla completa, en mode desacoblat o acoblatStdViewFullscreenFullscreenPantalla completaDisplay the active view either in fullscreen, in undocked or docked modeMostra la vista activa en pantalla completa, en mode desacoblat o acoblatStdViewScreenShotSave image...Desa imatge...Creates a screenshot of the active viewCrea una captura de pantalla de la vista activaStdViewUndockUndockedDesacoblatDisplay the active view either in fullscreen, in undocked or docked modeMostra la vista activa en pantalla completa, en mode desacoblat o acoblatStdViewZoomInZoom InAmpliaIncrease the zoom factor by a fixed amountAugmenta el factor de zoom en una quantitat fixaStdViewZoomOutZoom OutRedueixDecrease the zoom factor by a fixed amountAugmenta el factor de zoom en una quantitat fixaStd_DeleteThe following referencing objects might break.
Are you sure you want to continue?
Els objectes de referència següents es podrien trencar.
Segur que voleu continuar?
Object dependenciesDependències de l'objecteStd_DependencyGraphDependency graphGràfic de dependènciesStd_DrawStyleAs isCom és actualmentNormal modeMode normalPointsPuntsPoints modeMode de puntsWireframeModel de filferroWireframe modeVisualització de model de filferroHidden lineLínia amagadaHidden line modeMode de línia amagadaNo shadingSense ombrejatNo shading modeMode sense ombrejatShadedOmbrejatShaded modeMode ombrejatFlat linesLínies planesFlat lines modeMode de línies planesStd_DuplicateSelectionObject dependenciesDependències de l'objecteTo link to external objects, the document must be saved at least once.
Do you want to save the document now?Per a enllaçar amb objectes externs, el document s’ha de desar almenys una vegada.
Voleu desar el document ara?Std_GroupGroupGrupStd_RefreshThe document contains dependency cycles.
Please check the Report View for more details.
Do you still want to proceed?El document conté cicles de dependència.
Per obtenir més detalls, consulteu la vista de l'informe.
Encara voleu continuar?Std_RevertRevert documentTorneu a la versió anterior del documentThis will discard all the changes since last file save.Això descartarà tots els canvis des de l'última acció de desar el fitxer.Do you want to continue?Voleu continuar?TreeParamsTree view item background. Only effective in overlay.La vista en arbre d'objectes està al fons. Només serà efectiva en superposició.Tree view item background padding.Farciment del fons de la vista en arbre d'objecte.Hide extra tree view column for item description.Amaga la columna extra de vista en arbre per la descripció de l'objecte.Hide tree view scroll bar in dock overlay.Amaga la barra de desplaçament de la vista en arbre al moll superposat.Hide tree view header view in dock overlay.Amaga la vista de la capçalera de la vista en arbre en la superposició del moll.Allow tree view columns to be manually resized.Permet redimensionar manualment les columnes de la vista en arbre.Workbench&File&Fitxer&Edit&EditaEditEditaClipboardPorta papersWorkbenchBanc de treballStructureEstructuraStandard viewsVistes estàndardAxonometricAxonomètrica&StereoE&stèreo&Zoom&ZoomVisibilityVisibilitat&View&Visualitza&Tools&Eines&Macro&Macro&Windows&Finestres&On-line help&Ajuda en línia&Help&AjudaHelpAjudaFileFitxerMacroMacroViewVistaSpecial OpsOperacions especialsLink actionsEnllaça accionsGui::MDIViewExport PDFExporta a PDFPDF fileArxiu PDFGui::Dialog::DlgSettingsNotificationAreaNotification AreaÀrea de notificacióSettingsParàmetresThe Notification area will appear in the status barL'àrea de notificació apareixerà a la barra d'estatusEnable Notification AreaActiva l'àrea de notificacióNon-intrusive notifications will appear next to the notification area in the status barApareixeran notificacions no intrusives al costat de l'àrea de notificació a la barra d'estatusEnable non-intrusive notificationsActivar notificacions no intrusivesAdditional data sourcesOrígens de dades addicionalsErrors intended for developers will appear in the notification areaApareixeran errors destinats a desenvolupadors a l'àrea de notificacionsDebug errorsErrors de depuracióWarnings intended for developers will appear in the notification areaApareixeran avisos destinats a desenvolupadors a l'àrea de notificacionsDebug warningsAvisos de depuracióNon-Intrusive NotificationsNotificacions no intrusivesMinimum Duration:Durada mínima:Maximum Duration:Durada màxima:Duration during which the notification will be shown (unless mouse buttons are clicked)Durada en què es mostraran notificacions (si no es clica el ratolí)ssMinimum duration during which the notification will be shown (unless notification clicked)Durada mínima en què es mostraran notificacions (si no es clica el ratolí)Maximum Number of Notifications:Nombre màxim de notificacions:Maximum number of notifications that will be simultaneously present on the screenNombre màxim de notificacions que poden ser present simultàniament a la pantallaNotification width:Ample de la notificació:Width of the notification in pixelsAmple de la notificació en píxelsAny open non-intrusive notifications will disappear when another window is activatedQualsevol notificació no intrusiva desapareixerà quan una altra finestra s'activiHide when other window is activatedAmaga-ho quan s'activi una altra finestraPrevent non-intrusive notifications from appearing when the FreeCAD Window is not the active windowEvita notificacions no intrusives quan la finestra FreeCAD no sigui la finestra activaDo not show when inactiveNo ho mostris quan estigui inactiuMessage ListLlista de missatgesLimit the number of messages that will be kept in the list. If 0 there is no limit.Limita el nombre de missatges que es desaran a la llista. Si 0, no hi ha límit.Maximum Messages (0 = no limit):Nombre màxim de missatges (0 = sense límit):Removes the user notifications from the message list after the non-intrusive maximum duration has lapsed.Treu les notificacions d'usuari de la llista després que la durada màxima s'hagi sobrepassat.Auto-remove User NotificationsTreu automàticament les notificacions d'usuariActivation of the Notification Area only takes effect after an application restart.L'activació de l'àrea de notificacions només es tindrà en compte quan l'aplicació es torni a engegar.Gui::Dialog::DlgSettingsWorkbenchesAvailable WorkbenchesBancs de treball disponibles<html><head/><body><p>You can reorder workbenches by drag and drop. Additional workbenches can be installed through the addon manager.</p><p>
Currently, your system has the following workbenches:</p></body></html><html><head/><body><p>Podeu reorganitzar els bancs de treball arrossegant-los i deixant-los anar. Es poden afegir bancs addicionals mitjançant el manegador de complements (Addon).</p><p>
Actualment, el vostre sistema disposa dels bancs de treball següents:</p></body></html>Start up workbench:Engega banc de treball:Choose which workbench will be activated and shown
after FreeCAD launchesTrieu quin banc de treball s’activarà i es mostrarà
en iniciar FreeCADWorkbench selector position :Posició del selector del banc de treball:Customize where the workbench selector appears (restart required).
'Toolbar': In the toolbars, as a movable toolbar.
'Left Corner': In the menu bar, on the left corner.
'Right Corner': In the menu bar, on the right corner.Personalitza on apareix el selector del banc de treball (cal reiniciar).
«Barra d'eines»: a les barres d'eines, com una barra d'eines mòbil.
«Cantonada esquerra»: a la barra de menús, a la cantonada esquerra.
«Cantonada dreta»: a la barra de menús, a la cantonada dreta.If checked, application will remember which workbench is active for each tab of the viewportSi aquesta opció està marcada, l’aplicació recordarà quin banc de treball està actiu per a cada pestanya de l'àrea de visualitzacióRemember active workbench by tabRecorda el banc de treball actiu per pestanyaGui::TaskOrientationChoose orientationChoose orientationPlanesPlansXY-PlaneXY-PlaneXZ-PlaneXZ-PlaneYZ-PlaneYZ-PlaneReverse directionReverse directionOffset:Offset:Gui::TaskImageImage plane settingsConfiguració de la imatge de plansPlanesPlansXY-PlaneXY-PlaneXZ-PlaneXZ-PlaneYZ-PlaneYZ-PlaneReverse directionReverse directionOffset:Offset:X distance:Distància X:Y distance:Distància Y:Rotation :Rotació:Transparency :Transparència:Image sizeGrandària de la imatgeWidth:Amplada:Height:Alçada:Keep aspect ratioManté la ràtio d'aspecteInteractively scale the image by setting a length between two points of the image.Escala interactivament la imatge seleccionant una longitud entre dos punts de la imatge.CalibrateCalibraCalibrationCalibracióApplyAplicaCancelCancel·laGui::Dialog::wbListItemIf unchecked, %1 will not appear in the available workbenches.Si està desmarcat, %1 no apareixerà en els bancs de treball disponibles.This is the current startup module, and must be enabled. See Preferences/General/Autoload to change.Aquest és el mòdul d'inici actual, i ha d'estar activat. Mira a Preferències/General/Autoload per a canviar-lo.Shortcut to activate this workbench.Drecera per a activar aquest banc de treball.Auto-loadCàrrega automàticaIf checked, %1 will be loaded automatically when FreeCAD starts upSi està seleccionat, %1 es carregarà automàticament en iniciar el FreeCADThis is the current startup module, and must be autoloaded. See Preferences/General/Autoload to change.Aquest és el mòdul d'inici actual i s'ha de carregar automàticament. Vegeu Preferències/General/Càrrega automàtica per canviar-ho.LoadedCarregatLoadCarregaTo preserve resources, FreeCAD does not load workbenches until they are used. Loading them may provide access to additional preferences related to their functionality.Per preservar recursos, FreeCAD no carrega els bancs de treball fins que es fan servir. Carregar-los pot proporcionar accés a preferències addicionals relacionades amb la seva funcionalitat.Gui::Dialog::DlgSettingsWorkbenchesImpToolbarBarra d'einesLeft cornerCantonada esquerraRight cornerCantonada dretaNotificationsActionDeleteEliminaDelete user notificationsElimina les notificacions d'usuariDelete AllEsborrar-ho totGui::NotificationAreaDelete user notificationsElimina les notificacions d'usuariDelete AllEsborrar-ho totGui::ImageViewFailed to load image fileNo s'ha pogut carregar la imatgeCannot load file %1: %2No es pot carregar el fitxer %1: %2'Fit to windowAjusta a la finestraZoom inApropaZoom outAllunyaStdViewLoadImageLoad image...Carrega la imatge...Loads an imageCarrega una imatgeGui::InteractiveScaleEnter desired distance between the pointsEntra la distància desitjada entre els puntsNaviCubeDraggableCmdMovable navigation cubeCub de navegació movibleDrag and place NaviCubeArrossega i posiciona el NaviCubeNaviCubeSettingsFRONTFRONTTOPDALTRIGHTDRETAREARDARRERABOTTOMBAIXLEFTESQUERRAGui::ExpLineEditAn error occurred -- see Report View for informationHa succeït un error - mira la vista d'informes per a més informació