AngleFormFormularzA:A:B:B:C:C:Angle SnapPrzyciąganie do kątaApp::PropertyThe displayed size of the originWyświetlany rozmiar symbolu odniesienia położeniaVisual size of the featureWizualna wielkość cechy<empty><pusty>AngleKątAxisOśPositionPozycjaEnumWyliczeniaBaseBazaCmdTestConsoleOutputTest console outputTestowanie wyjścia konsoliRun test cases to verify console messagesUruchom przypadki testowe w celu weryfikacji wiadomości z konsoliCmdViewMeasureClearAllClear measurementWyczyść wymiaryClear all visible measurementsUsuń wszystkie widoczne pomiaryCmdViewMeasureToggleAllToggle measurementWłącz / wyłącz widoczność pomiarówTurn on or off the display of all measurementsWłącz lub wyłącz wyświetlanie wszystkich pomiarówCommandEditEdycjaImportImportujDeleteUsuńPaste expressionsWklej wyrażeniaMake link groupStwórz grupę łączyMake linkUtwórz łączeMake sub-linkUtwórz łącze względneImport linksImportuj łączaImport all linksImportuj wszystkie łączaInsert measurementWstaw wymiarInsert text documentWstaw dokument tekstowyAdd a partDodaj częśćAdd a groupDodaj grupęAlignWyrównajPlacementUmiejscowienieTransformPrzemieszczenieToggle array elementsPrzełącz elementy szykuLink TransformPrzekształcanie łączyMeasure distancePomiar odległościToggle visibilityPrzełącz widocznośćToggle selectabilityPrzełącz możliwość zaznaczeniaEdit imageEdytuj obrazCommandGroupFilePlikEditEdycjaHelpPomocLinkŁączeToolsNarzędziaViewWidokWindowOknoStandardStandardowyMacrosMakrodefinicjeMacroMakrodefinicjeStructureKonstrukcjaStandard-TestTest standardowyStandard-ViewWidok standardowyTreeViewWidok drzewaMeasurePomiaryDlgCustomizeSpNavSettingsSpaceball MotionRuch SpaceMouseGlobal Sensitivity:Czułość globalna:Dominant ModeTryb wymuszeniaFlip Y/ZOdwróć Y/ZEnable TranslationsZezwól na przesunięciaEnable RotationsZezwól na obrotyCalibrateKalibrujDefaultDomyślnyEnableWłączReverseOdwróćDlgExpressionInputFormula editorEdytor formułResult:Wynik:&ClearWy&czyśćRevert to last calculated value (as constant)Przywróć ostatnią obliczoną wartość (jako stałą)OkOkDownloadItemIcoIkonkaFilenameNazwa plikuEditModeDefaultDomyślnyThe object will be edited using the mode defined internally to be the most appropriate for the object typeObiekt będzie edytowany przy użyciu trybu zdefiniowanego wewnętrznie, aby był najbardziej odpowiedni dla typu obiektuTransformPrzemieszczenieThe object will have its placement editable with the Std TransformManip commandObiekt będzie miał umiejscowienie edytowalne za pomocą polecenia Std TransformManipCuttingCięcieThis edit mode is implemented as available but currently does not seem to be used by any objectTen tryb edycji jest zaimplementowany jako dostępny, ale obecnie nie wydaje się być używany przez żaden obiektColorKolorThe object will have the color of its individual faces editable with the Part FaceColors commandObiekt będzie miał kolor poszczególnych ścianek edytowalny za pomocą polecenia Part FaceColorsExpressionLabelEnter an expression...Wprowadź wyrażenie ...Expression: Wyrażenie: Gui::AccelLineEditnonebrakPress a keyboard shortcutNaciśnij skrót klawiaturowyGui::ActionSelectorAvailable:Dostępne:Selected:Zaznaczone:AddDodajRemoveUsuńMove upPrzenieś wyżejMove downPrzenieś w dółGui::AlignmentViewMovable objectObiekt ruchomyFixed objectObiekt stałyGui::Assistant%1 Help%1 Pomoc%1 help files not found (%2). You might need to install the %1 documentation package.%1 nie znaleziono plików pomocy (%2). Może trzeba zainstalować pakiet dokumentacji %1.Unable to launch Qt Assistant (%1)Nie można uruchomić Asystenta Qt (%1)Gui::AutoSaverPlease wait until the AutoRecovery file has been saved...Proszę czekać aż plik Automatycznego Odzyskiwania zostanie zapisany...Gui::BlenderNavigationStylePress left mouse buttonWciśnij lewy przycisk myszkiPress SHIFT and middle mouse buttonWciśnij klawisz SHIFT i środkowy przycisk myszkiPress middle mouse buttonWciśnij środkowy przycisk myszkiScroll middle mouse buttonPrzewiń środkowym przyciskiem myszkiGui::CADNavigationStylePress left mouse buttonNaciśnij lewy przycisk myszkiPress middle mouse buttonWciśnij środkowy przycisk myszkiPress middle+left or middle+right buttonNaciśnij środkowy + lewy lub środkowy + prawy przyciskScroll middle mouse button or keep middle button depressed
while doing a left or right click and move the mouse up or downPrzewiń środkowy przycisk myszki lub trzymaj naciśnięty
podczas kliknięcia lewym lub prawym przyciskiem myszki i przesuwaj kursor w górę lub w dółGui::ContainerDialog&OK&OK&Cancel&AnulujGui::ControlSingletonTask panelPanel zadańGui::DAG::ModelRenameZmień nazwęRename objectZmiana nazwy obiektuFinish editingZakończ edycjęFinish editing objectZakończ edycję obiektuGui::Dialog::AboutApplicationAboutO programieVersionWersjaRevision numberNumer rewizjiRelease dateData wydaniaOperating systemSystem operacyjnyWord sizeRozmiar słowaCopy to clipboardSkopiuj do schowkaLicenseLicencjaOKOK[empty string]Gui::Dialog::AboutDialogCreditsHeader for the Credits tab of the About screenZasłużeniFreeCAD would not be possible without the contributions ofFreeCAD nie istniałby bez udziałuIndividualsHeader for the list of individual people in the Credits list.OsobyOrganizationsHeader for the list of companies/organizations in the Credits list.OrganizacjeLicenseLicencjaLibrariesBibliotekiThis software uses open source components whose copyright and other proprietary rights belong to their respective owners:To oprogramowanie używa komponentów typu open source, którego prawa autorskie i inne prawa zastrzeżone należą do ich właścicieli:CollectionKolekcjaGui::Dialog::ApplicationCacheCache directoryKatalog pamięci podręcznejThe cache directory %1 exceeds the size of %2.Katalog pamięci podręcznej %1 przekracza rozmiar %2.Do you want to clear it now?Czy chcesz go teraz wyczyścić?Warning: Please make sure that this is the only running %1 instance and that no documents are opened as this may result into data loss!Ostrzeżenie: Upewnij się, że jest to jedyna uruchomiona instancja %1 i że żadne dokumenty nie są otwarte, ponieważ może to spowodować utratę danych!Gui::Dialog::ButtonModelButton %1Przycisk %1Out Of RangePoza zakresemGui::Dialog::CameraDialogCamera settingsUstawienia ujęcia widokuOrientationOrientacjaQ0Q0Q1Q1Q2Q2Q3Q3Current viewBieżący widokGui::Dialog::ClippingClippingCięcieClipping XUtnij względem XOffsetOdsunięcieFlipOdwróćClipping YUtnij względem YClipping ZUtnij względem ZClipping custom directionUtnij względem dowolnego kierunkuViewWidokAdjust to view directionDostosuj do kierunku wyświetlaniaDirectionKierunekGui::Dialog::CommandModelCommandsPoleceniaGui::Dialog::DemoModeView TurntableWidok obrotowyAngleKątSpeedSzybkośćMinimumMinimalnaMaximumMaksymalnaFullscreenCały ekranEnable timerWłącz minutnik s sPlayOdtwarzajCloseZamknijStopZatrzymajGui::Dialog::DlgActivateWindowChoose WindowWybierz okno&Activate&Aktywuj[empty string]Gui::Dialog::DlgActivateWindowImpWindowsOknaGui::Dialog::DlgAddPropertyAdd propertyDodaj właściwośćTypeTypGroupGrupaNameNazwaVerbose description of the new property.Pełny opis nowej właściwości.DocumentationDokumentacjaPrefix the property name with the group name in the form 'Group_Name' to avoid conflicts with an existing property.
In this case the prefix will be automatically trimmed when shown in the property editor.
However, the property is still used in a script with the full name, like 'obj.Group_Name'.
If this is not ticked, then the property must be uniquely named, and it is accessed like 'obj.Name'.Przedrostek nazwy własności z nazwą grupy w formie "Group_Name", aby uniknąć konfliktów z istniejącą właściwością.
W tym przypadku przedrostek zostanie automatycznie obcięty podczas wyświetlania w edytorze właściwości.
Jednak właściwość jest nadal używana w skrypcie z pełną nazwą, na przykład "obj.Group_Name".
Jeśli ta opcja nie jest zaznaczona, właściwość musi być jednoznacznie nazwana i jest dostępna jako "obj.Name".Prefix group namePrefiks dla nazwy grupyGui::Dialog::DlgAuthorizationAuthorizationAutoryzacjaSite:Witryna:%1 at %2%1 na %2Username:Nazwa użytkownika:Password:Hasło:[empty string]Gui::Dialog::DlgCheckableMessageBoxDialogOkno dialogoweTextLabelEtykieta tekstuCheckBoxPole wyboruGui::Dialog::DlgChooseIconChoose IconWybierz ikonkęIcon folders...Folder ikonek...Gui::Dialog::DlgCreateNewPreferencePackCreate New Preference PackUtwórz nową paczkę preferencjiNameNazwaProperty group templatesSzablony grup właściwościGui::Dialog::DlgCreateNewPreferencePackImpPack already existsPakiet już istniejeA preference pack with that name already exists. Do you want to overwrite it?Pakiet ustawień o tej nazwie już istnieje! Czy chcesz go zastąpić?Gui::Dialog::DlgCustomActionsMacrosMakropolecenieSetup Custom MacrosUstawienia niestandardowe dla makrodefinicjiMacro:Makrodefinicje:Menu text:Tekst menu:Tool tip:Podpowiedź narzędzia:Status text:Tekst statusu:What's this:Co to jest:Accelerator:Skrót klawiszowy:PixmapObrazek ikonkiAddDodajRemoveUsuńReplaceZamieńGui::Dialog::DlgCustomActionsImpIconsIkonkiMacrosMakropolecenieMacro not foundNie znaleziono makrodefinicjiSorry, couldn't find macro file '%1'.Przepraszam, nie odnaleziono pliku makra '%1'.Empty macroPuste makroPlease specify the macro first.Proszę najpierw określić makrodefinicję.Empty textBrak tekstuPlease specify the menu text first.Podaj najpierw tekst menu.No item selectedNie zaznaczono obiektuPlease select a macro item first.Najpierw wybierz element makrodefinicji.Gui::Dialog::DlgCustomCommands[empty string]Gui::Dialog::DlgCustomKeyboardKeyboardKlawiatura&Category:&Kategoria:Current shortcut:Bieżący skrót:To change a current shortcut enter the new shortcut in the field below and press 'Assign'.Aby zmienić bieżący skrót, wprowadź nowy skrót w polu poniżej i naciśnij "Przypisz".&New shortcut:&Nowy skrót:Multi-key sequence delay: Opóźnienie dla sekwencji wieloklawiszowej: Time in milliseconds to wait for the next key stroke of the current key sequence.
For example, pressing 'F' twice in less than the time delay setting here will be
be treated as shorctcut key sequence 'F, F'.Czas w milisekundach oczekiwania na kolejne naciśnięcie klawisza w bieżącej sekwencji klawiszy.
Na przykład dwukrotne naciśnięcie klawisza "F" w czasie krótszym niż ustawiony tutaj czas opóźnienia będzie traktowane jako skrót klawiszowy "F, F".This list shows commands having the same shortcut in the priority from high
to low. If more than one command with the same shortcut are active at the
same time. The one with the highest priority will be triggered.Ta lista pokazuje polecenia mające ten sam skrót w priorytecie od najwyższego do najniższego.
Jeśli więcej niż jedno polecenie z tym samym skrótem jest aktywne w tym samym czasie,
wyzwolone zostanie to, które ma najwyższy priorytet.Shortcut priority list:Lista priorytetów skrótu:&Assign&PrzypiszAlt+AAlt+AClearWyczyść&ResetP&rzywróćAlt+RAlt+RRe&set AllPrzywróć wszy&stkoAlt+SAlt+SUpW góręDownW dół[empty string]Gui::Dialog::DlgCustomKeyboardImpType to search...Wpisz, aby wyszukać ...IconIkonkaCommandPolecenieShortcutSkrótDefaultDomyślnieNameNazwaTitleTytułAllWszystkienoneżadenGui::Dialog::DlgCustomToolBoxbarsImpToolbox barsPaski przybornikaGui::Dialog::DlgCustomToolbarsToolbarsPaski narzędziNew...Nowy...Rename...Zmień nazwę...DeleteUsuńMove rightPrzesuń w prawoCategory:Kategoria:<b>Move the selected item one level down.</b><p>This will also change the level of the parent item.</p><b>Przenosi zaznaczony element o jeden poziom w dół.</b> <p> Zmieniony zostanie także poziom pozycji nadrzędnej. </p>Move leftPrzesuń w lewo<b>Move the selected item one level up.</b><p>This will also change the level of the parent item.</p><b>Przenosi zaznaczony element o jeden poziom w dół.</b> <p> Zmieniony zostanie także poziom pozycji nadrzędnej. </p>Move upPrzesuń w górę<b>Move the selected item up.</b><p>The item will be moved within the hierarchy level.</p><b>Przenosi zaznaczony element w dół.</b> <p> Element zostanie przesunięty w poziomie hierarchii. </p>Move downPrzesuń w dół<b>Move the selected item down.</b><p>The item will be moved within the hierarchy level.</p><b>Przenosi zaznaczony element w dół.</b> <p> Element zostanie przesunięty w poziomie hierarchii. </p><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-size:7.8pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"><span style=" font-weight:600;">Note:</span> The changes become active the next time you load the appropriate workbench</p></body></html><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-size:7.8pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"><span style=" font-weight:600;">Uwaga:</span> Zmiany staną się aktywne przy następnym załadowaniu środowiska pracy.</p></body></html>GlobalGlobalneCommandPolecenie<Separator><Separator>%1 module not loadedModuł %1 nie został załadowanyNew toolbarNowy pasek narzędziToolbar name:Nazwa paska narzędzi:Duplicated namePowielona nazwaThe toolbar name '%1' is already usedNazwa paska narzędzi '%1' jest już używanaRename toolbarZmień nazwę paska narzędzi[empty string]Gui::Dialog::DlgCustomizeImpCustomizeDostosuj&HelpPomo&c&Close&ZamknijGui::Dialog::DlgCustomizeSpNavSettingsSpaceball MotionRuch SpaceMouseNo Spaceball PresentBrak manipulatora przestrzennegoGui::Dialog::DlgCustomizeSpaceballSpaceball ButtonsPrzyciski SpaceMouseNo Spaceball PresentBrak manipulatora przestrzennegoButtonsPrzyciskiResetResetPrint ReferenceWydrukuj odnośnikiGui::Dialog::DlgDisplayPropertiesDisplay propertiesWłaściwości wyświetlaniaViewing modeUstawienia trybu wyświetlaniaDocument window:Okno dokumentu:Plot mode:Tryb kreślenia:MaterialMateriałColor plot:Kolor na wydruku:Shape color:Kolor kształtu:Line color:Kolor linii:Point color:Kolor punktu:DisplayWyświetlaniePoint size:Wielkość punktu:Line width:Szerokość linii:Transparency:Przezroczystość:Line transparency:Przezroczystość linii:[empty string]Gui::Dialog::DlgDisplayPropertiesImpDefaultDomyślnieAluminiumAluminiumBrassMosiądzBronzeBrązCopperMiedźChromeChromEmeraldSzmaragdGoldZłotoJadeJadeitMetalizedMetalizowanyNeon GNCNeon GNCNeon PHCNeon PHCObsidianObsydianPewterStop cynyPlasterTynkPlasticTworzywo sztuczneRubyRubinSatinSatynaShiny plasticBłyszczące tworzywo sztuczneSilverSrebroSteelStalStoneKamieńGui::Dialog::DlgEditorSettings[empty string]Gui::Dialog::DlgInputDialogInputWejście[empty string]Gui::Dialog::DlgInspectorScene InspectorInspektor scenyGui::Dialog::DlgMacroExecuteExecute macroWykonaj makroMacro name:Nazwa makrodefinicji:User macrosMakrodefinicje użytkownikaSystem macrosMakrodefinicje systemoweExecuteWykonajCloseZamknijCreateUtwórzDeleteUsuńEditEdycjaRenameZmień nazwęDuplicateDuplikujLaunch a guide on how to set up a macro in a custom global toolbar.Uruchom poradnik jak skonfigurować makro w niestandardowym globalnym pasku narzędzi.ToolbarPasek narzędziOpen Addon Manager where macros created by the community and other addons can be downloaded.Otwórz Menedżera dodatków, gdzie można pobrać makrodefinicje utworzone przez społeczność oraz inne dodatki.DownloadPobierzUser macros location:Lokalizacja makrodefinicji użytkownika:Gui::Dialog::DlgMacroExecuteImpMacrosMakropolecenieRead-onlyTylko do odczytuMacro filePlik makrodefinicjiEnter a file name, please:Proszę wprowadzić nazwę pliku:Existing filePlik już istnieje'%1'.
This file already exists.'%1'. Ten plik już istnieje.Cannot create fileNie można utworzyć plikuCreation of file '%1' failed.Tworzenie pliku %1 nie powiodło się.Delete macroUsuń makrodefinicjęDo you really want to delete the macro '%1'?Czy na pewno chcesz usunąć makro '%1'?Do not show againNie pokazuj ponownieGuided WalkthroughPoradnikThis will guide you in setting up this macro in a custom global toolbar. Instructions will be in red text inside the dialog.
Note: your changes will be applied when you next switch workbenches
Dzięki temu zostaniesz poinstruowany, jak skonfigurować niestandardowy, globalny pasek narzędzi dla tej makrodefinicji. Instrukcje są napisane czerwonym tekstem wewnątrz okna dialogowego.
Uwaga: Twoje zmiany zostaną zastosowane przy następnym przełączeniu środowiska pracy
Walkthrough, dialog 1 of 2Przewodnik, okno 1 z 2Walkthrough instructions: Fill in missing fields (optional) then click Add, then CloseInstrukcje przewodnika: Wypełnij brakujące pola (opcjonalnie), a następnie kliknij dodaj, a następnie zamknijWalkthrough, dialog 1 of 1Przewodnik, okno 1 z 1Walkthrough, dialog 2 of 2Przewodnik, okno 2 z 2Walkthrough instructions: Click right arrow button (->), then Close.Instrukcje przewodnika: Kliknij strzałkę w prawo (->), a następnie Zamknij.Walkthrough instructions: Click New, then right arrow (->) button, then Close.Instrukcje przewodnika: Kliknij Nowy, następnie strzałkę w prawo (->), a następnie Zamknij.Renaming Macro FileZmiana nazwy pliku makrodefinicjiEnter new name:Wprowadź nową nazwę:'%1'
already exists.'%1'
już istnieje.Rename FailedZmiana nazwy nie powiodła sięFailed to rename to '%1'.
Perhaps a file permission error?Nie udało się zmienić nazwy na '%1'.
Być może odmowa dostępu do pliku?Duplicate MacroDuplikuj MakroinstrukcjeDuplicate FailedBłąd duplikowaniaFailed to duplicate to '%1'.
Perhaps a file permission error?Nie można powielić do '%1'.
Możliwy błąd dostępu do pliku?Gui::Dialog::DlgMacroRecordMacro recordingRejestrator makrodefinicjiMacro name:Nazwa makrodefinicji:Macro path:Ścieżka do pliku makrodefinicji:RecordNagrywanieStopZatrzymajCloseZamknijGui::Dialog::DlgMacroRecordImpMacro recorderRejestrator makrodefinicjiSpecify first a place to save.Najpierw określ miejsce zapisu.The macro directory doesn't exist. Please, choose another one.Folder z makrodefinicjami nie istnieje. Proszę wybrać inny.Existing macroMakrodefinicja już istniejeThe macro '%1' already exists. Do you want to overwrite?Makro '%1' już istnieje. Czy chcesz nadpisać?You have no write permission for the directory. Please, choose another one.Nie masz uprawnień zapisu do katalogu. Proszę wybrać inny.Choose macro directoryWybierz folder dla makrodefinicjiGui::Dialog::DlgMaterialPropertiesMaterial propertiesWłaściwości materiałuMaterialMateriałAmbient color:Kolor otoczenia:Diffuse color:Kolor rozproszenia:Emissive color:Kolor emisji:Specular color:Kolor odbicia:Shininess:Stopień połysku:[empty string]Gui::Dialog::DlgOnlineHelpOn-line helpPomoc on-lineHelp viewerPrzeglądarka pomocyLocation of start pageLokalizacja strony startowejGui::Dialog::DlgOnlineHelpImpHTML filesPliki HTMLAccess deniedBrak dostępuAccess denied to '%1'
Specify another directory, please.Odmowa dostępu do '%1'
Proszę podać inny katalog.Gui::Dialog::DlgParameterParameter EditorEdytor parametrówSortedSortowanieQuick searchSzybkie wyszukiwanieType in a group name to find itWpisz nazwę grupy, do odszukaniaSearch GroupSzukaj grupyFind...Znajdź...Save to diskZapisz na dyskAlt+CAlt+C&Close&ZamknijGui::Dialog::DlgParameterFindFindZnajdźFind what:Znajdź:Look atWeź pod uwagęGroupsGrupyNamesNazwyValuesWartościMatch whole string onlyUwzględniaj tylko całe wyrazyFind NextZnajdź następnyNot foundNie znalezionoCan't find the text: %1Nie można znaleźć tekstu: %1Gui::Dialog::DlgParameterImpGroupGrupaNameNazwaTypeTypValueWartośćSystem parameterParametr systemuUser parameterParametr użytkownikaSearch GroupSzukaj grupyInvalid inputNiepoprawne dane wejścioweInvalid key name '%1'Nieprawidłowa nazwa klucza '%1'Gui::Dialog::DlgPreferencePackManagementManage Preference PacksZarządzaj pakietami preferencjiOpen Addon Manager...Otwórz Menedżer dodatków ...Gui::Dialog::DlgPreferencePackManagementImpUser-Saved Preference PacksPakiety preferencji użytkownikaBuilt-In Preference PacksWbudowane pakiety preferencjiToggle visibility of built-in preference pack '%1'Przełącz widoczność wbudowanej paczki preferencji '%1'Delete user-saved preference pack '%1'Usuń paczkę preferencji zapisaną przez użytkownika: '%1'Toggle visibility of Addon preference pack '%1' (use Addon Manager to permanently remove)Przełącz widoczność pakietu preferencji dodatku '%1' (użyj Menedżera dodatków, aby usunąć na stałe)Delete saved preference pack?Usunąć zapisany pakiet preferencji?Are you sure you want to delete the preference pack named '%1'? This cannot be undone.Czy na pewno chcesz usunąć pakiet preferencji o nazwie "%1"? Nie można tego cofnąć.Gui::Dialog::DlgPreferencesPreferencesPreferencje[empty string]Gui::Dialog::DlgPreferencesImpClear user settingsWyczyść ustawienia użytkownikaDo you want to clear all your user settings?Czy chcesz usunąć wszystkie ustawienia użytkownika?If you agree all your settings will be cleared.Jeśli się zgodzisz, wszystkie Twoje ustawienia zostaną usunięte.Wrong parameterNieprawidłowy parametrRestart requiredWymagany restartYou must restart FreeCAD for changes to take effect.Musisz zrestartować FreeCAD, aby zmiany zaczęły obowiązywać.Restart nowUruchom ponownie terazRestart laterUruchom ponownie późniejGui::Dialog::DlgProjectInformationProject informationInformacje o projekcieInformationInformacje&Name:&Nazwa:Path:Ścieżka:UUID:Numer UUID:Program version:Wersja programu:Created &by:&Utworzony przez:Creation &date:&Data utworzenia:&Last modified by:&Ostatnio zmodyfikowany przez:Last &modification date:Data ostatniej &modyfikacji:Com&pany:&Firma:License information:Informacje o licencji:License URLAdres URL licencjiOpen in browserOtwórz w przeglądarce&Comment:&Komentarz:[empty string]Gui::Dialog::DlgProjectUtilityProject utilityNarzędzie projektuExtract projectWyodrębnij projektSourceŹródłoDestinationMiejsce doceloweExtractRozpakujCreate projectUtwórz projektCreateUtwórzLoad project file after creationWczytaj plik projektu po utworzeniuProject filePlik projektuEmpty sourcePuste źródłoNo source is defined.Nie zdefiniowano żadnego źródła.Empty destinationPuste miejsca przeznaczeniaNo destination is defined.Miejsce docelowe nie jest zdefiniowane.Failed to extract projectNie udało się rozpakować projektuFailed to create projectNie udało się utworzyć projektuGui::Dialog::DlgPropertyLinkLinkŁączeFilter by typeFiltruj według typuIf enabled, then 3D view selection will be synchronized with full object hierarchy.Jeśli opcja ta jest włączona, to widok zaznaczenia w oknie widoku 3D zostanie zsynchronizowany z kompletną strukturą hierarchii obiektów.Sync sub-object selectionSynchronizuj wybór obiektu podrzędnegoSearchSzukajA search pattern to filter the results aboveWzorzec wyszukiwania do filtrowania wyników powyżejResetResetujClearWyczyśćGui::Dialog::DlgReportView[empty string]Gui::Dialog::DlgRevertToBackupConfigRevert to Backup ConfigPrzywróć konfigurację kopii zapasowejWARNING: this process will undo any preference changes made since the specified date, and will also reset your Recent files and Macros to their state on that date.OSTRZEŻENIE: proces ten spowoduje cofnięcie wszelkich zmian w ustawieniach dokonanych po określonej dacie, a także zresetuje listę ostatnio używanych plików i makrodefinicji do stanu z tego dnia.Available backup files:Dostępne pliki kopii zapasowych:Gui::Dialog::DlgRevertToBackupConfigImpNo selection in dialog, cannot load backup fileBrak wyboru, nie można załadować pliku kopii zapasowejGui::Dialog::DlgRunExternalRunning external programUruchamianie zewnętrznego programuTextLabelEtykieta tekstuAdvanced >>Zaawansowane >>Accept changesPotwierdź zmianyDiscard changesPorzuć zmianyAbort programPrzerwij programHelpPomocSelect a fileWybierz plikGui::Dialog::DlgSettings3DView3D ViewWidok 3DGeneralOgólneMain coordinate system will always be shown in
lower right corner within opened filesSymbol głównego układu współrzędnych będzie zawsze pokazany w
dolnym prawym rogu podczas edycji plikówShow coordinate system in the cornerPokaż w narożniku symbol układu współrzędnychRelative size : Względna wielkość: Size of main coordinate system representation
in the corner -- in % of height/width of viewportRozmiar reprezentacji symbolu głównego układu współrzędnych
w rogu rzutni — w % wysokości / szerokościAxis cross will be shown by default at file
opening or creationPodczas edycji domyślnie będzie wyświetlany krzyżyk osi modeluShow axis cross by defaultDomyślnie pokazuj krzyżyk osi modeluTime needed for last operation and resulting frame rate
will be shown at the lower left corner in opened filesPodczas edycji w lewym dolnym rogu będzie wyświetlany czas potrzebny
do wykonania ostatniej operacji i wynikowa liczba klatek na sekundęShow counter of frames per secondPokaż licznik klatek na sekundęRenderingRenderowanieThis option is useful for troubleshooting graphics card and driver problems.
Changing this option requires a restart of the application.Ta opcja jest przydatna do rozwiązywania problemów z kartą graficzną i problemami sterowników.
Zmiana tej opcji wymaga ponownego uruchomienia aplikacji.Use software OpenGLWyłącz sprzętowe wspomaganie renderowaniaUse OpenGL VBO (Vertex Buffer Object)Użyj OpenGL VBO (Vertex Buffer Object)Render cachePamięć podręczna dla renderowaniaIf selected, Vertex Buffer Objects (VBO) will be used.
A VBO is an OpenGL feature that provides methods for uploading
vertex data (position, normal vector, color, etc.) to the graphics card.
VBOs offer substantial performance gains because the data resides
in the graphics memory rather than the system memory and so it
can be rendered directly by GPU.
Note: Sometimes this feature may lead to a host of different
issues ranging from graphical anomalies to GPU crash bugs. Remember to
report this setting as enabled when seeking support on the FreeCAD forumsJeśli opcja jest zaznaczona, zostanie użyty Vertex Buffer Objects (VBO).
VBO jest funkcją OpenGL, która dostarcza metod do wysyłania
danych o punktach (pozycja, normalny wektor, kolor, itp.) do karty graficznej.
Używanie VBO zapewnia znaczny wzrost wydajności, ponieważ dane te znajdują się
w pamięci graficznej, a nie w pamięci systemowej, dlatego też
można bezpośrednio renderować używając GPU.
Uwaga: Czasami funkcja ta może prowadzić do wielu różnych problemów
od anomalii graficznych do błędów spowodowanych awarią GPU. Pamiętaj, o
zgłoszeniu aktywacji tej nastawy podczas szukania wsparcia na forum FreeCAD.'Render Caching' is another way to say 'Rendering Acceleration'.
There are 3 options available to achieve this:
1) 'Auto' (default), let Coin3D decide where to cache.
2) 'Distributed', manually turn on cache for all view provider root node.
3) 'Centralized', manually turn off cache in all nodes of all view provider, and
only cache at the scene graph root node. This offers the fastest rendering speed
but slower response to any scene changes.„Buforowanie renderowania" to inny sposób „przyspieszania renderowania”.
Dostępne są 3 opcje:
1) „Automatycznie" (domyślnie), niech Coin3D zdecyduje gdzie buforować.
2) „Rozproszone", ręcznie włącz buforowanie dla wszystkich węzłów głównego dostawcy widoku.
3) „Scentralizowane", ręcznie wyłącz cache we wszystkich węzłach wszystkich dostawców widoków, oraz
tylko cache w głównym węźle graficznym obrazu. Oferuje to najszybszą prędkość renderowania
ale wolniej reaguje na każdą zmianę ujęcia.AutoAutomatycznieDistributedRozproszoneCentralizedScentralizowaneAnti-AliasingWygładzanieWhat kind of multisample anti-aliasing is usedJaki zostanie użyty rodzaj antyaliasingu wielopróbkowegoNoneBrakLine SmoothingWygładzanie liniiMSAA 2xMSAA 2 xMSAA 4xMSAA 4 xMSAA 8xMSAA 8 xTransparent objects:Przezroczystość obiektów:Render types of transparent objectsTyp wizualizacji dla przezroczystościOne passJeden przebiegBackface passPrzebieg od tyłuMarker size:Rozmiar znacznika punktu:Size of vertices in the Sketcher, TechDraw and other workbenchesSize of vertices in the Sketcher, TechDraw and other workbenchesEye to eye distance for stereo modesOdległość między oczami dla trybu stereoEye-to-eye distance used for stereo projections.
The specified value is a factor that will be multiplied with the
bounding box size of the 3D object that is currently displayed.Odległość od oka do oka, używana w projekcjach obrazu stereoskopowego.
Podana wartość jest współczynnikiem, który zostanie pomnożony przez
rozmiar ramki otaczającej obiekt 3D, który jest aktualnie wyświetlany.Backlight is enabled with the defined colorPodświetlenie jest włączane w określonym kolorzeBacklight colorKolor podświetleniaIntensityIntensywnośćIntensity of the backlightNatężenie podświetleniaCamera typeTyp projekcjiObjects will appear in a perspective projectionPodczas wyświetlania obiekty będą rzutowane w projekcji perspektywicznejPerspective renderin&gRenderowanie &perspektywiczneObjects will be projected in orthographic projectionPodczas wyświetlania obiekty będą rzutowane w projekcji ortogonalnejOr&thographic renderingRenderowanie or&togonalne[empty string]Gui::Dialog::DlgSettings3DViewImp5px5px7px7px9px9px11px11px13px13px15px15pxAnti-aliasingWygładzanie krawędziOpen a new viewer or restart %1 to apply anti-aliasing changes.Otwórz nowe okno widoku 3D lub uruchom ponownie %1, aby zobaczyć naniesione zmiany wygładzania krawędzi.Gui::Dialog::DlgSettingsCacheDirectoryCachePamięć podręcznaCache directoryKatalog pamięci podręcznejLocation:Lokalizacja:Check periodically at program start:Sprawdzaj rozmiar pamięci przy starcie programu:AlwaysZawszeDailyCodziennieWeeklyTygodniowoMonthlyMiesięcznieYearlyRocznieNeverNigdyCache size limit:Limit rozmiaru pamięci podręcznej:Check now...Sprawdź teraz ...Notify the user if the cache size exceeds the specified limitPowiadom użytkownika, jeśli rozmiar pamięci podręcznej przekroczy określony limitUnknownNieznanyCurrent cache size: %1Aktualny rozmiar: %1Gui::Dialog::DlgSettingsColorGradientColor-gradient settingsUstawienia kolorów gradientuColor modelKolor modelu&Gradient:&Gradient:red-yellow-green-cyan-blueczerwono-żółto-zielono-błękitno-niebieskiblue-cyan-green-yellow-redniebiesko-błękitno-zielono-żółto-czerwonywhite-blackbiało-czarnyblack-whiteczarno-białyStyleStylColor gradient is used with its full color rangeGradient kolorów jest używany z pełną gamą barw&Flow&PrzepływAlt+FAlt+FColor gradient starts from the zero valueGradient kolorów zaczyna się od wartości zerowej&Zero&ZeroAlt+ZAlt+ZVisibilityWidocznośćData outside the specified min-max range
will be displayed in grayDane spoza określonego zakresu min — max
będą wyświetlane na szaroOut g&rayed&DeaktywujAlt+RAlt + RData outside the specified min-max range
will be displayed with transparencyDane spoza określonego zakresu min — max
będą wyświetlane z przezroczystościąOut &transparentNa zewnątrz &przezroczystyAlt+IAlt+lParameter rangeZakres parametruMa&ximum:Mak&simum:&Labels:&Etykiety:Number of labels besides the color barLiczba etykiet poza paskiem koloruMi&nimum:Mi&nimum:&Decimals:Miejsca &Dziesiętne:Number of decimals for labels
besides the color barLiczba miejsc po przecinku dla etykiet
oprócz paska kolorów[empty string]Gui::Dialog::DlgSettingsColorGradientImpWrong parameterNieprawidłowy parametrThe maximum value must be higher than the minimum value.Wartość maksymalna musi być wyższa niż wartość minimalna.Gui::Dialog::DlgSettingsDocumentDocumentDokumentGeneralOgólneThe application will create a new document when startedAplikacja utworzy nowy dokument przy starcieCreate new document at start upUtwórz nowy dokument w trakcie uruchamianiaDocument save compression level
(0 = none, 9 = highest, 3 = default)Poziom kompresji podczas zapisu dokumentu (0 = brak, 9 = najwyższy, 3 = domyślny)Compression level for FCStd filesStopień kompresji dla plików FCStdAll changes in documents are stored so that they can be undone/redoneWszystkie zmiany w dokumentach są przechowywane w taki sposób, aby można je było cofnąć / odtworzyćUsing Undo/Redo on documentsUżyj Cofnij / Ponów w dokumentachMaximum Undo/Redo stepsMaksymalna ilość kroków Cofnij / PonówHow many Undo/Redo steps should be recordedIle kroków Cofnij / Ponów powinno być zapisanychAllow user aborting document recomputation by pressing ESC.
This feature may slightly increase recomputation time.Zezwalaj użytkownikowi na przerywanie przeliczania dokumentu poprzez naciśnięcie ESC.
Ta funkcja może nieznacznie zwiększyć czas przeliczania.Allow aborting recomputationZezwalaj na przerywanie przeliczaniaStorageZapis i przechowywanieSaving transactions (Auto-save)Zapisywania transakcji (Autozapis)Discard saved transaction after saving documentOdrzuć zapisaną transakcję po zapisaniu dokumentuIf there is a recovery file available the application will
automatically run a file recovery when it is started.Jeśli dostępny jest plik odzyskiwania aplikacja
automatycznie uruchomi odzyskiwanie po uruchomieniu.Run AutoRecovery at startupUruchomienie automatycznego odzyskiwanie przy starcieHow often a recovery file is writtenJak często zapisywać plik odzyskiwaniaSave AutoRecovery information everyZapisz informacje Automatycznego Odzyskiwania coA thumbnail will be stored when document is savedPo zapisaniu dokumentu prezentuj miniaturkęSave thumbnail into project file when saving documentPodczas zapisywania dokumentu dołącz miniaturkę do pliku projektuSizeRozmiarSets the size of the thumbnail that is stored in the document.
Common sizes are 128, 256 and 512Ustawia rozmiar miniatury, która jest przechowywana w dokumencie.
Typowe rozmiary to 128, 256 i 512The program logo will be added to the thumbnailLogo programu zostanie dodane do miniaturkiAdd the program logo to the generated thumbnailDodaj logo programu do wygenerowanej miniaturyHow many backup files will be kept when saving documentIle plików kopii zapasowej będzie przechowywanych podczas zapisywania dokumentuMaximum number of backup files to keep when resaving documentMaksymalna liczba plików kopii zapasowych podczas ponownego zapisywania dokumentuBackup files will get extension '.FCbak' and file names
get date suffix according to the specified formatPliki kopii zapasowych otrzymają rozszerzenie ".FCbak" a nazwy plików przyrostek daty zgodnie z określonym formatemUse date and FCBak extensionUżyj daty i rozszerzenia FCBakDate formatFormat datyDocument objectsObiekty dokumentuAllow objects to have same labelZezwól na obiekty o identycznej nazwieAllow duplicate object labels in one documentZezwalaj na umieszczanie duplikatów etykiet obiektów w obrębie jednego dokumentuEnable partial loading of external linked documents.
Then only referenced objects and their dependencies will be loaded
when a linked document is auto-opened together with the main document.
A partially loaded document cannot be edited. Double click the document
icon in the tree view to fully reload it.Włącz częściowe ładowanie połączonych obiektów zewnętrznych
Obiekty i ich zależności zostaną załadowane tylko wtedy,
gdy dokument połączony zostanie otworzony automatycznie razem z dokumentem głównym.
Częściowo załadowany dokument nie może być edytowany. Kliknij dwukrotnie w ikonę dokumentu
na widoku drzewa, aby go w pełni przeładować.Disable partial loading of external linked objectsWyłącz częściowe ładowanie połączonych obiektów zewnętrznychAuthoring and LicensePrawa autorskie i licencjaAuthor nameNazwa autoraAll documents that will be created will get the specified author name.
Keep blank for anonymous.
You can also use the form: John Doe <john@doe.com>Wszystkie dokumenty, które będą tworzone, otrzymają wprowadzone nazwisko autora.
Pozostaw puste miejsce dla zachowania anonimowości.
Możesz również skorzystać z formatki: John Doe <john@doe.com>The field 'Last modified by' will be set to specified author when saving the filePodczas zapisywania pliku pole 'Ostatnio zmodyfikowany przez' zostanie uzupełnione nazwą określonego autoraSet on saveUstaw przy zapisywaniuCompanyNazwa firmyDefault company name to use for new filesDomyślna nazwa firmy dla nowych plikówDefault licenseLicencja domyślnaDefault license for new documentsDomyślna licencja dla nowych dokumentówAll rights reservedWszystkie prawa zastrzeżoneCreative Commons AttributionUznanie autorstwa CC BYCreative Commons Attribution-ShareAlikeUznanie autorstwa-Na tych samych warunkach CC BY-SACreative Commons Attribution-NoDerivativesUznanie autorstwa - Bez utworów zależnych CC BY-NDCreative Commons Attribution-NonCommercialUznanie autorstwa-Użycie niekomercyjne CC BY-NCCreative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlikeUznanie autorstwa-Użycie niekomercyjne-Na tych samych warunkach CC BY-NC-SACreative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivativesUznanie autorstwa-Użycie niekomercyjne-BezPochodnych CC BY-NC-NDPublic DomainDomena publicznaFreeArtBezpłatna grafikaCERN Open Hardware Licence strongly-reciprocalLicencja CERN Open Hardware silnie oparta na zasadzie wzajemnościCERN Open Hardware Licence weakly-reciprocalLicencja CERN Open Hardware słabo wzajemnaCERN Open Hardware Licence permissiveLicencja CERN Open Hardware zezwalającaOtherPozostałeLicense URLAdres URL licencjiURL describing more about the licenseWitryna ze szczegółami licencjiGui::Dialog::DlgSettingsDocumentImpThe format of the date to use.Używany format zapisu daty.DefaultDomyślnieFormatFormatGui::Dialog::DlgSettingsImageImage settingsUstawienia obrazkaImage dimensionsWymiary obrazuStandard sizes:Rozmiary standardowe:Current screenBieżący ekranIcon 32 x 32Ikonka 32 x 32Icon 64 x 64Ikonka 64 x 64Icon 128 x 128Ikonka 128 x 128&Width:&Szerokość:Pixelpikseli&Height:&Wysokość:Aspect ratio:Proporcje obrazu:&Screen&EkranAlt+SAlt + S&4:3&4:3Alt+4Alt+41&6:91&6:9Alt+6Alt+6&1:1&1:1Alt+1Alt+1Image propertiesWłaściwości obrazkaBack&ground:&Tło:CurrentBieżąceWhiteBiałeBlackCzarneTransparentPrzezroczysteCreation method:Metoda tworzenia:Image commentKomentarz do obrazkaInsert MIBAWstaw MIBAInsert commentWstaw komentarzAdd watermarkDodaj znak wodnyGui::Dialog::DlgSettingsImageImpOffscreen (New)Pozaekranowy (Nowy)Offscreen (Old)Pozaekranowy (Stary)Framebuffer (custom)Bufor ramki (standardowy)Framebuffer (as is)Bufor ramki (jak jest)Gui::Dialog::DlgSettingsMacroMacroMakropoleceniaGeneral macro settingsUstawienia ogólne dla makrodefinicjiVariables defined by macros are created as local variablesZmienne zdefiniowane przez makrodefinicje będą zmiennymi lokalnymiRun macros in local environmentUruchom makro w środowisku lokalnymMacro recording settingsUstawienia nagrywania makrodefinicjiMacro pathŚcieżka do plików makrodefinicjiThe directory in which the application will search for macrosFolder, w którym aplikacja będzie poszukiwać makrodefinicjiGui commandsPolecenia GUIRecorded macros will also contain user interface commandsNagrane makrodefinicje będą również zawierać komendy interfejsu użytkownikaRecord GUI commandsNagrywanie poleceń GUIRecorded macros will also contain user interface commands as commentsNagrane makrodefinicje będą również zawierać komendy interfejsu użytkownika jako komentarzeRecord as commentZarejestruj jako komentarzLogging CommandsRejestrowanie poleceńCommands executed by macro scripts are shown in Python consolePolecenia wykonywane przez skrypty makrodefinicji są wyświetlane w konsoli środowiska PythonShow script commands in python consolePokaż polecenia skryptu w konsoli PythonLog all commands issued by menus to file:Rejestruj wszystkie polecenia wydawane przez menu Plik:FullScript.FCScriptFullScript.FCScriptRecent macros menuMenu z ostatnio użytymi makrodefinicjamiSize of recent macro listRozmiar listy ostatnio używanych makrodefinicjiHow many macros should be listed in recent macros listLiczba makrodefinicji na liście ostatnio używanychKeyboard shortcut countLiczba skrótów klawiszowychHow many recent macros should have shortcutsIle ostatnio używanych makrodefinicji powinno mieć skrótyKeyboard ModifiersKlawisze modyfikująceKeyboard modifiers, default = Ctrl+Shift+Klawisze modyfikujące, domyślnie = Ctrl+Shift+Gui::Dialog::DlgSettingsNavigationNavigationNawigacjaNavigation cubeKostka nawigacyjnaSteps by turnIlość kroków na pełen obrótNumber of steps by turn when using arrows (default = 8 : step angle = 360/8 = 45 deg)Ilość kroków do wykonania pełnego obrotu przy użyciu strzałek (domyślnie = 8 : kąt kroku = 360/8 = 45°)CornerNarożnikCorner where navigation cube is shownNarożnik, w którym wyświetlana jest kostka nawigacyjnaTop leftLewy górnyTop rightPrawy górnyBottom leftLewy dolnyBottom rightPrawy dolnyRotates to nearest possible state when clicking a cube faceObróć do najbliższego stanu po kliknięciu w ścianę kostki nawigacyjnejRotate to nearestObróć do najbliższegoFont name:Nazwa czcionki:Font name of the navigation cubeNazwa czcionki kostki nawigacyjnejDefaultDomyślnieCube sizeRozmiar kostki nawigacyjnejSize of the navigation cubeRozmiar kostki nawigacyjnejColorKolorBase color for all elementsPodstawowy kolor dla wszystkich elementów3D NavigationStyl nawigacji w przestrzeni 3DList the mouse button configs for each chosen navigation setting.
Select a set and then press the button to view said configurations.Lista konfiguracji przycisku myszki dla każdego wybranego ustawienia nawigacji.
Wybierz zestaw, a następnie naciśnij przycisk, w celu wyświetlenia konfiguracji.Mouse...Myszka ...Navigation settings setZestaw ustawień nawigacyjnychOrbit styleTechnika orbitalnaRotation orbit style.
Trackball: moving the mouse horizontally will rotate the part around the y-axis
Turntable: the part will be rotated around the z-axis (with constrained axes).
Free Turntable: the part will be rotated around the z-axis.Styl obracania orbity.
Trackball: przesunięcie myszy w poziomie spowoduje obrót części wokół osi y.
Turntable: część zostanie obrócona wokół osi z (z powiązanymi osiami).
Free Turntable: część będzie obracana wokół osi z.TurntableTurntableTrackballTrackballFree TurntableFree TurntableRotation modeTryb obrotuRotations in 3D will use current cursor position as center for rotationDo obrótu w przestrzeni 3D będzie użyta pozycja kursora jako środek obrotuWindow centerŚrodek oknaDrag at cursorPrzeciągnij kursoremObject centerŚrodek obiektuDefault camera orientationDomyślna orientacja ujęcia widokuDefault camera orientation when creating a new document or selecting the home viewDomyślna orientacja ujęcia widoku podczas tworzenia nowego dokumentu lub wybierania widoku głównegoCamera zoomPrzybliż ujęcie widokuSets camera zoom for new documents.
The value is the diameter of the sphere to fit on the screen.Ustawia przybliżenie ujęcia widoku z kamery dla nowych dokumentów.
Wartością jest średnica kuli, która ma zmieścić się na ekranie.mmmmEnable animated rotationsWłącz animowane obracanieEnable animationWłącz animacjęZoom operations will be performed at position of mouse pointerOperacje powiększenia będą wykonywane w odniesieniu dla pozycji kursora myszkiZoom at cursorPowiększ przy kursorze Zoom step Krok powiększeniaHow much will be zoomed.
Zoom step of '1' means a factor of 7.5 for every zoom step.Określa krok powiększenia
Stopień powiększenia "1" oznacza współczynnik 7,5 dla każdego kolejnego kroku powiększenia.Direction of zoom operations will be invertedKierunek wykonania operacji przybliż / oddal zostanie odwróconyInvert zoomOdwrócenie operacji przybliż / oddalPrevents view tilting when pinch-zooming.
Affects only gesture navigation style.
Mouse tilting is not disabled by this setting.Eliminuje obroty widoku podczas wykonywania gestu przybliż / oddal.
Dotyczy tylko nawigacji gestami.
Obracanie przy pomocy myszki nie jest blokowane.Disable touchscreen tilt gestureWyłącz gest obrotu na ekranie dotykowymShow the rotation center when dragging.Pokaż środek obrotu podczas przeciągania.Enable rotation center indicationWłącz wskaźnik środka obrotuIsometricIzometrycznyDimetricDimetrycznyTrimetricTrimetrycznyTopOd góryFrontOd przoduLeftOd lewejRightOd prawejRearOd tyłBottomOd dołuCustomNiestandardowyGui::Dialog::DlgSettingsPythonConsolePython consoleKonsola PythonSettingsUstawieniaWords will be wrapped when they exceed available
horizontal space in Python consoleSłowa będą zawijane, gdy przekroczą dostępną
długość wiersza w konsoli PythonEnable word wrapWłącz zawijanie tekstuThe cursor shape will be a blockKursor przyjmie kształt blokuEnable block cursorWłącz duży kursorSaves Python history across sessionsZapisz historię środowiska Python pomiędzy sesjamiSave historyZapisz dziennik działańGui::Dialog::DlgSettingsSelectionSelectionZaznaczanieEnable preselection, highlighted with specified colorWłącz możliwość wskazania obiektu i podświetlenie przez wybrany kolorEnable preselectionWłącz wskazanie obiektuEnable selection, highlighted with specified colorWłącz możliwość zaznaczenia obiektu i podświetlenie przez wybrany kolorEnable selectionWłącz wybórPick radius (px):Promień kliknięcia — wybrania (px):Area for picking elements in 3D view.
Larger value eases to pick things, but can make small features impossible to select.
Obszar do wskazywania / wyboru elementów w oknie widoku 3D.
Większa wartość ułatwia wybieranie, ale może uniemożliwić wybór małych obiektów.
Auto switch to the 3D view containing the selected itemPrzełącz automatycznie do widoku 3D zawierającego wybrany elementAuto expand tree item when the corresponding object is selected in 3D viewAutomatycznie rozwiń drzewko gdy odpowiedni obiekt jest zaznaczony w oknie widoku 3DPreselect the object in 3D view when mouse over the tree itemWyróżnij obiekt w oknie widoku 3D, gdy kursor myszki znajduje się nad pozycją drzewaRecord selection in tree view in order to go back/forward using navigation buttonZapisuj zaznaczenie w widoku drzewa, aby cofnąć / ponowić za pomocą przycisku nawigacjiAdd checkboxes for selection in document treeDodaj pola wyboru do zaznaczenia w drzewie dokumentuGui::Dialog::DlgSettingsViewColorColorsKoloryBackground color for the model viewKolor tła widoku modeluBackground colorKolor tłaBackground will have selected colorTło będzie miało wybrany kolorSimple colorPojedynczy kolorBackground will have selected color gradientTło będzie miało wybrany gradient kolorówLinear gradientGradient liniowyRadial gradientGradient radialnyTop:U góry:Middle:Pośrodku:Switches the colors of the gradientPrzełącza kolory gradientuSwitchPrzełączColor gradient will get selected color as middle colorGradient otrzyma wybrany kolor jako kolor na środkuMiddle colorKolor po środkuBottom:U dołu:Tree viewWidok drzewaObject being editedEdytowany obiektBackground color for objects in tree view that are currently editedKolor tła dla edytowanych obiektów w widoku drzewaActive containerAktywna zawartośćBackground color for active containers in tree viewKolor tła dla aktywnej zawartości w widoku drzewaCentral:Centralny:Midway:W połowie:End:Na końcu:Gui::Dialog::DlgTipOfTheDay[empty string]Gui::Dialog::DlgUnitCalculatorUnits calculatorKalkulator jednostekInput the source value and unitWprowadź wartość i jednostkęas:na:Input here the unit for the resultWprowadź jednostkę dla wyniku=>=>ResultWynikList of last used calculations.
To add a calculation press Return in the value input fieldLista ostatnio używanych obliczeń.
Aby dodać obliczenie, naciśnij klawisz Enter w polu wprowadzania wartościQuantityIlośćQuantity:Ilość:Unit system:Układ jednostek:Unit system to be used for the Quantity
The preference system is the one set in the general preferences.System jednostek, który ma być używany dla ilości
System preferencji to ten, który jest ustawiony w preferencjach ogólnych.Decimals:Miejsca dziesiętne:Decimals for the QuantityMiejsca dziesiętne dla ilościUnit category:Kategoria jednostek:Unit category for the QuantityKategoria jednostki dla ilościCopy the result into the clipboardSkopiuj wynik do schowkaCopyKopiujCloseZamknijGui::Dialog::DlgUnitsCalculatorunknown unit:nieznana jednostka:unit mismatchniezgodność jednostekGui::Dialog::DockablePlacementPlacementUmiejscowienieGui::Dialog::DocumentRecoveryDocument RecoveryOdzyskiwanie dokumentuPress 'Start Recovery' to start the recovery process of the document listed below.
The 'Status' column shows whether the document could be recovered.Naciśnij przycisk "Rozpoczęcie odzyskiwania", aby rozpocząć proces przywracania dokumentu wymienionego poniżej.
Kolumna "Aktualny status" pokazuje, czy dokument może być odzyskany.Status of recovered documents:Status odzyskanych dokumentów:Document NameNazwa DokumentuStatusAktualny statusCleanup...Wyczyść...Start RecoveryRozpoczęcie odzyskiwaniaNot yet recoveredJeszcze nie odzyskanoUnknown problem occurredWystąpił nieznany problemFailed to recoverOdzyskiwanie nie powiodło sięSuccessfully recoveredPomyślnie odzyskanoFinishZakończDeleteUsuńCleanupWyczyśćAre you sure you want to delete the selected transient directories?Czy na pewno chcesz usunąć wybrane katalogi przejściowe?When deleting the selected transient directory you won't be able to recover any files afterwards.Po usunięciu wybranego katalogu przejściowego nie będziesz w stanie odzyskać żadnych plików.Are you sure you want to delete all transient directories?Czy na pewno chcesz usunąć wszystkie katalogi przejściowe?When deleting all transient directories you won't be able to recover any files afterwards.Po usunięciu wybranych katalogów przejściowych nie będziesz w stanie odzyskać żadnych plików.Transient directories deleted.Katalogi przejściowe usunięto.Gui::Dialog::DownloadItemSave FileZapisz plikDownload canceled: %1Pobieranie anulowane: %1Open containing folderOtwórz folder zawierającyError opening saved file: %1Błąd podczas otwierania zapisanego pliku: %1Error saving: %1Błąd zapisu: %1Network Error: %1Błąd połączenia sieciowego: %1secondssekundminutesminut- %4 %5 remaining- pozostało %4 %5%1 of %2 (%3/sec) %4%1 z %2 (%3/s) %4??%1 of %2 - Stopped%1 z %2 - ZatrzymanebytesbajtykBkBMBMbGui::Dialog::DownloadManagerDownloadsPobrane plikiClean upOczyść0 Items0 pozycjiDownload ManagerMenedżer pobierania1 Download1 Pobierz%1 DownloadsPobrano %1Gui::Dialog::IconDialogIcon foldersFolder ikonekAdd icon folderDodaj folder ikonekGui::Dialog::IconFoldersAdd or remove custom icon foldersDodawanie i usuwanie niestandardowych folderów z ikonamiRemove folderUsuń folderRemoving a folder only takes effect after an application restart.Usunięcie folderu jest możliwe po ponownym uruchomieniu aplikacji.Gui::Dialog::InputVectorInput vectorWprowadź wektorVectorWektorX:X:Y:Y:Z:Z:Gui::Dialog::MouseButtonsMouse buttonsPrzyciski myszkiConfigurationKonfiguracjaSelection:Wybór:Panning:Przesuwanie:Rotation:Obrót:Zooming:Przybliż/Oddal:Gui::Dialog::ParameterGroupExpandRozwińAdd sub-groupDodaj grupę podrzędnąRemove groupUsuń grupęRename groupZmień nazwę grupyExport parameterEksportuj parametrImport parameterImportuj parametrCollapseZwińDo you really want to remove this parameter group?Czy na pewno chcesz usunąć tę grupę parametrów?Existing sub-groupIstniejąca grupa podrzędnaThe sub-group '%1' already exists.Grupa podrzędna '%1' już istnieje.Export parameter to fileEksportuj parametr do plikuImport parameter from fileImportuj parametr z plikuImport ErrorBłąd importuReading from '%1' failed.Odczyt z '%1' nie powiódł się.Gui::Dialog::ParameterValueChange valueZmień wartość elementuRemove keyUsuń element z tą wartościąRename keyZmień nazwę wartościNewNowyNew string itemNowy element tekstowyNew float itemNowy element z liczbą zmiennoprzecinkowąNew integer itemNowy element z liczbą całkowitąNew unsigned itemNowy element bez typuNew Boolean itemNowy element z wartością logicznąExisting itemIstniejący elementThe item '%1' already exists.Element '%1' już istnieje.Gui::Dialog::PlacementPlacementUmiejscowienieTranslation:Przesunięcie:X:X:Y:Y:Z:Z:Axial:Osi:Shift click for opposite directionNaciśnij klawisz shift aby odwrócić kierunekApply axialZastosuj wzdłuż osiCenter:Środek:Use center of massUżyj środka ciężkościSelected pointsWybrane punktyRotation:Obrót:Rotation axis with angleOś obrotu z zadanym kątemEuler angles (zy'x'')Kąty Eulera (zy'x')Axis:Oś:Angle:Kąt:Yaw (around z-axis):Odchylenie (względem osi z):Yaw (around z-axis)Odchylenie (względem osi z)Pitch (around y-axis):Pochylenie (względem osi y):Pitch (around y-axis)Pochylenie (względem osi y)Roll (around x-axis):Obrót (wokół osi x):Roll (around the x-axis)Przechylenie (wokół osi x)Apply incremental changesZastosuj zmiany przyrostoweResetResetujOKOKCloseZamknijApplyZastosujPlease select 1, 2, or 3 points before clicking this button. A point may be on a vertex, face, or edge. If on a face or edge the point used will be the point at the mouse position along face or edge. If 1 point is selected it will be used as the center of rotation. If 2 points are selected the midpoint between them will be the center of rotation and a new custom axis will be created, if needed. If 3 points are selected the first point becomes the center of rotation and lies on the vector that is normal to the plane defined by the 3 points. Some distance and angle information is provided in the report view, which can be useful when aligning objects. For your convenience when Shift + click is used the appropriate distance or angle is copied to the clipboard.Proszę wybrać 1, 2 lub 3 punkty przed kliknięciem na ten przycisk. Punktem może być wierzchołek, ściana lub krawędź. Jeśli zostanie wybrany punkt na ścianie lub na krawędzi, zostanie użyty punkt pozycji myszy na tej ścianie lub wzdłuż tej krawędzi. Jeśli zostanie wybrany 1 punkt, to zostanie on użyty jako środek obrotu. Jeśli zostaną wybrane 2 punkty, to punkt pomiędzy nimi zostanie wybrany jako środek obrotu, a te punkty utworzą nową oś, jeśli jest taka potrzeba. Jeśli zostaną wybrane 3 punkty to pierwszy punkt zostanie użyty jako środek obrotu i jako wierzchołek wektora normalnego do płaszczyzny zdefiniowanej przez te 3 punkty. Niektóre odległości i kąty są pokazane na widoku raportu, mogę być one pomocne przy dopasowywaniu obiektów. Dla Twojej wygody, gdy naciśniesz Shift+Click, to odpowiednia odległość lub kąt są skopiowane do schowka.Incorrect quantityNieprawidłowa ilośćThere are input fields with incorrect input, please ensure valid placement values!Istnieją pola wejściowe z niepoprawnymi danymi, proszę zapewnić prawidłowe rozmieszczenie wartości!Gui::Dialog::PrintModelButtonPrzyciskCommandPolecenieGui::Dialog::RemoteDebuggerAttach to remote debuggerPrzełącz na debugger zewnętrznywinpdbWinpdbPassword:Hasło:VS CodeKod VSAddress:Adres:Port:Port:Redirect outputPrzekieruj wyjścieGui::Dialog::SceneInspectorDialogOkno dialogoweRefreshOdświeżCloseZamknijGui::Dialog::SceneModelInventor TreeDrzewo konstruktoraNameNazwaNodesWęzłyGui::Dialog::TextureMappingTextureTeksturaTexture mappingMapowanie teksturyGlobalGlobalnieEnvironmentŚrodowiskoImage files (%1)Pliki obrazów (%1)No imageNie ma obrazuThe specified file is not a valid image file.Określony plik nie jest prawidłowym plikiem obrazu.No 3d viewBrak widoku 3DNo active 3d view found.Brak aktywnego widoku 3D.Gui::Dialog::TransformCancelAnulujTransformPrzemieszczenieGui::DlgObjectSelectionObject selectionWybór obiektuThe selected objects contain other dependencies. Please select which objects to export. All dependencies are auto selected by default.Wybrane obiekty zawierają inne zależności. Proszę wybrać obiekty do eksportu. Wszystkie zależności są domyślnie wybrane.Auto select depending objectsAutomatycznie wybierz zależne obiektyShow dependenciesPokaż zależnościDepending onZależny odDocumentDokumentNameNazwaDepended byZależne odSelectionsWybór:AllWszystkie&Use Original Selections&Użyj wyboru początkowegoIgnore dependencies and proceed with objects
originally selected prior to opening this dialogIgnoruj zależności i kontynuuj z obiektami
wstępnie wybranymi przed otwarciem tego oknaGui::DlgTreeWidgetDialogOkno dialogoweItemsElementy[empty string]Gui::DockWnd::ComboViewCombo ViewWidok połączonyModelModelTasksZadaniaGui::DockWnd::PropertyDockViewProperty ViewWidok właściwościGui::DockWnd::ReportOutputOptionsOpcjeDisplay message typesWyświetl typy wiadomościNormal messagesZwykłe wiadomościLog messagesWiadomości dziennikaWarningsOstrzeżeniaErrorsBłędyCritical messagesWiadomości krytyczneShow Report view onPokaż Widok raportu naRedirect Python outputPrzekieruj wyjście z PythonaRedirect Python errorsPrzekieruj błędy PythonaGo to endPrzejdź na koniecClearWyczyśćSave As...Zapisz jako ...Save Report OutputZapisz raportPlain Text FilesPliki tekstoweGui::DockWnd::ReportViewOutputWyjściePython consoleKonsola PythonGui::DockWnd::SelectionViewSelection ViewWidok zaznaczeniaSearchSzukajSearches object labelsSzukanie etykiet obiektuClears the search fieldCzyści pole wyszukiwaniaThe number of selected itemsLiczba zaznaczonych elementówPicked object listWybrana lista obiektówSelect onlyWybierz tylkoSelects only this objectWybiera tylko ten obiektDeselectOdznaczDeselects this objectUsuwa zaznaczenie tego obiektuZoom fitDopasuj powiększenieSelects and fits this object in the 3D windowZaznacza i dopasowuje ten obiekt w oknie widoku 3DGo to selectionPrzejdź do wyboruSelects and locates this object in the tree viewWybiera i lokalizuje ten obiekt w widoku drzewaMark to recomputeZaznacz do przeliczaniaMark this object to be recomputedZaznacz ten obiekt do przeliczaniaTo python consoleDo konsoli PythonReveals this object and its subelements in the python console.Pokazuje ten obiekt i jego elementy podrzędne w konsoli Python.Duplicate subshapeZduplikowany kształt podrzędnyCreates a standalone copy of this subshape in the documentTworzy samodzielną kopię tego kształtu podrzędnego w dokumencieGui::DocumentModelApplicationAplikacjaLabels & AttributesEtykiety i atrybutyGui::EditorViewModified fileZmodyfikowany plik%1.
This has been modified outside of the source editor. Do you want to reload it?%1.
Został zmodyfikowany poza edytorem. Czy chcesz go ponownie załadować?Unsaved documentNiezapisany dokumentThe document has been modified.
Do you want to save your changes?Dokument został zmieniony. Czy chcesz zapisać zmiany?FreeCAD macroMakroinstrukcja FreeCADExport PDFEksportuj do PDFPDF filePlik PDFuntitled[*]bez nazwy [*] - Editor - Edytor%1 chars removedUsunięto %1 znaków%1 chars addedDodano %1 znakówFormattedSformatowanyGui::ExpressionLineEditExact matchDokładne dopasowanieGui::ExpressionTextEditExact matchDokładne dopasowanieGui::FileChooserSelect a fileWybierz plikSelect a directoryWybierz katalogGui::FileDialogSave asZapisz jakoOpenOtwórzGui::FileOptionsDialogExtendedRozszerzAll files (*.*)Wszystkie pliki (*.*)Gui::FlagTop leftLewy górnyBottom leftLewy dolnyTop rightPrawy górnyBottom rightPrawy dolnyRemoveUsuńGui::GestureNavigationStyleTap OR click left mouse button.Dotknij lub kliknij lewym przyciskiem myszki.Drag screen with two fingers OR press right mouse button.Przeciągnij po ekranie dwoma palcami lub kliknij prawym przyciskiem myszki.Drag screen with one finger OR press left mouse button. In Sketcher && other edit modes, hold Alt in addition.Przeciągnij po ekranie jednym palcem lub naciśnij lewy przycisk myszki. W innych trybach edycji jak np. Szkicownik dodatkowo przytrzymaj naciśnięty klawisz Alt.Pinch (place two fingers on the screen && drag them apart from || towards each other) OR scroll middle mouse button OR PgUp/PgDown on keyboard.Uszczypnięcie (umieść dwa palce na ekranie i przeciągnij je od lub do siebie na wzajem) lub przewiń środkowym przyciskiem myszy, bądź użyj przycisków PageUp / PageDown na klawiaturze.Gui::GraphvizViewGraphviz not foundGraphviz - nie znalezionoGraphviz couldn't be found on your system.Nie można znaleźć Graphviz w Twoim systemie.Read more about it here.Przeczytaj więcej o tym tutaj.Do you want to specify its installation path if it's already installed?Czy chcesz określić ścieżkę dla instalacji, jeśli już jest zainstalowany?Graphviz installation pathŚcieżka instalacji GraphvizGraphviz failedGraphviz - nie powiodło sięGraphviz failed to create an image fileGraphviz - nie można utworzyć pliku obrazuPNG formatFormat PNGBitmap formatFormat mapy bitowejGIF formatFormat GIFJPG formatFormat JPGSVG formatFormat SVGPDF formatFormat PDFExport graphEksport wykresuGui::InputFieldEditEdycjaSave valueZapisz wartośćGui::InventorNavigationStylePress CTRL and left mouse buttonNaciśnij klawisz CTRL i lewy przycisk myszkiPress middle mouse buttonNaciśnij środkowy przycisk myszkiPress left mouse buttonNaciśnij lewy przycisk myszkiScroll middle mouse buttonPrzewiń środkowym przyciskiem myszkiGui::LabelEditorListListaGui::LocationDialogXXYYZZUser defined...Zdefiniowane przez użytkownika...Wrong directionNieprawidłowy kierunekDirection must not be the null vectorKierunek nie może być wektorem zerowymGui::LocationWidgetX:X:Y:Y:Z:Z:Direction:Kierunek:Gui::MacroCommandMacrosMakrodefinicjeMacro file doesn't existPlik makrodefinicji nie istniejeNo such macro file: '%1'Nie ma takiego pliku makroinstrukcji: '%1'Gui::MainWindowDimensionWymiarReadyGotoweHelp addon needed!Potrzebny dodatek pomocy!The Help system of %1 is now handled by the "Help" addon. It can easily be installed via the Addons ManagerSystem pomocy dla %1 jest teraz obsługiwany przez dodatek "Pomoc". Można go łatwo zainstalować przy pomocy Menadżera dodatkówOpen Addon ManagerOtwórz Menedżer dodatkówClose AllZamknij wszystkieToggles this toolbarWłącza/wyłącza ten pasek narzędziToggles this dockable windowWłącza/wyłącza to okno dokująceWARNING: This is a development version.UWAGA: To jest wersja deweloperska.Please do not use in a production environment.Proszę nie używać w środowisku produkcyjnym.Unsaved documentDokument niezapisanyThe exported object contains external link. Please save the documentat least once before exporting.Wyeksportowany obiekt zawiera zewnętrzny odnośnik. Proszę zapisać dokument przynajmniej raz przed wyeksportowaniem.To link to external objects, the document must be saved at least once.
Do you want to save the document now?Aby powiązać z obiektami zewnętrznymi, dokument musi być zapisany co najmniej raz.
Czy chcesz zapisać dokument teraz?Gui::ManualAlignmentManual alignmentWyrównanie ręczneThe alignment is already in progress.Wyrównanie jest już w toku.Alignment[*]Wyrównanie [*]Please, select at least one point in the left and the right viewProszę wybrać co najmniej jeden punkt w lewym i prawym widokuPlease, select at least %1 points in the left and the right viewProszę, wybierz co najmniej %1 punkty/ów w lewym i prawym widokuPlease pick points in the left and right viewProszę wybierz punkty w lewym oraz prawym widokuThe alignment has finishedWyrównanie zakończoneThe alignment has been canceledWyrównanie zostało anulowaneToo few points picked in the left view. At least %1 points are needed.Wybrano za mało punktów w lewym widoku. Potrzeba co najmniej %1 punkt/ów.Too few points picked in the right view. At least %1 points are needed.Wybrano za mało punktów w prawym widoku. Potrzeba co najmniej %1 punkt/ów.Different number of points picked in left and right view.
On the left view %1 points are picked,
on the right view %2 points are picked.Różne liczby punktów wybrane w lewym i w prawym widoku.
Na lewym widoku wybrano %1 punkt(ów),
a na prawym widoku wybrano %2 punkt(ów).Try to align group of viewsSpróbuj dopasować grupę poglądówThe alignment failed.
How do you want to proceed?Wyrównanie nie powiodło się.
Jak chcesz kontynuować?Different number of points picked in left and right view. On the left view %1 points are picked, on the right view %2 points are picked.Wybrano odmienne ilości punktów w lewym i w prawym widoku. Na lewym widoku wybrano %1 punkt(ów) a na prawym widoku %2.Point_%1Punkt_%1Point picked at (%1,%2,%3)Wybrano punkt o współrzędnych (%1,%2,%3)No point was found on modelNie znaleziono żadnego punktu na modeluNo point was pickedNie wybrano żadnego punktu&Align&Wyrównaj&Remove last point&Usuń ostatni punktu&Cancel&Anuluj&Synchronize views&Synchronizuj widokiGui::MayaGestureNavigationStyleTap OR click left mouse button.Dotknij lub kliknij lewym przyciskiem myszki.Drag screen with two fingers OR press ALT + middle mouse button.Przeciągnij po ekranie dwoma palcami lub wciśnij Alt + kliknij prawym przyciskiem myszki.Drag screen with one finger OR press ALT + left mouse button. In Sketcher and other edit modes, hold Alt in addition.Przeciągnij po ekranie jednym palcem lub naciśnij klawisz ALT + lewy przycisk myszki. W innych trybach jak np. Szkicownik dodatkowo przytrzymaj wciśnięty klawisz Alt.Pinch (place two fingers on the screen and drag them apart from or towards each other) OR scroll middle mouse button OR press ALT + right mouse button OR PgUp/PgDown on keyboard.Uszczypnięcie (umieść dwa palce na ekranie i przeciągnij je od lub do siebie na wzajem) lub przewijanie środkowym przyciskiem myszy, bądź klawiszami PgUp/PgDown.Gui::ModifierLineEditPress modifier keysNaciśnij klawisze modyfikująceGui::NetworkRetrieverDownload started...Rozpoczęto pobieranie...Gui::OpenCascadeNavigationStylePress left mouse buttonNaciśnij lewy przycisk myszkiPress CTRL and middle mouse buttonNaciśnij klawisz CTRL i środkowy przycisk myszyPress CTRL and right mouse buttonNaciśnij klawisz CTRL i prawy przycisk myszyPress CTRL and left mouse buttonNaciśnij klawisz CTRL i lewy przycisk myszkiGui::OpenSCADNavigationStylePress left mouse buttonNaciśnij lewy przycisk myszkiPress right mouse button and move mouseNaciśnij prawy przycisk myszki i przesuń kursorPress left mouse button and move mouseNaciśnij lewy przycisk myszki i przesuń kursorPress middle mouse button or SHIFT and right mouse buttonNaciśnij środkowy przycisk myszki lub klawisz SHIFT i prawy przycisk myszkiGui::PrefQuantitySpinBoxEditEdycjaSave valueZapisz wartośćClear listCzyszczenie listyGui::ProgressBarRemaining: %1Pozostało: %1AbortingPrzerywanieDo you really want to abort the operation?Czy na pewno chcesz przerwać tę operację?Gui::ProgressDialogRemaining: %1Pozostało: %1AbortingPrzerywanieDo you really want to abort the operation?Czy na pewno chcesz przerwać tę operację?Gui::PropertyEditor::LinkLabelChange the linked objectZmień połączony obiektGui::PropertyEditor::LinkSelectionErrorBłądObject not foundObiekt nie znalezionyGui::PropertyEditor::PropertyEditorEditEdycjapropertywłaściwośćAuto expandRozwijaj automatycznieShow allWyświetl wszystkoExpression...Wyrażenie ...Add propertyDodaj właściwośćRename property groupZmień nazwę grupy właściwościRemove propertyUsuń tę właściwośćGroup name:Nazwa grupy:Gui::PropertyEditor::PropertyModelPropertyWłasnośćValueWartośćGui::PropertyViewViewWidokDataDaneGui::PythonConsoleSystem exitWyjście z systemuThe application is still running.
Do you want to exit without saving your data?Aplikacja jest wciąż uruchomiona. Czy chcesz zakończyć bez zapisywania danych?Python consoleKonsola PythonUnhandled PyCXX exception.Nieobsługiwany wyjątek PyCXX.Unhandled FreeCAD exception.Nieobsługiwany wyjątek FreeCAD.Unhandled std C++ exception.Nieobsługiwany wyjątek std C++.Unhandled unknown C++ exception.Nieobsługiwany nieznany wyjątek C++.&Copy&Kopiuj&Copy command&Kopiuj polecenie&Copy history&Kopiuj historięSave history as...Zapisz historię jako ...Save historyZapisz dziennik działańSaves Python history across %1 sessionsZapisuje historię z konsoli Pyton w %1 sesji&Paste&WklejSelect AllZaznacz wszystkoClear consoleWyczyść okienko konsoliInsert file name...Wstaw nazwę pliku...Word wrapZawijanie wyrazówSave HistoryZapisz historięMacro FilesPlik makrodefinicjiInsert file nameWstaw nazwę plikuAll FilesWszystkie plikiGui::PythonEditorCommentKomentarzUncommentUsuń oznaczenie komentarzaGui::RecentFilesActionOpen file %1Otwórz plik %1File not foundNie znaleziono plikuThe file '%1' cannot be opened.Plik '%1' nie może zostać otwarty.Gui::RecentMacrosActionnonebrakRun macro %1 (Shift+click to edit) keyboard shortcut: %2Uruchom makro %1 (Shift + kliknięcie, aby edytować) skrót klawiszowy: %2File not foundNie znaleziono plikuThe file '%1' cannot be opened.Plik '%1' nie może zostać otwarty.Gui::RevitNavigationStylePress left mouse buttonNaciśnij lewy przycisk myszkiPress middle mouse buttonNaciśnij środkowy przycisk myszkiPress SHIFT and middle mouse buttonWciśnij klawisz SHIFT i środkowy przycisk myszkiScroll middle mouse buttonPrzewiń środkowym przyciskiem myszkiGui::SearchBarPreviousPoprzedniNextNastępnyCase sensitiveRozróżniaj wielkość literWhole wordsCałe słowaGui::SelectModuleSelect moduleWybierz moduł importeraOpen %1 asOtwórz %1 za pomocą:SelectWybierzGui::StdCmdDescriptionDes&cription&OpisLong description of commandsRozszerzony opis poleceńGui::StdCmdDownloadOnlineHelpDownload online helpPobierz pomoc onlineDownload %1's online helpPobierz %1 z pomocy onlineNon-existing directoryKatalog nie istniejeThe directory '%1' does not exist.
Do you want to specify an existing directory?Katalog '%1' nie istnieje.Chcesz wybrać istniejący katalog?Missing permissionBrak uprawnieńYou don't have write permission to '%1'
Do you want to specify another directory?Nie masz uprawnienie do zapisu w '%1' Czy chcesz określić inny katalog?Stop downloadingZatrzymaj pobieranieGui::StdCmdPythonHelpAutomatic python modules documentationDokumentacja automatyczna modułów PythonOpens a browser to show the Python modules documentationOtwórz przeglądarkę aby zobaczyć dokumentację modułów PythonaGui::TaskBoxAngleAngleKątGui::TaskBoxPositionPositionPozycjaGui::TaskCSysDraggerIncrementsPrzyrostyTranslation Increment:Przyrost przesunięcia:Rotation Increment:Przyrost obrotu:Gui::TaskElementColorsSet element colorUstaw kolor elementuTextLabelEtykietaEditEdycjaHideUkryjRemoveUsuńRemove allUsuń wszystkoBox selectZaznacz obszaremRecompute after commitPrzelicz po zatwierdzeniuOn-top when selectedNa górze po wybraniuGui::TaskView::TaskAppearanceAppearanceWygląd zewnętrznyDocument window:Okno dokumentu:Plot mode:Tryb kreślenia:Point size:Wielkość punktu:Line width:Szerokość linii:Transparency:Przezroczystość:Gui::TaskView::TaskDialogA dialog is already open in the task panelOkienko dialogowe jest już otwarte w panelu zadańGui::TaskView::TaskEditControlEditEdycjaGui::TaskView::TaskSelectLinkPropertyAppearanceWygląd zewnętrznyedit selectionedytuj zaznaczoneGui::TextDocumentEditorViewText updatedZaktualizowany tekstThe text of the underlying object has changed. Discard changes and reload the text from the object?Tekst podstawowego obiektu uległ zmianie. Odrzucić zmiany i przeładować tekst z obiektu?Yes, reload.Tak, przeładuj.Unsaved documentNiezapisany dokumentDo you want to save your changes before closing?Czy chcesz zapisać zmiany przed zamknięciem?If you don't save, your changes will be lost.Jeśli nie zapiszesz dokumentu, zmiany zostaną utracone.Edit textEdytuj tekstGui::TinkerCADNavigationStylePress left mouse buttonNaciśnij lewy przycisk myszkiPress middle mouse buttonNaciśnij środkowy przycisk myszkiPress right mouse buttonNaciśnij prawy przycisk myszkiScroll middle mouse buttonPrzewiń środkowym przyciskiem myszkiGui::TouchpadNavigationStylePress left mouse buttonNaciśnij lewy przycisk myszkiPress SHIFT buttonNaciśnij przycisk SHIFTPress ALT buttonNaciśnij przycisk ALTPress CTRL and SHIFT buttonsNaciśnij klawisze CTRL i SHIFTGui::TranslatorAfrikaansafrykanerskiArabicarabskiBasquebaskijskiBelarusianBiałoruskiBulgarianBułgarskiCatalankatalońskiChinese SimplifiedChiński uproszczonyChinese TraditionalChiński tradycyjnyCroatianchorwackiCzechczeskiDutchduńskiEnglishAngielskiFilipinofilipińskiFinnishfińskiFrenchfrancuskiGaliciangalicyjskiGermanniemieckiGreekgreckiHungarianwęgierskiIndonesianindonezyjskiItalianwłoskiJapanesejapońskiKabylekabylskiKoreankoreańskiLithuanianlitewskiNorwegiannorweskiPolishpolskiPortuguese, Brazilianportugalski, brazylijskiPortugueseportugalskiRomanianrumuńskiRussianrosyjskiSerbianserbskiSerbian, LatinSerbski łacińskiSlovaksłowackiSloveniansłoweńskiSpanishHiszpańskiSpanish, ArgentinaHiszpański, ArgentynaSwedishszwedzkiTurkishtureckiUkrainianukraińskiValencianwalenckiVietnamesewietnamskiGeorgiangruzińskiGui::TreeDockWidgetTree viewWidok drzewaGui::TreePanelSearchSzukajGui::TreeWidgetSearch...Szukaj ...Search for objectsSzukaj obiektówActivate documentUaktywnij dokumentActivate document %1Uaktywnij dokument %1Tree settingsUstawienia Widoku drzewaShow description columnPokaż kolumnę opisuShow an extra tree view column for item description. The item's description can be set by pressing F2 (or your OS's edit button) or by editing the 'label2' property.Wyświetla dodatkową kolumnę widoku Drzewa dla opisu elementu. Opis elementu można ustawić, naciskając klawisz F2 (lub przycisk edycji systemu operacyjnego) lub edytując właściwość "etykieta2".GroupGrupaLabels & AttributesEtykiety i atrybutyDescriptionOpisShow items hidden in tree viewPokaż elementy ukryte w widoku drzewaShow items that are marked as 'hidden' in the tree viewPokaż elementy, które są oznaczone jako "ukryte" w widoku drzewaToggle visibility in tree viewPrzełącz widoczność w widoku drzewaToggles the visibility of selected items in the tree viewPrzełącza widoczność wybranych elementów w widoku drzewaCreate group...Utwórz grupę ...Create a groupUtwórz grupęRenameZmień nazwęRename objectZmień nazwę obiektuFinish editingZakończ modyfikacjęFinish editing objectZakończ modyfikację obiektuAdd dependent objects to selectionDodaj obiekty zależne do zaznaczeniaAdds all dependent objects to the selectionDodaje wszystkie obiekty zależne do zaznaczeniaClose documentZamknij dokumentClose the documentZamknij dokumentReload documentPrzeładuj dokumentReload a partially loaded documentZaładuj ponownie częściowo wczytany dokumentSkip recomputesPomiń przeliczanieEnable or disable recomputations of documentWłącz lub wyłącz ponowne przeliczanie dokumentuAllow partial recomputesZezwalaj na częściowe przeliczanieEnable or disable recomputating editing object when 'skip recomputation' is enabledWłącz lub wyłącz przeliczanie edytowanego obiektu gdy 'pomijanie przeliczania' jest aktywneMark to recomputeZaznacz do przeliczaniaMark this object to be recomputedZaznacz ten obiekt do przeliczaniaRecompute objectPrzelicz obiektRecompute the selected objectPrzelicz wybrany obiekt (but must be executed) (ale musi zostać wykonany)%1, Internal name: %2%1, wewnętrzna nazwa: %2Gui::VectorListEditorVectorsWektoryTableTabelaGui::View3DInventorExport PDFEksportuj do formatu PDFPDF filePlik PDFOpening file failedOtwarcie pliku nie powiodło sięCan't open file '%1' for writing.Nie można otworzyć pliku "%1" do zapisu.Gui::WorkbenchGroupSelect the '%1' workbenchWybierz Środowisko pracy '%1'MAC_APPLICATION_MENUServicesUsługiHide %1Ukryj %1Hide OthersUkryj pozostałeShow AllWyświetl wszystkoPreferences...Ustawienia ...Quit %1Zamknij %1About %1O %1NetworkAccessManager<qt>Enter username and password for "%1" at %2</qt><qt>Wprowadź nazwę użytkownika i hasło dla "%1" na %2</qt><qt>Connect to proxy "%1" using:</qt><qt>Połączyć się z serwerem proxy "%1" za pomocą:</qt>PositionX:X:Y:Y:Z:Z:Grid Snap inPrzyciąganie do siatki0.1 mm0,1 mm0.5 mm0,5 mm1 mm1 mm2 mm2 mm5 mm5 mm10 mm10 mm20 mm20 mm50 mm50 mm100 mm100 mm200 mm200 mm500 mm500 mm1 m1 m2 m2 m5 m 5 m PropertyListDialogInvalid inputNiepoprawne dane wejścioweInput in line %1 is not a numberWprowadzony ciąg znaków w linii %1 nie jest liczbąQDockWidgetTree viewWidok drzewaProperty viewWidok właściwościSelection viewWybór widokuCombo ViewWidok połączonyDAG ViewWidok DAGReport viewWidok raportuPython consoleKonsola PythonDisplay propertiesWłaściwości wyświetlaniaQObjectGeneralOgólneDisplayWyświetlanieWorkbenchesŚrodowiska
pracyPythonPythonUnknown filetypeNieznany typ plikuCannot open unknown filetype: %1Nie można otworzyć pliku nieznanego typu: %1Export failedEksport nie powiódł sięCannot save to unknown filetype: %1Nie można zapisać do pliku nieznanego typu: %1Workbench failureAwaria środowiska pracy%1%1This system is running OpenGL %1.%2. FreeCAD requires OpenGL 2.0 or above. Please upgrade your graphics driver and/or card as required.This system is running OpenGL %1.%2. FreeCAD requires OpenGL 2.0 or above. Please upgrade your graphics driver and/or card as required.Invalid OpenGL VersionInvalid OpenGL VersionExceptionWyjątekOpen documentOtwórz dokumentErrorBłądThere were errors while loading the file. Some data might have been modified or not recovered at all. Look in the report view for more specific information about the objects involved.Podczas wczytywania pliku wystąpiły błędy. Niektóre dane mogły zostać zmodyfikowane lub w ogóle nie zostały odtworzone. Zajrzyj do widoku raportu w celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji na temat obiektów, których to dotyczy.There were serious errors while loading the file. Some data might have been modified or not recovered at all. Saving the project will most likely result in loss of data.Podczas ładowania pliku wystąpiły poważne błędy. Niektóre dane mogły zostać zmodyfikowane lub w ogóle nie zostały odzyskane. Zapisanie projektu najprawdopodobniej spowoduje utratę danych.Import fileImportuj plikExport fileEksportuj plikPrinting...Drukowanie...Exporting PDF...Eksportuj do PDF...Unsaved documentNiezapisany dokumentThe exported object contains external link. Please save the documentat least once before exporting.Wyeksportowany obiekt zawiera zewnętrzny odnośnik. Proszę zapisać dokument przynajmniej raz przed wyeksportowaniem.Delete failedUsunięcie nie powiodło sięDependency errorBłąd zależnościCopy selectedKopiuj zaznaczoneCopy active documentKopiuj aktywny dokumentCopy all documentsKopiuj wszystkie dokumentyPasteWklejExpression errorBłąd wyrażeniaFailed to parse some of the expressions.
Please check the Report View for more details.Nie udało się przetworzyć niektórych wyrażeń.
Sprawdź widok raportu, aby uzyskać więcej informacji.Failed to paste expressionsNie udało się wkleić wyrażeńCannot load workbenchNie można załadować Środowiska pracyA general error occurred while loading the workbenchWystąpił błąd ogólny podczas ładowania Środowiska pracyWrong selectionNieprawidłowy wybórOnly one object selected. Please select two objects.
Be aware the point where you click matters.Wybrano tylko jeden obiekt. Proszę wybrać dwa obiekty.
Pamiętaj, że punkt, w którym klikasz ma znaczenie.Please select two objects.
Be aware the point where you click matters.Proszę wybrać dwa obiekty. Pamiętaj, że punkt, w którym klikasz ma znaczenie.Save views...Zapisz widoki...Load views...Załaduj widoki ...Freeze viewZamroź widokClear viewsWyczyść widokiRestore view &%1Przywróć widok &%1Save frozen viewsZapisz zamrożone widokiFrozen viewsZamrożone widokiRestore viewsPrzywróć widokiImporting the restored views would clear the already stored views.
Do you want to continue?Importowanie przywróconych widoków wyczyści już przechowywane widoki. Czy chcesz kontynuować?Restore frozen viewsPrzywróć zamrożone widokiCannot open file '%1'.Nie można otworzyć pliku '%1'.filesplikiSave imageZapisz obrazekChoose an image file to openWybierz plik obrazu, aby otworzyćNew sub-groupNowa grupa podrzędnaEnter the name:Wprowadź nazwę:New text itemNowy obiekt tekstowyEnter your text:Wprowadź tekst:New integer itemNowy element z liczbą całkowitąEnter your number:Wprowadź liczbę:New unsigned itemNowy element bez typuNew float itemNowy element z liczbą zmiennoprzecinkowąNew Boolean itemNowy element z wartością logicznąChoose an item:Wybierz obiekt:New boolean itemNowy element z wartością logicznąRename groupZmień nazwę grupyThe group '%1' cannot be renamed.Nie można zmienić nazwy grupy %1.Existing groupIstniejąca grupaThe group '%1' already exists.Grupa '%1' już istnieje.Change valueZmień wartość elementuTypeTypNotifierZgłoszenie odMessageWiadomośćNotifier: Zgłoszenie od: Do you want to skip confirmation of further critical message notifications while loading the file?Czy chcesz pominąć potwierdzanie kolejnych krytycznych powiadomień podczas ładowania pliku?Critical MessageWiadomość krytycznaToo many opened non-intrusive notifications. Notifications are being omitted!Zbyt wiele otwartych powiadomień. Powiadomienia są pomijane!Identical physical path detected. It may cause unwanted overwrite of existing document!
Wykryto identyczną fizyczną ścieżkę. Może to spowodować niepożądane nadpisanie istniejącego dokumentu!
Are you sure you want to continue?Czy na pewno chcesz kontynuować?Please check report view for more...Proszę, sprawdź widok raportu, aby uzyskać więcej informacji ...Physical path:Ścieżka fizyczna:Document:Dokument:Path:Ścieżka:Identical physical pathIdentyczna fizyczna ścieżkaCould not save documentNie udało się zapisać dokumentuThere was an issue trying to save the file. This may be because some of the parent folders do not exist, or you do not have sufficient permissions, or for other reasons. Error details:
"%1"
Would you like to save the file with a different name?Wystąpił błąd podczas próby zapisania pliku. Może tak być dlatego, że niektóre foldery nadrzędne nie istnieją, nie masz wystarczających uprawnień lub z innych powodów. Szczegóły błędu:
"%1"
Czy chcesz zapisać plik pod inną nazwą?Saving abortedZapisywanie przerwaneSave dependent filesZapisz zależne plikiThe file contains external dependencies. Do you want to save the dependent files, too?Plik zawiera zewnętrzne zależności. Czy chcesz zapisać również zależne pliki?Saving document failedZapisywanie dokumentu nie powiodło sięSave document under new filename...Zapisz dokument pod nową nazwą pliku ...Save %1 DocumentZapis dokumentu %1DocumentDokumentFailed to save documentNie udało się zapisać dokumentuDocuments contains cyclic dependencies. Do you still want to save them?Dokumenty zawierają zależności kołowe. Czy nadal chcesz je zapisać?Save a copy of the document under new filename...Zapisz kopię dokumentu pod nową nazwą pliku...%1 document (*.FCStd)Dokument %1 (*.FCStd)Document not closableDokument nie może zostać zamkniętyThe document is not closable for the moment.Nie można zamknąć dokumentu w tym momencie.Document not savedDokument nie zapisanyThe document%1 could not be saved. Do you want to cancel closing it?Nie można zapisać dokumentu %1. Czy chcesz przerwać zamykanie dokumentu?UndoCofnijRedoPonówThere are grouped transactions in the following documents with other preceding transactionsW następujących dokumentach zgrupowane są operacje z innymi poprzedzającymi je operacjamiChoose 'Yes' to roll back all preceding transactions.
Choose 'No' to roll back in the active document only.
Choose 'Abort' to abortWybierz "Tak", aby cofnąć wszystkie poprzednie transakcje.
Wybierz "Nie", aby cofnąć się tylko do aktywnego dokumentu.
Wybierz "Przerwij", aby zrezygnowaćSave MacroZapisz makrodefinicjęFinishZakończClearWyczyśćCancelAnulujInnerWewnętrznyOuterZewnętrznySplitRozdzielNo BrowserBrak przeglądarkiUnable to open your browser.
Please open a browser window and type in: http://localhost:%1.Nie można otworzyć przeglądarki.
Proszę otworzyć okno przeglądarki i wpisać: http://localhost:%1.No ServerBrak serweraUnable to start the server to port %1: %2.Nie można uruchomić serwera na porcie %1: %2.Unable to open your system browser.Nie można otworzyć przeglądarki systemowej.Options...Opcje ...Out of memoryPrzekroczono limit pamięciNot enough memory available to display the data.Za mało dostępnej pamięci, aby wyświetlić dane.Cannot find file %1Pliku %1 nie znalezionoCannot find file %1 neither in %2 nor in %3Nie znaleziono pliku %1 w %2, ani w %3Navigation stylesStyle nawigacjiMove annotationPrzenieść adnotacjęTransformPrzemieszczenieDo you want to close this dialog?Czy chcesz zamknąć to okno?Do you want to save your changes to document '%1' before closing?Czy chcesz zapisać zmiany do dokumentu "%1" przed zamknięciem?Do you want to save your changes to document before closing?Czy chcesz zapisać zmiany przed zamknięciem?If you don't save, your changes will be lost.Jeśli nie zapiszesz dokumentu, zmiany zostaną utracone.Apply answer to allZastosuj odpowiedź dla wszystkich%1 Document(s) not savedDokument %1 nie został zapisanySome documents could not be saved. Do you want to cancel closing?Niektóre dokumenty nie mogły zostać zapisane. Czy chcesz przerwać zamykanie dokumentów?Delete macroUsuń makrodefinicjęNot allowed to delete system-wide macrosNie wolno usuwać makrodefinicji systemowychOriginOdniesienie położeniaDelete group content?Usunąć zawartość grupy?The %1 is not empty, delete its content as well?%1 nie jest pusty, czy usunąć również jego zawartość?Translation:Przesunięcie:Rotation:Obrót:Toggle active partPrzełącz aktywność częściEdit textEdytuj tekstSimple groupProsta grupaGroup with linksGrupa z łączamiGroup with transform linksGrupa z łączami przekształceńCreate link group failedTworzenie grupy łaczy nie powiodło sięCreate link failedTworzenie odnośnika nie powiodło sięFailed to create relative linkNie udało się utworzyć odnośnika względnegoUnlink failedNie udało się usunąć powiązaniaReplace link failedZastąpienie łącza nie powiodło sięFailed to import linksNie udało się zaimportować powiązańFailed to import all linksNie udało się zaimportować wszystkich powiązańInvalid nameNieprawidłowa nazwaThe property name or group name must only contain alpha numericals,
underscore, and must not start with a digit.Nazwa właściwości lub nazwa grupy może zawierać tylko znaki alfanumeryczne,
podkreślenie i nie może zaczynać się od cyfry.The property '%1' already exists in '%2'Właściwość '%1' już istnieje w '%2'Add propertyDodaj właściwośćFailed to add property to '%1': %2Nie udało się dodać właściwości do '%1': %2Drag & drop failedPrzeciągnięcie i upuszczenie nie powiodło sięSetup configurable objectKonfiguracja obiektu parametrycznegoSelect which object to copy or exclude when configuration changes. All external linked objects are excluded by default.Wybierz, które obiekty mają być kopiowane lub wykluczane przy zmianie konfiguracji. Domyślnie wykluczane są wszystkie obiekty powiązane zewnętrznie.Please select which objects to copy when the configuration is changedProszę wybrać, które obiekty mają być kopiowane po zmianie konfiguracjiApply to allZastosuj do wszystkichApply the setting to all links. Or, uncheck this
option to apply only to this link.Zastosuj to ustawienie do wszystkich łączy. Można też usunąć zaznaczenie tej opcji,
aby zastosować ustawienie tylko do bieżącego łącza.Copy on changeKopiuj przy zmianieEnableWłączEnable auto copy of linked object when its configuration is changedWłącz automatyczne kopiowanie połączonego obiektu po zmianie jego konfiguracjiTrackingŚledzenieCopy the linked object when its configuration is changed.
Also auto redo the copy if the original linked object is changed.
Skopiuj połączony obiekt, gdy jego konfiguracja zostanie zmieniona.
Kopia jest również automatycznie ponawiana, jeśli oryginalny obiekt połączony zostanie zmieniony.
Disable copy on changeWyłącz kopiowanie przy zmianieRefresh configurable objectPrzelicz obiekt parametrycznySynchronize the original configurable source object by
creating a new deep copy. Note that any changes made to
the current copy will be lost.
Zsynchronizuj oryginalny konfigurowalny obiekt źródłowy przez
utworzenie nowej wiernej kopii. Należy pamiętać, że wszelkie zmiany dokonane w
bieżącej kopii zostaną utracone.
Toggle array elementsPrzełącz elementy szykuChange whether show each link array element as individual objectsZmienić, czy pokazać każdy element tablicy łączy jako indywidualne obiektyTransform at the origin of the placementPrzekształcić w miejscu pochodzenia umiejscowieniaOverride colors...Zastąp kolory ...Edit %1Edytuj %1Change image...Modyfikuj obraz ...Color GradientGradient kolorówColor LegendLegenda kolorówSelectionFilterNot allowed:Niedozwolone:Selection not allowed by filterWybór niedozwolony przez filtrStdBoxElementSelectionBox element selectionWybór elementów ramką zaznaczeniaStdBoxSelectionBox selectionZaznacz obszaremActivate the box selection toolAktywuje narzędzie zaznaczania obszaruStdCmdAbout&About %1Inform&acje o %1About %1O %1StdCmdAboutQtAbout &QtInformacje o &QtAbout QtInformacje o QtStdCmdActivateNextWindowNe&xt&NastępneActivate next windowUaktywnij następne oknoStdCmdActivatePrevWindowPre&viousPop&rzednieActivate previous windowUaktywnij poprzednie oknoStdCmdAlignmentAlignment...Wyrównanie ...Align the selected objectsWyrównaj zaznaczone obiektyStdCmdAxisCrossToggle axis crossPrzełącz krzyż osiTurns on or off the axis cross at the originWłącza lub wyłącza krzyżyk osi w punkcie odniesienia położeniaStdCmdCascadeWindows&Cascade&KaskadowoTile pragmaticOkna kaskadowoStdCmdCloseActiveWindowCl&oseZa&mknijClose active windowZamknij aktywne oknoStdCmdCloseAllWindowsClose Al&lZ&amknij wszystkieClose all windowsZamknij wszystkie oknaStdCmdCommandLineStart command &line...&Linia poleceń...Opens the command line in the consoleOtwiera wiersz poleceń w konsoliStdCmdCopyC&opyK&opiujCopy operationSkopiuj operacjęStdCmdCut&Cut&WytnijCut outWytnijStdCmdDelete&Delete&UsuńDeletes the selected objectsUsuwa zaznaczone obiektyStdCmdDemoModeView turntable...Widok obrotowy ...View turntableWidok obrotowyStdCmdDependencyGraphDependency graph...Graf zależności ...Show the dependency graph of the objects in the active documentPokaż wykres zależności obiektów w aktywnym dokumencieStdCmdDlgCustomizeCu&stomize...Do&stosuj ...Customize toolbars and command barsDostosuj paski narzędzi i paski poleceńStdCmdDlgMacroExecuteMacros ...Makrodefinicje ...Opens a dialog to let you execute a recorded macroOtwiera okno dialogowe umożliwiające uruchomienie nagranego makraStdCmdDlgMacroExecuteDirectExecute macroWykonaj makroExecute the macro in the editorWykonaj makrodefinicję w edytorzeStdCmdDlgMacroRecord&Macro recording ...&Rejestrator makrodefinicji ...Opens a dialog to record a macroOtwiera okno dialogowe do nagrywania makroinstrukcjiStdCmdDlgParameterE&dit parameters ...E&dycja parametrów ...Opens a Dialog to edit the parametersOtwiera okno dialogowe do edycji parametrówStdCmdDlgPreferences&Preferences ...&Preferencje ...Opens a Dialog to edit the preferencesOtwórz okno zmian preferencjiStdCmdDockViewMenuPanelsPaneleList of available dock panelsLista dostępnych zadokowanych paneliStdCmdDrawStyleDraw styleStyl kreśleniaChange the draw style of the objectsZmień styl rysowania obiektówStdCmdDuplicateSelectionDuplicate selectionPowiel zaznaczonePut duplicates of the selected objects to the active documentUmieść kopie wybranych obiektów w aktywnym dokumencieStdCmdEditToggle &Edit modePrzełącz tryb &EdycjiToggles the selected object's edit modePrzełącza tryb edycji wybranego obiektuActivates or Deactivates the selected object's edit modeAktywuje lub wyłącza tryb edycji dla zaznaczonych obiektówStdCmdExport&Export...&Eksportuj ...Export an object in the active documentEksportuj obiekt z aktywnego dokumentuNo selectionBrak zaznaczeniaSelect the objects to export before choosing Export.Wybierz obiekty do eksportowania przed uruchomieniem funkcji eksportu.StdCmdExpressionExpression actionsAkcje z wyrażeniamiActions that apply to expressionsAkcje z wyrażeniamiStdCmdFeatRecompute&RecomputeP&rzeliczRecompute feature or documentPonowne obliczenie obiektu lub dokumentuStdCmdFreeCADDonationDonatePrzekaż darowiznęDonate to FreeCAD developmentWesprzyj rozwój FreeCADStdCmdFreeCADFAQFreeCAD FAQCzęsto zadawane pytania dotyczące FreeCADFrequently Asked Questions on the FreeCAD websiteNajczęściej zadawane pytania na witrynie FreeCADFrequently Asked QuestionsCzęsto Zadawane PytaniaStdCmdFreeCADForumFreeCAD ForumForum FreeCADThe FreeCAD forum, where you can find help from other usersForum FreeCAD, gdzie można uzyskać pomoc od innych użytkownikówThe FreeCAD ForumForum FreeCADStdCmdFreeCADPowerUserHubPython scripting documentationDokumentacja skryptów środowiska PythonPython scripting documentation on the FreeCAD websiteDokumentacja skryptów środowiska Python na stronie FreeCADPowerUsers documentationDokumentacja Power użytkownikaStdCmdFreeCADUserHubUsers documentationDokumentacja użytkownikówDocumentation for users on the FreeCAD websiteDokumentacja dla użytkowników na stronie FreeCADStdCmdFreeCADWebsiteFreeCAD WebsiteWitryna FreeCADThe FreeCAD websiteNa witrynie FreeCADStdCmdFreezeViewsFreeze displayZamroź widokFreezes the current view positionZamraża bieżący widokStdCmdGroupCreate groupUtwórz grupęCreate a new group for ordering objectsUtwórz nową grupę aby uporządkować obiektyStdCmdHideObjectsHide all objectsUkryj wszystkie obiektyHide all objects in the documentUkryj wszystkie obiekty w dokumencieStdCmdHideSelectionHide selectionUkryj zaznaczoneHide all selected objectsUkryj wszystkie zaznaczone obiektyStdCmdImport&Import...&Importuj ...Import a file in the active documentImport pliku do aktywnego dokumentuSupported formatsObsługiwane formatyAll files (*.*)Wszystkie pliki (*.*)StdCmdLinkActionsLink actionsAkcje z łączamiActions that apply to link objectsAkcje mające zastosowanie do obiektów odnośnikówStdCmdLinkImportImport linksImportuj łączaImport selected external link(s)Importuj wybrane łącza zewnętrzneStdCmdLinkImportAllImport all linksImportuj wszystkie łączaImport all links of the active documentImportuj wszystkie łącza aktywnego dokumentuStdCmdLinkMakeMake linkUtwórz łączeCreate a link to the selected object(s)Utwórz łącze do zaznaczonych obiektówStdCmdLinkMakeGroupMake link groupStwórz grupę łączyCreate a group of linksUtwórz grupę łączyStdCmdLinkMakeRelativeMake sub-linkUtwórz łącze względneCreate a sub-object or sub-element linkUtwórz obiekt zależny lub łącze do elementu podrzędnegoStdCmdLinkReplaceReplace with linkZastąp przez łączeReplace the selected object(s) with linkZastąp zaznaczone obiekty łączemStdCmdLinkSelectActionsLink navigationNawigacja przy użyciu odnośnikówLink navigation actionsDziałania związane z nawigacją przy użyciu odnośnikówStdCmdLinkSelectAllLinksSelect all linksZaznacz wszystkie łączaSelect all links to the current selected objectZaznacz wszystkie łącza dla aktualnie wybranego obiektuStdCmdLinkSelectLinkedGo to linked objectPrzejdź do połączonego obiektuSelect the linked object and switch to its owner documentWybierz połączony obiekt i przełącz się na dokument źródłowyStdCmdLinkSelectLinkedFinalGo to the deepest linked objectPrzejdź do najgłębiej połączonego obiektuSelect the deepest linked object and switch to its owner documentWybierz najgłębiej powiązany obiekt i przejdź do dokumentu źródłowegoStdCmdLinkUnlinkUnlinkUsuń powiązanieStrip on level of linkUsuwa poziom powiązaniaStdCmdMacroAttachDebuggerAttach to remote debugger...Przełącz na debugger zewnętrzny ...Attach to a remotely running debuggerDołącz do zdalnie działającego debuggeraStdCmdMacroStartDebugDebug macroDebugowanie makrodefinicjiStart debugging of macroUruchom debugowanie makrodefinicjiStdCmdMacroStepIntoStep intoWejdź doStep to the next line executedWykonano krok do następnej liniiStdCmdMacroStepOverStep overKrok dalejStep to the next line in this fileKrok do następnej linii w tym plikuStdCmdMacroStopDebugStop debuggingZatrzymaj debugowanieStop debugging of macroZatrzymaj debugowanie makrodefinicjiStdCmdMacroStopRecordS&top macro recordingZa&trzymaj nagrywanie makraStop the macro recording sessionZakończ sesję nagrywania makrodefinicjiStdCmdMeasureDistanceMeasure distancePomiar odległościActivate the distance measurement toolAktywuj narzędzie pomiaru odległościStdCmdMeasurementSimpleMeasure distancePomiar odległościMeasures distance between two selected objectsZwymiaruj odległość między dwoma wybranymi obiektamiStdCmdMergeProjectsMerge project...Scal projekt ...Merge projectScal projekt%1 document (*.FCStd)Dokument %1 (*.FCStd)Cannot merge project with itself.Nie można połączyć projektu z samym sobą.StdCmdNew&New&NowyCreate a new empty documentUtwórz nowy pusty dokumentUnnamedNienazwanyStdCmdOnlineHelpHelpPomocShow help to the applicationPokaż pomoc aplikacjiStdCmdOnlineHelpWebsiteHelp WebsiteWitryna pomocyThe website where the help is maintainedWitryna, gdzie udzielana jest pomocStdCmdOpen&Open...&Otwórz ...Open a document or import filesOtwórz dokument lub zaimportuj plikiSupported formatsObsługiwane formatyAll files (*.*)Wszystkie pliki (*.*)Cannot open fileNie można otworzyć plikuLoading the file %1 is not supportedŁadowanie pliku %1 nie jest obsługiwaneStdCmdPartCreate partUtwórz częśćCreate a new part and make it activeStwórz nową część i ustaw ją jako aktywnąStdCmdPaste&Paste&WklejPaste operationWklej operacjęStdCmdPlacementPlacement...Umiejscowienie ...Place the selected objectsUmieść wybrany obiektStdCmdPrint&Print...&Drukuj ...Print the documentWydrukuj dokumentStdCmdPrintPdf&Export PDF...Eksportuj do PD&F ...Export the document as PDFWyeksportuj dokument do PDFStdCmdPrintPreview&Print preview...&Podgląd wydruku ...Print the documentWydrukuj dokumentPrint previewPodgląd wydrukuStdCmdProjectInfoProject i&nformation...I&nformacja o projekcie ...Show details of the currently active projectPokaż szczegóły obecnie aktywnego projektuStdCmdProjectUtilProject utility...Narzędzia projektu ...Utility to extract or create project filesNarzędzie do rozpakowywania lub tworzenia plików projektuStdCmdPythonWebsitePython WebsiteWitryna środowiska PythonThe official Python websiteOficjalna witryna środowiska PythonStdCmdQuitE&xit&ZakończQuits the applicationZamyka programStdCmdRandomColorRandom colorNadaj kolor losowoSet each selected object to a randomly-selected colorUstaw każdy wybrany obiekt na losowo wybrany kolorStdCmdRecentFilesOpen RecentOstatnio otwieraneRecent file listLista ostatnio użytych plikówStdCmdRecentMacrosRecent macrosOstatnio użyte makrodefinicjeRecent macro listLista ostatnio użytych makrodefinicjiStdCmdRedo&Redo&PonówRedoes a previously undone actionWykonuje ponownie poprzednio cofniętą czynnośćStdCmdRefresh&Refresh&OdświeżRecomputes the current active documentPrzelicza aktywny dokumentStdCmdReportBugReport a bugZgłoś błądReport a bug or suggest a featureZgłoś błąd lub zaproponuj nową funkcjonalnośćStdCmdRevertRevertPrzywróćReverts to the saved version of this filePrzywraca zapisaną wersję tego plikuStdCmdSave&SaveZapi&szSave the active documentZapisz aktywny dokumentStdCmdSaveAllSave AllZapisz wszystkieSave all opened documentZapisz wszystkie otwarte dokumentyStdCmdSaveAsSave &As...Zapisz &jako ...Save the active document under a new file nameZapisuje aktywny dokument pod nową nazwąStdCmdSaveCopySave a &Copy...Zapisz jako &kopię ...Save a copy of the active document under a new file nameZapisz kopię aktywnego dokumentu pod nową nazwą plikuStdCmdSceneInspectorScene inspector...Inspektor sceny ...Scene inspectorInspektor scenyStdCmdSelBack&BackPrzywróć wybórGo back to previous selectionPrzywróć poprzednie zaznaczenieStdCmdSelBoundingBox&Bounding box&Ramka otaczającaShow selection bounding boxPokaż ramkę otaczającąStdCmdSelForward&ForwardPonów wybórRepeat the backed selectionPonawia poprzednio cofnięte zaznaczenieStdCmdSelectAllSelect &AllZaznacz &wszystkoSelect allZaznacz wszystkoStdCmdSelectVisibleObjectsSelect visible objectsWybierz widoczne obiektySelect visible objects in the active documentWybierz widoczne obiekty w aktywnym dokumencieStdCmdSendToPythonConsole&Send to Python Console&Wyślij do konsoli PythonSends the selected object to the Python consoleWysyła wybrany obiekt do konsoli PythonStdCmdSetAppearanceAppearance...Wygląd zewnętrzny ...Sets the display properties of the selected objectUstawia właściwości wyświetlania wybranego obiektuStdCmdShowObjectsShow all objectsWyświetl wszystkie obiektyShow all objects in the documentWyświetl wszystkie obiekty w dokumencieStdCmdShowSelectionShow selectionPokaż zaznaczoneShow all selected objectsWyświetl wszystkie zaznaczone obiektyStdCmdStatusBarStatus barPasek stanuToggles the status barWłącz/Wyłącz pasek stanuStdCmdTextDocumentAdd text documentDodaj dokument tekstowyAdd text document to active documentDodaj dokument tekstowy do aktywnego dokumentuStdCmdTextureMappingTexture mapping...Odwzorowanie tekstury ...Texture mappingMapowanie teksturyStdCmdTileWindows&Tile&SąsiadującoTile the windowsOkna sąsiadującoStdCmdToggleBreakpointToggle breakpointPrzełącz punkt przerwaniaAdd or remove a breakpoint at this positionDodaj lub usuń punkt wstrzymania w tej pozycjiStdCmdToggleClipPlaneClipping planePłaszczyzna tnącaToggles clipping plane for active viewPrzełącza płaszczyznę przycinania dla aktywnego widokuStdCmdToggleNavigationToggle navigation/Edit modePrzełącz tryb nawigacja / edycjaToggle between navigation and edit modePrzełączanie między trybem nawigacji i edycjiStdCmdToggleObjectsToggle all objectsPrzełącz widoczność wszystkich obiektówToggles visibility of all objects in the active documentPrzełącza widoczność wszystkich obiektów aktywnego dokumentuStdCmdToggleSelectabilityToggle selectabilityPrzełącz możliwość zaznaczeniaToggles the property of the objects to get selected in the 3D-ViewPrzełącza właściwość obiektów, które mają zostać wybrane w widoku 3DStdCmdToggleVisibilityToggle visibilityPrzełącz widocznośćToggles visibilityPrzełącza wyświetlanieStdCmdToolBarMenuTool&barsPaski &narzędziToggles this windowWłącz/wyłącz to oknoStdCmdTransformTransform...Przemieszczenie ...Transform the geometry of selected objectsPrzekształć geometrię wybranych obiektówStdCmdTransformManipTransformPrzemieszczenieTransform the selected object in the 3d viewPrzekształć wybrany obiekt w widoku 3DStdCmdTreeCollapseCollapse selected itemZwiń zaznaczony elementCollapse currently selected tree itemsZwiń aktualnie wybrane elementy drzewaStdCmdTreeExpandExpand selected itemRozwiń zaznaczony elementExpand currently selected tree itemsRozwiń aktualnie wybrane elementy drzewaStdCmdTreeSelectAllInstancesSelect all instancesWybierz wszystkie wystąpieniaSelect all instances of the current selected objectWybierz wszystkie wystąpienia w aktualnie wybranym obiekcieStdCmdTreeViewActionsTreeView actionsAkcje widoku drzewaTreeView behavior options and actionsOpcje i działania na Widoku drzewaStdCmdUndo&Undo&CofnijUndo exactly one actionCofnij dokładnie jedną czynnośćStdCmdUnitsCalculator&Units calculator...Kalk&ulator jednostek ...Start the units calculatorUruchom kalkulator jednostekStdCmdUserEditModeEdit modeTryb edycjiDefines behavior when editing an object from treeDefiniuje zachowanie podczas edycji obiektu w widoku drzewaStdCmdUserInterfaceDock viewsWidoki dokuDock all top-level viewsZadokuj wszystkie widoki najwyższego poziomuStdCmdViewBottomBottomOd dołuSet to bottom viewUstaw widok z dołuStdCmdViewCreateCreate new viewUtwórz nowy widokCreates a new view window for the active documentTworzy nowe okno widoku dla aktywnego dokumentuStdCmdViewDimetricDimetricDimetrycznySet to dimetric viewUstaw na widok dimetrycznyStdCmdViewExample1Inventor example #1Przykład Inventor #1Shows a 3D texture with manipulatorPokazuje trójwymiarową teksturę z manipulatoremStdCmdViewExample2Inventor example #2Przykład Inventor #2Shows spheres and drag-lightsPokazuje sfery oraz przeciągane oświetlenieStdCmdViewExample3Inventor example #3Przykład Inventor #3Shows a animated texturePokazuje animowaną teksturęStdCmdViewFitAllFit allDopasuj wszystkoFits the whole content on the screenDopasuj rozmiar do oknaStdCmdViewFitSelectionFit selectionDopasuj do wyboruFits the selected content on the screenDopasuj widok do zaznaczeniaStdCmdViewFrontFrontOd przoduSet to front viewUstaw na widok z przoduStdCmdViewHomeHomeWidok domyślnySet to default home viewUstaw na widok domyślnyStdCmdViewIsometricIsometricWidok izometrycznySet to isometric viewUstaw widok izometrycznyStdCmdViewIvIssueCamPosIssue camera positionPokaż parametry ujęcia widokuIssue the camera position to the console and to a macro, to easily recall this positionWyślij dane pozycji ujęcia widoku do konsoli i do makra, aby łatwo przywołać tę pozycjęStdCmdViewIvStereoInterleavedColumnsStereo Interleaved ColumnsWidok z przeplotem kolumnSwitch stereo viewing to Interleaved ColumnsPrzełącz widok trójwymiarowy na: z przeplotem kolumnStdCmdViewIvStereoInterleavedRowsStereo Interleaved RowsWidok z przeplotem wierszySwitch stereo viewing to Interleaved RowsPrzełącz wyświetlanie na tryb stereo z przeplotem wierszyStdCmdViewIvStereoOffStereo OffWyłącz widok trójwymiarowySwitch stereo viewing offPrzełącznik widoku stereoskopowego, wyświetlanie wyłączoneStdCmdViewIvStereoQuadBuffStereo quad bufferPoczwórny bufor stereoSwitch stereo viewing to quad bufferPrzełącz widok stereo na bufor poczwórnyStdCmdViewIvStereoRedGreenStereo red/cyanStereo czerwony/cyjanSwitch stereo viewing to red/cyanPrzełącz widok stereo na czerwony / cyjanStdCmdViewLeftLeftOd lewejSet to left viewUstaw na widok z lewejStdCmdViewRearRearOd tyłSet to rear viewUstaw widok z tyłuStdCmdViewRestoreCameraRestore saved cameraPrzywróć zapisane ujęcie widokuRestore saved camera settingsPrzywróć zapisane ustawienia ujęcia widokuStdCmdViewRightRightOd prawejSet to right viewUstaw na widok z prawejStdCmdViewRotateLeftRotate LeftObrócić w lewoRotate the view by 90° counter-clockwiseObróć widok w lewo o 90°StdCmdViewRotateRightRotate RightObróć w prawoRotate the view by 90° clockwiseObróć widok w prawo o 90°StdCmdViewSaveCameraSave current cameraZapisz aktualne ujęcie widokuSave current camera settingsZapisz bieżące ustawienia ujęcia widokuStdCmdViewTopTopOd górySet to top viewUstaw na widok z góryStdCmdViewTrimetricTrimetricTrimetrycznySet to trimetric viewUstaw widok trimetriiStdCmdViewVRFreeCAD-VRFreeCAD-VRExtend the FreeCAD 3D Window to a Oculus RiftRozszerzenie funkcji 3D, programu FreeCAD z urządzeniem Oculus Rift, do projekcji wirtualnej rzeczywistościStdCmdWhatsThis&What's This?&Co to jest?What's ThisCo to jestStdCmdWindows&Windows...&Okna ...Windows listLista okienStdCmdWindowsMenuActivate windowUaktywnij oknoActivates this windowAktywuje to oknoStdCmdWorkbenchWorkbenchŚrodowiska pracySwitch between workbenchesPrzełącz ŚrodowiskoStdMainFullscreenFullscreenPełny ekranDisplay the main window in fullscreen modeWyświetl okno główne w trybie pełnoekranowymStdOrthographicCameraOrthographic viewWidok ortogonalnySwitches to orthographic view modePrzełącza do widoku ortogonalnegoStdPerspectiveCameraPerspective viewWidok perspektywySwitches to perspective view modePrzełącza na tryb widoku perspektywyStdRecallWorkingViewRecall working viewPrzywróć widok roboczyRecall previously stored temporary working viewPrzywróć wcześniej zapisany tymczasowy widok roboczyStdStoreWorkingViewStore working viewPrzechowaj widok roboczyStore a document-specific temporary working viewPrzechowaj tymczasowy widok roboczy specyficzny dla dokumentacjiStdTreeCollapseDocumentCollapse/ExpandZwiń / RozwińExpand active document and collapse all othersWyświetl aktywny dokument i schowaj pozostałeStdTreeDragInitiate draggingRozpocznij przeciąganieInitiate dragging of current selected tree itemsRozpocznij przeciąganie zaznaczonych elementów drzewaStdTreeMultiDocumentMulti documentWiele dokumentówDisplay all documents in the tree viewWyświetl wszystkie dokumenty w widoku drzewaStdTreePreSelectionPre-selectionWybór wstępnyPreselect the object in 3D view when mouse over the tree itemWyróżnij obiekt w oknie widoku 3D, gdy kursor myszki znajduje się nad pozycją drzewaStdTreeRecordSelectionRecord selectionZapisz zaznaczenieRecord selection in tree view in order to go back/forward using navigation buttonZapisuj zaznaczenie w widoku drzewa, aby cofnąć / ponowić za pomocą przycisku nawigacjiStdTreeSelectionGo to selectionPrzejdź do wyboruScroll to first selected itemPrzejdź do pierwszego zaznaczonego elementuStdTreeSingleDocumentSingle documentJeden dokumentOnly display the active document in the tree viewWyświetl tylko aktywne dokumenty w widoku drzewaStdTreeSyncPlacementSync placementSynchronizuj położenieAuto adjust placement on drag and drop objects across coordinate systemsAutomatyczne dostosowywanie położenia obiektów w układach współrzędnych podczas przeciągania i upuszczaniaStdTreeSyncSelectionSync selectionSynchronizuj wybraneAuto expand tree item when the corresponding object is selected in 3D viewAutomatycznie rozwiń drzewko gdy odpowiedni obiekt jest zaznaczony w oknie widoku 3DStdTreeSyncViewSync viewSynchronizuj widokAuto switch to the 3D view containing the selected itemPrzełącz automatycznie do widoku 3D zawierającego wybrany elementStdViewBoxZoomBox zoomPowiększ obszarActivate the box zoom toolAktywuj narzędzie powiększania obszaruStdViewDockDockedZadokowanyDisplay the active view either in fullscreen, in undocked or docked modeWyświetl aktywny widok na pełnym ekranie, w trybie niezadokowanym lub zadokowanymStdViewDockUndockFullscreenDocument windowOkno dokumentuDisplay the active view either in fullscreen, in undocked or docked modeWyświetl aktywny widok w trybie pełnoekranowym, w trybie niezadokowanym lub zadokowanymStdViewFullscreenFullscreenCały ekranDisplay the active view either in fullscreen, in undocked or docked modeWyświetl aktywny widok w trybie pełnoekranowym, w trybie niezadokowanym lub zadokowanymStdViewScreenShotSave image...Zapisz obraz …Creates a screenshot of the active viewTworzy zrzut ekranu aktywnego widokuStdViewUndockUndockedNiezadokowanyDisplay the active view either in fullscreen, in undocked or docked modeWyświetl aktywny widok na pełnym ekranie, w trybie niezadokowanym lub zadokowanymStdViewZoomInZoom InPrzybliżIncrease the zoom factor by a fixed amountZwiększ współczynnik powiększenia o stałą wartośćStdViewZoomOutZoom OutOddalDecrease the zoom factor by a fixed amountZmniejsz współczynnik powiększenia o stałą wartośćStd_DeleteThe following referencing objects might break.
Are you sure you want to continue?
Następujące powiązania obiektów mogą zostać uszkodzone.
Czy na pewno kontynuować?
Object dependenciesZależności obiektuStd_DependencyGraphDependency graphGraf zależnościStd_DrawStyleAs isDomyślnyNormal modeTryb normalnyPointsTylko punktyPoints modeTryb punktówWireframeSzkieletowyWireframe modeTryb szkieletowyHidden lineCieniowany z ukrytymi krawędziamiHidden line modeTryb cieniowany z ukrytymi krawędziamiNo shadingJednolity z krawędziamiNo shading modeTryb bez cieniowaniaShadedCieniowanyShaded modeTryb cieniowaniaFlat linesCieniowany z krawędziamiFlat lines modeTryb cieniowania z krawędziamiStd_DuplicateSelectionObject dependenciesZależności obiektuTo link to external objects, the document must be saved at least once.
Do you want to save the document now?Aby powiązać z obiektami zewnętrznymi, dokument musi być zapisany co najmniej raz.
Czy chcesz zapisać dokument teraz?Std_GroupGroupGrupaStd_RefreshThe document contains dependency cycles.
Please check the Report View for more details.
Do you still want to proceed?Dokument zawiera szereg zależności.
Więcej szczegółów można znaleźć w widoku raportu.
Czy nadal chcesz kontynuować?Std_RevertRevert documentPrzywrócić dokumentThis will discard all the changes since last file save.Spowoduje to odrzucenie wszystkich zmian od ostatniego zapisu pliku.Do you want to continue?Czy chcesz kontynuować?TreeParamsTree view item background. Only effective in overlay.Tło elementu widoku drzewa. Ma zastosowanie tylko w nałożeniu.Tree view item background padding.Wypełnienie tła pozycji Widoku drzewa.Hide extra tree view column for item description.Ukryj dodatkową kolumnę widoku drzewa dla opisu pozycji.Hide tree view scroll bar in dock overlay.Ukryj pasek przewijania widoku drzewa w nakładce doku.Hide tree view header view in dock overlay.Ukryj nagłówek widoku drzewa w nakładce doku.Allow tree view columns to be manually resized.Pozwól na samodzielną zmianę rozmiaru kolumn widoku drzewa.Workbench&File&Plik&Edit&EdycjaEditEdycjaClipboardSchowekWorkbenchŚrodowiska pracyStructureStrukturaStandard viewsWidoki standardoweAxonometricAksonometria&Stereo&Widok trójwymiarowy&ZoomPowięks&zenieVisibilityWidoczność&View&Widok&ToolsP&rzybory&Macro&Makrodefinicje&Windows&Okna&On-line helpPomoc &on-line&HelpPomo&cHelpPomocFilePlikMacroMakrodefinicjaViewWidokSpecial OpsOpcje specjalneLink actionsAkcje z łączamiGui::MDIViewExport PDFEksportuj do PDFPDF filePlik PDFGui::Dialog::DlgSettingsNotificationAreaNotification AreaObszar powiadomieńSettingsUstawieniaThe Notification area will appear in the status barObszar powiadomień pojawi się na pasku statusuEnable Notification AreaWłącz obszar powiadomieńNon-intrusive notifications will appear next to the notification area in the status barNieinwazyjne powiadomienia pojawią się obok obszaru powiadomień na pasku statusuEnable non-intrusive notificationsWłącz powiadomieniaAdditional data sourcesDodatkowe źródła danychErrors intended for developers will appear in the notification areaBłędy przeznaczone dla programistów będą wyświetlane w obszarze powiadomieńDebug errorsBłędy debugowaniaWarnings intended for developers will appear in the notification areaOstrzeżenia przeznaczone dla programistów będą wyświetlane w obszarze powiadomieńDebug warningsOstrzeżenia debugowaniaNon-Intrusive NotificationsNieinwazyjne powiadomieniaMinimum Duration:Najkrótszy czas trwania:Maximum Duration:Najdłuższy czas trwania:Duration during which the notification will be shown (unless mouse buttons are clicked)Czas wyświetlania powiadomienia (o ile przyciski myszy nie zostaną użyte)ssMinimum duration during which the notification will be shown (unless notification clicked)Najkrótszy czas wyświetlania powiadomienia (o ile powiadomienie nie zostanie kliknięte)Maximum Number of Notifications:Maksymalna liczba powiadomień:Maximum number of notifications that will be simultaneously present on the screenMaksymalna liczba powiadomień, które będą obecne jednocześnie na ekranieNotification width:Szerokość obszaru na powiadomienia:Width of the notification in pixelsSzerokość powiadomienia w pikselachAny open non-intrusive notifications will disappear when another window is activatedWszelkie otwarte nieinwazyjne powiadomienia znikną po aktywacji innego oknaHide when other window is activatedUkryj po aktywacji innego oknaPrevent non-intrusive notifications from appearing when the FreeCAD Window is not the active windowZapobiegaj pojawianiu się nieinwazyjnych powiadomień, gdy okno FreeCAD nie jest aktywneDo not show when inactiveNie pokazuj, gdy nieaktywneMessage ListLista wiadomościLimit the number of messages that will be kept in the list. If 0 there is no limit.Ograniczenie liczby wiadomości, które będą przechowywane na liście. Jeśli 0 to nie ma limitu.Maximum Messages (0 = no limit):Maksymalna ilość wiadomości (0 = brak limitu):Removes the user notifications from the message list after the non-intrusive maximum duration has lapsed.Usuwa powiadomienia użytkownika z listy wiadomości po upływie maksymalnego czasu trwania.Auto-remove User NotificationsAutomatyczne usuwanie powiadomień użytkownikaGui::Dialog::DlgSettingsWorkbenchesAvailable WorkbenchesDostępne środowiska pracy<html><head/><body><p>You can reorder workbenches by drag and drop. Additional workbenches can be installed through the addon manager.</p><p>
Currently, your system has the following workbenches:</p></body></html><html><head/><body><p>Można zmieniać kolejność środowisk pracy metodą "przeciągnij i upuść". Dodatkowe środowiska pracy można zainstalować poprzez menedżera dodatków.</p><p>
Obecnie w Twoim systemie znajdują się następujące środowiska pracy:</p></body></html>Start up workbench:Uruchamianie środowiska pracy:Choose which workbench will be activated and shown
after FreeCAD launchesWybierz, które Środowisko pracy zostanie aktywowane i wyświetlone
po uruchomieniu FreeCADWorkbench selector position :Pozycja okienka wyboru środowiska pracy:Customize where the workbench selector appears (restart required).
'Toolbar': In the toolbars, as a movable toolbar.
'Left Corner': In the menu bar, on the left corner.
'Right Corner': In the menu bar, on the right corner.Wybierz, gdzie pojawi się okienko wyboru środowiska pracy (wymagane ponowne uruchomienie).
"Pasek narzędzi": Na pasku narzędzi jako ruchomy pasek narzędzi.
"Lewy narożnik": W lewym rogu paska menu.
"Prawy narożnik": W prawym rogu paska menu.If checked, application will remember which workbench is active for each tab of the viewportJeśli opcja jest zaznaczona, aplikacja zapamięta, które Środowisko pracy jest aktywne w każdej karcie widokuRemember active workbench by tabZapamiętaj aktywne środowisko pracy w zakładceGui::TaskOrientationChoose orientationWybierz orientacjęPlanesPłaszczyznyXY-PlanePłaszczyzna XYXZ-PlanePłaszczyzna XZYZ-PlanePłaszczyzna YZReverse directionOdwróć kierunekOffset:Odsunięcie:Gui::TaskImageImage plane settingsUstawienia płaszczyzny obrazuPlanesPłaszczyznyXY-PlanePłaszczyzna XYXZ-PlanePłaszczyzna XZYZ-PlanePłaszczyzna YZReverse directionOdwróć kierunekOffset:Odsunięcie:X distance:Odległość X:Y distance:Odległość Y:Rotation :Obrót :Transparency :Przezroczystość :Image sizeRozmiar obrazuWidth:Szerokość:Height:Wysokość:Keep aspect ratioZachowaj proporcjeInteractively scale the image by setting a length between two points of the image.Interaktywnie skaluj obraz, ustawiając odległość pomiędzy dwoma punktami obrazu.CalibrateKalibrujCalibrationKalibracjaApplyZastosujCancelAnulujGui::Dialog::wbListItemIf unchecked, %1 will not appear in the available workbenches.Jeśli opcja jest odznaczona, %1 nie pojawi się na liście dostępnych środowisk pracy.This is the current startup module, and must be enabled. See Preferences/General/Autoload to change.Jest to bieżący moduł startowy i musi być automatycznie załadowany. Aby zmienić ustawienia, patrz: Preferencje → Ogólne → Uruchamianie.Shortcut to activate this workbench.Skrót do aktywacji tego środowiska pracy.Auto-loadWczytaj automatycznieIf checked, %1 will be loaded automatically when FreeCAD starts upJeśli opcja jest zaznaczona, %1 zostanie załadowany automatycznie po uruchomieniu programu FreeCADThis is the current startup module, and must be autoloaded. See Preferences/General/Autoload to change.Jest to bieżący moduł startowy i musi być automatycznie załadowany. Aby zmienić ustawienia, patrz: Preferencje → Ogólne → Uruchamianie.LoadedWczytanoLoadWczytajTo preserve resources, FreeCAD does not load workbenches until they are used. Loading them may provide access to additional preferences related to their functionality.<html><head/><body><p>Aby oszczędzać zasoby, FreeCAD nie ładuje środowisk pracy, dopóki nie zostaną użyte. Ich załadowanie może zapewnić dostęp do dodatkowych preferencji związanych z ich funkcjonalnością.</p><p>Następujące środowiska pracy są dostępne w twojej instalacji, ale nie są jeszcze załadowane:</p></body></html>Gui::Dialog::DlgSettingsWorkbenchesImpSort alphabeticallySort alphabeticallyToolbarPasek narzędziLeft cornerLewy narożnikRight cornerPrawy narożnikNotificationsActionDeleteUsuńDelete user notificationsUsuń powiadomienia użytkownikaDelete AllUsuń wszystkieGui::NotificationAreaDelete user notificationsUsuń powiadomienia użytkownikaDelete AllUsuń wszystkieGui::ImageViewFailed to load image fileNie udało się załadować pliku obrazuCannot load file %1: %2Nie można załadować pliku %1: %2Fit to windowDopasuj do oknaZoom inPrzybliżZoom outOddalStdViewLoadImageLoad image...Załaduj obraz ...Loads an imageŁaduje obrazGui::InteractiveScaleEnter desired distance between the pointsWprowadź pożądaną odległość między punktamiNaviCubeDraggableCmdMovable navigation cubeRuchoma kostka nawigacyjnaDrag and place NaviCubePrzeciągnij i umieść Kostkę nawigacyjnąNaviCubeSettingsFRONTPRZÓDTOPGÓRARIGHTPRAWAREARTYŁBOTTOMSPÓDLEFTLEWAGui::ExpLineEditAn error occurred -- see Report View for informationWystąpił błąd -- zajrzyj do Widoku raportu, aby uzyskać więcej informacjiGui::Dialog::DlgSettingsEditorEditorEdytorOptionsOpcjeCode lines will be numberedWiersze kodu będą ponumerowaneEnable line numbersWłącz numerowanie liniiThe cursor shape will be a blockKursor przyjmie kształt blokuEnable block cursorWłącz duży kursorEnable foldingWłącz składanieIndentationWcięcieTab size:Rozmiar tabulacji:Tabulator raster (how many spaces)Ilość znaków spacji dla tabulacjiIndent size:Rozmiar wcięcia:How many spaces will be inserted when pressing <Tab>Ilość spacji wstawionych po naciśnięciu <Tab>Pressing <Tab> will insert a tabulator with defined tab sizeNaciśnięcie klawisza <Tab> spowoduje wstawienie tabulatora o określonym rozmiarzeKeep tabsKontroluj tabulacjePressing <Tab> will insert amount of defined indent sizeNaciśnięcie <Tab> spowoduje wstawienie odstępu o określonym rozmiarzeInsert spacesWstaw spacjeDisplay itemsWyświetl elementyColor and font settings will be applied to selected typeDefinicje ustawień czcionki dla wybranego typu tekstuFamily:Czcionka:Font family to be used for selected code typeKrój czcionki stosowany dla wybranego typu koduSize:Rozmiar:Font size to be used for selected code typeRozmiar czcionki stosowany dla wybranego typu koduColor:Kolor:Preview:Podgląd:TextTekstBookmarkZakładkaBreakpointPunkt przerwaniaKeywordSłowo kluczoweCommentKomentarzBlock commentZablokuj komentarzNumberLiczbaStringCiągCharacterZnakClass nameNazwa klasyDefine nameOkreśl nazwęOperatorOperatorPython outputOkno PythonPython errorBłąd PythonaCurrent line highlightPodświetlenie bieżącego wierszaItemsElementyGui::Dialog::DlgSettingsGeneralGeneralOgólneLanguage and number formatJęzyk i format liczbLanguage:Język:Language of the application's user interfaceJęzyk interfejsu użytkownika dla aplikacjiUnit system:Układ jednostek:Unit system that should be used for all parts of the applicationSystem jednostek, który ma być używany we wszystkich częściach aplikacjiNumber of decimals:Liczba cyfr po przecinku:Number of decimals that should be shown for numbers and dimensionsLiczba miejsc dziesiętnych, które maja być prezentowane dla liczb i wymiarówMinimum fractional inch:Najmniejszy ułamek cala:Minimum fractional inch to be displayedNajmniejszy ułamek cala, który ma być wyświetlanyNumber format:Format liczb:Operating systemSystem operacyjnySelected languageWybrany językC/POSIXC/POSIXIf enabled, numerical keypad decimal separator
will be substituted with locale separator, except
in Python Console and Macro Editor where a
dot/period will always be printed.Jeśli opcja jest włączona, znak separatora dziesiętnego
klawiatury numerycznej zostanie zastąpiony separatorem z ustawień
lokalnych, z wyjątkiem konsoli Python i edytora makrodefinicji,
gdzie zawsze będzie wpisywana kropka.Substitute decimal separatorZastąp separator dziesiętnyApplicationAplikacjaTheme:Motyw:Customize how user interface will look likeDostosuj jak będzie wyglądał interfejs użytkownikaSize of toolbar icons:Rozmiar ikon paska narzędzi:Choose your preference for toolbar icon size. You can adjust
this according to your screen size or personal tasteWybierz preferowany rozmiar ikonek paska narzędzi. Możesz dokonać zmiany
w zależności od wielkości ekranu lub swoich upodobańTree view mode:Tryb widoku drzewa:Customize how tree view is shown in the panel (restart required).
'ComboView': combine tree view and property view into one panel.
'TreeView and PropertyView': split tree view and property view into separate panel.
'Both': keep all three panels, and you can have two sets of tree view and property view.Dostosuj widok drzewa w panelu (wymagany restart).
„Widok połączony”: połącz widok drzewa i widok właściwości w jednym panelu.
„Widok drzewa i Widok właściwości”: rozdziel widok drzewa i widok właściwości na oddzielny panel.
„Obydwa”: zachowaj wszystkie panele, możesz mieć dwa zestawy widoku drzewa i widoku właściwości.Size of recent file list:Rozmiar listy ostatnio używanych plików:How many files should be listed in recent files listLiczba plików na liście ostatnio używanychBackground of the main window (when no document is opened) will consist of tiles of a special image.
See the FreeCAD Wiki for details about the image.Tło okna głównego (gdy nie jest otwarty żaden dokument) będzie składało się z kafelków specjalnego obrazu.
Szczegółowe informacje na temat obrazu można znaleźć w FreeCAD Wiki.Enable tiled backgroundAktywuj kafle w tleThe text cursor will be blinkingKursor tekstowy będzie migałEnable cursor blinkingWłącz miganie kursoraA Splash screen is a small loading window that is shown
when FreeCAD is launching. If this option is checked, FreeCAD will
display the splash screenEkran powitalny to małe okno postępu ładowania, które jest wyświetlane
podczas uruchamiania FreeCAD. Jeśli ta opcja jest zaznaczona, FreeCAD
wyświetli ekran powitalnyEnable splash screen at start upWłącz ekran powitalny przy uruchamianiuPreference packsPakiety preferencjiNameNazwaTypeTypLoadWczytajImport config...Importuj konfigurację ...Save new...Zapisz jako nowy ...Manage...Zarządzaj ...Revert...Przywróć …Manage preference packsZarządzaj pakietami preferencjiSmall (%1px)Małe (%1px)Medium (%1px)Średnie (%1px)Large (%1px)Duże (%1px)Extra large (%1px)Bardzo duże (%1px)Custom (%1px)Niestandardowy (%1px)Combo ViewWidok połączonyTreeView and PropertyViewWidok drzewa i widok właściwościBothObydwaPreference Pack NameNazwa Pakietu preferencjiTagsZnacznikiApplyZastosujApply the %1 preference packZastosuj pakiet preferencji: %1Choose a FreeCAD config file to importWybierz plik konfiguracyjny FreeCAD do importuFile existsPlik już IstniejeA preference pack with that name already exists. Overwrite?Pakiet ustawień o tej nazwie już istnieje! Czy chcesz go zastąpić?Gui::Dialog::DlgSettingsReportViewReport viewWidok raportuOutputWyjścieNormal messages will be recordedZwykłe wiadomości o błędach będą rejestrowaneRecord normal messagesRejestruj zwykłe wiadomościLog messages will be recordedWiadomości dziennika będą rejestrowaneRecord log messagesRejestruj wiadomości dziennikaWarnings will be recordedOstrzeżenia będą rejestrowaneRecord warningsRejestruj ostrzeżeniaError messages will be recordedWiadomości o błędach będą rejestrowaneRecord error messagesRejestruj komunikaty błędówWhen an error has occurred, the Report View dialog becomes visible
on-screen while displaying the errorGdy wystąpi błąd, okno dialogowe Widoku Raportu staje się widoczne
na ekranie podczas wyświetlania błęduShow report view on errorPokaż okno Widok raportu po wystąpieniu błęduWhen a warning has occurred, the Report View dialog becomes visible
on-screen while displaying the warningGdy pojawi się ostrzeżenie, okno dialogowe Widoku Raportu zostanie
wyświetlone na ekranie podczas wyświetlania ostrzeżeniaShow report view on warningPokaż okno Widok raportu po wystąpieniu ostrzeżeniaWhen a normal message has occurred, the Report View dialog becomes visible
on-screen while displaying the messageGdy pojawi się zwykły komunikat, okno dialogowe Widoku Raportu zostanie
wyświetlone na ekranieShow report view on normal messagePokaż okno Widok raportu po wystąpieniu zwykłej wiadomościWhen a log message has occurred, the Report View dialog becomes visible
on-screen while displaying the log messageGdy pojawi się komunikat dziennika, okno dialogowe Widoku Raportu zostanie
wyświetlone na ekranie podczas wyświetlania komunikatu dziennikaShow report view on log messagePokaż okno Widok raportu z wiadomościami dziennikaInclude a timecode for each reportDołączaj znacznik czasu do każdego raportuInclude a timecode for each entryDołączaj znacznik czasu do każdej pozycji wpisuColorsKoloryNormal messages:Zwykłe wiadomości:Font color for normal messages in Report view panelKolor tekstu dla zwykłych komunikatów w panelu Widoku RaportuLog messages:Wiadomości dziennika:Font color for log messages in Report view panelKolor tekstu dla komunikatów dziennika w panelu Widoku RaportuWarnings:Ostrzeżenia:Font color for warning messages in Report view panelKolor tekstu dla komunikatów ostrzegawczych w panelu Widoku RaportuErrors:Błędy:Font color for error messages in Report view panelKolor tekstu dla komunikatów z błędami w panelu Widoku RaportuPython interpreterInterpreter PythonInternal Python output will be redirected
from Python console to Report view panelWewnętrzne dane wyjściowe środowiska Python zostaną przekierowane
z konsoli Python do panelu Widoku RaportuRedirect internal Python output to report viewPrzekieruj wiadomości wewnętrzne środowiska Python do Widoku RaportuInternal Python error messages will be redirected
from Python console to Report view panelWewnętrzne komunikaty o błędach środowiska Python zostaną przekierowane
z konsoli Python do panelu Widoku RaportuRedirect internal Python errors to report viewPrzekieruj błędy wewnętrzne środowiska Python do Widoku RaportuGui::Dialog::DlgSettingsThemeThemeMotywThis page let you customize your current theme. The offered settings are optional for theme developers so they may or may not have an effect in your current theme.Ta strona pozwala dostosować swój bieżący motyw. Zaoferowane ustawienia są opcjonalne dla programistów motywów, więc mogą lub nie mieć wpływu na bieżący motyw.Accent color 1Accent color 1Accent color 2Accent color 2Accent color 3Accent color 3Style sheet (advanced):Style sheet (advanced):Apply manually .qss Qt Stylesheets. This is the legacy way that was used to customize the interface.
You can now use Theme to get a full customization of the interface.Apply manually .qss Qt Stylesheets. This is the legacy way that was used to customize the interface.
You can now use Theme to get a full customization of the interface.This color might be used by your theme to let you customize it.Ten kolor może być używany przez motyw, aby umożliwić jego dostosowanie.No style sheetBrak arkusza styluStdCmdSelectFilterSelection filterSelection filterChange the Selection filterChange the Selection filterStdCmdVertexSelectionVertex SelectionVertex SelectionSelect a Vertex/VerticesSelect a Vertex/VerticesStdCmdEdgeSelectionEdge SelectionEdge SelectionSelect Edge(s)Select Edge(s)StdCmdFaceSelectionFace SelectionFace SelectionSelect Face(s)Select Face(s)StdCmdRemoveSelectionGateAll selection filters clearedAll selection filters cleared