AngleFormFormularzA:A:B:B:C:C:Angle SnapPrzyciąganie do kąta1 °1°2 °2°5 °5°10 °10°20 °20°45 °45 °90 °90 °180 °180 °App::PropertyThe displayed size of the originWyświetlany rozmiar symbolu odniesienia położeniaVisual size of the featureWizualna wielkość cechy<empty>(pusty)AngleKątAxisOśPositionPozycjaBaseBazaCmdTestConsoleOutputStandard-TestTest standardowyTest console outputTestowanie wyjścia konsoliCmdViewMeasureClearAllMeasureWymiarowanieClear measurementWyczyść wymiaryCmdViewMeasureToggleAllMeasureWymiarowanieToggle measurementPrzełącz wymiarowanieCommandEditEdycjaImportImportDeleteUsuńPaste expressionsWklej wyrażeniaMake link groupStwórz grupę łączyMake linkUtwórz łączeMake sub-linkUtwórz łącze względneImport linksImportuj łączaImport all linksImportuj wszystkie łączaInsert measurementWstaw wymiarInsert text documentWstaw dokument tekstowyAdd a partDodaj częśćAdd a groupDodaj grupęAlignWyrównajPlacementUmiejscowienieTransformPrzemieszczenieLink TransformPrzekształcanie łączyMeasure distancePomiar odległościDlgCustomizeSpNavSettingsSpaceball MotionRuch SpaceMouseDominant ModeTryb wymuszeniaFlip Y/ZOdwróć Y/ZEnable TranslationsZezwól na przesunięciaEnable RotationsZezwól na obrotyCalibrateKalibrujDefaultDomyślnyEnableWłączReverseOdwróćGlobal Sensitivity:Czułość globalna:DlgExpressionInputFormula editorEdytor wzorówResult:Wynik:OkOK&ClearWy&czyśćRevert to last calculated value (as constant)Przywróć ostatnią obliczoną wartość (jako stałą)DownloadItemFormFormularzIcoIkonkaFilenameNazwa plikuEditModeDefaultDomyślnyTransformPrzemieszczenieCuttingCięcieColorKolorExpressionLabelEnter an expression...Wprowadź wyrażenie ...Expression: Wyrażenie: Gui::AccelLineEditnonebrakGui::ActionSelectorAvailable:Dostępne:Selected:Zaznaczone:AddDodajRemoveSkasujMove upPrzenieś wyżejMove downPrzenieś w dółGui::AlignmentViewMovable objectObiekt ruchomyFixed objectObiekt stałyGui::Assistant%1 Help%1 Pomoc%1 help files not found (%2). You might need to install the %1 documentation package.%1 nie znaleziono plików pomocy (%2). Może trzeba zainstalować pakiet dokumentacji %1.Unable to launch Qt Assistant (%1)Nie można uruchomić Asystenta Qt (%1)Gui::AutoSaverPlease wait until the AutoRecovery file has been saved...Proszę czekać aż plik Automatycznego Odzyskiwania zostanie zapisany...Gui::BlenderNavigationStylePress left mouse buttonWciśnij lewy przycisk myszkiPress SHIFT and middle mouse buttonWciśnij klawisz SHIFT i środkowy przycisk myszkiPress middle mouse buttonWciśnij środkowy przycisk myszkiScroll middle mouse buttonPrzewiń środkowym przyciskiem myszkiGui::CADNavigationStylePress left mouse buttonWciśnij lewy przycisk myszkiPress middle mouse buttonWciśnij środkowy przycisk myszkiPress middle+left or middle+right buttonNaciśnij środkowy + lewy lub środkowy + prawy przyciskScroll middle mouse button or keep middle button depressed
while doing a left or right click and move the mouse up or downPrzewiń środkowy przycisk myszki lub trzymaj naciśnięty
podczas kliknięcia lewym lub prawym przyciskiem myszki i przesuwaj kursor w górę lub w dółGui::CommandStandardStandardowyGui::ContainerDialog&OK&OK&Cancel&AnulujGui::ControlSingletonTask panelPanel zadańGui::DAG::ModelRenameZmień nazwęRename objectZmiana nazwy obiektuFinish editingZakończ edycjęFinish editing objectZakończ edycję obiektuGui::Dialog::AboutApplicationAboutO programieRevision numberNumer rewizjiVersionWersjaOKOK[empty string]Release dateData wydaniaCopy to clipboardSkopiuj do schowkaOperating systemSystem operacyjnyWord sizeRozmiar słowaLicenseLicencjaGui::Dialog::AboutDialogLibrariesBibliotekiThis software uses open source components whose copyright and other proprietary rights belong to their respective owners:To oprogramowanie używa komponentów typu open source, którego prawa autorskie i inne prawa zastrzeżone należą do ich właścicieli:LicenseLicencjaCollectionKolekcjaCreditsHeader for the Credits tab of the About screenZasłużeniFreeCAD would not be possible without the contributions ofFreeCAD nie istniałby bez udziałuIndividualsHeader for the list of individual people in the Credits list.OsobyOrganizationsHeader for the list of companies/organizations in the Credits list.OrganizacjeGui::Dialog::ButtonModelButton %1Przycisk %1Out Of RangePoza zakresem " """Gui::Dialog::CameraDialogCamera settingsUstawienia ujęcia widokuOrientationOrientacjaQ0Q0Q1Q1Q2Q2Q3Q3Current viewBieżący widokGui::Dialog::ClippingClippingCięcieClipping XUtnij względem XFlipOdwróćOffsetOdsunięcieClipping YUtnij względem YClipping ZUtnij względem ZClipping custom directionUtnij względem dowolnego kierunkuViewWidokAdjust to view directionDostosuj do kierunku wyświetlaniaDirectionKierunekGui::Dialog::CommandModelCommandsPoleceniaGui::Dialog::DemoModeView TurntableWidok obrotowySpeedSzybkośćMaximumMaksymalnaMinimumMinimalnaFullscreenCały ekranEnable timerWłącz minutnik s sAngleKąt90°90°-90°-90°PlayOdtwarzajStopZatrzymajCloseZamknijGui::Dialog::DlgActivateWindowChoose WindowWybierz okno&Activate&Aktywuj[empty string]Gui::Dialog::DlgActivateWindowImpWindowsOknaGui::Dialog::DlgAddPropertyAdd propertyDodaj właściwośćTypeTypGroupGrupaNameNazwaVerbose description of the new property.Pełny opis nowej właściwości.DocumentationDokumentacjaPrefix the property name with the group name in the form 'Group_Name' to avoid conflicts with an existing property.
In this case the prefix will be automatically trimmed when shown in the property editor.
However, the property is still used in a script with the full name, like 'obj.Group_Name'.
If this is not ticked, then the property must be uniquely named, and it is accessed like 'obj.Name'.Przedrostek nazwy własności z nazwą grupy w formie "Group_Name", aby uniknąć konfliktów z istniejącą właściwością.
W tym przypadku przedrostek zostanie automatycznie obcięty podczas wyświetlania w edytorze właściwości.
Jednak właściwość jest nadal używana w skrypcie z pełną nazwą, na przykład "obj.Group_Name".
Jeśli ta opcja nie jest zaznaczona, właściwość musi być jednoznacznie nazwana i jest dostępna jako "obj.Name".Prefix group namePrefiks dla nazwy grupyGui::Dialog::DlgAuthorizationAuthorizationAutoryzacjaPassword:Hasło:[empty string]Username:Nazwa użytkownika:Site:Witryna:%1 at %2%1 na %2Gui::Dialog::DlgCheckableMessageBoxDialogOkno dialogoweTextLabelEtykieta tekstuCheckBoxPole wyboruGui::Dialog::DlgChooseIconChoose IconWybierz ikonkęIcon folders...Folder ikonek...Gui::Dialog::DlgCustomActionsMacrosMakrodefinicjeSetup Custom MacrosUstawienia niestandardowe dla makrodefinicjiMacro:Makrodefinicje:......PixmapObrazekAccelerator:Skrót klawiszowy:What's this:Co to jest:Status text:Tekst statusu:Tool tip:Podpowiedź narzędzia:Menu text:Tekst menu:AddDodajRemoveSkasujReplaceZamieńGui::Dialog::DlgCustomActionsImpIconsIkonkiMacrosMakrodefinicjeNo macroBrak makrodefinicjiNo macros found.Makra nie znalezione.Macro not foundNie znaleziono makrodefinicjiSorry, couldn't find macro file '%1'.Przepraszam, nie odnaleziono pliku makra '%1'.Empty macroPuste makroPlease specify the macro first.Proszę najpierw określić makrodefinicję.Empty textBrak tekstuPlease specify the menu text first.Podaj najpierw tekst menu.No item selectedNie zaznaczono obiektuPlease select a macro item first.Najpierw wybierz element makrodefinicji.Gui::Dialog::DlgCustomCommandsCommandsPolecenia[empty string]Gui::Dialog::DlgCustomCommandsImpCategoryKategoriaIconIkonkaCommandPolecenieGui::Dialog::DlgCustomKeyboardKeyboardKlawiaturaDescription:Opis:&Category:&Kategoria:C&ommands:P&olecenia:Current shortcut:Bieżący skrót:Press &new shortcut:Naciśnij &nowy klawisz skrótu:Currently assigned to:Aktualnie przypisany do:&Assign&PrzypiszAlt+AAlt+A&ResetP&rzywróćAlt+RAlt+RRe&set AllPrzywróć wszy&stkoAlt+SAlt+S[empty string]ClearWyczyśćGui::Dialog::DlgCustomKeyboardImpIconIkonkaCommandPolecenienonebrakMultiple defined shortcutSkrót zdefiniowany wielokrotnieAlready defined shortcutSkrót już jest zdefiniowanyThe shortcut '%1' is defined more than once. This could result in unexpected behaviour.Skrót '%1' jest zdefiniowany więcej niż jeden raz. Może to spowodować nieoczekiwane zachowanie.The shortcut '%1' is already assigned to '%2'.Skrót '%1' jest już przypisany do '%2 '.Do you want to override it?Czy na pewno chcesz nadpisać?Gui::Dialog::DlgCustomToolBoxbarsImpToolbox barsPaski przybornikaGui::Dialog::DlgCustomToolbarsToolbarsPaski narzędzi<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:MS Shell Dlg 2; font-size:7.8pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"><span style=" font-weight:600;">Note:</span> The changes become active the next time you load the appropriate workbench</p></body></html><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:MS Shell Dlg 2; font-size:7.8pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"> <span style=" font-weight:600;">Uwaga:</span> Zmiany te stają się aktywne przy następnym załadowaniu odpowiedniego Środowiska pracy. </p></body></html>Move rightPrzesuń w prawo<b>Move the selected item one level down.</b><p>This will also change the level of the parent item.</p><b>Przenosi zaznaczony element o jeden poziom w dół.</b> <p> Zmieniony zostanie także poziom pozycji nadrzędnej. </p>Move leftPrzesuń w lewo<b>Move the selected item one level up.</b><p>This will also change the level of the parent item.</p><b>Przenosi zaznaczony element o jeden poziom w dół.</b> <p> Zmieniony zostanie także poziom pozycji nadrzędnej. </p>Move downPrzenieś w dół<b>Move the selected item down.</b><p>The item will be moved within the hierarchy level.</p><b>Przenosi zaznaczony element w dół.</b> <p> Element zostanie przesunięty w poziomie hierarchii. </p>Move upPrzenieś wyżej<b>Move the selected item up.</b><p>The item will be moved within the hierarchy level.</p><b>Przenosi zaznaczony element w dół.</b> <p> Element zostanie przesunięty w poziomie hierarchii. </p>New...Nowy...Rename...Zmień nazwę...DeleteUsuńIconIkonkaCommandPolecenie<Separator><Separator>New toolbarNowy pasek narzędziToolbar name:Nazwa paska narzędzi:Duplicated namePowielona nazwaThe toolbar name '%1' is already usedNazwa paska narzędzi '%1' jest już używanaRename toolbarZmień nazwę paska narzędzi[empty string]GlobalGlobalne%1 module not loadedModuł %1 nie został załadowanyGui::Dialog::DlgCustomizeImpCustomizeDostosuj&HelpPomo&c&Close&ZamknijGui::Dialog::DlgCustomizeSpNavSettingsSpaceball MotionRuch SpaceMouseNo Spaceball PresentBrak manipulatora przestrzennegoGui::Dialog::DlgCustomizeSpaceballNo Spaceball PresentBrak manipulatora przestrzennegoButtonsPrzyciskiPrint ReferenceWydrukuj odnośnikiSpaceball ButtonsPrzyciski SpaceMouseResetResetGui::Dialog::DlgDisplayPropertiesDisplay propertiesWłaściwości wyświetlaniaDisplayWyświetlanieTransparency:Przezroczystość:Line width:Szerokość linii:Point size:Wielkość punktu:MaterialMateriał......Viewing modeTryb widokuPlot mode:Tryb kreślenia:[empty string]Line transparency:Przezroczystość linii:Line color:Kolor linii:Shape color:Kolor kształtu:Color plot:Kolor wykresu:Document window:Okno dokumentu:Gui::Dialog::DlgDisplayPropertiesImpDefaultDomyślnyAluminiumAluminiumBrassMosiądzBronzeBrązCopperMiedźChromeChromEmeraldSzmaragdGoldZłotoJadeJadeitMetalizedMetalizowanyNeon GNCNeon GNCNeon PHCNeon PHCObsidianObsydianPewterStop cynyPlasterTynkPlasticTworzywo sztuczneRubyRubinSatinSatynaShiny plasticBłyszczące tworzywo sztuczneSilverSrebroSteelStalStoneKamieńGui::Dialog::DlgEditorSettingsEditorEdytorOptionsOpcjeEnable line numbersWłącz numerowanie liniiEnable foldingWłącz składanieIndentationWcięcieInsert spacesWstaw spacjeTab size:Rozmiar tabulacji:Indent size:Rozmiar wcięcia:Keep tabsKontroluj tabulacjeFamily:Czcionka:Size:Rozmiar:Preview:Podgląd:[empty string]Pressing <Tab> will insert amount of defined indent sizeNaciśnięcie <Tab> spowoduje wstawienie odstępu o określonym rozmiarzeTabulator raster (how many spaces)Ilość znaków spacji dla tabulacjiHow many spaces will be inserted when pressing <Tab>Ilość spacji wstawionych po naciśnięciu <Tab>Pressing <Tab> will insert a tabulator with defined tab sizeNaciśnięcie klawisza <Tab> spowoduje wstawienie tabulatora o określonym rozmiarzeDisplay itemsWyświetl elementyFont size to be used for selected code typeRozmiar czcionki stosowany dla wybranego typu koduColor and font settings will be applied to selected typeDefinicje ustawień czcionki dla wybranego typu tekstuFont family to be used for selected code typeKrój czcionki stosowany dla wybranego typu koduColor:Kolor:Code lines will be numberedWiersze kodu będą ponumerowaneGui::Dialog::DlgGeneralGeneralOgólneStart upUruchamianieEnable splash screen at start upWłącz ekran powitalny przy uruchamianiuAuto load module after start up:Po uruchomieniu, załaduj automatycznie środowisko pracy:LanguageJęzykChange language:Wybierz język:Main windowOkno główneSize of recent file listRozmiar listy ostatnio używanych plikówSize of toolbar icons:Rozmiar ikon paska narzędzi:Enable tiled backgroundAktywuj kafle w tleStyle sheet:Styl arkusza:Python consoleKonsola PythonEnable word wrapWłącz zawijanie tekstuLanguage of the application's user interfaceJęzyk interfejsu użytkownika dla aplikacjiHow many files should be listed in recent files listLiczba plików na liście ostatnio używanychBackground of the main window will consist of tiles of a special image.
See the FreeCAD Wiki for details about the image.Tło głównego okna będzie utworzone z kafelków wybranego obrazu.
Szczegółowe informacje na temat tego obrazu można znaleźć w Wiki FreeCAD.Style sheet how user interface will look likeArkusz stylów, przedstawiający jak będzie wyglądał interfejs użytkownikaChoose your preference for toolbar icon size. You can adjust
this according to your screen size or personal tasteWybierz preferowany rozmiar ikonek paska narzędzi. Możesz dokonać zmiany
w zależności od wielkości ekranu lub swoich upodobańTree view mode:Tryb widoku drzewa:Customize how tree view is shown in the panel (restart required).
'ComboView': combine tree view and property view into one panel.
'TreeView and PropertyView': split tree view and property view into separate panel.
'Both': keep all three panels, and you can have two sets of tree view and property view.Dostosuj widok drzewa w panelu (wymagany restart).
„Widok połączony”: połącz widok drzewa i widok właściwości w jednym panelu.
„Widok drzewa i Widok właściwości”: rozdziel widok drzewa i widok właściwości na oddzielny panel.
„Obydwa”: zachowaj wszystkie panele, możesz mieć dwa zestawy widoku drzewa i widoku właściwości.A Splash screen is a small loading window that is shown
when FreeCAD is launching. If this option is checked, FreeCAD will
display the splash screenEkran powitalny to małe okno postępu ładowania, które jest wyświetlane
podczas uruchamiania FreeCAD. Jeśli ta opcja jest zaznaczona, FreeCAD
wyświetli ekran powitalnyChoose which workbench will be activated and shown
after FreeCAD launchesWybierz, które Środowisko pracy zostanie aktywowane i wyświetlone
po uruchomieniu FreeCADWords will be wrapped when they exceed available
horizontal space in Python consoleSłowa będą zawijane, gdy przekroczą dostępny
rozmiar wiersza w konsoli PythonaGui::Dialog::DlgGeneralImpNo style sheetBrak stylu arkuszaSmall (%1px)Małe (%1px)Medium (%1px)Średnie (%1px)Large (%1px)Duże (%1px)Extra large (%1px)Bardzo duże (%1px)Custom (%1px)Niestandardowy (%1px)Combo ViewWidok połączonyTreeView and PropertyViewWidok drzewa i widok właściwościBothObydwaGui::Dialog::DlgInputDialogInputWejście[empty string]Gui::Dialog::DlgInspectorScene InspectorInspektor scenyGui::Dialog::DlgMacroExecuteExecute macroWykonaj makroMacro name:Nazwa makrodefinicji:ExecuteWykonajCloseZamknijCreateUtwórzDeleteUsuńEditEdycjaUser macrosMakrodefinicje użytkownikaSystem macrosMakrodefinicje systemoweUser macros location:Lokalizacja makrodefinicji użytkownika:RenameZmień nazwęDuplicateDuplikujAddons...Dodatki...ToolbarPasek narzędziGui::Dialog::DlgMacroExecuteImpMacrosMakrodefinicjeMacro filePlik makrodefinicjiEnter a file name, please:Proszę wprowadzić nazwę pliku:Existing filePlik już istnieje'%1'.
This file already exists.'%1'. Ten plik już istnieje.Delete macroUsuń makrodefinicjęDo you really want to delete the macro '%1'?Czy na pewno chcesz usunąć makro '%1'?Cannot create fileNie można utworzyć plikuCreation of file '%1' failed.Tworzenie pliku %1 nie powiodło się.Read-onlyTylko do odczytuRenaming Macro FileZmiana nazwy pliku makrodefinicjiEnter new name:Wprowadź nową nazwę:'%1'
already exists.'%1'
już istnieje.Rename FailedZmiana nazwy nie powiodła sięFailed to rename to '%1'.
Perhaps a file permission error?Nie udało się zmienić nazwy na '%1'.
Być może odmowa dostępu do pliku?Duplicate MacroDuplikuj MakroinstrukcjeDuplicate FailedBłąd duplikowaniaFailed to duplicate to '%1'.
Perhaps a file permission error?Nie można powielić do '%1'.
Możliwy błąd dostępu do pliku?Do not show againNie pokazuj ponownieGuided WalkthroughPoradnikThis will guide you in setting up this macro in a custom global toolbar. Instructions will be in red text inside the dialog.
Note: your changes will be applied when you next switch workbenches
Dzięki temu zostaniesz poinstruowany, jak skonfigurować niestandardowy, globalny pasek narzędzi dla tej makrodefinicji. Instrukcje są napisane czerwonym tekstem wewnątrz okna dialogowego.
Uwaga: Twoje zmiany zostaną zastosowane przy następnym przełączeniu środowiska pracy
Walkthrough, dialog 1 of 2Przewodnik, okno 1 z 2Walkthrough instructions: Fill in missing fields (optional) then click Add, then CloseInstrukcje przewodnika: Wypełnij brakujące pola (opcjonalnie), a następnie kliknij dodaj, a następnie zamknijWalkthrough, dialog 1 of 1Przewodnik, okno 1 z 1Walkthrough, dialog 2 of 2Przewodnik, okno 2 z 2Walkthrough instructions: Click right arrow button (->), then Close.Instrukcje przewodnika: Kliknij strzałkę w prawo (->), a następnie Zamknij.Walkthrough instructions: Click New, then right arrow (->) button, then Close.Instrukcje przewodnika: Kliknij Nowy, następnie strzałkę w prawo (->), a następnie Zamknij.Gui::Dialog::DlgMacroRecordMacro recordingRejestrator makrodefinicjiMacro name:Nazwa makrodefinicji:StopZatrzymajCancelAnulujMacro path:Ścieżka do pliku makrodefinicji:......RecordNagrywanieGui::Dialog::DlgMacroRecordImpMacro recorderRejestrator makrodefinicjiSpecify first a place to save.Najpierw określ miejsce zapisu.Existing macroMakrodefinicja już istniejeThe macro '%1' already exists. Do you want to overwrite?Makro '%1' już istnieje. Czy chcesz nadpisać?The macro directory doesn't exist. Please, choose another one.Folder z makrodefinicjami nie istnieje. Proszę wybrać inny.Choose macro directoryWybierz folder dla makrodefinicjiYou have no write permission for the directory. Please, choose another one.Nie masz uprawnień zapisu do katalogu. Proszę wybrać inny.Gui::Dialog::DlgMaterialPropertiesMaterial propertiesWłaściwości materiałuMaterialMateriałDiffuse color:Kolor rozproszenia:Specular color:Kolor odbicia:Shininess:Stopień połysku:%%Ambient color:Kolor otoczenia:[empty string]Emissive color:Kolor emisji:Gui::Dialog::DlgOnlineHelpOn-line helpPomoc on-lineHelp viewerPrzeglądarka pomocyLocation of start pageLokalizacja strony startowejGui::Dialog::DlgOnlineHelpImpAccess deniedBrak dostępuAccess denied to '%1'
Specify another directory, please.Odmowa dostępu do '%1'
Proszę podać inny katalog.HTML filesPliki HTMLGui::Dialog::DlgParameterParameter EditorEdytor parametrówSave to diskZapisz na dyskAlt+CAlt+C&Close&ZamknijFind...Znajdź...SortedSortowanieQuick searchSzybkie wyszukiwanieType in a group name to find itWpisz nazwę grupy, do odszukaniaSearch GroupSzukaj grupyGui::Dialog::DlgParameterFindFindZnajdźFind what:Znajdź:Look atWeź pod uwagęGroupsGrupyNamesNazwyValuesWartościMatch whole string onlyUwzględniaj tylko całe wyrazyFind NextZnajdź następnyNot foundNie znalezionoCan't find the text: %1Nie można znaleźć tekstu: %1Gui::Dialog::DlgParameterImpGroupGrupaNameNazwaTypeTypValueWartośćUser parameterParametr użytkownikaInvalid inputNiepoprawne dane wejścioweInvalid key name '%1'Nieprawidłowa nazwa klucza '%1'System parameterParametr systemuSearch GroupSzukaj grupyGui::Dialog::DlgPreferencesPreferencesPreferencje[empty string]Gui::Dialog::DlgPreferencesImpWrong parameterNieprawidłowy parametrClear user settingsWyczyść ustawienia użytkownikaDo you want to clear all your user settings?Czy chcesz usunąć wszystkie ustawienia użytkownika?If you agree all your settings will be cleared.Jeśli się zgodzisz, wszystkie Twoje ustawienia zostaną usunięte.Gui::Dialog::DlgProjectInformationProject informationInformacje o projekcieInformationInformacje&Name:&Nazwa:Commen&t:Komen&tarz:Path:Ścieżka:&Last modified by:&Ostatnio zmodyfikowany przez:Created &by:&Utworzony przez:Com&pany:&Firma:Last &modification date:Data ostatniej &modyfikacji:Creation &date:&Data utworzenia:[empty string]UUID:Numer UUID:License information:Informacje o licencji:License URLAdres URL licencjiOpen in browserOtwórz w przeglądarceProgram version:Wersja programu:Gui::Dialog::DlgProjectUtilityProject utilityNarzędzia projektuExtract projectWyodrębnij projektSourceŹródłoDestinationMiejsce doceloweExtractRozpakujCreate projectUtwórz projektCreateUtwórzLoad project file after creationWczytaj plik projektu po utworzeniuEmpty sourcePuste źródłoNo source is defined.Nie zdefiniowano żadnego źródła.Empty destinationPuste miejsca przeznaczeniaNo destination is defined.Miejsce docelowe nie jest zdefiniowane.Project filePlik projektuGui::Dialog::DlgPropertyLinkLinkŁączeSearchSzukajA search pattern to filter the results aboveWzorzec wyszukiwania do filtrowania wyników powyżejFilter by typeFiltruj według typuSync sub-object selectionSynchronizuj wybór obiektu podrzędnegoResetResetClearWyczyśćIf enabled, then 3D view selection will be synchronized with full object hierarchy.Jeśli opcja ta jest włączona, to widok zaznaczenia w oknie widoku 3D zostanie zsynchronizowany z kompletną strukturą hierarchii obiektów.Gui::Dialog::DlgReportViewOutput windowOkno raportówOutputWyjścieRecord log messagesRejestruj wiadomości dziennikaRecord warningsRejestruj ostrzeżeniaRecord error messagesRejestruj komunikaty błędówColorsKoloryNormal messages:Zwykłe wiadomości:Log messages:Wiadomości dziennika:Warnings:Ostrzeżenia:Errors:Błędy:[empty string]Redirect internal Python errors to report viewPrzekieruj błędy wewnętrzne środowiska Python do Widoku RaportuRedirect internal Python output to report viewPrzekieruj wiadomości wewnętrzne środowiska Python do Widoku RaportuPython interpreterInterpreter PythonLog messages will be recordedWiadomości dziennika będą rejestrowaneWarnings will be recordedOstrzeżenia będą rejestrowaneError messages will be recordedWiadomości o błędach będą rejestrowaneWhen an error has occurred, the Report View dialog becomes visible
on-screen while displaying the errorGdy wystąpi błąd, okno dialogowe Widoku Raportu staje się widoczne
na ekranie podczas wyświetlania błęduShow report view on errorPokaż widok raportu po wystąpieniu błęduWhen a warning has occurred, the Report View dialog becomes visible
on-screen while displaying the warningGdy pojawi się ostrzeżenie, okno dialogowe Widoku Raportu zostanie
wyświetlone na ekranie podczas wyświetlania ostrzeżeniaShow report view on warningPokaż widok raportu po wystąpieniu ostrzeżeniaWhen a normal message has occurred, the Report View dialog becomes visible
on-screen while displaying the messageGdy pojawi się zwykły komunikat, okno dialogowe Widoku Raportu zostanie
wyświetlone na ekranieShow report view on normal messagePokaż widok raportu dla zwykłej wiadomościWhen a log message has occurred, the Report View dialog becomes visible
on-screen while displaying the log messageGdy pojawi się komunikat dziennika, okno dialogowe Widoku Raportu zostanie
wyświetlone na ekranie podczas wyświetlania komunikatu dziennikaShow report view on log messagePokaż widok raportu z wiadomościami dziennikaFont color for normal messages in Report view panelKolor tekstu dla zwykłych komunikatów w panelu Widoku RaportuFont color for log messages in Report view panelKolor tekstu dla komunikatów dziennika w panelu Widoku RaportuFont color for warning messages in Report view panelKolor tekstu dla komunikatów ostrzegawczych w panelu Widoku RaportuFont color for error messages in Report view panelKolor tekstu dla komunikatów z błędami w panelu Widoku RaportuInternal Python output will be redirected
from Python console to Report view panelWewnętrzne dane wyjściowe środowiska Python zostaną przekierowane
z konsoli Python do panelu Widoku RaportuInternal Python error messages will be redirected
from Python console to Report view panelWewnętrzne komunikaty o błędach środowiska Python zostaną przekierowane
z konsoli Python do panelu Widoku RaportuInclude a timecode for each reportDołączaj znacznik czasu do każdego raportuInclude a timecode for each entryDołączaj znacznik czasu do każdej pozycji wpisuNormal messages will be recordedZwykłe wiadomości o błędach będą rejestrowaneRecord normal messagesRejestruj zwykłe wiadomościGui::Dialog::DlgRunExternalRunning external programUruchamianie zewnętrznego programuTextLabelEtykieta tekstuAdvanced >>Zaawansowane >>......Accept changesPotwierdź zmianyDiscard changesOdrzuć zmianyAbort programPrzerwij programHelpPomocSelect a fileWybierz plikGui::Dialog::DlgSettings3DView3D ViewWidok 3DShow coordinate system in the cornerPokaż w narożniku symbol układu współrzędnychShow counter of frames per secondPokaż licznik klatek na sekundęCamera typeTyp projekcji[empty string]Anti-AliasingWygładzanieNoneBrakLine SmoothingWygładzanie liniiMSAA 2xMSAA 2 xMSAA 4xMSAA 4 xMSAA 8xMSAA 8 xOr&thographic renderingRenderowanie or&togonalnePerspective renderin&gRenderowanie &perspektywiczneMarker size:Rozmiar znacznika punktu:GeneralOgólneMain coordinate system will always be shown in
lower right corner within opened filesSymbol głównego układu współrzędnych będzie zawsze pokazany w
dolnym prawym rogu podczas edycji plikówTime needed for last operation and resulting frame rate
will be shown at the lower left corner in opened filesPodczas edycji w lewym dolnym rogu będzie wyświetlany czas potrzebny
do wykonania ostatniej operacji i wynikowa liczba klatek na sekundęIf checked, application will remember which workbench is active for each tab of the viewportJeśli opcja jest zaznaczona, aplikacja zapamięta, które Środowisko pracy jest aktywne w każdej karcie widokuRemember active workbench by tabZapamiętaj aktywne Środowisko pracy w zakładceRenderingRenderowanieIf selected, Vertex Buffer Objects (VBO) will be used.
A VBO is an OpenGL feature that provides methods for uploading
vertex data (position, normal vector, color, etc.) to the graphics card.
VBOs offer substantial performance gains because the data resides
in the graphics memory rather than the system memory and so it
can be rendered directly by GPU.
Note: Sometimes this feature may lead to a host of different
issues ranging from graphical anomalies to GPU crash bugs. Remember to
report this setting as enabled when seeking support on the FreeCAD forumsJeśli opcja jest zaznaczona, zostanie użyty Vertex Buffer Objects (VBO).
VBO jest funkcją OpenGL, która dostarcza metod do wysyłania
danych o punktach (pozycja, normalny wektor, kolor, itp.) do karty graficznej.
Używanie VBO zapewnia znaczny wzrost wydajności, ponieważ dane te znajdują się
w pamięci graficznej, a nie w pamięci systemowej, dlatego też
można bezpośrednio renderować za pomocą GPU.
Uwaga: Czasami funkcja ta może prowadzić do wielu różnych problemów
od anomalii graficznych do błędów spowodowanych awarią GPU. Pamiętaj, o
zgłoszeniu aktywacji tej nastawy podczas szukania wsparcia na forum FreeCADUse OpenGL VBO (Vertex Buffer Object)Użyj OpenGL VBO (Vertex Buffer Object)Render cachePamięć podręczna dla renderowania'Render Caching' is another way to say 'Rendering Acceleration'.
There are 3 options available to achieve this:
1) 'Auto' (default), let Coin3D decide where to cache.
2) 'Distributed', manually turn on cache for all view provider root node.
3) 'Centralized', manually turn off cache in all nodes of all view provider, and
only cache at the scene graph root node. This offers the fastest rendering speed
but slower response to any scene changes.„Buforowanie renderowania" to inny sposób na „przyspieszania renderowania”.
Dostępne są 3 opcje:
1) „Automatycznie" (domyślnie), niech Coin3D zdecyduje gdzie buforować.
2) „Rozproszone", ręcznie włącz buforowanie dla wszystkich węzłów głównego dostawcy widoku.
3) „Scentralizowane", ręcznie wyłącz cache we wszystkich węzłach wszystkich dostawców widoków, oraz
tylko cache w głównym węźle graficznym obrazu. Oferuje to najszybszą prędkość renderowania
ale wolniej reaguje na każdą zmianę ujęcia.AutoAutomatycznieDistributedRozproszoneCentralizedScentralizowaneTransparent objects:Przezroczystość obiektów:Render types of transparent objectsTyp wizualizacji dla przezroczystościOne passJeden przebiegBackface passPrzebieg od tyłuSize of vertices in the Sketcher workbenchRozmiar punktów dla wierzchołków w Środowisku pracy SzkicownikaEye to eye distance for stereo modesOdległość między oczami dla trybu stereoBacklight is enabled with the defined colorPodświetlenie jest włączane w określonym kolorzeBacklight colorKolor podświetleniaIntensityIntensywnośćIntensity of the backlightNatężenie podświetleniaObjects will be projected in orthographic projectionPodczas wyświetlania obiekty będą rzutowane w projekcji ortogonalnejObjects will appear in a perspective projectionPodczas wyświetlania obiekty będą rzutowane w projekcji perspektywicznejAxis cross will be shown by default at file
opening or creationPodczas edycji domyślnie będzie wyświetlany krzyżyk osi modeluShow axis cross by defaultDomyślnie pokazuj krzyżyk osi modeluPick radius (px):Wybierz promień (px):Area for picking elements in 3D view.
Larger value eases to pick things, but can make small features impossible to select.
Obszar do wskazywania / wyboru elementów w oknie widoku 3D.
Większa wartość ułatwia wybieranie, ale może uniemożliwić wybór małych obiektów.
This option is useful for troubleshooting graphics card and driver problems.
Changing this option requires a restart of the application.Ta opcja jest przydatna do rozwiązywania problemów z kartą graficzną i problemami sterowników.
Zmiana tej opcji wymaga ponownego uruchomienia aplikacji.Use software OpenGLWyłącz sprzętowe wspomaganie renderowaniaWhat kind of multisample anti-aliasing is usedJaki zostanie użyty rodzaj antyaliasingu wielopróbkowegoEye-to-eye distance used for stereo projections.
The specified value is a factor that will be multiplied with the
bounding box size of the 3D object that is currently displayed.Odległość od oka do oka, używana w projekcjach obrazu stereoskopowego.
Podana wartość jest współczynnikiem, który zostanie pomnożony przez
rozmiar ramki otaczającej obiekt 3D, który jest aktualnie wyświetlany.Gui::Dialog::DlgSettings3DViewImpAnti-aliasingWygładzanie krawędziOpen a new viewer or restart %1 to apply anti-aliasing changes.Otwórz nową przeglądarkę lub uruchom ponownie %1 aby zobaczyć naniesione zmiany wygładzania krawędzi.5px5px7px7px9px9px11px11px13px13px15px15pxGui::Dialog::DlgSettingsColorGradientColor modelKolor modelu&Gradient:&Gradient:red-yellow-green-cyan-blueczerwono-żółto-zielono-błękitno-niebieskiblue-cyan-green-yellow-redniebiesko-błękitno-zielono-żółto-czerwonywhite-blackbiało-czarnyblack-whiteczarno-białyVisibilityWidocznośćOut g&rayed&DeaktywujAlt+RAlt+ROut &invisibleUczyń n&iewidocznymAlt+IAlt+lStyleStyl&Zero&ZeroAlt+ZAlt+Z&Flow&PrzepływAlt+FAlt+FParameter rangeZakres parametruMi&nimum:Mi&nimum:Ma&ximum:Mak&simum:&Labels:&Etykiety:&Decimals:Miejsca &Dziesiętne:[empty string]Color-gradient settingsUstawienia kolorów gradientuGui::Dialog::DlgSettingsColorGradientImpWrong parameterNieprawidłowy parametrThe maximum value must be higher than the minimum value.Wartość maksymalna musi być wyższa niż wartość minimalna.Gui::Dialog::DlgSettingsDocumentDocumentDokumentGeneralOgólneDocument save compression level
(0 = none, 9 = highest, 3 = default)Poziom kompresji podczas zapisu dokumentu (0 = brak, 9 = najwyższy, 3 = domyślny)Create new document at start upUtwórz nowy dokument w trakcie uruchamianiaStorageZapis i przechowywanieSaving transactions (Auto-save)Zapisywania transakcji (Autozapis)Discard saved transaction after saving documentOdrzuć zapisaną transakcję po zapisaniu dokumentuSave thumbnail into project file when saving documentPodczas zapisywania dokumentu dołącz miniaturkę do pliku projektuMaximum number of backup files to keep when resaving documentMaksymalna liczba plików kopii zapasowych podczas ponownego zapisywania dokumentuDocument objectsObiekty dokumentuAllow duplicate object labels in one documentZezwalaj na umieszczanie duplikatów etykiet obiektów w obrębie jednego dokumentuMaximum Undo/Redo stepsMaksymalna ilość kroków Cofnij / PonówUsing Undo/Redo on documentsUżyj Cofnij / Ponów w dokumentachAuthoring and LicensePrawa autorskie i licencjaAuthor nameNazwa autoraSet on saveUstaw przy zapisywaniuCompanyNazwa firmyDefault licenseLicencja domyślnaAll rights reservedWszystkie prawa zastrzeżonePublic DomainDomena publicznaFreeArtBezpłatna grafikaOtherInneLicense URLAdres URL licencjiRun AutoRecovery at startupUruchomienie automatycznego odzyskiwanie przy starcieSave AutoRecovery information everyZapisz informacje Automatycznego Odzyskiwania coAdd the program logo to the generated thumbnailDodaj logo programu do wygenerowanej miniaturyThe application will create a new document when startedAplikacja utworzy nowy dokument przy starcieCompression level for FCStd filesStopień kompresji dla plików FCStdAll changes in documents are stored so that they can be undone/redoneWszystkie zmiany w dokumentach są przechowywane w taki sposób, aby można je było cofnąć/odtworzyćHow many Undo/Redo steps should be recordedIle kroków Cofnij / Ponów powinno być zapisanychAllow user aborting document recomputation by pressing ESC.
This feature may slightly increase recomputation time.Zezwalaj użytkownikowi na przerywanie przeliczania dokumentu poprzez naciśnięcie ESC.
Ta funkcja może nieznacznie zwiększyć czas przeliczania.Allow aborting recomputationZezwalaj na przerywanie przeliczaniaIf there is a recovery file available the application will
automatically run a file recovery when it is started.Jeśli dostępny jest plik odzyskiwania aplikacja
automatycznie uruchomi odzyskiwanie po uruchomieniu.How often a recovery file is writtenJak często zapisywać plik odzyskiwaniaA thumbnail will be stored when document is savedPo zapisaniu dokumentu prezentuj miniaturkęSizeRozmiarSets the size of the thumbnail that is stored in the document.
Common sizes are 128, 256 and 512Ustawia rozmiar miniatury, która jest przechowywana w dokumencie.
Typowe rozmiary to 128, 256 i 512The program logo will be added to the thumbnailLogo programu zostanie dodane do miniaturkiHow many backup files will be kept when saving documentIle plików kopii zapasowej będzie przechowywanych podczas zapisywania dokumentuBackup files will get extension '.FCbak' and file names
get date suffix according to the specified formatPliki kopii zapasowych otrzymają rozszerzenie ".FCbak" a nazwy plików przyrostek daty zgodnie z określonym formatemUse date and FCBak extensionUżyj daty i rozszerzenia FCBakDate formatFormat datyAllow objects to have same label/namePozwól obiektom na posiadanie tej samej etykiety / nazwyEnable partial loading of external linked documents.
Then only referenced objects and their dependencies will be loaded
when a linked document is auto-opened together with the main document.
A partially loaded document cannot be edited. Double click the document
icon in the tree view to fully reload it.Włącz częściowe ładowanie zewnętrznych powiązanych dokumentów.
Obiekty i ich zależności zostaną załadowane tylko wtedy,
gdy dokument połączony zostanie otworzony automatycznie razem z dokumentem głównym.
Częściowo załadowany dokument nie może być edytowany. Kliknij dwukrotnie w ikonę dokumentu
na widoku drzewa, aby go w pełni przeładować.Disable partial loading of external linked objectsWyłącz częściowe ładowanie połączonych zewnętrznych obiektówAll documents that will be created will get the specified author name.
Keep blank for anonymous.
You can also use the form: John Doe <john@doe.com>Wszystkie dokumenty, które będą tworzone, otrzymają wprowadzone nazwisko autora.
Pozostaw puste miejsce dla zachowania anonimowości.
Możesz również skorzystać z formatki: John Doe <john@doe.com>The field 'Last modified by' will be set to specified author when saving the filePodczas zapisywania pliku pole 'Ostatnio zmodyfikowany przez' zostanie uzupełnione nazwą określonego autoraDefault company name to use for new filesDomyślna nazwa firmy dla nowych plikówDefault license for new documentsDomyślna licencja dla nowych dokumentówCreative Commons AttributionUznanie autorstwa CC BYCreative Commons Attribution-ShareAlikeUznanie autorstwa-Na tych samych warunkach CC BY-SACreative Commons Attribution-NoDerivativesUznanie autorstwa - Bez utworów zależnych CC BY-NDCreative Commons Attribution-NonCommercialUznanie autorstwa-Użycie niekomercyjne CC BY-NCCreative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlikeUznanie autorstwa-Użycie niekomercyjne-Na tych samych warunkach CC BY-NC-SACreative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivativesUznanie autorstwa-Użycie niekomercyjne-BezPochodnych CC BY-NC-NDURL describing more about the licenseWitryna ze szczegółami licencjiGui::Dialog::DlgSettingsDocumentImpThe format of the date to use.Używany format zapisu daty.DefaultDomyślnyFormatFormatGui::Dialog::DlgSettingsEditorImpTextTekstBookmarkZakładkaBreakpointPunkt przerwaniaKeywordSłowo kluczoweCommentKomentarzBlock commentZablokuj komentarzNumberLiczbaStringCiągCharacterZnakClass nameNazwa klasyDefine nameOkreśl nazwęOperatorOperatorPython outputWyjście PythonaPython errorBłąd PythonaItemsElementyCurrent line highlightPodświetlenie bieżącego wierszaGui::Dialog::DlgSettingsImageImage settingsUstawienia obrazkaImage propertiesWłaściwości obrazkaBack&ground:&Tło:CurrentBieżąceWhiteBiałeBlackCzarneImage dimensionsWymiary obrazuPixelpikseli&Width:&Szerokość:Current screenBieżący ekranIcon 32 x 32Ikonka 32 x 32Icon 64 x 64Ikonka 64 x 64Icon 128 x 128Ikonka 128 x 128Standard sizes:Rozmiary standardowe:&Height:&Wysokość:Aspect ratio:Proporcje obrazu:&Screen&EkranAlt+SAlt+S&4:3&4:3Alt+4Alt+41&6:91&6:9Alt+6Alt+6&1:1&1:1Alt+1Alt+1Image commentKomentarz do obrazkaInsert MIBAWstaw MIBAInsert commentWstaw komentarzTransparentPrzezroczysteAdd watermarkDodaj znak wodnyCreation method:Sposób tworzenia:Gui::Dialog::DlgSettingsImageImpOffscreen (New)Pozaekranowy (Nowy)Offscreen (Old)Pozaekranowy (Stary)Framebuffer (custom)Bufor ramki (standardowy)Framebuffer (as is)Bufor ramki (jak jest)Gui::Dialog::DlgSettingsLazyLoadedWorkbench NameNazwa środowiska pracyAutoload?Wczytać automatycznie?Load NowWczytaj teraz<html><head/><body><p>To preserve resources, FreeCAD does not load workbenches until they are used. Loading them may provide access to additional preferences related to their functionality.</p><p>The following workbenches are available in your installation:</p></body></html><html><head/><body><p>Aby oszczędzać zasoby, FreeCAD nie ładuje środowisk pracy, dopóki nie zostaną użyte. Ich załadowanie może zapewnić dostęp do dodatkowych preferencji związanych z ich funkcjonalnością.</p><p>Następujące środowiska pracy są dostępne w twojej instalacji, ale nie są jeszcze załadowane:</p></body></html>Available WorkbenchesDostępne środowiska pracyGui::Dialog::DlgSettingsLazyLoadedImpWorkbenchŚrodowiska pracyAutoloadWczytaj automatycznieIf checkedJeśli opcja jest zaznaczonawill be loaded automatically when FreeCAD starts upzostanie załadowany automatycznie po uruchomieniu programu FreeCADThis is the current startup module, and must be autoloaded. See Preferences/General/Autoload to change.Jest to bieżący moduł startowy i musi być automatycznie załadowany. Aby zmienić ustawienia, patrz: Preferencje → Ogólne → Uruchamianie.LoadedWczytanoLoad nowWczytaj terazGui::Dialog::DlgSettingsMacroMacroMakrodefinicjeMacro recording settingsUstawienia nagrywania makrodefinicjiLogging CommandsRejestrowanie poleceńShow script commands in python consolePokaż polecenia skryptu w konsoli PythonLog all commands issued by menus to file:Rejestruj wszystkie polecenia wydawane przez menu Plik:FullScript.FCScriptFullScript.FCScriptGui commandsPolecenia GuiRecord as commentZarejestruj jako komentarzMacro pathŚcieżka do pliku makrodefinicjiGeneral macro settingsUstawienia ogólne dla makrodefinicjiRun macros in local environmentUruchom makro w środowisku lokalnymRecord GUI commandsNagrywanie poleceń GUIVariables defined by macros are created as local variablesZmienne zdefiniowane przez makrodefinicje będą zmiennymi lokalnymiCommands executed by macro scripts are shown in Python consolePolecenia wykonywane przez skrypty makrodefinicji są wyświetlane w konsoli środowiska PythonRecorded macros will also contain user interface commandsNagrane makrodefinicje będą również zawierać komendy interfejsu użytkownikaRecorded macros will also contain user interface commands as commentsNagrane makrodefinicje będą również zawierać komendy interfejsu użytkownika jako komentarzeThe directory in which the application will search for macrosFolder, w którym aplikacja będzie poszukiwać makrodefinicjiRecent macros menuMenu z ostatnio użytymi makrodefinicjamiSize of recent macro listRozmiar listy ostatnio używanych makrodefinicjiHow many macros should be listed in recent macros listLiczba makrodefinicji na liście ostatnio używanychShortcut countLiczba skrótówHow many recent macros should have shortcutsIle ostatnio używanych makrodefinicji powinno mieć skrótyKeyboard ModifiersKlawisze modyfikująceKeyboard modifiers, default = Ctrl+Shift+Klawisze modyfikujące, domyślnie = Ctrl+Shift+Gui::Dialog::DlgSettingsNavigationNavigationNawigacjaNavigation cubeKostka nawigacyjnaSteps by turnIlość kroków na pełen obrótNumber of steps by turn when using arrows (default = 8 : step angle = 360/8 = 45 deg)Ilość kroków do wykonania pełnego obrotu przy użyciu strzałek (domyślnie = 8 : kąt kroku = 360/8 = 45°)CornerNarożnikCorner where navigation cube is shownNarożnik, w którym wyświetlana jest kostka nawigacyjnaTop leftLewy górnyTop rightPrawy górnyBottom leftLewy dolnyBottom rightPrawy dolny3D NavigationStyl nawigacji w przestrzeni 3DList the mouse button configs for each chosen navigation setting.
Select a set and then press the button to view said configurations.Lista konfiguracji przycisku myszki dla każdego wybranego ustawienia nawigacji.
Wybierz zestaw, a następnie naciśnij przycisk, w celu wyświetlenia konfiguracji.Mouse...Myszka ...Navigation settings setZestaw ustawień nawigacyjnychOrbit styleTechnika orbitalnaRotation orbit style.
Trackball: moving the mouse horizontally will rotate the part around the y-axis
Turntable: the part will be rotated around the z-axis.Sposób obracania orbity.
Trackball: poruszanie myszką w poziomie obraca część wokół osi y
Turntable: część będzie obracana wokół osi z.TurntableTurntableTrackballTrackballNew document scaleSkala dla nowego dokumentuSets camera zoom for new documents.
The value is the diameter of the sphere to fit on the screen.Ustawia przybliżenie ujęcia widoku z kamery dla nowych dokumentów.
Wartością jest średnica kuli, która ma zmieścić się na ekranie.mmmmEnable animated rotationsWłącz animowane obracanieEnable animationWłącz animacjęZoom operations will be performed at position of mouse pointerOperacje powiększenia będą wykonywane w odniesieniu dla pozycji kursora myszkiZoom at cursorPowiększ przy kursorzeZoom stepKrok powiększeniaDirection of zoom operations will be invertedKierunek wykonania operacji przybliż / oddal zostanie odwróconyInvert zoomOdwrócenie operacji przybliż / oddalPrevents view tilting when pinch-zooming.
Affects only gesture navigation style.
Mouse tilting is not disabled by this setting.Eliminuje obroty widoku podczas wykonywania gestu przybliż / oddal.
Dotyczy tylko nawigacji gestami.
Obracanie przy pomocy myszki nie jest blokowane.Disable touchscreen tilt gestureWyłącz gest obrotu na ekranie dotykowymRotations in 3D will use current cursor position as center for rotationDo obrótu w przestrzeni 3D będzie użyta pozycja kursora jako środek obrotuIsometricIzometrycznyDimetricDimetrycznyTrimetricTrymetrycznyTopOd góryFrontOd przoduLeftOd lewejRightOd prawejRearOd tyłBottomOd dołuCustomNiestandardowyDefault camera orientationDomyślna orientacja ujęcia widokuDefault camera orientation when creating a new document or selecting the home viewDomyślna orientacja ujęcia widoku podczas tworzenia nowego dokumentu lub wybierania widoku głównegoRotation modeTryb obrotuWindow centerŚrodek oknaDrag at cursorPrzeciągnij kursoremObject centerŚrodek obiektuRotates to nearest possible state when clicking a cube faceObróć do najbliższego stanu po kliknięciu w ścianę kostki nawigacyjnejRotate to nearestObróć do najbliższegoCube sizeRozmiar kostki nawigacyjnejSize of the navigation cubeRozmiar kostki nawigacyjnejHow much will be zoomed.
Zoom step of '1' means a factor of 7.5 for every zoom step.Określa krok powiększenia
Stopień powiększenia "1" oznacza współczynnik 7,5 dla każdego kolejnego kroku powiększenia.Gui::Dialog::DlgSettingsSelectionSelectionZaznaczanieAuto switch to the 3D view containing the selected itemPrzełącz automatycznie do widoku 3D zawierającego wybrany elementAuto expand tree item when the corresponding object is selected in 3D viewAutomatycznie rozwiń drzewko gdy odpowiedni obiekt jest zaznaczony w oknie widoku 3DPreselect the object in 3D view when mouse over the tree itemWyróżnij obiekt w oknie widoku 3D, gdy kursor myszki znajduje się nad pozycją drzewaRecord selection in tree view in order to go back/forward using navigation buttonZapisuj zaznaczenie w widoku drzewa, aby cofnąć/ponowić za pomocą przycisku nawigacjiAdd checkboxes for selection in document treeDodaj pola wyboru do zaznaczenia w drzewie dokumentuGui::Dialog::DlgSettingsUnitsUnitsJednostkiUnits settingsUstawienia jednostekStandard (mm/kg/s/degree)Standardowe (mm/kg/s/stopień)MKS (m/kg/s/degree)MKS (m/kg/s/stopień)MagnitudeWielkośćUnitJednostkaUS customary (in/lb)Zwyczajowy USA (in/lb)Number of decimals:Liczba cyfr po przecinku:Imperial decimal (in/lb)Jednostki brytyjskie (in/lb)Building Euro (cm/m²/m³)System metryczny (cm/m²/m³)Metric small parts & CNC(mm, mm/min)Małe części metryczne & CNC (mm, mm/min)Minimum fractional inch:Najmniejszy ułamek cala:1/2"1/2"1/4"1/4"1/8"1/8"1/16"1/16"1/32"1/32"1/64"1/64"1/128"1/128"Unit system:Układ jednostek:Number of decimals that should be shown for numbers and dimensionsLiczba miejsc dziesiętnych, które maja być prezentowane dla liczb i wymiarówUnit system that should be used for all parts the applicationSystem jednostek, który ma być używany we wszystkich częściach aplikacjiMinimum fractional inch to be displayedNajmniejszy ułamek cala, który ma być wyświetlanyBuilding US (ft-in/sqft/cft)Budowlany USA (ft-in/sqft/cft)Imperial for Civil Eng (ft, ft/sec)Brytyjskie dla inżynierii lądowej (ft, ft/s)FEM (mm, N, sec)MES (mm, N, s)Gui::Dialog::DlgSettingsViewColorColorsKolorySelectionZaznaczanieEnable selection highlightingWłącz podświetlanie zaznaczeniaEnable preselection highlightingWłącz podświetlanie wskazaniaBackground colorKolor tłaMiddle colorKolor po środkuColor gradientGradient kolorówSimple colorPojedynczy kolorObject being editedEdytowany obiektActive containerAktywna zawartośćEnable preselection and highlight by specified colorWłącz możliwość wskazania obiektu i podświetlenie przez wybrany kolorEnable selection highlighting and use specified colorWłącz możliwość zaznaczenia obiektu i podświetlenie przez wybrany kolorBackground color for the model viewKolor tła widoku modeluBackground will have selected colorTło będzie miało wybrany kolorColor gradient will get selected color as middle colorGradient otrzyma wybrany kolor jako kolor na środkuBottom colorKolor u dołuBackground will have selected color gradientTło będzie miało wybrany gradient kolorówTop colorKolor u góryTree viewWidok drzewaBackground color for objects in tree view that are currently editedKolor tła dla edytowanych obiektów w widoku drzewaBackground color for active containers in tree viewKolor tła dla aktywnej zawartości w widoku drzewaGui::Dialog::DlgTipOfTheDay[empty string]Gui::Dialog::DlgUnitCalculatorUnits calculatorKalkulator jednostekas:jako:=>=>Quantity:Ilość:CopyKopiujCloseZamknijInput the source value and unitWprowadź wartość i jednostkęInput here the unit for the resultWprowadź jednostkę dla wynikuResultWynikList of last used calculations
To add a calculation press Return in the value input fieldLista ostatnio używanych obliczeń
Aby dodać obliczenie naciśnij klawisz Entern w polu wprowadzania wartościQuantityIlośćUnit system:Układ jednostek:Unit system to be used for the Quantity
The preference system is the one set in the general preferences.System jednostek, który ma być używany dla ilości
System preferencji to ten, który jest ustawiony w preferencjach ogólnych.Decimals:Miejsca dziesiętne:Decimals for the QuantityMiejsca dziesiętne dla ilościUnit category:Kategoria jednostek:Unit category for the QuantityKategoria jednostki dla ilościCopy the result into the clipboardSkopiuj wynik do schowkaGui::Dialog::DlgUnitsCalculatorunit mismatchniezgodność jednostekunknown unit:nieznana jednostka:Gui::Dialog::DlgWorkbenchesWorkbenchesŚrodowiska
pracyEnabled workbenchesWłączone Środowiska pracyDisabled workbenchesWyłączone Środowiska pracyMove downPrzenieś w dół<html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Move the selected item down.</span></p><p>The item will be moved down</p></body></html><html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Przesuń wybrany element w dół.</span></p><p>Element zostanie przesunięty w dół</p></body></html>Move leftPrzesuń w lewo<html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Remove the selected workbench from enabled workbenches</span></p></body></html><html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Usuń wybrane środowisko pracy z listy włączonych</span></p></body></html>Move rightPrzesuń w prawo<html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Move the selected workbench to enabled workbenches.</span></p></body></html><html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Przenieś wybrane środowisko pracy do listy włączonych</span></p></body></html>Sort enabled workbenchesSortuj włączone Środowiska pracyMove upPrzenieś wyżej<html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Move the selected item up.</span></p><p>The item will be moved up.</p></body></html><html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Przesuń wybrany element w górę.</span></p><p>Element zostanie przesunięty w górę</p></body></html>Add all to enabled workbenchesDodaj wszystkie do włączonych Środowisk pracy<p>Sort enabled workbenches</p><p>Sortuj włączone Środowiska pracy</p><html><head/><body><p><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt; font-weight:600;">Note:</span><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;"> The changes become active the next time you start the application</span></p></body></html><html><head/><body><p><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt; font-weight:600;">Uwaga:</span><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;">Zmiany zostaną wprowadzone przy następnym uruchomieniu programuGui::Dialog::DockablePlacementPlacementUmiejscowienieGui::Dialog::DocumentRecoveryDocument RecoveryOdzyskiwanie dokumentuStatus of recovered documents:Status odzyskanych dokumentów:Document NameNazwa DokumentuStatusAktualny statusStart RecoveryRozpoczęcie odzyskiwaniaNot yet recoveredJeszcze nie odzyskanoUnknown problem occurredWystąpił nieznany problemFailed to recoverOdzyskiwanie nie powiodło sięSuccessfully recoveredPomyślnie odzyskanoFinishZakończCleanup...Wyczyść...DeleteUsuńCleanupWyczyśćAre you sure you want to delete the selected transient directories?Czy na pewno chcesz usunąć wybrane katalogi przejściowe?When deleting the selected transient directory you won't be able to recover any files afterwards.Po usunięciu wybranego katalogu przejściowego nie będziesz w stanie odzyskać żadnych plików.Are you sure you want to delete all transient directories?Czy na pewno chcesz usunąć wszystkie katalogi przejściowe?FinishedZakończonoTransient directories deleted.Katalogi przejściowe usunięto.Press 'Start Recovery' to start the recovery process of the document listed below.
The 'Status' column shows whether the document could be recovered.Naciśnij przycisk "Rozpoczęcie odzyskiwania", aby rozpocząć proces przywracania dokumentu wymienionego poniżej.
Kolumna "Aktualny status" pokazuje, czy dokument może być odzyskany.When deleting all transient directories you won't be able to recover any files afterwards.Po usunięciu wybranych katalogów przejściowych nie będziesz w stanie odzyskać żadnych plików.Gui::Dialog::DownloadItemSave FileZapisz plikDownload canceled: %1Pobieranie anulowane: %1Open containing folderOtwórz folder zawierającyError opening saved file: %1Błąd podczas otwierania zapisanego pliku: %1Error saving: %1Błąd zapisu: %1Network Error: %1Błąd połączenia sieciowego: %1secondssekundminutesminut- %4 %5 remaining- pozostało %4 %5%1 of %2 (%3/sec) %4%1 z %2 (%3/s) %4??%1 of %2 - Stopped%1 z %2 - ZatrzymanebytesbajtykBkBMBMbGui::Dialog::DownloadManagerDownloadsPobrane plikiClean upOczyść0 Items0 pozycjiDownload ManagerMenedżer pobierania1 Download1 Pobierz%1 DownloadsPobrano %1Gui::Dialog::IconDialogIcon foldersFolder ikonekAdd icon folderDodaj folder ikonekGui::Dialog::IconFoldersAdd or remove custom icon foldersDodawanie i usuwanie niestandardowych folderów z ikonamiRemove folderUsuń folderRemoving a folder only takes effect after an application restart.Usunięcie folderu jest możliwe po ponownym uruchomieniu aplikacji.Gui::Dialog::InputVectorInput vectorWprowadź wektorVectorWektorZ:Z:Y:Y:X:X:Gui::Dialog::MouseButtonsMouse buttonsPrzyciski myszkiConfigurationKonfiguracjaSelection:Wybór:PanningPrzesuwanieRotation:Obrót:Zooming:Przybliż/Oddal:Gui::Dialog::ParameterGroupExpandRozwińAdd sub-groupDodaj grupę podrzędnąRemove groupUsuń grupęRename groupZmień nazwę grupyExport parameterEksportuj parametrImport parameterImportuj parametrCollapseZwińExisting sub-groupIstniejąca grupa podrzędnaThe sub-group '%1' already exists.Grupa podrzędna '%1' już istnieje.Export parameter to fileEksportuj parametr do plikuImport parameter from fileImportuj parametr z plikuImport ErrorBłąd importuReading from '%1' failed.Odczyt z '%1' nie powiódł się.Do you really want to remove this parameter group?Czy na pewno chcesz usunąć tę grupę parametrów?Gui::Dialog::ParameterValueChange valueZmień wartość elementuRemove keyUsuń element z tą wartościąRename keyZmień nazwę wartościNewNowyNew string itemNowy element tekstowyNew float itemNowy element z liczbą zmiennoprzecinkowąNew integer itemNowy element z liczbą całkowitąNew unsigned itemNowy element bez typuNew Boolean itemNowy element z wartością logicznąExisting itemIstniejący elementThe item '%1' already exists.Element '%1' już istnieje.Gui::Dialog::PlacementPlacementUmiejscowienieOKOKTranslation:Przesunięcie:Z:Z:Y:Y:X:X:Rotation:Obrót:Angle:Kąt:Axis:Oś:Center:Środek:Rotation axis with angleOś obrotu z zadanym kątemApplyZastosujResetResetCloseZamknijIncorrect quantityNieprawidłowa ilośćThere are input fields with incorrect input, please ensure valid placement values!Istnieją pola wejściowe z niepoprawnymi danymi, proszę zapewnić prawidłowe rozmieszczenie wartości!Use center of massUżyj środka ciężkościAxial:Osi:Apply axialZastosuj wzdłuż osiShift click for opposite directionNaciśnij klawisz shift aby odwrócić kierunekSelected pointsWybrane punktyApply incremental changesZastosuj zmiany przyrostowePlease select 1, 2, or 3 points before clicking this button. A point may be on a vertex, face, or edge. If on a face or edge the point used will be the point at the mouse position along face or edge. If 1 point is selected it will be used as the center of rotation. If 2 points are selected the midpoint between them will be the center of rotation and a new custom axis will be created, if needed. If 3 points are selected the first point becomes the center of rotation and lies on the vector that is normal to the plane defined by the 3 points. Some distance and angle information is provided in the report view, which can be useful when aligning objects. For your convenience when Shift + click is used the appropriate distance or angle is copied to the clipboard.Proszę wybrać 1, 2 lub 3 punkty przed kliknięciem na ten przycisk. Punktem może być wierzchołek, ściana lub krawędź. Jeśli zostanie wybrany punkt na ścianie lub na krawędzi, zostanie użyty punkt pozycji myszy na tej ścianie lub wzdłuż tej krawędzi. Jeśli zostanie wybrany 1 punkt, to zostanie on użyty jako środek obrotu. Jeśli zostaną wybrane 2 punkty, to punkt pomiędzy nimi zostanie wybrany jako środek obrotu, a te punkty utworzą nową oś, jeśli jest taka potrzeba. Jeśli zostaną wybrane 3 punkty to pierwszy punkt zostanie użyty jako środek obrotu i jako wierzchołek wektora normalnego do płaszczyzny zdefiniowanej przez te 3 punkty. Niektóre odległości i kąty są pokazane na widoku raportu, mogę być one pomocne przy dopasowywaniu obiektów. Dla Twojej wygody, gdy naciśniesz Shift+Click, to odpowiednia odległość lub kąt są skopiowane do schowka.Pitch (around y-axis):Skok (względem osi y):Roll (around x-axis):Obrót (wokół osi x):Yaw (around z-axis):Odchylenie (względem osi z):Yaw (around z-axis)Odchylenie (względem osi z)Pitch (around y-axis)Skok (względem osi y)Roll (around the x-axis)Obrót (wokół osi x)Euler angles (zy'x'')Kąty Eulera (zy'x')Gui::Dialog::PrintModelButtonPrzyciskCommandPolecenieGui::Dialog::RemoteDebuggerAttach to remote debuggerPrzełącz na debuger zewnętrznywinpdbWinpdbPassword:Hasło:VS CodeKod VSAddress:Adres:Port:Port:Redirect outputPrzekieruj wyjścieGui::Dialog::SceneInspectorDialogOkno dialogoweCloseZamknijRefreshOdświeżGui::Dialog::SceneModelInventor TreeDrzewo konstruktoraNodesWęzłyNameNazwaGui::Dialog::TextureMappingTextureTeksturaTexture mappingMapowanie teksturyGlobalGlobalneEnvironmentŚrodowiskoImage files (%1)Pliki obrazów (%1)No imageNie ma obrazuThe specified file is not a valid image file.Określony plik nie jest prawidłowym plikiem obrazu.No 3d viewBrak widoku 3DNo active 3d view found.Brak aktywnego widoku 3D.Gui::Dialog::TransformCancelAnulujTransformPrzemieszczenieGui::DlgObjectSelectionObject selectionWybór obiektuThe selected objects contain other dependencies. Please select which objects to export. All dependencies are auto selected by default.Wybrane obiekty zawierają inne zależności. Proszę wybrać obiekty do eksportu. Wszystkie zależności są domyślnie wybrane.DependencyZależnośćDocumentDokumentNameNazwaStateStanHierarchyHierarchiaSelectedWybranePartialCzęściowo&Use Original Selections&Użyj wyboru początkowegoIgnore dependencies and proceed with objects
originally selected prior to opening this dialogIgnoruj zależności i kontynuuj z obiektami
wstępnie wybranymi przed otwarciem tego oknaGui::DlgTreeWidgetDialogOkno dialogoweItemsElementy[empty string]Gui::DockWnd::ComboViewCombo ViewWidok połączonyModelModelTasksZadaniaGui::DockWnd::PropertyDockViewProperty ViewWidok właściwościGui::DockWnd::ReportOutputOptionsOpcjeClearWyczyśćSave As...Zapisz jako...Save Report OutputZapisz raportGo to endPrzejdź do końcaRedirect Python outputPrzekieruj wyjście z PythonaRedirect Python errorsPrzekieruj błędy PythonaPlain Text FilesPliki tekstoweDisplay message typesWyświetl typy wiadomościNormal messagesZwykłe wiadomościLog messagesWiadomości dziennikaWarningsOstrzeżeniaErrorsBłędyShow report view onPokaż widok raportu naGui::DockWnd::ReportViewOutputWyjściePython consoleKonsola PythonGui::DockWnd::SelectionViewSearchSzukajSearches object labelsSzukanie etykiet obiektuClears the search fieldCzyści pole wyszukiwaniaSelect onlyWybierz tylkoSelects only this objectWybiera tylko ten obiektDeselectOdznaczDeselects this objectUsuwa zaznaczenie tego obiektuZoom fitDopasuj powiększenieSelects and fits this object in the 3D windowZaznacza i dopasowuje ten obiekt w oknie widoku 3DGo to selectionPrzejdź do wyboruSelects and locates this object in the tree viewWybiera i lokalizuje ten obiekt w widoku drzewaTo python consoleDo konsoli PythonaReveals this object and its subelements in the python console.Pokazuje ten obiekt i jego elementy podrzędne w konsoli Python.Mark to recomputeZaznacz do przeliczaniaMark this object to be recomputedZaznacz ten obiekt do przeliczaniaSelection ViewWidok zaznaczeniaThe number of selected itemsLiczba zaznaczonych elementówDuplicate subshapeZduplikowany kształt podrzędnyCreates a standalone copy of this subshape in the documentTworzy samodzielną kopię tego kształtu podrzędnego w dokumenciePicked object listWybrana lista obiektówGui::DocumentModelApplicationAplikacjaLabels & AttributesEtykiety i atrybutyGui::EditorViewModified fileZmodyfikowany plik%1.
This has been modified outside of the source editor. Do you want to reload it?%1.
Został zmodyfikowany poza edytorem. Czy chcesz go ponownie załadować?Unsaved documentNiezapisany dokumentThe document has been modified.
Do you want to save your changes?Dokument został zmieniony. Czy chcesz zapisać zmiany?Export PDFEksportuj do PDFuntitled[*]bez nazwy [*] - Editor - Edytor%1 chars removedUsunięto %1 znaków%1 chars addedDodano %1 znakówFormattedSformatowanyFreeCAD macroMakroinstrukcja FreeCADPDF filePlik PDFGui::ExpressionLineEditExact matchDokładne dopasowanieGui::ExpressionTextEditExact matchDokładne dopasowanieGui::FileChooserSelect a fileWybierz plikSelect a directoryWybierz katalogGui::FileDialogSave asZapisz jakoOpenOtwórzGui::FileOptionsDialogExtendedRozszerzonyAll files (*.*)Wszystkie pliki (*.*)Gui::FlagTop leftLewy górnyBottom leftLewy dolnyTop rightPrawy górnyBottom rightPrawy dolnyRemoveSkasujGui::GestureNavigationStyleTap OR click left mouse button.Dotknij lub kliknij lewym przyciskiem myszki.Drag screen with two fingers OR press right mouse button.Przeciągnij po ekranie dwoma palcami lub kliknij prawym przyciskiem myszki.Drag screen with one finger OR press left mouse button. In Sketcher && other edit modes, hold Alt in addition.Przeciągnij po ekranie jednym palcem lub naciśnij lewy przycisk myszki. W innych trybach edycji jak np. Szkicownik dodatkowo przytrzymaj naciśnięty klawisz Alt.Pinch (place two fingers on the screen && drag them apart from || towards each other) OR scroll middle mouse button OR PgUp/PgDown on keyboard.Uszczypnięcie (umieść dwa palce na ekranie i przeciągnij je od lub do siebie na wzajem) lub przewiń środkowym przyciskiem myszy, bądź użyj przycisków PageUp / PageDown na klawiaturze.Gui::GraphvizViewExport graphEksport wykresuPNG formatFormat PNGBitmap formatFormat mapy bitowejGIF formatFormat GIFJPG formatFormat JPGSVG formatFormat SVGPDF formatFormat PDFGraphviz not foundGraphviz - nie znalezionoGraphviz couldn't be found on your system.Nie można znaleźć Graphviz w Twoim systemie.Read more about it here.Przeczytaj więcej o tym tutaj.Do you want to specify its installation path if it's already installed?Czy chcesz określić ścieżkę dla instalacji, jeśli już jest zainstalowany?Graphviz installation pathŚcieżka instalacji GraphvizGraphviz failedGraphviz - nie powiodło sięGraphviz failed to create an image fileGraphviz - nie można utworzyć pliku obrazuGui::InputFieldEditEdycjaSave valueZapisz wartośćGui::InventorNavigationStylePress CTRL and left mouse buttonNaciśnij klawisz CTRL i lewy przycisk myszkiPress middle mouse buttonWciśnij środkowy przycisk myszkiPress left mouse buttonWciśnij lewy przycisk myszkiScroll middle mouse buttonPrzewiń środkowym przyciskiem myszkiGui::LabelEditorListListaGui::LocationDialogWrong directionNieprawidłowy kierunekDirection must not be the null vectorKierunek nie może być wektorem zerowymXXYYZZUser defined...Zdefiniowane przez użytkownika...Gui::LocationWidgetX:X:Y:Y:Z:Z:Direction:Kierunek:Gui::MacroCommandMacrosMakropolecenieMacro file doesn't existPlik makrodefinicji nie istniejeNo such macro file: '%1'Nie ma takiego pliku makroinstrukcji: '%1'Gui::MainWindowDimensionWymiarReadyGotoweToggles this toolbarWłącza/wyłącza ten pasek narzędziToggles this dockable windowWłącza/wyłącza to okno dokująceClose AllZamknij wszystkieUnsaved documentNiezapisany dokumentThe exported object contains external link. Please save the documentat least once before exporting.Wyeksportowany obiekt zawiera zewnętrzny odnośnik. Proszę zapisać dokument przynajmniej raz przed wyeksportowaniem.To link to external objects, the document must be saved at least once.
Do you want to save the document now?Aby powiązać z obiektami zewnętrznymi, dokument musi być zapisany co najmniej raz.
Czy chcesz zapisać dokument teraz?Gui::ManualAlignmentManual alignmentWyrównanie ręczneThe alignment is already in progress.Wyrównanie jest już w toku.Alignment[*]Wyrównanie[*]Please, select at least one point in the left and the right viewProszę wybierz co najmniej jeden punkt w lewym i prawym widokuPlease, select at least %1 points in the left and the right viewProszę, wybierz co najmniej %1 punkty/ów w lewym i prawym widokuPlease pick points in the left and right viewProszę wybierz punkty w lewym oraz prawym widokuThe alignment has finishedWyrównanie zakończoneThe alignment has been canceledWyrównanie zostało anulowaneToo few points picked in the left view. At least %1 points are needed.Wybrano za mało punktów w lewym widoku. Potrzeba co najmniej %1 punkt/ów.Too few points picked in the right view. At least %1 points are needed.Wybrano za mało punktów w prawym widoku. Potrzeba co najmniej %1 punkt/ów.Different number of points picked in left and right view.
On the left view %1 points are picked,
on the right view %2 points are picked.Różne liczby punktów wybrane w lewym i w prawym widoku.
Na lewym widoku wybrano %1 punkt(ów),
a na prawym widoku wybrano %2 punkt(ów).Try to align group of viewsSpróbuj dopasować grupę poglądówThe alignment failed.
How do you want to proceed?Wyrównanie nie powiodło się.
Jak chcesz kontynuować?RetryPonów próbęIgnoreIgnorujAbortPrzerwijDifferent number of points picked in left and right view. On the left view %1 points are picked, on the right view %2 points are picked.Wybrano odmienne ilości punktów w lewym i w prawym widoku. Na lewym widoku wybrano %1 punkt(ów) a na prawym widoku %2.Point picked at (%1,%2,%3)Wybrano punkt o współrzędnych (%1,%2,%3)No point was pickedNie wybrano żadnego punktuNo point was found on modelNie znaleziono żadnego punktu na modeluGui::MayaGestureNavigationStyleTap OR click left mouse button.Dotknij lub kliknij lewym przyciskiem myszki.Drag screen with two fingers OR press ALT + middle mouse button.Przeciągnij po ekranie dwoma palcami lub wciśnij Alt + kliknij prawym przyciskiem myszki.Drag screen with one finger OR press ALT + left mouse button. In Sketcher and other edit modes, hold Alt in addition.Przeciągnij po ekranie jednym palcem lub naciśnij klawisz ALT + lewy przycisk myszki. W innych trybach jak np. Szkicownik dodatkowo przytrzymaj wciśnięty klawisz Alt.Pinch (place two fingers on the screen and drag them apart from or towards each other) OR scroll middle mouse button OR press ALT + right mouse button OR PgUp/PgDown on keyboard.Uszczypnięcie (umieść dwa palce na ekranie i przeciągnij je od lub do siebie na wzajem) lub przewijanie środkowym przyciskiem myszy, bądź klawiszami PgUp/PgDown.Gui::NetworkRetrieverDownload started...Rozpoczęto pobieranie...Gui::OpenCascadeNavigationStylePress left mouse buttonWciśnij lewy przycisk myszkiPress CTRL and middle mouse buttonNaciśnij klawisz CTRL i środkowy przycisk myszyPress CTRL and right mouse buttonNaciśnij klawisz CTRL i prawy przycisk myszyPress CTRL and left mouse buttonNaciśnij klawisz CTRL i lewy przycisk myszkiGui::PrefQuantitySpinBoxEditEdycjaSave valueZapisz wartośćClear listCzyszczenie listyGui::ProgressBarRemaining: %1Pozostało: %1AbortingPrzerywanieDo you really want to abort the operation?Czy na pewno chcesz przerwać tę operację?Gui::ProgressDialogRemaining: %1Pozostało: %1AbortingPrzerywanieDo you really want to abort the operation?Czy na pewno chcesz przerwać tę operację?Gui::PropertyEditor::LinkLabelChange the linked objectZmień połączony obiektGui::PropertyEditor::LinkSelectionErrorBłądObject not foundObiekt nie znalezionyGui::PropertyEditor::PropertyEditorEditEdycjapropertywłaściwośćShow allWyświetl wszystkoAdd propertyDodaj właściwośćRemove propertyUsuń tę właściwośćExpression...Wyrażenie ...Auto expandRozwijaj automatycznieGui::PropertyEditor::PropertyModelPropertyWłasnośćValueWartośćGui::PropertyViewViewWidokDataDaneGui::PythonConsoleSystem exitWyjście z systemuThe application is still running.
Do you want to exit without saving your data?Aplikacja jest wciąż uruchomiona. Czy chcesz zakończyć bez zapisywania danych?Python consoleKonsola PythonUnhandled PyCXX exception.Nieobsługiwany wyjątek PyCXX.Unhandled FreeCAD exception.Nieobsługiwany wyjątek FreeCAD.Unhandled unknown C++ exception.Nieobsługiwany nieznany wyjątek C++.&Copy command&Kopiuj polecenie&Copy history&Kopiuj historięSave history as...Zapisz historię jako...Insert file name...Wstaw nazwę pliku...Save HistoryZapisz historięInsert file nameWstaw nazwę plikuUnhandled std C++ exception.Nieobsługiwany wyjątek std C++.Word wrapZawijanie wyrazów&Copy&Kopiuj&Paste&WklejSelect AllZaznacz wszystkoClear consoleWyczyść okienko konsoliMacro FilesPlik makrodefinicjiAll FilesWszystkie plikiSave historyZapisz dziennik działańSaves Python history across %1 sessionsZapisuje historię z konsoli Pyton w %1 sesjiGui::PythonEditorCommentKomentarzUncommentUsuń oznaczenie komentarzaGui::RecentFilesActionOpen file %1Otwórz plik %1File not foundNie znaleziono plikuThe file '%1' cannot be opened.Plik '%1' nie może być otwarty.Gui::RecentMacrosActionRun macro %1 (Shift+click to edit) shortcut: %2Uruchom makro %1 (Shift+kliknięcie, aby edytować): %2File not foundNie znaleziono plikuThe file '%1' cannot be opened.Plik '%1' nie może być otwarty.Gui::RevitNavigationStylePress left mouse buttonWciśnij lewy przycisk myszkiPress middle mouse buttonWciśnij środkowy przycisk myszkiPress SHIFT and middle mouse buttonWciśnij klawisz SHIFT i środkowy przycisk myszkiScroll middle mouse buttonPrzewiń środkowym przyciskiem myszkiGui::SelectModuleSelect moduleWybierz modułOpen %1 asOtwórz %1 jakoSelectWybierzGui::StdCmdDescriptionHelpPomocDes&cription&OpisLong description of commandsRozszerzony opis poleceńGui::StdCmdDownloadOnlineHelpHelpPomocDownload online helpPobierz pomoc onlineDownload %1's online helpPobierz %1 z pomocy onlineNon-existing directoryKatalog nie istniejeThe directory '%1' does not exist.
Do you want to specify an existing directory?Katalog '%1' nie istnieje.Chcesz wybrać istniejący katalog?Missing permissionBrak uprawnieńYou don't have write permission to '%1'
Do you want to specify another directory?Nie masz uprawnienie do zapisu w '%1' Czy chcesz określić inny katalog?Stop downloadingZatrzymaj pobieranieGui::StdCmdPythonHelpToolsPrzyboryAutomatic python modules documentationDokumentacja automatyczna modułów PythonOpens a browser to show the Python modules documentationOtwórz przeglądarkę aby zobaczyć dokumentację modułów PythonaGui::TaskBoxAngleAngleKątGui::TaskBoxPositionPositionPozycjaGui::TaskCSysDraggerIncrementsPrzyrostyTranslation Increment:Przyrost przesunięcia:Rotation Increment:Przyrost obrotu:Gui::TaskElementColorsSet element colorUstaw kolor elementuTextLabelEtykieta tekstuRecompute after commitPrzelicz po zatwierdzeniuRemoveSkasujEditEdycjaRemove allUsuń wszystkoHideUkryjBox selectZaznacz obszaremOn-top when selectedNa górze po wybraniuGui::TaskView::TaskAppearancePlot mode:Tryb rysowania:Point size:Wielkość punktu:Line width:Szerokość linii:Transparency:Przezroczystość:AppearanceWygląd zewnętrznyDocument window:Okno dokumentu:Gui::TaskView::TaskDialogA dialog is already open in the task panelOkno dialogowe jest już otwarte w panelu zadańGui::TaskView::TaskEditControlEditEdycjaGui::TaskView::TaskSelectLinkPropertyAppearanceWygląd zewnętrzny......edit selectionedytuj zaznaczoneGui::TextDocumentEditorViewText updatedZaktualizowany tekstThe text of the underlying object has changed. Discard changes and reload the text from the object?Tekst podstawowego obiektu uległ zmianie. Odrzucić zmiany i przeładować tekst z obiektu?Yes, reload.Tak, przeładuj.Unsaved documentNiezapisany dokumentDo you want to save your changes before closing?Czy chcesz zapisać zmiany przed zamknięciem?If you don't save, your changes will be lost.Jeśli nie zapiszesz dokumentu, zmiany zostaną utracone.Edit textEdytuj tekstGui::TouchpadNavigationStylePress left mouse buttonWciśnij lewy przycisk myszkiPress SHIFT buttonNaciśnij przycisk SHIFTPress ALT buttonNaciśnij przycisk ALTPress CTRL and SHIFT buttonsNaciśnij klawisze CTRL i SHIFTGui::TranslatorEnglishangielskiGermanniemieckiSpanishhiszpańskiFrenchfrancuskiItalianwłoskiJapanesejapońskiChinese SimplifiedChiński uproszczonyChinese TraditionalChiński tradycyjnyKoreankoreańskiRussianrosyjskiSwedishszwedzkiAfrikaansafrykanerskiNorwegiannorweskiPortuguese, Brazilianportugalski, brazylijskiPortugueseportugalskiDutchduńskiUkrainianukraińskiFinnishfińskiCroatianchorwackiPolishpolskiCzechczeskiHungarianwęgierskiRomanianrumuńskiSlovaksłowackiTurkishtureckiSloveniansłoweńskiBasquebaskijskiCatalankatalońskiGaliciangalicyjskiKabylekabylskiFilipinofilipińskiIndonesianindonezyjskiLithuanianlitewskiValencianwalenckiArabicarabskiVietnamesewietnamskiBulgarianBułgarskiGreekgreckiSpanish, ArgentinaHiszpański, ArgentynaGui::TreeDockWidgetTree viewWidok drzewaGui::TreePanelSearchSzukajGui::TreeWidgetCreate group...Utwórz grupę...Create a groupUtwórz grupęGroupGrupaRenameZmień nazwęRename objectZmiana nazwy obiektuLabels & AttributesEtykiety i atrybutyApplicationAplikacjaFinish editingZakończ edycjęFinish editing objectZakończ edycję obiektuActivate documentUaktywnij dokumentActivate document %1Uaktywnij dokument %1Skip recomputesPomiń przeliczanieEnable or disable recomputations of documentWłącz lub wyłącz ponowne przeliczanie dokumentuMark to recomputeZaznacz do przeliczaniaMark this object to be recomputedZaznacz ten obiekt do przeliczania%1, Internal name: %2%1, wewnętrzna nazwa: %2Search...Szukaj ...Search for objectsSzukaj obiektówDescriptionOpisShow hidden itemsPokaż ukryte elementyShow hidden tree view itemsPokaż ukryte elementy widoku drzewaHide itemUkryj elementHide the item in treeUkryj element w drzewieClose documentZamknij dokumentClose the documentZamknij dokumentReload documentPrzeładuj dokumentReload a partially loaded documentZaładuj ponownie częściowo wczytany dokumentAllow partial recomputesZezwalaj na częściowe przeliczanieEnable or disable recomputating editing object when 'skip recomputation' is enabledWłącz lub wyłącz przeliczanie edytowanego obiektu gdy 'pomijanie przeliczania' jest aktywneRecompute objectPrzelicz obiektRecompute the selected objectPrzelicz wybrany obiekt (but must be executed) (ale musi zostać wykonany)Gui::VectorListEditorVectorsWektoryTableTabela......Gui::View3DInventorExport PDFEksportuj do PDFPDF filePlik PDFOpening file failedOtwarcie pliku nie powiodło sięCan't open file '%1' for writing.Nie można otworzyć pliku "%1" do zapisu.Gui::WorkbenchGroupSelect the '%1' workbenchWybierz Środowisko pracy '%1'MAC_APPLICATION_MENUServicesUsługiHide %1Ukryj %1Hide OthersUkryj pozostałeShow AllWyświetl wszystkoPreferences...Ustawienia...Quit %1Zamknij %1About %1O %1NetworkAccessManager<qt>Enter username and password for "%1" at %2</qt><qt>Wprowadź nazwę użytkownika i hasło dla "%1" na %2</qt><qt>Connect to proxy "%1" using:</qt><qt>Połączyć się z serwerem proxy "%1" za pomocą:</qt>PositionFormFormularzX:X:Y:Y:Z:Z:0.1 mm0,1 mm0.5 mm0,5 mm1 mm1 mm2 mm2 mm5 mm5 mm10 mm10 mm20 mm20 mm50 mm50 mm100 mm100 mm200 mm200 mm500 mm500 mm1 m1 m2 m2 m5 m 5 m Grid Snap inPrzyciąganie do siatkiPropertyListDialogInvalid inputNiepoprawne dane wejścioweInput in line %1 is not a numberWprowadzony ciąg znaków w linii %1 nie jest liczbąQDockWidgetTree viewWidok drzewaProperty viewWłaściwości widokuSelection viewWybór widokuReport viewWidok raportuCombo ViewWidok połączonyToolboxPrzybornikPython consoleKonsola PythonDisplay propertiesWłaściwości wyświetlaniaDAG ViewWidok DAGQObjectGeneralOgólneDisplayWyświetlanieUnknown filetypeNieznany typ plikuCannot open unknown filetype: %1Nie można otworzyć pliku nieznanego typu: %1Cannot save to unknown filetype: %1Nie można zapisać do pliku nieznanego typu: %1Workbench failureAwaria Środowiska pracy%1%1ExceptionWyjątekOpen documentOtwórz dokumentImport fileImportuj plikExport fileEksportuj plikPrinting...Drukowanie...Cannot load workbenchNie można załadować Środowiska pracyA general error occurred while loading the workbenchWystąpił błąd ogólny podczas ładowania Środowiska pracySave views...Zapisz widoki...Load views...Załaduj widoki...Freeze viewZamroź widokClear viewsWyczyść widokiRestore view &%1Przywróć widok &%1Save frozen viewsZapisz zamrożone widokiRestore viewsPrzywróć widokiImporting the restored views would clear the already stored views.
Do you want to continue?Importowanie przywróconych widoków wyczyści już przechowywane widoki. Czy chcesz kontynuować?Restore frozen viewsPrzywróć zamrożone widokiCannot open file '%1'.Nie można otworzyć pliku '%1'.filesplikiSave pictureZapisz obrazekNew sub-groupNowa grupa podrzędnaEnter the name:Wprowadź nazwę:New text itemNowy obiekt tekstowyEnter your text:Wprowadź tekst:New integer itemNowy element z liczbą całkowitąEnter your number:Wprowadź liczbę:New unsigned itemNowy element bez typuNew float itemNowy element z liczbą zmiennoprzecinkowąNew Boolean itemNowy element z wartością logicznąChoose an item:Wybierz obiekt:Rename groupZmień nazwę grupyThe group '%1' cannot be renamed.Nie można zmienić nazwy grupy %1.Existing groupIstniejąca grupaThe group '%1' already exists.Grupa '%1' już istnieje.Change valueZmień wartość elementuSave document under new filename...Zapisz dokument pod nową nazwą pliku ...Saving abortedZapisywanie przerwaneUnsaved documentNiezapisany dokumentSave MacroZapisz makrodefinicjęFinishZakończClearWyczyśćCancelAnulujInnerWewnętrznyOuterZewnętrznyNo BrowserBrak przeglądarkiUnable to open your browser.
Please open a browser window and type in: http://localhost:%1.Nie można otworzyć przeglądarki.
Proszę otworzyć okno przeglądarki i wpisać: http://localhost:%1.No ServerBrak serweraUnable to start the server to port %1: %2.Nie można uruchomić serwera na porcie %1: %2.Unable to open your system browser.Nie można otworzyć przeglądarki systemowej.Options...Opcje...Out of memoryPrzekroczono limit pamięciNot enough memory available to display the data.Za mało dostępnej pamięci, aby wyświetlić dane.Cannot find file %1Pliku %1 nie znalezionoCannot find file %1 neither in %2 nor in %3Nie znaleziono pliku %1 w %2, ani w %3Save %1 DocumentZapis dokumentu %1%1 document (*.FCStd)Dokument %1 (*.FCStd)Document not closableDokument nie może zostać zamkniętyThe document is not closable for the moment.Nie można zamknąć dokumentu w tym momencie.No OpenGLBrak OpenGLThis system does not support OpenGLTen system nie obsługuje OpenGLHelpPomocUnable to load documentation.
In order to load it Qt 4.4 or higher is required.Nie można załadować dokumentacji.
Wymagana jest biblioteka Qt 4.4 lub nowsza.Exporting PDF...Eksportuj do PDF...Wrong selectionNiewłaściwy wybórOnly one object selected. Please select two objects.
Be aware the point where you click matters.Wybrano tylko jeden obiekt. Proszę wybrać dwa obiekty.
Pamiętaj, że punkt, w którym klikasz ma znaczenie.Please select two objects.
Be aware the point where you click matters.Proszę wybrać dwa obiekty. Pamiętaj, że punkt, w którym klikasz ma znaczenie.New boolean itemNowy element z wartością logicznąNavigation stylesStyle nawigacjiMove annotationPrzenieść adnotacjęTransformPrzemieszczenieDo you want to close this dialog?Czy chcesz zamknąć to okno dialogowe?Do you want to save your changes to document '%1' before closing?Czy chcesz zapisać zmiany do dokumentu "%1" przed zamknięciem?If you don't save, your changes will be lost.Jeśli nie zapiszesz dokumentu, zmiany zostaną utracone.Save a copy of the document under new filename...Zapisz kopię dokumentu pod nową nazwą pliku...Frozen viewsZamrożone widokiSaving document failedZapisywanie dokumentu nie powiodło sięDocumentDokumentDelete macroUsuń makrodefinicjęNot allowed to delete system-wide macrosNie wolno usuwać makrodefinicji systemowychOriginOdniesienie położeniaDelete group content?Usunąć zawartość grupy?The %1 is not empty, delete its content as well?%1 nie jest pusty, czy usunąć również jego zawartość?Export failedEksport nie powiódł sięSplitRozdzielTranslation:Przesunięcie:Rotation:Obrót:Toggle active partPrzełącz aktywność częściEdit textEdytuj tekstThe exported object contains external link. Please save the documentat least once before exporting.Wyeksportowany obiekt zawiera zewnętrzny odnośnik. Proszę zapisać dokument przynajmniej raz przed wyeksportowaniem.Delete failedUsunięcie nie powiodło sięDependency errorBłąd zależnościCopy selectedKopiuj zaznaczoneCopy active documentKopiuj aktywny dokumentCopy all documentsKopiuj wszystkie dokumentyPasteWklejExpression errorBłąd wyrażeniaFailed to parse some of the expressions.
Please check the Report View for more details.Nie udało się przetworzyć niektórych wyrażeń.
Sprawdź widok raportu, aby uzyskać więcej informacji.Failed to paste expressionsNie udało się wkleić wyrażeńSimple groupProsta grupaGroup with linksGrupa z łączamiGroup with transform linksGrupa z łączami przekształceńCreate link group failedTworzenie grupy łaczy nie powiodło sięCreate link failedTworzenie odnośnika nie powiodło sięFailed to create relative linkNie udało się utworzyć odnośnika względnegoUnlink failedNie udało się usunąć powiązaniaReplace link failedZastąpienie łącza nie powiodło sięFailed to import linksNie udało się zaimportować powiązańFailed to import all linksNie udało się zaimportować wszystkich powiązańInvalid nameNieprawidłowa nazwaThe property name or group name must only contain alpha numericals,
underscore, and must not start with a digit.Nazwa właściwości lub nazwa grupy może zawierać tylko znaki alfanumeryczne,
podkreślenie i nie może zaczynać się od cyfry.The property '%1' already exists in '%2'Właściwość '%1' już istnieje w '%2'Add propertyDodaj właściwośćFailed to add property to '%1': %2Nie udało się dodać właściwości do '%1': %2Save dependent filesZapisz zależne plikiThe file contains external dependencies. Do you want to save the dependent files, too?Plik zawiera zewnętrzne zależności. Czy chcesz zapisać również zależne pliki?Failed to save documentNie udało się zapisać dokumentuDocuments contains cyclic dependencies. Do you still want to save them?Dokumenty zawierają zależności kołowe. Czy nadal chcesz je zapisać?UndoCofnijRedoPrzywróćThere are grouped transactions in the following documents with other preceding transactionsW następujących dokumentach zgrupowane są operacje z innymi poprzedzającymi je operacjamiChoose 'Yes' to roll back all preceding transactions.
Choose 'No' to roll back in the active document only.
Choose 'Abort' to abortWybierz 'Tak', aby cofnąć wszystkie poprzednie transakcje.
Wybierz 'Nie', aby cofnąć się tylko do aktywnego dokumentu.
Wybierz 'Przerwij', aby zrezygnowaćDo you want to save your changes to document before closing?Czy chcesz zapisać zmiany przed zamknięciem?Apply answer to allZastosuj odpowiedź dla wszystkichDrag & drop failedPrzeciągnięcie i upuszczenie nie powiodło sięOverride colors...Zastąp kolory...Identical physical path detected. It may cause unwanted overwrite of existing document!
Wykryto identyczną fizyczną ścieżkę. Może to spowodować niepożądane nadpisanie istniejącego dokumentu!
Are you sure you want to continue?Czy na pewno chcesz kontynuować?
Please check report view for more...
Proszę sprawdź widok raportu, aby uzyskać więcej informacji...
Document:
Dokument:
Path:
Ścieżka: Identical physical pathIdentyczna fizyczna ścieżkaErrorBłądThere were errors while loading the file. Some data might have been modified or not recovered at all. Look in the report view for more specific information about the objects involved.Podczas wczytywania pliku wystąpiły błędy. Niektóre dane mogły zostać zmodyfikowane lub w ogóle nie zostały odtworzone. Zajrzyj do widoku raportu w celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji na temat obiektów, których to dotyczy.There were serious errors while loading the file. Some data might have been modified or not recovered at all. Saving the project will most likely result in loss of data.Podczas ładowania pliku wystąpiły poważne błędy. Niektóre dane mogły zostać zmodyfikowane lub w ogóle nie zostały odzyskane. Zapisanie projektu najprawdopodobniej spowoduje utratę danych.WorkbenchesŚrodowiska
pracy
Physical path:
Ścieżka fizyczna: Could not save documentNie udało się zapisać dokumentuThere was an issue trying to save the file. This may be because some of the parent folders do not exist, or you do not have sufficient permissions, or for other reasons. Error details:
"%1"
Would you like to save the file with a different name?Wystąpił błąd podczas próby zapisania pliku. Może tak być dlatego, że niektóre foldery nadrzędne nie istnieją, nie masz wystarczających uprawnień lub z innych powodów. Szczegóły błędu:
"%1"
Czy chcesz zapisać plik pod inną nazwą?Document not savedDokument nie zapisanyThe document%1 could not be saved. Do you want to cancel closing it?Nie można zapisać dokumentu %1. Czy chcesz przerwać zamykanie dokumentu?%1 Document(s) not savedDokument %1 nie został zapisanySome documents could not be saved. Do you want to cancel closing?Niektóre dokumenty nie mogły zostać zapisane. Czy chcesz przerwać zamykanie dokumentów?SelectionFilterNot allowed:Niedozwolone:Selection not allowed by filterWybór niedozwolony przez filtrStdBoxElementSelectionStandard-ViewWidok standardowyBox element selectionWybór elementów ramką zaznaczeniaStdBoxSelectionStandard-ViewWidok standardowyBox selectionZaznacz obszarStdCmdAboutHelpPomoc&About %1Inform&acje o %1About %1O %1StdCmdAboutQtHelpPomocAbout &QtInformacje o &QtAbout QtInformacje o QtStdCmdActivateNextWindowWindowOknoNe&xt&NastępneActivate next windowUaktywnij następne oknoStdCmdActivatePrevWindowWindowOknoPre&viousPop&rzednieActivate previous windowUaktywnij poprzednie oknoStdCmdAlignmentEditEdycjaAlignment...Wyrównanie...Align the selected objectsWyrównaj zaznaczone obiektyStdCmdArrangeIconsWindowOknoArrange &IconsRozmieszczanie &IkonArrange IconsRozmieść ikonyStdCmdAxisCrossStandard-ViewWidok standardowyToggle axis crossPrzełącz krzyż osiStdCmdCascadeWindowsWindowOkno&Cascade&KaskadowoTile pragmaticOkna kaskadowoStdCmdCloseActiveWindowWindowOknoCl&oseZa&mknijClose active windowZamknij aktywne oknoStdCmdCloseAllWindowsWindowOknoClose Al&lZ&amknij wszystkieClose all windowsZamknij wszystkie oknaStdCmdCommandLineToolsPrzyboryStart command &line...&Linia poleceń...Opens the command line in the consoleOtwiera wiersz poleceń w konsoliStdCmdCopyEditEdycjaC&opyK&opiujCopy operationSkopiuj operacjęStdCmdCutEditEdycja&Cut&WytnijCut outWytnijStdCmdDeleteEditEdycja&Delete&UsuńDeletes the selected objectsUsuwa zaznaczone obiektyStdCmdDemoModeStandard-ViewWidok standardowyView turntable...Widok obrotowy...View turntableWidok obrotowyStdCmdDependencyGraphToolsPrzyboryDependency graph...Wykres zależności...Show the dependency graph of the objects in the active documentPokaż wykres zależności obiektów w aktywnym dokumencieStdCmdDlgCustomizeToolsPrzyboryCu&stomize...Do&stosuj...Customize toolbars and command barsDostosuj paski narzędzi i paski poleceńStdCmdDlgMacroExecuteMacros ...Makrodefinicje ...Opens a dialog to let you execute a recorded macroOtwiera okno dialogowe umożliwiające uruchomienie nagranego makraMacroMakropoleceniaStdCmdDlgMacroExecuteDirectMacroMakrodefinicjeExecute macroWykonaj makroExecute the macro in the editorWykonaj makrodefinicję w edytorzeStdCmdDlgMacroRecord&Macro recording ...&Rejestrator makrodefinicji ...Opens a dialog to record a macroOtwiera okno dialogowe do nagrywania makroinstrukcjiMacroMakrodefinicjeStdCmdDlgParameterToolsPrzyboryE&dit parameters ...E&dycja parametrów ...Opens a Dialog to edit the parametersOtwiera okno dialogowe do edycji parametrówStdCmdDlgPreferencesToolsPrzybory&Preferences ...&Preferencje ...Opens a Dialog to edit the preferencesOtwórz okno zmian preferencjiStdCmdDockViewMenuViewWidokPanelsPaneleList of available dock panelsLista dostępnych zadokowanych paneliStdCmdDrawStyleStandard-ViewWidok standardowyDraw styleStyl kreśleniaChange the draw style of the objectsZmień styl rysowania obiektówStdCmdDuplicateSelectionEditEdycjaDuplicate selectionPowiel zaznaczonePut duplicates of the selected objects to the active documentUmieść kopie wybranych obiektów w aktywnym dokumencieStdCmdEditEditEdycjaToggle &Edit modePrzełącz tryb &EdycjiToggles the selected object's edit modePrzełącza tryb edycji wybranego obiektuActivates or Deactivates the selected object's edit modeAktywuje lub wyłącza tryb edycji dla zaznaczonych obiektówStdCmdExportFilePlik&Export...&Eksportuj...Export an object in the active documentEksportuj obiekt z aktywnego dokumentuNo selectionNie wybranoSelect the objects to export before choosing Export.Wybierz obiekty do eksportowania przed wyborem funkcji eksportu.StdCmdExpressionEditEdycjaExpression actionsAkcje z wyrażeniamiStdCmdFeatRecomputeFilePlik&RecomputeP&rzeliczRecompute feature or documentPonowne obliczenie obiektu lub dokumentuStdCmdFreeCADDonationHelpPomocDonatePrzekaż darowiznęDonate to FreeCAD developmentWesprzyj rozwój FreeCADStdCmdFreeCADFAQHelpPomocFreeCAD FAQCzęsto zadawane pytania dotyczące FreeCADFrequently Asked Questions on the FreeCAD websiteNajczęściej zadawane pytania na witrynie FreeCADFrequently Asked QuestionsCzęsto Zadawane PytaniaStdCmdFreeCADForumHelpPomocFreeCAD ForumForum FreeCADThe FreeCAD forum, where you can find help from other usersForum FreeCAD, gdzie można uzyskać pomoc od innych użytkownikówThe FreeCAD ForumForum FreeCADStdCmdFreeCADPowerUserHubHelpPomocPython scripting documentationDokumentacja skryptów środowiska PythonPython scripting documentation on the FreeCAD websiteDokumentacja skryptów środowiska Python na stronie FreeCADPowerUsers documentationDokumentacja Power użytkownikaStdCmdFreeCADUserHubHelpPomocUsers documentationDokumentacja użytkownikówDocumentation for users on the FreeCAD websiteDokumentacja dla użytkowników na stronie FreeCADStdCmdFreeCADWebsiteHelpPomocFreeCAD WebsiteWitryna FreeCADThe FreeCAD websiteNa witrynie FreeCADStdCmdFreezeViewsStandard-ViewWidok standardowyFreeze displayZamroź widokFreezes the current view positionZamraża bieżący widokStdCmdGroupStructureKonstrukcjaCreate groupUtwórz grupęCreate a new group for ordering objectsUtwórz nową grupę aby uporządkować obiektyStdCmdHideObjectsStandard-ViewWidok standardowyHide all objectsUkryj wszystkie obiektyHide all objects in the documentUkryj wszystkie obiekty w dokumencieStdCmdHideSelectionStandard-ViewWidok standardowyHide selectionUkryj zaznaczoneHide all selected objectsUkryj wszystkie zaznaczone obiektyStdCmdImportFilePlik&Import...&Importuj ...Import a file in the active documentImport pliku do aktywnego dokumentuSupported formatsObsługiwane formatyAll files (*.*)Wszystkie pliki (*.*)StdCmdLinkActionsViewWidokLink actionsAkcje z łączamiStdCmdLinkImportLinkŁączeImport linksImportuj łączaImport selected external link(s)Importuj wybrane łącza zewnętrzneStdCmdLinkImportAllLinkŁączeImport all linksImportuj wszystkie łączaImport all links of the active documentImportuj wszystkie łącza aktywnego dokumentuStdCmdLinkMakeLinkŁączeMake linkUtwórz łączeCreate a link to the selected object(s)Utwórz łącze do zaznaczonych obiektówStdCmdLinkMakeGroupLinkŁączeMake link groupStwórz grupę łączyCreate a group of linksUtwórz grupę łączyStdCmdLinkMakeRelativeLinkŁączeMake sub-linkUtwórz łącze względneCreate a sub-object or sub-element linkUtwórz obiekt zależny lub łącze do elementu podrzędnegoStdCmdLinkReplaceLinkŁączeReplace with linkZastąp przez łączeReplace the selected object(s) with linkZastąp zaznaczone obiekty łączemStdCmdLinkSelectActionsViewWidokLink navigationNawigacja przy użyciu odnośnikówLink navigation actionsDziałania związane z nawigacją przy użyciu odnośnikówStdCmdLinkSelectAllLinksLinkŁączeSelect all linksZaznacz wszystkie łączaSelect all links to the current selected objectZaznacz wszystkie łącza dla aktualnie wybranego obiektuStdCmdLinkSelectLinkedLinkŁączeGo to linked objectPrzejdź do połączonego obiektuSelect the linked object and switch to its owner documentWybierz połączony obiekt i przełącz się na dokument źródłowyStdCmdLinkSelectLinkedFinalLinkŁączeGo to the deepest linked objectPrzejdź do najgłębiej połączonego obiektuSelect the deepest linked object and switch to its owner documentWybierz najgłębiej powiązany obiekt i przejdź do dokumentu źródłowegoStdCmdLinkUnlinkLinkŁączeUnlinkUsuń powiązanieStrip on level of linkUsuwa poziom powiązaniaStdCmdMacroAttachDebuggerMacroMakrodefinicjeAttach to remote debugger...Przełącz na debuger zewnętrzny...Attach to a remotely running debuggerDołącz do zdalnie działającego debugeraStdCmdMacroStartDebugMacroMakrodefinicjeDebug macroDebugowanie makrodefinicjiStart debugging of macroUruchom debugowanie makrodefinicjiStdCmdMacroStepIntoMacroMakrodefinicjeStep intoWejdź doStdCmdMacroStepOverMacroMakrodefinicjeStep overKrok dalejStdCmdMacroStopDebugMacroMakrodefinicjeStop debuggingZatrzymaj debugowanieStop debugging of macroZatrzymaj debugowanie makrodefinicjiStdCmdMacroStopRecordMacroMakrodefinicjeS&top macro recordingZa&trzymaj nagrywanie makraStop the macro recording sessionZakończ sesję nagrywania makrodefinicjiStdCmdMeasureDistanceViewWidokMeasure distanceWymiarowanie odległościStdCmdMeasurementSimpleToolsPrzyboryMeasures distance between two selected objectsZwymiaruj odległość między dwoma wybranymi obiektamiMeasure distancePomiar odległościStdCmdMergeProjectsFilePlikMerge project...Scal projekt...Merge projectScal projektCannot merge project with itself.Nie można połączyć projektu z samym sobą.%1 document (*.FCStd)Dokument %1 (*.FCStd)StdCmdNewFilePlik&New&NowyCreate a new empty documentUtwórz nowy pusty dokumentUnnamedNienazwanyStdCmdOnlineHelpHelpPomocShow help to the applicationPokaż pomoc aplikacjiStdCmdOnlineHelpWebsiteHelpPomocHelp WebsiteWitryna pomocyThe website where the help is maintainedWitryna, gdzie udzielana jest pomocStdCmdOpenFilePlik&Open...&Otwórz ...Open a document or import filesOtwórz dokument lub zaimportuj plikiSupported formatsObsługiwane formatyAll files (*.*)Wszystkie pliki (*.*)Cannot open fileNie można otworzyć plikuLoading the file %1 is not supportedŁadowanie pliku %1 nie jest obsługiwaneStdCmdPartStructureKonstrukcjaCreate partUtwórz częśćCreate a new part and make it activeStwórz nową część i ustaw ją jako aktywnąStdCmdPasteEditEdycja&Paste&WklejPaste operationWklej operacjęStdCmdPlacementEditEdycjaPlacement...Umiejscowienie ...Place the selected objectsUmieść wybrany obiektStdCmdPrintFilePlik&Print...&Drukuj ...Print the documentWydrukuj dokumentStdCmdPrintPdfFilePlik&Export PDF...Eksportuj do PD&F ...Export the document as PDFWyeksportuj dokument do PDFStdCmdPrintPreviewFilePlik&Print preview...&Podgląd wydruku...Print the documentWydrukuj dokumentPrint previewPodgląd wydrukuStdCmdProjectInfoFilePlikProject i&nformation...I&nformacja o projekcie...Show details of the currently active projectPokaż szczegóły obecnie aktywnego projektuStdCmdProjectUtilToolsPrzyboryProject utility...Narzędzia projektu...Utility to extract or create project filesNarzędzie do rozpakowywania lub tworzenia plików projektuStdCmdPythonWebsiteHelpPomocPython WebsiteWitryna środowiska PythonThe official Python websiteOficjalna witryna środowiska PythonStdCmdQuitFilePlikE&xit&ZakończQuits the applicationZamyka programStdCmdRandomColorFilePlikRandom colorNadaj kolor losowoStdCmdRecentFilesFilePlikRecent filesOstatnio używane plikiRecent file listLista ostatnio użytych plikówStdCmdRecentMacrosMacroMakrodefinicjeRecent macrosOstatnio użyte makrodefinicjeRecent macro listLista ostatnio użytych makrodefinicjiStdCmdRedoEditEdycja&Redo&PonówRedoes a previously undone actionWykonuje ponownie poprzednio cofniętą czynnośćStdCmdRefreshEditEdycja&Refresh&OdświeżRecomputes the current active documentPrzelicza aktywny dokumentStdCmdRevertFilePlikRevertPrzywróćReverts to the saved version of this filePrzywraca zapisaną wersję tego plikuStdCmdSaveFilePlik&SaveZapi&szSave the active documentZapisz aktywny dokumentStdCmdSaveAllFilePlikSave AllZapisz wszystkieSave all opened documentZapisz wszystkie otwarte dokumentyStdCmdSaveAsFilePlikSave &As...Zapisz &jako ...Save the active document under a new file nameZapisuje aktywny dokument pod nową nazwąStdCmdSaveCopyFilePlikSave a &Copy...Zapisz jako &kopię ...Save a copy of the active document under a new file nameZapisz kopię aktywnego dokumentu pod nową nazwą plikuStdCmdSceneInspectorToolsPrzyboryScene inspector...Inspektor sceny...Scene inspectorInspektor scenyStdCmdSelBackViewWidok&Back&WsteczGo back to previous selectionPrzywróć poprzednie zaznaczenieStdCmdSelBoundingBoxViewWidok&Bounding box&Ramka otaczającaShow selection bounding boxPokaż ramkę otaczającąStdCmdSelForwardViewWidok&Forward&Do przoduRepeat the backed selectionPonawia poprzednio cofnięte zaznaczenieStdCmdSelectAllEditEdycjaSelect &AllZaznacz &WszystkoSelect allZaznacz wszystkoStdCmdSelectVisibleObjectsStandard-ViewWidok standardowySelect visible objectsWybierz widoczne obiektySelect visible objects in the active documentWybierz widoczne obiekty w aktywnym dokumencieStdCmdSendToPythonConsoleEditEdycja&Send to Python Console&Wyślij do konsoli PythonSends the selected object to the Python consoleWysyła wybrany obiekt do konsoli PythonStdCmdSetAppearanceStandard-ViewWidok standardowyAppearance...Wygląd zewnętrzny...Sets the display properties of the selected objectUstawia właściwości wyświetlania wybranego obiektuStdCmdShowObjectsStandard-ViewWidok standardowyShow all objectsWyświetl wszystkie obiektyShow all objects in the documentWyświetl wszystkie obiekty w dokumencieStdCmdShowSelectionStandard-ViewWidok standardowyShow selectionPokaż zaznaczoneShow all selected objectsWyświetl wszystkie zaznaczone obiektyStdCmdStatusBarViewWidokStatus barPasek stanuToggles the status barWłącz/Wyłącz pasek stanuStdCmdTextDocumentToolsPrzyboryAdd text documentDodaj dokument tekstowyAdd text document to active documentDodaj dokument tekstowy do aktywnego dokumentuStdCmdTextureMappingToolsPrzyboryTexture mapping...Odwzorowanie tekstury ...Texture mappingMapowanie teksturyStdCmdTileWindowsWindowOkno&Tile&SąsiadującoTile the windowsOkna sąsiadującoStdCmdToggleBreakpointMacroMakropoleceniaToggle breakpointPrzełącz punkt przerwaniaStdCmdToggleClipPlaneStandard-ViewWidok standardowyClipping planePłaszczyzna tnącaToggles clipping plane for active viewPrzełącza płaszczyznę przycinania dla aktywnego widokuStdCmdToggleNavigationStandard-ViewWidok standardowyToggle navigation/Edit modePrzełącz tryb nawigacji/edycjiToggle between navigation and edit modePrzełączanie między trybem nawigacji i edycjiStdCmdToggleObjectsStandard-ViewWidok standardowyToggle all objectsPrzełącz widoczność wszystkich obiektówToggles visibility of all objects in the active documentPrzełącza widoczność wszystkich obiektów aktywnego dokumentuStdCmdToggleSelectabilityStandard-ViewWidok standardowyToggle selectabilityPrzełącznik wyboruToggles the property of the objects to get selected in the 3D-ViewPrzełącza właściwość obiektów, które mają zostać wybrane w widoku 3DStdCmdToggleVisibilityStandard-ViewWidok standardowyToggle visibilityPrzełącz widocznośćToggles visibilityPrzełącza wyświetlanieStdCmdToolBarMenuViewWidokTool&barsPaski &narzędziToggles this windowWłącz/wyłącz to oknoStdCmdTransformEditEdycjaTransform...Przemieszczenie ...Transform the geometry of selected objectsPrzekształć geometrię wybranych obiektówStdCmdTransformManipEditEdycjaTransformPrzemieszczenieTransform the selected object in the 3d viewPrzekształć wybrany obiekt w widoku 3DStdCmdTreeCollapseViewWidokCollapse selected itemZwiń zaznaczony elementCollapse currently selected tree itemsZwiń aktualnie wybrane elementy drzewaStdCmdTreeExpandViewWidokExpand selected itemRozwiń zaznaczony elementExpand currently selected tree itemsRozwiń aktualnie wybrane elementy drzewaStdCmdTreeSelectAllInstancesViewWidokSelect all instancesWybierz wszystkie wystąpieniaSelect all instances of the current selected objectWybierz wszystkie wystąpienia w aktualnie wybranym obiekcieStdCmdTreeViewActionsViewWidokTreeView actionsAkcje widoku drzewaTreeView behavior options and actionsOpcje i działania na Widoku drzewaStdCmdUndoEditEdycja&Undo&CofnijUndo exactly one actionCofnij dokładnie jedną czynnośćStdCmdUnitsCalculatorToolsPrzybory&Units calculator...Kalk&ulator jednostek...Start the units calculatorUruchom kalkulator jednostekStdCmdUserEditModeEdit modeTryb edycjiDefines behavior when editing an object from treeDefiniuje zachowanie podczas edycji obiektu w widoku drzewaStdCmdUserInterfaceViewWidokDock viewsWidoki dokuDock all top-level viewsZadokuj wszystkie widoki najwyższego poziomuStdCmdViewBottomStandard-ViewWidok standardowyBottomOd dołuSet to bottom viewUstaw widok z dołuStdCmdViewCreateStandard-ViewWidok standardowyCreate new viewUtwórz nowy widokCreates a new view window for the active documentTworzy nowe okno widoku dla aktywnego dokumentuStdCmdViewDimetricStandard-ViewWidok standardowyDimetricDimetrycznySet to dimetric viewUstaw na widok dimetrycznyStdCmdViewExample1Standard-ViewWidok standardowyInventor example #1Przykład Inventor #1Shows a 3D texture with manipulatorPokazuje trójwymiarową teksturę z manipulatoremStdCmdViewExample2Standard-ViewWidok standardowyInventor example #2Przykład Inventor #2Shows spheres and drag-lightsPokazuje sfery oraz przeciągane oświetlenieStdCmdViewExample3Standard-ViewWidok standardowyInventor example #3Przykład Inventor #3Shows a animated texturePokazuje animowaną teksturęStdCmdViewFitAllStandard-ViewWidok standardowyFit allDopasuj wszystkoFits the whole content on the screenDopasuj rozmiar do oknaStdCmdViewFitSelectionStandard-ViewWidok standardowyFit selectionDopasuj do wyboruFits the selected content on the screenDopasuj widok do zaznaczeniaStdCmdViewFrontStandard-ViewWidok standardowyFrontOd przoduSet to front viewUstaw na widok z przoduStdCmdViewHomeStandard-ViewWidok standardowyHomeStrona głównaSet to default home viewUstaw na widok domyślnyStdCmdViewIsometricStandard-ViewWidok standardowyIsometricIzometrycznySet to isometric viewUstaw widok izometrycznyStdCmdViewIvIssueCamPosStandard-ViewWidok standardowyIssue camera positionProblem z pozycją ujęcia widokuIssue the camera position to the console and to a macro, to easily recall this positionWyślij dane pozycji ujęcia widoku do konsoli i do makra, aby łatwo przywołać tę pozycjęStdCmdViewIvStereoInterleavedColumnsStandard-ViewWidok standardowyStereo Interleaved ColumnsWidok z przeplotem kolumnSwitch stereo viewing to Interleaved ColumnsPrzełącz widok trójwymiarowy na: z przeplotem kolumnStdCmdViewIvStereoInterleavedRowsStandard-ViewWidok standardowyStereo Interleaved RowsWidok z przeplotem wierszySwitch stereo viewing to Interleaved RowsPrzełącz wyświetlanie na tryb stereo z przeplotem wierszyStdCmdViewIvStereoOffStandard-ViewWidok standardowyStereo OffWyłącz widok trójwymiarowySwitch stereo viewing offPrzełącznik widoku stereoskopowego, wyświetlanie wyłączoneStdCmdViewIvStereoQuadBuffStandard-ViewWidok standardowyStereo quad bufferPoczwórny bufor stereoSwitch stereo viewing to quad bufferPrzełącz widok stereo na bufor poczwórnyStdCmdViewIvStereoRedGreenStandard-ViewWidok standardowyStereo red/cyanStereo czerwony/cyjanSwitch stereo viewing to red/cyanPrzełącz widok stereo na czerwony / cyjanStdCmdViewLeftStandard-ViewWidok standardowyLeftOd lewejSet to left viewUstaw na widok z lewejStdCmdViewRearStandard-ViewWidok standardowyRearOd tyłSet to rear viewUstaw widok z tyłuStdCmdViewRestoreCameraStandard-ViewWidok standardowyRestore saved cameraPrzywróć zapisane ujęcie widokuRestore saved camera settingsPrzywróć zapisane ustawienia ujęcia widokuStdCmdViewRightStandard-ViewWidok standardowyRightOd prawejSet to right viewUstaw na widok z prawejStdCmdViewRotateLeftStandard-ViewWidok standardowyRotate LeftObrócić w lewoRotate the view by 90° counter-clockwiseObróć widok w lewo o 90°StdCmdViewRotateRightStandard-ViewWidok standardowyRotate RightObróć w prawoRotate the view by 90° clockwiseObróć widok w prawo o 90°StdCmdViewSaveCameraStandard-ViewWidok standardowySave current cameraZapisz aktualne ujęcie widokuSave current camera settingsZapisz bieżące ustawienia ujęcia widokuStdCmdViewTopStandard-ViewWidok standardowyTopOd górySet to top viewUstaw na widok z góryStdCmdViewTrimetricStandard-ViewWidok standardowyTrimetricTrymetrycznySet to trimetric viewUstaw widok trójwymiarowyStdCmdViewVRStandard-ViewWidok standardowyFreeCAD-VRFreeCAD-VRExtend the FreeCAD 3D Window to a Oculus RiftRozszerzenie funkcji 3D, programu FreeCAD z urządzeniem Oculus Rift, do projekcji wirtualnej rzeczywistościStdCmdWhatsThisHelpPomoc&What's This?&Co to jest?What's ThisCo to jestStdCmdWindowsWindowOkno&Windows...&Okna...Windows listLista okienStdCmdWindowsMenuWindowOknoActivates this windowAktywuje to oknoStdCmdWorkbenchViewWidokWorkbenchŚrodowiska pracySwitch between workbenchesPrzełącz ŚrodowiskoStdMainFullscreenStandard-ViewWidok standardowyFullscreenPełny ekranDisplay the main window in fullscreen modeWyświetl okno główne w trybie pełnoekranowymStdOrthographicCameraStandard-ViewWidok standardowyOrthographic viewWidok ortogonalnySwitches to orthographic view modePrzełącza do widoku ortogonalnegoStdPerspectiveCameraStandard-ViewWidok standardowyPerspective viewWidok perspektywySwitches to perspective view modePrzełącza na tryb widoku perspektywyStdTreeCollapseDocumentCollapse/ExpandZwiń/RozwińExpand active document and collapse all othersWyświetl aktywny dokument i schowaj pozostałeTreeViewWidok drzewaStdTreeDragTreeViewWidok drzewaInitiate draggingRozpocznij przeciąganieInitiate dragging of current selected tree itemsRozpocznij przeciąganie zaznaczonych elementów drzewaStdTreeMultiDocumentDisplay all documents in the tree viewWyświetl wszystkie dokumenty w widoku drzewaTreeViewWidok drzewaMulti documentWiele dokumentówStdTreePreSelectionTreeViewWidok drzewaPre-selectionWybór wstępnyPreselect the object in 3D view when mouse over the tree itemWyróżnij obiekt w oknie widoku 3D, gdy kursor myszki znajduje się nad pozycją drzewaStdTreeRecordSelectionTreeViewWidok drzewaRecord selectionZapisz zaznaczenieRecord selection in tree view in order to go back/forward using navigation buttonZapisuj zaznaczenie w widoku drzewa, aby cofnąć/ponowić za pomocą przycisku nawigacjiStdTreeSelectionTreeViewWidok drzewaGo to selectionPrzejdź do zaznaczeniaScroll to first selected itemPrzejdź do pierwszego zaznaczonego elementuStdTreeSingleDocumentOnly display the active document in the tree viewWyświetl tylko aktywne dokumenty w widoku drzewaTreeViewWidok drzewaSingle documentPojedynczy dokumentStdTreeSyncPlacementTreeViewWidok drzewaSync placementSynchronizuj położenieAuto adjust placement on drag and drop objects across coordinate systemsAutomatyczne dostosowywanie położenia obiektów w układach współrzędnych podczas przeciągania i upuszczaniaStdTreeSyncSelectionTreeViewWidok drzewaSync selectionSynchronizuj wybraneAuto expand tree item when the corresponding object is selected in 3D viewAutomatycznie rozwiń drzewko gdy odpowiedni obiekt jest zaznaczony w oknie widoku 3DStdTreeSyncViewTreeViewWidok drzewaSync viewSynchronizuj widokAuto switch to the 3D view containing the selected itemPrzełącz automatycznie do widoku 3D zawierającego wybrany elementStdViewBoxZoomStandard-ViewWidok standardowyBox zoomPowiększ obszarStdViewDockStandard-ViewWidok standardowyDockedZadokowanyDisplay the active view either in fullscreen, in undocked or docked modeWyświetl aktywny widok na pełnym ekranie, w trybie niezadokowanym lub zadokowanymStdViewDockUndockFullscreenStandard-ViewWidok standardowyDocument windowOkno dokumentuDisplay the active view either in fullscreen, in undocked or docked modeWyświetl aktywny widok w trybie pełnoekranowym, w trybie niezadokowanym lub zadokowanymStdViewFullscreenStandard-ViewWidok standardowyFullscreenPełny ekranDisplay the active view either in fullscreen, in undocked or docked modeWyświetl aktywny widok w trybie pełnoekranowym, w trybie niezadokowanym lub zadokowanymStdViewScreenShotStandard-ViewWidok standardowySave picture...Zapisz obrazek...Creates a screenshot of the active viewTworzy zrzut ekranu aktywnego widokuStdViewUndockStandard-ViewWidok standardowyUndockedNiezadokowanyDisplay the active view either in fullscreen, in undocked or docked modeWyświetl aktywny widok w trybie pełnoekranowym, w trybie niezadokowanym lub zadokowanymStdViewZoomInStandard-ViewWidok standardowyZoom InPrzybliżStdViewZoomOutStandard-ViewWidok standardowyZoom OutOddalStd_DeleteThe following referencing objects might break.
Are you sure you want to continue?
Następujące powiązania obiektów mogą zostać uszkodzone.
Czy na pewno kontynuować?
Object dependenciesZależności obiektówThese items are selected for deletion, but are not in the active document.Te elementy zaznaczono do usunięcia, ale nie znajdują się w aktywnym dokumencie.Std_DependencyGraphDependency graphWykres zależnościStd_DrawStyleAs isDomyślnyNormal modeTryb normalnyWireframeSzkieletowyWireframe modeTryb szkieletowyFlat linesCieniowany z krawędziamiFlat lines modeTryb cieniowania z krawędziamiShadedCieniowanyShaded modeTryb cieniowaniaPointsTylko punktyPoints modeTryb punktówHidden lineCieniowany z ukrytymi krawędziamiHidden line modeTryb cieniowany z ukrytymi krawędziamiNo shadingJednolity z krawędziamiNo shading modeTryb bez cieniowaniaStd_DuplicateSelectionObject dependenciesZależności obiektówTo link to external objects, the document must be saved at least once.
Do you want to save the document now?Aby powiązać z obiektami zewnętrznymi, dokument musi być zapisany co najmniej raz.
Czy chcesz zapisać dokument teraz?Std_GroupGroupGrupaStd_RefreshThe document contains dependency cycles.
Please check the Report View for more details.
Do you still want to proceed?Dokument zawiera szereg zależności.
Więcej szczegółów można znaleźć w widoku raportu.
Czy nadal chcesz kontynuować?Std_RevertThis will discard all the changes since last file save.Spowoduje to odrzucenie wszystkich zmian od ostatniego zapisu pliku.Revert documentPrzywrócić dokumentDo you want to continue?Czy chcesz kontynuować?ViewIsometricCmdIsometricIzometrycznySet NaviCube to Isometric modeUstaw kostkę nawigacyjną w trybie IzometrycznymViewOrthographicCmdOrthographicOrtogonalnySet View to Orthographic modeUstaw widok na tryb ortogonalnyViewPerspectiveCmdPerspectivePerspektywaSet View to Perspective modeUstaw widok na tryb perspektywyViewZoomToFitCmdZoom to fitPrzybliż i dopasujZoom so that model fills the viewPrzybliż tak, aby model wypełnił widokWorkbench&File&Plik&Edit&EdycjaStandard viewsWidoki standardowe&Stereo&Widok trójwymiarowy&ZoomPowięks&zenieVisibilityWidoczność&View&Widok&ToolsP&rzybory&Macro&Makrodefinicje&Windows&Okna&On-line helpPomoc &on-line&HelpPo&mocFilePlikMacroMakrodefinicjeViewWidokSpecial OpsOpcje specjalneAxonometricAksonometrycznytestClasstesttest<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"><span style=" font-size:20pt; font-weight:600;">iisTaskPanel</span></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:20pt; font-weight:600;"></p>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:20pt; font-weight:600;"><span style=" font-size:12pt;">Created for Qt 4.3.x</span></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt; font-weight:600;"></p>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt; font-weight:600;">www.ii-system.com</p></body></html><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"><span style=" font-size:20pt; font-weight:600;">iisTaskPanel</span></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:20pt; font-weight:600;"></p>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:20pt; font-weight:600;"><span style=" font-size:12pt;">Stworzone dlaQt 4.3.x</span></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt; font-weight:600;"></p>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt; font-weight:600;">www.ii-system.com</p></body></html>Choose the style of the Task PanelWybierz styl panelu zadańDefaultDomyślnyWindows XPWindows XP