Angle Form Форма A: A: B: B: C: C: Angle Snap Прывязка да кута App::Property The displayed size of the origin Памер кропкі пачатка каардынат, які праецыруецца Visual size of the feature Візуальны памер аб'екта <empty> <пусты> Angle Вугал Axis Вось Position Position Enum Пералічэнне Base Асноўныя CmdTestConsoleOutput Test console output Праверыць вывад кансолі Run test cases to verify console messages Запусціце тэставыя прыклады для праверкі паведамленняў кансолі CmdViewMeasureClearAll Clear measurement Ачысціць замер Clear all visible measurements Ачысціць усе бачныя вымярэнні CmdViewMeasureToggleAll Toggle measurement Пераключыць вымярэнне Turn on or off the display of all measurements Уключэнне ці выключэнне адлюстравання ўсіх вымярэнняў Command Edit Змяніць Import Імпарт Delete Выдаліць Paste expressions Уставіць выраз Make link group Стварыць суполку сувязей Make link Стварыць сувязь Make sub-link Стварыць дадатковую сувязь Import links Імпартаваць сувязь Import all links Імпартаваць усе сувязі Insert measurement Уставіць замер Insert text document Уставіць тэкставы дакумент Add a part Дадаць дэталь Add a group Дадаць суполку Align Align Placement Размясціць Transform Пераўтварыць Toggle array elements Пераключыць элементы масіву Link Transform Пераўтварыць сувязь Measure distance Вымярэнне адлегласці Toggle visibility Пераключыць бачнасць Toggle selectability Пераключыць магчымасць выбару Edit image Змяніць выяву CommandGroup File Файл Edit Змяніць Help Даведка Link Сувязь Tools Інструменты View Від Window Акно Standard Стандартны Macros Макрас Macro Макрас Structure Структура Standard-Test Стандартны тэст Standard-View Стандартны від TreeView Дрэва Measure Вымярэнне DlgCustomizeSpNavSettings Spaceball Motion Рух прасторавага маніпулятара Global Sensitivity: Глабальная адчувальнасць: Dominant Mode Прымусовы рэжым Flip Y/Z Павярнуць Y/Z Enable Translations Уключыць перанос Enable Rotations Уключыць вярчэнне Calibrate Калібраваць Default Першапачаткова Enable Уключыць Reverse Перавярнуць DlgExpressionInput Formula editor Рэдактар формул Result: Вынік: &Clear &Ачысціць Revert to last calculated value (as constant) Вяртанне да апошняга вылічанага значэння (як канстанты) Ok OK DownloadItem Form Форма Ico Гузік Filename Імя файла EditMode Default Першапачаткова The object will be edited using the mode defined internally to be the most appropriate for the object type Аб'ект будзе зменены з ужываннем рэжыму, вызначанага ўнутры як найбольш прыдатны для дадзенага тыпу аб'екта Transform Пераўтварыць The object will have its placement editable with the Std TransformManip command Размяшчэнне аб'екту будзе даступна для змены з дапамогай каманды Std TransformManip Cutting Абрэзка This edit mode is implemented as available but currently does not seem to be used by any object Рэжым змены рэалізаваны як даступны, але ў цяперашні час, падобна, не ўжываецца ні адным аб'ектам Color Колер The object will have the color of its individual faces editable with the Part FaceColors command Колер асобных граняў аб'екта можна будзе мяняць з дапамогай каманды Part FaceColors ExpressionLabel Enter an expression... Увод выразу... Expression: Выраз: Gui::AccelLineEdit none адсутнічае Press a keyboard shortcut Націснуць спалучэнне клавішаў Gui::ActionSelector Available: Даступны: Selected: Абраны: Add Дадаць Remove Выдаліць Move up Рухаць уверх Move down Рухаць уніз Gui::AlignmentView Movable object Рухомы аб'ект Fixed object Фіксаваны аб'ект Gui::Assistant %1 Help %1 Даведка %1 help files not found (%2). You might need to install the %1 documentation package. %1 файлы даведкі не знойдзеныя (%2). Магчыма, вам спатрэбіцца ўсталяваць пакет дакументацыі %1. Unable to launch Qt Assistant (%1) Немагчыма запусціць Qt Assistant (%1) Gui::AutoSaver Please wait until the AutoRecovery file has been saved... Калі ласка, пачакайце, пакуль файл аўтаматычнага аднаўлення не будзе захаваны... Gui::BlenderNavigationStyle Press left mouse button Націснуць <левую кнопку мышы> Press SHIFT and middle mouse button Націснуць клавішу <Shift> і <сярэднюю кнопку мышы> Press middle mouse button Націснуць <сярэднюю кнопку мышы> Scroll middle mouse button Пракруціць <сярэднюю кнопку мышы> Gui::CADNavigationStyle Press left mouse button Націснуць <левую кнопку мышы> Press middle mouse button Націснуць <сярэднюю кнопку мышы> Press middle+left or middle+right button Націснуць <сярэднюю+левую кнопкі мышы> ці <сярэднюю+правую кнопкі мышы> кнопкі Scroll middle mouse button or keep middle button depressed while doing a left or right click and move the mouse up or down Пракруціць <сярэднюю кнопку мышы> ці ўтрымліваць націснутай <сярэднюю кнопку мышы> потым пстрыкнуць <левую кнопку мышы> ці <правую кнопку мышы>, і рухаць мыш уверх ці ўніз Gui::ContainerDialog &OK &OK &Cancel &Скасаваць Gui::ControlSingleton Task panel Панэль задач Gui::DAG::Model Rename Пераназваць Rename object Пераназваць аб'ект Finish editing Скончыць змену Finish editing object Скончыць змену аб'екта Gui::Dialog::AboutApplication About Аб праграме Version Версія Revision number Нумар рэдакцыі Release date Дата выпуску Operating system Аперацыйная сістэма Word size Памер слова Copy to clipboard Капіраваць у буфер абмену License Ліцэнзія OK OK Gui::Dialog::AboutDialog Credits Header for the Credits tab of the About screen Падзякі FreeCAD would not be possible without the contributions of FreeCAD не існаваў бы без удзелу Individuals Header for the list of individual people in the Credits list. Удзельнікі Organizations Header for the list of companies/organizations in the Credits list. Установы License Ліцэнзія Libraries Бібліятэкі This software uses open source components whose copyright and other proprietary rights belong to their respective owners: Гэтае праграмнае забеспячэнне ўжывае кампаненты з адкрытым зыходным кодам, аўтарскія правы на якія і іншыя правы ўласнасці належаць іх адпаведным уладальнікам: Collection Калекцыя Gui::Dialog::ApplicationCache Cache directory Каталог кэшавання The cache directory %1 exceeds the size of %2. Каталог кэшу %1 перавышае памер %2. Do you want to clear it now? Вы сапраўды жадаеце ачысціць яго цяпер? Warning: Please make sure that this is the only running %1 instance and that no documents are opened as this may result into data loss! Папярэджанне: Калі ласка, пераканайцеся, што гэта адзіны запушчаны асобнік праграмы %1 і што аніякія дакументы не адчыненыя, так як гэта можа прывесці да страты дадзеных! Gui::Dialog::ButtonModel Button %1 Кнопка %1 Out Of Range Па-за дыяпазонам Gui::Dialog::CameraDialog Camera settings Налады камеры Orientation Арыентацыя Q0 Q0 Q1 Q1 Q2 Q2 Q3 Q3 Current view Бягучы выгляд Gui::Dialog::Clipping Clipping Зрэз Clipping X Зрэз Х Offset Зрушэнне Flip Павярнуць Clipping Y Зрэз Y Clipping Z Зрэз Z Clipping custom direction Зрэз адвольнага напрамку View Від Adjust to view direction Рэгуляваць напрамак прагляду Direction Напрамак Gui::Dialog::CommandModel Commands Каманды Gui::Dialog::DemoMode View Turntable Паваротны выгляд Angle Вугал Speed Хуткасць Minimum Найменшы Maximum Найбольшы Fullscreen Поўнаэкранны Enable timer Уключыць таймер s с Play Пачаць прагляд Close Зачыніць Stop Спыніць Gui::Dialog::DlgActivateWindow Choose Window Абраць акно &Activate &Задзейнічаць Gui::Dialog::DlgActivateWindowImp Windows Вокны Gui::Dialog::DlgAddProperty Add property Дадаць уласцівасць Type Тып Group Суполка Name Назва Verbose description of the new property. Падрабязнае апісанне новай уласцівасці. Documentation Дакументацыя Prefix the property name with the group name in the form 'Group_Name' to avoid conflicts with an existing property. In this case the prefix will be automatically trimmed when shown in the property editor. However, the property is still used in a script with the full name, like 'obj.Group_Name'. If this is not ticked, then the property must be uniquely named, and it is accessed like 'obj.Name'. Прэфікс імені ўласцівасці з іменем суполкі ў выглядзе 'Group_Name', каб пазбегнуць канфліктаў з існуючай уласцівасцю. У гэтым выпадку прэфікс будзе аўтаматычна абрэзаны пры адлюстраванні ў рэдактары ўласцівасцяў. Аднак уласцівасць па-ранейшаму ўжывапецца ў сцэнарыі з поўным іменем, напрыклад 'obj.Group_Name'. Калі птушкі няма, тады ўласцівасць павінна мець унікальнае імя, і доступ да яго ажыццяўляецца як 'obj.Name '. Prefix group name Назва прэфікса суполкі Gui::Dialog::DlgAuthorization Authorization Аўтарызацыя Site: Сайт: %1 at %2 %1 на %2 Username: Імя карыстальніка: Password: Пароль: Gui::Dialog::DlgCheckableMessageBox Dialog Дыялог TextLabel ТэкставыНадпіс CheckBox Птушка Gui::Dialog::DlgChooseIcon Choose Icon Абраць гузік Icon folders... Каталогі гузікаў... Gui::Dialog::DlgCreateNewPreferencePack Create New Preference Pack Стварыць новы набор Пераваг Name Назва Property group templates Шаблоны суполкі ўласцівасцяў Gui::Dialog::DlgCreateNewPreferencePackImp Pack already exists Набор ужо існуе A preference pack with that name already exists. Do you want to overwrite it? Пакет пераваг з такім іменем ужо існуе. Вы жадаеце перазапісаць яго? Gui::Dialog::DlgCustomActions Macros Макрас Setup Custom Macros Наладка карыстальніцкіх макрасаў Macro: Макрас: Menu text: Тэкст меню: Tool tip: Парада: Status text: Тэкст стану: What's this: Што гэта: Accelerator: Спалучэнне клавішаў: Pixmap Растравы відарыс Add Дадаць Remove Выдаліць Replace Замяніць Gui::Dialog::DlgCustomActionsImp Icons Гузікі Macros Макрас Macro not found Макрас не знойдзены Sorry, couldn't find macro file '%1'. Выбачайце, не атрымалася знайсці файл макраса '%1'. Empty macro Пусты макрас Please specify the macro first. Калі ласка, спачатку пазначце макрас. Empty text Пусты тэкст Please specify the menu text first. Калі ласка, спачатку пазначце тэкст меню. No item selected Элемент не абраны Please select a macro item first. Калі ласка, спачатку абярыце элемент макраса. Gui::Dialog::DlgCustomCommands Gui::Dialog::DlgCustomKeyboard Keyboard Клавіятура &Category: &Катэгорыя: Current shortcut: Бягучае спалучэнне клавіш: To change a current shortcut enter the new shortcut in the field below and press 'Assign'. Каб змяніць бягучае спалучэнне клавіш, увядзіце новае спалучэнне ў поле ніжэй і націсніце 'Прызначыць'. &New shortcut: &Новае спалучэнне клавіш: Multi-key sequence delay: Затрымка для шматклавішнай паслядоўнасці: Time in milliseconds to wait for the next key stroke of the current key sequence. For example, pressing 'F' twice in less than the time delay setting here will be be treated as shorctcut key sequence 'F, F'. Час у мілісекундах чакання наступнага націску клавішы бягучай паслядоўнасці клавіш. Напрыклад, націск <F> двойчы з затрымкай менш зададзенага часу будзе разглядацца як паслядоўнасць спалучэння клавішаў <F, F>. This list shows commands having the same shortcut in the priority from high to low. If more than one command with the same shortcut are active at the same time. The one with the highest priority will be triggered. У спісе паказаны каманды з аднолькавым спалучэннем клавішаў у парадку прыярытэту ад высокага да нізкага. Калі адначасова актыўныя больш адной каманды з адным і тым жа спалучэннем клавішаў. Будзе запушчаны той, у якога самы высокі прыярытэт. Shortcut priority list: Спіс прыярытэту спалучэння клавішаў: &Assign &Прызначыць Alt+A <Alt+A> Clear Ачысціць &Reset &Скінуць Alt+R <Alt+R> Re&set All &Скінуць усё Alt+S <Alt+S> Up Уверх Down Уніз Gui::Dialog::DlgCustomKeyboardImp Type to search... Увядзіце для пошуку... Icon Гузік Command Каманда Shortcut Спалучэнне клавішаў Default Першапачаткова Name Назва Title Назва All Усе none адсутнічае Gui::Dialog::DlgCustomToolBoxbarsImp Toolbox bars Панэлі інструментаў Gui::Dialog::DlgCustomToolbars Toolbars Панэлі інструментаў New... Новы... Rename... Пераназваць... Delete Выдаліць Move right Рушыць управа Category: Катэгорыя: <b>Move the selected item one level down.</b><p>This will also change the level of the parent item.</p> <b>Рушыць абраны элемент на адзін узровень уніз.</b><p>Гэта таксама зменіць узровень бацькоўскага элемента.</p> Move left Рушыць улева <b>Move the selected item one level up.</b><p>This will also change the level of the parent item.</p> <b>Рушыць абраны элемент на адзін узровень уверх.</b><p>Гэта таксама зменіць узровень бацькоўскага элемента.</p> Move up Рухаць уверх <b>Move the selected item up.</b><p>The item will be moved within the hierarchy level.</p> <b>Рушыць абраны элемент уверх.</b><p>Элемент будзе зрушаны ў межах узроўню іерархіі.</p> Move down Рухаць уніз <b>Move the selected item down.</b><p>The item will be moved within the hierarchy level.</p> <b>Рушыць абраны элемент уніз.</b><p>Элемент будзе зрушаны ў межах узроўню іерархіі.</p> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-size:7.8pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"><span style=" font-weight:600;">Note:</span> The changes become active the next time you load the appropriate workbench</p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-size:7.8pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"><span style=" font-weight:600;">Заўвага:</span> Змены стануць актыўнымі ў наступнай загрузцы адпаведнага варштату</p></body></html> Global Глабальны Command Каманда <Separator> <Раздзяляльнік> %1 module not loaded %1 модуль не загружаны New toolbar Новая панэль інструментаў Toolbar name: Назва панэлі інструментаў: Duplicated name Паўторная назва The toolbar name '%1' is already used Назва панэлі інструментаў '%1' ужо ўжываецца Rename toolbar Пераназваць панэль інструментаў Gui::Dialog::DlgCustomizeImp Customize Наладзіць &Help &Даведка &Close &Зачыніць Gui::Dialog::DlgCustomizeSpNavSettings Spaceball Motion Рух прасторавага маніпулятара No Spaceball Present Не знойдзена прасторавага маніпулятара Gui::Dialog::DlgCustomizeSpaceball Spaceball Buttons Кнопкі прасторавага маніпулятара No Spaceball Present Не знойдзена прасторавага маніпулятара Buttons Кнопкі Reset Скінуць Print Reference Надрукаваць спасылкі Gui::Dialog::DlgDisplayProperties Display properties Уласцівасці праецыравання Viewing mode Налады рэжыму адлюстравання Document window: Акно дакумента: Plot mode: Рэжым чарчэння: Material Матэрыял Color plot: Каляровае чарчэнне: Shape color: Колер фігуры: Line color: Колер лініі: Point color: Колер кропкі: Display Праецыраванне Point size: Памер кропкі: Line width: Шырыня лініі: Transparency: Празрыстасць: Line transparency: Празрыстасць лініі: Gui::Dialog::DlgDisplayPropertiesImp Default Першапачаткова Aluminium Алюміній Brass Латунь Bronze Бронза Copper Медзь Chrome Хром Emerald Смарагд Gold Золата Jade Нефрыт Metalized Металізаваны Neon GNC Неон GNC Neon PHC Неон PHC Obsidian Абсідыян Pewter П'ютэр (алавяны сплаў) Plaster Гіпс Plastic Пластык Ruby Рубін Satin Атлас (сацін) Shiny plastic Бліскучы пластык Silver Срэбра Steel Сталь Stone Камень Gui::Dialog::DlgEditorSettings Editor Рэдактар Options Налады Code lines will be numbered Радкі кода будуць пранумараваны Enable line numbers Уключыць нумары радкоў The cursor shape will be a block Форма паказальніка будзе ўяўляць сабою вялікі паказальнік Enable block cursor Уключыць вялікі паказальнік Enable folding Уключыць згінанне Indentation Водступ Tab size: Памер табуляцыі: Tabulator raster (how many spaces) Колькасць прабелаў для табуляцыі Indent size: Памер водступу: How many spaces will be inserted when pressing <Tab> Колькі прабелаў будзе ўстаўлена пры націску клавішы <Tab> Pressing <Tab> will insert a tabulator with defined tab size Пры націску <Tab> будзе ўстаўлена табуляцыя пэўнага памеру Keep tabs Пакідаць табуляцыю Pressing <Tab> will insert amount of defined indent size Пры націску <Tab> будзе ўстаўлены водступы пэўнага памеру Insert spaces Уставіць прабелы Display items Адлюстраваць элементы Color and font settings will be applied to selected type Налады колеру і шрыфту будуць ужытыя да абранага тыпу Family: Сямейства: Font family to be used for selected code type Сямейства шрыфтоў будзе ўжыты для абранага тыпу кода Size: Памер: Font size to be used for selected code type Памер шрыфту будзе ўжыты для абранага тыпу кода Color: Колер: Preview: Папярэдні прагляд: Gui::Dialog::DlgGeneral General Асноўныя Language of the application's user interface Мова карыстальніцкага інтэрфейсу праграмы Number format: Фармат лічбаў: Operating system Аперацыйная сістэма Selected language Абраная мова C/POSIX C/POSIX If enabled, numerical keypad decimal separator will be substituted with locale separator, except in Python Console and Macro Editor where a dot/period will always be printed. Калі ўключана, дзесятковы падзельнік лічбавай клавіятуры будзе заменены падзельнікам моўнага стандарту, за выключэннем кансолі Python і рэдактара макрасаў, дзе заўсёды будзе друкавацца кропка. Preference packs Пакеты перавагі Name Назва Type Тып Load Загрузіць Import config... Імпартаваць налады... Save new... Захаваць новы... Manage... Кіраваць... Revert... Вярнуць... How many files should be listed in recent files list Колькі файлаў павінна быць паказана ў спісе апошніх файлаў Enable tiled background Уключыць фон пліткі The text cursor will be blinking Тэкставы паказальнік будзе міргаць Enable cursor blinking Уключыць мігценне паказальніку Style sheet: Стыль інтэрфейсу: Language and number format Мова і фармат ліку Language: Мова: Unit system: Сістэма адзінак вымярэння: Unit system that should be used for all parts of the application Сістэма адзінак вымярэння, якая павінна ўжывацца да ўсіх частак праграмы Number of decimals: Колькасць дзесятковых знакаў: Number of decimals that should be shown for numbers and dimensions Колькасць дзесятковых знакаў, якая павінна быць паказаныя для лікаў і вымярэнняў Minimum fractional inch: Найменшая частка цалі: Minimum fractional inch to be displayed Найменшая частка цалі для адлюстравання Substitute decimal separator Замена дзесятковага падзельніку Application Праграма Style sheet how user interface will look like Стыль інтэрфейсу, як будзе выглядаць карыстальніцкі інтэрфейс Size of toolbar icons: Памер гузікаў панэлі інструментаў: Choose your preference for toolbar icon size. You can adjust this according to your screen size or personal taste Абраць памер гузіка панэлі інструментаў па сваіх перавагах. Вы можаце наладзіць у адпаведнасці з вашым памерам экрана ці асабістым густам Tree view mode: Рэжым прагляду дрэва: Customize how tree view is shown in the panel (restart required). 'ComboView': combine tree view and property view into one panel. 'TreeView and PropertyView': split tree view and property view into separate panel. 'Both': keep all three panels, and you can have two sets of tree view and property view. Наладзіць адлюстраванне прагляду дрэва на панэлі (патрабуецца перазагрузка). 'КамбінаваныПрагляд': аб'ядноўвае выгляд дрэва і выгляд уласцівасцяў у адну панэль. 'Прагляд Дрэва і Уласцівасцяў': падзяляе выгляд дрэва і выгляд уласцівасцяў на асобную панэль. 'Абодва': захоўвае ўсе тры панэлі, і ў вас можа быць два набору выгляд дрэва і выгляд уласцівасцяў. Size of recent file list: Памер спісу апошніх файлаў: Background of the main window (when no document is opened) will consist of tiles of a special image. See the FreeCAD Wiki for details about the image. Фон галоўнага акна (калі ніводнага дакумента не адчынена) будзе складацца з плітак спецыяльнай выявы. Глядзіце вікі-старонку FreeCAD, каб атрымаць падрабязную інфармацыю пра выяву. A Splash screen is a small loading window that is shown when FreeCAD is launching. If this option is checked, FreeCAD will display the splash screen Экран застаўкі - невялікае акно загрузкі, якое паказваецца пры запуску FreeCAD. Калі налада ўключаная, FreeCAD будзе адлюстроўваць застаўку Enable splash screen at start up Уключыць застаўка пры запуске Gui::Dialog::DlgGeneralImp Manage preference packs Кіраваць пакетамі пераваг Small (%1px) Малы (%1px) Medium (%1px) Сярэдні (%1px) Large (%1px) Вялікі (%1px) Extra large (%1px) Вельмі вялікі (%1px) Custom (%1px) Карыстальніцкі (%1px) Combo View Камбінаваны Прагляд TreeView and PropertyView Прагляд Дрэва і Уласцівасцяў Both Абодва No style sheet Без табліцы стыляў Preference Pack Name Назва Пакета перавагі Tags Меткі Apply Прымяніць Apply the %1 preference pack Прымяніць пакет перавагі %1 Choose a FreeCAD config file to import Абраць файл наладаў FreeCAD для імпартавання File exists Файл інсуе A preference pack with that name already exists. Overwrite? Пакет перавагі з такой назвай ужо існуе. Перазапісаць? Gui::Dialog::DlgInputDialog Input Уваход Gui::Dialog::DlgInspector Scene Inspector Інспектар сцэны Gui::Dialog::DlgMacroExecute Execute macro Выканаць макрас Macro name: Імя макраса: User macros Карыстальніцкія макрасы System macros Сістэмныя макрасы Execute Выканаць Close Зачыніць Create Стварыць Delete Выдаліць Edit Змяніць Rename Пераназваць Duplicate Паўтарыць Launch a guide on how to set up a macro in a custom global toolbar. Запусціце кіраўніцтва па наладцы макрасаў на карыстальніцкай глабальнай панэлі інструментаў. Toolbar Панэль інструментаў Open Addon Manager where macros created by the community and other addons can be downloaded. Адчыніць Кіраванне дадаткамі, дзе можна спампаваць макрасы, якія створаныя супольнасцю, і іншыя дадаткі. Download Спампаваць User macros location: Месцазнаходжанне карыстальніцкіх макрасаў: Gui::Dialog::DlgMacroExecuteImp Macros Макрас Read-only Толькі для чытання Macro file Файл макраса Enter a file name, please: Калі ласка, увядзіце імя файла: Existing file Існуючы файл '%1'. This file already exists. '%1'. Файл ужо існуе. Cannot create file Не атрмылася стварыць файл Creation of file '%1' failed. Не атрымалася стварыць файл '%1'. Delete macro Выдаліць макрас Do you really want to delete the macro '%1'? Сапраўды жадаеце выдаліць макрас '%1'? Do not show again Не паказваць зноў Guided Walkthrough Пакрокавае Кіраўніцтва This will guide you in setting up this macro in a custom global toolbar. Instructions will be in red text inside the dialog. Note: your changes will be applied when you next switch workbenches Кіраўніцтва дапаможа вам наладзіць гэты макрас на карыстальніцкай глабальнай панэлі інструментаў. Інструкцыі будуць пазначаны чырвоным тэкстам унутры дыялогавага акна. Заўвага: вашыя змены будуць ужытыя пры наступным пераключэнні варшташаў Walkthrough, dialog 1 of 2 Пакрокавы даведнік, акно 1 з 2 Walkthrough instructions: Fill in missing fields (optional) then click Add, then Close Пакрокавыя інструкцыі: Запоўніце поля, якія адсутнічаюць (неабавязкова), потым націсніце Дадаць, потым Зачыніць Walkthrough, dialog 1 of 1 Пакрокавы даведнік, акно 1 з 1 Walkthrough, dialog 2 of 2 Пакрокавы даведнік, акно 2 з 2 Walkthrough instructions: Click right arrow button (->), then Close. Пакрокавыя інструкцыі: Пстрыкніце кнопку з стрэлкай управа (->), потым Зачыніць. Walkthrough instructions: Click New, then right arrow (->) button, then Close. Пакрокавыя інструкцыі: Пстрыкніце Новы, потым кнопку з правай стрэлкай (->), потым Зачыніць. Renaming Macro File Пераназваць файл макраса Enter new name: Увядзіце новую назву: '%1' already exists. '%1' ужо існуе. Rename Failed Пераназваць не атрымалася Failed to rename to '%1'. Perhaps a file permission error? Не атрымалася пераназваць у '%1'. Магчыма, памылка дазволу файла? Duplicate Macro Паўтарыць макрас Duplicate Failed Памылка паўтору Failed to duplicate to '%1'. Perhaps a file permission error? Не атрымалася паўтарыць у '%1'. Магчыма, памылка дазволу файла? Gui::Dialog::DlgMacroRecord Macro recording Запіс макраса Macro name: Імя макраса: Macro path: Шлях да макраса: Record Запіс Stop Спыніць Close Зачыніць Gui::Dialog::DlgMacroRecordImp Macro recorder Сродак запісу макраса Specify first a place to save. Спачатку пакажыце месца для захавання. The macro directory doesn't exist. Please, choose another one. Каталог макрасаў не існуе. Калі ласка, абярыце іншы. Existing macro Існуючы макрас The macro '%1' already exists. Do you want to overwrite? Макрас '%1' ужо існуе. Вы жадаеце перазапісаць яго? You have no write permission for the directory. Please, choose another one. У вас няма дазволу на запіс у каталог. Калі ласка, абярыце іншы. Choose macro directory Абраць каталог макрасаў Gui::Dialog::DlgMaterialProperties Material properties Уласцівасці матэрыялу Material Матэрыял Ambient color: Навакольны колер: Diffuse color: Рассеяны колер: Emissive color: Выпускаючы колер: Specular color: Бліскучы колер: Shininess: Бляск: Gui::Dialog::DlgOnlineHelp On-line help Анлайн даведка Help viewer Сродак прагляду даведкі Location of start page Месцазнаходжанне пачатковай старонкі Gui::Dialog::DlgOnlineHelpImp HTML files Файлы HTML Access denied Доступ забаронены Access denied to '%1' Specify another directory, please. Доступ забаронены да '%1' Калі ласка, пакажыце іншы каталог. Gui::Dialog::DlgParameter Parameter Editor Рэдактар налад Sorted Парадкаваны Quick search Хуткі пошук Type in a group name to find it Увядзіце назву групы для яе пошуку Search Group Пошук суполкі Find... Пошук... Save to disk Захаваць на дыск Alt+C <Alt+C> &Close &Зачыніць Gui::Dialog::DlgParameterFind Find Пошук Find what: Што знайсці: Look at Глядзець на Groups Суполкі Names Назвы Values Значэнні Match whole string only Толькі радок цалкам Find Next Знайсці наступны Not found Не знойдзена Can't find the text: %1 Не атрымалася знайсці тэкст: %1 Gui::Dialog::DlgParameterImp Group Суполка Name Назва Type Тып Value Значэнне System parameter Сістэмныя налады User parameter Карыстальніцкія налады Search Group Пошук суполкі Invalid input Хібны ўвод Invalid key name '%1' Хібнае імя ключа '%1' Gui::Dialog::DlgPreferencePackManagement Manage Preference Packs Кіраваць Пакетамі пераваг Open Addon Manager... Адчыніць Кіраванне дадаткамі... Gui::Dialog::DlgPreferencePackManagementImp User-Saved Preference Packs Карыстальніцкія Пакеты пераваг Built-In Preference Packs Убудаваныя Пакеты пераваг Toggle visibility of built-in preference pack '%1' Пераключыць бачнасць убудаванага пакета пераваг '%1' Delete user-saved preference pack '%1' Выдаліць карыстальніцкі пакет пераваг '%1' Toggle visibility of Addon preference pack '%1' (use Addon Manager to permanently remove) Пераключыць бачнасць пакета пераваг Дадатку '%1' (ужыць Кіраванне дадаткамі для канчатковага выдалення) Delete saved preference pack? Выдаліць захаваны пакет пераваг? Are you sure you want to delete the preference pack named '%1'? This cannot be undone. Вы сапраўды ўпэўненыя, што жадаеце выдаліць пакет пераваг з іменем '%1'? Гэтае немагчыма адмяніць. Gui::Dialog::DlgPreferences Preferences Перавагі Gui::Dialog::DlgPreferencesImp Clear user settings Ачысціць карыстальніцкія налады Do you want to clear all your user settings? Ці жадаеце вы ачысціць усе свае карыстальніцкія налады? If you agree all your settings will be cleared. Калі вы згодныя, усе вашыя налады будуць вычышчаныя. Wrong parameter Няправільная налада Restart required Патрабуецца перазапуск You must restart FreeCAD for changes to take effect. Вы павінны перазапусціць FreeCAD, каб змены былі ўжытыя. Restart now Перазапусціць зараз Restart later Перазапусціць пазней Gui::Dialog::DlgProjectInformation Project information Інфармацыя аб праекце Information Інфармацыя &Name: &Назва: Path: Шлях: UUID: UUID: Program version: Версія праграмы: Created &by: &Стваральнікі: Creation &date: &Дата стварэння: &Last modified by: Аўтар &апошняга змянення: Last &modification date: Дата апошняй &змены: Com&pany: Арга&нізацыя: License information: Інфармацыя аб ліцэнзіі: License URL URL-адрас ліцэнзіі Open in browser Адкрыць у аглядальніку &Comment: &Каментар: Gui::Dialog::DlgProjectUtility Project utility Службовыя інструменты праекту Extract project Выняць праект Source Крыніца Destination Месца прызначэння Extract Выняць Create project Стварыць праект Create Стварыць Load project file after creation Загрузіць файл праекту пасля стварэння Project file Файл праекту Empty source Пустая крыніца No source is defined. Крыніца не вызначана. Empty destination Пустое месца прызначэння No destination is defined. Месца прызначэння не вызначана. Failed to extract project Не атрымалася выняць праект Failed to create project Не атрымалася стварыць праект Gui::Dialog::DlgPropertyLink Link Сувязь Filter by type Фільтр па тыпу If enabled, then 3D view selection will be synchronized with full object hierarchy. Калі ўключана, то трохмернае прадстаўленне будзе сінхранізавана з поўнай іерархіяй аб'ектаў. Sync sub-object selection Сінхранізаваць выбар укладзеных аб'ектаў Search Пошук A search pattern to filter the results above Шаблон пошуку для фільтрацыі прыведзеных вышэй вынікаў Reset Скінуць Clear Ачысціць Gui::Dialog::DlgReportView Report view Прагляд справаздачы Output Вывад Normal messages will be recorded Звычайныя паведамленні будуць запісаныя Record normal messages Запіс звычайных паведамленняў Log messages will be recorded Паведамленні часопісу будуць запісаныя Record log messages Запіс паведамленняў часопісу Warnings will be recorded Папярэджанні будуць запісаныя Record warnings Запіс папярэджанняў Error messages will be recorded Паведамленні аб памылках будуць запісаныя Record error messages Запіс паведамленняў аб памылках When an error has occurred, the Report View dialog becomes visible on-screen while displaying the error Калі адбылася памылка, дыялогавае акно Прагляду справаздачы становіцца бачным на экране, каб адлюстраваць памылку Show report view on error Паказаць прагляд справаздачы пры памылцы When a warning has occurred, the Report View dialog becomes visible on-screen while displaying the warning Калі адбылося папярэджанне, дыялогавае акно Прагляду справаздачы становіцца бачным на экране, каб адлюстраваць папярэджанне Show report view on warning Паказаць прагляд справаздачы пры папярэджанні When a normal message has occurred, the Report View dialog becomes visible on-screen while displaying the message Калі адбылося звычайнае паведамленне, дыялогавае акно Прагляду справаздачы становіцца бачным на экране, каб адлюстраваць звычайнае паведамленне Show report view on normal message Паказаць прагляд справаздачы пры звычайным паведамленні When a log message has occurred, the Report View dialog becomes visible on-screen while displaying the log message Калі адбылося паведамленне справаздачы, дыялогавае акно Прагляду справаздачы становіцца бачным на экране, каб адлюстраваць паведамленне справаздачы Show report view on log message Паказаць прагляд справаздачы пры паведамленні справаздачы Include a timecode for each report Уключыць час для кожнай справаздачы Include a timecode for each entry Уключыць час для кожнага запісу Colors Выдзяленне колерам Normal messages: Звычайныя паведамленні (normal): Font color for normal messages in Report view panel Колер шрыфту для звычайных паведамленняў у панэлі Прагляду справаздачы Log messages: Паведамленні часопісу (log): Font color for log messages in Report view panel Колер шрыфту для паведамленняў часопісу ў панэлі Прагляду справаздачы Warnings: Паведамленні папярэджання (warning): Font color for warning messages in Report view panel Колер шрыфту для паведамленняў папярэджання ў панэлі Прагляду справаздачы Errors: Паведамленні памылак (error): Font color for error messages in Report view panel Колер шрыфту для паведамленняў памылкі ў панэлі Прагляду справаздачы Python interpreter Інтэрпрэтатар Python Internal Python output will be redirected from Python console to Report view panel Унутраны вывад Python будзе перанакіраваны з кансолі Python на панэль Прагляду справаздачы Redirect internal Python output to report view Перанакіраваць унутраны вывад Python у Прагляд справаздачы Internal Python error messages will be redirected from Python console to Report view panel Унутраныя паведамленні аб памылках Python будуць перанакіраваныя з кансолі Python на панэль Прагляду справаздачы Redirect internal Python errors to report view Перанакіраваць унутраныя памылкі Python у Прагляд справаздачы Gui::Dialog::DlgRevertToBackupConfig Revert to Backup Config Вярнуцца да Канфігурацыі рэзервовага капіравання WARNING: this process will undo any preference changes made since the specified date, and will also reset your Recent files and Macros to their state on that date. УВАГА: гэты працэс адменіць усе змены пераваг, якія ўнесеныя з паказанай даты, а таксама скіне вашыя апошнія файлы і макрасы да стану на гэтую дату. Available backup files: Даступныя файлы рэзервовай копіі: Gui::Dialog::DlgRevertToBackupConfigImp No selection in dialog, cannot load backup file Без выбару ў дыялогавым акне, не атрымалася загрузіць файл рэзервовай копіі Gui::Dialog::DlgRunExternal Running external program Запуск вонкавай праграмы TextLabel ТэкставыНадпіс Advanced >> Дадаткова >> Accept changes Прыняць змены Discard changes Скасаваць змены Abort program Спыніць праграму Help Даведка Select a file Абраць файл Gui::Dialog::DlgSettings3DView 3D View Трохмернае прадстаўленне General Асноўныя Main coordinate system will always be shown in lower right corner within opened files Асноўная сістэма каардынат заўсёды будзе паказвацца ў правым ніжнім куце ў адчыненых файлах Show coordinate system in the corner Паказаць сістэму каардынат у куце Relative size : Адносны памер: Size of main coordinate system representation in the corner -- in % of height/width of viewport Памер прадстаўлення асноўнай сістэмы каардынат у куце - у % ад вышыні/шырыні вобласці прагляду Axis cross will be shown by default at file opening or creation Скрыжаванне восей будзе паказвацца першапачаткова пры адкрыцці ці стварэнні файла Show axis cross by default Першапачаткова паказаць скрыжаванне восей Time needed for last operation and resulting frame rate will be shown at the lower left corner in opened files Час, які неабходны для апошняй аперацыі, і выніковая частата кадраў будуць паказаныя ў левым ніжнім куце адчыненых файлаў Show counter of frames per second Паказаць лічыльнік кадраў у секунду Rendering Візуалізацыя This option is useful for troubleshooting graphics card and driver problems. Changing this option requires a restart of the application. Налада карысная для дыягностыкі непаладак з відэакартай і драйверам. Для змены налады патрабуецца перазапуск праграмы. Use software OpenGL Ужыць праграмнае забеспячэнне OpenGL Use OpenGL VBO (Vertex Buffer Object) Ужыць OpenGL VBO (аб'ект буфера вяршыняў) Render cache Кэшаванне візуалізацыі If selected, Vertex Buffer Objects (VBO) will be used. A VBO is an OpenGL feature that provides methods for uploading vertex data (position, normal vector, color, etc.) to the graphics card. VBOs offer substantial performance gains because the data resides in the graphics memory rather than the system memory and so it can be rendered directly by GPU. Note: Sometimes this feature may lead to a host of different issues ranging from graphical anomalies to GPU crash bugs. Remember to report this setting as enabled when seeking support on the FreeCAD forums Калі птушка, будуць ужывацца аб'екты буфера вяршыняў (VBO). VBO - функцыя OpenGL, якая забяспечвае метады загрузкі дадзеных вяршыняў (становішча, вектар нармалі, колер і гэтак далей) на графічную карту. VBO забяспечваюць значны прырост эфектыўнасці, паколькі дадзеныя захоўваюцца ў графічнай памяці, а не ў сістэмнай, і таму яны могуць быць візуалізаваныя непасрэдна графічным працэсарам. Заўвага: часам гэтая функцыя можа прывесці да мноства розных праблем, пачынаючы ад графічных анамалій і заканчваючы збоямі графічнага працэсара. Не забудзьцеся паведаміць аб гэтай уключанай наладзе пры звароце па падтрымку на форумах FreeCAD 'Render Caching' is another way to say 'Rendering Acceleration'. There are 3 options available to achieve this: 1) 'Auto' (default), let Coin3D decide where to cache. 2) 'Distributed', manually turn on cache for all view provider root node. 3) 'Centralized', manually turn off cache in all nodes of all view provider, and only cache at the scene graph root node. This offers the fastest rendering speed but slower response to any scene changes. 'Кэшаванне візуалізацыі' - яшчэ адзін спосаб сказаць 'Паскарэнне візуалізацыі'. Каб дасягнуць гэтую мэту, даступныя тры варыянты: 1) 'Аўтаматычнае' (першапачаткова), няхай Coin3D вырашае, дзе кэшаваць. 2) 'Размеркаванае', уручную ўключыць кэшаванне для ўсяго каранёвага вузла пастаўшчыка ўяўленняў. 3) 'Цэнтралізаванае', уручную адключыць кэшаванне на ўсіх вузлах пастаўшчыка ўяўленняў, і кэшаванне толькі на каранёвым графічным вузле выявы. Гэта забяспечвае самую высокую хуткасць візуалізацыі, але больш павольную рэакцыю на любыя змены кадра. Auto Аўтаматычнае Distributed Размеркаванае Centralized Цэнтралізаванае Anti-Aliasing Згладжванне What kind of multisample anti-aliasing is used Які выгляд шматпраходнага згладжвання ўжываецца None Нічога Line Smoothing Згладжванне ліній MSAA 2x MSAA 2x MSAA 4x MSAA 4x MSAA 8x MSAA 8x Transparent objects: Празрыстыя аб'екты: Render types of transparent objects Тып візуалізацыі празрыстых аб'ектаў One pass Адзін праход Backface pass Праход ззаду Marker size: Памер маркера: Size of vertices in the Sketcher workbench Памер вяршыняй у варштаце Эскізу Eye to eye distance for stereo modes Адлегласць паміж вачамі для стэрэа рэжымаў Eye-to-eye distance used for stereo projections. The specified value is a factor that will be multiplied with the bounding box size of the 3D object that is currently displayed. Адлегласць паміж вачамі, якая ўжываецца для стэрэа праекцыі. Азначанае значэнне з'яўляецца каэфіцыентам, якое будзе памнажацца на памер габарытаў трохмернага аб'екта, які ў бягучы час адлюстроўваецца. Backlight is enabled with the defined color Асвятленне ўключана з вызначаным колерам Backlight color Колер асвятлення Intensity Інтэнсіўнасць Intensity of the backlight Інтэнсіўнасць асвятлення Camera type Тып камеры Objects will appear in a perspective projection Аб'екты будуць адлюстроўвацца ў перспектыўнай праекцыі Perspective renderin&g Перспектыўная &візуалізацыя Objects will be projected in orthographic projection Аб'екты будуць праецыравацца ў артаганальнай праекцыі Or&thographic rendering &Артаганальная візуалізацыя Gui::Dialog::DlgSettings3DViewImp 5px 5px 7px 7px 9px 9px 11px 11px 13px 13px 15px 15px Anti-aliasing Згладжванне Open a new viewer or restart %1 to apply anti-aliasing changes. Адчыніць новы праглядальнік, альбо перазапусціць %1, каб прымяніць змены згладжвання. Gui::Dialog::DlgSettingsCacheDirectory Cache Кэшаванне Cache directory Каталог кэшавання Location: Месцазнаходжанне: Check periodically at program start: Перыядычна правяраць пры запуску праграмы: Always Заўсёды Daily Штодзень Weekly Штотыдзень Monthly Штомесяц Yearly Штогод Never Ніколі Cache size limit: Абмежаванне памеру кэшавання: Check now... Праверыць зараз... Notify the user if the cache size exceeds the specified limit Апавясціць карыстальніка, калі памер кэшавання перавышае паказаныя межы Unknown Невядомы Current cache size: %1 Бягучы памер кэшавання: %1 Gui::Dialog::DlgSettingsColorGradient Color-gradient settings Налады каляровага градыенту Color model Каляровая мадэль &Gradient: &Градыент: red-yellow-green-cyan-blue чырвоны-жоўты-зялёны-блакітны-сіні blue-cyan-green-yellow-red сіні-блакітны-зялёны-жоўты-чырвоны white-black белы-чорны black-white чорны-белы Style Стыль Color gradient is used with its full color range Каляровы градыент ужываецца з поўнай каляровай гамай &Flow &Працяканне Alt+F <Alt+F> Color gradient starts from the zero value Каляровы градыент пачынаецца з нулявога значэння &Zero &Нуль Alt+Z <Alt+Z> Visibility Бачнасць Data outside the specified min-max range will be displayed in gray Дадзеныя за межамі паказанага найменшага-найбольшага дыяпазону будуць адлюстраваныя шэрым колерам Out g&rayed Звонку &шэры Alt+R <Alt+R> Data outside the specified min-max range will be displayed with transparency Дадзеныя за межамі паказанага найменшага-найбольшага дыяпазону будуць адлюстраваныя з празрыстасцю Out &transparent Звонку &празрысты Alt+I <Alt+I> Parameter range Дыяпазон налады Ma&ximum: Най&большы: &Labels: &Надпісы: Number of labels besides the color bar Колькасць надпісаў, акрамя каляровай паласы Mi&nimum: Най&меншы: &Decimals: &Дробавыя лікі: Number of decimals for labels besides the color bar Колькасць дробавых лікаў для надпісаў, акрамя каляровай паласы Gui::Dialog::DlgSettingsColorGradientImp Wrong parameter Няправільная налада The maximum value must be higher than the minimum value. Найбольшае значэнне мусіць быць большым чым найменшае значэнне. Gui::Dialog::DlgSettingsDocument Document Дакумент General Асноўныя The application will create a new document when started Праграма стварае новы дакумент пасля запуску Create new document at start up Стварыць новы дакумент пасля запуску Document save compression level (0 = none, 9 = highest, 3 = default) Узровень сціску захавання дакумента (0 = няма, 9 = самы высокі, 3 = першапачатковы) Compression level for FCStd files Узровень сціску для файлаў FCStd All changes in documents are stored so that they can be undone/redone Усе змены ў дакументах захоўваюцца такім чынам, каб іх можна было адкаціць/зрабіць нанова Using Undo/Redo on documents Ужываць Адкаціць/Зрабіць нанова ў дакументах Maximum Undo/Redo steps Найбольшая колькасць крокаў Адкаціць/Зрабіць нанова How many Undo/Redo steps should be recorded Колькі крокаў Адкаціць/Зрабіць нанова павінна быць запісана Allow user aborting document recomputation by pressing ESC. This feature may slightly increase recomputation time. Дазволіць карыстальніку перапыніць вылічэнне дакументу націскам клавішы <Esc>. Функцыя можа трохі павялічыць час вылічэнняў. Allow aborting recomputation Дазволіць перапыненне вылічэння Storage Сховішча Saving transactions (Auto-save) Захоўваць аперацыі (Аўтаматычнае захаванне) Discard saved transaction after saving document Скасаваць захаваныя аперацыі пасля захавання дакумента If there is a recovery file available the application will automatically run a file recovery when it is started. Калі файл аднаўлення даступнае, праграма аўтаматычна запусціць аднаўленне файла пры яго запуску. Run AutoRecovery at startup Запусціць Аўтаматычнае аднаўленне пры запуске How often a recovery file is written Як часта запісваецца файл аднаўлення Save AutoRecovery information every Захаваць інфармацыю Аўтаматычнага аднаўлення кожныя A thumbnail will be stored when document is saved Мініяцюра будзе захаваная пры захаванні дакумента Save thumbnail into project file when saving document Захаваць мініяцюру ў файл праекта пры захаванні дакумента Size Памер Sets the size of the thumbnail that is stored in the document. Common sizes are 128, 256 and 512 Задае памер мініяцюры, якая захоўваецца ў дакуменце. Распаўсюджаныя памеры - 128, 256 і 512 The program logo will be added to the thumbnail Лагатып праграмы будзе дададзены да мініяцюры Add the program logo to the generated thumbnail Дадаць лагатып праграмы да створанай мініяцюры How many backup files will be kept when saving document Колькі файлаў рэзервовых копій будзе захавана пры захаванні дакумента Maximum number of backup files to keep when resaving document Найбольшая колькасць рэзервовых файлаў пры захаванні дакумента Backup files will get extension '.FCbak' and file names get date suffix according to the specified format Файлы рэзервовых копій атрымаюць пашырэнне '.FCbak', а імёны файлаў атрымаюць суфікс даты ў адпаведнасці з паказаным фарматам Use date and FCBak extension Ужываць дату і пашырэнне FCBak Date format Фармат даты Document objects Аб'екты дакументу Allow objects to have same label Дазволіць аб'ектам мець аднолькавыя надпісы Allow duplicate object labels in one document Дазволіць паўторныя надпісы аб'ектаў у адным дакуменце Enable partial loading of external linked documents. Then only referenced objects and their dependencies will be loaded when a linked document is auto-opened together with the main document. A partially loaded document cannot be edited. Double click the document icon in the tree view to fully reload it. Дазваляе ўключыць частковую загрузку знешніх звязаных дакументаў. Тады пры аўтаматычным адкрыцці звязанага дакумента разам з асноўным дакументам будуць загружаныя толькі аб'екты, на якія зададзены спасылкі і іх залежнасці. Часткова загружаны дакумент не можа быць зменены. Падвоеная пстрычка па гузіку дакумента ў праглядзе дрэва, цалкам перазагрузіць яго. Disable partial loading of external linked objects Адключыць частковую загрузку вонкавых звязаных аб'ектаў Authoring and License Аўтарства і Ліцэнзія Author name Імя аўтара All documents that will be created will get the specified author name. Keep blank for anonymous. You can also use the form: John Doe <john@doe.com> Усе дакументы, якія будуць створаны, атрымаюць паказанае імя аўтара. Пакіньце пустым для ананімнасці. Вы таксама можаце ўжываць выгляд: John Doe <john@doe.com > The field 'Last modified by' will be set to specified author when saving the file Пры захаванні файла поле 'Аўтар апошняга змянення' будзе запоўнена на названага аўтара Set on save Задаць пры захаванні Company Арганізацыя Default company name to use for new files Першапачатковая назва арганізацыі, якое ўжываецца для новых файлаў Default license Першапачатковая ліцэнзія Default license for new documents Першапачатковая ліцэнзія для новых дакументаў All rights reserved Усе правы абаронены Creative Commons Attribution Creative Commons з пазначэннем аўтарства (CC BY) Creative Commons Attribution-ShareAlike Creative Commons з пазначэннем аўтарства - з захаваннем умоў (CC BY-SA) Creative Commons Attribution-NoDerivatives Creative Commons з пазначэннем аўтарства - без вытворных (CC BY-ND) Creative Commons Attribution-NonCommercial Creative Commons з пазначэннем аўтарства - некамерцыйная (CC BY-NC) Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike Creative Commons з пазначэннем аўтарства - некамерцыйная - з захаваннем умоў (CC BY-NC-SA) Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives Creative Commons з пазначэннем аўтарства - некамерцыйная - без вытворных (CC BY-NC-ND) Public Domain Грамадскі набытак FreeArt Бясплатная графіка CERN Open Hardware Licence strongly-reciprocal Ліцэнзія на адкрытае апаратнае забеспячэнне CERN Open Hardware Licence strongly reciprocal (CERN-OHL-S) CERN Open Hardware Licence weakly-reciprocal Ліцэнзія на адкрытае апаратнае забеспячэнне CERN Open Hardware Licence weakly-reciprocal (CERN-OHL-W) CERN Open Hardware Licence permissive Ліцэнзія на адкрытае апаратнае забеспячэнне CERN Open Hardware Licence permissive (CERN-OHL-P) Other Іншы License URL URL-адрас ліцэнзіі URL describing more about the license URL-адрас, які апісвае дадатковую інфармацыю аб ліцэнзіі Gui::Dialog::DlgSettingsDocumentImp The format of the date to use. Фармат даты, які ўжываецца. Default Першапачаткова Format Фармат Gui::Dialog::DlgSettingsEditorImp Text Тэкст Bookmark Закладка Breakpoint Пункт супыну Keyword Ключавое слова Comment Каментар Block comment Блок каментараў Number Лічба String Радок Character Літара Class name Імя класу Define name Задаць імя Operator Аператар Python output Вывад Python Python error Памылка Python Current line highlight Вылучэнне бягучага радка Items Элементы Gui::Dialog::DlgSettingsImage Image settings Налады выявы Image dimensions Вымярэнні выявы Standard sizes: Стандартныя памеры: Current screen Бягучы экран Icon 32 x 32 Гузік 32 x 32 Icon 64 x 64 Гузік 64 x 64 Icon 128 x 128 Гузік 128 x 128 &Width: &Шырыня: Pixel Піксель &Height: &Вышыня: Aspect ratio: Суадносіны бакоў: &Screen &Экран Alt+S <Alt+S> &4:3 &4:3 Alt+4 <Alt+4> 1&6:9 1&6:9 Alt+6 <Alt+6> &1:1 &1:1 Alt+1 <Alt+1> Image properties Уласцівасці выявы Back&ground: &Фон: Current Бягучы White Белы Black Чорны Transparent Празрысты Creation method: Метад стварэння: Image comment Каментар да выявы Insert MIBA Уставіць MIBA Insert comment Уставіць каментар Add watermark Дадаць вадзяны знак Gui::Dialog::DlgSettingsImageImp Offscreen (New) За кадрам (новы) Offscreen (Old) За кадрам (стары) Framebuffer (custom) Буфер кадраў (карыстальніцкі) Framebuffer (as is) Буфер кадраў (як ёсць) Gui::Dialog::DlgSettingsMacro Macro Макрас General macro settings Агульныя налады макрасаў Variables defined by macros are created as local variables Зменныя, якія вызначаныя макрасамі, ствараюцца як лакальныя зменныя Run macros in local environment Запуск макрасаў у лакальным асяроддзі Macro recording settings Налады запісу макрасаў Macro path Шлях да макраса The directory in which the application will search for macros Каталог, у якім праграма будзе шукаць макрасы Gui commands Каманды графічнага інтэрфейсу карыстальніка Recorded macros will also contain user interface commands Запісаныя макрасы таксама будуць утрымліваць каманды карыстальніцкага інтэрфейсу Record GUI commands Запіс каманд графічнага інтэрфейсу карыстальніка Recorded macros will also contain user interface commands as comments Запісаныя макрасы таксама будуць утрымліваць каманды карыстальніцкага інтэрфейсу ў выглядзе каментараў Record as comment Запіс у выглядзе каментараў Logging Commands Вядзенне часопіса каманд Commands executed by macro scripts are shown in Python console Каманды, якія выконваюцца сцэнарам макраса, паказваюцца ў кансолі Python Show script commands in python console Паказаць каманды сцэнара ў кансолі Python Log all commands issued by menus to file: Запісаць усе каманды, якія выдаюцца меню, у файл часопісу: FullScript.FCScript FullScript.FCScript Recent macros menu Меню апошніх макрасаў Size of recent macro list Памер спісу апошніх макрасаў How many macros should be listed in recent macros list Колькі макрасаў павінна быць паказана ў спісе апошніх макрасаў Keyboard shortcut count Колькасць спалучэнняў клавіш How many recent macros should have shortcuts Колькі апошніх макрасаў павінны мець спалучэнні клавішаў Keyboard Modifiers Камбінацыя клавіш Keyboard modifiers, default = Ctrl+Shift+ Камбінацыя клавіш, першапачаткова = <Ctrl+Shift+?> Gui::Dialog::DlgSettingsNavigation Navigation Навігацыя Navigation cube Куб навігацыі Steps by turn Колькасць крокаў на поўны абарот Number of steps by turn when using arrows (default = 8 : step angle = 360/8 = 45 deg) Колькасць крокаў для поўнага павароту пры ўжыванні стрэлак (першапачаткова = 8 : вугал кроку = 360 / 8 = 45 градусаў) Corner Кут Corner where navigation cube is shown Кут, у якім паказаны куб навігацыі Top left Зверху злева Top right Зверху справа Bottom left Знізу злева Bottom right Знізу справа Rotates to nearest possible state when clicking a cube face Павярнуць да бліжэйшага магчымага стану, калі пстрыкнуць па грані куба Rotate to nearest Павярнуць да бліжэйшага Font name: Назва шрыфту: Font name of the navigation cube Назва шрыфту куба навігацыі Default Першапачаткова Cube size Памер куба Size of the navigation cube Памер куба навігацыі Color Колер Base color for all elements Асноўны колер для ўсіх элементаў 3D Navigation Трохмерная навігацыя List the mouse button configs for each chosen navigation setting. Select a set and then press the button to view said configurations. Спіс налад кнопак мышы для кожнай абранай налады навігацыі. Абярыце набор, потым націсніце кнопку, каб праглядзець названыя наладкі. Mouse... Дэталі стылю навігацыі... Navigation settings set Набор налад навігацыі Orbit style Стыль арбіты Rotation orbit style. Trackball: moving the mouse horizontally will rotate the part around the y-axis Turntable: the part will be rotated around the z-axis (with constrained axes). Free Turntable: the part will be rotated around the z-axis. Стыль арбіты вярчэння. Трэкбол: рух мышы па гарызанталі прывядзе да вярчэння дэталі вакол восі y Паваротны круг: дэталь будзе паварочвацца вакол восі z (з абмежаванымі восямі). Свабодны паваротны круг: дэталь будзе круціцца вакол восі z. Turntable Паваротны круг Trackball Трэкбол Free Turntable Свабодны паваротны круг Rotation mode Рэжым вярчэння Rotations in 3D will use current cursor position as center for rotation Вярчэнне ў трохмерным прадстаўленні будзе ўжываць бягучае становішча курсора ў якасці цэнтру для вярчэння Window center Цэнтр акна Drag at cursor Перанесці да паказальніка Object center Цэнтр аб'екту Default camera orientation Першапачатковая арыентацыя камеры Default camera orientation when creating a new document or selecting the home view Першапачатковая арыентацыя камеры пры стварэнні новага дакументу ці выбару пачатковага выгляду Camera zoom Маштаб камеры Sets camera zoom for new documents. The value is the diameter of the sphere to fit on the screen. Задаць маштаб камеры для новых дакументаў. Значэнне - дыяметр сферы, які павінен змясціцца на экране. mm мм Enable animated rotations Уключыць анімаванае вярчэнне Enable animation Уключыць анімацыю Zoom operations will be performed at position of mouse pointer Аперацыі маштабавання будуць выконвацца ў становішчы паказальніка мышы Zoom at cursor Маштаб на паказальніку Zoom step Крок маштабавання How much will be zoomed. Zoom step of '1' means a factor of 7.5 for every zoom step. Наколькі будзе маштабавана. Крок маштабавання '1' азначае каэфіцыент 7.5 для кожнага кроку маштабавання. Direction of zoom operations will be inverted Напрамак аперацый маштабавання будзе інвертаваны Invert zoom Інвертаваць маштаб Prevents view tilting when pinch-zooming. Affects only gesture navigation style. Mouse tilting is not disabled by this setting. Прадухіляе нахіл агляду пры зацісканні-маштабаванні. Ўплывае толькі на стыль навігацыі па жэстах. Нахіл мышы гэтай наладай не адключаны. Disable touchscreen tilt gesture Адключыць жэст нахілу для сэнсарнага экрану Isometric Ізаметрычны Dimetric Дыметрычны Trimetric Трыметрычны Top Зверху Front Спераду Left Злева Right Справа Rear Ззаду Bottom Знізу Custom Карыстальніцкі Gui::Dialog::DlgSettingsPythonConsole Python console Кансоль Python Settings Налады Words will be wrapped when they exceed available horizontal space in Python console Словы будуць згорнутыя, калі яны перавысяць даступную гарызантальную прастору ў кансолі Python Enable word wrap Уключыць перанос слоў The cursor shape will be a block Форма паказальніка будзе ўяўляць сабою вялікі паказальнік Enable block cursor Уключыць вялікі паказальнік Saves Python history across sessions Захоўвае гісторыю Python паміж сеансамі Save history Захаваць гісторыю Gui::Dialog::DlgSettingsSelection Selection Выдзяленне Pick radius (px): Радыус пстрычкі-выбару (px): Area for picking elements in 3D view. Larger value eases to pick things, but can make small features impossible to select. Вобласць для выбару элементаў у трохмерным прадстаўленні. Большае значэнне палягчае выбар элементаў, але можа зрабіць немагчымым выбар невялікіх элементаў. Auto switch to the 3D view containing the selected item Аўтаматычнае пераключэнне на трохмернае прадстаўленне, якое змяшчае абраны элемент Auto expand tree item when the corresponding object is selected in 3D view Аўтаматычнае разгортванне элемента дрэва, калі абраны адпаведны аб'ект у трохмерным прадстаўленні Preselect the object in 3D view when mouse over the tree item Папярэдне абраць аб'ект у трохмерным прадстаўленні, калі паказальнік мышы наведзены на элемент дрэва Record selection in tree view in order to go back/forward using navigation button Выбар запісу ў праглядзе дрэва, для пераходу назад/уперад з дапамогай кнопкі навігацыі Add checkboxes for selection in document tree Дадаць птушкі для выбару ў дрэве дакументаў Gui::Dialog::DlgSettingsViewColor Colors Выдзяленне колерам Selection Выдзяленне Enable preselection and highlight by specified color Уключыць папярэдні выбар і вылучыць зададзеным колерам Enable preselection highlighting Уключыць падсвятленне папярэдняга выбару Enable selection highlighting and use specified color Уключыць падсвятленне вылучэння і ўжыць зададзены колер Enable selection highlighting Уключыць падсвятленне вылучэння Background color for the model view Колер фону для прадстаўлення мадэлі Background color Колер фону Background will have selected color Фон будзе мець абраны колер Simple color Адзінкавы колер Background will have selected color gradient Фон будзе мець абраны градыент колеру Linear gradient Лінейны градыент Radial gradient Радыяльны градыент Top: Зверху: Middle: Пасярэдзіне: Switches the colors of the gradient Пераключае колеры градыенту Switch Пераключыць Color gradient will get selected color as middle color Градыент колеру атрымае абраны колер як сярэдні колер Middle color Колер сярэдзіны Bottom: Знізу: Tree view Прагляд дрэва Object being edited Аб'ект змяняецца Background color for objects in tree view that are currently edited Колер фону для аб'ектаў у праглядзе дрэва, якія ў бягучы час змяняюцца Active container Бягучы кантэйнер Background color for active containers in tree view Колер фону для бягучых кантэйнераў у праглядзе дрэва Central: Цэнтральны: Midway: Пасярэдзіне: End: У канцы: Gui::Dialog::DlgTipOfTheDay Gui::Dialog::DlgUnitCalculator Units calculator Калькулятар адзінак вымярэнняў Input the source value and unit Увядзіце значэнне крыніцы і адзінку вымярэння as: як: Input here the unit for the result Увядзіце тут адзінку вымярэння для выніку => => Result Вынік List of last used calculations. To add a calculation press Return in the value input field Спіс апошніх ужытых вылічэнняў. Каб дадаць вылічэнне, націсніце <Enter> у поле ўводу значэння Quantity Колькасць Quantity: Колькасць: Unit system: Сістэма адзінак вымярэння: Unit system to be used for the Quantity The preference system is the one set in the general preferences. Сістэма адзінак вымярэння, якая ўжываецца для вызначэння колькасці Сістэма пераваг - гэта сістэма, якая ўсталяваная ў агульных перавагах. Decimals: Дзесятковыя: Decimals for the Quantity Дзесятковыя знакі для колькасці Unit category: Катэгорыя адзінкі вымярэння: Unit category for the Quantity Катэгорыя адзінкі вымярэння для колькасці Copy the result into the clipboard Скапіраваць вынік у буфер абмену Copy Скапіраваць Close Зачыніць Gui::Dialog::DlgUnitsCalculator unknown unit: невядомая адзінка вымярэння: unit mismatch неадпаведная адзінка вымярэння Gui::Dialog::DockablePlacement Placement Размясціць Gui::Dialog::DocumentRecovery Document Recovery Аднаўленне дакументу Press 'Start Recovery' to start the recovery process of the document listed below. The 'Status' column shows whether the document could be recovered. Націсніце 'Пачаць аднаўленне', каб пачаць працэс аднаўлення дакумента, які адзначаны ніжэй. Слупок 'Стан' паказвае, ці атрымалася аднавіць дакумент. Status of recovered documents: Стан адноўленых дакументаў: Document Name Назва дакументу Status Стан Cleanup... Ачыстка... Start Recovery Пачаць аднаўленне Not yet recovered Яшчэ не аднавілася Unknown problem occurred Узнікла невядомая памылка Failed to recover Не атрымалася аднавіць Successfully recovered Паспяхова адноўлена Finish Скончыць Delete Выдаліць Cleanup Ачыстка Are you sure you want to delete the selected transient directories? Вы ўпэўненыя, што жадаеце выдаліць абраныя часовыя каталогі? When deleting the selected transient directory you won't be able to recover any files afterwards. Пры выдаленні абранага часовага каталогу, пасля вы не зможаце аднавіць якія-небудзь файлы. Are you sure you want to delete all transient directories? Вы ўпэўненыя, што жадаеце выдаліць усе часовыя каталогі? When deleting all transient directories you won't be able to recover any files afterwards. Пры выдаленні ўсіх часовых каталогаў, пасля вы не зможаце аднавіць якія-небудзь файлы. Transient directories deleted. Часовыя каталогі выдаленыя. Gui::Dialog::DownloadItem Save File Захаваць файл Download canceled: %1 Спампоўка скасаваная: %1 Open containing folder Адчыніць каталог, які змяшчае Error opening saved file: %1 Памылка пры адкрыцці захаванага файлу: %1 Error saving: %1 Памылка захавання: %1 Network Error: %1 Памылка сеткі: %1 seconds секунд minutes хвілін - %4 %5 remaining - засталося %4 %5 %1 of %2 (%3/sec) %4 %1 з %2 (%3/с) %4 ? ? %1 of %2 - Stopped %1 з %2 - Спынена bytes байтаў kB кБ MB МБ Gui::Dialog::DownloadManager Downloads Спампоўкі Clean up Ачысціць 0 Items 0 элементаў Download Manager Кіраўнік спамповак 1 Download 1 спампоўка %1 Downloads %1 спамповак Gui::Dialog::IconDialog Icon folders Каталог гузікаў Add icon folder Дадаць каталог гузікаў Gui::Dialog::IconFolders Add or remove custom icon folders Дадаць ці выдаліць карыстальніцкія каталогі гузікаў Remove folder Выдаліць каталог Removing a folder only takes effect after an application restart. Выдаленне каталогу ўступае ў сілу толькі пасля перазапуску праграмы. Gui::Dialog::InputVector Input vector Увядзіце вектар Vector Вектар X: X: Y: Y: Z: Z: Gui::Dialog::MouseButtons Mouse buttons Кнопкі мышы Configuration Налады стылю навігацыі: Selection: Абрана: Panning: Перамяшчэнне: Rotation: Вярчэнне: Zooming: Маштабаванне: Gui::Dialog::ParameterGroup Expand Разгарнуць Add sub-group Дадаць укладзеную суполку Remove group Выдаліць суполку Rename group Пераназваць суполку Export parameter Экспартаваць наладу Import parameter Імпартаваць наладу Collapse Згарнуць Do you really want to remove this parameter group? Ці сапраўды вы жадаеце выдаліць гэтую суполку налад? Existing sub-group Укладзеная суполка ўжо існуе The sub-group '%1' already exists. Укладзеная суполка '%1' ужо існуе. Export parameter to file Экспартаваць наладу ў файл Import parameter from file Імпартаваць наладу з файла Import Error Памылка імпартавання Reading from '%1' failed. Не атрымалася прачытаць з '%1'. Gui::Dialog::ParameterValue Change value Змяніць значэнне Remove key Выдаліць ключ Rename key Пераназваць ключ New Новы New string item Новы тэкставы элемент New float item Новы лікавы элемент New integer item Новы цэлалікавы элемент New unsigned item Новы беззнакавы цэлалікавы элемент New Boolean item Новы лагічны элемент Existing item Элемент, які існуе The item '%1' already exists. Элемент '%1' ужо існуе. Gui::Dialog::Placement Placement Размясціць Translation: Перанос: X: X: Y: Y: Z: Z: Axial: Восевы: Shift click for opposite direction <Shift+пстрычка мышшу> для зваротнага напрамку Apply axial Прымяніць восевы Center: Цэнтральная кропка: Use center of mass Ужыць цэнтр мас Selected points Абраныя кропкі Rotation: Вярчэнне: Rotation axis with angle Восі вярчэння з вуглом Euler angles (zy'x'') Вуглы Эйлера (zy'x'') Axis: Вось: Angle: Вугал: Yaw (around z-axis): Адхіленне (вакол восі z): Yaw (around z-axis) Адхіленне (вакол восі z) Pitch (around y-axis): Падача (вакол восі y): Pitch (around y-axis) Падача (вакол восі y) Roll (around x-axis): Нахіл (вакол восі x): Roll (around the x-axis) Нахіл (вакол восі x) Apply incremental changes Прымяніць паступовыя змены Reset Скінуць OK OK Close Зачыніць Apply Прымяніць Please select 1, 2, or 3 points before clicking this button. A point may be on a vertex, face, or edge. If on a face or edge the point used will be the point at the mouse position along face or edge. If 1 point is selected it will be used as the center of rotation. If 2 points are selected the midpoint between them will be the center of rotation and a new custom axis will be created, if needed. If 3 points are selected the first point becomes the center of rotation and lies on the vector that is normal to the plane defined by the 3 points. Some distance and angle information is provided in the report view, which can be useful when aligning objects. For your convenience when Shift + click is used the appropriate distance or angle is copied to the clipboard. Калі ласка, абярыце 1, 2 ці 3 кропкі, перш чым націснуць гэтую кнопку. Кропка можа знаходзіцца на вяршыні, грані ці рэбры. Калі ўжываецца кропка на грані ці рабры, то яна будзе кропкай у становішчы мышы наўздоўж грані або рэбры. Калі абрана 1 кропка, яна будзе ўжывацца ў якасці цэнтра кручэння. Калі абраны 2 кропкі, сярэдняя кропка паміж імі будзе цэнтрам вярчэння, пры неабходнасці будзе створаная новая карыстальніцкая вось. Калі абрана 3 кропкі, першая кропка становіцца цэнтрам вярчэння, і яна ляжыць на вектары, які перпендыкулярны плоскасці, і праходзіць праз гэтыя 3 кропкі. У праглядзе справаздачы прадстаўленая некаторая інфармацыя аб адлегласці і вугле, якія могуць быць карысныя пры выраўноўванні аб'ектаў. Для вашай зручнасці пры ўжыванні <Shift+пстрычка мышшу> адпаведныя адлегласці ці вуглы капіруюцца ў буфер абмену. Incorrect quantity Неправільная колькасць There are input fields with incorrect input, please ensure valid placement values! Некаторыя палі ўводу з няправільным уводам. Калі ласка, пераканайцеся ў правільнасці размяшчэння значэнняў! Gui::Dialog::PrintModel Button Кнопка Command Каманда Gui::Dialog::RemoteDebugger Attach to remote debugger Прымацаваць да падаленага адладчыка winpdb winpdb Password: Пароль: VS Code VS Code Address: Адрас: Port: Порт: Redirect output Перанакіраваць вывад Gui::Dialog::SceneInspector Dialog Дыялог Refresh Абнавіць Close Зачыніць Gui::Dialog::SceneModel Inventor Tree Дрэва Inventor Name Назва Nodes Вузлоў Gui::Dialog::TextureMapping Texture Тэкстура Texture mapping Супастаўленне тэкстуры Global Глабальны Environment Асяроддзе Image files (%1) Файлы выявы (%1) No image Без выяў The specified file is not a valid image file. Паказаны файл не з'яўляецца дапушчальным файлам выявы. No 3d view Без трохмернага прадстаўлення No active 3d view found. Без бягучага трохмернага прадстаўлення. Gui::Dialog::Transform Cancel Скасаваць Transform Пераўтварыць Gui::DlgObjectSelection Object selection Выбар аб'екту The selected objects contain other dependencies. Please select which objects to export. All dependencies are auto selected by default. Абраныя аб'екты змяшчаюць іншыя залежнасці. Калі ласка, абярыце, якія аб'екты патрэбна экспартаваць. Першапачаткова ўсе залежнасці выбіраюцца аўтаматычна. Auto select depending objects Аўтаматычны выбар залежных аб'ектаў Show dependencies Паказаць залежнасці Depending on Залежыць ад Document Дакумент Name Назва Depended by У залежнасці ад Selections Абраныя All Усе &Use Original Selections &Ужываць пачатковы выбар Ignore dependencies and proceed with objects originally selected prior to opening this dialog Прапускаць залежнасці і працягнуць працу з аб'ектамі, якія першапачаткова абраныя да адкрыцця дадзенага дыялогавага акна Gui::DlgTreeWidget Dialog Дыялог Items Элементы Gui::DockWnd::ComboView Combo View Камбінаваны Прагляд Model Мадэль Tasks Задачы Gui::DockWnd::PropertyDockView Property View Выгляд уласцівасці Gui::DockWnd::ReportOutput Options Налады Display message types Адлюстраваць тыпы паведамленняў Normal messages Звычайныя паведамленні Log messages Паведамленні часопісу Warnings Папярэджанні Errors Памылкі Critical messages Крытычныя паведамленні Show Report view on Паказаць прагляд справаздачы на Redirect Python output Перанакіраваць вывад з Python Redirect Python errors Перанакіраваць вывад памылак з Python Go to end Перайсці да канца Clear Ачысціць Save As... Захаваць як... Save Report Output Захаваць вывад справаздачы Plain Text Files Тэкставыя файлы Gui::DockWnd::ReportView Output Вывад Python console Кансоль Python Gui::DockWnd::SelectionView Selection View Прагляд абранага Search Пошук Searches object labels Пошук надпісаў аб'екта Clears the search field Ачышчае поле пошуку The number of selected items Колькасць абраных элементаў Picked object list Абраны спіс аб'ектаў Select only Абраць толькі Selects only this object Абраць толькі гэты аб'ект Deselect Зняць выбар Deselects this object Адмяніць выбар аб'екту Zoom fit Маштабаваць у акно Selects and fits this object in the 3D window Абраць і змясціць аб'ект у трохмерным акне Go to selection Ісці да выбару Selects and locates this object in the tree view Абраць і размясціць аб'ект у праглядзе дрэва Mark to recompute Адзначыць для пераліку Mark this object to be recomputed Адзначыць аб'ект да пералічэння To python console Да кансолі Python Reveals this object and its subelements in the python console. Паказвае аб'ект і яго ўкладзеныя элементы ў кансолі Python. Duplicate subshape Паўтарыць дачынную фігуру Creates a standalone copy of this subshape in the document Стварае асобную копію дачыннай фігуры ў дакуменце Gui::DocumentModel Application Праграма Labels & Attributes Надпісы і атрыбуты Gui::EditorView Modified file Зменены файл %1. This has been modified outside of the source editor. Do you want to reload it? %1. Файл быў зменены за межамі рэдактара зыходнага кода. Ці жадаеце вы перазагрузіць яго? Unsaved document Незахаваны дакумент The document has been modified. Do you want to save your changes? Дакумент быў зменены. Ці жадаеце вы захаваць свае змены? FreeCAD macro Макрас FreeCAD Export PDF Экспартаваць у PDF PDF file Файл PDF untitled[*] без назвы[*] - Editor - Рэдактар %1 chars removed %1 знакаў выдалена %1 chars added %1 знакаў дададзена Formatted Адфарматаваны Gui::ExpressionLineEdit Exact match Дакладнае супадзенне Gui::ExpressionTextEdit Exact match Дакладнае супадзенне Gui::FileChooser Select a file Абраць файл Select a directory Абраць каталог Gui::FileDialog Save as Захаваць як Open Адчыніць Gui::FileOptionsDialog Extended Пашыраны All files (*.*) Усе файлы (*.*) Gui::Flag Top left Зверху злева Bottom left Знізу злева Top right Зверху справа Bottom right Знізу справа Remove Выдаліць Gui::GestureNavigationStyle Tap OR click left mouse button. Націсніце ці пстрыкніце <левай кнопкай мышы>. Drag screen with two fingers OR press right mouse button. Перацягніце экран двума пальцамі ці націсніце <правую кнопку мышы>. Drag screen with one finger OR press left mouse button. In Sketcher && other edit modes, hold Alt in addition. Перацягніце экран адным пальцам ці націсніце <левую кнопку мышы>. У варштаце Эскізу і іншых рэжымах змены, дадаткова ўтрымлівайце клавішу <Alt>. Pinch (place two fingers on the screen && drag them apart from || towards each other) OR scroll middle mouse button OR PgUp/PgDown on keyboard. Ўскубнуць (змесціце два пальцы на экран і перацягніце іх паасобку ці насустрач адзін аднаму), альбо пракруціце <сярэднюю кнопку мышы> ці націсніце <PgUp>/<PgDown> на клавіятуры. Gui::GraphvizView Graphviz not found Graphviz не знойдзены Graphviz couldn't be found on your system. Не атрымалася знайсці Graphviz у вашай сістэме. Read more about it here. Больш падрабязна чытайце тут. Do you want to specify its installation path if it's already installed? Ці жадаеце вы паказаць шлях устаноўкі, калі ён ужо ўсталяваны? Graphviz installation path Шлях устаноўкі Graphviz Graphviz failed Памылка Graphviz Graphviz failed to create an image file Graphviz не атрымалася стварыць файл выявы PNG format Фармат PNG Bitmap format Фармат BMP GIF format Фармат GIF JPG format Фармат JPG SVG format Фармат SVG PDF format Фармат PDF Export graph Экспартаваць дыяграму Gui::InputField Edit Змяніць Save value Захаваць значэнне Gui::InventorNavigationStyle Press CTRL and left mouse button Націсніце <Ctrl> і <левую кнопку мышы> Press middle mouse button Націснуць <сярэднюю кнопку мышы> Press left mouse button Націснуць <левую кнопку мышы> Scroll middle mouse button Пракруціць <сярэднюю кнопку мышы> Gui::LabelEditor List Спіс Gui::LocationDialog X X Y Y Z Z User defined... Вызначаны карыстальнікам... Wrong direction Няправільны напрамак Direction must not be the null vector Напрамак не павінен быць нулявым вектарам Gui::LocationWidget X: X: Y: Y: Z: Z: Direction: Direction: Gui::MacroCommand Macros Макрас Macro file doesn't exist Файл макраса не існуе No such macro file: '%1' Файл макраса адсутнічае: '%1' Gui::MainWindow Dimension Вымярэнне Ready Гатовы Help addon needed! Неабходны дадатак даведкі! The Help system of %1 is now handled by the "Help" addon. It can easily be installed via the Addons Manager Даведачная сістэма %1 цяпер апрацоўваецца дадаткам "Даведка". Яго можна лёгка ўсталяваць праз Кіраванне дадаткамі Open Addon Manager Адчыніць Кіраванне дадаткамі Close All Зачыніць усё Toggles this toolbar Пераключае панэль інструментаў Toggles this dockable window Пераключае ўбудаванае акно Unsaved document Незахаваны дакумент The exported object contains external link. Please save the documentat least once before exporting. Аб'ект, які экспартуецца, утрымлівае знешні спасылак. Калі ласка, захавайце дакумент хаця б адзін раз перад экспартаваннем. To link to external objects, the document must be saved at least once. Do you want to save the document now? Каб стварыць спасылак на знешнія аб'екты, дакумент павінен быць захаваны хаця б адзін раз. Ці жадаеце вы захаваць дакумент зараз? Gui::ManualAlignment Manual alignment Ручное выраўноўванне The alignment is already in progress. Выраўноўванне ўжо адбываецца. Alignment[*] Выраўноўванне[*] Please, select at least one point in the left and the right view Калі ласка, абярыце хаця б адну кропку ў левым і правам выглядзе Please, select at least %1 points in the left and the right view Калі ласка, абярыце па крайняй меры %1 кропак у левым і правым выглядзе Please pick points in the left and right view Калі ласка, абярыце кропкі ў левым і правам выглядзе The alignment has finished Выраўноўванне скончана The alignment has been canceled Выраўноўванне было скасавана Too few points picked in the left view. At least %1 points are needed. Абрана занадта мала кропак пры выглядзе злева. Патрабуецца не менш чым %1 кропак. Too few points picked in the right view. At least %1 points are needed. Абрана занадта мала кропак пры выглядзе справа. Патрабуецца не менш чым %1 кропак. Different number of points picked in left and right view. On the left view %1 points are picked, on the right view %2 points are picked. Розная колькасць кропак, абраных пры праглядзе злева і справа. Пры праглядзе злева абрана %1 кропак, пры праглядзе справа абрана %2 кропак. Try to align group of views Паспрабаваць выраўнаваць суполку выглядаў The alignment failed. How do you want to proceed? Выраўноўванне не атрымалася. Як вы хочаце дзейнічаць далей? Different number of points picked in left and right view. On the left view %1 points are picked, on the right view %2 points are picked. Розная колькасць кропак, якія абраныя пры праглядзе злева і справа. Пры праглядзе злева абрана %1 кропак, пры праглядзе справа абрана %2 кропак. Point_%1 Кропка_%1 Point picked at (%1,%2,%3) Абрана кропка з каардынатамі (%1,%2,%3) No point was found on model У мадэлі не знойдзена ніводнай кропкі No point was picked Не абрана ніводнай кропкі &Align &Выраўнаваць &Remove last point &Выдаліць апошнюю кропку &Cancel &Скасаваць &Synchronize views &Сінхранізаваць выгляды Gui::MayaGestureNavigationStyle Tap OR click left mouse button. Націсніце ці пстрыкніце <левай кнопкай мышы>. Drag screen with two fingers OR press ALT + middle mouse button. Перацягвайце экран двума пальцамі ці націсніце <Alt + сярэдняя кнопка мышы>. Drag screen with one finger OR press ALT + left mouse button. In Sketcher and other edit modes, hold Alt in addition. Перацягніце экран адным пальцам ці націсніце <Alt+ левую кнопку мышы>. У варштаце Эскізу і іншых рэжымах змены, дадаткова ўтрымлівайце клавішу <Alt>. Pinch (place two fingers on the screen and drag them apart from or towards each other) OR scroll middle mouse button OR press ALT + right mouse button OR PgUp/PgDown on keyboard. Ўскубнуць (змясціце два пальцы на экран і правядзіце імі паасобку або насустрач адзін аднаму), ці пракруціць <сярэднюю кнопку мышы>, ці націснуць <Alt + правая кнопка мышы>, ці націснуць <PgUp>/<PgDown> на клавіятуры. Gui::ModifierLineEdit Press modifier keys Націсніце клавішы-мадыфікатары Gui::NetworkRetriever Download started... Спампоўка пачалася... Gui::OpenCascadeNavigationStyle Press left mouse button Націснуць <левую кнопку мышы> Press CTRL and middle mouse button Націсніце <Ctrl> і <сярэднюю кнопку мышы> Press CTRL and right mouse button Націсніце <Ctrl> і <правую кнопку мышы> Press CTRL and left mouse button Націсніце <Ctrl> і <левую кнопку мышы> Gui::OpenSCADNavigationStyle Press left mouse button Націснуць <левую кнопку мышы> Press right mouse button and move mouse Націсніце <правую кнопку мышы> і рухайце мыш Press left mouse button and move mouse Націсніце <левую кнопку мышы> і рухайце мыш Press middle mouse button or SHIFT and right mouse button Націсніце <сярэднюю кнопку мышы> ці <Shift> з <правай кнопкай мышы> Gui::PrefQuantitySpinBox Edit Змяніць Save value Захаваць значэнне Clear list Ачысціць спіс Gui::ProgressBar Remaining: %1 Засталося: %1 Aborting Перапынена Do you really want to abort the operation? Ці сапраўды вы жадаеце перарваць аперацыю? Gui::ProgressDialog Remaining: %1 Засталося: %1 Aborting Перапынена Do you really want to abort the operation? Ці сапраўды вы жадаеце перарваць аперацыю? Gui::PropertyEditor::LinkLabel Change the linked object Змяніць звязаны аб'ект Gui::PropertyEditor::LinkSelection Error Памылка Object not found Аб'ект не знойдзены Gui::PropertyEditor::PropertyEditor Edit Змяніць property уласцівасць Auto expand Разгарнуць аўтаматычна Show all Паказаць усе Expression... Выраз... Add property Дадаць уласцівасць Rename property group Пераназваць суполку ўласцівасцяў Remove property Выдаліць уласцівасць Group name: Назва суполкі: Gui::PropertyEditor::PropertyModel Property Уласцівасць Value Значэнне Gui::PropertyView View Від Data Дадзеныя Gui::PythonConsole System exit Выйсці з сістэмы The application is still running. Do you want to exit without saving your data? Праграма ўсё яшчэ запушчаная. Ці жадаеце вы выйсці без захавання вашых дадзеных? Python console Кансоль Python Unhandled PyCXX exception. Неапрацаванае выключэнне PyCXX. Unhandled FreeCAD exception. Неапрацаванае выключэнне FreeCAD. Unhandled std C++ exception. Неапрацаванае выключэнне std C++. Unhandled unknown C++ exception. Неапрацаванае невядомае выключэнне C++. &Copy &Капіраваць &Copy command &Скапіраваць каманду &Copy history &Скапіраваць гісторыю Save history as... Захаваць гісторыю як... Save history Захаваць гісторыю Saves Python history across %1 sessions Захоўвае гісторыю Python у %1 сеансах &Paste &Уставіць Select All Пазначыць усё Clear console Ачысціць кансоль Insert file name... Уставіць імя файла... Word wrap Перанос па словах Save History Захаваць гісторыю Macro Files Файлы макрасаў Insert file name Уставіць імя файла All Files Усе файлы Gui::PythonEditor Comment Каментар Uncomment Выдаліць пазнаку каментара Gui::RecentFilesAction Open file %1 Адчыніць файл %1 File not found Файл не знойдзены The file '%1' cannot be opened. Не атрымалася адчыніць файл '%1'. Gui::RecentMacrosAction none адсутнічае Run macro %1 (Shift+click to edit) keyboard shortcut: %2 Запусціць макрас %1 (<Shift+пстрычка> каб змяніць) спалучэнне клавіш: %2 File not found Файл не знойдзены The file '%1' cannot be opened. Не атрымалася адчыніць файл '%1'. Gui::RevitNavigationStyle Press left mouse button Націснуць <левую кнопку мышы> Press middle mouse button Націснуць <сярэднюю кнопку мышы> Press SHIFT and middle mouse button Націснуць клавішу <Shift> і <сярэднюю кнопку мышы> Scroll middle mouse button Пракруціць <сярэднюю кнопку мышы> Gui::SearchBar Previous Папярэдні Next Наступны Case sensitive З улікам рэгістра Whole words Слова цалкам Gui::SelectModule Select module Абраць модуль Open %1 as Адчыніць %1 як Select Абраць Gui::StdCmdDescription Des&cription Апі&санне Long description of commands Падрабязнае апісанне для камандаў Gui::StdCmdDownloadOnlineHelp Download online help Спампаваць інтэрактыўную даведку Download %1's online help Спампаваць %1 з інтэрактыўнай даведкі Non-existing directory Каталог не існуе The directory '%1' does not exist. Do you want to specify an existing directory? Каталог '%1' не існуе. Ці жадаеце вы паказаць каталог, які існуе? Missing permission Дазвол адсутнічае You don't have write permission to '%1' Do you want to specify another directory? У вас няма дазволу на запіс у '%1' Ці жадаеце вы паказаць іншы каталог? Stop downloading Спыніць спампоўку Gui::StdCmdPythonHelp Automatic python modules documentation Аўтаматычна створаная дакументацыя модуляў Python Opens a browser to show the Python modules documentation Адчыняе аглядальнік, каб паказаць дакументацыю модуляў Python Gui::TaskBoxAngle Angle Вугал Gui::TaskBoxPosition Position Position Gui::TaskCSysDragger Increments Павелічэнне Translation Increment: Павелічэнне пераносу: Rotation Increment: Павелічэнне вярчэння: Gui::TaskElementColors Set element color Задаць колер элементу TextLabel ТэкставыНадпіс Edit Змяніць Hide Схаваць Remove Выдаліць Remove all Выдаліць усё Box select Вылучыць вобласць Recompute after commit Пералічыць пасля фіксацыі On-top when selected Наверх калі абраны Gui::TaskView::TaskAppearance Appearance Знешні выгляд Document window: Акно дакумента: Plot mode: Рэжым чарчэння: Point size: Памер кропкі: Line width: Шырыня лініі: Transparency: Празрыстасць: Gui::TaskView::TaskDialog A dialog is already open in the task panel A dialog is already open in the task panel Gui::TaskView::TaskEditControl Edit Змяніць Gui::TaskView::TaskSelectLinkProperty Appearance Знешні выгляд edit selection змяніць абранае Gui::TextDocumentEditorView Text updated Абноўлены тэкст The text of the underlying object has changed. Discard changes and reload the text from the object? Тэкст базавага аб'екта змяніўся. Скасаваць змены і перазагрузіць тэкст з аб'екту? Yes, reload. Так, перагрузіць. Unsaved document Незахаваны дакумент Do you want to save your changes before closing? Ці жадаеце вы захаваць свае змены перад закрыццём? If you don't save, your changes will be lost. Калі вы не захаваеце, вашыя змены будуць незваротна страчаныя. Edit text Змяніць тэкст Gui::TinkerCADNavigationStyle Press left mouse button Націснуць <левую кнопку мышы> Press middle mouse button Націснуць <сярэднюю кнопку мышы> Press right mouse button Націснуць <правую кнопку мышы> Scroll middle mouse button Пракруціць <сярэднюю кнопку мышы> Gui::TouchpadNavigationStyle Press left mouse button Націснуць <левую кнопку мышы> Press SHIFT button Націсніце кнопку <Shift> Press ALT button Націсніце кнопку <Alt> Press CTRL and SHIFT buttons Націсніце клавішы <Ctrl> і <Shift> Gui::Translator Afrikaans Афрыкаанс Arabic Арабская Basque Басконская Belarusian Беларуская Bulgarian Балгарская Catalan Каталонская Chinese Simplified Кітайская (спрошчаная) Chinese Traditional Кітайская (традыцыйная) Croatian Харвацкая Czech Чэшская Dutch Нідэрландская English Англійская Filipino Філіпінская Finnish Фінская French Французская Galician Галісійская German Нямецкая Greek Грэчаская Hungarian Венгерская Indonesian Інданезійская Italian Італьянская Japanese Японская Kabyle Кабільская Korean Карэйская Lithuanian Летувісская Norwegian Нарвежская Polish Польская Portuguese, Brazilian Партугальская (Бразілія) Portuguese Партугальская Romanian Румынская Russian Руская Serbian Сербская Serbian, Latin Сербская (Лацінка) Slovak Славацкая Slovenian Славенская Spanish Іспанская Spanish, Argentina Іспанская (Аргентына) Swedish Шведская Turkish Турэцкая Ukrainian Украінская Valencian Валенсійская Vietnamese В'етнамская Georgian Грузінская Gui::TreeDockWidget Tree view Прагляд дрэва Gui::TreePanel Search Пошук Gui::TreeWidget Search... Пошук... Search for objects Пошук аб'ектаў Activate document Задзейнічаць дакумент Activate document %1 Задзейнічаць дакумент %1 Tree settings Налады дрэва Show description column Паказаць слупок апісання Show an extra tree view column for item description. The item's description can be set by pressing F2 (or your OS's edit button) or by editing the 'label2' property. Паказаць дадатковы слупок прагляду дрэва для апісання элемента. Апісанне элемента можна задаць, калі націснуць клавішу <F2> (ці кнопку змены ў вашай аперацыйнай сістэме), альбо змяніць уласцівасць 'label2'. Group Суполка Labels & Attributes Надпісы і атрыбуты Description Апісанне Show items hidden in tree view Паказаць схаваныя элементы ў праглядзе дрэва Show items that are marked as 'hidden' in the tree view Паказвае элементы, якія пазначаныя як 'схаваныя' у праглядзе дрэва Toggle visibility in tree view Пераключыць бачнасць у праглядзе дрэва Toggles the visibility of selected items in the tree view Пераключае бачнасць абраных элементаў у праглядзе дрэва Create group... Стварыць суполку... Create a group Стварыць суполку Rename Пераназваць Rename object Пераназваць аб'ект Finish editing Скончыць змену Finish editing object Скончыць змену аб'екта Add dependent objects to selection Дадаць залежныя аб'екты да выдзялення Adds all dependent objects to the selection Дадаць усе залежныя аб'екты да выдзялення Close document Зачыніць дакумент Close the document Закрыць дакумент Reload document Перазагрузіць дакумент Reload a partially loaded document Перазагрузіць часткова загружаныя дакументы Skip recomputes Прапусціць вылічэнні Enable or disable recomputations of document Уключае ці адключае паўторныя вылічэнні дакумента Allow partial recomputes Дазволіць частковыя вылічэнні Enable or disable recomputating editing object when 'skip recomputation' is enabled Уключае ці адключае паўторныя вылічэнні аб'екта змены, калі ўключана налада 'Прапусціць вылічэнні' Mark to recompute Адзначыць для пераліку Mark this object to be recomputed Адзначыць аб'ект да пералічэння Recompute object Вылічыць аб'ект Recompute the selected object Вылічыць абраны аб'ект (but must be executed) (але павінен быць выкананы) %1, Internal name: %2 %1, унутраная назва: %2 Gui::VectorListEditor Vectors Вектары Table Табліца Gui::View3DInventor Export PDF Экспартаваць у PDF PDF file Файл PDF Opening file failed Немагчыма адчыніць файл Can't open file '%1' for writing. Не атрымалася адчыніць файл '%1' для запісу. Gui::WorkbenchGroup Select the '%1' workbench Абраць варштат '%1' MAC_APPLICATION_MENU Services Службы Hide %1 Схаваць %1 Hide Others Схаваць іншыя Show All Паказаць усё Preferences... Перавагі... Quit %1 Выйсці з %1 About %1 Аб %1 NetworkAccessManager <qt>Enter username and password for "%1" at %2</qt> <qt>Увядзіце імя карыстальніка і пароль для "%1" з %2</qt> <qt>Connect to proxy "%1" using:</qt> <qt>Злучыцца з проксі "%1", з ужываннем:</qt> Position Form Форма X: X: Y: Y: Z: Z: Grid Snap in Прывязаць да сеткі 0.1 mm 0.1 мм 0.5 mm 0.5 мм 1 mm 1 мм 2 mm 2 мм 5 mm 5 мм 10 mm 10 мм 20 mm 20 мм 50 mm 50 мм 100 mm 100 мм 200 mm 200 мм 500 mm 500 мм 1 m 1 мм 2 m 2 мм 5 m 5 мм PropertyListDialog Invalid input Хібны ўвод Input in line %1 is not a number Уведзенае значэнне ў радок %1 не з'яўляецца лікам QDockWidget Tree view Прагляд дрэва Property view Выгляд уласцівасці Selection view Выгляд абранага Combo View Камбінаваны Прагляд DAG View Выгляд DAG Report view Прагляд справаздачы Python console Кансоль Python Display properties Уласцівасці праецыравання QObject General Асноўныя Display Праецыраванне Workbenches Варштаты Python Python Unknown filetype Невядомы тып файла Cannot open unknown filetype: %1 Не атрмылася адчыніць невядомы тып файла: %1 Export failed Экспартаваць не атрымалася Cannot save to unknown filetype: %1 Не атрымалася захаваць у невядомым тыпе файла: %1 Workbench failure Памылка загрузкі варштату %1 %1 Exception Выключэнне Open document Адчыніць дакумент Error Памылка There were errors while loading the file. Some data might have been modified or not recovered at all. Look in the report view for more specific information about the objects involved. Пры загрузцы файла ўзніклі памылкі. Некаторыя дадзеныя маглі быць змененыя альбо наогул не адноўленыя. Паглядзіце ў акне справаздачы для атрымання больш падрабязнай інфармацыі аб закранутых аб'ектах. There were serious errors while loading the file. Some data might have been modified or not recovered at all. Saving the project will most likely result in loss of data. Пры загрузцы файла былі дапушчаныя сур'ёзныя памылкі. Некаторыя дадзеныя маглі быць змененыя ці наогул не адноўленыя. Захаванне праекта, хутчэй за ўсё, прывядзе да страты дадзеных. Import file Імпартаваць файл Export file Экспартаваць файл Printing... Друк... Exporting PDF... Экспарт у PDF... Unsaved document Незахаваны дакумент The exported object contains external link. Please save the documentat least once before exporting. Аб'ект, які экспартуецца, утрымлівае знешні спасылак. Калі ласка, захавайце дакумент хаця б адзін раз перад экспартаваннем. Delete failed Выдаліць не атрымалася Dependency error Памылка залежнасці Copy selected Скапіраваць абранае Copy active document Капіраваць бягучы дакумент Copy all documents Капіраваць усе дакументы Paste Уставіць Expression error Памылка выразу Failed to parse some of the expressions. Please check the Report View for more details. Не атрымалася разабраць некаторыя выразы. Калі ласка, азнаёмцеся з праглядам справаздачы для атрымання больш падрабязнай інфармацыі. Failed to paste expressions Не атрымалася ўставіць выраз Cannot load workbench Не атрымалася загрузіць варштат A general error occurred while loading the workbench Агульная памылка пры загрузцы варштату Wrong selection Няправільны выбар Only one object selected. Please select two objects. Be aware the point where you click matters. Абраны толькі адзін аб'ект. Калі ласка, абярыце два аб'екта. Памятайце, што кропка, па якой вы націскаеце, мае значэнне. Please select two objects. Be aware the point where you click matters. Калі ласка, абярыце два аб'екта. Памятайце, што кропка, куды вы націскаеце, мае значэнне. Save views... Захаваць выгляды... Load views... Загрузіць выгляды... Freeze view Замарозіць выгляд Clear views Ачысціць выгляды Restore view &%1 Аднавіць выгляд &%1 Save frozen views Захаваць замарожаныя выгляды Frozen views Замарожаныя выгляды Restore views Аднавіць выгляды Importing the restored views would clear the already stored views. Do you want to continue? Імпартаванне адноўленых выглядаў прывядзе да ачыстцы ўжо захаваных выглядаў. Ці жадаеце вы працягнуць? Restore frozen views Аднавіць замарожаныя выгляды Cannot open file '%1'. Не атрымалася адчыніць файл '%1'. files файлы Save image Захаваць выяву Choose an image file to open Абраць файл выявы, каб адчыніць New sub-group Новая ўкладзеная суполка Enter the name: Увядзіце назву: New text item Новы тэкставы элемент Enter your text: Увядзіце тэкст: New integer item Новы цэлалікавы элемент Enter your number: Увядзіце лік: New unsigned item Новы беззнакавы цэлалікавы элемент New float item Новы лікавы элемент New Boolean item Новы лагічны элемент Choose an item: Абярыце элемент: New boolean item Новы лагічны элемент Rename group Пераназваць суполку The group '%1' cannot be renamed. Суполка '%1' не можа быць пераназваная. Existing group Суполка, якая існуе The group '%1' already exists. Суполка '%1' ужо існуе. Change value Змяніць значэнне Type Тып Notifier Апавяшчальнік Message Паведамленне Notifier: Апавяшчальнік: Do you want to skip confirmation of further critical message notifications while loading the file? Ці жадаеце вы прапускаць пацверджанні далейшых апавяшчэнняў аб крытычных паведамленнях пры загрузцы файла? Critical Message Крытычнае паведамленне Too many opened non-intrusive notifications. Notifications are being omitted! Зашмат адчыненых ненадакучлівых апавяшчэнняў. Апавяшчэнні прапускаюцца! Identical physical path detected. It may cause unwanted overwrite of existing document! Выяўлены ідэнтычны фізічны шлях. Можа прывесці да непажаданага перазапісу дакумента, які ўжо існуе! Are you sure you want to continue? Ці ўпэўненыя вы, што жадаеце працягнуць? Please check report view for more... Калі ласка, праверце прагляд справаздачы, каб атрымаць дадатковую інфармацыю... Physical path: Фізічны шлях: Document: Дакумент: Path: Шлях: Identical physical path Ідэнтычны фізічны шлях Could not save document Не атрымалася захаваць дакумент There was an issue trying to save the file. This may be because some of the parent folders do not exist, or you do not have sufficient permissions, or for other reasons. Error details: "%1" Would you like to save the file with a different name? Пры спробе захаваць файл паўстала праблема. Можа быць звязана з тым, што некаторыя бацькоўскія каталогі не існуюць, альбо ў вас недастаткова дазволаў, ці па іншых прычынах. Звесткі пра памылку: "%1" Ці жадаеце вы захаваць файл з іншым іменем? Saving aborted Захаванне перапынена Save dependent files Захаваць залежныя файлы The file contains external dependencies. Do you want to save the dependent files, too? Файл утрымлівае знешнія залежнасці. Ці жадаеце вы таксама захаваць залежныя файлы? Saving document failed Не атрымалася захаваць дакумент Save document under new filename... Захаваць дакумент з новым іменем файла... Save %1 Document Захаваць дакумент %1 Document Дакумент Failed to save document Не атрымалася захаваць дакумент Documents contains cyclic dependencies. Do you still want to save them? Дакументы ўтрымлівае цыклічныя залежнасці. Ці жадаеце вы яшчэ іх захаваць? Save a copy of the document under new filename... Захаваць копію дакумента з новым іменем файла... %1 document (*.FCStd) Дакумент %1 (*.FCStd) Document not closable Дакумент не можа быць зачынены The document is not closable for the moment. На дадзены момант дакумент нельга зачыніць. Document not saved Дакумент не захаваны The document%1 could not be saved. Do you want to cancel closing it? Дакумент %1 не атрымалася захаваць. Ці жадаеце вы адмяніць яго закрыццё? Undo Адкаціць Redo Зрабіць нанова There are grouped transactions in the following documents with other preceding transactions У наступных дакументах згрупаваныя аперацыі з іншымі папярэднімі аперацыямі Choose 'Yes' to roll back all preceding transactions. Choose 'No' to roll back in the active document only. Choose 'Abort' to abort Абярыце 'Так', каб адкаціць усе папярэднія аперацыі. Абярыце 'Не', каб выканаць адкат толькі ў бягучым дакуменце. Абярыце 'Перапыніць', каб перапыніць Save Macro Захаваць макрас Finish Скончыць Clear Ачысціць Cancel Скасаваць Inner Унутры Outer Звонку Split Падзяліць No Browser Без аглядальніку Unable to open your browser. Please open a browser window and type in: http://localhost:%1. Немагчыма адчыніць ваш аглядальнік. Калі ласка, адчыніце акно аглядальніку і ўвядзіце: http://localhost:%1. No Server Без сервера Unable to start the server to port %1: %2. Немагчыма запусціць сервер на порт %1: %2. Unable to open your system browser. Немагчыма запусціць сістэмны аглядальнік. Options... Налады... Out of memory Не хапае памяці Not enough memory available to display the data. Недастаткова памяці для адлюстравання дадзеных. Cannot find file %1 Не атрымалася знайсці файл %1 Cannot find file %1 neither in %2 nor in %3 Не атрымалася знайсці файл %1 ні ў %2, ні ў %3 Navigation styles Стылі навігацыі Move annotation Рухаць заметку Transform Пераўтварыць Do you want to close this dialog? Do you want to close this dialog? Do you want to save your changes to document '%1' before closing? Ці жадаеце вы захаваць свае змены ў дакуменце '%1' перад закрыццём? Do you want to save your changes to document before closing? Ці жадаеце вы захаваць свае змены ў дакуменце перад закрыццём? If you don't save, your changes will be lost. Калі вы не захаваеце, вашыя змены будуць незваротна страчаныя. Apply answer to all Прымяніць адказ да ўсіх %1 Document(s) not saved %1 дакументы не захаваныя Some documents could not be saved. Do you want to cancel closing? Некаторыя дакументы не атрымалася захаваць. Ці жадаеце вы адмяніць закрыццё? Delete macro Выдаліць макрас Not allowed to delete system-wide macros Не дазваляецца выдаляць агульнасістэмныя макрасы Origin Пачатак каардынат Delete group content? Выдаліць змест суполкі? The %1 is not empty, delete its content as well? %1 не пусты, ці выдаліць таксама і яго змест? Translation: Перанос: Rotation: Вярчэнне: Toggle active part Пераключыць бягучую дэталь Edit text Змяніць тэкст Simple group Простая суполка Group with links Суполка з сувязямі Group with transform links Суполка з сувязямі пераўтварэння Create link group failed Не атрымалася стварыць суполку сувязяў Create link failed Не атрымалася стварыць сувязь Failed to create relative link Не атрымалася стварыць адносную сувязь Unlink failed Не атрымалася разарваць сувязь Replace link failed Не атрымалася замяніць сувязь Failed to import links Не атрымалася імпартаваць сувязі Failed to import all links Не атрымалася імпартаваць усе сувязі Invalid name Хібная назва The property name or group name must only contain alpha numericals, underscore, and must not start with a digit. Назва ўласцівасці ці назва суполкі павінна ўтрымліваць толькі літарна-лічбавыя абазначэнні, знак падкрэслівання, і не павінна пачынацца з лічбы. The property '%1' already exists in '%2' Уласцівасць '%1' ужо існуе ў '%2' Add property Дадаць уласцівасць Failed to add property to '%1': %2 Не атрымалася дадаць уласцівасць да '%1': %2 Drag & drop failed Не атрымалася перамясціць Setup configurable object Налада карыстальніцкага аб'екту Select which object to copy or exclude when configuration changes. All external linked objects are excluded by default. Абярыце, які аб'ект капіраваць ці выключаць пры змене налад. Усе вонкавыя звязаныя аб'екты першапачаткова выключаныя. Please select which objects to copy when the configuration is changed Калі ласка, абярыце, якія аб'екты капіраваць пры змене налад Apply to all Ужыць да ўсіх Apply the setting to all links. Or, uncheck this option to apply only to this link. Прымяніць наладу да ўсіх сувязяў. Не птушка, каб прымяніць толькі да гэтай сувязі. Copy on change Капіраваць пры зменах Enable Уключыць Enable auto copy of linked object when its configuration is changed Уключае аўтаматычнае капіраванне звязанага аб'екта пры змене яго налад Tracking Адсочванне Copy the linked object when its configuration is changed. Also auto redo the copy if the original linked object is changed. Скапіраваць звязаны аб'ект пры змене яго налад. Таксама аўтаматычна паўтарыць копіі, калі зыходны звязаны аб'ект быў зменены. Disable copy on change Адключыць капіраванне пры зменах Refresh configurable object Перачытаць карыстальніцкі аб'ект Synchronize the original configurable source object by creating a new deep copy. Note that any changes made to the current copy will be lost. Сінхранізуе зыходны зыходны аб'ект, які наладжваецца, з дапамогай стварэння новай глыбокай копіі. Звярніце ўвагу, што любыя змены, якія ўнесеныя ў бягучую копію, будуць страчаныя. Toggle array elements Пераключыць элементы масіву Change whether show each link array element as individual objects Зменіць, ці паказваць кожны элемент артаганальная сеткі як асобныя аб'екты Transform at the origin of the placement Пераўтварыць размяшчэнне ў пачатку каардынат Override colors... Пераназначыць колеры... Edit %1 Змяніць %1 Change image... Змяніць выяву... Color Gradient Градыент колеру Color Legend Легенда колераў SelectionFilter Not allowed: Не дазволена: Selection not allowed by filter Выбар, які не дазволены фільтрам StdBoxElementSelection Box element selection Вобласць выбару элементаў StdBoxSelection Box selection Вылучыць вобласць Activate the box selection tool Задзейнічаць інструмент выбару вобласці StdCmdAbout &About %1 &Аб %1 About %1 Аб %1 StdCmdAboutQt About &Qt Аб &Qt About Qt Аб Qt StdCmdActivateNextWindow Ne&xt &Наступны Activate next window Задзейнічаць наступнае акно StdCmdActivatePrevWindow Pre&vious &Папярэдні Activate previous window Задзейнічаць папярэдняе акно StdCmdAlignment Alignment... Выраўноўванне... Align the selected objects Выраўнаваць абраныя аб'екты StdCmdAxisCross Toggle axis cross Пераключыць бачнасць восей каардынат Turns on or off the axis cross at the origin Уключае ці выключае скрыжаванне восей у пачатку каардынат StdCmdCascadeWindows &Cascade &Каскадам Tile pragmatic Размясціць вокны каскадам StdCmdCloseActiveWindow Cl&ose З&ачыніць Close active window Зачыніць бягучае акно StdCmdCloseAllWindows Close Al&l Зачыніць ус&ё Close all windows Зачыніць усе вокны StdCmdCommandLine Start command &line... Запусціць камандны &радок... Opens the command line in the console Адчыняе камандны радок у кансолі StdCmdCopy C&opy &Капіраваць Copy operation Аперацыя капіравання StdCmdCut &Cut &Выразаць Cut out Аперацыя выразання StdCmdDelete &Delete &Выдаліць Deletes the selected objects Выдаляе абраныя аб'екты StdCmdDemoMode View turntable... Паваротны выгляд... View turntable Паваротны выгляд StdCmdDependencyGraph Dependency graph... Граф залежнасці... Show the dependency graph of the objects in the active document Паказвае граф залежнасці аб'ектаў у бягучым дакуменце StdCmdDlgCustomize Cu&stomize... &Наладзіць... Customize toolbars and command bars Наладжвае панэль інструментаў і панэль камандаў StdCmdDlgMacroExecute Macros ... Макрас ... Opens a dialog to let you execute a recorded macro Адчыняе дыялогавае акно, якое дазваляе выканаць раней запісаны макрас StdCmdDlgMacroExecuteDirect Execute macro Выканаць макрас Execute the macro in the editor Выканаць макрас у рэдактары StdCmdDlgMacroRecord &Macro recording ... &Запісаць макрас... Opens a dialog to record a macro Адчыняе дыялогавае акно для запісу макраса StdCmdDlgParameter E&dit parameters ... &Змяніць налады... Opens a Dialog to edit the parameters Адчыняе дыялогавае акно для змены налад StdCmdDlgPreferences &Preferences ... &Перавагі... Opens a Dialog to edit the preferences Адчыняе дыялогавае акно для змены пераваг StdCmdDockViewMenu Panels Панэлі List of available dock panels Спіс даступных замацаваных панэляў StdCmdDrawStyle Draw style Стыль прадстаўлення Change the draw style of the objects Змяняе стыль прадстаўлення аб'ектаў StdCmdDuplicateSelection Duplicate selection Паўтарыць выбар Put duplicates of the selected objects to the active document Размяшчае паўторны выбар аб'ектаў у бягучы дакумент StdCmdEdit Toggle &Edit mode Пераключыць рэжым &змены Toggles the selected object's edit mode Пераключае абраныя аб'екты ў рэжым змены Activates or Deactivates the selected object's edit mode Уключае ці адключае рэжым змены абраных аб'ектаў StdCmdExport &Export... &Экспартаваць... Export an object in the active document Экспартуе аб'ект у бягучы дакумент No selection Не абрана Select the objects to export before choosing Export. Абярыце аб'екты для экспартавання, перш чым абраць каманду Экспартавання. StdCmdExpression Expression actions Дзеянні з выразам Actions that apply to expressions Дзеянні, якія прымяняюцца да выразаў StdCmdFeatRecompute &Recompute &Пералічыць Recompute feature or document Пералічае элементы ці дакументы StdCmdFreeCADDonation Donate Ахвяраваць Donate to FreeCAD development Ахвяраваць на падтрымку FreeCAD StdCmdFreeCADFAQ FreeCAD FAQ Частыя пытанні FreeCAD Frequently Asked Questions on the FreeCAD website Пытанні, якія часта задаюць на інтэрнэт-сайце FreeCAD Frequently Asked Questions Частыя пытанні StdCmdFreeCADForum FreeCAD Forum Форум FreeCAD The FreeCAD forum, where you can find help from other users Форум FreeCAD, дзе вы можаце знайсці даведку ад іншых карыстальнікаў The FreeCAD Forum Форум FreeCAD StdCmdFreeCADPowerUserHub Python scripting documentation Дакументацыя па стварэнню сцэнараў на Python Python scripting documentation on the FreeCAD website Дакументацыя па напісанню сцэнараў на Python на інтэрнэт-сайце FreeCAD PowerUsers documentation Дакументацыя для прасунутых карыстальнікаў StdCmdFreeCADUserHub Users documentation Карыстальніцкая дакументацыя Documentation for users on the FreeCAD website Дакументацыя для карыстальнікаў на інтэрнэт-сайце FreeCAD StdCmdFreeCADWebsite FreeCAD Website Інтэрнэт-сайт FreeCAD The FreeCAD website Інтэрнэт-сайт FreeCAD StdCmdFreezeViews Freeze display Запомніць выгляд Freezes the current view position Запомніць бягучае становішча выгляду StdCmdGroup Create group Стварыць суполку Create a new group for ordering objects Стварыць новую суполка для ўпарадкаваных аб'ектаў StdCmdHideObjects Hide all objects Схаваць усе аб'екты Hide all objects in the document Хавае ўсе аб'екты ў дакуменце StdCmdHideSelection Hide selection Схаваць абранае Hide all selected objects Хавае ўсе абраныя аб'екты StdCmdImport &Import... &Імпартаваць... Import a file in the active document Імпартуе файл у бягучы дакумент Supported formats Фарматы, якія падтрымліваюцца All files (*.*) Усе файлы (*.*) StdCmdLinkActions Link actions Дзеянні з сувязямі Actions that apply to link objects Дзеянні, якія прымяняюцца да аб'ектаў сувязяў StdCmdLinkImport Import links Імпартаваць сувязь Import selected external link(s) Імпартуе абраныя вонкавыя сувязі StdCmdLinkImportAll Import all links Імпартаваць усе сувязі Import all links of the active document Імпартуе ўсе сувязі бягучага дакумента StdCmdLinkMake Make link Стварыць сувязь Create a link to the selected object(s) Стварае сувязі на абраныя аб'екты StdCmdLinkMakeGroup Make link group Стварыць суполку сувязей Create a group of links Стварыць суполку сувязяў StdCmdLinkMakeRelative Make sub-link Стварыць дадатковую сувязь Create a sub-object or sub-element link Стварае сувязь на ўкладзены аб'ект ці ўкладзены элемент StdCmdLinkReplace Replace with link Замяніць на сувязь Replace the selected object(s) with link Замяняе абраныя аб'екты на сувязі StdCmdLinkSelectActions Link navigation Навігацыя па сувязях Link navigation actions Дзеянні пры навігацыі па сувязях StdCmdLinkSelectAllLinks Select all links Абраць усе сувязі Select all links to the current selected object Абірае ўсе сувязі на бягучы абраны аб'ект StdCmdLinkSelectLinked Go to linked object Перайсці да звязанага аб'екту Select the linked object and switch to its owner document Абірае звязаны аб'ект і пераключаецца на дакумент яго ўладальніка StdCmdLinkSelectLinkedFinal Go to the deepest linked object Перайсці да самага глыбокага звязанага аб'екту Select the deepest linked object and switch to its owner document Абірае самы глыбокі звязаны аб'ект і пераключаецца на дакумент яго ўладальніка StdCmdLinkUnlink Unlink Выдаліць сувязь Strip on level of link Адвязаць узровень сувязі StdCmdMacroAttachDebugger Attach to remote debugger... Злучыцца з падаленым адладчыкам... Attach to a remotely running debugger Злучэнне з падаленым запушчаным адладчыкам StdCmdMacroStartDebug Debug macro Адладзіць макрас Start debugging of macro Пачаць адладку макраса StdCmdMacroStepInto Step into Уступіць Step to the next line executed Выканаць пераход да наступнага радку StdCmdMacroStepOver Step over Пераступіць Step to the next line in this file Выканаць пераход да наступнага радка ў гэтым файле StdCmdMacroStopDebug Stop debugging Спыніць адладку Stop debugging of macro Спыніць адладку макраса StdCmdMacroStopRecord S&top macro recording &Спыніць запіс макраса Stop the macro recording session Спыніць сеанс запісу макраса StdCmdMeasureDistance Measure distance Вымярэнне адлегласці Activate the distance measurement tool Задзейнічаць інструмент вымярэння адлегласці StdCmdMeasurementSimple Measure distance Вымярэнне адлегласці Measures distance between two selected objects Вымараць адлегласць паміж двума абранымі аб'ектамі StdCmdMergeProjects Merge project... Аб'яднаць праект... Merge project Аб'яднаць праект %1 document (*.FCStd) Дакумент %1 (*.FCStd) Cannot merge project with itself. Не атрымалася аб'яднаць праект з самім сабой. StdCmdNew &New &Новы Create a new empty document Стварыць новы пусты дакумент Unnamed Без назвы StdCmdOnlineHelp Help Даведка Show help to the application Паказаць даведку да праграмы StdCmdOnlineHelpWebsite Help Website Інтэрнэт-сайт даведкі The website where the help is maintained Інтэрнэт-сайт, на якім знаходзіцца даведка StdCmdOpen &Open... &Адчыніць... Open a document or import files Адчыніць дакумент ці імпартаваць файлы Supported formats Фарматы, якія падтрымліваюцца All files (*.*) Усе файлы (*.*) Cannot open file Не атрымалася адчыніць файл Loading the file %1 is not supported Загрузка файл %1 не падтрымліваецца StdCmdPart Create part Стварыць дэталь Create a new part and make it active Стварыць новую дэталь і зрабіць яе бягучай StdCmdPaste &Paste &Уставіць Paste operation Аперацыя ўстаўкі StdCmdPlacement Placement... Размяшчэнне... Place the selected objects Размясціць абраныя аб'екты StdCmdPrint &Print... &Друкаваць... Print the document Друкуе дакумент StdCmdPrintPdf &Export PDF... &Экспартаваць у PDF... Export the document as PDF Экспартуе дакумент у PDF StdCmdPrintPreview &Print preview... &Папярэдні прагляд друку... Print the document Друкуе дакумент Print preview Папярэдні прагляд друку StdCmdProjectInfo Project i&nformation... &Інфармацыя аб праекце... Show details of the currently active project Паказаць падрабязную інфармацыю аб бягучым праекце StdCmdProjectUtil Project utility... Службовыя інструменты праекту... Utility to extract or create project files Службовыя інструменты для вымання ці стварэння файлаў праекту StdCmdPythonWebsite Python Website Інтэрнэт-сайт Python The official Python website Афіцыйны інтэрнэт-сайт Python StdCmdQuit E&xit &Выйсці Quits the application Завяршае працу з праграмай StdCmdRandomColor Random color Выпадковы колер Set each selected object to a randomly-selected color Задаць кожнаму абранаму аб'екту выпадкова абраны колер StdCmdRecentFiles Recent files Апошнія файлы Recent file list Спіс апошніх файлаў StdCmdRecentMacros Recent macros Апошнія макрасы Recent macro list Спіс апошніх макрасаў StdCmdRedo &Redo &Зрабіць нанова Redoes a previously undone action Зрабіць нанова раней адмененае дзеянне StdCmdRefresh &Refresh &Абнавіць Recomputes the current active document Перачытаць бягучы дакумент StdCmdReportBug Report a bug Паведаміць пра памылку Report a bug or suggest a feature Паведамляе пра памылку ці прапанаваць функцыю StdCmdRevert Revert Вярнуць Reverts to the saved version of this file Вяртае да захаванай версіі файла StdCmdSave &Save &Захаваць Save the active document Захоўвае бягучы дакумент StdCmdSaveAll Save All Захаваць усе Save all opened document Захоўвае ўсе адчыненыя дакументы StdCmdSaveAs Save &As... Захаваць &як... Save the active document under a new file name Захоўвае бягучы дакумент з новым іменем файла StdCmdSaveCopy Save a &Copy... Захаваць &копію... Save a copy of the active document under a new file name Захоўвае копію бягучага дакумента з новым іменем файла StdCmdSceneInspector Scene inspector... Інспектар сцэны... Scene inspector Інспектар сцэны StdCmdSelBack &Back &Назад Go back to previous selection Вярнуцца да папярэдняга абранага StdCmdSelBoundingBox &Bounding box &Габарыты Show selection bounding box Паказаць габарыты абранага StdCmdSelForward &Forward &Наперад Repeat the backed selection Паўтарыць захаваны выбар StdCmdSelectAll Select &All Пазначыць &усё Select all Пазначыць усё StdCmdSelectVisibleObjects Select visible objects Абраць бачныя аб'екты Select visible objects in the active document Абірае бачныя аб'екты ў бягучым дакуменце StdCmdSendToPythonConsole &Send to Python Console &Адправіць у кансоль Python Sends the selected object to the Python console Адпраўляе абраны аб'ект у кансоль Python StdCmdSetAppearance Appearance... Знешні выгляд... Sets the display properties of the selected object Задае ўласцівасці адлюстравання абранага аб'екту StdCmdShowObjects Show all objects Паказаць усе аб'екты Show all objects in the document Паказвае ўсе аб'екты ў дакуменце StdCmdShowSelection Show selection Паказаць абранае Show all selected objects Паказвае ўсе абраныя аб'екты StdCmdStatusBar Status bar Радок стану Toggles the status bar Пераключыць радок стану StdCmdTextDocument Add text document Дадаць тэкставы дакумент Add text document to active document Дадае тэкставы дакумент у бягучы дакумент StdCmdTextureMapping Texture mapping... Супастаўленне тэкстуры... Texture mapping Супастаўленне тэкстуры StdCmdTileWindows &Tile &Пліткай Tile the windows Размясціць вокны пліткай StdCmdToggleBreakpoint Toggle breakpoint Пераключыць кропку прыпынку Add or remove a breakpoint at this position Дадаць ці выдаліць кропку супыну ў абранай пазіцыі StdCmdToggleClipPlane Clipping plane Плоскасць перасеку Toggles clipping plane for active view Пераключыць плоскасць перасеку для бягучага выгляду StdCmdToggleNavigation Toggle navigation/Edit mode Пераключыць навігацыю/рэжым змены Toggle between navigation and edit mode Пераключае паміж навігацыяй і рэжымам змены StdCmdToggleObjects Toggle all objects Пераключыць усе аб'екты Toggles visibility of all objects in the active document Пераключае бачнасць усіх аб'ектаў у бягучым дакуменце StdCmdToggleSelectability Toggle selectability Пераключыць магчымасць выбару Toggles the property of the objects to get selected in the 3D-View Пераключае ўласцівасць аб'ектаў, якія будуць абраныя ў трохмерным прадстаўленні StdCmdToggleVisibility Toggle visibility Пераключыць бачнасць Toggles visibility Пераключае бачнасць StdCmdToolBarMenu Tool&bars &Панэлі інструментаў Toggles this window Пераключае бачнасць акна StdCmdTransform Transform... Пераўтварыць... Transform the geometry of selected objects Пераўтварае геаметрыю абранага аб'екту StdCmdTransformManip Transform Пераўтварыць Transform the selected object in the 3d view Пераўтварае абраны аб'ект у трохмерным прадстаўленні StdCmdTreeCollapse Collapse selected item Згарнуць абраны элемент Collapse currently selected tree items Згортвае бягучыя абраныя элементы дрэва StdCmdTreeExpand Expand selected item Разгарнуць абраны элемент Expand currently selected tree items Разгортвае бягучыя абраныя элементы дрэва StdCmdTreeSelectAllInstances Select all instances Абраць усе асобнікі Select all instances of the current selected object Абірае ўсе асобнікі бягучага абранага аб'екту StdCmdTreeViewActions TreeView actions Дзеянні з дрэвам TreeView behavior options and actions Налады і дзеянні паводзін дрэва StdCmdUndo &Undo &Адкаціць Undo exactly one action Адкаціць толькі адно дзеянне StdCmdUnitsCalculator &Units calculator... Пераўтварэнне &адзінак вымярэнняў... Start the units calculator Запускае пераўтварэнне адзінак вымярэння StdCmdUserEditMode Edit mode Рэжым змены Defines behavior when editing an object from tree Вызначае паводзіны пры змене аб'екта з дрэва StdCmdUserInterface Dock views Замацаваць выгляды Dock all top-level views Мацуе ўсе выгляды верхняга ўзроўню StdCmdViewBottom Bottom Знізу Set to bottom view Задаць выгляд знізу StdCmdViewCreate Create new view Стварыць новы выгляд Creates a new view window for the active document Стварае новае акно выгляду для бягучага дакументу StdCmdViewDimetric Dimetric Дыметрычны Set to dimetric view Задаць дыметрычны выгляд StdCmdViewExample1 Inventor example #1 Прыклад Inventor #1 Shows a 3D texture with manipulator Паказвае трохмерную тэкстуру з дапамогай маніпулятара StdCmdViewExample2 Inventor example #2 Прыклад Inventor #2 Shows spheres and drag-lights Паказвае сферы і крыніцы свету, якія перацягваюцца StdCmdViewExample3 Inventor example #3 Прыклад Inventor #3 Shows a animated texture Паказвае анімаваныя тэкстуры StdCmdViewFitAll Fit all Запоўніць усё Fits the whole content on the screen Запаўняе ўвесь змест на экране StdCmdViewFitSelection Fit selection Запоўніць абранае Fits the selected content on the screen Запаўняе абраны змест на экране StdCmdViewFront Front Спераду Set to front view Задаць выгляд спераду StdCmdViewHome Home Першапачатковы Set to default home view Задае першапачатковы выгляд StdCmdViewIsometric Isometric Ізаметрычны Set to isometric view Задаць ізаметрычны выгляд StdCmdViewIvIssueCamPos Issue camera position Вывадзіць становішча камеры Issue the camera position to the console and to a macro, to easily recall this position Вывядзенне становішча камеры на кансоль і ў макрас для лёгкага выкліку становішча StdCmdViewIvStereoInterleavedColumns Stereo Interleaved Columns Стэрэа слупкоў з чаргаваннем Switch stereo viewing to Interleaved Columns Пераключае стэрэаскапічны выгляд на выгляд слупкоў з чаргаваннем StdCmdViewIvStereoInterleavedRows Stereo Interleaved Rows Стэрэа радкоў з чаргаваннем Switch stereo viewing to Interleaved Rows Пераключае стэрэаскапічны выгляд на выгляд радкоў з чаргаваннем StdCmdViewIvStereoOff Stereo Off Выключыць стэрэа Switch stereo viewing off Выключае стэрэаскапічны выгляд StdCmdViewIvStereoQuadBuff Stereo quad buffer Чацвярны буфер стэрэа Switch stereo viewing to quad buffer Пераключае стэрэаскапічны выгляд на чацвярны буфер StdCmdViewIvStereoRedGreen Stereo red/cyan Стэрэа чырвоны/блакітны Switch stereo viewing to red/cyan Пераключае стэрэаскапічны выгляд на чырвоны/блакітны рэжым StdCmdViewLeft Left Злева Set to left view Задаць выгляд злева StdCmdViewRear Rear Ззаду Set to rear view Задаць выгляд сзаду StdCmdViewRestoreCamera Restore saved camera Аднавіць захаваную камеру Restore saved camera settings Аднаўляе захаваныя налады камеры StdCmdViewRight Right Справа Set to right view Задаць выгляд справа StdCmdViewRotateLeft Rotate Left Павярнуць улева Rotate the view by 90° counter-clockwise Павярнуць выгляд на 90 градусаў супраць гадзінніка StdCmdViewRotateRight Rotate Right Павярнуць управа Rotate the view by 90° clockwise Павярнуць выгляд на 90 градусаў па гадзінніку StdCmdViewSaveCamera Save current camera Захаваць бягучую камеру Save current camera settings Захаваць налады бягучай камеры StdCmdViewTop Top Зверху Set to top view Задаць выгляд зверху StdCmdViewTrimetric Trimetric Трыметрычны Set to trimetric view Задаць трыметрычны выгляд StdCmdViewVR FreeCAD-VR FreeCAD-VR Extend the FreeCAD 3D Window to a Oculus Rift Пашырае трохмернае акно FreeCAD у Oculus Rift StdCmdWhatsThis &What's This? &Што гэта? What's This Што гэта StdCmdWindows &Windows... &Вокны... Windows list Спіс акон StdCmdWindowsMenu Activate window Задзейнічаць акно Activates this window Задзейнічаць акно StdCmdWorkbench Workbench Варштат Switch between workbenches Пераключыць паміж варштатамі StdMainFullscreen Fullscreen Поўнаэкранны Display the main window in fullscreen mode Адлюстраваць галоўнае акно ў поўнаэкранным рэжыме StdOrthographicCamera Orthographic view Артаганальны выгляд Switches to orthographic view mode Пераключае ў рэжыма артаганальнага выгляду StdPerspectiveCamera Perspective view Перспектыўны выгляд Switches to perspective view mode Пераключае ў перспектыўны выгляд StdRecallWorkingView Recall working view Выклікаць працоўны выгляд Recall previously stored temporary working view Выклікае раней захаваны часовы працоўны выгляд StdStoreWorkingView Store working view Запомніць працоўны выгляд Store a document-specific temporary working view Запамінае часовы працоўны выгляд для дакумента StdTreeCollapseDocument Collapse/Expand Згарнуць/Разгарнуць Expand active document and collapse all others Разгортвае бягучы дакумент і згортвае ўсе астатнія StdTreeDrag Initiate dragging Распачаць перацягванне Initiate dragging of current selected tree items Распачынае перацягвання бягучых абраных элементаў дрэва StdTreeMultiDocument Multi document Шматкампанентны дакумент Display all documents in the tree view Адлюстраваць усе дакументы ў праглядзе дрэва StdTreePreSelection Pre-selection Папярэдні выбар Preselect the object in 3D view when mouse over the tree item Папярэдне абраць аб'ект у трохмерным прадстаўленні, калі паказальнік мышы наведзены на элемент дрэва StdTreeRecordSelection Record selection Запісаць абранае Record selection in tree view in order to go back/forward using navigation button Выбар запісу ў праглядзе дрэва, для пераходу назад/уперад з дапамогай кнопкі навігацыі StdTreeSelection Go to selection Ісці да выбару Scroll to first selected item Пракруціць да першага абранага элемента StdTreeSingleDocument Single document Адзінкавы дакумент Only display the active document in the tree view Адлюстраваць толькі бягучы дакумент у праглядзе дрэва StdTreeSyncPlacement Sync placement Сінхранізаваць размяшчэнне Auto adjust placement on drag and drop objects across coordinate systems Аўтаматычная налада размяшчэння пры перацягванні аб'ектаў у розных сістэмах каардынатаў StdTreeSyncSelection Sync selection Сінхранізаваць абранае Auto expand tree item when the corresponding object is selected in 3D view Аўтаматычнае разгортванне элемента дрэва, калі абраны адпаведны аб'ект у трохмерным прадстаўленні StdTreeSyncView Sync view Сінхранізаваць выгляд Auto switch to the 3D view containing the selected item Аўтаматычнае пераключэнне на трохмернае прадстаўленне, якое змяшчае абраны элемент StdViewBoxZoom Box zoom Павялічыць вобласць Activate the box zoom tool Задзейнічаць інструмент выбару маштабавання StdViewDock Docked Прымацаваны Display the active view either in fullscreen, in undocked or docked mode Адлюстроўваць бягучы выгляд альбо ў поўнаэкранным рэжыме, альбо ў адмацаваным ці замацаваным рэжыме StdViewDockUndockFullscreen Document window Акно дакумента Display the active view either in fullscreen, in undocked or docked mode Адлюстроўваць бягучы выгляд альбо ў поўнаэкранным рэжыме, альбо ў адмацаваным ці замацаваным рэжыме StdViewFullscreen Fullscreen Поўнаэкранны Display the active view either in fullscreen, in undocked or docked mode Адлюстроўваць бягучы выгляд альбо ў поўнаэкранным рэжыме, альбо ў адмацаваным ці замацаваным рэжыме StdViewScreenShot Save image... Захаваць выяву... Creates a screenshot of the active view Стварае здымак экрана бягучага выгляду StdViewUndock Undocked Адмацаваны Display the active view either in fullscreen, in undocked or docked mode Адлюстроўваць бягучы выгляд альбо ў поўнаэкранным рэжыме, альбо ў адмацаваным ці замацаваным рэжыме StdViewZoomIn Zoom In Павялічыць Increase the zoom factor by a fixed amount Павялічыць каэфіцыент маштабавання на фіксаваную велічыню StdViewZoomOut Zoom Out Паменшыць Decrease the zoom factor by a fixed amount Паменшыць каэфіцыент маштабавання на фіксаваную велічыню Std_Delete The following referencing objects might break. Are you sure you want to continue? Наступныя спасылачныя аб'екты могуць зламацца. Ці жадаеце вы працягнуць? Object dependencies Залежнасці аб'екта Std_DependencyGraph Dependency graph Граф залежнасці Std_DrawStyle As is Як ёсць Normal mode Звычайны рэжым Points Кропкі Points mode Кропкавы рэжым Wireframe Каркас Wireframe mode Каркасны рэжым Hidden line Схаваныя лініі Hidden line mode Рэжым схаваных ліній No shading Без зацянення No shading mode Рэжым без зацянення Shaded Заценены Shaded mode Рэжым заценены Flat lines Плоскія лініі Flat lines mode Рэжым плоскіх ліній Std_DuplicateSelection Object dependencies Залежнасці аб'екта To link to external objects, the document must be saved at least once. Do you want to save the document now? Каб стварыць спасылак на знешнія аб'екты, дакумент павінен быць захаваны хаця б адзін раз. Ці жадаеце вы захаваць дакумент зараз? Std_Group Group Суполка Std_Refresh The document contains dependency cycles. Please check the Report View for more details. Do you still want to proceed? Дакумент змяшчае цыклы залежнасцяў. Калі ласка, праверце прагляд справаздачы для атрымання больш падрабязнай інфармацыі. Ці жадаеце вы працягнуць? Std_Revert Revert document Аднавіць дакумент This will discard all the changes since last file save. Гэта прывядзе да скасавання ўсіх змен з моманту апошняга захавання файла. Do you want to continue? Ці жадаеце вы пряцягнуць? TreeParams Tree view item background. Only effective in overlay. Паказаць элемент прагляду дрэва ў фоне. Эфектыўны толькі пры працы ў рэжыме накладання. Tree view item background padding. Запаўненне фону элемента прагляду дрэва. Hide extra tree view column for item description. Схаваць дадатковы слупок прагляду для апісання элементу. Hide tree view scroll bar in dock overlay. Схаваць паласу пракруткі прагляду дрэва ў замацаванай панэлі. Hide tree view header view in dock overlay. Схаваць загаловак прагляду дрэва ў замацаванай панэлі. Allow tree view columns to be manually resized. Дазволіць уручную змяняць памер слупкоў прагляду дрэва. Workbench &File &Файл &Edit &Праўка Edit Змяніць Clipboard Буфер абмену Workbench Варштат Structure Структура Standard views Стандартныя выгляды Axonometric Аксанаметрычны &Stereo &Стэрэа &Zoom &Маштаб Visibility Бачнасць &View &Від &Tools &Інструменты &Macro &Макрас &Windows &Вокны &On-line help &Анлайн даведка &Help &Даведка Help Даведка File Файл Macro Макрас View Від Special Ops Спецыяльныя аперацыі Link actions Дзеянні з сувязямі Gui::MDIView Export PDF Экспартаваць у PDF PDF file Файл PDF Gui::Dialog::DlgSettingsNotificationArea Notification Area Вобласць апавяшчэнняў Settings Налады The Notification area will appear in the status bar Вобласць апавяшчэнняў будзе адлюстроўвацца ў радку стану Enable Notification Area Уключыць Вобласць апавяшчэнняў Non-intrusive notifications will appear next to the notification area in the status bar Ненадакучлівыя апавяшчэння будуць адлюстроўвацца побач з вобласцю апавяшчэнняў у радку стану Enable non-intrusive notifications Уключыць ненадакучлівыя апавяшчэнні Additional data sources Дадатковыя крыніцы дадзеных Errors intended for developers will appear in the notification area Памылкі, якія прызначаныя для распрацоўшчыкаў, будуць адлюстроўвацца ў вобласці апавяшчэнняў Debug errors Памылкі адладкі Warnings intended for developers will appear in the notification area Папярэджанні, якія прызначаныя для распрацоўшчыкаў, будуць адлюстроўвацца ў вобласці апавяшчэнняў Debug warnings Папярэджанні адладкі Non-Intrusive Notifications Ненадакучлівыя апавяшчэнні Minimum Duration: Найменшая працягласць: Maximum Duration: Найбольшая працягласць: Duration during which the notification will be shown (unless mouse buttons are clicked) Працягласць, цягам якой будзе паказвацца апавяшчэнне (калі не націснутыя кнопкі мышы) s с Minimum duration during which the notification will be shown (unless notification clicked) Найменшая працягласць, цягам якой будуць паказвацца апавяшчэнне (калі не націснутыя кнопкі мышы) Maximum Number of Notifications: Найбольшая колькасць апавяшчэнняў: Maximum number of notifications that will be simultaneously present on the screen Найбольшая колькасць апавяшчэнняў, якія будуць адначасова прысутнічаць на экране Notification width: Шырыня апавяшчэння: Width of the notification in pixels Шырыня апавяшчэння ў пікселях Any open non-intrusive notifications will disappear when another window is activated Любыя адчыненыя ненадакучлівыя апавяшчэнні знікнуць, калі будзе задзейнічанае іншае акно Hide when other window is activated Схаваць, калі задзейнічана іншае акно Prevent non-intrusive notifications from appearing when the FreeCAD Window is not the active window Прадухіліць з'яўленне ненадакучлівых апавяшчэнняў, калі акно FreeCAD не з'яўляецца бягучым Do not show when inactive Не паказваць, калі неактыўны Message List Спіс паведамленняў Limit the number of messages that will be kept in the list. If 0 there is no limit. Абмежаваць колькасць паведамленняў, якія будуць захоўвацца ў спісе. Калі 0, то без абмежаванняў. Maximum Messages (0 = no limit): Найбольшая колькасць паведамленняў (0 = без абмежаванняў): Removes the user notifications from the message list after the non-intrusive maximum duration has lapsed. Выдаляе апавяшчэнні карыстальніка з спісу паведамленняў па дасягненні найбольшай працягласці ненадакучлівых паведамленняў. Auto-remove User Notifications Аўтаматычнае выдаленне карыстальніцкіх апавяшчэнняў Activation of the Notification Area only takes effect after an application restart. Вобласць апавяшчэнняў уключыцца толькі пасля перазапуску праграмы. Gui::Dialog::DlgSettingsWorkbenches Available Workbenches Даступныя варштаты <html><head/><body><p>You can reorder workbenches by drag and drop. Additional workbenches can be installed through the addon manager.</p><p> Currently, your system has the following workbenches:</p></body></html> <html><head/><body><p>Вы можаце змяніць парадак размяшчэння варштатаў перацягваннем. Дадатковыя варштаты можна ўсталяваць з дапамогай Кіравання дадаткамі.</p><p> У бягучы час у вашай сістэме ёсць наступныя варштаты:</p></body></html> Start up workbench: Запусціць варштат: Choose which workbench will be activated and shown after FreeCAD launches Абраць, які варштат будзе задзейнічаны і паказаны пасля запуску FreeCAD Workbench selector position : Становішча панэлі выбару варштата: Customize where the workbench selector appears (restart required). 'Toolbar': In the toolbars, as a movable toolbar. 'Left Corner': In the menu bar, on the left corner. 'Right Corner': In the menu bar, on the right corner. Наладзіць, дзе будзе адлюстроўвацца становішча панэлі выбару варштата (патрабуецца перазагрузка). 'Панэль інструментаў': на панэлях інструментаў у якасці рухомай панэлі інструментаў. 'Левы кут': на панэлі меню, у левым куце. 'Правы кут': на панэлі меню, у правым куце. If checked, application will remember which workbench is active for each tab of the viewport Калі птушка, праграма запомніць, які варштат бягучы для кожнай укладкі вобласці прагляду Remember active workbench by tab Запомніць бягучы варштат на ўкладцы Gui::TaskOrientation Choose orientation Choose orientation Planes Плоскасьці XY-Plane XY-Plane XZ-Plane XZ-Plane YZ-Plane YZ-Plane Reverse direction Развярнуць напрамак Offset: Offset: Gui::TaskImage Image plane settings Налады плоскасці выявы Planes Плоскасьці XY-Plane XY-Plane XZ-Plane XZ-Plane YZ-Plane YZ-Plane Reverse direction Развярнуць напрамак Offset: Offset: X distance: Адлегласць X: Y distance: Адлегласць Y: Rotation : Вярчэнне: Transparency : Празрыстасць: Image size Памер выявы Width: Шырыня: Height: Вышыня: Keep aspect ratio Захоўвацье суадносіны Interactively scale the image by setting a length between two points of the image. Інтэрактыўнае маштабаванне выява, калі задаць адлегласць паміж дзвюма кропкамі выявы. Calibrate Калібраваць Calibration Каліброўка Apply Прымяніць Cancel Скасаваць Gui::Dialog::wbListItem If unchecked, %1 will not appear in the available workbenches. Калі не птушка, %1 не будзе адлюстроўвацца на даступных варштатах. This is the current startup module, and must be enabled. See Preferences/General/Autoload to change. Бягучы модуль запуску, і ён павінен быць уключаны. Для змены глядзіце Перавагі/Агульныя/Аўтаматычная загрузка. Shortcut to activate this workbench. Ярлык, каб задзейнічаць варштат. Auto-load Аўтаматычная загрузка If checked, %1 will be loaded automatically when FreeCAD starts up Калі птушка, %1 будзе аўтаматычна загружаны пры запуску FreeCAD This is the current startup module, and must be autoloaded. See Preferences/General/Autoload to change. Бягучы модуль запуску, і ён павінен быць загружаны аўтаматычна. Для змены глядзіце Перавагі/Асноўныя/Аўтаматычная загрузка. Loaded Загружана Load Загрузіць To preserve resources, FreeCAD does not load workbenches until they are used. Loading them may provide access to additional preferences related to their functionality. Каб захаваць рэсурсы, FreeCAD не загружае варштаты, пакуль яны не будуць ужытыя. Іх загрузка можа даць доступ да дадатковых пераваг, якія звязаныя з іх функцыянальнасцю. Gui::Dialog::DlgSettingsWorkbenchesImp Toolbar Панэль інструментаў Left corner Левы кут Right corner Правы кут NotificationsAction Delete Выдаліць Delete user notifications Выдаліць карыстальніцкія апавяшчэнні Delete All Выдаліць усё Gui::NotificationArea Delete user notifications Выдаліць карыстальніцкія апавяшчэнні Delete All Выдаліць усё Gui::ImageView Failed to load image file Не атрымалася загрузіць файл выявы Cannot load file %1: %2 Немагчыма загрузіць файл %1: %2 Fit to window У памеры акна Zoom in Павялічыць маштаб Zoom out Паменшыць маштаб StdViewLoadImage Load image... Загрузіць выяву... Loads an image Загрузка выявы Gui::InteractiveScale Enter desired distance between the points Увядзіце жаданую адлегласць паміж кропкамі NaviCubeDraggableCmd Movable navigation cube Рухомы куб навігацыі Drag and place NaviCube Перацягнуць у Куб навігацыі NaviCubeSettings FRONT Спераду TOP Зверху RIGHT Справа REAR Сзаду BOTTOM Знізу LEFT Злева Gui::ExpLineEdit An error occurred -- see Report View for information Адбылася памылка - інфармацыю глядзіце ў Праглядзе справаздачы