AngleFormФормаA:A:B:B:C:C:Angle SnapПрывязка да кутаApp::PropertyThe displayed size of the originПамер кропкі пачатка каардынат, які праецыруеццаVisual size of the featureВізуальны памер аб'екта<empty><пусты>AngleВугалAxisВосьPositionPositionEnumПералічэннеBaseАсноўныяCmdTestConsoleOutputTest console outputПраверыць вывад кансоліRun test cases to verify console messagesЗапусціце тэставыя прыклады для праверкі паведамленняў кансоліCmdViewMeasureClearAllClear measurementАчысціць замерClear all visible measurementsАчысціць усе бачныя вымярэнніCmdViewMeasureToggleAllToggle measurementПераключыць вымярэннеTurn on or off the display of all measurementsУключэнне ці выключэнне адлюстравання ўсіх вымярэнняўCommandEditЗмяніцьImportІмпартDeleteВыдаліцьPaste expressionsУставіць выразMake link groupСтварыць суполку сувязейMake linkСтварыць сувязьMake sub-linkСтварыць дадатковую сувязьImport linksІмпартаваць сувязьImport all linksІмпартаваць усе сувязіInsert measurementУставіць замерInsert text documentУставіць тэкставы дакументAdd a partДадаць дэтальAdd a groupДадаць суполкуAlignAlignPlacementРазмясціцьTransformПераўтварыцьToggle array elementsПераключыць элементы масівуLink TransformПераўтварыць сувязьMeasure distanceВымярэнне адлегласціToggle visibilityПераключыць бачнасцьToggle selectabilityПераключыць магчымасць выбаруEdit imageЗмяніць выявуCommandGroupFileФайлEditЗмяніцьHelpДаведкаLinkСувязьToolsІнструментыViewВідWindowАкноStandardСтандартныMacrosМакрасMacroМакрасStructureСтруктураStandard-TestСтандартны тэстStandard-ViewСтандартны відTreeViewДрэваMeasureВымярэннеDlgCustomizeSpNavSettingsSpaceball MotionРух прасторавага маніпулятараGlobal Sensitivity:Глабальная адчувальнасць:Dominant ModeПрымусовы рэжымFlip Y/ZПавярнуць Y/ZEnable TranslationsУключыць пераносEnable RotationsУключыць вярчэннеCalibrateКалібравацьDefaultПершапачатковаEnableУключыцьReverseПеравярнуцьDlgExpressionInputFormula editorРэдактар формулResult:Вынік:&Clear&АчысціцьRevert to last calculated value (as constant)Вяртанне да апошняга вылічанага значэння (як канстанты)OkOKDownloadItemFormФормаIcoГузікFilenameІмя файлаEditModeDefaultПершапачатковаThe object will be edited using the mode defined internally to be the most appropriate for the object typeАб'ект будзе зменены з ужываннем рэжыму, вызначанага ўнутры як найбольш прыдатны для дадзенага тыпу аб'ектаTransformПераўтварыцьThe object will have its placement editable with the Std TransformManip commandРазмяшчэнне аб'екту будзе даступна для змены з дапамогай каманды Std TransformManipCuttingАбрэзкаThis edit mode is implemented as available but currently does not seem to be used by any objectРэжым змены рэалізаваны як даступны, але ў цяперашні час, падобна, не ўжываецца ні адным аб'ектамColorКолерThe object will have the color of its individual faces editable with the Part FaceColors commandКолер асобных граняў аб'екта можна будзе мяняць з дапамогай каманды Part FaceColorsExpressionLabelEnter an expression...Увод выразу...Expression: Выраз: Gui::AccelLineEditnoneадсутнічаеPress a keyboard shortcutНаціснуць спалучэнне клавішаўGui::ActionSelectorAvailable:Даступны:Selected:Абраны:AddДадацьRemoveВыдаліцьMove upРухаць уверхMove downРухаць унізGui::AlignmentViewMovable objectРухомы аб'ектFixed objectФіксаваны аб'ектGui::Assistant%1 Help%1 Даведка%1 help files not found (%2). You might need to install the %1 documentation package.%1 файлы даведкі не знойдзеныя (%2). Магчыма, вам спатрэбіцца ўсталяваць пакет дакументацыі %1.Unable to launch Qt Assistant (%1)Немагчыма запусціць Qt Assistant (%1)Gui::AutoSaverPlease wait until the AutoRecovery file has been saved...Калі ласка, пачакайце, пакуль файл аўтаматычнага аднаўлення не будзе захаваны...Gui::BlenderNavigationStylePress left mouse buttonНаціснуць <левую кнопку мышы>Press SHIFT and middle mouse buttonНаціснуць клавішу <Shift> і <сярэднюю кнопку мышы>Press middle mouse buttonНаціснуць <сярэднюю кнопку мышы>Scroll middle mouse buttonПракруціць <сярэднюю кнопку мышы>Gui::CADNavigationStylePress left mouse buttonНаціснуць <левую кнопку мышы>Press middle mouse buttonНаціснуць <сярэднюю кнопку мышы>Press middle+left or middle+right buttonНаціснуць <сярэднюю+левую кнопкі мышы> ці <сярэднюю+правую кнопкі мышы> кнопкіScroll middle mouse button or keep middle button depressed
while doing a left or right click and move the mouse up or downПракруціць <сярэднюю кнопку мышы> ці ўтрымліваць націснутай <сярэднюю кнопку мышы>
потым пстрыкнуць <левую кнопку мышы> ці <правую кнопку мышы>, і рухаць мыш уверх ці ўнізGui::ContainerDialog&OK&OK&Cancel&СкасавацьGui::ControlSingletonTask panelПанэль задачGui::DAG::ModelRenameПераназвацьRename objectПераназваць аб'ектFinish editingСкончыць зменуFinish editing objectСкончыць змену аб'ектаGui::Dialog::AboutApplicationAboutАб праграмеVersionВерсіяRevision numberНумар рэдакцыіRelease dateДата выпускуOperating systemАперацыйная сістэмаWord sizeПамер словаCopy to clipboardКапіраваць у буфер абменуLicenseЛіцэнзіяOKOKGui::Dialog::AboutDialogCreditsHeader for the Credits tab of the About screenПадзякіFreeCAD would not be possible without the contributions ofFreeCAD не існаваў бы без удзелуIndividualsHeader for the list of individual people in the Credits list.УдзельнікіOrganizationsHeader for the list of companies/organizations in the Credits list.УстановыLicenseЛіцэнзіяLibrariesБібліятэкіThis software uses open source components whose copyright and other proprietary rights belong to their respective owners:Гэтае праграмнае забеспячэнне ўжывае кампаненты з адкрытым зыходным кодам, аўтарскія правы на якія і іншыя правы ўласнасці належаць іх адпаведным уладальнікам:CollectionКалекцыяGui::Dialog::ApplicationCacheCache directoryКаталог кэшаванняThe cache directory %1 exceeds the size of %2.Каталог кэшу %1 перавышае памер %2.Do you want to clear it now?Вы сапраўды жадаеце ачысціць яго цяпер?Warning: Please make sure that this is the only running %1 instance and that no documents are opened as this may result into data loss!Папярэджанне: Калі ласка, пераканайцеся, што гэта адзіны запушчаны асобнік праграмы %1 і што аніякія дакументы не адчыненыя, так як гэта можа прывесці да страты дадзеных!Gui::Dialog::ButtonModelButton %1Кнопка %1Out Of RangeПа-за дыяпазонамGui::Dialog::CameraDialogCamera settingsНалады камерыOrientationАрыентацыяQ0Q0Q1Q1Q2Q2Q3Q3Current viewБягучы выглядGui::Dialog::ClippingClippingЗрэзClipping XЗрэз ХOffsetЗрушэннеFlipПавярнуцьClipping YЗрэз YClipping ZЗрэз ZClipping custom directionЗрэз адвольнага напрамкуViewВідAdjust to view directionРэгуляваць напрамак праглядуDirectionНапрамакGui::Dialog::CommandModelCommandsКамандыGui::Dialog::DemoModeView TurntableПаваротны выглядAngleВугалSpeedХуткасцьMinimumНайменшыMaximumНайбольшыFullscreenПоўнаэкранныEnable timerУключыць таймер s сPlayПачаць праглядCloseЗачыніцьStopСпыніцьGui::Dialog::DlgActivateWindowChoose WindowАбраць акно&Activate&ЗадзейнічацьGui::Dialog::DlgActivateWindowImpWindowsВокныGui::Dialog::DlgAddPropertyAdd propertyДадаць уласцівасцьTypeТыпGroupСуполкаNameНазваVerbose description of the new property.Падрабязнае апісанне новай уласцівасці.DocumentationДакументацыяPrefix the property name with the group name in the form 'Group_Name' to avoid conflicts with an existing property.
In this case the prefix will be automatically trimmed when shown in the property editor.
However, the property is still used in a script with the full name, like 'obj.Group_Name'.
If this is not ticked, then the property must be uniquely named, and it is accessed like 'obj.Name'.Прэфікс імені ўласцівасці з іменем суполкі ў выглядзе 'Group_Name', каб пазбегнуць канфліктаў з існуючай уласцівасцю.
У гэтым выпадку прэфікс будзе аўтаматычна абрэзаны пры адлюстраванні ў рэдактары ўласцівасцяў.
Аднак уласцівасць па-ранейшаму ўжывапецца ў сцэнарыі з поўным іменем, напрыклад 'obj.Group_Name'.
Калі птушкі няма, тады ўласцівасць павінна мець унікальнае імя, і доступ да яго ажыццяўляецца як 'obj.Name '.Prefix group nameНазва прэфікса суполкіGui::Dialog::DlgAuthorizationAuthorizationАўтарызацыяSite:Сайт:%1 at %2%1 на %2Username:Імя карыстальніка:Password:Пароль:Gui::Dialog::DlgCheckableMessageBoxDialogДыялогTextLabelТэкставыНадпісCheckBoxПтушкаGui::Dialog::DlgChooseIconChoose IconАбраць гузікIcon folders...Каталогі гузікаў...Gui::Dialog::DlgCreateNewPreferencePackCreate New Preference PackСтварыць новы набор ПеравагNameНазваProperty group templatesШаблоны суполкі ўласцівасцяўGui::Dialog::DlgCreateNewPreferencePackImpPack already existsНабор ужо існуеA preference pack with that name already exists. Do you want to overwrite it?Пакет пераваг з такім іменем ужо існуе. Вы жадаеце перазапісаць яго?Gui::Dialog::DlgCustomActionsMacrosМакрасSetup Custom MacrosНаладка карыстальніцкіх макрасаўMacro:Макрас:Menu text:Тэкст меню:Tool tip:Парада:Status text:Тэкст стану:What's this:Што гэта:Accelerator:Спалучэнне клавішаў:PixmapРастравы відарысAddДадацьRemoveВыдаліцьReplaceЗамяніцьGui::Dialog::DlgCustomActionsImpIconsГузікіMacrosМакрасMacro not foundМакрас не знойдзеныSorry, couldn't find macro file '%1'.Выбачайце, не атрымалася знайсці файл макраса '%1'.Empty macroПусты макрасPlease specify the macro first.Калі ласка, спачатку пазначце макрас.Empty textПусты тэкстPlease specify the menu text first.Калі ласка, спачатку пазначце тэкст меню.No item selectedЭлемент не абраныPlease select a macro item first.Калі ласка, спачатку абярыце элемент макраса.Gui::Dialog::DlgCustomCommandsGui::Dialog::DlgCustomKeyboardKeyboardКлавіятура&Category:&Катэгорыя:Current shortcut:Бягучае спалучэнне клавіш:To change a current shortcut enter the new shortcut in the field below and press 'Assign'.Каб змяніць бягучае спалучэнне клавіш, увядзіце новае спалучэнне ў поле ніжэй і націсніце 'Прызначыць'.&New shortcut:&Новае спалучэнне клавіш:Multi-key sequence delay: Затрымка для шматклавішнай паслядоўнасці: Time in milliseconds to wait for the next key stroke of the current key sequence.
For example, pressing 'F' twice in less than the time delay setting here will be
be treated as shorctcut key sequence 'F, F'.Час у мілісекундах чакання наступнага націску клавішы бягучай паслядоўнасці клавіш.
Напрыклад, націск <F> двойчы з затрымкай менш зададзенага часу будзе
разглядацца як паслядоўнасць спалучэння клавішаў <F, F>.This list shows commands having the same shortcut in the priority from high
to low. If more than one command with the same shortcut are active at the
same time. The one with the highest priority will be triggered.У спісе паказаны каманды з аднолькавым спалучэннем клавішаў у парадку прыярытэту ад высокага да нізкага. Калі адначасова актыўныя больш адной каманды з адным і тым жа спалучэннем клавішаў. Будзе запушчаны той, у якога самы высокі прыярытэт.Shortcut priority list:Спіс прыярытэту спалучэння клавішаў:&Assign&ПрызначыцьAlt+A<Alt+A>ClearАчысціць&Reset&СкінуцьAlt+R<Alt+R>Re&set All&Скінуць усёAlt+S<Alt+S>UpУверхDownУнізGui::Dialog::DlgCustomKeyboardImpType to search...Увядзіце для пошуку...IconГузікCommandКамандаShortcutСпалучэнне клавішаўDefaultПершапачатковаNameНазваTitleНазваAllУсеnoneадсутнічаеGui::Dialog::DlgCustomToolBoxbarsImpToolbox barsПанэлі інструментаўGui::Dialog::DlgCustomToolbarsToolbarsПанэлі інструментаўNew...Новы...Rename...Пераназваць...DeleteВыдаліцьMove rightРушыць управаCategory:Катэгорыя:<b>Move the selected item one level down.</b><p>This will also change the level of the parent item.</p><b>Рушыць абраны элемент на адзін узровень уніз.</b><p>Гэта таксама зменіць узровень бацькоўскага элемента.</p>Move leftРушыць улева<b>Move the selected item one level up.</b><p>This will also change the level of the parent item.</p><b>Рушыць абраны элемент на адзін узровень уверх.</b><p>Гэта таксама зменіць узровень бацькоўскага элемента.</p>Move upРухаць уверх<b>Move the selected item up.</b><p>The item will be moved within the hierarchy level.</p><b>Рушыць абраны элемент уверх.</b><p>Элемент будзе зрушаны ў межах узроўню іерархіі.</p>Move downРухаць уніз<b>Move the selected item down.</b><p>The item will be moved within the hierarchy level.</p><b>Рушыць абраны элемент уніз.</b><p>Элемент будзе зрушаны ў межах узроўню іерархіі.</p><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-size:7.8pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"><span style=" font-weight:600;">Note:</span> The changes become active the next time you load the appropriate workbench</p></body></html><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-size:7.8pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"><span style=" font-weight:600;">Заўвага:</span> Змены стануць актыўнымі ў наступнай загрузцы адпаведнага варштату</p></body></html>GlobalГлабальныCommandКаманда<Separator><Раздзяляльнік>%1 module not loaded%1 модуль не загружаныNew toolbarНовая панэль інструментаўToolbar name:Назва панэлі інструментаў:Duplicated nameПаўторная назваThe toolbar name '%1' is already usedНазва панэлі інструментаў '%1' ужо ўжываеццаRename toolbarПераназваць панэль інструментаўGui::Dialog::DlgCustomizeImpCustomizeНаладзіць&Help&Даведка&Close&ЗачыніцьGui::Dialog::DlgCustomizeSpNavSettingsSpaceball MotionРух прасторавага маніпулятараNo Spaceball PresentНе знойдзена прасторавага маніпулятараGui::Dialog::DlgCustomizeSpaceballSpaceball ButtonsКнопкі прасторавага маніпулятараNo Spaceball PresentНе знойдзена прасторавага маніпулятараButtonsКнопкіResetСкінуцьPrint ReferenceНадрукаваць спасылкіGui::Dialog::DlgDisplayPropertiesDisplay propertiesУласцівасці праецыраванняViewing modeНалады рэжыму адлюстраванняDocument window:Акно дакумента:Plot mode:Рэжым чарчэння:MaterialМатэрыялColor plot:Каляровае чарчэнне:Shape color:Колер фігуры:Line color:Колер лініі:Point color:Колер кропкі:DisplayПраецыраваннеPoint size:Памер кропкі:Line width:Шырыня лініі:Transparency:Празрыстасць:Line transparency:Празрыстасць лініі:Gui::Dialog::DlgDisplayPropertiesImpDefaultПершапачатковаAluminiumАлюмінійBrassЛатуньBronzeБронзаCopperМедзьChromeХромEmeraldСмарагдGoldЗолатаJadeНефрытMetalizedМеталізаваныNeon GNCНеон GNCNeon PHCНеон PHCObsidianАбсідыянPewterП'ютэр (алавяны сплаў)PlasterГіпсPlasticПластыкRubyРубінSatinАтлас (сацін)Shiny plasticБліскучы пластыкSilverСрэбраSteelСтальStoneКаменьGui::Dialog::DlgEditorSettingsEditorРэдактарOptionsНаладыCode lines will be numberedРадкі кода будуць пранумараваныEnable line numbersУключыць нумары радкоўThe cursor shape will be a blockФорма паказальніка будзе ўяўляць сабою вялікі паказальнікEnable block cursorУключыць вялікі паказальнікEnable foldingУключыць згінаннеIndentationВодступTab size:Памер табуляцыі:Tabulator raster (how many spaces)Колькасць прабелаў для табуляцыіIndent size:Памер водступу:How many spaces will be inserted when pressing <Tab>Колькі прабелаў будзе ўстаўлена пры націску клавішы <Tab>Pressing <Tab> will insert a tabulator with defined tab sizeПры націску <Tab> будзе ўстаўлена табуляцыя пэўнага памеруKeep tabsПакідаць табуляцыюPressing <Tab> will insert amount of defined indent sizeПры націску <Tab> будзе ўстаўлены водступы пэўнага памеруInsert spacesУставіць прабелыDisplay itemsАдлюстраваць элементыColor and font settings will be applied to selected typeНалады колеру і шрыфту будуць ужытыя да абранага тыпуFamily:Сямейства:Font family to be used for selected code typeСямейства шрыфтоў будзе ўжыты для абранага тыпу кодаSize:Памер:Font size to be used for selected code typeПамер шрыфту будзе ўжыты для абранага тыпу кодаColor:Колер:Preview:Папярэдні прагляд:Gui::Dialog::DlgGeneralGeneralАсноўныяLanguage of the application's user interfaceМова карыстальніцкага інтэрфейсу праграмыNumber format:Фармат лічбаў:Operating systemАперацыйная сістэмаSelected languageАбраная моваC/POSIXC/POSIXIf enabled, numerical keypad decimal separator
will be substituted with locale separator, except
in Python Console and Macro Editor where a
dot/period will always be printed.Калі ўключана, дзесятковы падзельнік лічбавай клавіятуры
будзе заменены падзельнікам моўнага стандарту, за выключэннем
кансолі Python і рэдактара макрасаў, дзе
заўсёды будзе друкавацца кропка.Preference packsПакеты перавагіNameНазваTypeТыпLoadЗагрузіцьImport config...Імпартаваць налады...Save new...Захаваць новы...Manage...Кіраваць...Revert...Вярнуць...How many files should be listed in recent files listКолькі файлаў павінна быць паказана ў спісе апошніх файлаўEnable tiled backgroundУключыць фон пліткіThe text cursor will be blinkingТэкставы паказальнік будзе міргацьEnable cursor blinkingУключыць мігценне паказальнікуStyle sheet:Стыль інтэрфейсу:Language and number formatМова і фармат лікуLanguage:Мова:Unit system:Сістэма адзінак вымярэння:Unit system that should be used for all parts of the applicationСістэма адзінак вымярэння, якая павінна ўжывацца да ўсіх частак праграмыNumber of decimals:Колькасць дзесятковых знакаў:Number of decimals that should be shown for numbers and dimensionsКолькасць дзесятковых знакаў, якая павінна быць паказаныя для лікаў і вымярэнняўMinimum fractional inch:Найменшая частка цалі:Minimum fractional inch to be displayedНайменшая частка цалі для адлюстраванняSubstitute decimal separatorЗамена дзесятковага падзельнікуApplicationПраграмаStyle sheet how user interface will look likeСтыль інтэрфейсу, як будзе выглядаць карыстальніцкі інтэрфейсSize of toolbar icons:Памер гузікаў панэлі інструментаў:Choose your preference for toolbar icon size. You can adjust
this according to your screen size or personal tasteАбраць памер гузіка панэлі інструментаў па сваіх перавагах. Вы можаце наладзіць
у адпаведнасці з вашым памерам экрана ці асабістым густамTree view mode:Рэжым прагляду дрэва:Customize how tree view is shown in the panel (restart required).
'ComboView': combine tree view and property view into one panel.
'TreeView and PropertyView': split tree view and property view into separate panel.
'Both': keep all three panels, and you can have two sets of tree view and property view.Наладзіць адлюстраванне прагляду дрэва на панэлі (патрабуецца перазагрузка).
'КамбінаваныПрагляд': аб'ядноўвае выгляд дрэва і выгляд уласцівасцяў у адну панэль.
'Прагляд Дрэва і Уласцівасцяў': падзяляе выгляд дрэва і выгляд уласцівасцяў на асобную панэль.
'Абодва': захоўвае ўсе тры панэлі, і ў вас можа быць два набору выгляд дрэва і выгляд уласцівасцяў.Size of recent file list:Памер спісу апошніх файлаў:Background of the main window (when no document is opened) will consist of tiles of a special image.
See the FreeCAD Wiki for details about the image.Фон галоўнага акна (калі ніводнага дакумента не адчынена) будзе складацца з плітак спецыяльнай выявы.
Глядзіце вікі-старонку FreeCAD, каб атрымаць падрабязную інфармацыю пра выяву.A Splash screen is a small loading window that is shown
when FreeCAD is launching. If this option is checked, FreeCAD will
display the splash screenЭкран застаўкі - невялікае акно загрузкі, якое паказваецца пры запуску FreeCAD.
Калі налада ўключаная, FreeCAD будзе адлюстроўваць застаўкуEnable splash screen at start upУключыць застаўка пры запускеGui::Dialog::DlgGeneralImpManage preference packsКіраваць пакетамі перавагSmall (%1px)Малы (%1px)Medium (%1px)Сярэдні (%1px)Large (%1px)Вялікі (%1px)Extra large (%1px)Вельмі вялікі (%1px)Custom (%1px)Карыстальніцкі (%1px)Combo ViewКамбінаваны ПраглядTreeView and PropertyViewПрагляд Дрэва і УласцівасцяўBothАбодваNo style sheetБез табліцы стыляўPreference Pack NameНазва Пакета перавагіTagsМеткіApplyПрымяніцьApply the %1 preference packПрымяніць пакет перавагі %1Choose a FreeCAD config file to importАбраць файл наладаў FreeCAD для імпартаванняFile existsФайл інсуеA preference pack with that name already exists. Overwrite?Пакет перавагі з такой назвай ужо існуе. Перазапісаць?Gui::Dialog::DlgInputDialogInputУваходGui::Dialog::DlgInspectorScene InspectorІнспектар сцэныGui::Dialog::DlgMacroExecuteExecute macroВыканаць макрасMacro name:Імя макраса:User macrosКарыстальніцкія макрасыSystem macrosСістэмныя макрасыExecuteВыканацьCloseЗачыніцьCreateСтварыцьDeleteВыдаліцьEditЗмяніцьRenameПераназвацьDuplicateПаўтарыцьLaunch a guide on how to set up a macro in a custom global toolbar.Запусціце кіраўніцтва па наладцы макрасаў на карыстальніцкай глабальнай панэлі інструментаў.ToolbarПанэль інструментаўOpen Addon Manager where macros created by the community and other addons can be downloaded.Адчыніць Кіраванне дадаткамі, дзе можна спампаваць макрасы, якія створаныя супольнасцю, і іншыя дадаткі.DownloadСпампавацьUser macros location:Месцазнаходжанне карыстальніцкіх макрасаў:Gui::Dialog::DlgMacroExecuteImpMacrosМакрасRead-onlyТолькі для чытанняMacro fileФайл макрасаEnter a file name, please:Калі ласка, увядзіце імя файла:Existing fileІснуючы файл'%1'.
This file already exists.'%1'.
Файл ужо існуе.Cannot create fileНе атрмылася стварыць файлCreation of file '%1' failed.Не атрымалася стварыць файл '%1'.Delete macroВыдаліць макрасDo you really want to delete the macro '%1'?Сапраўды жадаеце выдаліць макрас '%1'?Do not show againНе паказваць зноўGuided WalkthroughПакрокавае КіраўніцтваThis will guide you in setting up this macro in a custom global toolbar. Instructions will be in red text inside the dialog.
Note: your changes will be applied when you next switch workbenches
Кіраўніцтва дапаможа вам наладзіць гэты макрас на карыстальніцкай глабальнай панэлі інструментаў. Інструкцыі будуць пазначаны чырвоным тэкстам унутры дыялогавага акна.
Заўвага: вашыя змены будуць ужытыя пры наступным пераключэнні варшташаў
Walkthrough, dialog 1 of 2Пакрокавы даведнік, акно 1 з 2Walkthrough instructions: Fill in missing fields (optional) then click Add, then CloseПакрокавыя інструкцыі: Запоўніце поля, якія адсутнічаюць (неабавязкова), потым націсніце Дадаць, потым ЗачыніцьWalkthrough, dialog 1 of 1Пакрокавы даведнік, акно 1 з 1Walkthrough, dialog 2 of 2Пакрокавы даведнік, акно 2 з 2Walkthrough instructions: Click right arrow button (->), then Close.Пакрокавыя інструкцыі: Пстрыкніце кнопку з стрэлкай управа (->), потым Зачыніць.Walkthrough instructions: Click New, then right arrow (->) button, then Close.Пакрокавыя інструкцыі: Пстрыкніце Новы, потым кнопку з правай стрэлкай (->), потым Зачыніць.Renaming Macro FileПераназваць файл макрасаEnter new name:Увядзіце новую назву:'%1'
already exists.'%1'
ужо існуе.Rename FailedПераназваць не атрымаласяFailed to rename to '%1'.
Perhaps a file permission error?Не атрымалася пераназваць у '%1'.
Магчыма, памылка дазволу файла?Duplicate MacroПаўтарыць макрасDuplicate FailedПамылка паўторуFailed to duplicate to '%1'.
Perhaps a file permission error?Не атрымалася паўтарыць у '%1'.
Магчыма, памылка дазволу файла?Gui::Dialog::DlgMacroRecordMacro recordingЗапіс макрасаMacro name:Імя макраса:Macro path:Шлях да макраса:RecordЗапісStopСпыніцьCloseЗачыніцьGui::Dialog::DlgMacroRecordImpMacro recorderСродак запісу макрасаSpecify first a place to save.Спачатку пакажыце месца для захавання.The macro directory doesn't exist. Please, choose another one.Каталог макрасаў не існуе. Калі ласка, абярыце іншы.Existing macroІснуючы макрасThe macro '%1' already exists. Do you want to overwrite?Макрас '%1' ужо існуе. Вы жадаеце перазапісаць яго?You have no write permission for the directory. Please, choose another one.У вас няма дазволу на запіс у каталог. Калі ласка, абярыце іншы.Choose macro directoryАбраць каталог макрасаўGui::Dialog::DlgMaterialPropertiesMaterial propertiesУласцівасці матэрыялуMaterialМатэрыялAmbient color:Навакольны колер:Diffuse color:Рассеяны колер:Emissive color:Выпускаючы колер:Specular color:Бліскучы колер:Shininess:Бляск:Gui::Dialog::DlgOnlineHelpOn-line helpАнлайн даведкаHelp viewerСродак прагляду даведкіLocation of start pageМесцазнаходжанне пачатковай старонкіGui::Dialog::DlgOnlineHelpImpHTML filesФайлы HTMLAccess deniedДоступ забароненыAccess denied to '%1'
Specify another directory, please.Доступ забаронены да '%1'
Калі ласка, пакажыце іншы каталог.Gui::Dialog::DlgParameterParameter EditorРэдактар наладSortedПарадкаваныQuick searchХуткі пошукType in a group name to find itУвядзіце назву групы для яе пошукуSearch GroupПошук суполкіFind...Пошук...Save to diskЗахаваць на дыскAlt+C<Alt+C>&Close&ЗачыніцьGui::Dialog::DlgParameterFindFindПошукFind what:Што знайсці:Look atГлядзець наGroupsСуполкіNamesНазвыValuesЗначэнніMatch whole string onlyТолькі радок цалкамFind NextЗнайсці наступныNot foundНе знойдзенаCan't find the text: %1Не атрымалася знайсці тэкст: %1Gui::Dialog::DlgParameterImpGroupСуполкаNameНазваTypeТыпValueЗначэннеSystem parameterСістэмныя наладыUser parameterКарыстальніцкія наладыSearch GroupПошук суполкіInvalid inputХібны ўводInvalid key name '%1'Хібнае імя ключа '%1'Gui::Dialog::DlgPreferencePackManagementManage Preference PacksКіраваць Пакетамі перавагOpen Addon Manager...Адчыніць Кіраванне дадаткамі...Gui::Dialog::DlgPreferencePackManagementImpUser-Saved Preference PacksКарыстальніцкія Пакеты перавагBuilt-In Preference PacksУбудаваныя Пакеты перавагToggle visibility of built-in preference pack '%1'Пераключыць бачнасць убудаванага пакета пераваг '%1'Delete user-saved preference pack '%1'Выдаліць карыстальніцкі пакет пераваг '%1'Toggle visibility of Addon preference pack '%1' (use Addon Manager to permanently remove)Пераключыць бачнасць пакета пераваг Дадатку '%1' (ужыць Кіраванне дадаткамі для канчатковага выдалення)Delete saved preference pack?Выдаліць захаваны пакет пераваг?Are you sure you want to delete the preference pack named '%1'? This cannot be undone.Вы сапраўды ўпэўненыя, што жадаеце выдаліць пакет пераваг з іменем '%1'? Гэтае немагчыма адмяніць.Gui::Dialog::DlgPreferencesPreferencesПеравагіGui::Dialog::DlgPreferencesImpClear user settingsАчысціць карыстальніцкія наладыDo you want to clear all your user settings?Ці жадаеце вы ачысціць усе свае карыстальніцкія налады?If you agree all your settings will be cleared.Калі вы згодныя, усе вашыя налады будуць вычышчаныя.Wrong parameterНяправільная наладаRestart requiredПатрабуецца перазапускYou must restart FreeCAD for changes to take effect.Вы павінны перазапусціць FreeCAD, каб змены былі ўжытыя.Restart nowПеразапусціць заразRestart laterПеразапусціць пазнейGui::Dialog::DlgProjectInformationProject informationІнфармацыя аб праекцеInformationІнфармацыя&Name:&Назва:Path:Шлях:UUID:UUID:Program version:Версія праграмы:Created &by:&Стваральнікі:Creation &date:&Дата стварэння:&Last modified by:Аўтар &апошняга змянення:Last &modification date:Дата апошняй &змены:Com&pany:Арга&нізацыя:License information:Інфармацыя аб ліцэнзіі:License URLURL-адрас ліцэнзііOpen in browserАдкрыць у аглядальніку&Comment:&Каментар:Gui::Dialog::DlgProjectUtilityProject utilityСлужбовыя інструменты праектуExtract projectВыняць праектSourceКрыніцаDestinationМесца прызначэнняExtractВыняцьCreate projectСтварыць праектCreateСтварыцьLoad project file after creationЗагрузіць файл праекту пасля стварэнняProject fileФайл праектуEmpty sourceПустая крыніцаNo source is defined.Крыніца не вызначана.Empty destinationПустое месца прызначэнняNo destination is defined.Месца прызначэння не вызначана.Failed to extract projectНе атрымалася выняць праектFailed to create projectНе атрымалася стварыць праектGui::Dialog::DlgPropertyLinkLinkСувязьFilter by typeФільтр па тыпуIf enabled, then 3D view selection will be synchronized with full object hierarchy.Калі ўключана, то трохмернае прадстаўленне будзе сінхранізавана з поўнай іерархіяй аб'ектаў.Sync sub-object selectionСінхранізаваць выбар укладзеных аб'ектаўSearchПошукA search pattern to filter the results aboveШаблон пошуку для фільтрацыі прыведзеных вышэй вынікаўResetСкінуцьClearАчысціцьGui::Dialog::DlgReportViewReport viewПрагляд справаздачыOutputВывадNormal messages will be recordedЗвычайныя паведамленні будуць запісаныяRecord normal messagesЗапіс звычайных паведамленняўLog messages will be recordedПаведамленні часопісу будуць запісаныяRecord log messagesЗапіс паведамленняў часопісуWarnings will be recordedПапярэджанні будуць запісаныяRecord warningsЗапіс папярэджанняўError messages will be recordedПаведамленні аб памылках будуць запісаныяRecord error messagesЗапіс паведамленняў аб памылкахWhen an error has occurred, the Report View dialog becomes visible
on-screen while displaying the errorКалі адбылася памылка, дыялогавае акно Прагляду справаздачы становіцца бачным
на экране, каб адлюстраваць памылкуShow report view on errorПаказаць прагляд справаздачы пры памылцыWhen a warning has occurred, the Report View dialog becomes visible
on-screen while displaying the warningКалі адбылося папярэджанне, дыялогавае акно Прагляду справаздачы становіцца бачным
на экране, каб адлюстраваць папярэджаннеShow report view on warningПаказаць прагляд справаздачы пры папярэджанніWhen a normal message has occurred, the Report View dialog becomes visible
on-screen while displaying the messageКалі адбылося звычайнае паведамленне, дыялогавае акно Прагляду справаздачы становіцца бачным на экране, каб адлюстраваць звычайнае паведамленнеShow report view on normal messageПаказаць прагляд справаздачы пры звычайным паведамленніWhen a log message has occurred, the Report View dialog becomes visible
on-screen while displaying the log messageКалі адбылося паведамленне справаздачы, дыялогавае акно Прагляду справаздачы становіцца бачным на экране, каб адлюстраваць паведамленне справаздачыShow report view on log messageПаказаць прагляд справаздачы пры паведамленні справаздачыInclude a timecode for each reportУключыць час для кожнай справаздачыInclude a timecode for each entryУключыць час для кожнага запісуColorsВыдзяленне колерамNormal messages:Звычайныя паведамленні (normal):Font color for normal messages in Report view panelКолер шрыфту для звычайных паведамленняў у панэлі Прагляду справаздачыLog messages:Паведамленні часопісу (log):Font color for log messages in Report view panelКолер шрыфту для паведамленняў часопісу ў панэлі Прагляду справаздачыWarnings:Паведамленні папярэджання (warning):Font color for warning messages in Report view panelКолер шрыфту для паведамленняў папярэджання ў панэлі Прагляду справаздачыErrors:Паведамленні памылак (error):Font color for error messages in Report view panelКолер шрыфту для паведамленняў памылкі ў панэлі Прагляду справаздачыPython interpreterІнтэрпрэтатар PythonInternal Python output will be redirected
from Python console to Report view panelУнутраны вывад Python будзе перанакіраваны
з кансолі Python на панэль Прагляду справаздачыRedirect internal Python output to report viewПеранакіраваць унутраны вывад Python у Прагляд справаздачыInternal Python error messages will be redirected
from Python console to Report view panelУнутраныя паведамленні аб памылках Python будуць перанакіраваныя
з кансолі Python на панэль Прагляду справаздачыRedirect internal Python errors to report viewПеранакіраваць унутраныя памылкі Python у Прагляд справаздачыGui::Dialog::DlgRevertToBackupConfigRevert to Backup ConfigВярнуцца да Канфігурацыі рэзервовага капіраванняWARNING: this process will undo any preference changes made since the specified date, and will also reset your Recent files and Macros to their state on that date.УВАГА: гэты працэс адменіць усе змены пераваг, якія ўнесеныя з паказанай даты, а таксама скіне вашыя апошнія файлы і макрасы да стану на гэтую дату.Available backup files:Даступныя файлы рэзервовай копіі:Gui::Dialog::DlgRevertToBackupConfigImpNo selection in dialog, cannot load backup fileБез выбару ў дыялогавым акне, не атрымалася загрузіць файл рэзервовай копііGui::Dialog::DlgRunExternalRunning external programЗапуск вонкавай праграмыTextLabelТэкставыНадпісAdvanced >>Дадаткова >>Accept changesПрыняць зменыDiscard changesСкасаваць зменыAbort programСпыніць праграмуHelpДаведкаSelect a fileАбраць файлGui::Dialog::DlgSettings3DView3D ViewТрохмернае прадстаўленнеGeneralАсноўныяMain coordinate system will always be shown in
lower right corner within opened filesАсноўная сістэма каардынат заўсёды будзе паказвацца ў правым ніжнім куце ў адчыненых файлахShow coordinate system in the cornerПаказаць сістэму каардынат у куцеRelative size : Адносны памер: Size of main coordinate system representation
in the corner -- in % of height/width of viewportПамер прадстаўлення асноўнай сістэмы каардынат у куце - у % ад вышыні/шырыні вобласці праглядуAxis cross will be shown by default at file
opening or creationСкрыжаванне восей будзе паказвацца першапачаткова пры адкрыцці ці стварэнні файлаShow axis cross by defaultПершапачаткова паказаць скрыжаванне восейTime needed for last operation and resulting frame rate
will be shown at the lower left corner in opened filesЧас, які неабходны для апошняй аперацыі, і выніковая частата кадраў будуць паказаныя ў левым ніжнім куце адчыненых файлаўShow counter of frames per secondПаказаць лічыльнік кадраў у секундуRenderingВізуалізацыяThis option is useful for troubleshooting graphics card and driver problems.
Changing this option requires a restart of the application.Налада карысная для дыягностыкі непаладак з відэакартай і драйверам.
Для змены налады патрабуецца перазапуск праграмы.Use software OpenGLУжыць праграмнае забеспячэнне OpenGLUse OpenGL VBO (Vertex Buffer Object)Ужыць OpenGL VBO (аб'ект буфера вяршыняў)Render cacheКэшаванне візуалізацыіIf selected, Vertex Buffer Objects (VBO) will be used.
A VBO is an OpenGL feature that provides methods for uploading
vertex data (position, normal vector, color, etc.) to the graphics card.
VBOs offer substantial performance gains because the data resides
in the graphics memory rather than the system memory and so it
can be rendered directly by GPU.
Note: Sometimes this feature may lead to a host of different
issues ranging from graphical anomalies to GPU crash bugs. Remember to
report this setting as enabled when seeking support on the FreeCAD forumsКалі птушка, будуць ужывацца аб'екты буфера вяршыняў (VBO).
VBO - функцыя OpenGL, якая забяспечвае метады загрузкі дадзеных вяршыняў (становішча, вектар нармалі, колер і гэтак далей) на графічную карту.
VBO забяспечваюць значны прырост эфектыўнасці, паколькі дадзеныя захоўваюцца ў графічнай памяці, а не ў сістэмнай, і таму яны могуць быць візуалізаваныя непасрэдна графічным працэсарам.
Заўвага: часам гэтая функцыя можа прывесці да мноства розных праблем, пачынаючы ад графічных анамалій і заканчваючы збоямі графічнага працэсара.
Не забудзьцеся паведаміць аб гэтай уключанай наладзе пры звароце па падтрымку на форумах FreeCAD'Render Caching' is another way to say 'Rendering Acceleration'.
There are 3 options available to achieve this:
1) 'Auto' (default), let Coin3D decide where to cache.
2) 'Distributed', manually turn on cache for all view provider root node.
3) 'Centralized', manually turn off cache in all nodes of all view provider, and
only cache at the scene graph root node. This offers the fastest rendering speed
but slower response to any scene changes.'Кэшаванне візуалізацыі' - яшчэ адзін спосаб сказаць 'Паскарэнне візуалізацыі'.
Каб дасягнуць гэтую мэту, даступныя тры варыянты:
1) 'Аўтаматычнае' (першапачаткова), няхай Coin3D вырашае, дзе кэшаваць.
2) 'Размеркаванае', уручную ўключыць кэшаванне для ўсяго каранёвага вузла пастаўшчыка ўяўленняў.
3) 'Цэнтралізаванае', уручную адключыць кэшаванне на ўсіх вузлах пастаўшчыка ўяўленняў, і кэшаванне толькі на каранёвым графічным вузле выявы. Гэта забяспечвае самую высокую хуткасць візуалізацыі, але больш павольную рэакцыю на любыя змены кадра.AutoАўтаматычнаеDistributedРазмеркаванаеCentralizedЦэнтралізаванаеAnti-AliasingЗгладжваннеWhat kind of multisample anti-aliasing is usedЯкі выгляд шматпраходнага згладжвання ўжываеццаNoneНічогаLine SmoothingЗгладжванне лінійMSAA 2xMSAA 2xMSAA 4xMSAA 4xMSAA 8xMSAA 8xTransparent objects:Празрыстыя аб'екты:Render types of transparent objectsТып візуалізацыі празрыстых аб'ектаўOne passАдзін праходBackface passПраход ззадуMarker size:Памер маркера:Size of vertices in the Sketcher workbenchПамер вяршыняй у варштаце ЭскізуEye to eye distance for stereo modesАдлегласць паміж вачамі для стэрэа рэжымаўEye-to-eye distance used for stereo projections.
The specified value is a factor that will be multiplied with the
bounding box size of the 3D object that is currently displayed.Адлегласць паміж вачамі, якая ўжываецца для стэрэа праекцыі.
Азначанае значэнне з'яўляецца каэфіцыентам, якое будзе памнажацца на памер габарытаў трохмернага аб'екта, які ў бягучы час адлюстроўваецца.Backlight is enabled with the defined colorАсвятленне ўключана з вызначаным колерамBacklight colorКолер асвятленняIntensityІнтэнсіўнасцьIntensity of the backlightІнтэнсіўнасць асвятленняCamera typeТып камерыObjects will appear in a perspective projectionАб'екты будуць адлюстроўвацца ў перспектыўнай праекцыіPerspective renderin&gПерспектыўная &візуалізацыяObjects will be projected in orthographic projectionАб'екты будуць праецыравацца ў артаганальнай праекцыіOr&thographic rendering&Артаганальная візуалізацыяGui::Dialog::DlgSettings3DViewImp5px5px7px7px9px9px11px11px13px13px15px15pxAnti-aliasingЗгладжваннеOpen a new viewer or restart %1 to apply anti-aliasing changes.Адчыніць новы праглядальнік, альбо перазапусціць %1, каб прымяніць змены згладжвання.Gui::Dialog::DlgSettingsCacheDirectoryCacheКэшаваннеCache directoryКаталог кэшаванняLocation:Месцазнаходжанне:Check periodically at program start:Перыядычна правяраць пры запуску праграмы:AlwaysЗаўсёдыDailyШтодзеньWeeklyШтотыдзеньMonthlyШтомесяцYearlyШтогодNeverНіколіCache size limit:Абмежаванне памеру кэшавання:Check now...Праверыць зараз...Notify the user if the cache size exceeds the specified limitАпавясціць карыстальніка, калі памер кэшавання перавышае паказаныя межыUnknownНевядомыCurrent cache size: %1Бягучы памер кэшавання: %1Gui::Dialog::DlgSettingsColorGradientColor-gradient settingsНалады каляровага градыентуColor modelКаляровая мадэль&Gradient:&Градыент:red-yellow-green-cyan-blueчырвоны-жоўты-зялёны-блакітны-сініblue-cyan-green-yellow-redсіні-блакітны-зялёны-жоўты-чырвоныwhite-blackбелы-чорныblack-whiteчорны-белыStyleСтыльColor gradient is used with its full color rangeКаляровы градыент ужываецца з поўнай каляровай гамай&Flow&ПрацяканнеAlt+F<Alt+F>Color gradient starts from the zero valueКаляровы градыент пачынаецца з нулявога значэння&Zero&НульAlt+Z<Alt+Z>VisibilityБачнасцьData outside the specified min-max range
will be displayed in grayДадзеныя за межамі паказанага найменшага-найбольшага дыяпазону будуць адлюстраваныя шэрым колерамOut g&rayedЗвонку &шэрыAlt+R<Alt+R>Data outside the specified min-max range
will be displayed with transparencyДадзеныя за межамі паказанага найменшага-найбольшага дыяпазону будуць адлюстраваныя з празрыстасцюOut &transparentЗвонку &празрыстыAlt+I<Alt+I>Parameter rangeДыяпазон наладыMa&ximum:Най&большы:&Labels:&Надпісы:Number of labels besides the color barКолькасць надпісаў, акрамя каляровай паласыMi&nimum:Най&меншы:&Decimals:&Дробавыя лікі:Number of decimals for labels
besides the color barКолькасць дробавых лікаў для надпісаў, акрамя каляровай паласыGui::Dialog::DlgSettingsColorGradientImpWrong parameterНяправільная наладаThe maximum value must be higher than the minimum value.Найбольшае значэнне мусіць быць большым чым найменшае значэнне.Gui::Dialog::DlgSettingsDocumentDocumentДакументGeneralАсноўныяThe application will create a new document when startedПраграма стварае новы дакумент пасля запускуCreate new document at start upСтварыць новы дакумент пасля запускуDocument save compression level
(0 = none, 9 = highest, 3 = default)Узровень сціску захавання дакумента
(0 = няма, 9 = самы высокі, 3 = першапачатковы)Compression level for FCStd filesУзровень сціску для файлаў FCStdAll changes in documents are stored so that they can be undone/redoneУсе змены ў дакументах захоўваюцца такім чынам, каб іх можна было адкаціць/зрабіць нановаUsing Undo/Redo on documentsУжываць Адкаціць/Зрабіць нанова ў дакументахMaximum Undo/Redo stepsНайбольшая колькасць крокаў Адкаціць/Зрабіць нановаHow many Undo/Redo steps should be recordedКолькі крокаў Адкаціць/Зрабіць нанова павінна быць запісанаAllow user aborting document recomputation by pressing ESC.
This feature may slightly increase recomputation time.Дазволіць карыстальніку перапыніць вылічэнне дакументу націскам клавішы <Esc>.
Функцыя можа трохі павялічыць час вылічэнняў.Allow aborting recomputationДазволіць перапыненне вылічэнняStorageСховішчаSaving transactions (Auto-save)Захоўваць аперацыі (Аўтаматычнае захаванне)Discard saved transaction after saving documentСкасаваць захаваныя аперацыі пасля захавання дакументаIf there is a recovery file available the application will
automatically run a file recovery when it is started.Калі файл аднаўлення даступнае, праграма
аўтаматычна запусціць аднаўленне файла пры яго запуску.Run AutoRecovery at startupЗапусціць Аўтаматычнае аднаўленне пры запускеHow often a recovery file is writtenЯк часта запісваецца файл аднаўленняSave AutoRecovery information everyЗахаваць інфармацыю Аўтаматычнага аднаўлення кожныяA thumbnail will be stored when document is savedМініяцюра будзе захаваная пры захаванні дакументаSave thumbnail into project file when saving documentЗахаваць мініяцюру ў файл праекта пры захаванні дакументаSizeПамерSets the size of the thumbnail that is stored in the document.
Common sizes are 128, 256 and 512Задае памер мініяцюры, якая захоўваецца ў дакуменце.
Распаўсюджаныя памеры - 128, 256 і 512The program logo will be added to the thumbnailЛагатып праграмы будзе дададзены да мініяцюрыAdd the program logo to the generated thumbnailДадаць лагатып праграмы да створанай мініяцюрыHow many backup files will be kept when saving documentКолькі файлаў рэзервовых копій будзе захавана пры захаванні дакументаMaximum number of backup files to keep when resaving documentНайбольшая колькасць рэзервовых файлаў пры захаванні дакументаBackup files will get extension '.FCbak' and file names
get date suffix according to the specified formatФайлы рэзервовых копій атрымаюць пашырэнне '.FCbak', а імёны файлаў
атрымаюць суфікс даты ў адпаведнасці з паказаным фарматамUse date and FCBak extensionУжываць дату і пашырэнне FCBakDate formatФармат датыDocument objectsАб'екты дакументуAllow objects to have same labelДазволіць аб'ектам мець аднолькавыя надпісыAllow duplicate object labels in one documentДазволіць паўторныя надпісы аб'ектаў у адным дакуменцеEnable partial loading of external linked documents.
Then only referenced objects and their dependencies will be loaded
when a linked document is auto-opened together with the main document.
A partially loaded document cannot be edited. Double click the document
icon in the tree view to fully reload it.Дазваляе ўключыць частковую загрузку знешніх звязаных дакументаў.
Тады пры аўтаматычным адкрыцці звязанага дакумента разам з асноўным дакументам будуць загружаныя толькі аб'екты, на якія зададзены спасылкі і іх залежнасці.
Часткова загружаны дакумент не можа быць зменены. Падвоеная пстрычка
па гузіку дакумента ў праглядзе дрэва, цалкам перазагрузіць яго.Disable partial loading of external linked objectsАдключыць частковую загрузку вонкавых звязаных аб'ектаўAuthoring and LicenseАўтарства і ЛіцэнзіяAuthor nameІмя аўтараAll documents that will be created will get the specified author name.
Keep blank for anonymous.
You can also use the form: John Doe <john@doe.com>Усе дакументы, якія будуць створаны, атрымаюць паказанае імя аўтара.
Пакіньце пустым для ананімнасці.
Вы таксама можаце ўжываць выгляд: John Doe <john@doe.com >The field 'Last modified by' will be set to specified author when saving the fileПры захаванні файла поле 'Аўтар апошняга змянення' будзе запоўнена на названага аўтараSet on saveЗадаць пры захаванніCompanyАрганізацыяDefault company name to use for new filesПершапачатковая назва арганізацыі, якое ўжываецца для новых файлаўDefault licenseПершапачатковая ліцэнзіяDefault license for new documentsПершапачатковая ліцэнзія для новых дакументаўAll rights reservedУсе правы абароненыCreative Commons AttributionCreative Commons з пазначэннем аўтарства (CC BY)Creative Commons Attribution-ShareAlikeCreative Commons з пазначэннем аўтарства - з захаваннем умоў (CC BY-SA)Creative Commons Attribution-NoDerivativesCreative Commons з пазначэннем аўтарства - без вытворных (CC BY-ND)Creative Commons Attribution-NonCommercialCreative Commons з пазначэннем аўтарства - некамерцыйная (CC BY-NC)Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlikeCreative Commons з пазначэннем аўтарства - некамерцыйная - з захаваннем умоў (CC BY-NC-SA)Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivativesCreative Commons з пазначэннем аўтарства - некамерцыйная - без вытворных (CC BY-NC-ND)Public DomainГрамадскі набытакFreeArtБясплатная графікаCERN Open Hardware Licence strongly-reciprocalЛіцэнзія на адкрытае апаратнае забеспячэнне CERN Open Hardware Licence strongly reciprocal (CERN-OHL-S)CERN Open Hardware Licence weakly-reciprocalЛіцэнзія на адкрытае апаратнае забеспячэнне CERN Open Hardware Licence weakly-reciprocal (CERN-OHL-W)CERN Open Hardware Licence permissiveЛіцэнзія на адкрытае апаратнае забеспячэнне CERN Open Hardware Licence permissive (CERN-OHL-P)OtherІншыLicense URLURL-адрас ліцэнзііURL describing more about the licenseURL-адрас, які апісвае дадатковую інфармацыю аб ліцэнзііGui::Dialog::DlgSettingsDocumentImpThe format of the date to use.Фармат даты, які ўжываецца.DefaultПершапачатковаFormatФарматGui::Dialog::DlgSettingsEditorImpTextТэкстBookmarkЗакладкаBreakpointПункт супынуKeywordКлючавое словаCommentКаментарBlock commentБлок каментараўNumberЛічбаStringРадокCharacterЛітараClass nameІмя класуDefine nameЗадаць імяOperatorАператарPython outputВывад PythonPython errorПамылка PythonCurrent line highlightВылучэнне бягучага радкаItemsЭлементыGui::Dialog::DlgSettingsImageImage settingsНалады выявыImage dimensionsВымярэнні выявыStandard sizes:Стандартныя памеры:Current screenБягучы экранIcon 32 x 32Гузік 32 x 32Icon 64 x 64Гузік 64 x 64Icon 128 x 128Гузік 128 x 128&Width:&Шырыня:PixelПіксель&Height:&Вышыня:Aspect ratio:Суадносіны бакоў:&Screen&ЭкранAlt+S<Alt+S>&4:3&4:3Alt+4<Alt+4>1&6:91&6:9Alt+6<Alt+6>&1:1&1:1Alt+1<Alt+1>Image propertiesУласцівасці выявыBack&ground:&Фон:CurrentБягучыWhiteБелыBlackЧорныTransparentПразрыстыCreation method:Метад стварэння:Image commentКаментар да выявыInsert MIBAУставіць MIBAInsert commentУставіць каментарAdd watermarkДадаць вадзяны знакGui::Dialog::DlgSettingsImageImpOffscreen (New)За кадрам (новы)Offscreen (Old)За кадрам (стары)Framebuffer (custom)Буфер кадраў (карыстальніцкі)Framebuffer (as is)Буфер кадраў (як ёсць)Gui::Dialog::DlgSettingsMacroMacroМакрасGeneral macro settingsАгульныя налады макрасаўVariables defined by macros are created as local variablesЗменныя, якія вызначаныя макрасамі, ствараюцца як лакальныя зменныяRun macros in local environmentЗапуск макрасаў у лакальным асяроддзіMacro recording settingsНалады запісу макрасаўMacro pathШлях да макрасаThe directory in which the application will search for macrosКаталог, у якім праграма будзе шукаць макрасыGui commandsКаманды графічнага інтэрфейсу карыстальнікаRecorded macros will also contain user interface commandsЗапісаныя макрасы таксама будуць утрымліваць каманды карыстальніцкага інтэрфейсуRecord GUI commandsЗапіс каманд графічнага інтэрфейсу карыстальнікаRecorded macros will also contain user interface commands as commentsЗапісаныя макрасы таксама будуць утрымліваць каманды карыстальніцкага інтэрфейсу ў выглядзе каментараўRecord as commentЗапіс у выглядзе каментараўLogging CommandsВядзенне часопіса камандCommands executed by macro scripts are shown in Python consoleКаманды, якія выконваюцца сцэнарам макраса, паказваюцца ў кансолі PythonShow script commands in python consoleПаказаць каманды сцэнара ў кансолі PythonLog all commands issued by menus to file:Запісаць усе каманды, якія выдаюцца меню, у файл часопісу:FullScript.FCScriptFullScript.FCScriptRecent macros menuМеню апошніх макрасаўSize of recent macro listПамер спісу апошніх макрасаўHow many macros should be listed in recent macros listКолькі макрасаў павінна быць паказана ў спісе апошніх макрасаўKeyboard shortcut countКолькасць спалучэнняў клавішHow many recent macros should have shortcutsКолькі апошніх макрасаў павінны мець спалучэнні клавішаўKeyboard ModifiersКамбінацыя клавішKeyboard modifiers, default = Ctrl+Shift+Камбінацыя клавіш, першапачаткова = <Ctrl+Shift+?>Gui::Dialog::DlgSettingsNavigationNavigationНавігацыяNavigation cubeКуб навігацыіSteps by turnКолькасць крокаў на поўны абаротNumber of steps by turn when using arrows (default = 8 : step angle = 360/8 = 45 deg)Колькасць крокаў для поўнага павароту пры ўжыванні стрэлак (першапачаткова = 8 : вугал кроку = 360 / 8 = 45 градусаў)CornerКутCorner where navigation cube is shownКут, у якім паказаны куб навігацыіTop leftЗверху злеваTop rightЗверху справаBottom leftЗнізу злеваBottom rightЗнізу справаRotates to nearest possible state when clicking a cube faceПавярнуць да бліжэйшага магчымага стану, калі пстрыкнуць па грані кубаRotate to nearestПавярнуць да бліжэйшагаFont name:Назва шрыфту:Font name of the navigation cubeНазва шрыфту куба навігацыіDefaultПершапачатковаCube sizeПамер кубаSize of the navigation cubeПамер куба навігацыіColorКолерBase color for all elementsАсноўны колер для ўсіх элементаў3D NavigationТрохмерная навігацыяList the mouse button configs for each chosen navigation setting.
Select a set and then press the button to view said configurations.Спіс налад кнопак мышы для кожнай абранай налады навігацыі.
Абярыце набор, потым націсніце кнопку, каб праглядзець названыя наладкі.Mouse...Дэталі стылю навігацыі...Navigation settings setНабор налад навігацыіOrbit styleСтыль арбітыRotation orbit style.
Trackball: moving the mouse horizontally will rotate the part around the y-axis
Turntable: the part will be rotated around the z-axis (with constrained axes).
Free Turntable: the part will be rotated around the z-axis.Стыль арбіты вярчэння.
Трэкбол: рух мышы па гарызанталі прывядзе да вярчэння дэталі вакол восі y
Паваротны круг: дэталь будзе паварочвацца вакол восі z (з абмежаванымі восямі).
Свабодны паваротны круг: дэталь будзе круціцца вакол восі z.TurntableПаваротны кругTrackballТрэкболFree TurntableСвабодны паваротны кругRotation modeРэжым вярчэнняRotations in 3D will use current cursor position as center for rotationВярчэнне ў трохмерным прадстаўленні будзе ўжываць бягучае становішча курсора ў якасці цэнтру для вярчэнняWindow centerЦэнтр акнаDrag at cursorПеранесці да паказальнікаObject centerЦэнтр аб'ектуDefault camera orientationПершапачатковая арыентацыя камерыDefault camera orientation when creating a new document or selecting the home viewПершапачатковая арыентацыя камеры пры стварэнні новага дакументу ці выбару пачатковага выглядуCamera zoomМаштаб камерыSets camera zoom for new documents.
The value is the diameter of the sphere to fit on the screen.Задаць маштаб камеры для новых дакументаў.
Значэнне - дыяметр сферы, які павінен змясціцца на экране.mmммEnable animated rotationsУключыць анімаванае вярчэннеEnable animationУключыць анімацыюZoom operations will be performed at position of mouse pointerАперацыі маштабавання будуць выконвацца ў становішчы паказальніка мышыZoom at cursorМаштаб на паказальніку Zoom step Крок маштабаванняHow much will be zoomed.
Zoom step of '1' means a factor of 7.5 for every zoom step.Наколькі будзе маштабавана.
Крок маштабавання '1' азначае каэфіцыент 7.5 для кожнага кроку маштабавання.Direction of zoom operations will be invertedНапрамак аперацый маштабавання будзе інвертаваныInvert zoomІнвертаваць маштабPrevents view tilting when pinch-zooming.
Affects only gesture navigation style.
Mouse tilting is not disabled by this setting.Прадухіляе нахіл агляду пры зацісканні-маштабаванні.
Ўплывае толькі на стыль навігацыі па жэстах.
Нахіл мышы гэтай наладай не адключаны.Disable touchscreen tilt gestureАдключыць жэст нахілу для сэнсарнага экрануIsometricІзаметрычныDimetricДыметрычныTrimetricТрыметрычныTopЗверхуFrontСперадуLeftЗлеваRightСправаRearЗзадуBottomЗнізуCustomКарыстальніцкіGui::Dialog::DlgSettingsPythonConsolePython consoleКансоль PythonSettingsНаладыWords will be wrapped when they exceed available
horizontal space in Python consoleСловы будуць згорнутыя, калі яны перавысяць даступную
гарызантальную прастору ў кансолі PythonEnable word wrapУключыць перанос слоўThe cursor shape will be a blockФорма паказальніка будзе ўяўляць сабою вялікі паказальнікEnable block cursorУключыць вялікі паказальнікSaves Python history across sessionsЗахоўвае гісторыю Python паміж сеансаміSave historyЗахаваць гісторыюGui::Dialog::DlgSettingsSelectionSelectionВыдзяленнеPick radius (px):Радыус пстрычкі-выбару (px):Area for picking elements in 3D view.
Larger value eases to pick things, but can make small features impossible to select.
Вобласць для выбару элементаў у трохмерным прадстаўленні.
Большае значэнне палягчае выбар элементаў, але можа зрабіць немагчымым выбар невялікіх элементаў.
Auto switch to the 3D view containing the selected itemАўтаматычнае пераключэнне на трохмернае прадстаўленне, якое змяшчае абраны элементAuto expand tree item when the corresponding object is selected in 3D viewАўтаматычнае разгортванне элемента дрэва, калі абраны адпаведны аб'ект у трохмерным прадстаўленніPreselect the object in 3D view when mouse over the tree itemПапярэдне абраць аб'ект у трохмерным прадстаўленні, калі паказальнік мышы наведзены на элемент дрэваRecord selection in tree view in order to go back/forward using navigation buttonВыбар запісу ў праглядзе дрэва, для пераходу назад/уперад з дапамогай кнопкі навігацыіAdd checkboxes for selection in document treeДадаць птушкі для выбару ў дрэве дакументаўGui::Dialog::DlgSettingsViewColorColorsВыдзяленне колерамSelectionВыдзяленнеEnable preselection and highlight by specified colorУключыць папярэдні выбар і вылучыць зададзеным колерамEnable preselection highlightingУключыць падсвятленне папярэдняга выбаруEnable selection highlighting and use specified colorУключыць падсвятленне вылучэння і ўжыць зададзены колерEnable selection highlightingУключыць падсвятленне вылучэнняBackground color for the model viewКолер фону для прадстаўлення мадэліBackground colorКолер фонуBackground will have selected colorФон будзе мець абраны колерSimple colorАдзінкавы колерBackground will have selected color gradientФон будзе мець абраны градыент колеруLinear gradientЛінейны градыентRadial gradientРадыяльны градыентTop:Зверху:Middle:Пасярэдзіне:Switches the colors of the gradientПераключае колеры градыентуSwitchПераключыцьColor gradient will get selected color as middle colorГрадыент колеру атрымае абраны колер як сярэдні колерMiddle colorКолер сярэдзіныBottom:Знізу:Tree viewПрагляд дрэваObject being editedАб'ект змяняеццаBackground color for objects in tree view that are currently editedКолер фону для аб'ектаў у праглядзе дрэва, якія ў бягучы час змяняюццаActive containerБягучы кантэйнерBackground color for active containers in tree viewКолер фону для бягучых кантэйнераў у праглядзе дрэваCentral:Цэнтральны:Midway:Пасярэдзіне:End:У канцы:Gui::Dialog::DlgTipOfTheDayGui::Dialog::DlgUnitCalculatorUnits calculatorКалькулятар адзінак вымярэнняўInput the source value and unitУвядзіце значэнне крыніцы і адзінку вымярэнняas:як:Input here the unit for the resultУвядзіце тут адзінку вымярэння для выніку=>=>ResultВынікList of last used calculations.
To add a calculation press Return in the value input fieldСпіс апошніх ужытых вылічэнняў.
Каб дадаць вылічэнне, націсніце <Enter> у поле ўводу значэнняQuantityКолькасцьQuantity:Колькасць:Unit system:Сістэма адзінак вымярэння:Unit system to be used for the Quantity
The preference system is the one set in the general preferences.Сістэма адзінак вымярэння, якая ўжываецца для вызначэння колькасці
Сістэма пераваг - гэта сістэма, якая ўсталяваная ў агульных перавагах.Decimals:Дзесятковыя:Decimals for the QuantityДзесятковыя знакі для колькасціUnit category:Катэгорыя адзінкі вымярэння:Unit category for the QuantityКатэгорыя адзінкі вымярэння для колькасціCopy the result into the clipboardСкапіраваць вынік у буфер абменуCopyСкапіравацьCloseЗачыніцьGui::Dialog::DlgUnitsCalculatorunknown unit:невядомая адзінка вымярэння:unit mismatchнеадпаведная адзінка вымярэнняGui::Dialog::DockablePlacementPlacementРазмясціцьGui::Dialog::DocumentRecoveryDocument RecoveryАднаўленне дакументуPress 'Start Recovery' to start the recovery process of the document listed below.
The 'Status' column shows whether the document could be recovered.Націсніце 'Пачаць аднаўленне', каб пачаць працэс аднаўлення дакумента, які адзначаны ніжэй.
Слупок 'Стан' паказвае, ці атрымалася аднавіць дакумент.Status of recovered documents:Стан адноўленых дакументаў:Document NameНазва дакументуStatusСтанCleanup...Ачыстка...Start RecoveryПачаць аднаўленнеNot yet recoveredЯшчэ не аднавіласяUnknown problem occurredУзнікла невядомая памылкаFailed to recoverНе атрымалася аднавіцьSuccessfully recoveredПаспяхова адноўленаFinishСкончыцьDeleteВыдаліцьCleanupАчысткаAre you sure you want to delete the selected transient directories?Вы ўпэўненыя, што жадаеце выдаліць абраныя часовыя каталогі?When deleting the selected transient directory you won't be able to recover any files afterwards.Пры выдаленні абранага часовага каталогу, пасля вы не зможаце аднавіць якія-небудзь файлы.Are you sure you want to delete all transient directories?Вы ўпэўненыя, што жадаеце выдаліць усе часовыя каталогі?When deleting all transient directories you won't be able to recover any files afterwards.Пры выдаленні ўсіх часовых каталогаў, пасля вы не зможаце аднавіць якія-небудзь файлы.Transient directories deleted.Часовыя каталогі выдаленыя.Gui::Dialog::DownloadItemSave FileЗахаваць файлDownload canceled: %1Спампоўка скасаваная: %1Open containing folderАдчыніць каталог, які змяшчаеError opening saved file: %1Памылка пры адкрыцці захаванага файлу: %1Error saving: %1Памылка захавання: %1Network Error: %1Памылка сеткі: %1secondsсекундminutesхвілін- %4 %5 remaining- засталося %4 %5%1 of %2 (%3/sec) %4%1 з %2 (%3/с) %4??%1 of %2 - Stopped%1 з %2 - СпыненаbytesбайтаўkBкБMBМБGui::Dialog::DownloadManagerDownloadsСпампоўкіClean upАчысціць0 Items0 элементаўDownload ManagerКіраўнік спамповак1 Download1 спампоўка%1 Downloads%1 спамповакGui::Dialog::IconDialogIcon foldersКаталог гузікаўAdd icon folderДадаць каталог гузікаўGui::Dialog::IconFoldersAdd or remove custom icon foldersДадаць ці выдаліць карыстальніцкія каталогі гузікаўRemove folderВыдаліць каталогRemoving a folder only takes effect after an application restart.Выдаленне каталогу ўступае ў сілу толькі пасля перазапуску праграмы.Gui::Dialog::InputVectorInput vectorУвядзіце вектарVectorВектарX:X:Y:Y:Z:Z:Gui::Dialog::MouseButtonsMouse buttonsКнопкі мышыConfigurationНалады стылю навігацыі:Selection:Абрана:Panning:Перамяшчэнне:Rotation:Вярчэнне:Zooming:Маштабаванне:Gui::Dialog::ParameterGroupExpandРазгарнуцьAdd sub-groupДадаць укладзеную суполкуRemove groupВыдаліць суполкуRename groupПераназваць суполкуExport parameterЭкспартаваць наладуImport parameterІмпартаваць наладуCollapseЗгарнуцьDo you really want to remove this parameter group?Ці сапраўды вы жадаеце выдаліць гэтую суполку налад?Existing sub-groupУкладзеная суполка ўжо існуеThe sub-group '%1' already exists.Укладзеная суполка '%1' ужо існуе.Export parameter to fileЭкспартаваць наладу ў файлImport parameter from fileІмпартаваць наладу з файлаImport ErrorПамылка імпартаванняReading from '%1' failed.Не атрымалася прачытаць з '%1'.Gui::Dialog::ParameterValueChange valueЗмяніць значэннеRemove keyВыдаліць ключRename keyПераназваць ключNewНовыNew string itemНовы тэкставы элементNew float itemНовы лікавы элементNew integer itemНовы цэлалікавы элементNew unsigned itemНовы беззнакавы цэлалікавы элементNew Boolean itemНовы лагічны элементExisting itemЭлемент, які існуеThe item '%1' already exists.Элемент '%1' ужо існуе.Gui::Dialog::PlacementPlacementРазмясціцьTranslation:Перанос:X:X:Y:Y:Z:Z:Axial:Восевы:Shift click for opposite direction<Shift+пстрычка мышшу> для зваротнага напрамкуApply axialПрымяніць восевыCenter:Цэнтральная кропка:Use center of massУжыць цэнтр масSelected pointsАбраныя кропкіRotation:Вярчэнне:Rotation axis with angleВосі вярчэння з вугломEuler angles (zy'x'')Вуглы Эйлера (zy'x'')Axis:Вось:Angle:Вугал:Yaw (around z-axis):Адхіленне (вакол восі z):Yaw (around z-axis)Адхіленне (вакол восі z)Pitch (around y-axis):Падача (вакол восі y):Pitch (around y-axis)Падача (вакол восі y)Roll (around x-axis):Нахіл (вакол восі x):Roll (around the x-axis)Нахіл (вакол восі x)Apply incremental changesПрымяніць паступовыя зменыResetСкінуцьOKOKCloseЗачыніцьApplyПрымяніцьPlease select 1, 2, or 3 points before clicking this button. A point may be on a vertex, face, or edge. If on a face or edge the point used will be the point at the mouse position along face or edge. If 1 point is selected it will be used as the center of rotation. If 2 points are selected the midpoint between them will be the center of rotation and a new custom axis will be created, if needed. If 3 points are selected the first point becomes the center of rotation and lies on the vector that is normal to the plane defined by the 3 points. Some distance and angle information is provided in the report view, which can be useful when aligning objects. For your convenience when Shift + click is used the appropriate distance or angle is copied to the clipboard.Калі ласка, абярыце 1, 2 ці 3 кропкі, перш чым націснуць гэтую кнопку. Кропка можа знаходзіцца на вяршыні, грані ці рэбры. Калі ўжываецца кропка на грані ці рабры, то яна будзе кропкай у становішчы мышы наўздоўж грані або рэбры.
Калі абрана 1 кропка, яна будзе ўжывацца ў якасці цэнтра кручэння.
Калі абраны 2 кропкі, сярэдняя кропка паміж імі будзе цэнтрам вярчэння, пры неабходнасці будзе створаная новая карыстальніцкая вось.
Калі абрана 3 кропкі, першая кропка становіцца цэнтрам вярчэння, і яна ляжыць на вектары, які перпендыкулярны плоскасці, і праходзіць праз гэтыя 3 кропкі.
У праглядзе справаздачы прадстаўленая некаторая інфармацыя аб адлегласці і вугле, якія могуць быць карысныя пры выраўноўванні аб'ектаў. Для вашай зручнасці пры ўжыванні <Shift+пстрычка мышшу> адпаведныя адлегласці ці вуглы капіруюцца ў буфер абмену.Incorrect quantityНеправільная колькасцьThere are input fields with incorrect input, please ensure valid placement values!Некаторыя палі ўводу з няправільным уводам. Калі ласка, пераканайцеся ў правільнасці размяшчэння значэнняў!Gui::Dialog::PrintModelButtonКнопкаCommandКамандаGui::Dialog::RemoteDebuggerAttach to remote debuggerПрымацаваць да падаленага адладчыкаwinpdbwinpdbPassword:Пароль:VS CodeVS CodeAddress:Адрас:Port:Порт:Redirect outputПеранакіраваць вывадGui::Dialog::SceneInspectorDialogДыялогRefreshАбнавіцьCloseЗачыніцьGui::Dialog::SceneModelInventor TreeДрэва InventorNameНазваNodesВузлоўGui::Dialog::TextureMappingTextureТэкстураTexture mappingСупастаўленне тэкстурыGlobalГлабальныEnvironmentАсяроддзеImage files (%1)Файлы выявы (%1)No imageБез выяўThe specified file is not a valid image file.Паказаны файл не з'яўляецца дапушчальным файлам выявы.No 3d viewБез трохмернага прадстаўленняNo active 3d view found.Без бягучага трохмернага прадстаўлення.Gui::Dialog::TransformCancelСкасавацьTransformПераўтварыцьGui::DlgObjectSelectionObject selectionВыбар аб'ектуThe selected objects contain other dependencies. Please select which objects to export. All dependencies are auto selected by default.Абраныя аб'екты змяшчаюць іншыя залежнасці. Калі ласка, абярыце, якія аб'екты патрэбна экспартаваць. Першапачаткова ўсе залежнасці выбіраюцца аўтаматычна.Auto select depending objectsАўтаматычны выбар залежных аб'ектаўShow dependenciesПаказаць залежнасціDepending onЗалежыць адDocumentДакументNameНазваDepended byУ залежнасці адSelectionsАбраныяAllУсе&Use Original Selections&Ужываць пачатковы выбарIgnore dependencies and proceed with objects
originally selected prior to opening this dialogПрапускаць залежнасці і працягнуць працу з аб'ектамі,
якія першапачаткова абраныя да адкрыцця дадзенага дыялогавага акнаGui::DlgTreeWidgetDialogДыялогItemsЭлементыGui::DockWnd::ComboViewCombo ViewКамбінаваны ПраглядModelМадэльTasksЗадачыGui::DockWnd::PropertyDockViewProperty ViewВыгляд уласцівасціGui::DockWnd::ReportOutputOptionsНаладыDisplay message typesАдлюстраваць тыпы паведамленняўNormal messagesЗвычайныя паведамленніLog messagesПаведамленні часопісуWarningsПапярэджанніErrorsПамылкіCritical messagesКрытычныя паведамленніShow Report view onПаказаць прагляд справаздачы наRedirect Python outputПеранакіраваць вывад з PythonRedirect Python errorsПеранакіраваць вывад памылак з PythonGo to endПерайсці да канцаClearАчысціцьSave As...Захаваць як...Save Report OutputЗахаваць вывад справаздачыPlain Text FilesТэкставыя файлыGui::DockWnd::ReportViewOutputВывадPython consoleКансоль PythonGui::DockWnd::SelectionViewSelection ViewПрагляд абранагаSearchПошукSearches object labelsПошук надпісаў аб'ектаClears the search fieldАчышчае поле пошукуThe number of selected itemsКолькасць абраных элементаўPicked object listАбраны спіс аб'ектаўSelect onlyАбраць толькіSelects only this objectАбраць толькі гэты аб'ектDeselectЗняць выбарDeselects this objectАдмяніць выбар аб'ектуZoom fitМаштабаваць у акноSelects and fits this object in the 3D windowАбраць і змясціць аб'ект у трохмерным акнеGo to selectionІсці да выбаруSelects and locates this object in the tree viewАбраць і размясціць аб'ект у праглядзе дрэваMark to recomputeАдзначыць для пералікуMark this object to be recomputedАдзначыць аб'ект да пералічэнняTo python consoleДа кансолі PythonReveals this object and its subelements in the python console.Паказвае аб'ект і яго ўкладзеныя элементы ў кансолі Python.Duplicate subshapeПаўтарыць дачынную фігуруCreates a standalone copy of this subshape in the documentСтварае асобную копію дачыннай фігуры ў дакуменцеGui::DocumentModelApplicationПраграмаLabels & AttributesНадпісы і атрыбутыGui::EditorViewModified fileЗменены файл%1.
This has been modified outside of the source editor. Do you want to reload it?%1.
Файл быў зменены за межамі рэдактара зыходнага кода. Ці жадаеце вы перазагрузіць яго?Unsaved documentНезахаваны дакументThe document has been modified.
Do you want to save your changes?Дакумент быў зменены.
Ці жадаеце вы захаваць свае змены?FreeCAD macroМакрас FreeCADExport PDFЭкспартаваць у PDFPDF fileФайл PDFuntitled[*]без назвы[*] - Editor - Рэдактар%1 chars removed%1 знакаў выдалена%1 chars added%1 знакаў дададзенаFormattedАдфарматаваныGui::ExpressionLineEditExact matchДакладнае супадзеннеGui::ExpressionTextEditExact matchДакладнае супадзеннеGui::FileChooserSelect a fileАбраць файлSelect a directoryАбраць каталогGui::FileDialogSave asЗахаваць якOpenАдчыніцьGui::FileOptionsDialogExtendedПашыраныAll files (*.*)Усе файлы (*.*)Gui::FlagTop leftЗверху злеваBottom leftЗнізу злеваTop rightЗверху справаBottom rightЗнізу справаRemoveВыдаліцьGui::GestureNavigationStyleTap OR click left mouse button.Націсніце ці пстрыкніце <левай кнопкай мышы>.Drag screen with two fingers OR press right mouse button.Перацягніце экран двума пальцамі ці націсніце <правую кнопку мышы>.Drag screen with one finger OR press left mouse button. In Sketcher && other edit modes, hold Alt in addition.Перацягніце экран адным пальцам ці націсніце <левую кнопку мышы>. У варштаце Эскізу і іншых рэжымах змены, дадаткова ўтрымлівайце клавішу <Alt>.Pinch (place two fingers on the screen && drag them apart from || towards each other) OR scroll middle mouse button OR PgUp/PgDown on keyboard.Ўскубнуць (змесціце два пальцы на экран і перацягніце іх паасобку ці насустрач адзін аднаму), альбо пракруціце <сярэднюю кнопку мышы> ці націсніце <PgUp>/<PgDown> на клавіятуры.Gui::GraphvizViewGraphviz not foundGraphviz не знойдзеныGraphviz couldn't be found on your system.Не атрымалася знайсці Graphviz у вашай сістэме.Read more about it here.Больш падрабязна чытайце тут.Do you want to specify its installation path if it's already installed?Ці жадаеце вы паказаць шлях устаноўкі, калі ён ужо ўсталяваны?Graphviz installation pathШлях устаноўкі GraphvizGraphviz failedПамылка GraphvizGraphviz failed to create an image fileGraphviz не атрымалася стварыць файл выявыPNG formatФармат PNGBitmap formatФармат BMPGIF formatФармат GIFJPG formatФармат JPGSVG formatФармат SVGPDF formatФармат PDFExport graphЭкспартаваць дыяграмуGui::InputFieldEditЗмяніцьSave valueЗахаваць значэннеGui::InventorNavigationStylePress CTRL and left mouse buttonНацісніце <Ctrl> і <левую кнопку мышы>Press middle mouse buttonНаціснуць <сярэднюю кнопку мышы>Press left mouse buttonНаціснуць <левую кнопку мышы>Scroll middle mouse buttonПракруціць <сярэднюю кнопку мышы>Gui::LabelEditorListСпісGui::LocationDialogXXYYZZUser defined...Вызначаны карыстальнікам...Wrong directionНяправільны напрамакDirection must not be the null vectorНапрамак не павінен быць нулявым вектарамGui::LocationWidgetX:X:Y:Y:Z:Z:Direction:Direction:Gui::MacroCommandMacrosМакрасMacro file doesn't existФайл макраса не існуеNo such macro file: '%1'Файл макраса адсутнічае: '%1'Gui::MainWindowDimensionВымярэннеReadyГатовыHelp addon needed!Неабходны дадатак даведкі!The Help system of %1 is now handled by the "Help" addon. It can easily be installed via the Addons ManagerДаведачная сістэма %1 цяпер апрацоўваецца дадаткам "Даведка". Яго можна лёгка ўсталяваць праз Кіраванне дадаткаміOpen Addon ManagerАдчыніць Кіраванне дадаткаміClose AllЗачыніць усёToggles this toolbarПераключае панэль інструментаўToggles this dockable windowПераключае ўбудаванае акноUnsaved documentНезахаваны дакументThe exported object contains external link. Please save the documentat least once before exporting.Аб'ект, які экспартуецца, утрымлівае знешні спасылак. Калі ласка, захавайце дакумент хаця б адзін раз перад экспартаваннем.To link to external objects, the document must be saved at least once.
Do you want to save the document now?Каб стварыць спасылак на знешнія аб'екты, дакумент павінен быць захаваны хаця б адзін раз.
Ці жадаеце вы захаваць дакумент зараз?Gui::ManualAlignmentManual alignmentРучное выраўноўваннеThe alignment is already in progress.Выраўноўванне ўжо адбываецца.Alignment[*]Выраўноўванне[*]Please, select at least one point in the left and the right viewКалі ласка, абярыце хаця б адну кропку ў левым і правам выглядзеPlease, select at least %1 points in the left and the right viewКалі ласка, абярыце па крайняй меры %1 кропак у левым і правым выглядзеPlease pick points in the left and right viewКалі ласка, абярыце кропкі ў левым і правам выглядзеThe alignment has finishedВыраўноўванне скончанаThe alignment has been canceledВыраўноўванне было скасаванаToo few points picked in the left view. At least %1 points are needed.Абрана занадта мала кропак пры выглядзе злева. Патрабуецца не менш чым %1 кропак.Too few points picked in the right view. At least %1 points are needed.Абрана занадта мала кропак пры выглядзе справа. Патрабуецца не менш чым %1 кропак.Different number of points picked in left and right view.
On the left view %1 points are picked,
on the right view %2 points are picked.Розная колькасць кропак, абраных пры праглядзе злева і справа.
Пры праглядзе злева абрана %1 кропак,
пры праглядзе справа абрана %2 кропак.Try to align group of viewsПаспрабаваць выраўнаваць суполку выглядаўThe alignment failed.
How do you want to proceed?Выраўноўванне не атрымалася.
Як вы хочаце дзейнічаць далей?Different number of points picked in left and right view. On the left view %1 points are picked, on the right view %2 points are picked.Розная колькасць кропак, якія абраныя пры праглядзе злева і справа. Пры праглядзе злева абрана %1 кропак, пры праглядзе справа абрана %2 кропак.Point_%1Кропка_%1Point picked at (%1,%2,%3)Абрана кропка з каардынатамі (%1,%2,%3)No point was found on modelУ мадэлі не знойдзена ніводнай кропкіNo point was pickedНе абрана ніводнай кропкі&Align&Выраўнаваць&Remove last point&Выдаліць апошнюю кропку&Cancel&Скасаваць&Synchronize views&Сінхранізаваць выглядыGui::MayaGestureNavigationStyleTap OR click left mouse button.Націсніце ці пстрыкніце <левай кнопкай мышы>.Drag screen with two fingers OR press ALT + middle mouse button.Перацягвайце экран двума пальцамі ці націсніце <Alt + сярэдняя кнопка мышы>.Drag screen with one finger OR press ALT + left mouse button. In Sketcher and other edit modes, hold Alt in addition.Перацягніце экран адным пальцам ці націсніце <Alt+ левую кнопку мышы>. У варштаце Эскізу і іншых рэжымах змены, дадаткова ўтрымлівайце клавішу <Alt>.Pinch (place two fingers on the screen and drag them apart from or towards each other) OR scroll middle mouse button OR press ALT + right mouse button OR PgUp/PgDown on keyboard.Ўскубнуць (змясціце два пальцы на экран і правядзіце імі паасобку або насустрач адзін аднаму), ці пракруціць <сярэднюю кнопку мышы>, ці націснуць <Alt + правая кнопка мышы>, ці націснуць <PgUp>/<PgDown> на клавіятуры.Gui::ModifierLineEditPress modifier keysНацісніце клавішы-мадыфікатарыGui::NetworkRetrieverDownload started...Спампоўка пачалася...Gui::OpenCascadeNavigationStylePress left mouse buttonНаціснуць <левую кнопку мышы>Press CTRL and middle mouse buttonНацісніце <Ctrl> і <сярэднюю кнопку мышы>Press CTRL and right mouse buttonНацісніце <Ctrl> і <правую кнопку мышы>Press CTRL and left mouse buttonНацісніце <Ctrl> і <левую кнопку мышы>Gui::OpenSCADNavigationStylePress left mouse buttonНаціснуць <левую кнопку мышы>Press right mouse button and move mouseНацісніце <правую кнопку мышы> і рухайце мышPress left mouse button and move mouseНацісніце <левую кнопку мышы> і рухайце мышPress middle mouse button or SHIFT and right mouse buttonНацісніце <сярэднюю кнопку мышы> ці <Shift> з <правай кнопкай мышы>Gui::PrefQuantitySpinBoxEditЗмяніцьSave valueЗахаваць значэннеClear listАчысціць спісGui::ProgressBarRemaining: %1Засталося: %1AbortingПерапыненаDo you really want to abort the operation?Ці сапраўды вы жадаеце перарваць аперацыю?Gui::ProgressDialogRemaining: %1Засталося: %1AbortingПерапыненаDo you really want to abort the operation?Ці сапраўды вы жадаеце перарваць аперацыю?Gui::PropertyEditor::LinkLabelChange the linked objectЗмяніць звязаны аб'ектGui::PropertyEditor::LinkSelectionErrorПамылкаObject not foundАб'ект не знойдзеныGui::PropertyEditor::PropertyEditorEditЗмяніцьpropertyуласцівасцьAuto expandРазгарнуць аўтаматычнаShow allПаказаць усеExpression...Выраз...Add propertyДадаць уласцівасцьRename property groupПераназваць суполку ўласцівасцяўRemove propertyВыдаліць уласцівасцьGroup name:Назва суполкі:Gui::PropertyEditor::PropertyModelPropertyУласцівасцьValueЗначэннеGui::PropertyViewViewВідDataДадзеныяGui::PythonConsoleSystem exitВыйсці з сістэмыThe application is still running.
Do you want to exit without saving your data?Праграма ўсё яшчэ запушчаная.
Ці жадаеце вы выйсці без захавання вашых дадзеных?Python consoleКансоль PythonUnhandled PyCXX exception.Неапрацаванае выключэнне PyCXX.Unhandled FreeCAD exception.Неапрацаванае выключэнне FreeCAD.Unhandled std C++ exception.Неапрацаванае выключэнне std C++.Unhandled unknown C++ exception.Неапрацаванае невядомае выключэнне C++.&Copy&Капіраваць&Copy command&Скапіраваць каманду&Copy history&Скапіраваць гісторыюSave history as...Захаваць гісторыю як...Save historyЗахаваць гісторыюSaves Python history across %1 sessionsЗахоўвае гісторыю Python у %1 сеансах&Paste&УставіцьSelect AllПазначыць усёClear consoleАчысціць кансольInsert file name...Уставіць імя файла...Word wrapПеранос па словахSave HistoryЗахаваць гісторыюMacro FilesФайлы макрасаўInsert file nameУставіць імя файлаAll FilesУсе файлыGui::PythonEditorCommentКаментарUncommentВыдаліць пазнаку каментараGui::RecentFilesActionOpen file %1Адчыніць файл %1File not foundФайл не знойдзеныThe file '%1' cannot be opened.Не атрымалася адчыніць файл '%1'.Gui::RecentMacrosActionnoneадсутнічаеRun macro %1 (Shift+click to edit) keyboard shortcut: %2Запусціць макрас %1 (<Shift+пстрычка> каб змяніць) спалучэнне клавіш: %2File not foundФайл не знойдзеныThe file '%1' cannot be opened.Не атрымалася адчыніць файл '%1'.Gui::RevitNavigationStylePress left mouse buttonНаціснуць <левую кнопку мышы>Press middle mouse buttonНаціснуць <сярэднюю кнопку мышы>Press SHIFT and middle mouse buttonНаціснуць клавішу <Shift> і <сярэднюю кнопку мышы>Scroll middle mouse buttonПракруціць <сярэднюю кнопку мышы>Gui::SearchBarPreviousПапярэдніNextНаступныCase sensitiveЗ улікам рэгістраWhole wordsСлова цалкамGui::SelectModuleSelect moduleАбраць модульOpen %1 asАдчыніць %1 якSelectАбрацьGui::StdCmdDescriptionDes&criptionАпі&саннеLong description of commandsПадрабязнае апісанне для камандаўGui::StdCmdDownloadOnlineHelpDownload online helpСпампаваць інтэрактыўную даведкуDownload %1's online helpСпампаваць %1 з інтэрактыўнай даведкіNon-existing directoryКаталог не існуеThe directory '%1' does not exist.
Do you want to specify an existing directory?Каталог '%1' не існуе.
Ці жадаеце вы паказаць каталог, які існуе?Missing permissionДазвол адсутнічаеYou don't have write permission to '%1'
Do you want to specify another directory?У вас няма дазволу на запіс у '%1'
Ці жадаеце вы паказаць іншы каталог?Stop downloadingСпыніць спампоўкуGui::StdCmdPythonHelpAutomatic python modules documentationАўтаматычна створаная дакументацыя модуляў PythonOpens a browser to show the Python modules documentationАдчыняе аглядальнік, каб паказаць дакументацыю модуляў PythonGui::TaskBoxAngleAngleВугалGui::TaskBoxPositionPositionPositionGui::TaskCSysDraggerIncrementsПавелічэннеTranslation Increment:Павелічэнне пераносу:Rotation Increment:Павелічэнне вярчэння:Gui::TaskElementColorsSet element colorЗадаць колер элементуTextLabelТэкставыНадпісEditЗмяніцьHideСхавацьRemoveВыдаліцьRemove allВыдаліць усёBox selectВылучыць вобласцьRecompute after commitПералічыць пасля фіксацыіOn-top when selectedНаверх калі абраныGui::TaskView::TaskAppearanceAppearanceЗнешні выглядDocument window:Акно дакумента:Plot mode:Рэжым чарчэння:Point size:Памер кропкі:Line width:Шырыня лініі:Transparency:Празрыстасць:Gui::TaskView::TaskDialogA dialog is already open in the task panelA dialog is already open in the task panelGui::TaskView::TaskEditControlEditЗмяніцьGui::TaskView::TaskSelectLinkPropertyAppearanceЗнешні выглядedit selectionзмяніць абранаеGui::TextDocumentEditorViewText updatedАбноўлены тэкстThe text of the underlying object has changed. Discard changes and reload the text from the object?Тэкст базавага аб'екта змяніўся. Скасаваць змены і перазагрузіць тэкст з аб'екту?Yes, reload.Так, перагрузіць.Unsaved documentНезахаваны дакументDo you want to save your changes before closing?Ці жадаеце вы захаваць свае змены перад закрыццём?If you don't save, your changes will be lost.Калі вы не захаваеце, вашыя змены будуць незваротна страчаныя.Edit textЗмяніць тэкстGui::TinkerCADNavigationStylePress left mouse buttonНаціснуць <левую кнопку мышы>Press middle mouse buttonНаціснуць <сярэднюю кнопку мышы>Press right mouse buttonНаціснуць <правую кнопку мышы>Scroll middle mouse buttonПракруціць <сярэднюю кнопку мышы>Gui::TouchpadNavigationStylePress left mouse buttonНаціснуць <левую кнопку мышы>Press SHIFT buttonНацісніце кнопку <Shift>Press ALT buttonНацісніце кнопку <Alt>Press CTRL and SHIFT buttonsНацісніце клавішы <Ctrl> і <Shift>Gui::TranslatorAfrikaansАфрыкаансArabicАрабскаяBasqueБасконскаяBelarusianБеларускаяBulgarianБалгарскаяCatalanКаталонскаяChinese SimplifiedКітайская (спрошчаная)Chinese TraditionalКітайская (традыцыйная)CroatianХарвацкаяCzechЧэшскаяDutchНідэрландскаяEnglishАнглійскаяFilipinoФіліпінскаяFinnishФінскаяFrenchФранцузскаяGalicianГалісійскаяGermanНямецкаяGreekГрэчаскаяHungarianВенгерскаяIndonesianІнданезійскаяItalianІтальянскаяJapaneseЯпонскаяKabyleКабільскаяKoreanКарэйскаяLithuanianЛетувісскаяNorwegianНарвежскаяPolishПольскаяPortuguese, BrazilianПартугальская (Бразілія)PortugueseПартугальскаяRomanianРумынскаяRussianРускаяSerbianСербскаяSerbian, LatinСербская (Лацінка)SlovakСлавацкаяSlovenianСлавенскаяSpanishІспанскаяSpanish, ArgentinaІспанская (Аргентына)SwedishШведскаяTurkishТурэцкаяUkrainianУкраінскаяValencianВаленсійскаяVietnameseВ'етнамскаяGeorgianГрузінскаяGui::TreeDockWidgetTree viewПрагляд дрэваGui::TreePanelSearchПошукGui::TreeWidgetSearch...Пошук...Search for objectsПошук аб'ектаўActivate documentЗадзейнічаць дакументActivate document %1Задзейнічаць дакумент %1Tree settingsНалады дрэваShow description columnПаказаць слупок апісанняShow an extra tree view column for item description. The item's description can be set by pressing F2 (or your OS's edit button) or by editing the 'label2' property.Паказаць дадатковы слупок прагляду дрэва для апісання элемента.
Апісанне элемента можна задаць, калі націснуць клавішу <F2> (ці кнопку змены ў вашай аперацыйнай сістэме), альбо змяніць уласцівасць 'label2'.GroupСуполкаLabels & AttributesНадпісы і атрыбутыDescriptionАпісаннеShow items hidden in tree viewПаказаць схаваныя элементы ў праглядзе дрэваShow items that are marked as 'hidden' in the tree viewПаказвае элементы, якія пазначаныя як 'схаваныя' у праглядзе дрэваToggle visibility in tree viewПераключыць бачнасць у праглядзе дрэваToggles the visibility of selected items in the tree viewПераключае бачнасць абраных элементаў у праглядзе дрэваCreate group...Стварыць суполку...Create a groupСтварыць суполкуRenameПераназвацьRename objectПераназваць аб'ектFinish editingСкончыць зменуFinish editing objectСкончыць змену аб'ектаAdd dependent objects to selectionДадаць залежныя аб'екты да выдзяленняAdds all dependent objects to the selectionДадаць усе залежныя аб'екты да выдзяленняClose documentЗачыніць дакументClose the documentЗакрыць дакументReload documentПеразагрузіць дакументReload a partially loaded documentПеразагрузіць часткова загружаныя дакументыSkip recomputesПрапусціць вылічэнніEnable or disable recomputations of documentУключае ці адключае паўторныя вылічэнні дакументаAllow partial recomputesДазволіць частковыя вылічэнніEnable or disable recomputating editing object when 'skip recomputation' is enabledУключае ці адключае паўторныя вылічэнні аб'екта змены, калі ўключана налада 'Прапусціць вылічэнні'Mark to recomputeАдзначыць для пералікуMark this object to be recomputedАдзначыць аб'ект да пералічэнняRecompute objectВылічыць аб'ектRecompute the selected objectВылічыць абраны аб'ект (but must be executed) (але павінен быць выкананы)%1, Internal name: %2%1, унутраная назва: %2Gui::VectorListEditorVectorsВектарыTableТабліцаGui::View3DInventorExport PDFЭкспартаваць у PDFPDF fileФайл PDFOpening file failedНемагчыма адчыніць файлCan't open file '%1' for writing.Не атрымалася адчыніць файл '%1' для запісу.Gui::WorkbenchGroupSelect the '%1' workbenchАбраць варштат '%1'MAC_APPLICATION_MENUServicesСлужбыHide %1Схаваць %1Hide OthersСхаваць іншыяShow AllПаказаць усёPreferences...Перавагі...Quit %1Выйсці з %1About %1Аб %1NetworkAccessManager<qt>Enter username and password for "%1" at %2</qt><qt>Увядзіце імя карыстальніка і пароль для "%1" з %2</qt><qt>Connect to proxy "%1" using:</qt><qt>Злучыцца з проксі "%1", з ужываннем:</qt>PositionFormФормаX:X:Y:Y:Z:Z:Grid Snap inПрывязаць да сеткі0.1 mm0.1 мм0.5 mm0.5 мм1 mm1 мм2 mm2 мм5 mm5 мм10 mm10 мм20 mm20 мм50 mm50 мм100 mm100 мм200 mm200 мм500 mm500 мм1 m1 мм2 m2 мм5 m 5 мм PropertyListDialogInvalid inputХібны ўводInput in line %1 is not a numberУведзенае значэнне ў радок %1 не з'яўляецца лікамQDockWidgetTree viewПрагляд дрэваProperty viewВыгляд уласцівасціSelection viewВыгляд абранагаCombo ViewКамбінаваны ПраглядDAG ViewВыгляд DAGReport viewПрагляд справаздачыPython consoleКансоль PythonDisplay propertiesУласцівасці праецыраванняQObjectGeneralАсноўныяDisplayПраецыраваннеWorkbenchesВарштатыPythonPythonUnknown filetypeНевядомы тып файлаCannot open unknown filetype: %1Не атрмылася адчыніць невядомы тып файла: %1Export failedЭкспартаваць не атрымаласяCannot save to unknown filetype: %1Не атрымалася захаваць у невядомым тыпе файла: %1Workbench failureПамылка загрузкі варштату%1%1ExceptionВыключэннеOpen documentАдчыніць дакументErrorПамылкаThere were errors while loading the file. Some data might have been modified or not recovered at all. Look in the report view for more specific information about the objects involved.Пры загрузцы файла ўзніклі памылкі. Некаторыя дадзеныя маглі быць змененыя альбо наогул не адноўленыя. Паглядзіце ў акне справаздачы для атрымання больш падрабязнай інфармацыі аб закранутых аб'ектах.There were serious errors while loading the file. Some data might have been modified or not recovered at all. Saving the project will most likely result in loss of data.Пры загрузцы файла былі дапушчаныя сур'ёзныя памылкі. Некаторыя дадзеныя маглі быць змененыя ці наогул не адноўленыя. Захаванне праекта, хутчэй за ўсё, прывядзе да страты дадзеных.Import fileІмпартаваць файлExport fileЭкспартаваць файлPrinting...Друк...Exporting PDF...Экспарт у PDF...Unsaved documentНезахаваны дакументThe exported object contains external link. Please save the documentat least once before exporting.Аб'ект, які экспартуецца, утрымлівае знешні спасылак. Калі ласка, захавайце дакумент хаця б адзін раз перад экспартаваннем.Delete failedВыдаліць не атрымаласяDependency errorПамылка залежнасціCopy selectedСкапіраваць абранаеCopy active documentКапіраваць бягучы дакументCopy all documentsКапіраваць усе дакументыPasteУставіцьExpression errorПамылка выразуFailed to parse some of the expressions.
Please check the Report View for more details.Не атрымалася разабраць некаторыя выразы.
Калі ласка, азнаёмцеся з праглядам справаздачы для атрымання больш падрабязнай інфармацыі.Failed to paste expressionsНе атрымалася ўставіць выразCannot load workbenchНе атрымалася загрузіць варштатA general error occurred while loading the workbenchАгульная памылка пры загрузцы варштатуWrong selectionНяправільны выбарOnly one object selected. Please select two objects.
Be aware the point where you click matters.Абраны толькі адзін аб'ект. Калі ласка, абярыце два аб'екта.
Памятайце, што кропка, па якой вы націскаеце, мае значэнне.Please select two objects.
Be aware the point where you click matters.Калі ласка, абярыце два аб'екта.
Памятайце, што кропка, куды вы націскаеце, мае значэнне.Save views...Захаваць выгляды...Load views...Загрузіць выгляды...Freeze viewЗамарозіць выглядClear viewsАчысціць выглядыRestore view &%1Аднавіць выгляд &%1Save frozen viewsЗахаваць замарожаныя выглядыFrozen viewsЗамарожаныя выглядыRestore viewsАднавіць выглядыImporting the restored views would clear the already stored views.
Do you want to continue?Імпартаванне адноўленых выглядаў прывядзе да ачыстцы ўжо захаваных выглядаў.
Ці жадаеце вы працягнуць?Restore frozen viewsАднавіць замарожаныя выглядыCannot open file '%1'.Не атрымалася адчыніць файл '%1'.filesфайлыSave imageЗахаваць выявуChoose an image file to openАбраць файл выявы, каб адчыніцьNew sub-groupНовая ўкладзеная суполкаEnter the name:Увядзіце назву:New text itemНовы тэкставы элементEnter your text:Увядзіце тэкст:New integer itemНовы цэлалікавы элементEnter your number:Увядзіце лік:New unsigned itemНовы беззнакавы цэлалікавы элементNew float itemНовы лікавы элементNew Boolean itemНовы лагічны элементChoose an item:Абярыце элемент:New boolean itemНовы лагічны элементRename groupПераназваць суполкуThe group '%1' cannot be renamed.Суполка '%1' не можа быць пераназваная.Existing groupСуполка, якая існуеThe group '%1' already exists.Суполка '%1' ужо існуе.Change valueЗмяніць значэннеTypeТыпNotifierАпавяшчальнікMessageПаведамленнеNotifier: Апавяшчальнік: Do you want to skip confirmation of further critical message notifications while loading the file?Ці жадаеце вы прапускаць пацверджанні далейшых апавяшчэнняў аб крытычных паведамленнях пры загрузцы файла?Critical MessageКрытычнае паведамленнеToo many opened non-intrusive notifications. Notifications are being omitted!Зашмат адчыненых ненадакучлівых апавяшчэнняў. Апавяшчэнні прапускаюцца!Identical physical path detected. It may cause unwanted overwrite of existing document!
Выяўлены ідэнтычны фізічны шлях. Можа прывесці да непажаданага перазапісу дакумента, які ўжо існуе!
Are you sure you want to continue?Ці ўпэўненыя вы, што жадаеце працягнуць?Please check report view for more...Калі ласка, праверце прагляд справаздачы, каб атрымаць дадатковую інфармацыю...Physical path:Фізічны шлях:Document:Дакумент:Path:Шлях:Identical physical pathІдэнтычны фізічны шляхCould not save documentНе атрымалася захаваць дакументThere was an issue trying to save the file. This may be because some of the parent folders do not exist, or you do not have sufficient permissions, or for other reasons. Error details:
"%1"
Would you like to save the file with a different name?Пры спробе захаваць файл паўстала праблема. Можа быць звязана з тым, што некаторыя бацькоўскія каталогі не існуюць, альбо ў вас недастаткова дазволаў, ці па іншых прычынах. Звесткі пра памылку:
"%1"
Ці жадаеце вы захаваць файл з іншым іменем?Saving abortedЗахаванне перапыненаSave dependent filesЗахаваць залежныя файлыThe file contains external dependencies. Do you want to save the dependent files, too?Файл утрымлівае знешнія залежнасці. Ці жадаеце вы таксама захаваць залежныя файлы?Saving document failedНе атрымалася захаваць дакументSave document under new filename...Захаваць дакумент з новым іменем файла...Save %1 DocumentЗахаваць дакумент %1DocumentДакументFailed to save documentНе атрымалася захаваць дакументDocuments contains cyclic dependencies. Do you still want to save them?Дакументы ўтрымлівае цыклічныя залежнасці. Ці жадаеце вы яшчэ іх захаваць?Save a copy of the document under new filename...Захаваць копію дакумента з новым іменем файла...%1 document (*.FCStd)Дакумент %1 (*.FCStd)Document not closableДакумент не можа быць зачыненыThe document is not closable for the moment.На дадзены момант дакумент нельга зачыніць.Document not savedДакумент не захаваныThe document%1 could not be saved. Do you want to cancel closing it?Дакумент %1 не атрымалася захаваць. Ці жадаеце вы адмяніць яго закрыццё?UndoАдкаціцьRedoЗрабіць нановаThere are grouped transactions in the following documents with other preceding transactionsУ наступных дакументах згрупаваныя аперацыі з іншымі папярэднімі аперацыяміChoose 'Yes' to roll back all preceding transactions.
Choose 'No' to roll back in the active document only.
Choose 'Abort' to abortАбярыце 'Так', каб адкаціць усе папярэднія аперацыі.
Абярыце 'Не', каб выканаць адкат толькі ў бягучым дакуменце.
Абярыце 'Перапыніць', каб перапыніцьSave MacroЗахаваць макрасFinishСкончыцьClearАчысціцьCancelСкасавацьInnerУнутрыOuterЗвонкуSplitПадзяліцьNo BrowserБез аглядальнікуUnable to open your browser.
Please open a browser window and type in: http://localhost:%1.Немагчыма адчыніць ваш аглядальнік.
Калі ласка, адчыніце акно аглядальніку і ўвядзіце: http://localhost:%1.No ServerБез сервераUnable to start the server to port %1: %2.Немагчыма запусціць сервер на порт %1: %2.Unable to open your system browser.Немагчыма запусціць сістэмны аглядальнік.Options...Налады...Out of memoryНе хапае памяціNot enough memory available to display the data.Недастаткова памяці для адлюстравання дадзеных.Cannot find file %1Не атрымалася знайсці файл %1Cannot find file %1 neither in %2 nor in %3Не атрымалася знайсці файл %1 ні ў %2, ні ў %3Navigation stylesСтылі навігацыіMove annotationРухаць заметкуTransformПераўтварыцьDo you want to close this dialog?Do you want to close this dialog?Do you want to save your changes to document '%1' before closing?Ці жадаеце вы захаваць свае змены ў дакуменце '%1' перад закрыццём?Do you want to save your changes to document before closing?Ці жадаеце вы захаваць свае змены ў дакуменце перад закрыццём?If you don't save, your changes will be lost.Калі вы не захаваеце, вашыя змены будуць незваротна страчаныя.Apply answer to allПрымяніць адказ да ўсіх%1 Document(s) not saved%1 дакументы не захаваныяSome documents could not be saved. Do you want to cancel closing?Некаторыя дакументы не атрымалася захаваць. Ці жадаеце вы адмяніць закрыццё?Delete macroВыдаліць макрасNot allowed to delete system-wide macrosНе дазваляецца выдаляць агульнасістэмныя макрасыOriginПачатак каардынатDelete group content?Выдаліць змест суполкі?The %1 is not empty, delete its content as well?%1 не пусты, ці выдаліць таксама і яго змест?Translation:Перанос:Rotation:Вярчэнне:Toggle active partПераключыць бягучую дэтальEdit textЗмяніць тэкстSimple groupПростая суполкаGroup with linksСуполка з сувязяміGroup with transform linksСуполка з сувязямі пераўтварэнняCreate link group failedНе атрымалася стварыць суполку сувязяўCreate link failedНе атрымалася стварыць сувязьFailed to create relative linkНе атрымалася стварыць адносную сувязьUnlink failedНе атрымалася разарваць сувязьReplace link failedНе атрымалася замяніць сувязьFailed to import linksНе атрымалася імпартаваць сувязіFailed to import all linksНе атрымалася імпартаваць усе сувязіInvalid nameХібная назваThe property name or group name must only contain alpha numericals,
underscore, and must not start with a digit.Назва ўласцівасці ці назва суполкі павінна ўтрымліваць толькі літарна-лічбавыя абазначэнні, знак падкрэслівання, і не павінна пачынацца з лічбы.The property '%1' already exists in '%2'Уласцівасць '%1' ужо існуе ў '%2'Add propertyДадаць уласцівасцьFailed to add property to '%1': %2Не атрымалася дадаць уласцівасць да '%1': %2Drag & drop failedНе атрымалася перамясціцьSetup configurable objectНалада карыстальніцкага аб'ектуSelect which object to copy or exclude when configuration changes. All external linked objects are excluded by default.Абярыце, які аб'ект капіраваць ці выключаць пры змене налад. Усе вонкавыя звязаныя аб'екты першапачаткова выключаныя.Please select which objects to copy when the configuration is changedКалі ласка, абярыце, якія аб'екты капіраваць пры змене наладApply to allУжыць да ўсіхApply the setting to all links. Or, uncheck this
option to apply only to this link.Прымяніць наладу да ўсіх сувязяў. Не птушка, каб прымяніць толькі да гэтай сувязі.Copy on changeКапіраваць пры зменахEnableУключыцьEnable auto copy of linked object when its configuration is changedУключае аўтаматычнае капіраванне звязанага аб'екта пры змене яго наладTrackingАдсочваннеCopy the linked object when its configuration is changed.
Also auto redo the copy if the original linked object is changed.
Скапіраваць звязаны аб'ект пры змене яго налад.
Таксама аўтаматычна паўтарыць копіі, калі зыходны звязаны аб'ект быў зменены.
Disable copy on changeАдключыць капіраванне пры зменахRefresh configurable objectПерачытаць карыстальніцкі аб'ектSynchronize the original configurable source object by
creating a new deep copy. Note that any changes made to
the current copy will be lost.
Сінхранізуе зыходны зыходны аб'ект, які наладжваецца, з дапамогай стварэння новай глыбокай копіі.
Звярніце ўвагу, што любыя змены, якія ўнесеныя ў бягучую копію, будуць страчаныя.
Toggle array elementsПераключыць элементы масівуChange whether show each link array element as individual objectsЗменіць, ці паказваць кожны элемент артаганальная сеткі як асобныя аб'ектыTransform at the origin of the placementПераўтварыць размяшчэнне ў пачатку каардынатOverride colors...Пераназначыць колеры...Edit %1Змяніць %1Change image...Змяніць выяву...Color GradientГрадыент колеруColor LegendЛегенда колераўSelectionFilterNot allowed:Не дазволена:Selection not allowed by filterВыбар, які не дазволены фільтрамStdBoxElementSelectionBox element selectionВобласць выбару элементаўStdBoxSelectionBox selectionВылучыць вобласцьActivate the box selection toolЗадзейнічаць інструмент выбару вобласціStdCmdAbout&About %1&Аб %1About %1Аб %1StdCmdAboutQtAbout &QtАб &QtAbout QtАб QtStdCmdActivateNextWindowNe&xt&НаступныActivate next windowЗадзейнічаць наступнае акноStdCmdActivatePrevWindowPre&vious&ПапярэдніActivate previous windowЗадзейнічаць папярэдняе акноStdCmdAlignmentAlignment...Выраўноўванне...Align the selected objectsВыраўнаваць абраныя аб'ектыStdCmdAxisCrossToggle axis crossПераключыць бачнасць восей каардынатTurns on or off the axis cross at the originУключае ці выключае скрыжаванне восей у пачатку каардынатStdCmdCascadeWindows&Cascade&КаскадамTile pragmaticРазмясціць вокны каскадамStdCmdCloseActiveWindowCl&oseЗ&ачыніцьClose active windowЗачыніць бягучае акноStdCmdCloseAllWindowsClose Al&lЗачыніць ус&ёClose all windowsЗачыніць усе вокныStdCmdCommandLineStart command &line...Запусціць камандны &радок...Opens the command line in the consoleАдчыняе камандны радок у кансоліStdCmdCopyC&opy&КапіравацьCopy operationАперацыя капіраванняStdCmdCut&Cut&ВыразацьCut outАперацыя выразанняStdCmdDelete&Delete&ВыдаліцьDeletes the selected objectsВыдаляе абраныя аб'ектыStdCmdDemoModeView turntable...Паваротны выгляд...View turntableПаваротны выглядStdCmdDependencyGraphDependency graph...Граф залежнасці...Show the dependency graph of the objects in the active documentПаказвае граф залежнасці аб'ектаў у бягучым дакуменцеStdCmdDlgCustomizeCu&stomize...&Наладзіць...Customize toolbars and command barsНаладжвае панэль інструментаў і панэль камандаўStdCmdDlgMacroExecuteMacros ...Макрас ...Opens a dialog to let you execute a recorded macroАдчыняе дыялогавае акно, якое дазваляе выканаць раней запісаны макрасStdCmdDlgMacroExecuteDirectExecute macroВыканаць макрасExecute the macro in the editorВыканаць макрас у рэдактарыStdCmdDlgMacroRecord&Macro recording ...&Запісаць макрас...Opens a dialog to record a macroАдчыняе дыялогавае акно для запісу макрасаStdCmdDlgParameterE&dit parameters ...&Змяніць налады...Opens a Dialog to edit the parametersАдчыняе дыялогавае акно для змены наладStdCmdDlgPreferences&Preferences ...&Перавагі...Opens a Dialog to edit the preferencesАдчыняе дыялогавае акно для змены перавагStdCmdDockViewMenuPanelsПанэліList of available dock panelsСпіс даступных замацаваных панэляўStdCmdDrawStyleDraw styleСтыль прадстаўленняChange the draw style of the objectsЗмяняе стыль прадстаўлення аб'ектаўStdCmdDuplicateSelectionDuplicate selectionПаўтарыць выбарPut duplicates of the selected objects to the active documentРазмяшчае паўторны выбар аб'ектаў у бягучы дакументStdCmdEditToggle &Edit modeПераключыць рэжым &зменыToggles the selected object's edit modeПераключае абраныя аб'екты ў рэжым зменыActivates or Deactivates the selected object's edit modeУключае ці адключае рэжым змены абраных аб'ектаўStdCmdExport&Export...&Экспартаваць...Export an object in the active documentЭкспартуе аб'ект у бягучы дакументNo selectionНе абранаSelect the objects to export before choosing Export.Абярыце аб'екты для экспартавання, перш чым абраць каманду Экспартавання.StdCmdExpressionExpression actionsДзеянні з выразамActions that apply to expressionsДзеянні, якія прымяняюцца да выразаўStdCmdFeatRecompute&Recompute&ПералічыцьRecompute feature or documentПералічае элементы ці дакументыStdCmdFreeCADDonationDonateАхвяравацьDonate to FreeCAD developmentАхвяраваць на падтрымку FreeCADStdCmdFreeCADFAQFreeCAD FAQЧастыя пытанні FreeCADFrequently Asked Questions on the FreeCAD websiteПытанні, якія часта задаюць на інтэрнэт-сайце FreeCADFrequently Asked QuestionsЧастыя пытанніStdCmdFreeCADForumFreeCAD ForumФорум FreeCADThe FreeCAD forum, where you can find help from other usersФорум FreeCAD, дзе вы можаце знайсці даведку ад іншых карыстальнікаўThe FreeCAD ForumФорум FreeCADStdCmdFreeCADPowerUserHubPython scripting documentationДакументацыя па стварэнню сцэнараў на PythonPython scripting documentation on the FreeCAD websiteДакументацыя па напісанню сцэнараў на Python на інтэрнэт-сайце FreeCADPowerUsers documentationДакументацыя для прасунутых карыстальнікаўStdCmdFreeCADUserHubUsers documentationКарыстальніцкая дакументацыяDocumentation for users on the FreeCAD websiteДакументацыя для карыстальнікаў на інтэрнэт-сайце FreeCADStdCmdFreeCADWebsiteFreeCAD WebsiteІнтэрнэт-сайт FreeCADThe FreeCAD websiteІнтэрнэт-сайт FreeCADStdCmdFreezeViewsFreeze displayЗапомніць выглядFreezes the current view positionЗапомніць бягучае становішча выглядуStdCmdGroupCreate groupСтварыць суполкуCreate a new group for ordering objectsСтварыць новую суполка для ўпарадкаваных аб'ектаўStdCmdHideObjectsHide all objectsСхаваць усе аб'ектыHide all objects in the documentХавае ўсе аб'екты ў дакуменцеStdCmdHideSelectionHide selectionСхаваць абранаеHide all selected objectsХавае ўсе абраныя аб'ектыStdCmdImport&Import...&Імпартаваць...Import a file in the active documentІмпартуе файл у бягучы дакументSupported formatsФарматы, якія падтрымліваюццаAll files (*.*)Усе файлы (*.*)StdCmdLinkActionsLink actionsДзеянні з сувязяміActions that apply to link objectsДзеянні, якія прымяняюцца да аб'ектаў сувязяўStdCmdLinkImportImport linksІмпартаваць сувязьImport selected external link(s)Імпартуе абраныя вонкавыя сувязіStdCmdLinkImportAllImport all linksІмпартаваць усе сувязіImport all links of the active documentІмпартуе ўсе сувязі бягучага дакументаStdCmdLinkMakeMake linkСтварыць сувязьCreate a link to the selected object(s)Стварае сувязі на абраныя аб'ектыStdCmdLinkMakeGroupMake link groupСтварыць суполку сувязейCreate a group of linksСтварыць суполку сувязяўStdCmdLinkMakeRelativeMake sub-linkСтварыць дадатковую сувязьCreate a sub-object or sub-element linkСтварае сувязь на ўкладзены аб'ект ці ўкладзены элементStdCmdLinkReplaceReplace with linkЗамяніць на сувязьReplace the selected object(s) with linkЗамяняе абраныя аб'екты на сувязіStdCmdLinkSelectActionsLink navigationНавігацыя па сувязяхLink navigation actionsДзеянні пры навігацыі па сувязяхStdCmdLinkSelectAllLinksSelect all linksАбраць усе сувязіSelect all links to the current selected objectАбірае ўсе сувязі на бягучы абраны аб'ектStdCmdLinkSelectLinkedGo to linked objectПерайсці да звязанага аб'ектуSelect the linked object and switch to its owner documentАбірае звязаны аб'ект і пераключаецца на дакумент яго ўладальнікаStdCmdLinkSelectLinkedFinalGo to the deepest linked objectПерайсці да самага глыбокага звязанага аб'ектуSelect the deepest linked object and switch to its owner documentАбірае самы глыбокі звязаны аб'ект і пераключаецца на дакумент яго ўладальнікаStdCmdLinkUnlinkUnlinkВыдаліць сувязьStrip on level of linkАдвязаць узровень сувязіStdCmdMacroAttachDebuggerAttach to remote debugger...Злучыцца з падаленым адладчыкам...Attach to a remotely running debuggerЗлучэнне з падаленым запушчаным адладчыкамStdCmdMacroStartDebugDebug macroАдладзіць макрасStart debugging of macroПачаць адладку макрасаStdCmdMacroStepIntoStep intoУступіцьStep to the next line executedВыканаць пераход да наступнага радкуStdCmdMacroStepOverStep overПераступіцьStep to the next line in this fileВыканаць пераход да наступнага радка ў гэтым файлеStdCmdMacroStopDebugStop debuggingСпыніць адладкуStop debugging of macroСпыніць адладку макрасаStdCmdMacroStopRecordS&top macro recording&Спыніць запіс макрасаStop the macro recording sessionСпыніць сеанс запісу макрасаStdCmdMeasureDistanceMeasure distanceВымярэнне адлегласціActivate the distance measurement toolЗадзейнічаць інструмент вымярэння адлегласціStdCmdMeasurementSimpleMeasure distanceВымярэнне адлегласціMeasures distance between two selected objectsВымараць адлегласць паміж двума абранымі аб'ектаміStdCmdMergeProjectsMerge project...Аб'яднаць праект...Merge projectАб'яднаць праект%1 document (*.FCStd)Дакумент %1 (*.FCStd)Cannot merge project with itself.Не атрымалася аб'яднаць праект з самім сабой.StdCmdNew&New&НовыCreate a new empty documentСтварыць новы пусты дакументUnnamedБез назвыStdCmdOnlineHelpHelpДаведкаShow help to the applicationПаказаць даведку да праграмыStdCmdOnlineHelpWebsiteHelp WebsiteІнтэрнэт-сайт даведкіThe website where the help is maintainedІнтэрнэт-сайт, на якім знаходзіцца даведкаStdCmdOpen&Open...&Адчыніць...Open a document or import filesАдчыніць дакумент ці імпартаваць файлыSupported formatsФарматы, якія падтрымліваюццаAll files (*.*)Усе файлы (*.*)Cannot open fileНе атрымалася адчыніць файлLoading the file %1 is not supportedЗагрузка файл %1 не падтрымліваеццаStdCmdPartCreate partСтварыць дэтальCreate a new part and make it activeСтварыць новую дэталь і зрабіць яе бягучайStdCmdPaste&Paste&УставіцьPaste operationАперацыя ўстаўкіStdCmdPlacementPlacement...Размяшчэнне...Place the selected objectsРазмясціць абраныя аб'ектыStdCmdPrint&Print...&Друкаваць...Print the documentДрукуе дакументStdCmdPrintPdf&Export PDF...&Экспартаваць у PDF...Export the document as PDFЭкспартуе дакумент у PDFStdCmdPrintPreview&Print preview...&Папярэдні прагляд друку...Print the documentДрукуе дакументPrint previewПапярэдні прагляд друкуStdCmdProjectInfoProject i&nformation...&Інфармацыя аб праекце...Show details of the currently active projectПаказаць падрабязную інфармацыю аб бягучым праекцеStdCmdProjectUtilProject utility...Службовыя інструменты праекту...Utility to extract or create project filesСлужбовыя інструменты для вымання ці стварэння файлаў праектуStdCmdPythonWebsitePython WebsiteІнтэрнэт-сайт PythonThe official Python websiteАфіцыйны інтэрнэт-сайт PythonStdCmdQuitE&xit&ВыйсціQuits the applicationЗавяршае працу з праграмайStdCmdRandomColorRandom colorВыпадковы колерSet each selected object to a randomly-selected colorЗадаць кожнаму абранаму аб'екту выпадкова абраны колерStdCmdRecentFilesRecent filesАпошнія файлыRecent file listСпіс апошніх файлаўStdCmdRecentMacrosRecent macrosАпошнія макрасыRecent macro listСпіс апошніх макрасаўStdCmdRedo&Redo&Зрабіць нановаRedoes a previously undone actionЗрабіць нанова раней адмененае дзеяннеStdCmdRefresh&Refresh&АбнавіцьRecomputes the current active documentПерачытаць бягучы дакументStdCmdReportBugReport a bugПаведаміць пра памылкуReport a bug or suggest a featureПаведамляе пра памылку ці прапанаваць функцыюStdCmdRevertRevertВярнуцьReverts to the saved version of this fileВяртае да захаванай версіі файлаStdCmdSave&Save&ЗахавацьSave the active documentЗахоўвае бягучы дакументStdCmdSaveAllSave AllЗахаваць усеSave all opened documentЗахоўвае ўсе адчыненыя дакументыStdCmdSaveAsSave &As...Захаваць &як...Save the active document under a new file nameЗахоўвае бягучы дакумент з новым іменем файлаStdCmdSaveCopySave a &Copy...Захаваць &копію...Save a copy of the active document under a new file nameЗахоўвае копію бягучага дакумента з новым іменем файлаStdCmdSceneInspectorScene inspector...Інспектар сцэны...Scene inspectorІнспектар сцэныStdCmdSelBack&Back&НазадGo back to previous selectionВярнуцца да папярэдняга абранагаStdCmdSelBoundingBox&Bounding box&ГабарытыShow selection bounding boxПаказаць габарыты абранагаStdCmdSelForward&Forward&НаперадRepeat the backed selectionПаўтарыць захаваны выбарStdCmdSelectAllSelect &AllПазначыць &усёSelect allПазначыць усёStdCmdSelectVisibleObjectsSelect visible objectsАбраць бачныя аб'ектыSelect visible objects in the active documentАбірае бачныя аб'екты ў бягучым дакуменцеStdCmdSendToPythonConsole&Send to Python Console&Адправіць у кансоль PythonSends the selected object to the Python consoleАдпраўляе абраны аб'ект у кансоль PythonStdCmdSetAppearanceAppearance...Знешні выгляд...Sets the display properties of the selected objectЗадае ўласцівасці адлюстравання абранага аб'ектуStdCmdShowObjectsShow all objectsПаказаць усе аб'ектыShow all objects in the documentПаказвае ўсе аб'екты ў дакуменцеStdCmdShowSelectionShow selectionПаказаць абранаеShow all selected objectsПаказвае ўсе абраныя аб'ектыStdCmdStatusBarStatus barРадок стануToggles the status barПераключыць радок стануStdCmdTextDocumentAdd text documentДадаць тэкставы дакументAdd text document to active documentДадае тэкставы дакумент у бягучы дакументStdCmdTextureMappingTexture mapping...Супастаўленне тэкстуры...Texture mappingСупастаўленне тэкстурыStdCmdTileWindows&Tile&ПліткайTile the windowsРазмясціць вокны пліткайStdCmdToggleBreakpointToggle breakpointПераключыць кропку прыпынкуAdd or remove a breakpoint at this positionДадаць ці выдаліць кропку супыну ў абранай пазіцыіStdCmdToggleClipPlaneClipping planeПлоскасць перасекуToggles clipping plane for active viewПераключыць плоскасць перасеку для бягучага выглядуStdCmdToggleNavigationToggle navigation/Edit modeПераключыць навігацыю/рэжым зменыToggle between navigation and edit modeПераключае паміж навігацыяй і рэжымам зменыStdCmdToggleObjectsToggle all objectsПераключыць усе аб'ектыToggles visibility of all objects in the active documentПераключае бачнасць усіх аб'ектаў у бягучым дакуменцеStdCmdToggleSelectabilityToggle selectabilityПераключыць магчымасць выбаруToggles the property of the objects to get selected in the 3D-ViewПераключае ўласцівасць аб'ектаў, якія будуць абраныя ў трохмерным прадстаўленніStdCmdToggleVisibilityToggle visibilityПераключыць бачнасцьToggles visibilityПераключае бачнасцьStdCmdToolBarMenuTool&bars&Панэлі інструментаўToggles this windowПераключае бачнасць акнаStdCmdTransformTransform...Пераўтварыць...Transform the geometry of selected objectsПераўтварае геаметрыю абранага аб'ектуStdCmdTransformManipTransformПераўтварыцьTransform the selected object in the 3d viewПераўтварае абраны аб'ект у трохмерным прадстаўленніStdCmdTreeCollapseCollapse selected itemЗгарнуць абраны элементCollapse currently selected tree itemsЗгортвае бягучыя абраныя элементы дрэваStdCmdTreeExpandExpand selected itemРазгарнуць абраны элементExpand currently selected tree itemsРазгортвае бягучыя абраныя элементы дрэваStdCmdTreeSelectAllInstancesSelect all instancesАбраць усе асобнікіSelect all instances of the current selected objectАбірае ўсе асобнікі бягучага абранага аб'ектуStdCmdTreeViewActionsTreeView actionsДзеянні з дрэвамTreeView behavior options and actionsНалады і дзеянні паводзін дрэваStdCmdUndo&Undo&АдкаціцьUndo exactly one actionАдкаціць толькі адно дзеяннеStdCmdUnitsCalculator&Units calculator...Пераўтварэнне &адзінак вымярэнняў...Start the units calculatorЗапускае пераўтварэнне адзінак вымярэнняStdCmdUserEditModeEdit modeРэжым зменыDefines behavior when editing an object from treeВызначае паводзіны пры змене аб'екта з дрэваStdCmdUserInterfaceDock viewsЗамацаваць выглядыDock all top-level viewsМацуе ўсе выгляды верхняга ўзроўнюStdCmdViewBottomBottomЗнізуSet to bottom viewЗадаць выгляд знізуStdCmdViewCreateCreate new viewСтварыць новы выглядCreates a new view window for the active documentСтварае новае акно выгляду для бягучага дакументуStdCmdViewDimetricDimetricДыметрычныSet to dimetric viewЗадаць дыметрычны выглядStdCmdViewExample1Inventor example #1Прыклад Inventor #1Shows a 3D texture with manipulatorПаказвае трохмерную тэкстуру з дапамогай маніпулятараStdCmdViewExample2Inventor example #2Прыклад Inventor #2Shows spheres and drag-lightsПаказвае сферы і крыніцы свету, якія перацягваюццаStdCmdViewExample3Inventor example #3Прыклад Inventor #3Shows a animated textureПаказвае анімаваныя тэкстурыStdCmdViewFitAllFit allЗапоўніць усёFits the whole content on the screenЗапаўняе ўвесь змест на экранеStdCmdViewFitSelectionFit selectionЗапоўніць абранаеFits the selected content on the screenЗапаўняе абраны змест на экранеStdCmdViewFrontFrontСперадуSet to front viewЗадаць выгляд сперадуStdCmdViewHomeHomeПершапачатковыSet to default home viewЗадае першапачатковы выглядStdCmdViewIsometricIsometricІзаметрычныSet to isometric viewЗадаць ізаметрычны выглядStdCmdViewIvIssueCamPosIssue camera positionВывадзіць становішча камерыIssue the camera position to the console and to a macro, to easily recall this positionВывядзенне становішча камеры на кансоль і ў макрас для лёгкага выкліку становішчаStdCmdViewIvStereoInterleavedColumnsStereo Interleaved ColumnsСтэрэа слупкоў з чаргаваннемSwitch stereo viewing to Interleaved ColumnsПераключае стэрэаскапічны выгляд на выгляд слупкоў з чаргаваннемStdCmdViewIvStereoInterleavedRowsStereo Interleaved RowsСтэрэа радкоў з чаргаваннемSwitch stereo viewing to Interleaved RowsПераключае стэрэаскапічны выгляд на выгляд радкоў з чаргаваннемStdCmdViewIvStereoOffStereo OffВыключыць стэрэаSwitch stereo viewing offВыключае стэрэаскапічны выглядStdCmdViewIvStereoQuadBuffStereo quad bufferЧацвярны буфер стэрэаSwitch stereo viewing to quad bufferПераключае стэрэаскапічны выгляд на чацвярны буферStdCmdViewIvStereoRedGreenStereo red/cyanСтэрэа чырвоны/блакітныSwitch stereo viewing to red/cyanПераключае стэрэаскапічны выгляд на чырвоны/блакітны рэжымStdCmdViewLeftLeftЗлеваSet to left viewЗадаць выгляд злеваStdCmdViewRearRearЗзадуSet to rear viewЗадаць выгляд сзадуStdCmdViewRestoreCameraRestore saved cameraАднавіць захаваную камеруRestore saved camera settingsАднаўляе захаваныя налады камерыStdCmdViewRightRightСправаSet to right viewЗадаць выгляд справаStdCmdViewRotateLeftRotate LeftПавярнуць улеваRotate the view by 90° counter-clockwiseПавярнуць выгляд на 90 градусаў супраць гадзіннікаStdCmdViewRotateRightRotate RightПавярнуць управаRotate the view by 90° clockwiseПавярнуць выгляд на 90 градусаў па гадзіннікуStdCmdViewSaveCameraSave current cameraЗахаваць бягучую камеруSave current camera settingsЗахаваць налады бягучай камерыStdCmdViewTopTopЗверхуSet to top viewЗадаць выгляд зверхуStdCmdViewTrimetricTrimetricТрыметрычныSet to trimetric viewЗадаць трыметрычны выглядStdCmdViewVRFreeCAD-VRFreeCAD-VRExtend the FreeCAD 3D Window to a Oculus RiftПашырае трохмернае акно FreeCAD у Oculus RiftStdCmdWhatsThis&What's This?&Што гэта?What's ThisШто гэтаStdCmdWindows&Windows...&Вокны...Windows listСпіс аконStdCmdWindowsMenuActivate windowЗадзейнічаць акноActivates this windowЗадзейнічаць акноStdCmdWorkbenchWorkbenchВарштатSwitch between workbenchesПераключыць паміж варштатаміStdMainFullscreenFullscreenПоўнаэкранныDisplay the main window in fullscreen modeАдлюстраваць галоўнае акно ў поўнаэкранным рэжымеStdOrthographicCameraOrthographic viewАртаганальны выглядSwitches to orthographic view modeПераключае ў рэжыма артаганальнага выглядуStdPerspectiveCameraPerspective viewПерспектыўны выглядSwitches to perspective view modeПераключае ў перспектыўны выглядStdRecallWorkingViewRecall working viewВыклікаць працоўны выглядRecall previously stored temporary working viewВыклікае раней захаваны часовы працоўны выглядStdStoreWorkingViewStore working viewЗапомніць працоўны выглядStore a document-specific temporary working viewЗапамінае часовы працоўны выгляд для дакументаStdTreeCollapseDocumentCollapse/ExpandЗгарнуць/РазгарнуцьExpand active document and collapse all othersРазгортвае бягучы дакумент і згортвае ўсе астатніяStdTreeDragInitiate draggingРаспачаць перацягваннеInitiate dragging of current selected tree itemsРаспачынае перацягвання бягучых абраных элементаў дрэваStdTreeMultiDocumentMulti documentШматкампанентны дакументDisplay all documents in the tree viewАдлюстраваць усе дакументы ў праглядзе дрэваStdTreePreSelectionPre-selectionПапярэдні выбарPreselect the object in 3D view when mouse over the tree itemПапярэдне абраць аб'ект у трохмерным прадстаўленні, калі паказальнік мышы наведзены на элемент дрэваStdTreeRecordSelectionRecord selectionЗапісаць абранаеRecord selection in tree view in order to go back/forward using navigation buttonВыбар запісу ў праглядзе дрэва, для пераходу назад/уперад з дапамогай кнопкі навігацыіStdTreeSelectionGo to selectionІсці да выбаруScroll to first selected itemПракруціць да першага абранага элементаStdTreeSingleDocumentSingle documentАдзінкавы дакументOnly display the active document in the tree viewАдлюстраваць толькі бягучы дакумент у праглядзе дрэваStdTreeSyncPlacementSync placementСінхранізаваць размяшчэннеAuto adjust placement on drag and drop objects across coordinate systemsАўтаматычная налада размяшчэння пры перацягванні аб'ектаў у розных сістэмах каардынатаўStdTreeSyncSelectionSync selectionСінхранізаваць абранаеAuto expand tree item when the corresponding object is selected in 3D viewАўтаматычнае разгортванне элемента дрэва, калі абраны адпаведны аб'ект у трохмерным прадстаўленніStdTreeSyncViewSync viewСінхранізаваць выглядAuto switch to the 3D view containing the selected itemАўтаматычнае пераключэнне на трохмернае прадстаўленне, якое змяшчае абраны элементStdViewBoxZoomBox zoomПавялічыць вобласцьActivate the box zoom toolЗадзейнічаць інструмент выбару маштабаванняStdViewDockDockedПрымацаваныDisplay the active view either in fullscreen, in undocked or docked modeАдлюстроўваць бягучы выгляд альбо ў поўнаэкранным рэжыме, альбо ў адмацаваным ці замацаваным рэжымеStdViewDockUndockFullscreenDocument windowАкно дакументаDisplay the active view either in fullscreen, in undocked or docked modeАдлюстроўваць бягучы выгляд альбо ў поўнаэкранным рэжыме, альбо ў адмацаваным ці замацаваным рэжымеStdViewFullscreenFullscreenПоўнаэкранныDisplay the active view either in fullscreen, in undocked or docked modeАдлюстроўваць бягучы выгляд альбо ў поўнаэкранным рэжыме, альбо ў адмацаваным ці замацаваным рэжымеStdViewScreenShotSave image...Захаваць выяву...Creates a screenshot of the active viewСтварае здымак экрана бягучага выглядуStdViewUndockUndockedАдмацаваныDisplay the active view either in fullscreen, in undocked or docked modeАдлюстроўваць бягучы выгляд альбо ў поўнаэкранным рэжыме, альбо ў адмацаваным ці замацаваным рэжымеStdViewZoomInZoom InПавялічыцьIncrease the zoom factor by a fixed amountПавялічыць каэфіцыент маштабавання на фіксаваную велічынюStdViewZoomOutZoom OutПаменшыцьDecrease the zoom factor by a fixed amountПаменшыць каэфіцыент маштабавання на фіксаваную велічынюStd_DeleteThe following referencing objects might break.
Are you sure you want to continue?
Наступныя спасылачныя аб'екты могуць зламацца.
Ці жадаеце вы працягнуць?
Object dependenciesЗалежнасці аб'ектаStd_DependencyGraphDependency graphГраф залежнасціStd_DrawStyleAs isЯк ёсцьNormal modeЗвычайны рэжымPointsКропкіPoints modeКропкавы рэжымWireframeКаркасWireframe modeКаркасны рэжымHidden lineСхаваныя лінііHidden line modeРэжым схаваных лінійNo shadingБез зацяненняNo shading modeРэжым без зацяненняShadedЗацененыShaded modeРэжым зацененыFlat linesПлоскія лінііFlat lines modeРэжым плоскіх лінійStd_DuplicateSelectionObject dependenciesЗалежнасці аб'ектаTo link to external objects, the document must be saved at least once.
Do you want to save the document now?Каб стварыць спасылак на знешнія аб'екты, дакумент павінен быць захаваны хаця б адзін раз.
Ці жадаеце вы захаваць дакумент зараз?Std_GroupGroupСуполкаStd_RefreshThe document contains dependency cycles.
Please check the Report View for more details.
Do you still want to proceed?Дакумент змяшчае цыклы залежнасцяў.
Калі ласка, праверце прагляд справаздачы для атрымання больш падрабязнай інфармацыі.
Ці жадаеце вы працягнуць?Std_RevertRevert documentАднавіць дакументThis will discard all the changes since last file save.Гэта прывядзе да скасавання ўсіх змен з моманту апошняга захавання файла.Do you want to continue?Ці жадаеце вы пряцягнуць?TreeParamsTree view item background. Only effective in overlay.Паказаць элемент прагляду дрэва ў фоне. Эфектыўны толькі пры працы ў рэжыме накладання.Tree view item background padding.Запаўненне фону элемента прагляду дрэва.Hide extra tree view column for item description.Схаваць дадатковы слупок прагляду для апісання элементу.Hide tree view scroll bar in dock overlay.Схаваць паласу пракруткі прагляду дрэва ў замацаванай панэлі.Hide tree view header view in dock overlay.Схаваць загаловак прагляду дрэва ў замацаванай панэлі.Allow tree view columns to be manually resized.Дазволіць уручную змяняць памер слупкоў прагляду дрэва.Workbench&File&Файл&Edit&ПраўкаEditЗмяніцьClipboardБуфер абменуWorkbenchВарштатStructureСтруктураStandard viewsСтандартныя выглядыAxonometricАксанаметрычны&Stereo&Стэрэа&Zoom&МаштабVisibilityБачнасць&View&Від&Tools&Інструменты&Macro&Макрас&Windows&Вокны&On-line help&Анлайн даведка&Help&ДаведкаHelpДаведкаFileФайлMacroМакрасViewВідSpecial OpsСпецыяльныя аперацыіLink actionsДзеянні з сувязяміGui::MDIViewExport PDFЭкспартаваць у PDFPDF fileФайл PDFGui::Dialog::DlgSettingsNotificationAreaNotification AreaВобласць апавяшчэнняўSettingsНаладыThe Notification area will appear in the status barВобласць апавяшчэнняў будзе адлюстроўвацца ў радку стануEnable Notification AreaУключыць Вобласць апавяшчэнняўNon-intrusive notifications will appear next to the notification area in the status barНенадакучлівыя апавяшчэння будуць адлюстроўвацца побач з вобласцю апавяшчэнняў у радку стануEnable non-intrusive notificationsУключыць ненадакучлівыя апавяшчэнніAdditional data sourcesДадатковыя крыніцы дадзеныхErrors intended for developers will appear in the notification areaПамылкі, якія прызначаныя для распрацоўшчыкаў, будуць адлюстроўвацца ў вобласці апавяшчэнняўDebug errorsПамылкі адладкіWarnings intended for developers will appear in the notification areaПапярэджанні, якія прызначаныя для распрацоўшчыкаў, будуць адлюстроўвацца ў вобласці апавяшчэнняўDebug warningsПапярэджанні адладкіNon-Intrusive NotificationsНенадакучлівыя апавяшчэнніMinimum Duration:Найменшая працягласць:Maximum Duration:Найбольшая працягласць:Duration during which the notification will be shown (unless mouse buttons are clicked)Працягласць, цягам якой будзе паказвацца апавяшчэнне (калі не націснутыя кнопкі мышы)sсMinimum duration during which the notification will be shown (unless notification clicked)Найменшая працягласць, цягам якой будуць паказвацца апавяшчэнне (калі не націснутыя кнопкі мышы)Maximum Number of Notifications:Найбольшая колькасць апавяшчэнняў:Maximum number of notifications that will be simultaneously present on the screenНайбольшая колькасць апавяшчэнняў, якія будуць адначасова прысутнічаць на экранеNotification width:Шырыня апавяшчэння:Width of the notification in pixelsШырыня апавяшчэння ў пікселяхAny open non-intrusive notifications will disappear when another window is activatedЛюбыя адчыненыя ненадакучлівыя апавяшчэнні знікнуць, калі будзе задзейнічанае іншае акноHide when other window is activatedСхаваць, калі задзейнічана іншае акноPrevent non-intrusive notifications from appearing when the FreeCAD Window is not the active windowПрадухіліць з'яўленне ненадакучлівых апавяшчэнняў, калі акно FreeCAD не з'яўляецца бягучымDo not show when inactiveНе паказваць, калі неактыўныMessage ListСпіс паведамленняўLimit the number of messages that will be kept in the list. If 0 there is no limit.Абмежаваць колькасць паведамленняў, якія будуць захоўвацца ў спісе. Калі 0, то без абмежаванняў.Maximum Messages (0 = no limit):Найбольшая колькасць паведамленняў (0 = без абмежаванняў):Removes the user notifications from the message list after the non-intrusive maximum duration has lapsed.Выдаляе апавяшчэнні карыстальніка з спісу паведамленняў па дасягненні найбольшай працягласці ненадакучлівых паведамленняў.Auto-remove User NotificationsАўтаматычнае выдаленне карыстальніцкіх апавяшчэнняўActivation of the Notification Area only takes effect after an application restart.Вобласць апавяшчэнняў уключыцца толькі пасля перазапуску праграмы.Gui::Dialog::DlgSettingsWorkbenchesAvailable WorkbenchesДаступныя варштаты<html><head/><body><p>You can reorder workbenches by drag and drop. Additional workbenches can be installed through the addon manager.</p><p>
Currently, your system has the following workbenches:</p></body></html><html><head/><body><p>Вы можаце змяніць парадак размяшчэння варштатаў перацягваннем. Дадатковыя варштаты можна ўсталяваць з дапамогай Кіравання дадаткамі.</p><p>
У бягучы час у вашай сістэме ёсць наступныя варштаты:</p></body></html>Start up workbench:Запусціць варштат:Choose which workbench will be activated and shown
after FreeCAD launchesАбраць, які варштат будзе задзейнічаны і паказаны пасля запуску FreeCADWorkbench selector position :Становішча панэлі выбару варштата:Customize where the workbench selector appears (restart required).
'Toolbar': In the toolbars, as a movable toolbar.
'Left Corner': In the menu bar, on the left corner.
'Right Corner': In the menu bar, on the right corner.Наладзіць, дзе будзе адлюстроўвацца становішча панэлі выбару варштата (патрабуецца перазагрузка).
'Панэль інструментаў': на панэлях інструментаў у якасці рухомай панэлі інструментаў.
'Левы кут': на панэлі меню, у левым куце.
'Правы кут': на панэлі меню, у правым куце.If checked, application will remember which workbench is active for each tab of the viewportКалі птушка, праграма запомніць, які варштат бягучы для кожнай укладкі вобласці праглядуRemember active workbench by tabЗапомніць бягучы варштат на ўкладцыGui::TaskOrientationChoose orientationChoose orientationPlanesПлоскасьціXY-PlaneXY-PlaneXZ-PlaneXZ-PlaneYZ-PlaneYZ-PlaneReverse directionРазвярнуць напрамакOffset:Offset:Gui::TaskImageImage plane settingsНалады плоскасці выявыPlanesПлоскасьціXY-PlaneXY-PlaneXZ-PlaneXZ-PlaneYZ-PlaneYZ-PlaneReverse directionРазвярнуць напрамакOffset:Offset:X distance:Адлегласць X:Y distance:Адлегласць Y:Rotation :Вярчэнне:Transparency :Празрыстасць:Image sizeПамер выявыWidth:Шырыня:Height:Вышыня:Keep aspect ratioЗахоўвацье суадносіныInteractively scale the image by setting a length between two points of the image.Інтэрактыўнае маштабаванне выява, калі задаць адлегласць паміж дзвюма кропкамі выявы.CalibrateКалібравацьCalibrationКаліброўкаApplyПрымяніцьCancelСкасавацьGui::Dialog::wbListItemIf unchecked, %1 will not appear in the available workbenches.Калі не птушка, %1 не будзе адлюстроўвацца на даступных варштатах.This is the current startup module, and must be enabled. See Preferences/General/Autoload to change.Бягучы модуль запуску, і ён павінен быць уключаны. Для змены глядзіце Перавагі/Агульныя/Аўтаматычная загрузка.Shortcut to activate this workbench.Ярлык, каб задзейнічаць варштат.Auto-loadАўтаматычная загрузкаIf checked, %1 will be loaded automatically when FreeCAD starts upКалі птушка, %1 будзе аўтаматычна загружаны пры запуску FreeCADThis is the current startup module, and must be autoloaded. See Preferences/General/Autoload to change.Бягучы модуль запуску, і ён павінен быць загружаны аўтаматычна. Для змены глядзіце Перавагі/Асноўныя/Аўтаматычная загрузка.LoadedЗагружанаLoadЗагрузіцьTo preserve resources, FreeCAD does not load workbenches until they are used. Loading them may provide access to additional preferences related to their functionality.Каб захаваць рэсурсы, FreeCAD не загружае варштаты, пакуль яны не будуць ужытыя. Іх загрузка можа даць доступ да дадатковых пераваг, якія звязаныя з іх функцыянальнасцю.Gui::Dialog::DlgSettingsWorkbenchesImpToolbarПанэль інструментаўLeft cornerЛевы кутRight cornerПравы кутNotificationsActionDeleteВыдаліцьDelete user notificationsВыдаліць карыстальніцкія апавяшчэнніDelete AllВыдаліць усёGui::NotificationAreaDelete user notificationsВыдаліць карыстальніцкія апавяшчэнніDelete AllВыдаліць усёGui::ImageViewFailed to load image fileНе атрымалася загрузіць файл выявыCannot load file %1: %2Немагчыма загрузіць файл %1: %2Fit to windowУ памеры акнаZoom inПавялічыць маштабZoom outПаменшыць маштабStdViewLoadImageLoad image...Загрузіць выяву...Loads an imageЗагрузка выявыGui::InteractiveScaleEnter desired distance between the pointsУвядзіце жаданую адлегласць паміж кропкаміNaviCubeDraggableCmdMovable navigation cubeРухомы куб навігацыіDrag and place NaviCubeПерацягнуць у Куб навігацыіNaviCubeSettingsFRONTСперадуTOPЗверхуRIGHTСправаREARСзадуBOTTOMЗнізуLEFTЗлеваGui::ExpLineEditAn error occurred -- see Report View for informationАдбылася памылка - інфармацыю глядзіце ў Праглядзе справаздачы