Files
create/src/Gui/Language/FreeCAD_da.ts
2025-06-02 11:48:26 +02:00

14233 lines
565 KiB
XML

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="da" sourcelanguage="en">
<context>
<name>Angle</name>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgLocationAngle.ui" line="22"/>
<source>A:</source>
<translation>A:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgLocationAngle.ui" line="43"/>
<source>B:</source>
<translation>B:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgLocationAngle.ui" line="64"/>
<source>C:</source>
<translation>C:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgLocationAngle.ui" line="86"/>
<source>Angle Snap</source>
<translation>Vinkel Låsning</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>App::Property</name>
<message>
<location filename="../propertyeditor/PropertyItem.cpp" line="556"/>
<source>&lt;empty&gt;</source>
<translation type="unfinished">&lt;empty&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertyeditor/PropertyItem.cpp" line="2380"/>
<location filename="../propertyeditor/PropertyItem.cpp" line="2652"/>
<source>Angle</source>
<translation>Vinkel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertyeditor/PropertyItem.cpp" line="2384"/>
<location filename="../propertyeditor/PropertyItem.cpp" line="2656"/>
<source>Axis</source>
<translation>Akse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertyeditor/PropertyItem.cpp" line="2661"/>
<source>Position</source>
<translation>Position</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertyeditor/PropertyItem.cpp" line="2917"/>
<source>Enum</source>
<translation>Enum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertyeditor/PropertyModel.cpp" line="279"/>
<source>Base</source>
<translation>Base</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CmdTestConsoleOutput</name>
<message>
<location filename="../CommandTest.cpp" line="715"/>
<source>Test console output</source>
<translation>Test konsol output</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandTest.cpp" line="716"/>
<location filename="../CommandTest.cpp" line="717"/>
<source>Run test cases to verify console messages</source>
<translation>Kør testsager for at bekræfte konsolbeskeder</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Command</name>
<message>
<location filename="../ViewProviderDocumentObject.cpp" line="304"/>
<source>Edit</source>
<translation>Rediger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Application.cpp" line="734"/>
<source>Import</source>
<translation>Importer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1337"/>
<source>Delete</source>
<translation>Slette</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1936"/>
<source>Paste expressions</source>
<translation>Indsæt udtryk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandLink.cpp" line="142"/>
<source>Make link group</source>
<translation>Opret link gruppe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandLink.cpp" line="240"/>
<source>Make link</source>
<translation>Opret link</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandLink.cpp" line="293"/>
<source>Make sub-link</source>
<translation>Opret sub-link</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandLink.cpp" line="581"/>
<source>Import links</source>
<translation>Importer links</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandLink.cpp" line="622"/>
<source>Import all links</source>
<translation>Importer alle links</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandStd.cpp" line="808"/>
<source>Insert text document</source>
<translation>Indsæt tekstdokument</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandStructure.cpp" line="64"/>
<source>Add a part</source>
<translation>Tilføj en komponent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandStructure.cpp" line="119"/>
<source>Add a group</source>
<translation>Tilføj en gruppe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandStructure.cpp" line="162"/>
<source>Add a variable set</source>
<translation type="unfinished">Add a variable set</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ManualAlignment.cpp" line="972"/>
<source>Align</source>
<translation>Juster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Placement.cpp" line="434"/>
<source>Placement</source>
<translation>Placering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Transform.cpp" line="102"/>
<location filename="../TaskTransform.cpp" line="129"/>
<location filename="../TaskTransform.cpp" line="732"/>
<location filename="../ViewProviderAnnotation.cpp" line="419"/>
<source>Transform</source>
<translation>Transformér</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ViewProviderLink.cpp" line="2615"/>
<source>Toggle array elements</source>
<translation>Slå array-elementer til/fra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="881"/>
<source>Toggle visibility</source>
<translation>Slå synlighed til/fra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="915"/>
<source>Toggle transparency</source>
<translation>Slå gennemsigtighed til/fra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1032"/>
<source>Toggle selectability</source>
<translation>Slå valgbarhed til/fra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../TaskView/TaskImage.cpp" line="259"/>
<location filename="../TaskView/TaskOrientation.cpp" line="69"/>
<source>Edit image</source>
<translation>Rediger billede</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandFeat.cpp" line="128"/>
<source>Set Random Color</source>
<translation>Vælg tilfældig farve</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandFeat.cpp" line="179"/>
<source>Toggle freeze</source>
<translation>Slå frysning til/fra</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CommandGroup</name>
<message>
<location filename="../Workbench.cpp" line="517"/>
<source>File</source>
<translation>Fil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Workbench.cpp" line="518"/>
<source>Edit</source>
<translation>Rediger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Workbench.cpp" line="519"/>
<source>Help</source>
<translation>Hjælp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Workbench.cpp" line="520"/>
<source>Link</source>
<translation>Link</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Workbench.cpp" line="521"/>
<source>Tools</source>
<translation>Værktøj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Workbench.cpp" line="522"/>
<source>View</source>
<translation>Visning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Workbench.cpp" line="523"/>
<source>Window</source>
<translation>Vindue</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Workbench.cpp" line="524"/>
<source>Standard</source>
<translation>Standard</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Workbench.cpp" line="525"/>
<source>Macros</source>
<translation>Makroer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Workbench.cpp" line="526"/>
<source>Macro</source>
<translation>Makro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Workbench.cpp" line="527"/>
<source>Structure</source>
<translation>Struktur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Workbench.cpp" line="528"/>
<source>Standard-Test</source>
<translation>Standardtest</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Workbench.cpp" line="529"/>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standardvisning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Workbench.cpp" line="530"/>
<source>TreeView</source>
<translation>Træstruktur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Workbench.cpp" line="531"/>
<source>Measure</source>
<translation>Opmål</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgCustomizeSpNavSettings</name>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgCustomizeSpNavSettings.ui" line="14"/>
<source>Spaceball Motion</source>
<translation>Spaceball Bevægelse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgCustomizeSpNavSettings.ui" line="22"/>
<source>Global Sensitivity:</source>
<translation>Global følsomhed:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgCustomizeSpNavSettings.ui" line="54"/>
<source>Dominant Mode</source>
<translation>Dominerende Måde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgCustomizeSpNavSettings.ui" line="61"/>
<source>Flip Y/Z</source>
<translation>Vend Y/Z</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgCustomizeSpNavSettings.ui" line="72"/>
<source>Enable Translations</source>
<translation>Aktiver forskydning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgCustomizeSpNavSettings.ui" line="82"/>
<source>Enable Rotations</source>
<translation>Aktivere rotationer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgCustomizeSpNavSettings.ui" line="107"/>
<source>Calibrate</source>
<translation>Kalibrer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgCustomizeSpNavSettings.ui" line="114"/>
<source>Default</source>
<translation>Standard</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgCustomizeSpNavSettings.ui" line="212"/>
<location filename="../Dialogs/DlgCustomizeSpNavSettings.ui" line="236"/>
<location filename="../Dialogs/DlgCustomizeSpNavSettings.ui" line="260"/>
<location filename="../Dialogs/DlgCustomizeSpNavSettings.ui" line="284"/>
<location filename="../Dialogs/DlgCustomizeSpNavSettings.ui" line="308"/>
<location filename="../Dialogs/DlgCustomizeSpNavSettings.ui" line="332"/>
<source>Enable</source>
<translation>Aktivere</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgCustomizeSpNavSettings.ui" line="222"/>
<location filename="../Dialogs/DlgCustomizeSpNavSettings.ui" line="246"/>
<location filename="../Dialogs/DlgCustomizeSpNavSettings.ui" line="270"/>
<location filename="../Dialogs/DlgCustomizeSpNavSettings.ui" line="294"/>
<location filename="../Dialogs/DlgCustomizeSpNavSettings.ui" line="318"/>
<location filename="../Dialogs/DlgCustomizeSpNavSettings.ui" line="342"/>
<source>Reverse</source>
<translation>Omvendt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgExpressionInput</name>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgExpressionInput.ui" line="26"/>
<source>Expression editor</source>
<translation>Formel editor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgExpressionInput.ui" line="38"/>
<source>Variable Sets</source>
<translation type="unfinished">Variable Sets</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgExpressionInput.ui" line="49"/>
<source>Group:</source>
<translation>Gruppe:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgExpressionInput.ui" line="75"/>
<source>Variable Set:</source>
<translation type="unfinished">Variable Set:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgExpressionInput.ui" line="85"/>
<source>Info:</source>
<translation type="unfinished">Info:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgExpressionInput.ui" line="92"/>
<source>New Property:</source>
<translation type="unfinished">New Property:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgExpressionInput.ui" line="114"/>
<source>Show variable sets</source>
<translation type="unfinished">Show variable sets</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgExpressionInput.ui" line="149"/>
<source>Result:</source>
<translation>Resultat:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgExpressionInput.ui" line="263"/>
<source>&amp;Clear</source>
<translation>&amp;Ryd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgExpressionInput.ui" line="276"/>
<source>&amp;OK</source>
<translation>&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgExpressionInput.ui" line="260"/>
<source>Revert to last calculated value (as constant)</source>
<translation>Vend tilbage til sidste beregnede værdi (som konstant)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DownloadItem</name>
<message>
<location filename="../DownloadItem.ui" line="29"/>
<source>Ico</source>
<translation>Ico</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DownloadItem.ui" line="44"/>
<source>Filename</source>
<translation>Filnavn</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EditMode</name>
<message>
<location filename="../Application.h" line="274"/>
<source>&amp;Default</source>
<translation type="unfinished">&amp;Default</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Application.h" line="275"/>
<source>The object will be edited using the mode defined internally to be the most appropriate for the object type</source>
<translation>Objektet vil blive redigeret ved hjælp af tilstanden defineret internt til at være den mest passende for objekttypen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Application.h" line="279"/>
<source>Trans&amp;form</source>
<translation type="unfinished">Trans&amp;form</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Application.h" line="284"/>
<source>Cu&amp;tting</source>
<translation type="unfinished">Cu&amp;tting</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Application.h" line="289"/>
<source>&amp;Color</source>
<translation>&amp;Farve</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Application.h" line="280"/>
<source>The object will have its placement editable with the Std TransformManip command</source>
<translation>Objektet vil have sin placering redigerbar med kommandoen Std TransformManip</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Application.h" line="285"/>
<source>This edit mode is implemented as available but currently does not seem to be used by any object</source>
<translation>Denne redigeringstilstand er implementeret som tilgængelig, men synes i øjeblikket ikke at blive brugt af noget objekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Application.h" line="290"/>
<source>The object will have the color of its individual faces editable with the Part FaceAppearances command</source>
<translation type="unfinished">The object will have the color of its individual faces editable with the Part FaceAppearances command</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ExpressionLabel</name>
<message>
<location filename="../QuantitySpinBox_p.h" line="64"/>
<source>Enter an expression... (=)</source>
<translation>Indtast en formel... (=)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../QuantitySpinBox_p.h" line="65"/>
<source>Expression:</source>
<translation>Udtryk:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::AccelLineEdit</name>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgActionsImp.cpp" line="524"/>
<source>none</source>
<translation>ingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Widgets.cpp" line="366"/>
<source>Press a keyboard shortcut</source>
<translation>Tryk på en tastaturgenvej</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::ActionSelector</name>
<message>
<location filename="../Widgets.cpp" line="231"/>
<source>Available:</source>
<translation>Tilgængelig:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Widgets.cpp" line="232"/>
<source>Selected:</source>
<translation>Valgt:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Widgets.cpp" line="233"/>
<source>Add</source>
<translation>Tilføj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Widgets.cpp" line="234"/>
<source>Remove</source>
<translation>Fjern</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Widgets.cpp" line="235"/>
<source>Move up</source>
<translation>Flyt op</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Widgets.cpp" line="236"/>
<source>Move down</source>
<translation>Flyt ned</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::AlignmentView</name>
<message>
<location filename="../ManualAlignment.cpp" line="411"/>
<source>Movable object</source>
<translation>Bevægeligt objekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ManualAlignment.cpp" line="413"/>
<source>Fixed object</source>
<translation>Fast objekt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Assistant</name>
<message>
<location filename="../Assistant.cpp" line="102"/>
<location filename="../Assistant.cpp" line="134"/>
<location filename="../Assistant.cpp" line="148"/>
<location filename="../Assistant.cpp" line="166"/>
<source>%1 Help</source>
<translation>%1 hjælp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Assistant.cpp" line="103"/>
<source>%1 help files not found (%2). You might need to install the %1 documentation package.</source>
<translation>%1 Hjælp-filerne ikke findes (%2). Du skal måske installere pakken %1 dokumentation.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Assistant.cpp" line="135"/>
<location filename="../Assistant.cpp" line="149"/>
<location filename="../Assistant.cpp" line="167"/>
<source>Unable to launch Qt Assistant (%1)</source>
<translation>Ikke i stand til at starte Qt assistent (%1)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::AutoSaver</name>
<message>
<location filename="../AutoSaver.cpp" line="174"/>
<source>Please wait until the AutoRecovery file has been saved...</source>
<translation>Vent, indtil filen for automatisk gendannelse er blevet gemt...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::BlenderNavigationStyle</name>
<message>
<location filename="../Navigation/BlenderNavigationStyle.cpp" line="52"/>
<source>Press left mouse button</source>
<translation>Tryk på venstre museknap</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Navigation/BlenderNavigationStyle.cpp" line="54"/>
<source>Press SHIFT and middle mouse button</source>
<translation>Tryk på SHIFT og midterste museknap</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Navigation/BlenderNavigationStyle.cpp" line="56"/>
<source>Press middle mouse button</source>
<translation>Tryk på midterste museknap</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Navigation/BlenderNavigationStyle.cpp" line="58"/>
<source>Scroll mouse wheel</source>
<translation type="unfinished">Scroll mouse wheel</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::CADNavigationStyle</name>
<message>
<location filename="../Navigation/CADNavigationStyle.cpp" line="51"/>
<source>Press left mouse button</source>
<translation>Tryk på venstre museknap</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Navigation/CADNavigationStyle.cpp" line="53"/>
<source>Press middle mouse button</source>
<translation>Tryk på midterste museknap</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Navigation/CADNavigationStyle.cpp" line="55"/>
<source>Press middle+left or middle+right button</source>
<translation>Tryk på midterste+venstre eller midterste+højre knap</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Navigation/CADNavigationStyle.cpp" line="57"/>
<source>Scroll middle mouse button or keep middle button depressed
while doing a left or right click and move the mouse up or down</source>
<translation>Rul med musens scroll-hjul eller hold midterste knap nede, mens du laver et venstre eller højre klik og flyt musen op eller ned</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::ContainerDialog</name>
<message>
<location filename="../WidgetFactory.cpp" line="357"/>
<source>&amp;OK</source>
<translation>&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<location filename="../WidgetFactory.cpp" line="367"/>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Annuller</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::DAG::Model</name>
<message>
<location filename="../DAGView/DAGModel.cpp" line="127"/>
<source>Rename</source>
<translation>Omdøb</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DAGView/DAGModel.cpp" line="128"/>
<source>Rename object</source>
<translation>Omdøb objekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DAGView/DAGModel.cpp" line="135"/>
<source>Finish editing</source>
<translation>Færdig med at redigere</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DAGView/DAGModel.cpp" line="136"/>
<source>Finish editing object</source>
<translation>Færdig med at redigere objekt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::AboutApplication</name>
<message>
<location filename="../Dialogs/AboutApplication.ui" line="14"/>
<location filename="../Dialogs/AboutApplication.ui" line="27"/>
<source>About</source>
<translation>Om</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/AboutApplication.ui" line="121"/>
<source>Version</source>
<translation>Version</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/AboutApplication.ui" line="135"/>
<source>Revision number</source>
<translation>Revision nummer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/AboutApplication.ui" line="149"/>
<source>Release date</source>
<translation>Udgivelsesdato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/AboutApplication.ui" line="163"/>
<source>Operating system</source>
<translation>Operativsystem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/AboutApplication.ui" line="177"/>
<source>Architecture</source>
<translation type="unfinished">Architecture</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/AboutApplication.ui" line="225"/>
<source>Copy to clipboard</source>
<translation>Kopier til Udklipsholder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/AboutApplication.ui" line="261"/>
<source>License</source>
<translation>Licens</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/AboutApplication.ui" line="385"/>
<source>OK</source>
<translation>Ok</translation>
</message>
<message>
<source/>
<translation> </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::AboutDialog</name>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgAbout.cpp" line="318"/>
<location filename="../Dialogs/DlgAbout.cpp" line="330"/>
<source>Credits</source>
<translation>Tak til </translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgAbout.cpp" line="327"/>
<source>This version of FreeCAD is dedicated to the memory of Brad McLean, aka bgbsww.</source>
<extracomment>Header for bgbsww</extracomment>
<translation type="unfinished">This version of FreeCAD is dedicated to the memory of Brad McLean, aka bgbsww.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgAbout.cpp" line="332"/>
<source>FreeCAD would not be possible without the contributions of</source>
<translation>FreeCAD ville ikke være muligt uden bidragene fra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgAbout.cpp" line="335"/>
<source>Individuals</source>
<extracomment>Header for the list of individual people in the Credits list.</extracomment>
<translation>Personer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgAbout.cpp" line="348"/>
<source>Organizations</source>
<extracomment>Header for the list of companies/organizations in the Credits list.</extracomment>
<translation>Organisationer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgAbout.cpp" line="376"/>
<location filename="../Dialogs/DlgAbout.cpp" line="467"/>
<source>License</source>
<translation>Licens</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgAbout.cpp" line="413"/>
<source>Libraries</source>
<translation>Biblioteker</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgAbout.cpp" line="435"/>
<source>Collection</source>
<translation>Samling</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgAbout.cpp" line="454"/>
<source>Privacy Policy</source>
<translation type="unfinished">Privacy Policy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgAbout.cpp" line="491"/>
<source>Copied!</source>
<translation>Kopieret!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::ApplicationCache</name>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsCacheDirectory.cpp" line="242"/>
<source>Cache directory</source>
<translation>Cache mappe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsCacheDirectory.cpp" line="244"/>
<source>The cache directory %1 exceeds the size of %2.</source>
<translation>Cache mappen %1 overstiger størrelsen af %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsCacheDirectory.cpp" line="245"/>
<source>Do you want to clear it now?</source>
<translation>Vil du rydde den nu?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsCacheDirectory.cpp" line="246"/>
<source>Warning: Please make sure that this is the only running %1 instance and that no documents are opened as this may result into data loss!</source>
<translation>Advarsel: Sørg for, at dette er den eneste kørende %1 instans, og at ingen dokumenter er åbne, da dette kan resultere i tab af data!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::ButtonModel</name>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgCustomizeSpaceball.cpp" line="286"/>
<source>Button %1</source>
<translation>Knappen %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgCustomizeSpaceball.cpp" line="288"/>
<source>Out Of Range</source>
<translation>Uden for grænserne</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::CameraDialog</name>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.cpp" line="361"/>
<source>Camera settings</source>
<translation>Kameraindstillinger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.cpp" line="368"/>
<source>Orientation</source>
<translation>Retning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.cpp" line="382"/>
<source>Q0</source>
<translation>Q0</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.cpp" line="392"/>
<source>Q1</source>
<translation>Q1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.cpp" line="402"/>
<source>Q2</source>
<translation>Q2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.cpp" line="412"/>
<source>Q3</source>
<translation>Q3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.cpp" line="421"/>
<source>Current view</source>
<translation>Nuværende visning</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::Clipping</name>
<message>
<location filename="../Clipping.ui" line="14"/>
<source>Clipping</source>
<translation>Beskæring</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Clipping.ui" line="20"/>
<source>Clipping X</source>
<translation>Beskæring X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Clipping.ui" line="32"/>
<location filename="../Clipping.ui" line="77"/>
<location filename="../Clipping.ui" line="122"/>
<location filename="../Clipping.ui" line="167"/>
<source>Offset</source>
<translation>Forskydning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Clipping.ui" line="55"/>
<location filename="../Clipping.ui" line="100"/>
<location filename="../Clipping.ui" line="145"/>
<source>Flip</source>
<translation>Vend</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Clipping.ui" line="65"/>
<source>Clipping Y</source>
<translation>Beskæring Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Clipping.ui" line="110"/>
<source>Clipping Z</source>
<translation>Beskæring Z</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Clipping.ui" line="155"/>
<source>Clipping custom direction</source>
<translation>Beskæring i tilpasset retning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Clipping.ui" line="190"/>
<source>View</source>
<translation>Visning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Clipping.ui" line="197"/>
<source>Adjust to view direction</source>
<translation>Justere for at se retning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Clipping.ui" line="204"/>
<source>Direction</source>
<translation>Retning</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::CommandModel</name>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgCustomizeSpaceball.cpp" line="470"/>
<source>Commands</source>
<translation>Kommandoer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DemoMode</name>
<message>
<location filename="../DemoMode.ui" line="14"/>
<source>View Turntable</source>
<translation>Vis drejeskive</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DemoMode.ui" line="38"/>
<source>Angle</source>
<translation>Vinkel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DemoMode.ui" line="80"/>
<source>Speed</source>
<translation>Hastighed</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DemoMode.ui" line="92"/>
<source>Minimum</source>
<translation>Minimum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DemoMode.ui" line="115"/>
<source>Maximum</source>
<translation>Maksimum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DemoMode.ui" line="146"/>
<source>Fullscreen</source>
<translation>Fuld skærm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DemoMode.ui" line="153"/>
<source>Enable timer</source>
<translation>Aktiver timer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DemoMode.ui" line="163"/>
<source> s</source>
<translation> s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DemoMode.ui" line="189"/>
<location filename="../DemoMode.cpp" line="238"/>
<source>Play</source>
<translation>Afspil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DemoMode.ui" line="209"/>
<source>Close</source>
<translation>Luk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DemoMode.cpp" line="234"/>
<source>Stop</source>
<translation>Stop</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgActivateWindow</name>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgActivateWindow.ui" line="14"/>
<source>Choose Window</source>
<translation>Vælge Vindue</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgActivateWindowImp.cpp" line="52"/>
<source>&amp;Activate</source>
<translation>&amp;Aktiver</translation>
</message>
<message>
<source/>
<translation> </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgActivateWindowImp</name>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgActivateWindowImp.cpp" line="54"/>
<source>Windows</source>
<translation>Vinduer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgAddProperty</name>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgAddProperty.ui" line="14"/>
<source>Add property</source>
<translation>Tilføj egenskab</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgAddProperty.ui" line="20"/>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgAddProperty.ui" line="30"/>
<source>Group</source>
<translation>Gruppe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgAddProperty.ui" line="40"/>
<source>Name</source>
<translation>Navn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgAddProperty.ui" line="50"/>
<location filename="../Dialogs/DlgAddProperty.ui" line="60"/>
<source>Verbose description of the new property.</source>
<translation>Detaljeret beskrivelse af den nye egenskab.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgAddProperty.ui" line="53"/>
<source>Documentation</source>
<translation>Dokumentation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgAddProperty.ui" line="67"/>
<source>Prefix the property name with the group name in the form 'Group_Name' to avoid conflicts with an existing property.
In this case the prefix will be automatically trimmed when shown in the property editor.
However, the property is still used in a script with the full name, like 'obj.Group_Name'.
If this is not ticked, then the property must be uniquely named, and it is accessed like 'obj.Name'.</source>
<translation>Tilføj et præfiks til egenskabens navn med gruppenavnet i formularen 'Group_Name' for at undgå konflikter med en eksisterende egenskab.
I dette tilfælde trimmes præfikset automatisk, når det vises i egenskabsredigeringen.
Egenskaben bruges dog stadig i et script med det fulde navn, som f.eks. 'obj.Group_Name'.
Hvis dette ikke er markeret, skal egenskaben være entydigt navngivet og den tilgåes som 'obj.Name'.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgAddProperty.ui" line="74"/>
<source>Prefix group name</source>
<translation>Præfiks gruppenavn</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgAuthorization</name>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgAuthorization.ui" line="14"/>
<source>Authorization</source>
<translation>Godkendelse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgAuthorization.ui" line="23"/>
<source>Site:</source>
<translation>Websted:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgAuthorization.ui" line="36"/>
<source>%1 at %2</source>
<translation>%1 på %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgAuthorization.ui" line="46"/>
<source>Username:</source>
<translation>Brugernavn:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgAuthorization.ui" line="56"/>
<source>Password:</source>
<translation>Kodeord:</translation>
</message>
<message>
<source/>
<translation> </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgCheckableMessageBox</name>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgCheckableMessageBox.ui" line="14"/>
<source>Dialog</source>
<translation>Dialog</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgCheckableMessageBox.ui" line="45"/>
<source>TextLabel</source>
<translation>Tekstlabel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgCheckableMessageBox.ui" line="69"/>
<source>CheckBox</source>
<translation>Afkrydsningsfelt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgChooseIcon</name>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgChooseIcon.ui" line="14"/>
<source>Choose Icon</source>
<translation>Vælg ikon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgChooseIcon.ui" line="38"/>
<source>Icon folders...</source>
<translation>ikon mapper...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgCreateNewPreferencePack</name>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgCreateNewPreferencePack.ui" line="17"/>
<source>Create New Preference Pack</source>
<translation>Opret ny præference pakke</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgCreateNewPreferencePack.ui" line="28"/>
<source>Name</source>
<translation>Navn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgCreateNewPreferencePack.ui" line="38"/>
<source>Browse</source>
<translation type="unfinished">Browse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgCreateNewPreferencePack.ui" line="60"/>
<source>Property group templates</source>
<translation>Skabeloner for egenskabsgruppe </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgCreateNewPreferencePackImp</name>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgCreateNewPreferencePackImp.cpp" line="163"/>
<source>Export Config</source>
<translation type="unfinished">Export Config</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgCreateNewPreferencePackImp.cpp" line="171"/>
<source>Pack already exists</source>
<translation>Pakken findes allerede</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgCreateNewPreferencePackImp.cpp" line="172"/>
<source>A preference pack with that name already exists. Do you want to overwrite it?</source>
<translation>En præference pakke med dette navn findes allerede. Vil du overskrive den?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgCustomActions</name>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgActions.ui" line="14"/>
<source>Macros</source>
<translation>Makroer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgActions.ui" line="23"/>
<source>Setup Custom Macros</source>
<translation>Opsætning brugerdefinerede makroer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgActions.ui" line="60"/>
<source>Macro:</source>
<translation>Makro:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgActions.ui" line="67"/>
<source>Menu text:</source>
<translation>Menu tekst:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgActions.ui" line="74"/>
<source>Tool tip:</source>
<translation>Værktøjstip:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgActions.ui" line="81"/>
<source>Status text:</source>
<translation>Status tekst:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgActions.ui" line="88"/>
<source>What's this:</source>
<translation>Hvad er dette:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgActions.ui" line="95"/>
<source>Accelerator:</source>
<translation>Accelerator:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgActions.ui" line="118"/>
<source>Pixmap</source>
<translation>Pixmap</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgActions.ui" line="231"/>
<source>Add</source>
<translation>Tilføj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgActions.ui" line="238"/>
<source>Remove</source>
<translation>Fjern</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgActions.ui" line="245"/>
<source>Replace</source>
<translation>Erstat</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgCustomActionsImp</name>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgActionsImp.cpp" line="85"/>
<source>Icons</source>
<translation>Ikoner</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgActionsImp.cpp" line="85"/>
<source>Macros</source>
<translation>Makroer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgActionsImp.cpp" line="213"/>
<source>Macro not found</source>
<translation>Makro ikke fundet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgActionsImp.cpp" line="214"/>
<source>Sorry, couldn't find macro file '%1'.</source>
<translation>Beklager, men kunne ikke finde makro filen '%1'.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgActionsImp.cpp" line="238"/>
<source>Empty macro</source>
<translation>Tom makro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgActionsImp.cpp" line="238"/>
<source>Please specify the macro first.</source>
<translation>Angiv makroen først.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgActionsImp.cpp" line="243"/>
<location filename="../Dialogs/DlgActionsImp.cpp" line="312"/>
<source>Empty text</source>
<translation>Tom tekst</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgActionsImp.cpp" line="243"/>
<location filename="../Dialogs/DlgActionsImp.cpp" line="312"/>
<source>Please specify the menu text first.</source>
<translation>Angiv menuen teksten først.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgActionsImp.cpp" line="307"/>
<source>No item selected</source>
<translation>Intet valgt element</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgActionsImp.cpp" line="307"/>
<source>Please select a macro item first.</source>
<translation>Vælg et makroelement først.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgCustomCommands</name>
<message>
<source/>
<translation> </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgCustomKeyboard</name>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgKeyboard.ui" line="14"/>
<source>Keyboard</source>
<translation>Tastatur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgKeyboard.ui" line="48"/>
<source>&amp;Category:</source>
<translation>&amp;Kategori:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgKeyboard.ui" line="100"/>
<source>Current shortcut:</source>
<translation>Aktuelle genvej:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgKeyboard.ui" line="107"/>
<source>To change a current shortcut enter the new shortcut in the field below and press 'Assign'.</source>
<translation>For at ændre en genvej, indtast den nye genvej i feltet nedenfor og tryk på 'Tildel'.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgKeyboard.ui" line="119"/>
<source>&amp;New shortcut:</source>
<translation>&amp;Ny genvej:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgKeyboard.ui" line="137"/>
<source>Multi-key sequence delay:</source>
<translation>Multi-tast forsinkelse:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgKeyboard.ui" line="156"/>
<source>Time in milliseconds to wait for the next keystroke of the current key sequence.
For example, pressing 'F' twice in less than the time delay setting here will be
treated as shortcut key sequence 'F, F'.</source>
<translation>Tiden, i millisekunder, der ventes på næste tastetryk i den aktuelle indtastningssekvens.
For eksempel vil tryk på 'F' to gange i et tidsrum kortere end tidsperioden her blive
behandlet som genvejssekvensen 'F, F'.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgKeyboard.ui" line="186"/>
<source>This list shows commands having the same shortcut in the priority from high
to low. If more than one command with the same shortcut are active at the
same time. The one with the highest priority will be triggered.</source>
<translation>Denne liste viser kommandoer med den samme genvej, prioriteret fra høj
til lav. Hvis mere end én kommando med den samme genvej er aktiv samtidig,
vil kommandoen med den højeste prioritet blive aktiveret.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgKeyboard.ui" line="191"/>
<source>Shortcut priority list:</source>
<translation>Genvejsprioritering:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgKeyboard.ui" line="238"/>
<source>&amp;Assign</source>
<translation>&amp;Tildelt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgKeyboard.ui" line="241"/>
<source>Alt+A</source>
<translation>Alt + A</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgKeyboard.ui" line="248"/>
<source>Clear</source>
<translation>Ryd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgKeyboard.ui" line="255"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>&amp;Reset</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgKeyboard.ui" line="258"/>
<source>Alt+R</source>
<translation>Alt + R</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgKeyboard.ui" line="265"/>
<source>Re&amp;set All</source>
<translation>Re&amp;set Alle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgKeyboard.ui" line="268"/>
<source>Alt+S</source>
<translation>Alt + S</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgKeyboard.ui" line="294"/>
<source>Up</source>
<translation>Op</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgKeyboard.ui" line="304"/>
<source>Down</source>
<translation>Ned</translation>
</message>
<message>
<source/>
<translation> </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgCustomKeyboardImp</name>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgKeyboardImp.cpp" line="152"/>
<source>Type to search...</source>
<translation>Skriv for at søge...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgKeyboardImp.cpp" line="234"/>
<source>Icon</source>
<translation>Ikon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgKeyboardImp.cpp" line="234"/>
<source>Command</source>
<translation>Kommando</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgKeyboardImp.cpp" line="234"/>
<source>Shortcut</source>
<translation>Genvej</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgKeyboardImp.cpp" line="234"/>
<source>Default</source>
<translation>Standard</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgKeyboardImp.cpp" line="275"/>
<source>Name</source>
<translation>Navn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgKeyboardImp.cpp" line="275"/>
<source>Title</source>
<translation>Titel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgKeyboardImp.cpp" line="431"/>
<source>All</source>
<translation>Alle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgKeyboardImp.cpp" line="469"/>
<location filename="../Dialogs/DlgKeyboardImp.cpp" line="541"/>
<source>none</source>
<translation>ingen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgCustomToolBoxbarsImp</name>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgToolbarsImp.cpp" line="876"/>
<location filename="../Dialogs/DlgToolbarsImp.cpp" line="885"/>
<source>Toolbox bars</source>
<translation>Værktøjskassebjælker</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgCustomToolbars</name>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgToolbars.ui" line="14"/>
<source>Toolbars</source>
<translation>værktøjslinjer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgToolbars.ui" line="288"/>
<source>New...</source>
<translation>Ny...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgToolbars.ui" line="295"/>
<source>Rename...</source>
<translation>Omdøb...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgToolbars.ui" line="302"/>
<source>Delete</source>
<translation>Slette</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgToolbars.ui" line="107"/>
<source>Move right</source>
<translation>Flyt højre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgToolbars.ui" line="57"/>
<source>Category:</source>
<translation>Kategori:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgToolbars.ui" line="110"/>
<source>&lt;b&gt;Move the selected item one level down.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This will also change the level of the parent item.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Flyt det valgte element et niveau ned.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dette vil også ændre niveauet for det overordnede element.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgToolbars.ui" line="133"/>
<source>Move left</source>
<translation>Flyt venstre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgToolbars.ui" line="136"/>
<source>&lt;b&gt;Move the selected item one level up.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This will also change the level of the parent item.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Flyt det valgte element et niveau op.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dette vil også ændre niveauet for det overordnede element.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgToolbars.ui" line="165"/>
<source>Move up</source>
<translation>Flyt op</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgToolbars.ui" line="168"/>
<source>&lt;b&gt;Move the selected item up.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;The item will be moved within the hierarchy level.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Flyt det valgte element op.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Elementet flyttes inden for hierarkiniveauet.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgToolbars.ui" line="191"/>
<source>Move down</source>
<translation>Flyt ned</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgToolbars.ui" line="194"/>
<source>&lt;b&gt;Move the selected item down.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;The item will be moved within the hierarchy level.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Flyt det valgte element ned.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Elementet flyttes inden for hierarkiniveauet.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgToolbars.ui" line="334"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name="qrichtext" content="1" /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=" white-space: pre-wrap; font-size:7.8pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"&gt;&lt;p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"&gt;&lt;span style=" font-weight:600;"&gt;Note:&lt;/span&gt; The changes become active the next time you load the appropriate workbench&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name="qrichtext" content="1" /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=" white-space: pre-wrap; font-size:7.8pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"&gt;&lt;p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"&gt;&lt;span style=" font-weight:600;"&gt;Bemærk:&lt;/span&gt; Ændringerne bliver aktive næste gang du indlæser den relevante værktøjskasse&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgToolbarsImp.cpp" line="86"/>
<source>Global</source>
<translation>Global</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgToolbarsImp.cpp" line="104"/>
<source>Command</source>
<translation>Kommando</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgToolbarsImp.cpp" line="73"/>
<location filename="../Dialogs/DlgToolbarsImp.cpp" line="221"/>
<source>&lt;Separator&gt;</source>
<translation>&lt;Separator&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgToolbarsImp.cpp" line="247"/>
<source>%1 module not loaded</source>
<translation>%1 modul ikke indlæst</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgToolbarsImp.cpp" line="444"/>
<source>New toolbar</source>
<translation>Ny værktøjslinje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgToolbarsImp.cpp" line="445"/>
<location filename="../Dialogs/DlgToolbarsImp.cpp" line="499"/>
<source>Toolbar name:</source>
<translation>Værktøjslinjenavn:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgToolbarsImp.cpp" line="457"/>
<location filename="../Dialogs/DlgToolbarsImp.cpp" line="511"/>
<source>Duplicated name</source>
<translation>Duplikeret navn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgToolbarsImp.cpp" line="458"/>
<location filename="../Dialogs/DlgToolbarsImp.cpp" line="512"/>
<source>The toolbar name '%1' is already used</source>
<translation>Værktøjslinjenavnet '%1' er allerede brugt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgToolbarsImp.cpp" line="498"/>
<source>Rename toolbar</source>
<translation>Omdøb værktøjsbjælke</translation>
</message>
<message>
<source/>
<translation> </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgCustomizeImp</name>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgCustomizeImp.cpp" line="57"/>
<location filename="../Dialogs/DlgCustomizeImp.cpp" line="129"/>
<source>Customize</source>
<translation>Tilpas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgCustomizeImp.cpp" line="69"/>
<location filename="../Dialogs/DlgCustomizeImp.cpp" line="130"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Hjælp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgCustomizeImp.cpp" line="76"/>
<location filename="../Dialogs/DlgCustomizeImp.cpp" line="131"/>
<source>&amp;Close</source>
<translation>&amp;Luk</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgCustomizeSpNavSettings</name>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgCustomizeSpNavSettings.cpp" line="44"/>
<location filename="../Dialogs/DlgCustomizeSpNavSettings.cpp" line="131"/>
<source>Spaceball Motion</source>
<translation>Spaceball Bevægelse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgCustomizeSpNavSettings.cpp" line="45"/>
<location filename="../Dialogs/DlgCustomizeSpNavSettings.cpp" line="134"/>
<source>No Spaceball Present</source>
<translation>Ingen Spaceball Fundet</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgCustomizeSpaceball</name>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgCustomizeSpaceball.cpp" line="672"/>
<source>Spaceball Buttons</source>
<translation>Spaceball Knappper</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgCustomizeSpaceball.cpp" line="678"/>
<source>No Spaceball Present</source>
<translation>Ingen Spaceball Fundet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgCustomizeSpaceball.cpp" line="727"/>
<source>Buttons</source>
<translation>Knapper</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgCustomizeSpaceball.cpp" line="728"/>
<source>Reset</source>
<translation>Nulstil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgCustomizeSpaceball.cpp" line="758"/>
<source>Print Reference</source>
<translation>Print Reference</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgDisplayProperties</name>
<message>
<source/>
<translation> </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgEditorSettings</name>
<message>
<source/>
<translation> </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgInputDialog</name>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgInputDialog.ui" line="14"/>
<source>Input</source>
<translation>Indput</translation>
</message>
<message>
<source/>
<translation> </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgInspector</name>
<message>
<location filename="../SceneInspector.cpp" line="310"/>
<location filename="../SceneInspector.cpp" line="386"/>
<source>Scene Inspector</source>
<translation>Scene inspector</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgMacroExecute</name>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgMacroExecute.ui" line="14"/>
<source>Execute macro</source>
<translation>Udfør makro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgMacroExecute.ui" line="55"/>
<source>Macro name:</source>
<translation>Makronavn:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgMacroExecute.ui" line="85"/>
<source>Find file:</source>
<translation>Find fil:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgMacroExecute.ui" line="92"/>
<source>Case-insensitive search for filenames, regular expressions supported</source>
<translation>Søgning efter filnavne skelner ikke mellem store og små bigstaver, regulære udtryk understøttes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgMacroExecute.ui" line="99"/>
<source>Find in files:</source>
<translation>Find i filer:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgMacroExecute.ui" line="106"/>
<source>Filter by case-insensitive file content, regular expressions supported</source>
<translation>Filtrer efter filindhold, understøttede regulære udtryk, uden at skelne mellem store og små bogstaver</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgMacroExecute.ui" line="122"/>
<source>User macros</source>
<translation>Brugerdefinerede makroer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgMacroExecute.ui" line="147"/>
<source>System macros</source>
<translation>System makroer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgMacroExecute.ui" line="198"/>
<source>Execute</source>
<translation>Udfør</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgMacroExecute.ui" line="205"/>
<source>Close</source>
<translation>Luk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgMacroExecute.ui" line="231"/>
<source>Create</source>
<translation>Opret</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgMacroExecute.ui" line="241"/>
<source>Delete</source>
<translation>Slette</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgMacroExecute.ui" line="251"/>
<source>Edit</source>
<translation>Rediger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgMacroExecute.ui" line="261"/>
<source>Rename</source>
<translation>Omdøb</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgMacroExecute.ui" line="271"/>
<source>Duplicate</source>
<translation>Duplikér</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgMacroExecute.ui" line="281"/>
<source>Launch a guide on how to set up a macro in a custom global toolbar.</source>
<translation>Start en vejledning til hvordan man opsætter en makro i en brugerdefineret global værktøjslinje.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgMacroExecute.ui" line="284"/>
<source>Toolbar</source>
<translation>Værktøjslinje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgMacroExecute.ui" line="307"/>
<source>Open Addon Manager where macros created by the community and other addons can be downloaded.</source>
<translation>Åbn Addon Manager, hvor makroer oprettet af fællesskabet og andre tilføjelser kan downloades.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgMacroExecute.ui" line="310"/>
<source>Download</source>
<translation>Download</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgMacroExecute.ui" line="321"/>
<source>User macros location:</source>
<translation>Placering af bruger-makroer:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgMacroExecute.ui" line="355"/>
<source>Open folder with macros in system file manager.</source>
<translation type="unfinished">Open folder with macros in system file manager.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgMacroExecute.ui" line="358"/>
<source>Open folder</source>
<translation type="unfinished">Open folder</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgMacroExecuteImp</name>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgMacroExecuteImp.cpp" line="123"/>
<location filename="../Dialogs/DlgMacroExecuteImp.cpp" line="779"/>
<source>Macros</source>
<translation>Makroer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgMacroExecuteImp.cpp" line="451"/>
<source>Read-only</source>
<translation>Skrivebeskyttet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgMacroExecuteImp.cpp" line="469"/>
<source>Macro file</source>
<translation>Makro-fil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgMacroExecuteImp.cpp" line="470"/>
<source>Enter a file name, please:</source>
<translation>Skriv et filnavn, venligst:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgMacroExecuteImp.cpp" line="493"/>
<location filename="../Dialogs/DlgMacroExecuteImp.cpp" line="885"/>
<location filename="../Dialogs/DlgMacroExecuteImp.cpp" line="1044"/>
<source>Existing file</source>
<translation>Eksisterende fil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgMacroExecuteImp.cpp" line="494"/>
<source>'%1'.
This file already exists.</source>
<translation>'%1'. Denne fil allerede eksisterer.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgMacroExecuteImp.cpp" line="501"/>
<source>Cannot create file</source>
<translation>Kan ikke oprette filen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgMacroExecuteImp.cpp" line="502"/>
<source>Creation of file '%1' failed.</source>
<translation>Oprettelse af filen '%1' mislykkedes.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgMacroExecuteImp.cpp" line="539"/>
<source>Delete macro</source>
<translation>Slet makro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgMacroExecuteImp.cpp" line="540"/>
<source>Do you really want to delete the macro '%1'?</source>
<translation>Vil du slette makroen '%1'?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgMacroExecuteImp.cpp" line="573"/>
<source>Do not show again</source>
<translation>Vis ikke igen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgMacroExecuteImp.cpp" line="574"/>
<source>Guided Walkthrough</source>
<translation>Guidet gennemgang</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgMacroExecuteImp.cpp" line="576"/>
<source>This will guide you in setting up this macro in a custom global toolbar. Instructions will be in red text inside the dialog.
Note: your changes will be applied when you next switch workbenches
</source>
<translation>Dette vil guide dig i opsætning af denne makro i en brugerdefineret global værktøjslinje. Instruktioner vil være i rød tekst inde i dialogen.
Bemærk: dine ændringer vil blive anvendt, næste gang du skifter arbejdsfunktion
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgMacroExecuteImp.cpp" line="631"/>
<source>Walkthrough, dialog 1 of 2</source>
<translation>Gennemgang, dialog 1 af 2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgMacroExecuteImp.cpp" line="656"/>
<source>Walkthrough instructions: Fill in missing fields (optional) then click Add, then Close</source>
<translation>Gennemgang af vejledning: Udfyld manglende felter (valgfri), klik derefter Tilføj, og Luk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgMacroExecuteImp.cpp" line="696"/>
<source>Walkthrough, dialog 1 of 1</source>
<translation>Gennemgang, dialog 1 af 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgMacroExecuteImp.cpp" line="697"/>
<source>Walkthrough, dialog 2 of 2</source>
<translation>Gennemgang, dialog 2 af 2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgMacroExecuteImp.cpp" line="730"/>
<source>Walkthrough instructions: Select macro from list, then click right arrow button (-&gt;), then Close.</source>
<translation>Trin for trin instruktion: Vælg makro fra listen, og klik derefter på højre pileknap (-&gt;), og luk.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgMacroExecuteImp.cpp" line="756"/>
<source>Walkthrough instructions: Click New, select macro, then right arrow (-&gt;) button, then Close.</source>
<translation>Trin for trin instruktion: Klik på Ny, vælg makro, derefter højre pil (-&gt;) knap, og luk.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgMacroExecuteImp.cpp" line="865"/>
<source>Renaming Macro File</source>
<translation>Omdøb makro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgMacroExecuteImp.cpp" line="866"/>
<location filename="../Dialogs/DlgMacroExecuteImp.cpp" line="1027"/>
<source>Enter new name:</source>
<translation>Angiv nyt navn:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgMacroExecuteImp.cpp" line="886"/>
<location filename="../Dialogs/DlgMacroExecuteImp.cpp" line="1045"/>
<source>'%1'
already exists.</source>
<translation>'%1'
findes allerede.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgMacroExecuteImp.cpp" line="890"/>
<source>Rename Failed</source>
<translation>Omdøbning mislykkedes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgMacroExecuteImp.cpp" line="891"/>
<source>Failed to rename to '%1'.
Perhaps a file permission error?</source>
<translation>Kunne ikke omdøbe til '%1'.
Dette kan f.eks. skyldes manglende rettigheder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgMacroExecuteImp.cpp" line="1026"/>
<source>Duplicate Macro</source>
<translation>Kopier makro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgMacroExecuteImp.cpp" line="1050"/>
<source>Duplicate Failed</source>
<translation>Kopieringen mislykkedes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgMacroExecuteImp.cpp" line="1051"/>
<source>Failed to duplicate to '%1'.
Perhaps a file permission error?</source>
<translation>Kunne ikke kopiere til '%1'.
Dette kan f.eks. skyldes manglende rettigheder</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgMacroRecord</name>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgMacroRecord.ui" line="14"/>
<source>Macro recording</source>
<translation>Makro-optagelse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgMacroRecord.ui" line="35"/>
<source>Macro name:</source>
<translation>Makronavn:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgMacroRecord.ui" line="62"/>
<source>Macro path:</source>
<translation>Makro sti:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgMacroRecord.ui" line="123"/>
<source>Record</source>
<translation>Optag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgMacroRecord.ui" line="146"/>
<source>Stop</source>
<translation>Stop</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgMacroRecord.ui" line="156"/>
<source>Close</source>
<translation>Luk</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgMacroRecordImp</name>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgMacroRecordImp.cpp" line="105"/>
<location filename="../Dialogs/DlgMacroRecordImp.cpp" line="114"/>
<location filename="../Dialogs/DlgMacroRecordImp.cpp" line="142"/>
<source>Macro recorder</source>
<translation>Makro-optager</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgMacroRecordImp.cpp" line="106"/>
<source>Specify first a place to save.</source>
<translation>Angiv først et sted at gemme.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgMacroRecordImp.cpp" line="115"/>
<source>The macro directory doesn't exist. Please, choose another one.</source>
<translation>Mappen makro eksisterer ikke. Vælg en anden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgMacroRecordImp.cpp" line="129"/>
<source>Existing macro</source>
<translation>Eksisterende makro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgMacroRecordImp.cpp" line="130"/>
<source>The macro '%1' already exists. Do you want to overwrite?</source>
<translation>Makroen '%1' findes allerede. Vil du overskrive?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgMacroRecordImp.cpp" line="143"/>
<source>You have no write permission for the directory. Please, choose another one.</source>
<translation>Du har ikke skrivetilladelse til mappen. Vælg en anden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgMacroRecordImp.cpp" line="188"/>
<source>Choose macro directory</source>
<translation>Vælg makro-mappe</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgMaterialProperties</name>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgMaterialProperties.ui" line="14"/>
<source>Material properties</source>
<translation>Materialeegenskaber</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgMaterialProperties.ui" line="26"/>
<source>Material</source>
<translation>Materiel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgMaterialProperties.ui" line="78"/>
<source>Ambient color:</source>
<translation>omgivelsesfarve:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgMaterialProperties.ui" line="155"/>
<source>Transparency:</source>
<translation>Gennemsigtighed:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgMaterialProperties.ui" line="168"/>
<source>%</source>
<translation type="unfinished">%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgMaterialProperties.ui" line="71"/>
<source>Reset</source>
<translation>Nulstil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgMaterialProperties.ui" line="131"/>
<source>Default</source>
<translation>Standard</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgMaterialProperties.ui" line="47"/>
<source>Diffuse color:</source>
<translation>Diffus farve:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgMaterialProperties.ui" line="148"/>
<source>Emissive color:</source>
<translation>Emissiv farve:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgMaterialProperties.ui" line="114"/>
<source>Specular color:</source>
<translation>Spejlende farve:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgMaterialProperties.ui" line="54"/>
<source>Shininess:</source>
<translation>Glans:</translation>
</message>
<message>
<source/>
<translation> </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgOnlineHelp</name>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgOnlineHelp.ui" line="14"/>
<source>On-line help</source>
<translation>Online hjælp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgOnlineHelp.ui" line="26"/>
<source>Help viewer</source>
<translation>Hjælp-fremviseren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgOnlineHelp.ui" line="38"/>
<source>Location of start page</source>
<translation>Placering af Startside</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgOnlineHelpImp</name>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgOnlineHelpImp.cpp" line="52"/>
<source>HTML files</source>
<translation>HTML filer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgOnlineHelpImp.cpp" line="102"/>
<source>Access denied</source>
<translation>Adgang nægtet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgOnlineHelpImp.cpp" line="102"/>
<source>Access denied to '%1'
Specify another directory, please.</source>
<translation>Adgang nægtet til '%1' Angiv en anden mappe.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgParameter</name>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgParameter.ui" line="17"/>
<source>Parameter Editor</source>
<translation>Parameter Editor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgParameter.ui" line="53"/>
<source>Sorted</source>
<translation>Sorteret</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgParameter.ui" line="63"/>
<source>Quick search</source>
<translation>Hurtig søgning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgParameter.ui" line="70"/>
<source>Type in a group name to find it</source>
<translation>Skriv et gruppenavn for at finde den</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgParameter.ui" line="73"/>
<source>Search Group</source>
<translation>Søg gruppe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgParameter.ui" line="86"/>
<source>Find...</source>
<translation>Søg...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgParameter.ui" line="109"/>
<source>Save to disk</source>
<translation>Gem på disk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgParameter.ui" line="112"/>
<location filename="../Dialogs/DlgParameter.ui" line="128"/>
<source>Alt+C</source>
<translation>Alt + C</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgParameter.ui" line="125"/>
<source>&amp;Close</source>
<translation>&amp;Luk</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgParameterFind</name>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgParameterFind.ui" line="14"/>
<source>Find</source>
<translation>Søg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgParameterFind.ui" line="32"/>
<source>Find what:</source>
<translation>Søg efter:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgParameterFind.ui" line="55"/>
<source>Look at</source>
<translation>Se på</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgParameterFind.ui" line="61"/>
<source>Groups</source>
<translation>Grupper</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgParameterFind.ui" line="71"/>
<source>Names</source>
<translation>Navne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgParameterFind.ui" line="81"/>
<source>Values</source>
<translation>Værdier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgParameterFind.ui" line="94"/>
<source>Match whole string only</source>
<translation>Match kun hele strenge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgParameterFind.cpp" line="48"/>
<source>Find Next</source>
<translation>Find næste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgParameterFind.cpp" line="310"/>
<source>Not found</source>
<translation>Ikke fundet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgParameterFind.cpp" line="311"/>
<source>Can't find the text: %1</source>
<translation>Kan ikke finde teksten: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgParameterImp</name>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgParameterImp.cpp" line="70"/>
<location filename="../Dialogs/DlgParameterImp.cpp" line="243"/>
<source>Group</source>
<translation>Gruppe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgParameterImp.cpp" line="79"/>
<location filename="../Dialogs/DlgParameterImp.cpp" line="244"/>
<source>Name</source>
<translation>Navn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgParameterImp.cpp" line="79"/>
<location filename="../Dialogs/DlgParameterImp.cpp" line="245"/>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgParameterImp.cpp" line="79"/>
<location filename="../Dialogs/DlgParameterImp.cpp" line="246"/>
<source>Value</source>
<translation>Værdi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgParameterImp.cpp" line="93"/>
<source>System parameter</source>
<translation>System parameter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgParameterImp.cpp" line="94"/>
<source>User parameter</source>
<translation>Bruger parameter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgParameterImp.cpp" line="127"/>
<source>Search Group</source>
<translation>Søg gruppe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgParameterImp.cpp" line="475"/>
<source>Invalid input</source>
<translation>Ugyldig indput</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgParameterImp.cpp" line="476"/>
<source>Invalid key name '%1'</source>
<translation>Ugyldigt nøglenavn '%1'</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgPreferencePackManagement</name>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgPreferencePackManagement.ui" line="14"/>
<source>Manage Preference Packs</source>
<translation>Håndtér Præferencepakker</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgPreferencePackManagement.ui" line="56"/>
<source>Open Addon Manager...</source>
<translation>Åbn Addon Manager...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgPreferencePackManagementImp</name>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgPreferencePackManagementImp.cpp" line="92"/>
<source>User-Saved Preference Packs</source>
<translation>Brugeroprettede præference pakker</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgPreferencePackManagementImp.cpp" line="96"/>
<source>Built-In Preference Packs</source>
<translation>Indbyggede Præferencepakker</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgPreferencePackManagementImp.cpp" line="128"/>
<source>Toggle visibility of built-in preference pack '%1'</source>
<translation>Slå synlighed for indbygget præference pakke '%1' til/fra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgPreferencePackManagementImp.cpp" line="135"/>
<source>Delete user-saved preference pack '%1'</source>
<translation>Slet præferencepakke '%1' som er gemt af bruger </translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgPreferencePackManagementImp.cpp" line="145"/>
<source>Toggle visibility of Addon preference pack '%1' (use Addon Manager to permanently remove)</source>
<translation>Slå synlighed af Addon præference pakke '%1' til/fra (brug Addon Manager for at fjerne permanent)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgPreferencePackManagementImp.cpp" line="157"/>
<source>Delete saved preference pack?</source>
<translation>Slet den gemte præferencepakke?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgPreferencePackManagementImp.cpp" line="158"/>
<source>Are you sure you want to delete the preference pack named '%1'? This cannot be undone.</source>
<translation>Er du sikker på, at du vil slette præferencepakken med navnet '%1'? Dette kan ikke fortrydes.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgPreferences</name>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgPreferences.ui" line="25"/>
<source>Preferences</source>
<translation>Indstillinger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgPreferences.ui" line="156"/>
<source>Reset</source>
<translation>Nulstil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgPreferences.ui" line="196"/>
<source>Header</source>
<translation>Overskrift</translation>
</message>
<message>
<source/>
<translation> </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgPreferencesImp</name>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgPreferencesImp.cpp" line="588"/>
<source>Reset page '%1'...</source>
<translation>Nulstil side '%1'...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgPreferencesImp.cpp" line="591"/>
<source>Resets the user settings for the page '%1'</source>
<translation>Nulstiller brugerindstillingerne for siden '%1'</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgPreferencesImp.cpp" line="594"/>
<source>Reset group '%1'...</source>
<translation>Nulstil gruppe '%1'...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgPreferencesImp.cpp" line="597"/>
<source>Resets the user settings for the group '%1'</source>
<translation>Nulstiller brugerindstillingerne for gruppen '%1'</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgPreferencesImp.cpp" line="600"/>
<source>Reset all...</source>
<translation>Nulstil alle...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgPreferencesImp.cpp" line="603"/>
<source>Resets the user settings entirely</source>
<translation>Nulstiller alle brugerindstillinger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgPreferencesImp.cpp" line="619"/>
<source>Clear user settings</source>
<translation>Slet brugerindstillinger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgPreferencesImp.cpp" line="620"/>
<source>Do you want to clear all your user settings?</source>
<translation>Vil du slette alle dine brugerindstillinger?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgPreferencesImp.cpp" line="621"/>
<source>If you agree all your settings will be cleared.</source>
<translation>Hvis du accepterer, vil alle dine indstillinger blive slettet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgPreferencesImp.cpp" line="721"/>
<source>Wrong parameter</source>
<translation>Forkert parameter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgPreferencesImp.cpp" line="764"/>
<source>Restart required</source>
<translation>Genstart påkrævet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgPreferencesImp.cpp" line="765"/>
<source>You must restart FreeCAD for changes to take effect.</source>
<translation>Du skal genstarte FreeCAD for at ændringerne kan træde i kraft.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgPreferencesImp.cpp" line="770"/>
<source>Restart now</source>
<translation>Genstart nu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgPreferencesImp.cpp" line="771"/>
<source>Restart later</source>
<translation>Genstart senere</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgProjectInformation</name>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgProjectInformation.ui" line="14"/>
<source>Document information</source>
<translation>Dokumentoplysninger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgProjectInformation.ui" line="26"/>
<source>Information</source>
<translation>Oplysninger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgProjectInformation.ui" line="47"/>
<source>&amp;Name:</source>
<translation>&amp;Navn:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgProjectInformation.ui" line="73"/>
<source>Path:</source>
<translation>Sti:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgProjectInformation.ui" line="96"/>
<source>UUID:</source>
<translation>UUID:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgProjectInformation.ui" line="119"/>
<source>Program version:</source>
<translation>Program version:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgProjectInformation.ui" line="142"/>
<source>Unit System:</source>
<translation>Enhedssystem:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgProjectInformation.ui" line="152"/>
<source>Unit system for this file</source>
<translation>Enhedssystem for denne fil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgProjectInformation.ui" line="159"/>
<source>Created &amp;by:</source>
<translation>Oprettet af:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgProjectInformation.ui" line="182"/>
<source>Creation &amp;date:</source>
<translation>Oprettelses&amp;dato:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgProjectInformation.ui" line="208"/>
<source>&amp;Last modified by:</source>
<translation>Senest &amp;ændret ved:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgProjectInformation.ui" line="231"/>
<source>Last &amp;modification date:</source>
<translation>Sidste &amp; ændringsdato:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgProjectInformation.ui" line="257"/>
<source>Com&amp;pany:</source>
<translation>&amp;Virksomhed:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgProjectInformation.ui" line="280"/>
<source>License information:</source>
<translation>Licensoplysninger:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgProjectInformation.ui" line="293"/>
<source>License URL</source>
<translation>Licens URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgProjectInformation.ui" line="308"/>
<source>Open in browser</source>
<translation>Åbn i browser</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgProjectInformation.ui" line="317"/>
<source>&amp;Comment:</source>
<translation>&amp;Kommentar:</translation>
</message>
<message>
<source/>
<translation> </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgProjectUtility</name>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgProjectUtility.ui" line="14"/>
<source>Document utility</source>
<translation>Dokumentværktøj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgProjectUtility.ui" line="22"/>
<source>Extract document</source>
<translation>Udpak dokument</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgProjectUtility.ui" line="28"/>
<location filename="../Dialogs/DlgProjectUtility.ui" line="78"/>
<source>Source</source>
<translation>Kilde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgProjectUtility.ui" line="42"/>
<location filename="../Dialogs/DlgProjectUtility.ui" line="92"/>
<source>Destination</source>
<translation>Destination</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgProjectUtility.ui" line="65"/>
<source>Extract</source>
<translation>Udpak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgProjectUtility.ui" line="72"/>
<source>Create document</source>
<translation>Opret dokument</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgProjectUtility.ui" line="137"/>
<source>Load document file after creation</source>
<translation>Indlæs dokumentfil efter oprettelse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgProjectUtility.ui" line="115"/>
<source>Create</source>
<translation>Opret</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgProjectUtility.cpp" line="50"/>
<source>Project file</source>
<translation>Projektfil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgProjectUtility.cpp" line="63"/>
<location filename="../Dialogs/DlgProjectUtility.cpp" line="80"/>
<source>Empty source</source>
<translation>Tom kilde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgProjectUtility.cpp" line="63"/>
<location filename="../Dialogs/DlgProjectUtility.cpp" line="80"/>
<source>No source is defined.</source>
<translation>Ingen kilde defineret.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgProjectUtility.cpp" line="68"/>
<location filename="../Dialogs/DlgProjectUtility.cpp" line="84"/>
<source>Empty destination</source>
<translation>Tom destination</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgProjectUtility.cpp" line="68"/>
<location filename="../Dialogs/DlgProjectUtility.cpp" line="84"/>
<source>No destination is defined.</source>
<translation>Ingen destination defineret.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgProjectUtility.cpp" line="104"/>
<source>Failed to extract document</source>
<translation>Kunne ikke udpakke dokument</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgProjectUtility.cpp" line="121"/>
<source>Failed to create document</source>
<translation>Kunne ikke oprette dokument</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgPropertyLink</name>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgPropertyLink.ui" line="14"/>
<source>Link</source>
<translation>Link</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgPropertyLink.ui" line="46"/>
<source>Filter by type</source>
<translation>Filtrer efter type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgPropertyLink.ui" line="53"/>
<source>If enabled, then 3D view selection will be synchronized with full object hierarchy.</source>
<translation>Hvis aktiveret, så vil 3D-visningsvalget blive synkroniseret med fuldt objekt hierarki.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgPropertyLink.ui" line="56"/>
<source>Sync sub-object selection</source>
<translation>Valg af underobjekt for synkronisering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgPropertyLink.ui" line="88"/>
<source>Search</source>
<translation>Søg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgPropertyLink.ui" line="95"/>
<source>A search pattern to filter the results above</source>
<translation>Et søgemønster til at filtrere resultaterne ovenfor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgPropertyLink.cpp" line="113"/>
<source>Reset</source>
<translation>Nulstil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgPropertyLink.cpp" line="114"/>
<source>Clear</source>
<translation>Ryd</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgReportView</name>
<message>
<source/>
<translation> </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgRevertToBackupConfig</name>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgRevertToBackupConfig.ui" line="14"/>
<source>Revert to Backup Config</source>
<translation>Anvend backup konfiguration</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgRevertToBackupConfig.ui" line="26"/>
<source>WARNING: this process will undo any preference changes made since the specified date, and will also reset your Recent files and Macros to their state on that date.</source>
<translation>ADVARSEL: Denne proces vil nulstille alle præference ændringer, der er foretaget siden den angivne dato, og vil også nulstille dine filer og makroer til deres tilstand på denne dato.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgRevertToBackupConfig.ui" line="52"/>
<source>Available backup files:</source>
<translation>Tilgængelige backupfiler:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgRevertToBackupConfigImp</name>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgRevertToBackupConfigImp.cpp" line="102"/>
<source>No selection in dialog, cannot load backup file</source>
<translation>Ingenting valgt, kan ikke indlæse backupfil</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgRunExternal</name>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgRunExternal.ui" line="20"/>
<source>Running external program</source>
<translation>Kører eksternt program</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgRunExternal.ui" line="38"/>
<source>TextLabel</source>
<translation>Tekstlabel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgRunExternal.ui" line="58"/>
<source>Advanced &gt;&gt;</source>
<translation>Avanceret &gt;&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgRunExternal.ui" line="104"/>
<source>Accept changes</source>
<translation>Accepter ændringer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgRunExternal.ui" line="111"/>
<source>Discard changes</source>
<translation>Fortryd Ændringer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgRunExternal.ui" line="118"/>
<source>Abort program</source>
<translation>Afbryd programmet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgRunExternal.ui" line="138"/>
<source>Help</source>
<translation>Hjælp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgRunExternal.cpp" line="128"/>
<source>Select a file</source>
<translation>Vælg en fil</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgSettings3DView</name>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettings3DView.ui" line="14"/>
<source>3D View</source>
<translation>3D-visning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettings3DView.ui" line="23"/>
<source>General</source>
<translation>Generel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettings3DView.ui" line="31"/>
<source>Main coordinate system will always be shown in
lower right corner within opened files</source>
<translation>Hovedkoordinatsystemet vil altid blive vist i
nederste højre hjørne i åbne filer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettings3DView.ui" line="35"/>
<source>Show coordinate system in the corner</source>
<translation>Vis koordinatsystem i hjørnet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettings3DView.ui" line="74"/>
<source>Size of main coordinate system representation
in the corner -- in % of height/width of viewport</source>
<translation>Størrelsen af hovedkoordinatsystemet som vises
i hjørnet -- i % af højden/bredden af vinduet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettings3DView.ui" line="107"/>
<source>Axis letter and FPS counter color</source>
<translation type="unfinished">Axis letter and FPS counter color</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettings3DView.ui" line="131"/>
<source>X-axis color</source>
<translation type="unfinished">X-axis color</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettings3DView.ui" line="171"/>
<source>Y-axis color</source>
<translation type="unfinished">Y-axis color</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettings3DView.ui" line="211"/>
<source>Z-axis color</source>
<translation type="unfinished">Z-axis color</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettings3DView.ui" line="240"/>
<source>Axis cross will be shown by default at file
opening or creation</source>
<translation>Akserne vil blive vist som standard ved
åbning eller oprettelse af filer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettings3DView.ui" line="244"/>
<source>Show axis cross by default</source>
<translation>Vis akser som standard</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettings3DView.ui" line="257"/>
<source>Time needed for last operation and resulting frame rate
will be shown at the lower left corner in opened files</source>
<translation>Nødvendig tid til udførelse af sidste operation, og resulterende frame rate,
vil blive vist i det nederste venstre hjørne i åbne filer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettings3DView.ui" line="261"/>
<source>Show counter of frames per second</source>
<translation>Vis tæller: frames pr. sekund</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettings3DView.ui" line="280"/>
<source>Rendering</source>
<translation>Rendering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettings3DView.ui" line="286"/>
<source>This option is useful for troubleshooting graphics card and driver problems.
Changing this option requires a restart of the application.</source>
<translation>Denne indstilling er nyttig til fejlfinding ved problemer med grafikkort og drivere.
Ændring af denne indstilling kræver en genstart af programmet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettings3DView.ui" line="291"/>
<source>Use software OpenGL</source>
<translation>Brug OpenGL software</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettings3DView.ui" line="316"/>
<source>Use OpenGL VBO (Vertex Buffer Object)</source>
<translation>Brug OpenGL- VBO (Vertex Buffer Objekt)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettings3DView.ui" line="437"/>
<source>Render cache</source>
<translation>Cache til rendering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettings3DView.ui" line="304"/>
<source>If selected, Vertex Buffer Objects (VBO) will be used.
A VBO is an OpenGL feature that provides methods for uploading
vertex data (position, normal vector, color, etc.) to the graphics card.
VBOs offer substantial performance gains because the data resides
in the graphics memory rather than the system memory and so it
can be rendered directly by GPU.
Note: Sometimes this feature may lead to a host of different
issues ranging from graphical anomalies to GPU crash bugs. Remember to
report this setting as enabled when seeking support on the FreeCAD forums</source>
<translation>Hvis valgt, vil Vertex Buffer Objects (VBO) blive anvendt.
En VBO er en OpenGL funktion, der giver mulighed for at uploade
vektor-data (position, normal vektor, farve osv.) til grafikkortet.
VBO'er kan give betydelige præstationsforbedringr, fordi data ligger
i grafikhukommelsen snarere end i systemhukommelsen, og derfor
kan gengives direkte af GPU.
Bemærk: Somme tider kan denne funktion føre til et væld af
problemer, lige fra grafiske anomaliteter til GPU crash. Husk at
oplyse, at denne indstilling er aktiveret, hvis du søger hjælp på FreeCAD fora</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettings3DView.ui" line="64"/>
<source>Relative size:</source>
<translation>Relativ størrelse:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettings3DView.ui" line="100"/>
<source>Letter color:</source>
<translation>Tekstfarve:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettings3DView.ui" line="406"/>
<source>'Render Caching' is another way to say 'Rendering Acceleration'.
There are 3 options available to achieve this:
1) 'Auto' (default), let Coin3D decide where to cache.
2) 'Distributed', manually turn on cache for all view provider root node.
3) 'Centralized', manually turn off cache in all nodes of all view provider, and
only cache at the scene graph root node. This offers the fastest rendering speed
but slower response to any scene changes.</source>
<translation>'Render Caching' er en anden betegnelse for 'Renderings Acceleration'.
Der er 3 muligheder til rådighed for at opnå dette:
1) 'Auto' (standard); lad Coin3D beslutte, hvor cache skal anvendes.
2) 'Distribueret'; slå manuelt cache til for alle visningsudbyderes 'root nodes'.
3) 'Centraliseret'; slår manuelt cache fra i alle noder for alle visningsudbydere, og
anvender kun cache på scenens rodknude. Dette giver den hurtigste rendering,
men giver langsommere respons på sceneændringer.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettings3DView.ui" line="419"/>
<source>Auto</source>
<translation>Auto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettings3DView.ui" line="424"/>
<source>Distributed</source>
<translation>Distribueret</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettings3DView.ui" line="429"/>
<source>Centralized</source>
<translation>Centraliseret</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettings3DView.ui" line="354"/>
<source>Anti-Aliasing</source>
<translation>Anti-Aliasing</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettings3DView.ui" line="337"/>
<source>What kind of multisample anti-aliasing is used</source>
<translation>Hvilken form for multisample anti-aliasing anvendes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Multisample.cpp" line="42"/>
<source>None</source>
<translation>Ingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Multisample.cpp" line="43"/>
<source>Line Smoothing</source>
<translation>Linjeudglatning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Multisample.cpp" line="44"/>
<source>MSAA 2x</source>
<translation>MSAA 2x</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Multisample.cpp" line="45"/>
<source>MSAA 4x</source>
<translation>MSAA 4x</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Multisample.cpp" line="46"/>
<source>MSAA 6x</source>
<translation>MSAA 6x</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Multisample.cpp" line="47"/>
<source>MSAA 8x</source>
<translation>MSAA 8x</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettings3DView.ui" line="364"/>
<source>Transparent objects:</source>
<translation>Gennemsigtige objekter:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettings3DView.ui" line="377"/>
<source>Render types of transparent objects</source>
<translation>Render typer af gennemsigtige objekter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettings3DView.ui" line="387"/>
<source>One pass</source>
<translation>Et gennemløb</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettings3DView.ui" line="392"/>
<source>Backface pass</source>
<translation>Backface gennemløb</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettings3DView.ui" line="347"/>
<source>Marker size:</source>
<translation>Markør størrelse:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettings3DView.ui" line="457"/>
<source>Size of vertices in the Sketcher, TechDraw and other workbenches</source>
<translation>Størrelse af hjørner i Sketcher, TechDraw og andre værktøjskasser</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettings3DView.ui" line="444"/>
<source>Eye to eye distance for stereo modes</source>
<translation>Øjenafstand for stereotilstande</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettings3DView.ui" line="470"/>
<source>Eye-to-eye distance used for stereo projections.
The specified value is a factor that will be multiplied with the
bounding box size of the 3D object that is currently displayed.</source>
<translation>Øjenafstand brugt til stereo projektioner.
Den angivne værdi er en faktor, der vil blive ganget med
størrelsen af afgrænsningsboksen for det 3D-objekt, der bliver vist.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettings3DView.ui" line="505"/>
<source>Camera type</source>
<translation>Kameratype</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettings3DView.ui" line="526"/>
<source>Objects will appear in a perspective projection</source>
<translation>Objekter vil blive vist i perspektiv</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettings3DView.ui" line="529"/>
<source>Perspective renderin&amp;g</source>
<translation>Perspektiv</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettings3DView.ui" line="542"/>
<source>Objects will be projected in orthographic projection</source>
<translation>Objekter vil blive vist i ortografisk projektion</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettings3DView.ui" line="545"/>
<source>Or&amp;thographic rendering</source>
<translation>Or&amp;thografisk rendering</translation>
</message>
<message>
<source/>
<translation> </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgSettings3DViewImp</name>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettings3DViewImp.cpp" line="175"/>
<source>5px</source>
<translation>5px</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettings3DViewImp.cpp" line="176"/>
<source>7px</source>
<translation>7px</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettings3DViewImp.cpp" line="177"/>
<source>9px</source>
<translation>9px</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettings3DViewImp.cpp" line="178"/>
<source>11px</source>
<translation>11px</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettings3DViewImp.cpp" line="179"/>
<source>13px</source>
<translation>13px</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettings3DViewImp.cpp" line="180"/>
<source>15px</source>
<translation>15px</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettings3DViewImp.cpp" line="181"/>
<source>20px</source>
<translation>20px</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettings3DViewImp.cpp" line="182"/>
<source>25px</source>
<translation>25px</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettings3DViewImp.cpp" line="183"/>
<source>30px</source>
<translation>30px</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettings3DViewImp.cpp" line="236"/>
<source>Anti-aliasing</source>
<translation>Antialiasing</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettings3DViewImp.cpp" line="237"/>
<source>Open a new viewer or restart %1 to apply anti-aliasing changes.</source>
<translation>Åbn en ny fremviser eller genstart %1 for at anvende ændringerne for antialiasing.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsCacheDirectory</name>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsCacheDirectory.ui" line="14"/>
<source>Cache</source>
<translation>Cache</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsCacheDirectory.ui" line="20"/>
<source>Cache directory</source>
<translation>Cache mappe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsCacheDirectory.ui" line="28"/>
<source>Location (read-only):</source>
<translation>Placering (skrivebeskyttet):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsCacheDirectory.ui" line="42"/>
<source>Browse cache directory</source>
<translation>Gennemse cache mappen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsCacheDirectory.ui" line="59"/>
<source>Check periodically at program start:</source>
<translation>Tjek periodisk ved programstart:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsCacheDirectory.ui" line="86"/>
<source>Always</source>
<translation>Altid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsCacheDirectory.ui" line="91"/>
<source>Daily</source>
<translation>Daglig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsCacheDirectory.ui" line="96"/>
<source>Weekly</source>
<translation>Ugentlig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsCacheDirectory.ui" line="101"/>
<source>Monthly</source>
<translation>Månedlig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsCacheDirectory.ui" line="106"/>
<source>Yearly</source>
<translation>Årlig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsCacheDirectory.ui" line="111"/>
<source>Never</source>
<translation>Aldrig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsCacheDirectory.ui" line="119"/>
<source>Cache size limit:</source>
<translation>Største cache størrelse:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsCacheDirectory.ui" line="164"/>
<source>Check now...</source>
<translation>Tjek nu...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsCacheDirectory.cpp" line="59"/>
<source>Notify the user if the cache size exceeds the specified limit</source>
<translation>Giv brugeren besked, hvis cachestørrelsen overstiger den angivne grænse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsCacheDirectory.cpp" line="61"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Ukendt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsCacheDirectory.cpp" line="129"/>
<source>Current cache size: %1</source>
<translation>Nuværende cache størrelse: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsColorGradient</name>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgSettingsColorGradient.ui" line="14"/>
<source>Color-gradient settings</source>
<translation>Farveforløb indstillinger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgSettingsColorGradient.ui" line="26"/>
<source>Color model</source>
<translation>Farvemodel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgSettingsColorGradient.ui" line="32"/>
<source>&amp;Gradient:</source>
<translation>&amp;Gradient:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgSettingsColorGradient.ui" line="43"/>
<source>red-yellow-green-cyan-blue</source>
<translation>rød-gul-grøn-cyan-blå</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgSettingsColorGradient.ui" line="48"/>
<source>blue-cyan-green-yellow-red</source>
<translation>blå-cyan-grøn-gul-rød</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgSettingsColorGradient.ui" line="53"/>
<source>white-black</source>
<translation>hvid-sort</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgSettingsColorGradient.ui" line="58"/>
<source>black-white</source>
<translation>sort-hvid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgSettingsColorGradient.ui" line="85"/>
<source>Style</source>
<translation>Stíl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgSettingsColorGradient.ui" line="106"/>
<source>Color gradient is used with its full color range</source>
<translation>Farvegradienten bruges med sit fulde farveområde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgSettingsColorGradient.ui" line="109"/>
<source>&amp;Flow</source>
<translation>&amp;Flow</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgSettingsColorGradient.ui" line="112"/>
<source>Alt+F</source>
<translation>Alt + F</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgSettingsColorGradient.ui" line="122"/>
<source>Color gradient starts from the zero value</source>
<translation>Farvegradienten starter fra værdien nul</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgSettingsColorGradient.ui" line="125"/>
<source>&amp;Zero</source>
<translation>&amp; Nul</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgSettingsColorGradient.ui" line="128"/>
<source>Alt+Z</source>
<translation>Alt + Z</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgSettingsColorGradient.ui" line="138"/>
<source>Visibility</source>
<translation>Synlighed</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgSettingsColorGradient.ui" line="159"/>
<source>Data outside the specified min-max range
will be displayed in gray</source>
<translation>Data uden for det angivne min-max område
vil blive vist i grå</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgSettingsColorGradient.ui" line="163"/>
<source>Out g&amp;rayed</source>
<translation>G&amp;rayed ud</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgSettingsColorGradient.ui" line="166"/>
<source>Alt+R</source>
<translation>Alt + R</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgSettingsColorGradient.ui" line="173"/>
<source>Data outside the specified min-max range
will be displayed with transparency</source>
<translation>Data uden for det angivne min-max område
vil blive vist gennemsigtige</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgSettingsColorGradient.ui" line="177"/>
<source>Out &amp;transparent</source>
<translation>&amp;Gennemsigtig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgSettingsColorGradient.ui" line="180"/>
<source>Alt+I</source>
<translation>Alt + I</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgSettingsColorGradient.ui" line="190"/>
<source>Parameter range</source>
<translation>Parameter-område</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgSettingsColorGradient.ui" line="196"/>
<source>Ma&amp;ximum:</source>
<translation>Ma&amp;ximum:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgSettingsColorGradient.ui" line="241"/>
<source>&amp;Labels:</source>
<translation>&amp; Etiketter:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgSettingsColorGradient.ui" line="257"/>
<source>Number of labels besides the color bar</source>
<translation>Antal etiketter ud over farvelinjen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgSettingsColorGradient.ui" line="267"/>
<source>Mi&amp;nimum:</source>
<translation>Mi&amp;nimum:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgSettingsColorGradient.ui" line="296"/>
<source>&amp;Decimals:</source>
<translation>&amp;Decimaler:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgSettingsColorGradient.ui" line="312"/>
<source>Number of decimals for labels
besides the color bar</source>
<translation>Antal decimaler til etiketter
foruden farvelinjen</translation>
</message>
<message>
<source/>
<translation> </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsColorGradientImp</name>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgSettingsColorGradientImp.cpp" line="253"/>
<source>Wrong parameter</source>
<translation>Forkert parameter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgSettingsColorGradientImp.cpp" line="254"/>
<source>The maximum value must be higher than the minimum value.</source>
<translation>Maksimumværdien skal være større end minimumværdien.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsDocument</name>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsDocument.ui" line="14"/>
<source>Document</source>
<translation>Dokument</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsDocument.ui" line="20"/>
<source>General</source>
<translation>Generel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsDocument.ui" line="41"/>
<source>The application will create a new document when started</source>
<translation>Programmet vil oprette et nyt dokument når det er startet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsDocument.ui" line="44"/>
<source>Create new document at start up</source>
<translation>Opret nyt dokument ved programstart</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsDocument.ui" line="90"/>
<source>Document save compression level
(0 = none, 9 = highest, 7 = default)</source>
<translation type="unfinished">Document save compression level
(0 = none, 9 = highest, 7 = default)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsDocument.ui" line="98"/>
<source>Compression level for FCStd files</source>
<translation>Kompressionsniveau for FCStd-filer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsDocument.ui" line="129"/>
<source>All changes in documents are stored so that they can be undone/redone</source>
<translation>Alle ændringer i dokumenter gemmes, så de kan fortrydes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsDocument.ui" line="132"/>
<source>Using Undo/Redo on documents</source>
<translation>Anvend Fortryd i dokumenter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsDocument.ui" line="165"/>
<source>Maximum Undo/Redo steps</source>
<translation>Maksimalt antal trin for fortryd/gentag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsDocument.ui" line="172"/>
<source>How many Undo/Redo steps should be recorded</source>
<translation>Hvor mange fortrydelsesniveauer skal gemmes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsDocument.ui" line="197"/>
<source>Allow user aborting document recomputation by pressing ESC.
This feature may slightly increase recomputation time.</source>
<translation>Tillad brugeren at afbryde beregninger i dokumentet ved at trykke på ESC.
Denne funktion kan forlænge beregningstiden en smule.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsDocument.ui" line="201"/>
<source>Allow aborting recomputation</source>
<translation>Tillad afbrydelse af beregninger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsDocument.ui" line="217"/>
<source>Storage</source>
<translation>Lagring</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsDocument.ui" line="435"/>
<source>Saving transactions (Auto-save)</source>
<translation>Gem transaktioner (Auto-gem)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsDocument.ui" line="244"/>
<source>Discard saved transaction after saving document</source>
<translation>Slet gemt transaktion efter dokument er gemt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsDocument.ui" line="412"/>
<source>If there is a recovery file available the application will
automatically run a file recovery when it is started.</source>
<translation>Hvis der findes en fil til gendannelse, vil programmet
automatisk udføre gendannelse ud fra filen, når det startes.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsDocument.ui" line="416"/>
<source>Run AutoRecovery at startup</source>
<translation>Kør AutoRecovery ved opstart</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsDocument.ui" line="469"/>
<source>How often a recovery file is written</source>
<translation>Hvor ofte der oprettes en fil til gendannelse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsDocument.ui" line="472"/>
<source>Save AutoRecovery information every</source>
<translation>Gem information for automatisk gendannelse hver</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsDocument.ui" line="278"/>
<source>A thumbnail will be stored when document is saved</source>
<translation>En miniature gemmes sammen med dokumentet når det gemmes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsDocument.ui" line="281"/>
<source>Save thumbnail into project file when saving document</source>
<translation>Gem miniature i projekt-fil, når du gemmer dokumentet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsDocument.ui" line="313"/>
<source>Size</source>
<translation>Størrelse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsDocument.ui" line="320"/>
<source>Sets the size of the thumbnail that is stored in the document.
Common sizes are 128, 256 and 512</source>
<translation>Indstiller størrelsen af det miniaturebillede, som gemmes i dokumentet.
Ofte anvendte størrelser er 128, 256 og 512</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsDocument.ui" line="448"/>
<source>The program logo will be added to the thumbnail</source>
<translation>Programmets logo vil blive tilføjet til miniaturebilledet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsDocument.ui" line="451"/>
<source>Add the program logo to the generated thumbnail</source>
<translation>Tilføj programmets logo til det oprettede miniaturebillede</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsDocument.ui" line="362"/>
<source>How many backup files will be kept when saving document</source>
<translation>Hvor mange backup filer der vil blive gemt, når du gemmer dokument</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsDocument.ui" line="228"/>
<source>Show format documentation</source>
<translation type="unfinished">Show format documentation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsDocument.ui" line="365"/>
<source>Maximum number of backup files to keep when resaving document</source>
<translation>Maksimalt antal backup-filer der skal gemmes ved genoprettelse af dokument</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsDocument.ui" line="529"/>
<source>Backup files will get extension '.FCbak' and file names
get date suffix according to the specified format</source>
<translation>Backup filer vil få udvidelsen '.FCbak', og filnavne
vi få et dato-suffiks i henhold til det angivne format</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsDocument.ui" line="533"/>
<source>Use date and FCBak extension</source>
<translation>Brug dato og FCBak udvidelse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsDocument.ui" line="549"/>
<source>Date format</source>
<translation>Dato format</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsDocument.ui" line="574"/>
<source>Document objects</source>
<translation>Dokument-objekter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsDocument.ui" line="580"/>
<source>Allow objects to have same label</source>
<translation>Tillad objekter at have samme etiket</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsDocument.ui" line="583"/>
<source>Allow duplicate object labels in one document</source>
<translation>Tillad objektetiket-dubletter i et dokument</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsDocument.ui" line="596"/>
<source>Enable partial loading of external linked documents.
Then only referenced objects and their dependencies will be loaded
when a linked document is auto-opened together with the main document.
A partially loaded document cannot be edited. Double click the document
icon in the tree view to fully reload it.</source>
<translation>Aktiver delvis indlæsning af eksterne dokumenter.
Kun refererede objekter og deres afhængigheder blive indlæst,
når et tilknyttet dokument åbnes automatisk sammen med hoveddokumentet.
Et delvist indlæst dokument kan ikke redigeres. Dobbeltklik på dokuments
ikon i trævisningen for at genindlæse det.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsDocument.ui" line="603"/>
<source>Disable partial loading of external linked objects</source>
<translation>Deaktivér delvis indlæsning af eksternt tilknyttede objekter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsDocument.ui" line="619"/>
<source>Authoring and License</source>
<translation>Tilladelser og licenser</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsDocument.ui" line="625"/>
<source>Author name</source>
<translation>Designer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsDocument.ui" line="632"/>
<source>All documents that will be created will get the specified author name.
Keep blank for anonymous.
You can also use the form: John Doe &lt;john@doe.com&gt;</source>
<translation>Alle dokumenter, der vil blive oprettet, vil få det angivne forfatternavn.
Behold feltet blankt for anonym forfatter.
Du kan også bruge metoden: John Doe &lt;john@doe.com&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsDocument.ui" line="647"/>
<source>The field 'Last modified by' will be set to specified author when saving the file</source>
<translation>Feltet 'Sidst ændret af' vil blive sat til angivet designer når filen gemmes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsDocument.ui" line="650"/>
<source>Set on save</source>
<translation>Sæt når der gemmes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsDocument.ui" line="663"/>
<source>Company</source>
<translation>Virksomhed</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsDocument.ui" line="670"/>
<source>Default company name to use for new files</source>
<translation>Standard firmanavn til brug for nye filer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsDocument.ui" line="683"/>
<source>Default license</source>
<translation>Standardlicens</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsDocument.ui" line="693"/>
<source>Default license for new documents</source>
<translation>Standardlicens for nye dokumenter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgProjectInformationImp.cpp" line="41"/>
<source>All rights reserved</source>
<translation>Alle rettigheder forbeholdes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgProjectInformationImp.cpp" line="42"/>
<source>Creative Commons Attribution</source>
<translation>Creative Commons Kreditering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgProjectInformationImp.cpp" line="43"/>
<source>Creative Commons Attribution-ShareAlike</source>
<translation>Creative Commons Kreditering - Deling på samme vilkår</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgProjectInformationImp.cpp" line="44"/>
<source>Creative Commons Attribution-NoDerivatives</source>
<translation>Creative Commons Kreditering - Ingen afledninger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgProjectInformationImp.cpp" line="45"/>
<source>Creative Commons Attribution-NonCommercial</source>
<translation>Creative Commons Kreditering - Ikkekommerciel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgProjectInformationImp.cpp" line="46"/>
<source>Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike</source>
<translation>Creative Commons Kreditering - Ikkekommerciel - Deling på samme vilkår</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgProjectInformationImp.cpp" line="47"/>
<source>Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives</source>
<translation>Creative Commons Kreditering - Ikkekommerciel - Ingen afledninger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgProjectInformationImp.cpp" line="48"/>
<source>Public Domain</source>
<translation>Offentligt domæne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgProjectInformationImp.cpp" line="49"/>
<source>FreeArt</source>
<translation>FreeArt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgProjectInformationImp.cpp" line="50"/>
<source>CERN Open Hardware Licence strongly-reciprocal</source>
<translation>CERN Open Hardware Licens - stærkt gensidigt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgProjectInformationImp.cpp" line="51"/>
<source>CERN Open Hardware Licence weakly-reciprocal</source>
<translation>CERN Open Hardware Licens - svagt gensidigt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgProjectInformationImp.cpp" line="52"/>
<source>CERN Open Hardware Licence permissive</source>
<translation>CERN Open Hardware Licens - Tilladende</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgProjectInformationImp.cpp" line="53"/>
<source>Other</source>
<translation>Andet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsDocument.ui" line="709"/>
<source>License URL</source>
<translation>Licens URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsDocument.ui" line="716"/>
<source>URL describing more about the license</source>
<translation>URL der beskriver mere om licensen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsDocumentImp</name>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsDocumentImp.cpp" line="58"/>
<source>The format of the date to use.</source>
<translation>Formatet for den dato der skal bruges.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsDocumentImp.cpp" line="58"/>
<source>Default</source>
<translation>Standard</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsDocumentImp.cpp" line="63"/>
<source>Show format documentation</source>
<translation type="unfinished">Show format documentation</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsImage</name>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgSettingsImage.ui" line="14"/>
<source>Image settings</source>
<translation>Billedindstillinger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgSettingsImage.ui" line="35"/>
<source>Image dimensions</source>
<translation>Billeddimensioner</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgSettingsImage.ui" line="73"/>
<source>Standard sizes:</source>
<translation>Standardstørrelser:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgSettingsImage.ui" line="81"/>
<source>Current screen</source>
<translation>Aktuelle skærm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgSettingsImage.ui" line="86"/>
<source>Icon 32 x 32</source>
<translation>Ikon 32 x 32</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgSettingsImage.ui" line="91"/>
<source>Icon 64 x 64</source>
<translation>Ikon 64 x 64</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgSettingsImage.ui" line="96"/>
<source>Icon 128 x 128</source>
<translation>Ikon 128 x 128</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgSettingsImage.ui" line="199"/>
<source>&amp;Width:</source>
<translation>&amp; Bredde:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgSettingsImage.ui" line="219"/>
<location filename="../Dialogs/DlgSettingsImage.ui" line="246"/>
<source>Pixel</source>
<translation>Pixel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgSettingsImage.ui" line="226"/>
<source>&amp;Height:</source>
<translation>&amp;Højde:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgSettingsImage.ui" line="272"/>
<source>Aspect ratio:</source>
<translation>Bredde/højde-forhold:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgSettingsImage.ui" line="279"/>
<source>&amp;Screen</source>
<translation>&amp;Skærm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgSettingsImage.ui" line="282"/>
<source>Alt+S</source>
<translation>Alt + S</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgSettingsImage.ui" line="289"/>
<source>&amp;4:3</source>
<translation>&amp;4: 3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgSettingsImage.ui" line="292"/>
<source>Alt+4</source>
<translation>Alt + 4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgSettingsImage.ui" line="299"/>
<source>1&amp;6:9</source>
<translation>1&amp;6: 9</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgSettingsImage.ui" line="302"/>
<source>Alt+6</source>
<translation>Alt + 6</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgSettingsImage.ui" line="309"/>
<source>&amp;1:1</source>
<translation>&amp;1:1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgSettingsImage.ui" line="312"/>
<source>Alt+1</source>
<translation>Alt+1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgSettingsImage.ui" line="324"/>
<source>Image properties</source>
<translation>Billedegenskaber</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgSettingsImage.ui" line="345"/>
<source>Back&amp;ground:</source>
<translation>Bag&amp;grund:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgSettingsImage.ui" line="356"/>
<source>Current</source>
<translation>Nuværende</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgSettingsImage.ui" line="361"/>
<source>White</source>
<translation>Hvid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgSettingsImage.ui" line="366"/>
<source>Black</source>
<translation>Sort</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgSettingsImage.ui" line="371"/>
<source>Transparent</source>
<translation>Gennemsigtig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgSettingsImage.ui" line="379"/>
<source>Creation method:</source>
<translation>Oprettelsesmetode:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgSettingsImage.ui" line="395"/>
<source>Image comment</source>
<translation>Billedkommentar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgSettingsImage.ui" line="416"/>
<source>Insert MIBA</source>
<translation>Indsæt MIBA</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgSettingsImage.ui" line="426"/>
<source>Insert comment</source>
<translation>Indsæt kommentar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgSettingsImage.ui" line="452"/>
<source>Add watermark</source>
<translation>Tilføj vandmærke</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsImageImp</name>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgSettingsImageImp.cpp" line="57"/>
<source>Offscreen (New)</source>
<translation>Offscreen (Ny)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgSettingsImageImp.cpp" line="58"/>
<source>Offscreen (Old)</source>
<translation>Offscreen (gammel)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgSettingsImageImp.cpp" line="59"/>
<source>Framebuffer (custom)</source>
<translation>Framebuffer (brugerdefineret)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgSettingsImageImp.cpp" line="60"/>
<source>Framebuffer (as is)</source>
<translation>Framebuffer (som den er)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsMacro</name>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsMacro.ui" line="14"/>
<source>Macro</source>
<translation>Makro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsMacro.ui" line="20"/>
<source>General macro settings</source>
<translation>Generelle makroindstillinger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsMacro.ui" line="26"/>
<source>Variables defined by macros are created as local variables</source>
<translation>Variabler defineret af makroer oprettes som lokale variabler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsMacro.ui" line="29"/>
<source>Run macros in local environment</source>
<translation>Kør makroer i lokalt miljø</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsMacro.ui" line="48"/>
<source>Macro recording settings</source>
<translation>Makro optagelsesindstillinger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsMacro.ui" line="69"/>
<source>Macro path</source>
<translation>Sti til makroer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsMacro.ui" line="90"/>
<source>The directory in which the application will search for macros</source>
<translation>Mappen hvor programmet vil søge efter makroer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsMacro.ui" line="109"/>
<source>Gui commands</source>
<translation>Brugerflade kommandoer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsMacro.ui" line="130"/>
<source>Recorded macros will also contain user interface commands</source>
<translation>Optagne makroer vil også indeholde brugerflade kommandoer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsMacro.ui" line="133"/>
<source>Record GUI commands</source>
<translation>Optag brugerflade kommandoer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsMacro.ui" line="149"/>
<source>Recorded macros will also contain user interface commands as comments</source>
<translation>Optagne makroer vil også indeholde brugerflade kommandoer som kommentarer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsMacro.ui" line="152"/>
<source>Record as comment</source>
<translation>Optag som kommentar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsMacro.ui" line="171"/>
<source>Logging Commands</source>
<translation>Logning kommandoer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsMacro.ui" line="192"/>
<source>Commands executed by macro scripts are shown in Python console</source>
<translation>Kommandoer udført af makroer vises i Python-konsollen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsMacro.ui" line="195"/>
<source>Show script commands in Python console</source>
<translation>Vis scriptkommandoer i python-konsol</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsMacro.ui" line="211"/>
<source>Log all commands issued by menus to file:</source>
<translation>Log alle kommandoer udstedt af menuer til filen:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsMacro.ui" line="224"/>
<source>FullScript.FCScript</source>
<translation>FullScript.FCScript</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsMacro.ui" line="243"/>
<source>Recent macros menu</source>
<translation>Seneste makro-menu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsMacro.ui" line="249"/>
<source>Size of recent macro list</source>
<translation>Størrelse af listen over seneste makroer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsMacro.ui" line="269"/>
<source>How many macros should be listed in recent macros list</source>
<translation>Hvor mange makroer skal vises på listen over seneste makroer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsMacro.ui" line="285"/>
<source>Keyboard shortcut count</source>
<translation>Tastaturgenvejstæller</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsMacro.ui" line="305"/>
<source>How many recent macros should have shortcuts</source>
<translation>Hvor mange af de seneste makroer skal have genveje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsMacro.ui" line="321"/>
<source>Keyboard Modifiers</source>
<translation>Tastaturændringer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsMacro.ui" line="341"/>
<source>Keyboard modifiers, default = Ctrl+Shift+</source>
<translation>Tastaturændringer, standard = Ctrl+Shift+</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsNavigation</name>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.ui" line="14"/>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.ui" line="378"/>
<source>Navigation</source>
<translation>Navigation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.ui" line="20"/>
<source>Navigation cube</source>
<translation>Navigationsterning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.ui" line="29"/>
<source>Steps by turn</source>
<translation>Trin pr. tur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.ui" line="36"/>
<source>Number of steps by turn when using arrows (default = 8 : step angle = 360/8 = 45 deg)</source>
<translation>Antal trin ved drejning, når du bruger pilene (standard = 8 : trinvinkel = 360/8 = 45 grader)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.ui" line="77"/>
<source>Corner</source>
<translation>Hjørne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.ui" line="84"/>
<source>Corner where navigation cube is shown</source>
<translation>Hjørnet hvor navigationsterningen vises</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.ui" line="97"/>
<source>Top left</source>
<translation>Øverst til venstre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.ui" line="102"/>
<source>Top right</source>
<translation>Øverst til højre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.ui" line="107"/>
<source>Bottom left</source>
<translation>Nederst til venstre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.ui" line="112"/>
<source>Bottom right</source>
<translation>Nederst til højre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.ui" line="120"/>
<source>Rotates to nearest possible state when clicking a cube face</source>
<translation>Roterer til nærmeste mulige tilstand, når du klikker på en af terningens flader</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.ui" line="123"/>
<source>Rotate to nearest</source>
<translation>Rotér til nærmeste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.ui" line="152"/>
<source>Font name of the navigation cube</source>
<translation>Skrifttype for navigationsterningen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.ui" line="165"/>
<source>Default</source>
<translation>Standard</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.ui" line="173"/>
<source>Cube size</source>
<translation>Terningsstørrelse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.ui" line="180"/>
<source>Size of the navigation cube</source>
<translation>Størrelsen på navigationsterningen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.ui" line="211"/>
<source>Opacity when inactive</source>
<translation>Gennemsigtighed når inaktiv</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.ui" line="227"/>
<source>Opacity of the navigation cube when not focused</source>
<translation>Gennemsigtighed af navigationsterningen, når den ikke er aktiv</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.ui" line="252"/>
<source>Color</source>
<translation>Farve</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.ui" line="259"/>
<source>Base color for all elements</source>
<translation>Grundfarve for alle elementer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.ui" line="282"/>
<source>Rotation center indicator</source>
<translation>Indikator for rotationscentret</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.ui" line="291"/>
<source>Sphere size</source>
<translation>Kugle størrelse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.ui" line="298"/>
<source>Color and transparency</source>
<translation>Farve og gennemsigtighed</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.ui" line="311"/>
<source>The size of the rotation center indicator</source>
<translation>Størrelsen af rotationscenterindikatoren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.ui" line="339"/>
<source>The color of the rotation center indicator</source>
<translation>Farven på rotationscenterindikatoren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.ui" line="384"/>
<source>3D Navigation</source>
<translation>3D-Navigation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.ui" line="421"/>
<source>List the mouse button configs for each chosen navigation setting.
Select a set and then press the button to view said configurations.</source>
<translation>Liste over museknappernes konfiguration for hver valgt navigationsindstilling.
Vælg et sæt og tryk derefter på knappen for at se de nævnte konfigurationer.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.ui" line="425"/>
<source>Mouse...</source>
<translation>Mus...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.ui" line="446"/>
<source>Navigation settings set</source>
<translation>Indstillinger for navigationssæt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.ui" line="456"/>
<source>Orbit style</source>
<translation>Kredsløbsstil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.ui" line="488"/>
<source>Turntable</source>
<translation>Drejeskive</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.ui" line="493"/>
<source>Trackball</source>
<translation>Trackball</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.ui" line="498"/>
<source>Free Turntable</source>
<translation>Fri drejeskive</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.ui" line="503"/>
<source>Trackball Classic</source>
<translation type="unfinished">Trackball Classic</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.ui" line="508"/>
<source>Rounded Arcball</source>
<translation type="unfinished">Rounded Arcball</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.ui" line="516"/>
<source>Rotation mode</source>
<translation>Rotationstilstand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.ui" line="535"/>
<source>Rotations in 3D will use current cursor position as center for rotation</source>
<translation>Rotationer i 3D vil bruge den aktuelle markørposition som centrum for rotationen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.ui" line="542"/>
<source>Window center</source>
<translation>Vinduescentreret</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.ui" line="547"/>
<source>Drag at cursor</source>
<translation>Træk ved markøren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.ui" line="552"/>
<source>Object center</source>
<translation>Objektcentreret</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.ui" line="560"/>
<source>Default camera orientation</source>
<translation>Standard kameraorientering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.ui" line="579"/>
<source>Default camera orientation when creating a new document or selecting the home view</source>
<translation>Standard kameraorientering ved oprettelse af et nyt dokument eller valg af Hjem-visning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.ui" line="586"/>
<source>Camera zoom</source>
<translation>Kamera zoom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.ui" line="593"/>
<source>Sets camera zoom for new documents.
The value is the diameter of the sphere to fit on the screen.</source>
<translation>Indstiller kamera zoom for nye dokumenter.
Værdien er diameteren af kuglen der passer på skærmen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.ui" line="743"/>
<source>Space mouse</source>
<translation type="unfinished">Space mouse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.ui" line="749"/>
<source>Enable support of legacy space mouse devices</source>
<translation type="unfinished">Enable support of legacy space mouse devices</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.ui" line="765"/>
<source>Animations</source>
<translation>Animationer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.ui" line="787"/>
<source>Enable spinning animations that are used in some navigation styles after dragging</source>
<translation>Aktiver roterende animationer, der bruges i nogle navigationsmåder efter træk med musen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.ui" line="790"/>
<source>Enable spinning animations</source>
<translation>Aktiver roterende animationer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.ui" line="774"/>
<source>Duration of navigation animations that have a fixed duration</source>
<translation>Varighed af navigationsanimationer, der har en fast varighed</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.ui" line="777"/>
<source>Animation duration</source>
<translation>Animationsvarighed</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.ui" line="812"/>
<source>The duration of navigation animations in milliseconds</source>
<translation>Varigheden af navigationsanimationer i millisekunder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.ui" line="638"/>
<source>Zoom step</source>
<translation>Zoom-trin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.ui" line="139"/>
<source>Font name</source>
<translation>Skifttype navn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.ui" line="475"/>
<source>Rotation orbit style.
Rounded Arcball: moving the mouse in the corners of the screen will only roll the part.
Trackball: moving the mouse horizontally will rotate the part around the y-axis.
Trackball Classic: moving the mouse will rotate the part allowing precession.
Turntable: the part will be rotated around the z-axis (with constrained axes).
Free Turntable: the part will be rotated around the z-axis.
</source>
<translation type="unfinished">Rotation orbit style.
Rounded Arcball: moving the mouse in the corners of the screen will only roll the part.
Trackball: moving the mouse horizontally will rotate the part around the y-axis.
Trackball Classic: moving the mouse will rotate the part allowing precession.
Turntable: the part will be rotated around the z-axis (with constrained axes).
Free Turntable: the part will be rotated around the z-axis.
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.ui" line="619"/>
<source>Zoom operations will be performed at position of mouse pointer</source>
<translation>Zoom vil blive udført ud fra musemarkørens position</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.ui" line="622"/>
<source>Zoom at cursor</source>
<translation>Zoom ved markøren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.ui" line="656"/>
<source>How much will be zoomed.
Zoom step of '1' means a factor of 7.5 for every zoom step.</source>
<translation>Hvor meget der vil blive zoomet.
Et zoom trin på '1' betyder en faktor på 7,5 for hvert zoom trin.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.ui" line="700"/>
<source>Direction of zoom operations will be inverted</source>
<translation>Retning for zoom operationer vil blive vendt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.ui" line="703"/>
<source>Invert zoom</source>
<translation>Vend zoom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.ui" line="719"/>
<source>Prevents view tilting when pinch-zooming.
Affects only gesture navigation style.
Mouse tilting is not disabled by this setting.</source>
<translation>Forhindrer at visningen tipper, under pinch-xooming.
Påvirker kun navigation med gestures.
Musetipning deaktiveres ikke med denne indstilling.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.ui" line="724"/>
<source>Disable touchscreen tilt gesture</source>
<translation>Deaktivér tilt-gesture på touch-skærme</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.cpp" line="206"/>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.cpp" line="236"/>
<source>Isometric</source>
<translation>Isometrisk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.cpp" line="207"/>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.cpp" line="237"/>
<source>Dimetric</source>
<translation>Dimetrisk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.cpp" line="208"/>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.cpp" line="238"/>
<source>Trimetric</source>
<translation>Trimetrisk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.cpp" line="209"/>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.cpp" line="239"/>
<source>Top</source>
<translation>Top</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.cpp" line="210"/>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.cpp" line="240"/>
<source>Front</source>
<translation>Front</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.cpp" line="211"/>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.cpp" line="241"/>
<source>Left</source>
<translation>Venstre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.cpp" line="212"/>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.cpp" line="242"/>
<source>Right</source>
<translation>Højre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.cpp" line="213"/>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.cpp" line="243"/>
<source>Rear</source>
<translation>Bag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.cpp" line="214"/>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.cpp" line="244"/>
<source>Bottom</source>
<translation>Bund</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.cpp" line="215"/>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.cpp" line="245"/>
<source>Custom</source>
<translation>Brugerdefineret</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsPythonConsole</name>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsPythonConsole.ui" line="14"/>
<source>General</source>
<translation>Generel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsPythonConsole.ui" line="20"/>
<source>Console</source>
<translation>Konsol</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsPythonConsole.ui" line="26"/>
<source>Words will be wrapped when they exceed available
horizontal space in Python console</source>
<translation>Ord vil blive ombrudt, når de overstiger den tilgængelige
vandrette plads i Python-konsollen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsPythonConsole.ui" line="30"/>
<source>Enable word wrap</source>
<translation>Aktiver tekstombrydning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsPythonConsole.ui" line="46"/>
<source>The cursor shape will be a block</source>
<translation>Markørens form vil være en blok</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsPythonConsole.ui" line="49"/>
<source>Enable block cursor</source>
<translation>Aktivér blokmarkør</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsPythonConsole.ui" line="65"/>
<source>Saves Python history across sessions</source>
<translation>Gemmer Python-historik på tværs af sessioner</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsPythonConsole.ui" line="68"/>
<source>Save history</source>
<translation>Gem historik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsPythonConsole.ui" line="84"/>
<source>Python profiler interval (milliseconds):</source>
<translation>Python-profiler interval (millisekunder):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsPythonConsole.ui" line="91"/>
<source>The interval at which the profiler runs when there's Python code running (to keep the GUI responding). Set to 0 to disable.</source>
<translation>Intervallet hvor profilerne kører, når der er en kørende Python-kode (for at sikre svar fra brugerfladen). Sæt til 0 for at deaktivere.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsPythonConsole.ui" line="94"/>
<source> ms</source>
<translation type="unfinished"> ms</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsPythonConsole.ui" line="119"/>
<source>Other</source>
<translation>Andet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsPythonConsole.ui" line="125"/>
<source>Path to external Python executable (optional):</source>
<translation>Sti til ekstern eksekverbar Python fil (valgfrit):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsPythonConsole.ui" line="144"/>
<source>Used for package installation with pip and debugging with debugpy. Autodetected if needed and not specified.</source>
<translation>Bruges til pakkeinstallation med pip og fejlfinding med debugpy. Autodetekteret hvis nødvendigt og ikke angivet.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsSelection</name>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsSelection.ui" line="14"/>
<source>Selection</source>
<translation>Valg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsSelection.ui" line="41"/>
<source>Enable preselection, highlighted with specified color</source>
<translation>Aktivér markering, fremhævet med angivet farve</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsSelection.ui" line="44"/>
<source>Enable preselection</source>
<translation>Aktiver markering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsSelection.ui" line="80"/>
<source>Enable selection, highlighted with specified color</source>
<translation>Aktivér valg, fremhævet med angivet farve</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsSelection.ui" line="83"/>
<source>Enable selection</source>
<translation>Aktiver valg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsSelection.ui" line="121"/>
<source>Pick radius:</source>
<translation type="unfinished">Pick radius:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsSelection.ui" line="149"/>
<source>Area for picking elements in 3D view.
Larger value eases to pick things, but can make small features impossible to select.
</source>
<translation>Størrelsen af området for udpegning af elementer i 3D-visning.
En større værdi gør det lettere at udpege elementer,
men kan gøre det umuligt at udpege små elementer.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsSelection.ui" line="182"/>
<source>Auto switch to the 3D view containing the selected item</source>
<translation>Automatisk skift til den 3D-visning som indeholder det valgte element</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsSelection.ui" line="195"/>
<source>Auto expand tree item when the corresponding object is selected in 3D view</source>
<translation>Udfold automatisk træelementet, når det tilsvarende objekt er valgt i 3D-visning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsSelection.ui" line="208"/>
<source>Preselect the object in 3D view when hovering the cursor over the tree item</source>
<translation type="unfinished">Preselect the object in 3D view when hovering the cursor over the tree item</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsSelection.ui" line="221"/>
<source>Record selection in tree view in order to go back/forward using navigation button</source>
<translation>Optag valg i trævisningen for at gå tilbage/frem ved hjælp af navigationsknappen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsSelection.ui" line="234"/>
<source>Add checkboxes for selection in document tree</source>
<translation>Tilføj afkrydsningsfelter til markering i dokumenttræ</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsViewColor</name>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsViewColor.ui" line="14"/>
<source>Colors</source>
<translation>Farver</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsViewColor.ui" line="20"/>
<source>Background color for the model view</source>
<translation>Baggrundsfarve for model visning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsViewColor.ui" line="23"/>
<source>Background color</source>
<translation>Baggrundsfarve</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsViewColor.ui" line="61"/>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsViewColor.ui" line="123"/>
<source>Background will have selected color</source>
<translation>Baggrund får valgt farve</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsViewColor.ui" line="64"/>
<source>Simple color</source>
<translation>Simpel farve</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsViewColor.ui" line="77"/>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsViewColor.ui" line="96"/>
<source>Background will have selected color gradient</source>
<translation>Baggrund får den valgte farveovergang</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsViewColor.ui" line="80"/>
<source>Linear gradient</source>
<translation>Lineær gradient</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsViewColor.ui" line="99"/>
<source>Radial gradient</source>
<translation>Radial gradient</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsViewColor.ui" line="177"/>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsViewColor.cpp" line="144"/>
<source>Top:</source>
<translation>Øverst:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsViewColor.ui" line="204"/>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsViewColor.cpp" line="145"/>
<source>Middle:</source>
<translation>Midte:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsViewColor.ui" line="412"/>
<source>Color Bar</source>
<translation>Farvebjælke</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsViewColor.ui" line="459"/>
<source>Label text color</source>
<translation>Tekstfarve for etiket</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsViewColor.ui" line="475"/>
<source>Color Bar (used in Mesh and FEM Wbs) Label text color</source>
<translation>Farvebjælke (bruges i Mesh og FEM) Tekstfarve for etiket</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsViewColor.ui" line="495"/>
<source>Label text size</source>
<translation>Tekststørrelse for etiket</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsViewColor.ui" line="502"/>
<source>Color Bar (used in Mesh and FEM Wbs) Label Text Size</source>
<translation>Farvebjælke (bruges i Mesh og FEM) Tekststørrelse for etiket</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsViewColor.ui" line="508"/>
<source> pt</source>
<translation type="unfinished"> pt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsViewColor.ui" line="163"/>
<source>Switches the colors of the gradient</source>
<translation>Skifter farverne på gradienten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsViewColor.ui" line="166"/>
<source>Switch</source>
<translation>Skift</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsViewColor.ui" line="231"/>
<source>Color gradient will get selected color as middle color</source>
<translation>Farvegradienten vil få den valgte farve som mellemfarve</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsViewColor.ui" line="234"/>
<source>Middle color</source>
<translation>Mellemfarve</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsViewColor.ui" line="247"/>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsViewColor.cpp" line="146"/>
<source>Bottom:</source>
<translation>Nederst:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsViewColor.ui" line="281"/>
<source>Tree view</source>
<translation>Trævisningen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsViewColor.ui" line="328"/>
<source>Object being edited</source>
<translation>Objekt der redigeres</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsViewColor.ui" line="341"/>
<source>Background color for objects in tree view that are currently edited</source>
<translation>Baggrundsfarve for objekter i trævisningen når disse redigeres</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsViewColor.ui" line="361"/>
<source>Active container</source>
<translation>Aktiv beholder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsViewColor.ui" line="374"/>
<source>Background color for active containers in tree view</source>
<translation>Baggrundsfarve for aktive beholdere i trævisning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsViewColor.cpp" line="152"/>
<source>Central:</source>
<translation>Central:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsViewColor.cpp" line="153"/>
<source>Midway:</source>
<translation>Midtvejs:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsViewColor.cpp" line="154"/>
<source>End:</source>
<translation>Slut:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgTipOfTheDay</name>
<message>
<source/>
<translation> </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgUnitCalculator</name>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgUnitsCalculator.ui" line="14"/>
<source>Units converter</source>
<translation type="unfinished">Units converter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgUnitsCalculator.ui" line="28"/>
<source>Input the source value and unit</source>
<translation>Indlæs kildeværdi og enhed</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgUnitsCalculator.ui" line="35"/>
<source>as:</source>
<translation>Som:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgUnitsCalculator.ui" line="48"/>
<source>Input here the unit for the result</source>
<translation>Angiv enheden for resultatet her</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgUnitsCalculator.ui" line="58"/>
<source>=&gt;</source>
<translation>=&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgUnitsCalculator.ui" line="71"/>
<source>Result</source>
<translation>Resultat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgUnitsCalculator.ui" line="83"/>
<source>List of last used calculations.
To add a calculation press Return in the value input field</source>
<translation>Liste over sidst anvendte beregninger.
For at tilføje en beregning, tast Retur i indlæsningsfeltet for værdien</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgUnitsCalculator.ui" line="94"/>
<source>Quantity</source>
<translation>Værdi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgUnitsCalculator.ui" line="100"/>
<source>Quantity:</source>
<translation>Mængde:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgUnitsCalculator.ui" line="117"/>
<source>Unit system:</source>
<translation>Enhedssystem:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgUnitsCalculator.ui" line="124"/>
<source>Unit system to be used for the Quantity
The preference system is the one set in the general preferences.</source>
<translation>Enhedssystem, der skal anvendes ved angivelse af værdier
Præference systemet er det system, der er fastsat i de generelle præferencer.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgUnitsCalculator.ui" line="132"/>
<source>Decimals:</source>
<translation>Decimaler:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgUnitsCalculator.ui" line="139"/>
<source>Decimals for the Quantity</source>
<translation>Decimaler ved angivelse af værdier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgUnitsCalculator.ui" line="155"/>
<source>Unit category:</source>
<translation>Enhedskategori:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgUnitsCalculator.ui" line="168"/>
<source>Unit category for the Quantity</source>
<translation>Enhedskategori for værdien</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgUnitsCalculator.ui" line="193"/>
<source>Copy the result into the clipboard</source>
<translation>Kopiérer resultatetet til udklipsholderen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgUnitsCalculator.ui" line="196"/>
<source>Copy</source>
<translation>Kopier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgUnitsCalculator.ui" line="203"/>
<source>Close</source>
<translation>Luk</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgUnitsCalculator</name>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgUnitsCalculatorImp.cpp" line="143"/>
<source>unknown unit:</source>
<translation>ukendt enhed:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgUnitsCalculatorImp.cpp" line="150"/>
<source>unit mismatch</source>
<translation>enheder passer ikke sammen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DockablePlacement</name>
<message>
<location filename="../Placement.cpp" line="1099"/>
<source>Placement</source>
<translation>Placering</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DocumentRecovery</name>
<message>
<location filename="../DocumentRecovery.ui" line="14"/>
<source>Document Recovery</source>
<translation>Dokument gendannelse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DocumentRecovery.ui" line="33"/>
<source>Press 'Start Recovery' to start the recovery process of the document listed below.
The 'Status' column shows whether the document could be recovered.</source>
<translation>Tryk på 'Start Recovery' for at starte gendannelsesprocessen af dokumentet nedenfor.
Søjlen 'Status' viser, om dokumentet kan gendannes.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DocumentRecovery.ui" line="55"/>
<source>Status of recovered documents:</source>
<translation>Status for gendannede dokumenter:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DocumentRecovery.ui" line="66"/>
<source>Document Name</source>
<translation>Dokumentnavn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DocumentRecovery.ui" line="71"/>
<source>Status</source>
<translation>Status</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DocumentRecovery.ui" line="82"/>
<source>Cleanup...</source>
<translation>Oprydning...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DocumentRecovery.cpp" line="180"/>
<source>Start Recovery</source>
<translation>Start gendannelse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DocumentRecovery.cpp" line="194"/>
<source>Not yet recovered</source>
<translation>Endnu ikke gendannet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DocumentRecovery.cpp" line="266"/>
<source>Unknown problem occurred</source>
<translation>Et ukendt problem opstod</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DocumentRecovery.cpp" line="272"/>
<location filename="../DocumentRecovery.cpp" line="291"/>
<source>Failed to recover</source>
<translation>Kunne ikke gendanne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DocumentRecovery.cpp" line="305"/>
<source>Successfully recovered</source>
<translation>Gendannelse lykkedes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DocumentRecovery.cpp" line="343"/>
<source>&amp;Finish</source>
<translation type="unfinished">&amp;Finish</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DocumentRecovery.cpp" line="501"/>
<location filename="../DocumentRecovery.cpp" line="558"/>
<source>Delete</source>
<translation>Slette</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DocumentRecovery.cpp" line="510"/>
<location filename="../DocumentRecovery.cpp" line="542"/>
<source>Cleanup</source>
<translation>Oprydning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DocumentRecovery.cpp" line="511"/>
<source>Are you sure you want to delete the selected transient directories?</source>
<translation>Er du sikker på, at du vil slette de valgte midlertidige mapper?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DocumentRecovery.cpp" line="512"/>
<source>When deleting the selected transient directory you won't be able to recover any files afterwards.</source>
<translation>Når du sletter den valgte midlertidige mappe, vil du ikke være i stand til at gendanne filer bagefter.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DocumentRecovery.cpp" line="543"/>
<source>Are you sure you want to delete all transient directories?</source>
<translation>Er du sikker på, at du vil slette alle midlertidige mapper?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DocumentRecovery.cpp" line="544"/>
<source>When deleting all transient directories you won't be able to recover any files afterwards.</source>
<translation>Når du sletter alle midlertidige mapper, vil du ikke være i stand til at gendanne filer bagefter.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DocumentRecovery.cpp" line="558"/>
<source>Transient directories deleted.</source>
<translation>Midlertidige mapper slettet.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DownloadItem</name>
<message>
<location filename="../DownloadItem.cpp" line="321"/>
<source>Save File</source>
<translation>Gem fil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DownloadItem.cpp" line="325"/>
<source>Download canceled: %1</source>
<translation>Download annulleret: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DownloadItem.cpp" line="441"/>
<source>Open containing folder</source>
<translation>Åbn indeholdende mappe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DownloadItem.cpp" line="458"/>
<source>Error opening saved file: %1</source>
<translation>Fejl under åbning af fil: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DownloadItem.cpp" line="467"/>
<source>Error saving: %1</source>
<translation>Fejl ved lagring: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DownloadItem.cpp" line="475"/>
<source>Network Error: %1</source>
<translation>Netværksfejl: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DownloadItem.cpp" line="575"/>
<source>seconds</source>
<translation>sekunder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DownloadItem.cpp" line="578"/>
<source>minutes</source>
<translation>minutter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DownloadItem.cpp" line="591"/>
<source>- %4 %5 remaining</source>
<translation>-%4 %5 resterer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DownloadItem.cpp" line="593"/>
<source>%1 of %2 (%3/sec) %4</source>
<translation>%1 af %2 (%3/sek) %4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DownloadItem.cpp" line="595"/>
<source>?</source>
<translation>?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DownloadItem.cpp" line="605"/>
<source>%1 of %2 - Stopped</source>
<translation>%1 af %2 - Stoppet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DownloadItem.cpp" line="615"/>
<source>bytes</source>
<translation>byte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DownloadItem.cpp" line="619"/>
<source>kB</source>
<translation>kB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DownloadItem.cpp" line="623"/>
<source>MB</source>
<translation>MB</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DownloadManager</name>
<message>
<location filename="../DownloadManager.ui" line="14"/>
<source>Downloads</source>
<translation>Downloads</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DownloadManager.ui" line="34"/>
<source>Clean up</source>
<translation>Ryd op</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DownloadManager.ui" line="56"/>
<source>0 Items</source>
<translation>0 elementer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DownloadManager.cpp" line="77"/>
<source>Download Manager</source>
<translation>Download Manager</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DownloadManager.cpp" line="299"/>
<source>1 Download</source>
<translation>1 Download</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DownloadManager.cpp" line="299"/>
<source>%1 Downloads</source>
<translation>%1 Downloads</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::IconDialog</name>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgActionsImp.cpp" line="458"/>
<source>Icon folders</source>
<translation>Ikonmapper</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgActionsImp.cpp" line="596"/>
<source>Add icon folder</source>
<translation>Tilføj ikonmappe</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::IconFolders</name>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgActionsImp.cpp" line="573"/>
<source>Add or remove custom icon folders</source>
<translation>Tilføj eller fjern tilpassede ikonmapper</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgActionsImp.cpp" line="623"/>
<source>Remove folder</source>
<translation>Fjern mappe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgActionsImp.cpp" line="624"/>
<source>Removing a folder only takes effect after an application restart.</source>
<translation>Fjernelse af en mappe, først får virkning efter genstart af programmet.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::InputVector</name>
<message>
<location filename="../InputVector.ui" line="14"/>
<source>Input vector</source>
<translation>Input vektor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../InputVector.ui" line="20"/>
<source>Vector</source>
<translation>Vektor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../InputVector.ui" line="32"/>
<source>X:</source>
<translation>X:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../InputVector.ui" line="49"/>
<source>Y:</source>
<translation>Y:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../InputVector.ui" line="66"/>
<source>Z:</source>
<translation>Z:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::MouseButtons</name>
<message>
<location filename="../MouseButtons.ui" line="14"/>
<source>Mouse buttons</source>
<translation>Museknapper</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MouseButtons.ui" line="20"/>
<source>Configuration</source>
<translation>Konfiguration</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MouseButtons.ui" line="28"/>
<source>Selection:</source>
<translation>Valg:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MouseButtons.ui" line="48"/>
<source>Panning:</source>
<translation>Panorering:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MouseButtons.ui" line="68"/>
<source>Rotation:</source>
<translation>Rotation:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MouseButtons.ui" line="88"/>
<source>Zooming:</source>
<translation>Zoom:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::ParameterGroup</name>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgParameterImp.cpp" line="492"/>
<location filename="../Dialogs/DlgParameterImp.cpp" line="520"/>
<location filename="../Dialogs/DlgParameterImp.cpp" line="668"/>
<source>Expand</source>
<translation>Udvid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgParameterImp.cpp" line="494"/>
<location filename="../Dialogs/DlgParameterImp.cpp" line="669"/>
<source>Add sub-group</source>
<translation>Tilføje undergruppe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgParameterImp.cpp" line="496"/>
<location filename="../Dialogs/DlgParameterImp.cpp" line="541"/>
<location filename="../Dialogs/DlgParameterImp.cpp" line="670"/>
<source>Remove group</source>
<translation>Slet gruppe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgParameterImp.cpp" line="498"/>
<location filename="../Dialogs/DlgParameterImp.cpp" line="671"/>
<source>Rename group</source>
<translation>Omdøb gruppe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgParameterImp.cpp" line="500"/>
<location filename="../Dialogs/DlgParameterImp.cpp" line="672"/>
<source>Export parameter</source>
<translation>Eksporter parameter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgParameterImp.cpp" line="502"/>
<location filename="../Dialogs/DlgParameterImp.cpp" line="673"/>
<source>Import parameter</source>
<translation>Importer parameter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgParameterImp.cpp" line="517"/>
<source>Collapse</source>
<translation>Fold sammen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgParameterImp.cpp" line="542"/>
<source>Do you really want to remove this parameter group?</source>
<translation>Er du sikker på, at du vil fjerne denne parametergruppe?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgParameterImp.cpp" line="593"/>
<source>Existing sub-group</source>
<translation>Eksisterende undergruppe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgParameterImp.cpp" line="594"/>
<source>The sub-group '%1' already exists.</source>
<translation>Undergruppen '%1' findes allerede.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgParameterImp.cpp" line="608"/>
<source>Export parameter to file</source>
<translation>Eksporter parameter til fil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgParameterImp.cpp" line="624"/>
<source>Import parameter from file</source>
<translation>Importer parameter fra fil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgParameterImp.cpp" line="650"/>
<source>Import Error</source>
<translation>Importfejl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgParameterImp.cpp" line="651"/>
<source>Reading from '%1' failed.</source>
<translation>Indlæsning fra '%1' mislykkedes.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::ParameterValue</name>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgParameterImp.cpp" line="688"/>
<source>Change value</source>
<translation>Skift værdien</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgParameterImp.cpp" line="692"/>
<source>Remove key</source>
<translation>Fjern nøgle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgParameterImp.cpp" line="693"/>
<source>Rename key</source>
<translation>Omdøb nøgle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgParameterImp.cpp" line="697"/>
<source>New</source>
<translation>Ny</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgParameterImp.cpp" line="698"/>
<source>New string item</source>
<translation>Nyt strengelement</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgParameterImp.cpp" line="699"/>
<source>New float item</source>
<translation>Nyt flydende element</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgParameterImp.cpp" line="700"/>
<source>New integer item</source>
<translation>Nyt heltalselement</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgParameterImp.cpp" line="702"/>
<source>New unsigned item</source>
<translation>Nyt usigneret element</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgParameterImp.cpp" line="703"/>
<source>New Boolean item</source>
<translation>Nyt boolesk element</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgParameterImp.cpp" line="816"/>
<location filename="../Dialogs/DlgParameterImp.cpp" line="855"/>
<location filename="../Dialogs/DlgParameterImp.cpp" line="897"/>
<location filename="../Dialogs/DlgParameterImp.cpp" line="941"/>
<location filename="../Dialogs/DlgParameterImp.cpp" line="982"/>
<source>Existing item</source>
<translation>Eksisterende element</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgParameterImp.cpp" line="817"/>
<location filename="../Dialogs/DlgParameterImp.cpp" line="856"/>
<location filename="../Dialogs/DlgParameterImp.cpp" line="898"/>
<location filename="../Dialogs/DlgParameterImp.cpp" line="942"/>
<location filename="../Dialogs/DlgParameterImp.cpp" line="983"/>
<source>The item '%1' already exists.</source>
<translation>Elementet '%1' findes allerede.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::Placement</name>
<message>
<location filename="../Placement.ui" line="14"/>
<source>Placement</source>
<translation>Placering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Placement.ui" line="105"/>
<source>Shift click for opposite direction</source>
<translation>Skift klik for modsatte retning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Placement.ui" line="108"/>
<source>Apply axial</source>
<translation>Anvend aksial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Placement.ui" line="187"/>
<source>Use center of mass</source>
<translation>Brug massemidtpunktet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Placement.ui" line="194"/>
<source>Selected points</source>
<translation>Valgte punkter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Placement.ui" line="226"/>
<source>Rotation axis and angle</source>
<translation type="unfinished">Rotation axis and angle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Placement.ui" line="231"/>
<source>Euler angles (zy'x'')</source>
<translation>Eulervinkler (zy'x'')</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Placement.ui" line="360"/>
<location filename="../Placement.ui" line="367"/>
<source>Yaw (around z-axis)</source>
<translation>Rotation om z-aksen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Placement.ui" line="380"/>
<location filename="../Placement.ui" line="387"/>
<source>Pitch (around y-axis)</source>
<translation>Rotation om y-aksen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Placement.ui" line="20"/>
<source>Translation</source>
<translation type="unfinished">Translation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Placement.ui" line="95"/>
<source>Axial</source>
<translation type="unfinished">Axial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Placement.ui" line="118"/>
<source>Center</source>
<translation>Centrer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Placement.ui" line="204"/>
<source>Rotation</source>
<translation>Rotation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Placement.ui" line="284"/>
<source>Axis</source>
<translation>Akse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Placement.ui" line="306"/>
<source>Angle</source>
<translation>Vinkel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Placement.ui" line="400"/>
<source>Roll (around x-axis)</source>
<translation type="unfinished">Roll (around x-axis)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Placement.ui" line="407"/>
<source>Roll (around the x-axis)</source>
<translation>Rotation om x-aksen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Placement.ui" line="445"/>
<source>Apply incremental changes</source>
<translation>Anvend trinvise ændringer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Placement.ui" line="465"/>
<source>Reset</source>
<translation>Nulstil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Placement.cpp" line="712"/>
<source>Please select 1, 2, or 3 points before clicking this button. A point may be on a vertex, face, or edge. If on a face or edge the point used will be the point at the mouse position along face or edge. If 1 point is selected it will be used as the center of rotation. If 2 points are selected the midpoint between them will be the center of rotation and a new custom axis will be created, if needed. If 3 points are selected the first point becomes the center of rotation and lies on the vector that is normal to the plane defined by the 3 points. Some distance and angle information is provided in the report view, which can be useful when aligning objects. For your convenience when Shift + click is used the appropriate distance or angle is copied to the clipboard.</source>
<translation>Vælg 1, 2 eller 3 punkter før du klikker på denne knap. Et punkt kan være er knudepunkt, et punkt på en flade eller på en kant. På en flade eller en kant, vil punktet blive valgt ved musens position på fladen eller kanten. Hvis der vælges 1 punkt, bliver punktet brugt som rotationscenter. Hvis der vælges 2 punkter, bliver midtpunktet mellem dem brugt som rotationscenter og en ny brugerdefineret akse oprettes, om nødvendigt. Hvis der vælges 3 punkter, bliver det første punkt anvendt som rotationscentrer og bliver lagt på normalvektoren for det plan, der defineres af de 3 punkter. Visse afstande og vinkeloplysninger findes i rapportvisningen, hvilket kan være nyttigt, når objekterne placeres. For nemheds skyld, kopieres den relevante afstand eller vinkel til udklipsholderen, når Shift + klik anvendes.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Placement.cpp" line="804"/>
<source>Incorrect quantity</source>
<translation>Forkert værdi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Placement.cpp" line="806"/>
<source>There are input fields with incorrect input, please ensure valid placement values!</source>
<translation>Der er indlæsningsfelter med forkert indhold, kontrollér venligst for gyldige placeringsværdier!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::PrintModel</name>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgCustomizeSpaceball.cpp" line="653"/>
<source>Button</source>
<translation>Knap</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgCustomizeSpaceball.cpp" line="655"/>
<source>Command</source>
<translation>Kommando</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::RemoteDebugger</name>
<message>
<location filename="../RemoteDebugger.ui" line="14"/>
<source>Attach to remote debugger</source>
<translation>Vedhæft til ekstern fejlfinder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../RemoteDebugger.ui" line="24"/>
<source>winpdb</source>
<translation>winpdb</translation>
</message>
<message>
<location filename="../RemoteDebugger.ui" line="30"/>
<source>Password:</source>
<translation>Kodeord:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../RemoteDebugger.ui" line="58"/>
<source>VS Code</source>
<translation>VS-kode</translation>
</message>
<message>
<location filename="../RemoteDebugger.ui" line="64"/>
<source>Address:</source>
<translation>Adresse:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../RemoteDebugger.ui" line="78"/>
<source>Port:</source>
<translation>Port:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::SceneInspector</name>
<message>
<location filename="../SceneInspector.ui" line="14"/>
<source>Dialog</source>
<translation>Dialog</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SceneInspector.ui" line="25"/>
<source>Refresh</source>
<translation>Opdatér</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SceneInspector.ui" line="45"/>
<source>Close</source>
<translation>Luk</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::SceneModel</name>
<message>
<location filename="../SceneInspector.cpp" line="117"/>
<source>Nodes</source>
<translation>Knudepunkter</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::TextureMapping</name>
<message>
<location filename="../TextureMapping.ui" line="14"/>
<source>Texture</source>
<translation>Tekstur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../TextureMapping.ui" line="20"/>
<source>Texture mapping</source>
<translation>Tekstur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../TextureMapping.ui" line="26"/>
<source>Global</source>
<translation>Global</translation>
</message>
<message>
<location filename="../TextureMapping.ui" line="33"/>
<source>Environment</source>
<translation>Miljø</translation>
</message>
<message>
<location filename="../TextureMapping.cpp" line="71"/>
<source>Image files (%1)</source>
<translation>Billedfiler (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../TextureMapping.cpp" line="136"/>
<source>No image</source>
<translation>Intet billede</translation>
</message>
<message>
<location filename="../TextureMapping.cpp" line="136"/>
<source>The specified file is not a valid image file.</source>
<translation>Den angivne fil er ikke en gyldig billedfil.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../TextureMapping.cpp" line="158"/>
<source>No 3D view</source>
<translation type="unfinished">No 3D view</translation>
</message>
<message>
<location filename="../TextureMapping.cpp" line="158"/>
<source>No active 3D view found.</source>
<translation type="unfinished">No active 3D view found.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::Transform</name>
<message>
<location filename="../Transform.cpp" line="289"/>
<location filename="../Transform.cpp" line="410"/>
<source>Transform</source>
<translation>Transformér</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::DlgObjectSelection</name>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgObjectSelection.ui" line="14"/>
<source>Object selection</source>
<translation>Valg af objekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgObjectSelection.ui" line="32"/>
<source>The selected objects contain other dependencies. Please select which objects to export. All dependencies are auto selected by default.</source>
<translation>De valgte objekter indeholder andre afhængigheder. Vælg hvilke objekter der skal eksporteres. Alle afhængigheder er, som standard, automatisk tilvalgt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgObjectSelection.ui" line="157"/>
<source>Auto select depending objects</source>
<translation>Vælg afhængige objekter automatisk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgObjectSelection.ui" line="164"/>
<source>Show dependencies</source>
<translation>Vis afhængigheder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgObjectSelection.cpp" line="115"/>
<source>Depending on</source>
<translation>Afhænger af</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgObjectSelection.cpp" line="116"/>
<location filename="../Dialogs/DlgObjectSelection.cpp" line="120"/>
<source>Document</source>
<translation>Dokument</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgObjectSelection.cpp" line="117"/>
<location filename="../Dialogs/DlgObjectSelection.cpp" line="121"/>
<source>Name</source>
<translation>Navn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgObjectSelection.cpp" line="119"/>
<source>Depended by</source>
<translation>Afhængighed for</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgObjectSelection.cpp" line="123"/>
<source>Selections</source>
<translation>Valg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgObjectSelection.cpp" line="130"/>
<source>All</source>
<translation>Alle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgObjectSelection.cpp" line="157"/>
<source>&amp;Use Original Selections</source>
<translation>&amp;Brug oprindelige valg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgObjectSelection.cpp" line="158"/>
<source>Ignore dependencies and proceed with objects
originally selected prior to opening this dialog</source>
<translation>Ignorer afhængigheder og fortsæt med objekter
som er valgt før åbning af denne dialog</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::DlgTreeWidget</name>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgTreeWidget.ui" line="14"/>
<source>Dialog</source>
<translation>Dialog</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgTreeWidget.ui" line="27"/>
<source>Items</source>
<translation>Elementer</translation>
</message>
<message>
<source/>
<translation> </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::DockWnd::ReportOutput</name>
<message>
<location filename="../ReportView.cpp" line="588"/>
<source>Options</source>
<translation>Indstillinger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ReportView.cpp" line="593"/>
<source>Display message types</source>
<translation>Vis meddelelsestyper</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ReportView.cpp" line="596"/>
<location filename="../ReportView.cpp" line="620"/>
<source>Normal messages</source>
<translation>Normale meddelelser</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ReportView.cpp" line="600"/>
<location filename="../ReportView.cpp" line="624"/>
<source>Log messages</source>
<translation>Log meddelelser</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ReportView.cpp" line="604"/>
<location filename="../ReportView.cpp" line="628"/>
<source>Warnings</source>
<translation>Advarsler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ReportView.cpp" line="608"/>
<location filename="../ReportView.cpp" line="632"/>
<source>Errors</source>
<translation>Fejl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ReportView.cpp" line="612"/>
<location filename="../ReportView.cpp" line="636"/>
<source>Critical messages</source>
<translation>Kritiske beskeder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ReportView.cpp" line="617"/>
<source>Show Report view on</source>
<translation>Vis rapportvisning på</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ReportView.cpp" line="642"/>
<source>Redirect Python output</source>
<translation>Omdiriger Python-output</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ReportView.cpp" line="646"/>
<source>Redirect Python errors</source>
<translation>Omdiriger Python-fejl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ReportView.cpp" line="651"/>
<source>Go to end</source>
<translation>Gå til enden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ReportView.cpp" line="670"/>
<source>Clear</source>
<translation>Ryd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ReportView.cpp" line="672"/>
<source>Save As...</source>
<translation>Gem som...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ReportView.cpp" line="680"/>
<source>Save Report Output</source>
<translation>Gem Rapport Output</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ReportView.cpp" line="681"/>
<source>Plain Text Files</source>
<translation>Rene Tekstfiler</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::DockWnd::ReportView</name>
<message>
<location filename="../ReportView.cpp" line="75"/>
<location filename="../ReportView.cpp" line="104"/>
<source>Output</source>
<translation>Output</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ReportView.cpp" line="83"/>
<location filename="../ReportView.cpp" line="105"/>
<source>Python console</source>
<translation>Python-konsollen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::DockWnd::SelectionView</name>
<message>
<location filename="../Selection/SelectionView.cpp" line="63"/>
<source>Selection View</source>
<translation>Udvælgelsesvisning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Selection/SelectionView.cpp" line="70"/>
<source>Search</source>
<translation>Søg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Selection/SelectionView.cpp" line="71"/>
<source>Searches object labels</source>
<translation>Søger objekt etiketter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Selection/SelectionView.cpp" line="79"/>
<source>Clears the search field</source>
<translation>Rydder søgefeltet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Selection/SelectionView.cpp" line="83"/>
<source>The number of selected items</source>
<translation>Antallet af valgte elementer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Selection/SelectionView.cpp" line="94"/>
<source>Picked object list</source>
<translation>Liste over udvalgte objekter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Selection/SelectionView.cpp" line="637"/>
<source>Select only</source>
<translation>Vælg kun</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Selection/SelectionView.cpp" line="641"/>
<source>Selects only this object</source>
<translation>Vælger kun dette objekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Selection/SelectionView.cpp" line="643"/>
<source>Deselect</source>
<translation>Fravælg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Selection/SelectionView.cpp" line="645"/>
<source>Deselects this object</source>
<translation>Fravælger dette objekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Selection/SelectionView.cpp" line="647"/>
<source>Zoom fit</source>
<translation>Zoom tilpasset</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Selection/SelectionView.cpp" line="649"/>
<source>Selects and fits this object in the 3D window</source>
<translation>Vælger og tilpasser til dette objekt til 3D-vinduet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Selection/SelectionView.cpp" line="651"/>
<source>Go to selection</source>
<translation>Gå til valg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Selection/SelectionView.cpp" line="652"/>
<source>Selects and locates this object in the tree view</source>
<translation>Vælger og lokaliserer dette objekt i trævisningen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Selection/SelectionView.cpp" line="654"/>
<source>Mark to recompute</source>
<translation>Markér for genberegning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Selection/SelectionView.cpp" line="656"/>
<source>Mark this object to be recomputed</source>
<translation>Markér dette objekt, som et der skal genberegnes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Selection/SelectionView.cpp" line="659"/>
<source>To Python console</source>
<translation type="unfinished">To Python console</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Selection/SelectionView.cpp" line="662"/>
<source>Reveals this object and its subelements in the Python console.</source>
<translation type="unfinished">Reveals this object and its subelements in the Python console.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Selection/SelectionView.cpp" line="668"/>
<source>Duplicate subshape</source>
<translation>Dupliker underform</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Selection/SelectionView.cpp" line="670"/>
<source>Creates a standalone copy of this subshape in the document</source>
<translation>Opretter en selvstændig kopi af denne underform i dokumentet</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::DocumentModel</name>
<message>
<location filename="../DocumentModel.cpp" line="200"/>
<source>Application</source>
<translation>Program</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DocumentModel.cpp" line="664"/>
<source>Labels &amp; Attributes</source>
<translation>Etiketter &amp; attributter</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::EditorView</name>
<message>
<location filename="../EditorView.cpp" line="213"/>
<source>Modified file</source>
<translation>Ændret fil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../EditorView.cpp" line="214"/>
<source>%1.
This has been modified outside of the source editor. Do you want to reload it?</source>
<translation>%1.
Dette er blevet ændret uden for kildeeditoren. Ønsker du at genindlæse den?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../EditorView.cpp" line="350"/>
<source>Unsaved document</source>
<translation>Ikke-gemt dokument</translation>
</message>
<message>
<location filename="../EditorView.cpp" line="351"/>
<source>The document has been modified.
Do you want to save your changes?</source>
<translation>Dokumentet er blevet ændret.
Vil du gemme ændringerne?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../EditorView.cpp" line="380"/>
<source>FreeCAD macro</source>
<translation>FreeCAD makro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../EditorView.cpp" line="511"/>
<source>Export PDF</source>
<translation>Eksporter PDF</translation>
</message>
<message>
<location filename="../EditorView.cpp" line="513"/>
<source>PDF file</source>
<translation>PDF-fil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../EditorView.cpp" line="549"/>
<source>untitled[*]</source>
<translation>Navnløs[*]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../EditorView.cpp" line="554"/>
<source> - Editor</source>
<translation> - Redigeringsprogram</translation>
</message>
<message>
<location filename="../EditorView.cpp" line="614"/>
<source>%1 chars removed</source>
<translation>%1 tegn fjernet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../EditorView.cpp" line="617"/>
<source>%1 chars added</source>
<translation>%1 tegn tilføjet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../EditorView.cpp" line="620"/>
<source>Formatted</source>
<translation>Formateret</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::ExpressionLineEdit</name>
<message>
<location filename="../ExpressionCompleter.cpp" line="1036"/>
<source>Exact match</source>
<translation>Eksakt match</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::ExpressionTextEdit</name>
<message>
<location filename="../ExpressionCompleter.cpp" line="1140"/>
<source>Exact match</source>
<translation>Eksakt match</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::FileChooser</name>
<message>
<location filename="../FileDialog.cpp" line="745"/>
<location filename="../FileDialog.cpp" line="747"/>
<source>Select a file</source>
<translation>Vælg en fil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FileDialog.cpp" line="750"/>
<source>Select a directory</source>
<translation>Vælg en mappe</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::FileDialog</name>
<message>
<location filename="../FileDialog.cpp" line="215"/>
<source>Save as</source>
<translation>Gem som</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FileDialog.cpp" line="291"/>
<location filename="../FileDialog.cpp" line="344"/>
<source>Open</source>
<translation>Åbn</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::FileOptionsDialog</name>
<message>
<location filename="../FileDialog.cpp" line="453"/>
<source>Extended</source>
<translation>Udvidet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FileDialog.cpp" line="489"/>
<source>All files (*.*)</source>
<translation>Alle filer (*.*)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Flag</name>
<message>
<location filename="../Flag.cpp" line="161"/>
<source>Top left</source>
<translation>Øverst til venstre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Flag.cpp" line="163"/>
<source>Bottom left</source>
<translation>Nederst til venstre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Flag.cpp" line="165"/>
<source>Top right</source>
<translation>Øverst til højre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Flag.cpp" line="167"/>
<source>Bottom right</source>
<translation>Nederst til højre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Flag.cpp" line="170"/>
<source>Remove</source>
<translation>Fjern</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::GestureNavigationStyle</name>
<message>
<location filename="../Navigation/GestureNavigationStyle.cpp" line="857"/>
<source>Tap OR click left mouse button.</source>
<translation>Tryk ELLER klik på venstre museknap.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Navigation/GestureNavigationStyle.cpp" line="859"/>
<source>Drag screen with two fingers OR press right mouse button.</source>
<translation>Træk skærmen med to fingre ELLER tryk på højre museknap.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Navigation/GestureNavigationStyle.cpp" line="861"/>
<source>Drag screen with one finger OR press left mouse button. In Sketcher and other edit modes, hold Alt in addition.</source>
<translation type="unfinished">Drag screen with one finger OR press left mouse button. In Sketcher and other edit modes, hold Alt in addition.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Navigation/GestureNavigationStyle.cpp" line="863"/>
<source>Pinch (place two fingers on the screen and drag them apart from or towards each other) OR scroll middle mouse button OR PgUp/PgDown on keyboard.</source>
<translation type="unfinished">Pinch (place two fingers on the screen and drag them apart from or towards each other) OR scroll middle mouse button OR PgUp/PgDown on keyboard.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::GraphvizView</name>
<message>
<location filename="../GraphvizView.cpp" line="307"/>
<source>Graphviz not found</source>
<translation>Graphviz blev ikke fundet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GraphvizView.cpp" line="311"/>
<source>Graphviz couldn't be found on your system.</source>
<translation>Kunne ikke finde Graphviz på dit system.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GraphvizView.cpp" line="312"/>
<source>Read more about it here.</source>
<translation>Læs mere om det her.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GraphvizView.cpp" line="313"/>
<source>Do you want to specify its installation path if it's already installed?</source>
<translation>Vil du angive dens installationssti, hvis den allerede er installeret?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GraphvizView.cpp" line="320"/>
<source>Graphviz installation path</source>
<translation>Graphviz installationssti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GraphvizView.cpp" line="357"/>
<source>Graphviz failed</source>
<translation>Graphviz fejlede</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GraphvizView.cpp" line="358"/>
<source>Graphviz failed to create an image file</source>
<translation>Graphviz kunne ikke oprette en billedfil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GraphvizView.cpp" line="446"/>
<source>PNG format</source>
<translation>PNG format</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GraphvizView.cpp" line="447"/>
<source>Bitmap format</source>
<translation>Bitmap format</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GraphvizView.cpp" line="448"/>
<source>GIF format</source>
<translation>GIF format</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GraphvizView.cpp" line="449"/>
<source>JPG format</source>
<translation>JPG format</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GraphvizView.cpp" line="450"/>
<source>SVG format</source>
<translation>SVG format</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GraphvizView.cpp" line="451"/>
<location filename="../GraphvizView.cpp" line="546"/>
<source>PDF format</source>
<translation>PDF format</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GraphvizView.cpp" line="445"/>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="620"/>
<source>Graphviz format</source>
<translation>Grafviz format</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GraphvizView.cpp" line="459"/>
<location filename="../GraphvizView.cpp" line="549"/>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="621"/>
<source>Export graph</source>
<translation>Eksporter graf</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::InputField</name>
<message>
<location filename="../InputField.cpp" line="204"/>
<source>Edit</source>
<translation>Rediger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../InputField.cpp" line="224"/>
<source>Save value</source>
<translation>Gem værdi</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::InventorNavigationStyle</name>
<message>
<location filename="../Navigation/InventorNavigationStyle.cpp" line="51"/>
<source>Press CTRL and left mouse button</source>
<translation>Tryk på CTRL og venstre museknap</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Navigation/InventorNavigationStyle.cpp" line="53"/>
<source>Press middle mouse button</source>
<translation>Tryk på midterste museknap</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Navigation/InventorNavigationStyle.cpp" line="55"/>
<source>Press left mouse button</source>
<translation>Tryk på venstre museknap</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Navigation/InventorNavigationStyle.cpp" line="57"/>
<source>Scroll middle mouse button</source>
<translation>Rul midterste museknap</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::LabelEditor</name>
<message>
<location filename="../Widgets.cpp" line="1488"/>
<source>List</source>
<translation>Liste</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::LocationDialog</name>
<message>
<location filename="../InputVector.cpp" line="106"/>
<location filename="../InputVector.cpp" line="120"/>
<location filename="../InputVector.h" line="129"/>
<location filename="../InputVector.h" line="143"/>
<location filename="../InputVector.h" line="258"/>
<location filename="../InputVector.h" line="272"/>
<location filename="../InputVector.h" line="439"/>
<location filename="../InputVector.h" line="453"/>
<source>X</source>
<translation>X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../InputVector.cpp" line="107"/>
<location filename="../InputVector.cpp" line="121"/>
<location filename="../InputVector.h" line="130"/>
<location filename="../InputVector.h" line="144"/>
<location filename="../InputVector.h" line="259"/>
<location filename="../InputVector.h" line="273"/>
<location filename="../InputVector.h" line="440"/>
<location filename="../InputVector.h" line="454"/>
<source>Y</source>
<translation>Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../InputVector.cpp" line="108"/>
<location filename="../InputVector.cpp" line="122"/>
<location filename="../InputVector.h" line="131"/>
<location filename="../InputVector.h" line="145"/>
<location filename="../InputVector.h" line="260"/>
<location filename="../InputVector.h" line="274"/>
<location filename="../InputVector.h" line="441"/>
<location filename="../InputVector.h" line="455"/>
<source>Z</source>
<translation>Z</translation>
</message>
<message>
<location filename="../InputVector.cpp" line="109"/>
<location filename="../InputVector.cpp" line="124"/>
<location filename="../InputVector.h" line="132"/>
<location filename="../InputVector.h" line="147"/>
<location filename="../InputVector.h" line="261"/>
<location filename="../InputVector.h" line="276"/>
<location filename="../InputVector.h" line="442"/>
<location filename="../InputVector.h" line="457"/>
<source>User defined...</source>
<translation>Brugerdefineret...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../InputVector.cpp" line="211"/>
<location filename="../InputVector.h" line="223"/>
<location filename="../InputVector.h" line="341"/>
<location filename="../InputVector.h" line="522"/>
<source>Wrong direction</source>
<translation>Forkert retning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../InputVector.cpp" line="212"/>
<location filename="../InputVector.h" line="224"/>
<location filename="../InputVector.h" line="342"/>
<location filename="../InputVector.h" line="523"/>
<source>Direction must not be the null vector</source>
<translation>Retning må ikke være nul-vektoren</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::LocationWidget</name>
<message>
<location filename="../InputVector.cpp" line="99"/>
<source>X:</source>
<translation>X:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../InputVector.cpp" line="100"/>
<source>Y:</source>
<translation>Y:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../InputVector.cpp" line="101"/>
<source>Z:</source>
<translation>Z:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../InputVector.cpp" line="102"/>
<source>Direction:</source>
<translation>Retning:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::MacroCommand</name>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgKeyboardImp.cpp" line="415"/>
<source>Macros</source>
<translation>Makroer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Command.cpp" line="1167"/>
<source>Macro file doesn't exist</source>
<translation>Makrofilen findes ikke</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Command.cpp" line="1168"/>
<source>No such macro file: '%1'</source>
<translation>Ingen makro fil: '%1'</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::MainWindow</name>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="179"/>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2167"/>
<source>Dimension</source>
<translation>Dimension</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="419"/>
<source>Notification area</source>
<extracomment>A context menu action used to show or hide the 'notificationArea' toolbar widget</extracomment>
<translation type="unfinished">Notification area</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="465"/>
<source>Ready</source>
<translation>Klar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1177"/>
<source>Close All</source>
<translation>Luk alle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1401"/>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1402"/>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1403"/>
<source>Toggles this toolbar</source>
<translation>Slår denne værktøjslinje til/fra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1422"/>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1423"/>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1424"/>
<source>Toggles this dockable window</source>
<translation>Slår fastgørelse af dette vindue til/fra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1616"/>
<source>Safe mode enabled</source>
<translation type="unfinished">Safe mode enabled</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1617"/>
<source>FreeCAD is now running in safe mode.</source>
<translation type="unfinished">FreeCAD is now running in safe mode.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1621"/>
<source>Safe mode temporarily disables your configurations and addons. Restart the application to exit safe mode.</source>
<translation type="unfinished">Safe mode temporarily disables your configurations and addons. Restart the application to exit safe mode.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1963"/>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2055"/>
<source>Unsaved document</source>
<translation>Ikke-gemt dokument</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1964"/>
<source>The exported object contains external link. Please save the documentat least once before exporting.</source>
<translation>Det eksporterede objekt indeholder ekstern(e) link(s). Gem dokumentet før eksportering.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2056"/>
<source>To link to external objects, the document must be saved at least once.
Do you want to save the document now?</source>
<translation>For at linke til eksterne objekter, skal dokumentet gemmes mindst én gang.
Vil du gemme dokumentet nu?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2364"/>
<source>Safe Mode</source>
<translation type="unfinished">Safe Mode</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::ManualAlignment</name>
<message>
<location filename="../ManualAlignment.cpp" line="784"/>
<location filename="../ManualAlignment.cpp" line="944"/>
<location filename="../ManualAlignment.cpp" line="949"/>
<location filename="../ManualAlignment.cpp" line="954"/>
<location filename="../ManualAlignment.cpp" line="986"/>
<source>Manual alignment</source>
<translation>Manuel justering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ManualAlignment.cpp" line="784"/>
<source>The alignment is already in progress.</source>
<translation>Justeringen er allerede i gang.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ManualAlignment.cpp" line="797"/>
<source>Alignment[*]</source>
<translation>Justering[*]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ManualAlignment.cpp" line="804"/>
<source>Please, select at least one point in the left and the right view</source>
<translation>Vælg mindst ét punkt i den venstre og højre visning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ManualAlignment.cpp" line="805"/>
<source>Please, select at least %1 points in the left and the right view</source>
<translation>Vælg mindst %1 punkter i den venstre og højre visning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ManualAlignment.cpp" line="860"/>
<source>Please pick points in the left and right view</source>
<translation>Udpeg punkter i venstre og højre visning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ManualAlignment.cpp" line="916"/>
<source>The alignment has finished</source>
<translation>Justeringen er afsluttet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ManualAlignment.cpp" line="934"/>
<source>The alignment has been canceled</source>
<translation>Justeringen er blevet annulleret</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ManualAlignment.cpp" line="945"/>
<location filename="../ManualAlignment.cpp" line="1007"/>
<source>Too few points picked in the left view. At least %1 points are needed.</source>
<translation>For få punkter udpeget i venstre visning. Mindst %1 punkter er nødvendige.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ManualAlignment.cpp" line="950"/>
<location filename="../ManualAlignment.cpp" line="1012"/>
<source>Too few points picked in the right view. At least %1 points are needed.</source>
<translation>For få punkter udpeget i højre visning. Mindst %1 punkter er nødvendige.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ManualAlignment.cpp" line="955"/>
<source>Different number of points picked in left and right view.
On the left view %1 points are picked,
on the right view %2 points are picked.</source>
<translation>Forskelligt antal punkter udpeget i venstre og højre visning.
I venstre visning er %1 punkter udpeget,
i højre visning er %2 punkter udpeget.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ManualAlignment.cpp" line="966"/>
<source>Try to align group of views</source>
<translation>Prøv at justere gruppe af visninger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ManualAlignment.cpp" line="987"/>
<source>The alignment failed.
How do you want to proceed?</source>
<translation>Justeringen mislykkedes.
Hvordan vil du fortsætte?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ManualAlignment.cpp" line="1017"/>
<source>Different number of points picked in left and right view. On the left view %1 points are picked, on the right view %2 points are picked.</source>
<translation>Forskelligt antal punkter valgt i venstre og højre visning. I venstre visning er %1 punkter valgt, i højre visning er %2 punkter valgt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ManualAlignment.cpp" line="1122"/>
<source>Point_%1</source>
<translation>Punkt_%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ManualAlignment.cpp" line="1224"/>
<source>Point picked at (%1,%2,%3)</source>
<translation>Punkt udpeget ved (%1,%2,%3)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ManualAlignment.cpp" line="1229"/>
<source>No point was found on model</source>
<translation>Intet punkt fundet på model</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ManualAlignment.cpp" line="1235"/>
<source>No point was picked</source>
<translation>Intet punkt blev udpeget</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ManualAlignment.cpp" line="1249"/>
<source>&amp;Align</source>
<translation>&amp;Flugtende</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ManualAlignment.cpp" line="1250"/>
<source>&amp;Remove last point</source>
<translation>&amp;Fjern sidste punkt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ManualAlignment.cpp" line="1252"/>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Annuller</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ManualAlignment.cpp" line="1256"/>
<source>&amp;Synchronize views</source>
<translation>&amp;Synkronisér visninger</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::MayaGestureNavigationStyle</name>
<message>
<location filename="../Navigation/MayaGestureNavigationStyle.cpp" line="94"/>
<source>Tap OR click left mouse button.</source>
<translation>Tryk ELLER klik på venstre museknap.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Navigation/MayaGestureNavigationStyle.cpp" line="96"/>
<source>Drag screen with two fingers OR press ALT + middle mouse button.</source>
<translation>Træk skærmen med to fingre ELLER tryk på ALT + midterste museknap.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Navigation/MayaGestureNavigationStyle.cpp" line="98"/>
<source>Drag screen with one finger OR press ALT + left mouse button. In Sketcher and other edit modes, hold Alt in addition.</source>
<translation>Træk skærmen med en finger ELLER tryk på ALT + venstre museknap. I Sketcher og andre redigeringstilstande, hold ALT nede samtidigt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Navigation/MayaGestureNavigationStyle.cpp" line="100"/>
<source>Pinch (place two fingers on the screen and drag them apart from or towards each other) OR scroll middle mouse button OR press ALT + right mouse button OR PgUp/PgDown on keyboard.</source>
<translation>Knib (placer to fingre på skærmen og træk dem fra hinanden eller mod hinanden) ELLER rul med midterste museknap ELLER tryk på ALT + højre museknap ELLER brug PgUp / PgDown på tastaturet.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::ModifierLineEdit</name>
<message>
<location filename="../Widgets.cpp" line="473"/>
<source>Press modifier keys</source>
<translation>Tryk på ændringstaster</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::NetworkRetriever</name>
<message>
<location filename="../NetworkRetriever.cpp" line="121"/>
<source>Download started...</source>
<translation>Download startet...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::OpenCascadeNavigationStyle</name>
<message>
<location filename="../Navigation/OpenCascadeNavigationStyle.cpp" line="49"/>
<source>Press left mouse button</source>
<translation>Tryk på venstre museknap</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Navigation/OpenCascadeNavigationStyle.cpp" line="51"/>
<source>Press CTRL and middle mouse button</source>
<translation>Tryk på CTRL og midterste museknap</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Navigation/OpenCascadeNavigationStyle.cpp" line="53"/>
<source>Press CTRL and right mouse button</source>
<translation>Tryk på CTRL og højre museknap</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Navigation/OpenCascadeNavigationStyle.cpp" line="55"/>
<source>Press CTRL and left mouse button</source>
<translation>Tryk på CTRL og venstre museknap</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::OpenSCADNavigationStyle</name>
<message>
<location filename="../Navigation/OpenSCADNavigationStyle.cpp" line="49"/>
<source>Press left mouse button</source>
<translation>Tryk på venstre museknap</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Navigation/OpenSCADNavigationStyle.cpp" line="51"/>
<source>Press right mouse button and move mouse</source>
<translation>Tryk på højre museknap og flyt musen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Navigation/OpenSCADNavigationStyle.cpp" line="53"/>
<source>Press left mouse button and move mouse</source>
<translation>Tryk på venstre museknap og flyt musen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Navigation/OpenSCADNavigationStyle.cpp" line="55"/>
<source>Press middle mouse button or SHIFT and right mouse button</source>
<translation>Tryk på midterste museknap eller SHIFT og højre museknap</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::PrefQuantitySpinBox</name>
<message>
<location filename="../PrefWidgets.cpp" line="712"/>
<source>Edit</source>
<translation>Rediger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PrefWidgets.cpp" line="727"/>
<source>Save value</source>
<translation>Gem værdi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PrefWidgets.cpp" line="728"/>
<source>Clear list</source>
<translation>Ryd listen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::ProgressBar</name>
<message>
<location filename="../ProgressBar.cpp" line="297"/>
<source>Remaining: %1</source>
<translation>Resterende: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ProgressBar.cpp" line="484"/>
<source>Aborting</source>
<translation>Afbryder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ProgressBar.cpp" line="485"/>
<source>Do you really want to abort the operation?</source>
<translation>Vil du virkelig afbryde operationen?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::ProgressDialog</name>
<message>
<location filename="../ProgressDialog.cpp" line="219"/>
<source>Remaining: %1</source>
<translation>Resterende: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ProgressDialog.cpp" line="315"/>
<source>Aborting</source>
<translation>Afbryder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ProgressDialog.cpp" line="316"/>
<source>Do you really want to abort the operation?</source>
<translation>Vil du virkelig afbryde operationen?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::PropertyEditor::LinkLabel</name>
<message>
<location filename="../propertyeditor/PropertyItem.cpp" line="4561"/>
<source>Change the linked object</source>
<translation>Skift det linkede objekt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::PropertyEditor::LinkSelection</name>
<message>
<location filename="../propertyeditor/PropertyItem.cpp" line="4527"/>
<source>Error</source>
<translation>Fejl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertyeditor/PropertyItem.cpp" line="4527"/>
<source>Object not found</source>
<translation>Objektet blev ikke fundet</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::PropertyEditor::PropertyEditor</name>
<message>
<location filename="../propertyeditor/PropertyEditor.cpp" line="339"/>
<source>Edit</source>
<translation>Rediger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertyeditor/PropertyEditor.cpp" line="350"/>
<source>property</source>
<translation>egenskab</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertyeditor/PropertyEditor.cpp" line="784"/>
<source>Auto expand</source>
<translation>Udvid automatisk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertyeditor/PropertyEditor.cpp" line="799"/>
<source>Expression...</source>
<translation>Udtryk...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertyeditor/PropertyEditor.cpp" line="750"/>
<source>Add property</source>
<translation>Tilføj egenskab</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertyeditor/PropertyEditor.cpp" line="743"/>
<source>Copy</source>
<translation>Kopier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertyeditor/PropertyEditor.cpp" line="755"/>
<location filename="../propertyeditor/PropertyEditor.cpp" line="921"/>
<source>Rename property group</source>
<translation>Omdøb egenskabsgruppe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertyeditor/PropertyEditor.cpp" line="771"/>
<source>Remove property</source>
<translation>Fjern egenskab</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertyeditor/PropertyEditor.cpp" line="778"/>
<source>Show hidden</source>
<translation type="unfinished">Show hidden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertyeditor/PropertyEditor.cpp" line="922"/>
<source>Group name:</source>
<translation>Gruppenavn:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::PropertyEditor::PropertyModel</name>
<message>
<location filename="../propertyeditor/PropertyModel.cpp" line="183"/>
<source>Property</source>
<translation>Egenskab</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertyeditor/PropertyModel.cpp" line="186"/>
<source>Value</source>
<translation>Værdi</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::PropertyView</name>
<message>
<location filename="../PropertyView.cpp" line="90"/>
<location filename="../PropertyView.cpp" line="550"/>
<source>View</source>
<translation>Visning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PropertyView.cpp" line="96"/>
<location filename="../PropertyView.cpp" line="551"/>
<source>Data</source>
<translation>Data</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::PythonConsole</name>
<message>
<location filename="../PythonConsole.cpp" line="828"/>
<source>System exit</source>
<translation>System afslutning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PythonConsole.cpp" line="829"/>
<source>The application is still running.
Do you want to exit without saving your data?</source>
<translation>Programmet kører stadig.
Vil du afslutte uden at gemme dine data?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PythonConsole.cpp" line="841"/>
<location filename="../PythonConsole.cpp" line="844"/>
<location filename="../PythonConsole.cpp" line="847"/>
<location filename="../PythonConsole.cpp" line="850"/>
<source>Python console</source>
<translation>Python-konsollen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PythonConsole.cpp" line="841"/>
<source>Unhandled PyCXX exception.</source>
<translation>Uhåndteret PyCXX undtagelse.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PythonConsole.cpp" line="844"/>
<source>Unhandled FreeCAD exception.</source>
<translation>Uhåndteret FreeCAD undtagelse.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PythonConsole.cpp" line="847"/>
<source>Unhandled std C++ exception.</source>
<translation>Uhåndteret std C++ undtagelse.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PythonConsole.cpp" line="850"/>
<source>Unhandled unknown C++ exception.</source>
<translation>Uhåndteret ukendt C++ undtagelse.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PythonConsole.cpp" line="1295"/>
<source>&amp;Copy</source>
<translation>&amp;Kopiér</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PythonConsole.cpp" line="1299"/>
<source>&amp;Copy command</source>
<translation>&amp;Kopiér kommando</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PythonConsole.cpp" line="1302"/>
<source>&amp;Copy history</source>
<translation>&amp;Kopier historik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PythonConsole.cpp" line="1305"/>
<source>Save history as...</source>
<translation>Gem historik som...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PythonConsole.cpp" line="1308"/>
<source>Save history</source>
<translation>Gem historik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PythonConsole.cpp" line="1309"/>
<source>Saves Python history across %1 sessions</source>
<translation>Gemmer Python historik på tværs af %1 sessioner</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PythonConsole.cpp" line="1315"/>
<source>&amp;Paste</source>
<translation>&amp;Indsæt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PythonConsole.cpp" line="1320"/>
<source>Select All</source>
<translation>Vælg alt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PythonConsole.cpp" line="1324"/>
<source>Clear console</source>
<translation>Ryd konsol</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PythonConsole.cpp" line="1328"/>
<source>Insert file name...</source>
<translation>Indsæt filnavn...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PythonConsole.cpp" line="1331"/>
<source>Word wrap</source>
<translation>Tekstombrydning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PythonConsole.cpp" line="1355"/>
<source>Save History</source>
<translation>Gem historik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PythonConsole.cpp" line="1356"/>
<source>Macro Files</source>
<translation>Makro filer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PythonConsole.cpp" line="1375"/>
<source>Insert file name</source>
<translation>Indsæt filnavn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PythonConsole.cpp" line="1376"/>
<source>All Files</source>
<translation>Alle filer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::PythonEditor</name>
<message>
<location filename="../PythonEditor.cpp" line="177"/>
<source>Comment</source>
<translation>Kommentér</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PythonEditor.cpp" line="179"/>
<source>Uncomment</source>
<translation>Fjern Kommentar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PythonEditor.cpp" line="181"/>
<source>Execute in console</source>
<translation type="unfinished">Execute in console</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::RecentFilesAction</name>
<message>
<location filename="../Action.cpp" line="882"/>
<source>Open file %1</source>
<translation>Åbn filen %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::RecentMacrosAction</name>
<message>
<location filename="../Action.cpp" line="1046"/>
<source>none</source>
<translation>ingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Action.cpp" line="1061"/>
<source>Run macro %1 (Shift+click to edit) keyboard shortcut: %2</source>
<translation>Kør makro %1 (Shift+klik for at redigere) tastaturgenvej: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::RevitNavigationStyle</name>
<message>
<location filename="../Navigation/RevitNavigationStyle.cpp" line="51"/>
<source>Press left mouse button</source>
<translation>Tryk på venstre museknap</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Navigation/RevitNavigationStyle.cpp" line="53"/>
<source>Press middle mouse button</source>
<translation>Tryk på midterste museknap</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Navigation/RevitNavigationStyle.cpp" line="55"/>
<source>Press SHIFT and middle mouse button</source>
<translation>Tryk på SHIFT og midterste museknap</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Navigation/RevitNavigationStyle.cpp" line="57"/>
<source>Scroll middle mouse button</source>
<translation>Rul midterste museknap</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::SearchBar</name>
<message>
<location filename="../EditorView.cpp" line="818"/>
<source>Previous</source>
<translation>Foregående</translation>
</message>
<message>
<location filename="../EditorView.cpp" line="819"/>
<source>Next</source>
<translation>Næste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../EditorView.cpp" line="820"/>
<source>Case sensitive</source>
<translation>Versalfølsom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../EditorView.cpp" line="821"/>
<source>Whole words</source>
<translation>Hele ord</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::SelectModule</name>
<message>
<location filename="../FileDialog.cpp" line="843"/>
<source>Select module</source>
<translation>Vælg modul</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FileDialog.cpp" line="845"/>
<source>Open %1 as</source>
<translation>Åbn %1 som</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::StdCmdDescription</name>
<message>
<location filename="../WhatsThis.cpp" line="46"/>
<source>Des&amp;cription</source>
<translation>Be&amp;skrivelse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../WhatsThis.cpp" line="47"/>
<location filename="../WhatsThis.cpp" line="49"/>
<source>Long description of commands</source>
<translation>Lang beskrivelse af kommandoer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::StdCmdDownloadOnlineHelp</name>
<message>
<location filename="../NetworkRetriever.cpp" line="391"/>
<source>Download online help</source>
<translation>Download online hjælp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../NetworkRetriever.cpp" line="392"/>
<location filename="../NetworkRetriever.cpp" line="394"/>
<source>Download %1's online help</source>
<translation>Download %1's online hjælp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../NetworkRetriever.cpp" line="495"/>
<source>Non-existing directory</source>
<translation>Ikke-eksisterende mappe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../NetworkRetriever.cpp" line="496"/>
<source>The directory '%1' does not exist.
Do you want to specify an existing directory?</source>
<translation>Mappen '%1' eksisterer ikke.
Vil du angive en eksisterende mappe?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../NetworkRetriever.cpp" line="513"/>
<source>Missing permission</source>
<translation>Tilladelse mangler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../NetworkRetriever.cpp" line="514"/>
<source>You don't have write permission to '%1'
Do you want to specify another directory?</source>
<translation>Du har ikke skrivetilladelse til '%1'
Ønsker du at angive en anden mappe?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../NetworkRetriever.cpp" line="540"/>
<source>Stop downloading</source>
<translation>Afbryd hentning</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::TaskBoxAngle</name>
<message>
<location filename="../TaskDlgRelocation.cpp" line="67"/>
<source>Angle</source>
<translation>Vinkel</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::TaskBoxPosition</name>
<message>
<location filename="../TaskDlgRelocation.cpp" line="42"/>
<source>Position</source>
<translation>Position</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::TaskElementColors</name>
<message>
<location filename="../TaskElementColors.ui" line="14"/>
<source>Set element color</source>
<translation>Fastsæt elementfarve</translation>
</message>
<message>
<location filename="../TaskElementColors.ui" line="22"/>
<source>TextLabel</source>
<translation>Tekstlabel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../TaskElementColors.ui" line="40"/>
<source>Edit</source>
<translation>Rediger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../TaskElementColors.ui" line="47"/>
<source>Hide</source>
<translation>Skjul</translation>
</message>
<message>
<location filename="../TaskElementColors.ui" line="54"/>
<source>Remove</source>
<translation>Fjern</translation>
</message>
<message>
<location filename="../TaskElementColors.ui" line="61"/>
<source>Remove all</source>
<translation>Fjern alt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../TaskElementColors.ui" line="68"/>
<source>Box select</source>
<translation>Boks-valg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../TaskElementColors.ui" line="77"/>
<source>Recompute after commit</source>
<translation>Genberegn efter indtastning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../TaskElementColors.ui" line="84"/>
<source>On-top when selected</source>
<translation>Øverst når valgt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::TaskView::TaskAppearance</name>
<message>
<location filename="../TaskView/TaskAppearance.ui" line="17"/>
<location filename="../TaskView/TaskAppearance.cpp" line="43"/>
<source>Appearance</source>
<translation>Udseende</translation>
</message>
<message>
<location filename="../TaskView/TaskAppearance.ui" line="37"/>
<source>Document window:</source>
<translation>Dokumentvindue:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../TaskView/TaskAppearance.ui" line="60"/>
<source>Plot mode:</source>
<translation>Plot tilstand:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../TaskView/TaskAppearance.ui" line="84"/>
<source>Point size:</source>
<translation>Punktstørrelse:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../TaskView/TaskAppearance.ui" line="130"/>
<source>Line width:</source>
<translation>Linjebredde:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../TaskView/TaskAppearance.ui" line="168"/>
<source>Transparency:</source>
<translation>Gennemsigtighed:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::TaskView::TaskDialog</name>
<message>
<location filename="../TaskView/TaskDialog.cpp" line="101"/>
<source>A dialog is already open in the task panel</source>
<translation>En dialog er allerede åben i opgavepanelet</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::TaskView::TaskEditControl</name>
<message>
<location filename="../TaskView/TaskEditControl.ui" line="14"/>
<source>Edit</source>
<translation>Rediger</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::TaskView::TaskSelectLinkProperty</name>
<message>
<location filename="../TaskView/TaskSelectLinkProperty.ui" line="14"/>
<source>Appearance</source>
<translation>Udseende</translation>
</message>
<message>
<location filename="../TaskView/TaskSelectLinkProperty.cpp" line="43"/>
<source>edit selection</source>
<translation>rediger valgte</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::TextDocumentEditorView</name>
<message>
<location filename="../TextDocumentEditorView.cpp" line="139"/>
<location filename="../TextDocumentEditorView.cpp" line="146"/>
<source>Edit text</source>
<translation>Redigér tekst</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::TinkerCADNavigationStyle</name>
<message>
<location filename="../Navigation/TinkerCADNavigationStyle.cpp" line="49"/>
<source>Press left mouse button</source>
<translation>Tryk på venstre museknap</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Navigation/TinkerCADNavigationStyle.cpp" line="51"/>
<source>Press middle mouse button</source>
<translation>Tryk på midterste museknap</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Navigation/TinkerCADNavigationStyle.cpp" line="53"/>
<source>Press right mouse button</source>
<translation>Tryk på højre museknap</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Navigation/TinkerCADNavigationStyle.cpp" line="55"/>
<source>Scroll middle mouse button</source>
<translation>Rul midterste museknap</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::TouchpadNavigationStyle</name>
<message>
<location filename="../Navigation/TouchpadNavigationStyle.cpp" line="48"/>
<source>Press left mouse button</source>
<translation>Tryk på venstre museknap</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Navigation/TouchpadNavigationStyle.cpp" line="50"/>
<source>Press SHIFT button</source>
<translation>Tryk på SKIFT-knappen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Navigation/TouchpadNavigationStyle.cpp" line="52"/>
<source>Press ALT button</source>
<translation>Tryk på ALT-knappen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Navigation/TouchpadNavigationStyle.cpp" line="54"/>
<source>Press CTRL and SHIFT buttons</source>
<translation>Tryk på CTRL og SKIFT knapper</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Translator</name>
<message>
<location filename="Translator.cpp" line="137"/>
<source>Afrikaans</source>
<translation>Afrikaans</translation>
</message>
<message>
<location filename="Translator.cpp" line="138"/>
<source>Arabic</source>
<translation>Arabisk</translation>
</message>
<message>
<location filename="Translator.cpp" line="139"/>
<source>Basque</source>
<translation>Baskisk</translation>
</message>
<message>
<location filename="Translator.cpp" line="140"/>
<source>Belarusian</source>
<translation>Hviderussisk</translation>
</message>
<message>
<location filename="Translator.cpp" line="141"/>
<source>Bulgarian</source>
<translation>Bulgarsk</translation>
</message>
<message>
<location filename="Translator.cpp" line="142"/>
<source>Catalan</source>
<translation>Catalansk</translation>
</message>
<message>
<location filename="Translator.cpp" line="143"/>
<source>Chinese Simplified</source>
<translation>Kinesisk (forenklet)</translation>
</message>
<message>
<location filename="Translator.cpp" line="144"/>
<source>Chinese Traditional</source>
<translation>Kinesisk (traditionelt)</translation>
</message>
<message>
<location filename="Translator.cpp" line="145"/>
<source>Croatian</source>
<translation>Kroatisk</translation>
</message>
<message>
<location filename="Translator.cpp" line="146"/>
<source>Czech</source>
<translation>Tjekkisk</translation>
</message>
<message>
<location filename="Translator.cpp" line="148"/>
<source>Dutch</source>
<translation>Hollandsk</translation>
</message>
<message>
<location filename="Translator.cpp" line="149"/>
<source>English</source>
<translation>Engelsk</translation>
</message>
<message>
<location filename="Translator.cpp" line="150"/>
<source>Filipino</source>
<translation>Filippinsk</translation>
</message>
<message>
<location filename="Translator.cpp" line="151"/>
<source>Finnish</source>
<translation>Finsk</translation>
</message>
<message>
<location filename="Translator.cpp" line="152"/>
<source>French</source>
<translation>Fransk</translation>
</message>
<message>
<location filename="Translator.cpp" line="153"/>
<source>Galician</source>
<translation>Galicisk</translation>
</message>
<message>
<location filename="Translator.cpp" line="155"/>
<source>German</source>
<translation>Tysk</translation>
</message>
<message>
<location filename="Translator.cpp" line="156"/>
<source>Greek</source>
<translation>Græsk</translation>
</message>
<message>
<location filename="Translator.cpp" line="157"/>
<source>Hungarian</source>
<translation>Ungarsk</translation>
</message>
<message>
<location filename="Translator.cpp" line="158"/>
<source>Indonesian</source>
<translation>Indonesisk</translation>
</message>
<message>
<location filename="Translator.cpp" line="159"/>
<source>Italian</source>
<translation>Italiensk</translation>
</message>
<message>
<location filename="Translator.cpp" line="160"/>
<source>Japanese</source>
<translation>Japansk</translation>
</message>
<message>
<location filename="Translator.cpp" line="161"/>
<source>Kabyle</source>
<translation>Kabyle</translation>
</message>
<message>
<location filename="Translator.cpp" line="162"/>
<source>Korean</source>
<translation>Koreansk</translation>
</message>
<message>
<location filename="Translator.cpp" line="163"/>
<source>Lithuanian</source>
<translation>Litauisk</translation>
</message>
<message>
<location filename="Translator.cpp" line="164"/>
<source>Norwegian</source>
<translation>Norsk</translation>
</message>
<message>
<location filename="Translator.cpp" line="165"/>
<source>Polish</source>
<translation>Polsk</translation>
</message>
<message>
<location filename="Translator.cpp" line="166"/>
<source>Portuguese, Brazilian</source>
<translation>Portugisisk (Brasilien)</translation>
</message>
<message>
<location filename="Translator.cpp" line="167"/>
<source>Portuguese</source>
<translation>Portugisisk</translation>
</message>
<message>
<location filename="Translator.cpp" line="168"/>
<source>Romanian</source>
<translation>Rumænsk</translation>
</message>
<message>
<location filename="Translator.cpp" line="169"/>
<source>Russian</source>
<translation>Russisk</translation>
</message>
<message>
<location filename="Translator.cpp" line="170"/>
<source>Serbian</source>
<translation>Serbisk</translation>
</message>
<message>
<location filename="Translator.cpp" line="171"/>
<source>Serbian, Latin</source>
<translation>Serbisk (latinsk)</translation>
</message>
<message>
<location filename="Translator.cpp" line="172"/>
<source>Slovak</source>
<translation>Slovakisk</translation>
</message>
<message>
<location filename="Translator.cpp" line="173"/>
<source>Slovenian</source>
<translation>Slovensk</translation>
</message>
<message>
<location filename="Translator.cpp" line="174"/>
<source>Spanish</source>
<translation>Spansk</translation>
</message>
<message>
<location filename="Translator.cpp" line="175"/>
<source>Spanish, Argentina</source>
<translation>Spansk (Argentina)</translation>
</message>
<message>
<location filename="Translator.cpp" line="176"/>
<source>Swedish</source>
<translation>Svensk</translation>
</message>
<message>
<location filename="Translator.cpp" line="177"/>
<source>Turkish</source>
<translation>Tyrkisk</translation>
</message>
<message>
<location filename="Translator.cpp" line="178"/>
<source>Ukrainian</source>
<translation>Ukrainsk</translation>
</message>
<message>
<location filename="Translator.cpp" line="179"/>
<source>Valencian</source>
<translation>Valenciansk</translation>
</message>
<message>
<location filename="Translator.cpp" line="180"/>
<source>Vietnamese</source>
<translation>Vietnamesisk</translation>
</message>
<message>
<location filename="Translator.cpp" line="147"/>
<source>Danish</source>
<translation>Dansk</translation>
</message>
<message>
<location filename="Translator.cpp" line="154"/>
<source>Georgian</source>
<translation>Georgisk</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::TreeDockWidget</name>
<message>
<location filename="../Tree.cpp" line="3735"/>
<source>Tree view</source>
<translation>Trævisningen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::TreePanel</name>
<message>
<location filename="../Tree.cpp" line="3663"/>
<source>Search</source>
<translation>Søg</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::TreeWidget</name>
<message>
<location filename="../Tree.cpp" line="684"/>
<source>Search...</source>
<translation>Søg...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Tree.cpp" line="685"/>
<source>Search for objects</source>
<translation>Søg efter objekter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Tree.cpp" line="1126"/>
<source>Activate document</source>
<translation>Aktiver dokument</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Tree.cpp" line="1133"/>
<source>Activate document %1</source>
<translation>Aktiver dokumentet %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Tree.cpp" line="1145"/>
<source>Tree settings</source>
<translation>Træindstillinger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Tree.cpp" line="1149"/>
<source>Show description</source>
<translation type="unfinished">Show description</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Tree.cpp" line="1150"/>
<source>Show internal name</source>
<translation type="unfinished">Show internal name</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Tree.cpp" line="1151"/>
<source>Show a description column for items. An item's description can be set by pressing F2 (or your OS's edit button) or by editing the 'label2' property.</source>
<translation type="unfinished">Show a description column for items. An item's description can be set by pressing F2 (or your OS's edit button) or by editing the 'label2' property.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Tree.cpp" line="1166"/>
<source>Show an internal name column for items.</source>
<translation type="unfinished">Show an internal name column for items.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Tree.cpp" line="1207"/>
<source>Group</source>
<translation>Gruppe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Tree.cpp" line="2895"/>
<location filename="../Tree.cpp" line="2916"/>
<source>Error</source>
<translation>Fejl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Tree.cpp" line="2895"/>
<source>File does not exist.</source>
<translation type="unfinished">File does not exist.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Tree.cpp" line="2916"/>
<source>Failed to open directory.</source>
<translation type="unfinished">Failed to open directory.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Tree.cpp" line="3349"/>
<source>Labels &amp; Attributes</source>
<translation>Etiketter &amp; attributter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Tree.cpp" line="3350"/>
<source>Description</source>
<translation>Beskrivelse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Tree.cpp" line="3351"/>
<source>Internal name</source>
<translation>Internt navn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Tree.cpp" line="3353"/>
<source>Show items hidden in tree view</source>
<translation>Vis skjulte elementer i trævisning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Tree.cpp" line="3354"/>
<source>Show items that are marked as 'hidden' in the tree view</source>
<translation>Vis elementer der er markeret som 'skjulte' i trævisningen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Tree.cpp" line="3356"/>
<source>Toggle visibility in tree view</source>
<translation>Skift synlighed i trævisningen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Tree.cpp" line="3357"/>
<source>Toggles the visibility of selected items in the tree view</source>
<translation>Ændrer synligheden af valgte elementer i trævisningen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Tree.cpp" line="3359"/>
<source>Create group</source>
<translation>Opret gruppe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Tree.cpp" line="3360"/>
<source>Create a group</source>
<translation>Opret en gruppe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Tree.cpp" line="3362"/>
<location filename="../Tree.cpp" line="5589"/>
<source>Rename</source>
<translation>Omdøb</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Tree.cpp" line="3363"/>
<source>Rename object</source>
<translation>Omdøb objekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Tree.cpp" line="3365"/>
<source>Finish editing</source>
<translation>Færdig med at redigere</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Tree.cpp" line="3366"/>
<source>Finish editing object</source>
<translation>Færdig med at redigere objekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Tree.cpp" line="3368"/>
<source>Add dependent objects to selection</source>
<translation>Tilføj afhængige objekter til markeringen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Tree.cpp" line="3369"/>
<source>Adds all dependent objects to the selection</source>
<translation>Tilføjer alle afhængige objekter til markeringen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Tree.cpp" line="3371"/>
<source>Close document</source>
<translation>Luk dokument</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Tree.cpp" line="3372"/>
<source>Close the document</source>
<translation>Luk dokumentet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Tree.cpp" line="3375"/>
<source>Reveal in Finder</source>
<translation type="unfinished">Reveal in Finder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Tree.cpp" line="3376"/>
<source>Reveal the current file location in Finder</source>
<translation type="unfinished">Reveal the current file location in Finder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Tree.cpp" line="3378"/>
<source>Open File Location</source>
<translation type="unfinished">Open File Location</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Tree.cpp" line="3379"/>
<source>Open the current file location</source>
<translation type="unfinished">Open the current file location</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Tree.cpp" line="3382"/>
<source>Reload document</source>
<translation>Genindlæs Dokument</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Tree.cpp" line="3383"/>
<source>Reload a partially loaded document</source>
<translation>Genindlæs et delvist indlæst dokument</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Tree.cpp" line="3385"/>
<source>Skip recomputes</source>
<translation>Undlad genberegning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Tree.cpp" line="3386"/>
<source>Enable or disable recomputations of document</source>
<translation>Aktiver eller deaktiver omregning af dokument</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Tree.cpp" line="3388"/>
<source>Allow partial recomputes</source>
<translation>Tillad delvise omregninger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Tree.cpp" line="3390"/>
<source>Enable or disable recomputating editing object when 'skip recomputation' is enabled</source>
<translation>Aktiver eller deaktiver genberegning af det objekt der redigeres når 'Undlad genberegning' er aktiveret</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Tree.cpp" line="3392"/>
<source>Mark to recompute</source>
<translation>Markér for genberegning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Tree.cpp" line="3393"/>
<source>Mark this object to be recomputed</source>
<translation>Markér dette objekt, som et der skal genberegnes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Tree.cpp" line="3396"/>
<source>Recompute object</source>
<translation>Genberegn objekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Tree.cpp" line="3397"/>
<source>Recompute the selected object</source>
<translation>Genberegn det valgte objekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Tree.cpp" line="5560"/>
<source> (but must be executed)</source>
<translation> (men skal udføres)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Tree.cpp" line="5562"/>
<source>%1, Internal name: %2</source>
<translation>%1, Internt navn: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::VectorListEditor</name>
<message>
<location filename="../VectorListEditor.ui" line="14"/>
<source>Vectors</source>
<translation>Vektorer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../VectorListEditor.ui" line="109"/>
<source>Table</source>
<translation>Tabel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../VectorListEditor.cpp" line="337"/>
<source>Copy table</source>
<translation>Kopier tabel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../VectorListEditor.cpp" line="341"/>
<source>Paste table</source>
<translation>Indsæt tabel</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::View3DInventor</name>
<message>
<location filename="../View3DInventor.cpp" line="254"/>
<source>Export PDF</source>
<translation>Eksporter PDF</translation>
</message>
<message>
<location filename="../View3DInventor.cpp" line="255"/>
<source>PDF file</source>
<translation>PDF-fil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../View3DInventor.cpp" line="289"/>
<source>Opening file failed</source>
<translation>Åbning af fil mislykkedes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../View3DInventor.cpp" line="290"/>
<source>Can't open file '%1' for writing.</source>
<translation>Kan ikke åbne filen '%1' i redigerbar tilstand.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::WorkbenchGroup</name>
<message>
<location filename="../Action.cpp" line="692"/>
<location filename="../Action.cpp" line="720"/>
<source>Select the '%1' workbench</source>
<translation>Vælg værktøjskasse nr. '%1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MAC_APPLICATION_MENU</name>
<message>
<location filename="../Workbench.cpp" line="561"/>
<source>Services</source>
<translation>Tjenester</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Workbench.cpp" line="562"/>
<source>Hide %1</source>
<translation>Skjul %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Workbench.cpp" line="563"/>
<source>Hide Others</source>
<translation>Skjul andre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Workbench.cpp" line="564"/>
<source>Show All</source>
<translation>Vis alle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Workbench.cpp" line="565"/>
<source>Preferences...</source>
<translation>Indstillinger...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Workbench.cpp" line="566"/>
<source>Quit %1</source>
<translation>Afslut %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Workbench.cpp" line="567"/>
<source>About %1</source>
<translation>Om %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NetworkAccessManager</name>
<message>
<location filename="../DownloadItem.cpp" line="198"/>
<source>&lt;qt&gt;Enter username and password for "%1" at %2&lt;/qt&gt;</source>
<translation>&lt;qt&gt;Indtast Brugernavn og adgangskode for "%1" på %2&lt;/qt&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DownloadItem.cpp" line="222"/>
<source>&lt;qt&gt;Connect to proxy "%1" using:&lt;/qt&gt;</source>
<translation>&lt;qt&gt;Forbind til proxy "%1" ved hjælp af:&lt;/qt&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Position</name>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgLocationPos.ui" line="22"/>
<source>X:</source>
<translation>X:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgLocationPos.ui" line="43"/>
<source>Y:</source>
<translation>Y:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgLocationPos.ui" line="64"/>
<source>Z:</source>
<translation>Z:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgLocationPos.ui" line="86"/>
<source>Grid Snap in</source>
<translation>Fastgør til gitter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgLocationPos.ui" line="97"/>
<source>0.1 mm</source>
<translation>0.1 mm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgLocationPos.ui" line="102"/>
<source>0.5 mm</source>
<translation>0,5 mm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgLocationPos.ui" line="107"/>
<source>1 mm</source>
<translation>1 mm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgLocationPos.ui" line="112"/>
<source>2 mm</source>
<translation>2 mm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgLocationPos.ui" line="117"/>
<source>5 mm</source>
<translation>5 mm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgLocationPos.ui" line="122"/>
<source>10 mm</source>
<translation>10</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgLocationPos.ui" line="127"/>
<source>20 mm</source>
<translation>20 mm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgLocationPos.ui" line="132"/>
<source>50 mm</source>
<translation>50 mm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgLocationPos.ui" line="137"/>
<source>100 mm</source>
<translation>100 mm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgLocationPos.ui" line="142"/>
<source>200 mm</source>
<translation>200 mm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgLocationPos.ui" line="147"/>
<source>500 mm</source>
<translation>500 mm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgLocationPos.ui" line="152"/>
<source>1 m</source>
<translation>1 m</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgLocationPos.ui" line="157"/>
<source>2 m</source>
<translation>2 m</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgLocationPos.ui" line="162"/>
<source>5 m</source>
<translation>5 m</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PropertyListDialog</name>
<message>
<location filename="../Widgets.cpp" line="1415"/>
<location filename="../Widgets.cpp" line="1426"/>
<source>Invalid input</source>
<translation>Ugyldig indput</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Widgets.cpp" line="1415"/>
<location filename="../Widgets.cpp" line="1426"/>
<source>Input in line %1 is not a number</source>
<translation>Input i linje %1 er ikke et tal</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDockWidget</name>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="637"/>
<source>Tree view</source>
<translation>Trævisningen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="559"/>
<source>Tasks</source>
<translation>Opgaver</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="663"/>
<source>Property view</source>
<translation>Egenskabsvisning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="576"/>
<source>Selection view</source>
<translation>Udvælgelsesvisning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="691"/>
<source>Task List</source>
<translation>Opgaveliste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="716"/>
<source>Model</source>
<translation>Model</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="742"/>
<source>DAG View</source>
<translation>DAG Visning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="594"/>
<source>Report view</source>
<translation>Rapportvisning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="614"/>
<source>Python console</source>
<translation>Python-konsollen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../resource.cpp" line="77"/>
<location filename="../resource.cpp" line="79"/>
<location filename="../resource.cpp" line="80"/>
<location filename="../resource.cpp" line="81"/>
<location filename="../resource.cpp" line="82"/>
<location filename="../resource.cpp" line="83"/>
<source>General</source>
<translation>Generel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../resource.cpp" line="84"/>
<location filename="../resource.cpp" line="85"/>
<location filename="../resource.cpp" line="86"/>
<location filename="../resource.cpp" line="87"/>
<location filename="../resource.cpp" line="88"/>
<location filename="../resource.cpp" line="89"/>
<source>Display</source>
<translation>Vis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../resource.cpp" line="91"/>
<source>Workbenches</source>
<translation>Værktøjskasser</translation>
</message>
<message>
<location filename="../resource.cpp" line="92"/>
<source>Import-Export</source>
<translation type="unfinished">Import-Export</translation>
</message>
<message>
<location filename="../resource.cpp" line="93"/>
<location filename="../resource.cpp" line="94"/>
<location filename="../resource.cpp" line="95"/>
<source>Python</source>
<translation>Python</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Application.cpp" line="694"/>
<location filename="../Application.cpp" line="793"/>
<location filename="../Application.cpp" line="870"/>
<source>Unknown filetype</source>
<translation>Ukendt filtype</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Application.cpp" line="695"/>
<location filename="../Application.cpp" line="794"/>
<source>Cannot open unknown filetype: %1</source>
<translation>Kan ikke åbne ukendt filetype: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Application.cpp" line="861"/>
<source>Export failed</source>
<translation>Eksporten mislykkedes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Application.cpp" line="871"/>
<source>Cannot save to unknown filetype: %1</source>
<translation>Kan ikke gemme ukendt filetype: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Application.cpp" line="1000"/>
<source>Recomputation required</source>
<translation>Genberegning er nødvendig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Application.cpp" line="1001"/>
<source>Some document(s) require recomputation for migration purposes. It is highly recommended to perform a recomputation before any modification to avoid compatibility problems.
Do you want to recompute now?</source>
<translation>Et eller flere dokument(er) kræver genberegning for at kunne migreres. Det anbefales stærkt, at udføre en genberegning før yderligere ændringer, for at undgå kompatibilitetsproblemer.
Vil du genberegne nu?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Application.cpp" line="1018"/>
<source>Recompute error</source>
<translation>Genberegningsfejl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Application.cpp" line="1019"/>
<source>Failed to recompute some document(s).
Please check report view for more details.</source>
<translation>Kunne ikke genberegne nogle dokument(er).
Kontroller venligst rapportvisningen for flere detaljer.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Application.cpp" line="1700"/>
<source>Workbench failure</source>
<translation>Værktøjskasse-fejl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Application.cpp" line="1701"/>
<source>%1</source>
<translation>%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../StartupProcess.cpp" line="333"/>
<source>This system is running OpenGL %1.%2. FreeCAD requires OpenGL 2.0 or above. Please upgrade your graphics driver and/or card as required.</source>
<translation>Dette system kører OpenGL %1.%2. FreeCAD kræver OpenGL 2.0 eller nyere. Opgrader venligst din grafikdriver og/eller dit grafikkort efter behov.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../StartupProcess.cpp" line="342"/>
<source>Invalid OpenGL Version</source>
<translation>Ugyldig OpenGL version</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Command.cpp" line="488"/>
<source>Exception</source>
<translation>Undtagelse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="141"/>
<source>Open document</source>
<translation>Åbn dokument</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Application.cpp" line="1028"/>
<location filename="../Application.cpp" line="1040"/>
<source>Error</source>
<translation>Fejl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Application.cpp" line="1029"/>
<source>There were errors while loading the file. Some data might have been modified or not recovered at all. Look in the report view for more specific information about the objects involved.</source>
<translation>Der var fejl under indlæsning af filen. Data kan være ændret eller ikke indlæst. Tjek rapportvisningen for uddybende information omkring de involverede objekter.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Application.cpp" line="1041"/>
<source>There were serious errors while loading the file. Some data might have been modified or not recovered at all. Saving the project will most likely result in loss of data.</source>
<translation>Der var alvorlige fejl under indlæsning af filen. Nogle data kan være blevet ændret eller slet ikke gendannet. Hvis du gemmer projektet, vil det sandsynligvis medføre tab af data.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="228"/>
<source>Import file</source>
<translation>Importer fil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="478"/>
<source>Export file</source>
<translation>Eksportér fil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="902"/>
<source>Printing...</source>
<translation>Udskriver...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="963"/>
<source>Exporting PDF...</source>
<translation>Eksporterer PDF...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="802"/>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1233"/>
<source>Unsaved document</source>
<translation>Ikke-gemt dokument</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1234"/>
<source>The exported object contains external link. Please save the documentat least once before exporting.</source>
<translation>Det eksporterede objekt indeholder ekstern(e) link(s). Gem dokumentet før eksportering.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1444"/>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1448"/>
<source>Delete failed</source>
<translation>Sletning lykkedes ikke</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1500"/>
<source>Dependency error</source>
<translation>Afhængighedsfejl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1822"/>
<source>Copy selected</source>
<translation>Kopi valgt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1823"/>
<source>Copy active document</source>
<translation>Kopier aktivt dokument</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1824"/>
<source>Copy all documents</source>
<translation>Kopier alle dokumenter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1825"/>
<source>Paste</source>
<translation>Indsæt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1930"/>
<source>Expression error</source>
<translation>Udtryksfejl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1931"/>
<source>Failed to parse some of the expressions.
Please check the Report View for more details.</source>
<translation>Kunne ikke fortolke nogle af udtrykkene.
Se venligst Rapportvisningen for flere detaljer.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1955"/>
<source>Failed to paste expressions</source>
<translation>Kunne ikke indsætte udtryk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandStd.cpp" line="104"/>
<location filename="../CommandStd.cpp" line="107"/>
<source>Cannot load workbench</source>
<translation>Kan ikke indlæse værktøjskassen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandStd.cpp" line="108"/>
<source>A general error occurred while loading the workbench</source>
<translation>En generel fejl opstod under indlæsning af værktøjskassen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandStd.cpp" line="348"/>
<source>Restart in safe mode</source>
<translation>Genstart i sikker tilstand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandStd.cpp" line="349"/>
<source>Are you sure you want to restart FreeCAD and enter safe mode?</source>
<translation>Er du sikker på, at du vil genstarte FreeCAD i sikker tilstand?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandStd.cpp" line="350"/>
<source>Safe mode temporarily disables your configuration and addons.</source>
<translation>Sikker tilstand deaktiverer midlertidigt din konfiguration og dine tilføjelser.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="338"/>
<location filename="../CommandView.cpp" line="571"/>
<source>&amp;Save views...</source>
<translation>&amp;Gem visninger...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="340"/>
<location filename="../CommandView.cpp" line="572"/>
<source>&amp;Load views...</source>
<translation>&amp;Indlæs visninger...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="343"/>
<location filename="../CommandView.cpp" line="573"/>
<source>F&amp;reeze view</source>
<translation>Frys visning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="346"/>
<location filename="../CommandView.cpp" line="574"/>
<source>&amp;Clear views</source>
<translation>&amp;Ryd visninger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="392"/>
<location filename="../CommandView.cpp" line="531"/>
<location filename="../CommandView.cpp" line="578"/>
<source>Restore view &amp;%1</source>
<translation>Gendan visning &amp;%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="421"/>
<source>Save frozen views</source>
<translation>Gem frosne visninger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="422"/>
<location filename="../CommandView.cpp" line="472"/>
<source>Frozen views</source>
<translation>Frosne visninger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="462"/>
<location filename="../CommandView.cpp" line="477"/>
<source>Restore views</source>
<translation>Gendan visninger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="463"/>
<source>Importing the restored views would clear the already stored views.
Do you want to continue?</source>
<translation>Import af de gendannede visninger vil rydde allerede gemte visninger.
Vil du fortsætte?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="471"/>
<source>Restore frozen views</source>
<translation>Gendan frosne visninger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="478"/>
<source>Cannot open file '%1'.</source>
<translation>Kan ikke åbne filen '%1'.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1963"/>
<source>files</source>
<translation>filer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1971"/>
<source>Save image</source>
<translation>Gem billede</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="2119"/>
<source>Choose an image file to open</source>
<translation>Vælg en billedfil der skal åbnes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgParameterImp.cpp" line="578"/>
<source>New sub-group</source>
<translation>Nye undergruppen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgParameterImp.cpp" line="579"/>
<location filename="../Dialogs/DlgParameterImp.cpp" line="802"/>
<location filename="../Dialogs/DlgParameterImp.cpp" line="841"/>
<location filename="../Dialogs/DlgParameterImp.cpp" line="883"/>
<location filename="../Dialogs/DlgParameterImp.cpp" line="927"/>
<location filename="../Dialogs/DlgParameterImp.cpp" line="968"/>
<source>Enter the name:</source>
<translation>Indtast navnet:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgParameterImp.cpp" line="801"/>
<location filename="../Dialogs/DlgParameterImp.cpp" line="823"/>
<source>New text item</source>
<translation>Ny tekstelement</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgParameterImp.cpp" line="824"/>
<location filename="../Dialogs/DlgParameterImp.cpp" line="1149"/>
<source>Enter your text:</source>
<translation>Indtast din tekst:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgParameterImp.cpp" line="840"/>
<location filename="../Dialogs/DlgParameterImp.cpp" line="862"/>
<source>New integer item</source>
<translation>Nyt heltalselement</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgParameterImp.cpp" line="863"/>
<location filename="../Dialogs/DlgParameterImp.cpp" line="903"/>
<location filename="../Dialogs/DlgParameterImp.cpp" line="949"/>
<location filename="../Dialogs/DlgParameterImp.cpp" line="1198"/>
<location filename="../Dialogs/DlgParameterImp.cpp" line="1247"/>
<location filename="../Dialogs/DlgParameterImp.cpp" line="1304"/>
<source>Enter your number:</source>
<translation>Indtast dit nummer:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgParameterImp.cpp" line="882"/>
<location filename="../Dialogs/DlgParameterImp.cpp" line="907"/>
<source>New unsigned item</source>
<translation>Nyt usigneret element</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgParameterImp.cpp" line="926"/>
<location filename="../Dialogs/DlgParameterImp.cpp" line="948"/>
<source>New float item</source>
<translation>Nyt flydende element</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgParameterImp.cpp" line="967"/>
<source>New Boolean item</source>
<translation>Nyt boolesk element</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgParameterImp.cpp" line="992"/>
<location filename="../Dialogs/DlgParameterImp.cpp" line="1359"/>
<source>Choose an item:</source>
<translation>Vælg et element:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgParameterImp.cpp" line="991"/>
<source>New boolean item</source>
<translation>Nyt boolsk element</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgParameterImp.cpp" line="1062"/>
<source>Rename group</source>
<translation>Omdøb gruppe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgParameterImp.cpp" line="1063"/>
<source>The group '%1' cannot be renamed.</source>
<translation>Gruppen '%1' kan ikke omdøbes.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgParameterImp.cpp" line="1068"/>
<source>Existing group</source>
<translation>Eksisterende gruppe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgParameterImp.cpp" line="1069"/>
<source>The group '%1' already exists.</source>
<translation>Gruppen '%1' findes allerede.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgParameterImp.cpp" line="1148"/>
<location filename="../Dialogs/DlgParameterImp.cpp" line="1197"/>
<location filename="../Dialogs/DlgParameterImp.cpp" line="1251"/>
<location filename="../Dialogs/DlgParameterImp.cpp" line="1303"/>
<location filename="../Dialogs/DlgParameterImp.cpp" line="1358"/>
<source>Change value</source>
<translation>Skift værdien</translation>
</message>
<message>
<location filename="../NotificationArea.cpp" line="431"/>
<source> (%1 times)</source>
<translation> (%1 gange)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../NotificationArea.cpp" line="664"/>
<location filename="../NotificationArea.cpp" line="1146"/>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../NotificationArea.cpp" line="664"/>
<location filename="../NotificationArea.cpp" line="1146"/>
<source>Notifier</source>
<translation>Meddeler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../NotificationArea.cpp" line="664"/>
<location filename="../NotificationArea.cpp" line="1146"/>
<source>Message</source>
<translation>Besked</translation>
</message>
<message>
<location filename="../NotificationArea.cpp" line="1087"/>
<source>Notifier:</source>
<translation>Meddeler:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../NotificationArea.cpp" line="1089"/>
<source>Do you want to skip confirmation of further critical message notifications while loading the file?</source>
<translation>Vil du springe bekræftelsen af yderligere kritiske meddelelser over, under indlæsning af filen?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../NotificationArea.cpp" line="1093"/>
<source>Critical Message</source>
<translation>Kritisk Besked</translation>
</message>
<message>
<location filename="../NotificationArea.cpp" line="1159"/>
<source>Too many opened non-intrusive notifications. Notifications are being omitted!</source>
<translation>For mange åbne ikke-forstyrrende meddelelser. Notifikationer bliver udeladt!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Document.cpp" line="1327"/>
<source>Identical physical path detected. It may cause unwanted overwrite of existing document!
</source>
<translation>Identisk fysisk sti opdaget. Det kan forårsage uønsket overskrivning af eksisterende dokument!
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Document.cpp" line="1328"/>
<source>Are you sure you want to continue?</source>
<translation>Sikker på, at du vil fortsætte?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Document.cpp" line="1347"/>
<source>Please check report view for more...</source>
<translation>Se venligst rapportvisningen for mere...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Document.cpp" line="1350"/>
<source>Physical path:</source>
<translation>Fysisk sti:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Document.cpp" line="1352"/>
<location filename="../Document.cpp" line="1358"/>
<source>Document:</source>
<translation>Dokument:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Document.cpp" line="1354"/>
<location filename="../Document.cpp" line="1360"/>
<source>Path:</source>
<translation>Sti:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Document.cpp" line="1369"/>
<source>Identical physical path</source>
<translation>Identisk fysisk sti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Document.cpp" line="1377"/>
<source>Could not save document</source>
<translation>Kunne ikke gemme dokument</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Document.cpp" line="1378"/>
<source>There was an issue trying to save the file. This may be because some of the parent folders do not exist, or you do not have sufficient permissions, or for other reasons. Error details:
"%1"
Would you like to save the file with a different name?</source>
<translation>Der var et problem under forsøget på at gemme filen. Dette kan skyldes, at nogle af de overordnede mapper ikke eksisterer, at du ikke har tilstrækkelige tilladelser, eller andre grunde. Fejldetaljer:
"%1"
Vil du gemme filen med et andet navn?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Document.cpp" line="1388"/>
<location filename="../Document.cpp" line="1524"/>
<location filename="../Document.cpp" line="1607"/>
<source>Saving aborted</source>
<translation>Gemmer afbrudte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Document.cpp" line="1435"/>
<source>Save dependent files</source>
<translation>Gem afhængige filer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Document.cpp" line="1436"/>
<source>The file contains external dependencies. Do you want to save the dependent files, too?</source>
<translation>Filen indeholder eksterne afhængigheder. Vil du også gemme de afhængige filer?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Document.cpp" line="1470"/>
<location filename="../Document.cpp" line="1518"/>
<source>Saving document failed</source>
<translation>Kunne ikke gemme dokumentet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Document.cpp" line="1484"/>
<source>Save document under new filename...</source>
<translation>Gem dokumentet under nyt filnavn...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Document.cpp" line="1491"/>
<location filename="../Document.cpp" line="1592"/>
<source>Save %1 Document</source>
<translation>Gem %1 dokument</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Document.cpp" line="1493"/>
<source>Document</source>
<translation>Dokument</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Document.cpp" line="1537"/>
<location filename="../Document.cpp" line="1578"/>
<source>Failed to save document</source>
<translation>Kunne ikke gemme dokument</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Document.cpp" line="1538"/>
<source>Documents contains cyclic dependencies. Do you still want to save them?</source>
<translation>Dokumenter indeholder rekursive afhængigheder. Vil du stadig gemme dem?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Document.cpp" line="1589"/>
<source>Save a copy of the document under new filename...</source>
<translation>Gem en kopi af dokumentet under nyt filnavn...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Document.cpp" line="1594"/>
<source>%1 document (*.FCStd)</source>
<translation>%1 dokument (*.FCStd)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Document.cpp" line="2256"/>
<source>Document not closable</source>
<translation>Dokumentet kan ikke lukkes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Document.cpp" line="2257"/>
<source>The document is not closable for the moment.</source>
<translation>Dokumentet kan ikke lukkes for øjeblikket.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Document.cpp" line="2293"/>
<source>Failed to save document '%1'. Would you like to cancel the closure?</source>
<translation type="unfinished">Failed to save document '%1'. Would you like to cancel the closure?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Document.cpp" line="2294"/>
<source>Document saving failed. Would you like to cancel the closure?</source>
<translation type="unfinished">Document saving failed. Would you like to cancel the closure?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Document.cpp" line="2297"/>
<source>Unable to save document</source>
<translation type="unfinished">Unable to save document</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Document.cpp" line="2630"/>
<source>Undo</source>
<translation>Fortryd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Document.cpp" line="2630"/>
<source>Redo</source>
<translation>Annulér fortrydning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Document.cpp" line="2632"/>
<source>There are grouped transactions in the following documents with other preceding transactions</source>
<translation>Der er grupperede transaktioner i følgende dokumenter, med andre forudgående transaktioner</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Document.cpp" line="2635"/>
<source>Choose 'Yes' to roll back all preceding transactions.
Choose 'No' to roll back in the active document only.
Choose 'Abort' to abort</source>
<translation>Vælg 'Ja' for at tilbagerulle alle forudgående transaktioner.
Vælg 'Nej' for kun at tilbagerulle det aktive dokument.
Vælg 'Afbryd' for at afbryde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../EditorView.cpp" line="378"/>
<source>Save Macro</source>
<translation>Gem makro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MouseSelection.cpp" line="211"/>
<location filename="../MouseSelection.cpp" line="418"/>
<source>Finish</source>
<translation>Afslut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MouseSelection.cpp" line="212"/>
<location filename="../MouseSelection.cpp" line="419"/>
<source>Clear</source>
<translation>Ryd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MouseSelection.cpp" line="213"/>
<location filename="../MouseSelection.cpp" line="368"/>
<location filename="../MouseSelection.cpp" line="420"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuller</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MouseSelection.cpp" line="365"/>
<source>Inner</source>
<translation>Indre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MouseSelection.cpp" line="366"/>
<source>Outer</source>
<translation>Ydre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MouseSelection.cpp" line="367"/>
<source>Split</source>
<translation>Opdel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OnlineDocumentation.cpp" line="382"/>
<source>No Browser</source>
<translation>Ingen Browser</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OnlineDocumentation.cpp" line="358"/>
<source>No Server</source>
<translation>Ingen Server</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OnlineDocumentation.cpp" line="359"/>
<source>Unable to start the server to port %1: %2.</source>
<translation>Kan ikke starte serveren til port %1: %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OnlineDocumentation.cpp" line="383"/>
<source>Unable to open your system browser.</source>
<translation>Kan ikke åbne systembrowseren.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SoFCColorBar.cpp" line="353"/>
<source>Options...</source>
<translation>Indstillinger...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../View3DInventorViewer.cpp" line="2482"/>
<source>Out of memory</source>
<translation>Ikke mere hukommelse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../View3DInventorViewer.cpp" line="2483"/>
<source>Not enough memory available to display the data.</source>
<translation>Ikke nok hukommelse til at vise dataene.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../WidgetFactory.cpp" line="434"/>
<location filename="../WidgetFactory.cpp" line="453"/>
<source>Cannot find file %1</source>
<translation>Kan ikke finde filen %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../WidgetFactory.cpp" line="441"/>
<source>Cannot find file %1 neither in %2 nor in %3</source>
<translation>Kan ikke finde filen %1, hverken i %2 eller i %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Navigation/NavigationStyle.cpp" line="1885"/>
<source>Navigation styles</source>
<translation>Navigationsmåder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ViewProviderDragger.cpp" line="125"/>
<location filename="../ViewProviderLink.cpp" line="2639"/>
<source>Transform</source>
<translation>Transformér</translation>
</message>
<message>
<location filename="../TaskView/TaskDialog.cpp" line="102"/>
<source>Do you want to close this dialog?</source>
<translation>Vil du lukke denne dialog?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="805"/>
<source>Do you want to save your changes to document '%1' before closing?</source>
<translation>Vil du gemme dine ændringer i dokumentet '%1', før du lukker?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="806"/>
<source>Do you want to save your changes to document before closing?</source>
<translation>Vil du gemme dine ændringer i dokumentet før du lukker?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="810"/>
<source>If you don't save, your changes will be lost.</source>
<translation>Hvis du ikke gemmer, vil dine ændringer gå tabt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="928"/>
<source>%1 Document(s) not saved</source>
<translation>%1 Dokument(er) er ikke gemt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="929"/>
<source>Some documents could not be saved. Do you want to cancel closing?</source>
<translation>Nogle dokumenter kunne ikke gemmes. Vil du annullere lukningen?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgMacroExecuteImp.cpp" line="532"/>
<source>Delete macro</source>
<translation>Slet makro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgMacroExecuteImp.cpp" line="533"/>
<source>Not allowed to delete system-wide macros</source>
<translation>Ikke tilladt at slette systemdækkende makroer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DAGView/DAGFilter.cpp" line="41"/>
<source>Origin</source>
<translation>Origo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ViewProviderGroupExtension.cpp" line="180"/>
<source>Delete group content?</source>
<translation>Slet gruppens indhold?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ViewProviderGroupExtension.cpp" line="181"/>
<source>The %1 is not empty, delete its content as well?</source>
<translation>%1 er ikke tom, skal indholdet også slettes?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Inventor/Draggers/SoLinearDragger.cpp" line="333"/>
<source>Translation:</source>
<translation>Forskydning:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Inventor/Draggers/SoPlanarDragger.cpp" line="287"/>
<source>Translation XY:</source>
<translation>Forskydning XY:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Inventor/Draggers/SoRotationDragger.cpp" line="317"/>
<source>Rotation:</source>
<translation>Rotation:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ViewProviderTextDocument.cpp" line="76"/>
<source>Edit text</source>
<translation>Redigér tekst</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandLink.cpp" line="99"/>
<location filename="../CommandLink.cpp" line="116"/>
<source>Simple group</source>
<translation>Simpel gruppe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandLink.cpp" line="101"/>
<location filename="../CommandLink.cpp" line="117"/>
<source>Group with links</source>
<translation>Gruppér med links</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandLink.cpp" line="103"/>
<location filename="../CommandLink.cpp" line="118"/>
<source>Group with transform links</source>
<translation>Gruppe med transformerede links</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandLink.cpp" line="195"/>
<source>Create link group failed</source>
<translation>Oprettelse af linkgruppe mislykkedes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandLink.cpp" line="261"/>
<source>Create link failed</source>
<translation>Oprettelse af link mislykkedes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandLink.cpp" line="336"/>
<source>Failed to create relative link</source>
<translation>Kunne ikke oprette relativt link</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandLink.cpp" line="464"/>
<source>Unlink failed</source>
<translation>Kunne ikke afkoble links</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandLink.cpp" line="464"/>
<source>Replace link failed</source>
<translation>Kunne ikke erstatte link</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandLink.cpp" line="594"/>
<source>Failed to import links</source>
<translation>Kunne ikke importere links</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandLink.cpp" line="633"/>
<source>Failed to import all links</source>
<translation>Kunne ikke importere alle links</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgAddProperty.cpp" line="106"/>
<location filename="../Dialogs/DlgAddProperty.cpp" line="117"/>
<location filename="../Dialogs/DlgAddProperty.cpp" line="126"/>
<source>Invalid name</source>
<translation>Ugyldigt navn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgAddProperty.cpp" line="107"/>
<source>The property name or group name must only contain alpha numericals,
underscore, and must not start with a digit.</source>
<translation>Egenskabens navn eller gruppenavn må kun indeholde bogstaver, tal,
og understregning, og må ikke starte med et tal.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgAddProperty.cpp" line="118"/>
<source>The property name is a reserved word.</source>
<translation>Egenskabens navn er et reserveret ord.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgAddProperty.cpp" line="127"/>
<source>The property '%1' already exists in '%2'</source>
<translation>Egenskaben '%1' findes allerede i '%2'</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgAddProperty.cpp" line="150"/>
<location filename="../Dialogs/DlgAddPropertyVarSet.cpp" line="464"/>
<source>Add property</source>
<translation>Tilføj egenskab</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgAddProperty.cpp" line="151"/>
<location filename="../Dialogs/DlgAddPropertyVarSet.cpp" line="465"/>
<source>Failed to add property to '%1': %2</source>
<translation>Kunne ikke tilføje egenskab til '%1': %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Tree.cpp" line="2336"/>
<location filename="../Tree.cpp" line="2698"/>
<source>Drag &amp; drop failed</source>
<translation>Træk &amp; slip mislykkedes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ViewProviderLink.cpp" line="2466"/>
<source>Setup configurable object</source>
<translation>Opsæt konfigurerbart objekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ViewProviderLink.cpp" line="2467"/>
<source>Select which object to copy or exclude when configuration changes. All external linked objects are excluded by default.</source>
<translation>Vælg hvilket objekt der skal kopieres eller ekskluderes når konfigurationen ændres. Alle eksterne linkede objekter er som standard ekskluderet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ViewProviderLink.cpp" line="2482"/>
<source>Please select which objects to copy when the configuration is changed</source>
<translation>Vælg hvilke objekter der skal kopieres når konfigurationen ændres</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="815"/>
<location filename="../ViewProviderLink.cpp" line="2484"/>
<source>Apply to all</source>
<translation>Anvend på alle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ViewProviderLink.cpp" line="2485"/>
<source>Apply the setting to all links. Or, uncheck this
option to apply only to this link.</source>
<translation>Anvend indstillingen på alle links. Eller afmarkér denne
mulighed for kun at anvende på dette link.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ViewProviderLink.cpp" line="2530"/>
<source>Copy on change</source>
<translation>Kopiér ved ændring</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ViewProviderLink.cpp" line="2531"/>
<source>Enable</source>
<translation>Aktivere</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ViewProviderLink.cpp" line="2532"/>
<source>Enable auto copy of linked object when its configuration is changed</source>
<translation>Aktiver automatisk kopi af linket objekt, når dets konfiguration ændres</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ViewProviderLink.cpp" line="2545"/>
<source>Tracking</source>
<translation>Sporing</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ViewProviderLink.cpp" line="2546"/>
<source>Copy the linked object when its configuration is changed.
Also auto redo the copy if the original linked object is changed.
</source>
<translation>Kopier det linkede objekt når dets konfiguration er ændret.
Gentag også kopiering automatisk hvis det originale linkede objekt er ændret.
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ViewProviderLink.cpp" line="2565"/>
<source>Disable copy on change</source>
<translation>Deaktivér kopiering ved ændring</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ViewProviderLink.cpp" line="2580"/>
<source>Refresh configurable object</source>
<translation>Genopfrisk konfigurerbart objekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ViewProviderLink.cpp" line="2581"/>
<source>Synchronize the original configurable source object by
creating a new deep copy. Note that any changes made to
the current copy will be lost.
</source>
<translation>Synkroniserer det originale konfigurerbare kildeobjekt ved
at skabe en ny dyb kopi. Bemærk, at eventuelle ændringer
i den aktuelle kopi vil gå tabt.
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ViewProviderLink.cpp" line="2613"/>
<source>Toggle array elements</source>
<translation>Slå array-elementer til/fra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ViewProviderLink.cpp" line="2622"/>
<source>Change whether show each link array element as individual objects</source>
<translation>Angiv om hvert link-array-element skal vises som individuelt objekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ViewProviderLink.cpp" line="2640"/>
<source>Transform at the origin of the placement</source>
<translation>Transformer ved placeringens oprindelse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ViewProviderLink.cpp" line="2650"/>
<location filename="../ViewProviderLink.cpp" line="2656"/>
<source>Override colors...</source>
<translation>Tilsidesæt farver...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ViewProviderDocumentObject.cpp" line="259"/>
<source>Edit %1</source>
<translation>Rediger %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ViewProviderImagePlane.cpp" line="169"/>
<source>Change image...</source>
<translation>Skift billede...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SoFCColorGradient.cpp" line="103"/>
<source>Color Gradient</source>
<translation>Farvegradient</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SoFCColorLegend.cpp" line="87"/>
<source>Color Legend</source>
<translation>Farvebeskrivelse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OverlayManager.cpp" line="972"/>
<source>Toggle overlay</source>
<translation>Slå overlay til/fra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OverlayWidgets.cpp" line="2362"/>
<location filename="../OverlayManager.cpp" line="973"/>
<source>Toggle floating window</source>
<translation>Slå flydende vindue til/fra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OverlayManager.cpp" line="974"/>
<source>Close dock window</source>
<translation>Luk vindue</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OverlayWidgets.cpp" line="117"/>
<location filename="../OverlayWidgets.cpp" line="147"/>
<source>Press ESC to hide hint</source>
<translation>Tryk på ESC for at skjule forslag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsAdvanced.cpp" line="438"/>
<source>Tree view</source>
<translation>Trævisningen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsAdvanced.cpp" line="440"/>
<source>Item background padding</source>
<translation>Ekstra afstand omkring tekst</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsAdvanced.cpp" line="445"/>
<source>Overlay</source>
<translation>Overlay</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsAdvanced.cpp" line="437"/>
<source>Advanced</source>
<translation>Avanceret</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsAdvanced.cpp" line="443"/>
<source>Font size</source>
<translation>Skriftstørrelse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsAdvanced.cpp" line="447"/>
<source>Delay mouse wheel pass through</source>
<translation type="unfinished">Delay mouse wheel pass through</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsAdvanced.cpp" line="450"/>
<source>Alpha test radius</source>
<translation>Alfatest, radius</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsAdvanced.cpp" line="453"/>
<source>Check Navigation Cube</source>
<translation>Kontroller navigationsterning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsAdvanced.cpp" line="455"/>
<source>Hint trigger size</source>
<translation>Forslag, aktiveringsstørrelse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsAdvanced.cpp" line="458"/>
<source>Hint width</source>
<translation>Forslagsbredde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsAdvanced.cpp" line="461"/>
<source>Left panel hint offset</source>
<translation>Forskydning af forslag, venstre panel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsAdvanced.cpp" line="464"/>
<source>Left panel hint length</source>
<translation>Forslagslængde, venstre panel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsAdvanced.cpp" line="467"/>
<source>Right panel hint offset</source>
<translation>Forskydning af forslag, højre panel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsAdvanced.cpp" line="470"/>
<source>Right panel hint length</source>
<translation>Forslagslængde, højre panel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsAdvanced.cpp" line="473"/>
<source>Top panel hint offset</source>
<translation>Forskydning af forslag, øverste panel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsAdvanced.cpp" line="476"/>
<source>Top panel hint length</source>
<translation>Forslagslængde, øverste panel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsAdvanced.cpp" line="479"/>
<source>Bottom panel hint offset</source>
<translation>Forskydning af forslag, nederste panel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsAdvanced.cpp" line="482"/>
<source>Bottom panel hint length</source>
<translation>Forslagslængde, nederste panel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsAdvanced.cpp" line="485"/>
<source>Hint delay</source>
<translation type="unfinished">Hint delay</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsAdvanced.cpp" line="488"/>
<source>Splitter auto hide delay</source>
<translation type="unfinished">Splitter auto hide delay</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsAdvanced.cpp" line="493"/>
<source>Layout delay</source>
<translation type="unfinished">Layout delay</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsAdvanced.cpp" line="496"/>
<source>Animation duration</source>
<translation>Animationsvarighed</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsAdvanced.cpp" line="491"/>
<source>Activate on hover</source>
<translation>Aktivér ved svævning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsAdvanced.cpp" line="499"/>
<source>Animation curve type</source>
<translation>Animationskurvetype</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ViewProviderPart.cpp" line="73"/>
<source>Active object</source>
<translation>Aktivt objekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ViewProviderSuppressibleExtension.cpp" line="95"/>
<source>Suppressed</source>
<translation>Undertrykt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgAddPropertyVarSet.cpp" line="319"/>
<source>Add a property to %1</source>
<translation>Tilføj en egenskab til %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SplashScreen.cpp" line="189"/>
<source>WARNING: This is a development version.</source>
<translation>ADVARSEL: Dette er en udviklingsversion.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SplashScreen.cpp" line="190"/>
<source>Please do not use it in a production environment.</source>
<translation>Den bør ikke anvendes i et produktionsmiljø.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SelectionFilter</name>
<message>
<location filename="../Selection/Selection.cpp" line="757"/>
<source>Not allowed:</source>
<translation>Ikke tilladt:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Selection/Selection.cpp" line="1053"/>
<source>Selection not allowed by filter</source>
<translation>Valget tillades ikke af filteret</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdBoxElementSelection</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="2977"/>
<source>Bo&amp;x element selection</source>
<translation type="unfinished">Bo&amp;x element selection</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="2978"/>
<location filename="../CommandView.cpp" line="2980"/>
<source>Box element selection</source>
<translation>Bokselement-udvælgelse</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdBoxSelection</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="2751"/>
<source>&amp;Box selection</source>
<translation type="unfinished">&amp;Box selection</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="2752"/>
<location filename="../CommandView.cpp" line="2754"/>
<source>Activate the box selection tool</source>
<translation>Aktivér værktøjet til boks-udvælgelse</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdAbout</name>
<message>
<location filename="../CommandStd.cpp" line="222"/>
<source>&amp;About %1</source>
<translation>&amp;Om %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandStd.cpp" line="223"/>
<source>Displays important information About %1</source>
<translation>Viser vigtig information om %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdAboutQt</name>
<message>
<location filename="../CommandStd.cpp" line="288"/>
<source>About &amp;Qt</source>
<translation>Om &amp;Qt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandStd.cpp" line="289"/>
<location filename="../CommandStd.cpp" line="291"/>
<source>About Qt</source>
<translation>Om Qt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdActivateNextWindow</name>
<message>
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="172"/>
<source>&amp;Next</source>
<translation>&amp;Næste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="173"/>
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="175"/>
<source>Activate next window</source>
<translation>Aktivér næste vindue</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdActivatePrevWindow</name>
<message>
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="201"/>
<source>&amp;Previous</source>
<translation>&amp;Forrige</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="202"/>
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="204"/>
<source>Activate previous window</source>
<translation>Aktivér forrige vindue</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdAlignment</name>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1633"/>
<source>Ali&amp;gnment...</source>
<translation type="unfinished">Ali&amp;gnment...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1634"/>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1635"/>
<source>Align the selected objects</source>
<translation>Bring de markerede objekter på linje</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdAxisCross</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="2222"/>
<source>Toggle a&amp;xis cross</source>
<translation type="unfinished">Toggle a&amp;xis cross</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="2223"/>
<location filename="../CommandView.cpp" line="2224"/>
<source>Turns on or off the axis cross at the origin</source>
<translation>Slår aksekrydset ved origo til eller fra</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdCascadeWindows</name>
<message>
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="84"/>
<source>&amp;Cascade</source>
<translation>&amp;Kaskade</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="85"/>
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="87"/>
<source>Tile pragmatic</source>
<translation>Tillad overlap</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdCloseActiveWindow</name>
<message>
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="112"/>
<source>&amp;Close</source>
<translation>&amp;Luk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="113"/>
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="115"/>
<source>Close active window</source>
<translation>Luk aktivt vindue</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdCloseAllWindows</name>
<message>
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="144"/>
<source>Close A&amp;ll</source>
<translation>Luk al&amp;le</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="145"/>
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="147"/>
<source>Close all windows</source>
<translation>Luk alle vinduer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdCommandLine</name>
<message>
<location filename="../CommandStd.cpp" line="477"/>
<source>Start command &amp;line...</source>
<translation>Start kommando&amp;linje...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandStd.cpp" line="478"/>
<location filename="../CommandStd.cpp" line="480"/>
<source>Opens the command line in the console</source>
<translation>Åbner kommandolinjen i konsollen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdCopy</name>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1124"/>
<source>&amp;Copy</source>
<translation>&amp;Kopiér</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1125"/>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1127"/>
<source>Copy operation</source>
<translation>Kopier handling</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdCut</name>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1096"/>
<source>Cu&amp;t</source>
<translation>Kli&amp;p</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1097"/>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1099"/>
<source>Cut out</source>
<translation>Klip ud</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdDelete</name>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1318"/>
<source>&amp;Delete</source>
<translation>&amp;Slet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1319"/>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1321"/>
<source>Deletes the selected objects</source>
<translation>Sletter de markerede objekter</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdDemoMode</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="3210"/>
<source>View &amp;turntable...</source>
<translation>Vis drejeskive...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="3211"/>
<location filename="../CommandView.cpp" line="3213"/>
<source>View turntable</source>
<translation>Vis drejeskive</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdDependencyGraph</name>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="576"/>
<source>Dependency gra&amp;ph...</source>
<translation type="unfinished">Dependency gra&amp;ph...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="577"/>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="578"/>
<source>Show the dependency graph of the objects in the active document</source>
<translation>Vis afhængighedsgrafen for objekterne i det aktive dokument</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdDlgCustomize</name>
<message>
<location filename="../CommandStd.cpp" line="450"/>
<source>Cu&amp;stomize...</source>
<translation>&amp;Tilpas...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandStd.cpp" line="451"/>
<location filename="../CommandStd.cpp" line="453"/>
<source>Customize toolbars and command bars</source>
<translation>Tilpas værktøjslinjer og kommandolinjer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdDlgMacroExecute</name>
<message>
<location filename="../CommandMacro.cpp" line="96"/>
<source>Ma&amp;cros...</source>
<translation>Ma&amp;kroer...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandMacro.cpp" line="97"/>
<location filename="../CommandMacro.cpp" line="99"/>
<source>Opens a dialog to let you execute a recorded macro</source>
<translation>Åbner en dialog som lader dig køre en optaget makro</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdDlgMacroExecuteDirect</name>
<message>
<location filename="../CommandMacro.cpp" line="125"/>
<source>&amp;Execute macro</source>
<translation>&amp;Udfør makro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandMacro.cpp" line="126"/>
<location filename="../CommandMacro.cpp" line="128"/>
<source>Execute the macro in the editor</source>
<translation>Udfør makroen i editoren</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdDlgMacroRecord</name>
<message>
<location filename="../CommandMacro.cpp" line="53"/>
<source>&amp;Macro recording...</source>
<translation>&amp;Optag makro...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandMacro.cpp" line="54"/>
<location filename="../CommandMacro.cpp" line="56"/>
<source>Opens a dialog to record a macro</source>
<translation>Åbner en dialog til optagelse af en makro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandMacro.cpp" line="68"/>
<source>S&amp;top macro recording</source>
<translation>S&amp;top makro optagelse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandMacro.cpp" line="69"/>
<source>Stop the macro recording session</source>
<translation>Stop makrooptagelsessessionen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdDlgParameter</name>
<message>
<location filename="../CommandStd.cpp" line="381"/>
<source>E&amp;dit parameters...</source>
<translation>Rediger parametre...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandStd.cpp" line="382"/>
<location filename="../CommandStd.cpp" line="384"/>
<source>Opens a Dialog to edit the parameters</source>
<translation>Åbner en dialog til at redigere parametrene</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdDlgPreferences</name>
<message>
<location filename="../CommandStd.cpp" line="406"/>
<source>Prefere&amp;nces ...</source>
<translation type="unfinished">Prefere&amp;nces ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandStd.cpp" line="407"/>
<location filename="../CommandStd.cpp" line="409"/>
<source>Opens a Dialog to edit the preferences</source>
<translation>Åbner en dialog til at redigere indstillingerne</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdDockViewMenu</name>
<message>
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="281"/>
<source>&amp;Panels</source>
<translation>&amp;Paneler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="282"/>
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="284"/>
<source>List of available dock panels</source>
<translation>Liste over paneler som kan fastgøres</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdDrawStyle</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="648"/>
<source>&amp;Draw style</source>
<translation type="unfinished">&amp;Draw style</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="649"/>
<location filename="../CommandView.cpp" line="650"/>
<source>Change the draw style of the objects</source>
<translation>Ændr visningen af objekterne</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdDuplicateSelection</name>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1199"/>
<source>Duplicate selecti&amp;on</source>
<translation type="unfinished">Duplicate selecti&amp;on</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1200"/>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1202"/>
<source>Put duplicates of the selected objects to the active document</source>
<translation>Placér dubletter af de markerede objekter i det aktive dokument</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdEdit</name>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1703"/>
<source>Toggle &amp;Edit mode</source>
<translation>Skift &amp;redigeringstilstand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1704"/>
<source>Toggles the selected object's edit mode</source>
<translation>Ændrer redigeringstilstand for det valgte objekts</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1706"/>
<source>Activates or Deactivates the selected object's edit mode</source>
<translation>Aktiverer eller deaktiverer det valgte objekts redigeringstilstand</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdExport</name>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="268"/>
<source>&amp;Export...</source>
<translation>&amp;Eksportér...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="269"/>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="271"/>
<source>Export an object in the active document</source>
<translation>Eksportér et objekt i det aktive dokument</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="411"/>
<source>No selection</source>
<translation>Ingen valg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="412"/>
<source>Select the objects to export before choosing Export.</source>
<translation>Vælg de objekter der skal eksporteres, før du vælger Eksport.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdExpression</name>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1778"/>
<source>Expression actions</source>
<translation>Udtrykshandlinger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1779"/>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1781"/>
<source>Actions that apply to expressions</source>
<translation>Handlinger der er knyttet til udtryk</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdFeatRecompute</name>
<message>
<location filename="../CommandFeat.cpp" line="58"/>
<source>&amp;Recompute</source>
<translation>&amp;Genberegn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandFeat.cpp" line="59"/>
<location filename="../CommandFeat.cpp" line="61"/>
<source>Recompute feature or document</source>
<translation>Genberegn funktion eller dokument</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdFreeCADForum</name>
<message>
<location filename="../CommandStd.cpp" line="688"/>
<source>FreeCAD &amp;Forum</source>
<translation>FreeCAD &amp;Forum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandStd.cpp" line="689"/>
<source>The FreeCAD forum, where you can find help from other users</source>
<translation>FreeCAD forum, hvor du kan få hjælp fra andre brugere</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdFreezeViews</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="323"/>
<source>F&amp;reeze display</source>
<translation>F&amp;rys visning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="324"/>
<location filename="../CommandView.cpp" line="326"/>
<source>Freezes the current view position</source>
<translation>Fryser den aktuelle visningsposition</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdGroup</name>
<message>
<location filename="../CommandStructure.cpp" line="106"/>
<source>Create group</source>
<translation>Opret gruppe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandStructure.cpp" line="107"/>
<source>A Group is a general purpose container to group objects in the Tree view, regardless of their data type. It is a simple folder to organize the objects in a model.</source>
<translation>En gruppe er en generel beholder som grupperer objekter i trævisningen, uanset deres datatype. Det er en simpel mappe til organisering af objekterne i en model.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdHideObjects</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1238"/>
<source>Hide all &amp;objects</source>
<translation>Skjul alle objekter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1239"/>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1240"/>
<source>Hide all objects in the document</source>
<translation>Skjul alle objekter i dokumentet</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdHideSelection</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1090"/>
<source>&amp;Hide selection</source>
<translation>&amp;Skjul valgte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1091"/>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1092"/>
<source>Hide all selected objects</source>
<translation>Skjul alle valgte objekter</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdImport</name>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="182"/>
<source>&amp;Import...</source>
<translation>&amp;Importer...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="183"/>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="185"/>
<source>Import a file in the active document</source>
<translation>Importér en fil i det aktive dokument</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="196"/>
<source>Supported formats</source>
<translation>Understøttede formater</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="197"/>
<source>All files (*.*)</source>
<translation>Alle filer (*.*)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdLinkActions</name>
<message>
<location filename="../CommandLink.cpp" line="878"/>
<source>Link actions</source>
<translation>Link handlinger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandLink.cpp" line="879"/>
<location filename="../CommandLink.cpp" line="881"/>
<source>Actions that apply to link objects</source>
<translation>Handlinger der gælder for linkobjekter</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdLinkImport</name>
<message>
<location filename="../CommandLink.cpp" line="544"/>
<source>Import links</source>
<translation>Importer links</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandLink.cpp" line="545"/>
<source>Import selected external link(s)</source>
<translation>Importer valgte eksterne link(s)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdLinkImportAll</name>
<message>
<location filename="../CommandLink.cpp" line="608"/>
<source>Import all links</source>
<translation>Importer alle links</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandLink.cpp" line="609"/>
<source>Import all links of the active document</source>
<translation>Importér alle links i det aktive dokument</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdLinkMake</name>
<message>
<location filename="../CommandLink.cpp" line="210"/>
<source>Make link</source>
<translation>Opret link</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandLink.cpp" line="211"/>
<source>A Link is an object that references or links to another object in the same document, or in another document. Unlike Clones, Links reference the original Shape directly, making them more memory-efficient, which helps with the creation of complex assemblies.</source>
<translation>Et link er et objekt, der henviser eller linker til et andet objekt i samme dokument eller i et andet dokument. Til forskel fra kloner, henviser links direkte til den oprindelige geometri, hvilket gør dem mere hukommelseseffektive, og hjælper ved oprettelsen af komplekse samlinger.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdLinkMakeGroup</name>
<message>
<location filename="../CommandLink.cpp" line="79"/>
<source>Make link group</source>
<translation>Opret link gruppe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandLink.cpp" line="80"/>
<source>Create a group of links</source>
<translation>Opret en gruppe af links</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdLinkMakeRelative</name>
<message>
<location filename="../CommandLink.cpp" line="275"/>
<source>Make sub-link</source>
<translation>Opret sub-link</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandLink.cpp" line="276"/>
<source>Create a sub-object or sub-element link</source>
<translation>Opret et underobjekt eller underelement-link</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdLinkReplace</name>
<message>
<location filename="../CommandLink.cpp" line="496"/>
<source>Replace with link</source>
<translation>Erstat med et link</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandLink.cpp" line="497"/>
<source>Replace the selected object(s) with link</source>
<translation>Erstat det/de valgte objekt(er) med link(s)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdLinkSelectActions</name>
<message>
<location filename="../CommandLink.cpp" line="852"/>
<source>&amp;Link navigation</source>
<translation>&amp;Link navigation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandLink.cpp" line="853"/>
<location filename="../CommandLink.cpp" line="855"/>
<source>Link navigation actions</source>
<translation>Link navigationshandlinger</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdLinkSelectAllLinks</name>
<message>
<location filename="../CommandLink.cpp" line="812"/>
<source>Select &amp;all links</source>
<translation>Vælg alle links</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandLink.cpp" line="813"/>
<source>Select all links to the current selected object</source>
<translation>Vælg alle links til det valgte objekt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdLinkSelectLinked</name>
<message>
<location filename="../CommandLink.cpp" line="649"/>
<source>&amp;Go to linked object</source>
<translation type="unfinished">&amp;Go to linked object</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandLink.cpp" line="650"/>
<source>Select the linked object and switch to its owner document</source>
<translation>Vælg det linkede objekt og skift til det dokument som indeholder det</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdLinkSelectLinkedFinal</name>
<message>
<location filename="../CommandLink.cpp" line="777"/>
<source>Go to the &amp;deepest linked object</source>
<translation type="unfinished">Go to the &amp;deepest linked object</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandLink.cpp" line="778"/>
<source>Select the deepest linked object and switch to its owner document</source>
<translation>Vælg det dybeste linkede objekt og skift til dets ejer dokument</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdLinkUnlink</name>
<message>
<location filename="../CommandLink.cpp" line="520"/>
<source>Unlink</source>
<translation>Fjern link</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandLink.cpp" line="521"/>
<source>Strip on level of link</source>
<translation>Fjern på niveau med linket</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdMacroAttachDebugger</name>
<message>
<location filename="../CommandMacro.cpp" line="151"/>
<source>&amp;Attach to remote debugger...</source>
<translation>&amp;Forbind til ekstern afluser...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandMacro.cpp" line="152"/>
<location filename="../CommandMacro.cpp" line="154"/>
<source>Attach to a remotely running debugger</source>
<translation>Forbind til en eksternt kørende fejlfinder</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdMacroStartDebug</name>
<message>
<location filename="../CommandMacro.cpp" line="176"/>
<source>&amp;Debug macro</source>
<translation>&amp;Aflus makro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandMacro.cpp" line="177"/>
<location filename="../CommandMacro.cpp" line="179"/>
<source>Start debugging of macro</source>
<translation>Start fejlretning af makro</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdMacroStepInto</name>
<message>
<location filename="../CommandMacro.cpp" line="260"/>
<source>Step &amp;into</source>
<translation type="unfinished">Step &amp;into</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandMacro.cpp" line="261"/>
<location filename="../CommandMacro.cpp" line="263"/>
<source>Step to the next line executed</source>
<translation>Gå til næste udførte linje</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdMacroStepOver</name>
<message>
<location filename="../CommandMacro.cpp" line="233"/>
<source>Step &amp;over</source>
<translation type="unfinished">Step &amp;over</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandMacro.cpp" line="234"/>
<location filename="../CommandMacro.cpp" line="236"/>
<source>Step to the next line in this file</source>
<translation>Gå til næste linje i denne fil</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdMacroStopDebug</name>
<message>
<location filename="../CommandMacro.cpp" line="206"/>
<source>&amp;Stop debugging</source>
<translation>&amp;Stop aflusning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandMacro.cpp" line="207"/>
<location filename="../CommandMacro.cpp" line="209"/>
<source>Stop debugging of macro</source>
<translation>Stop fejlretning af makro</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdMergeProjects</name>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="523"/>
<source>&amp;Merge document...</source>
<translation>&amp;Flet dokumenter...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="524"/>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="526"/>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="536"/>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="545"/>
<source>Merge document</source>
<translation>Flet dokument</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="537"/>
<source>%1 document (*.FCStd)</source>
<translation>%1 dokument (*.FCStd)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="546"/>
<source>Cannot merge document with itself.</source>
<translation>Dokumenter kan ikke flettes med sig selv.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdNew</name>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="649"/>
<source>&amp;New</source>
<translation>&amp;Ny</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="650"/>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="652"/>
<source>Create a new empty document</source>
<translation>Opret et nyt tomt dokument</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2160"/>
<location filename="../DocumentRecovery.cpp" line="391"/>
<source>Unnamed</source>
<translation>Unavngivet</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdOnlineHelpWebsite</name>
<message>
<location filename="../CommandStd.cpp" line="550"/>
<source>Help Website</source>
<translation>Hjemmeside med hjælp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandStd.cpp" line="551"/>
<source>Opens the help documentation</source>
<translation type="unfinished">Opens the help documentation</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdOpen</name>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="88"/>
<source>&amp;Open...</source>
<translation>&amp;Åbn...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="89"/>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="91"/>
<source>Open a document or import files</source>
<translation>Åbn et dokument eller importér filer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="103"/>
<source>Supported formats</source>
<translation>Understøttede formater</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="104"/>
<source>All files (*.*)</source>
<translation>Alle filer (*.*)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="150"/>
<source>Cannot open file</source>
<translation>Kan ikke åbne fil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="151"/>
<source>Loading the file %1 is not supported</source>
<translation>Indlæsning af filen %1 understøttes ikke</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdPart</name>
<message>
<location filename="../CommandStructure.cpp" line="51"/>
<source>Create part</source>
<translation>Opret komponent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandStructure.cpp" line="52"/>
<source>A Part is a general purpose container to keep together a group of objects so that they act as a unit in the 3D view. It is meant to arrange objects that have a Part TopoShape, like Part Primitives, PartDesign Bodies, and other Parts.</source>
<translation>En komponent er en generel beholder, som samler en gruppe af objekter, så de fungerer som en enhed i 3D-visningen. Komponenter er indrettet til at arrangere objekter, der har en komponent-geometri, som f.eks. basisgeometrier, PartDesign emer, og lignende komponenter.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdPaste</name>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1159"/>
<source>&amp;Paste</source>
<translation>&amp;Indsæt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1160"/>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1162"/>
<source>Paste operation</source>
<translation>Indsætning</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdPlacement</name>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1551"/>
<source>P&amp;lacement...</source>
<translation>P&amp;lacering...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1552"/>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1553"/>
<source>Place the selected objects</source>
<translation>Placér de markerede objekter</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdPrint</name>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="889"/>
<source>&amp;Print...</source>
<translation>&amp;Udskriv...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="890"/>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="892"/>
<source>Print the document</source>
<translation>Udskriv dokumentet</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdPrintPdf</name>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="951"/>
<source>Export P&amp;DF...</source>
<translation>Eksportér til P&amp;DF...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="952"/>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="954"/>
<source>Export the document as PDF</source>
<translation>Eksportér dokumentet som PDF</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdPrintPreview</name>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="921"/>
<source>Print previe&amp;w...</source>
<translation>Vis udskrif&amp;t...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="922"/>
<source>Print the document</source>
<translation>Udskriv dokumentet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="924"/>
<source>Print preview</source>
<translation>Vis udskrift</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdPythonWebsite</name>
<message>
<location filename="../CommandStd.cpp" line="744"/>
<location filename="../CommandStd.cpp" line="747"/>
<source>Python Website</source>
<translation>Python's Hjemmeside</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandStd.cpp" line="745"/>
<source>The official Python website</source>
<translation>Den officielle Python hjemmeside</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdQuit</name>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="983"/>
<source>E&amp;xit</source>
<translation>&amp;Afslut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="984"/>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="986"/>
<source>Quits the application</source>
<translation>Afslutter programmet</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdRandomColor</name>
<message>
<location filename="../CommandFeat.cpp" line="81"/>
<source>Random &amp;color</source>
<translation>Tilfældig &amp;farve</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandFeat.cpp" line="82"/>
<location filename="../CommandFeat.cpp" line="84"/>
<source>Set each selected object to a randomly-selected color</source>
<translation>Giv hvert markeret objekt til en tilfældigt valgt farve</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdRecentFiles</name>
<message>
<location filename="../CommandStd.cpp" line="140"/>
<source>Open &amp;Recent</source>
<translation>Åbn &amp;Seneste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandStd.cpp" line="141"/>
<location filename="../CommandStd.cpp" line="143"/>
<source>Recent file list</source>
<translation>Liste over seneste filer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdRecentMacros</name>
<message>
<location filename="../CommandStd.cpp" line="181"/>
<source>&amp;Recent macros</source>
<translation>&amp;Seneste makroer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandStd.cpp" line="182"/>
<location filename="../CommandStd.cpp" line="184"/>
<source>Recent macro list</source>
<translation>Liste over seneste makroer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdRedo</name>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1053"/>
<source>&amp;Redo</source>
<translation>&amp;Annulér fortryd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1054"/>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1056"/>
<source>Redoes a previously undone action</source>
<translation>Gendanner en tidligere fortrudt handling</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdRefresh</name>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1470"/>
<source>Refres&amp;h</source>
<translation>Genindlæs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1471"/>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1473"/>
<source>Recomputes the current active document</source>
<translation>Opdaterer det aktuelle aktive dokument</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdRevert</name>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="792"/>
<source>Rever&amp;t</source>
<translation type="unfinished">Rever&amp;t</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="793"/>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="795"/>
<source>Reverts to the saved version of this file</source>
<translation>Vend tilbage til den gemte version af denne fil</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdSave</name>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="679"/>
<source>&amp;Save</source>
<translation>&amp;Gem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="680"/>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="682"/>
<source>Save the active document</source>
<translation>Gem det aktive dokument</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdSaveAll</name>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="764"/>
<source>Sa&amp;ve All</source>
<translation>Gem alt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="765"/>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="767"/>
<source>Save all opened document</source>
<translation>Gem alle åbne dokumenter</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdSaveAs</name>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="708"/>
<source>Save &amp;As...</source>
<translation>Gem &amp;som...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="709"/>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="711"/>
<source>Save the active document under a new file name</source>
<translation>Gem det aktive dokument under et nyt filnavn</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdSaveCopy</name>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="737"/>
<source>Save a Cop&amp;y...</source>
<translation>Gem en &amp;kopi...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="738"/>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="740"/>
<source>Save a copy of the active document under a new file name</source>
<translation>Gem en kopi af det aktive dokument under et nyt filnavn</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdSceneInspector</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="3150"/>
<source>Scene i&amp;nspector...</source>
<translation type="unfinished">Scene i&amp;nspector...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="3151"/>
<location filename="../CommandView.cpp" line="3153"/>
<source>Scene inspector</source>
<translation>Scene inspector</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdSelBoundingBox</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="3565"/>
<source>&amp;Bounding box</source>
<translation>&amp;Afgrænsningsboks</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="3566"/>
<location filename="../CommandView.cpp" line="3568"/>
<source>Show selection bounding box</source>
<translation>Vis afgrænsningsboks for valg</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdSelectAll</name>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1287"/>
<source>Select &amp;All</source>
<translation>Vælg &amp;Alt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1288"/>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1290"/>
<source>Select all</source>
<translation>Vælg alt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdSelectVisibleObjects</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1118"/>
<source>&amp;Select visible objects</source>
<translation type="unfinished">&amp;Select visible objects</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1119"/>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1120"/>
<source>Select visible objects in the active document</source>
<translation>Vælg synlige objekter i det aktive dokument</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdSendToPythonConsole</name>
<message>
<location filename="../CommandFeat.cpp" line="220"/>
<source>&amp;Send to Python Console</source>
<translation>&amp;Send til Python konsollen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandFeat.cpp" line="221"/>
<location filename="../CommandFeat.cpp" line="223"/>
<source>Sends the selected object to the Python console</source>
<translation>Sender det valgte objekt til Python konsollen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdShowObjects</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1201"/>
<source>Show &amp;all objects</source>
<translation>Vis alle objekter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1202"/>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1203"/>
<source>Show all objects in the document</source>
<translation>Vis alle objekter i dokumentet</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdShowSelection</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1062"/>
<source>Sho&amp;w selection</source>
<translation>Vis valgte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1063"/>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1064"/>
<source>Show all selected objects</source>
<translation>Vis alle valgte objekter</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdStatusBar</name>
<message>
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="412"/>
<source>Status bar</source>
<translation>Statuslinje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="413"/>
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="415"/>
<source>Toggles the status bar</source>
<translation>Slår statuslinjen til og fra</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdTextDocument</name>
<message>
<location filename="../CommandStd.cpp" line="796"/>
<source>Add te&amp;xt document</source>
<translation>Tilføj et te&amp;xt-dokument</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandStd.cpp" line="797"/>
<location filename="../CommandStd.cpp" line="799"/>
<source>Add text document to active document</source>
<translation>Tilføj tekst dokument til aktivt dokument</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdTextureMapping</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="3183"/>
<source>Text&amp;ure mapping...</source>
<translation type="unfinished">Text&amp;ure mapping...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="3184"/>
<location filename="../CommandView.cpp" line="3186"/>
<source>Texture mapping</source>
<translation>Tekstur</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdTileWindows</name>
<message>
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="56"/>
<source>&amp;Tile</source>
<translation>&amp;Flise</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="57"/>
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="59"/>
<source>Tile the windows</source>
<translation>Arranger vinduer som fliser, side om side</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdToggleBreakpoint</name>
<message>
<location filename="../CommandMacro.cpp" line="287"/>
<source>Toggle &amp;breakpoint</source>
<translation>Slå breakpoint til/fra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandMacro.cpp" line="288"/>
<location filename="../CommandMacro.cpp" line="290"/>
<source>Add or remove a breakpoint at this position</source>
<translation>Tilføj eller fjern et breakpoint på dette sted</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdToggleClipPlane</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="595"/>
<source>Clippin&amp;g plane</source>
<translation type="unfinished">Clippin&amp;g plane</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="596"/>
<location filename="../CommandView.cpp" line="598"/>
<source>Toggles clipping plane for active view</source>
<translation>Slår beskæringsplan til/fra for aktiv visning</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdToggleNavigation</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="2173"/>
<source>Toggle navigation/&amp;Edit mode</source>
<translation type="unfinished">Toggle navigation/&amp;Edit mode</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="2174"/>
<location filename="../CommandView.cpp" line="2175"/>
<source>Toggle between navigation and edit mode</source>
<translation>Skift mellem navigations- og redigeringstilstand</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdToggleObjects</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1160"/>
<source>To&amp;ggle all objects</source>
<translation>Skift for alle objekter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1161"/>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1162"/>
<source>Toggles visibility of all objects in the active document</source>
<translation>Slår synlighed til/fra for alle objekter i det aktive dokument</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdToggleSelectability</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1010"/>
<source>Toggle se&amp;lectability</source>
<translation type="unfinished">Toggle se&amp;lectability</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1011"/>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1012"/>
<source>Toggles the property of the objects to get selected in the 3D-View</source>
<translation>Slår egenskaber for at blive valgt i 3D- visningen til/fra for objekterne</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdToggleVisibility</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="868"/>
<source>Toggle &amp;visibility</source>
<translation>Slå synlighed til/fra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="869"/>
<location filename="../CommandView.cpp" line="870"/>
<source>Toggles visibility</source>
<translation>Slå synlighed til/fra</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdToolBarMenu</name>
<message>
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="317"/>
<source>&amp;Toolbars</source>
<translation>&amp;Værktøjslinjer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="318"/>
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="320"/>
<source>Toggles this window</source>
<translation>Slår dette vindue til/fra</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdTransform</name>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1525"/>
<source>Transform...</source>
<translation>Transformér...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1526"/>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1527"/>
<source>Transform the geometry of selected objects</source>
<translation>Transformér geometrien for markerede objekter</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdTreeCollapse</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="3047"/>
<source>Collapse selected item</source>
<translation>Fold det valgte element sammen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="3048"/>
<location filename="../CommandView.cpp" line="3050"/>
<source>Collapse currently selected tree items</source>
<translation>Fold valgte træelementer sammen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdTreeExpand</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="3072"/>
<source>Expand selected item</source>
<translation>Udvid valgte element</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="3073"/>
<location filename="../CommandView.cpp" line="3075"/>
<source>Expand currently selected tree items</source>
<translation>Udvid markerede træelementer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdTreeSelectAllInstances</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="3097"/>
<source>Select all instances</source>
<translation>Vælg alle forekomster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="3098"/>
<location filename="../CommandView.cpp" line="3100"/>
<source>Select all instances of the current selected object</source>
<translation>Vælg alle forekomster af det markerede objekt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdTreeViewActions</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="3523"/>
<source>TreeView actions</source>
<translation>Trævisningshandlinger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="3524"/>
<location filename="../CommandView.cpp" line="3526"/>
<source>TreeView behavior options and actions</source>
<translation>Trævisnigens muligheder for opførsel og handlinger</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdUndo</name>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1009"/>
<source>&amp;Undo</source>
<translation>&amp;Fortryd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1010"/>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1012"/>
<source>Undo exactly one action</source>
<translation>Fortryd præcis én handling</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdUserEditMode</name>
<message>
<location filename="../CommandStd.cpp" line="865"/>
<source>Edit &amp;mode</source>
<translation type="unfinished">Edit &amp;mode</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandStd.cpp" line="866"/>
<location filename="../CommandStd.cpp" line="867"/>
<source>Defines behavior when editing an object from tree</source>
<translation>Definerer opførsel ved redigering af et objekt fra trævisningen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdUserInterface</name>
<message>
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="259"/>
<source>Dock views</source>
<translation>Fastgør visninger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="260"/>
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="262"/>
<source>Dock all top-level views</source>
<translation>Fastgør alle topniveau-visninger</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewBottom</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1303"/>
<source>&amp;5 Bottom</source>
<translation>&amp;5 Bund</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1304"/>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1306"/>
<source>Set to bottom view</source>
<translation>Visning nedefra</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewCreate</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="2144"/>
<source>Create new view</source>
<translation>Opret ny visning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="2145"/>
<location filename="../CommandView.cpp" line="2147"/>
<source>Creates a new view window for the active document</source>
<translation>Opretter et nyt visningsvindue for det aktive dokument</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewDimetric</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1472"/>
<source>&amp;Dimetric</source>
<translation>&amp;Dimetrisk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1473"/>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1475"/>
<source>Set to dimetric view</source>
<translation>Sæt til dimetrisk visning</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewExample1</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="2268"/>
<source>Inventor example #1</source>
<translation>Inventor eksempel nr. 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="2269"/>
<location filename="../CommandView.cpp" line="2271"/>
<source>Shows a 3D texture with manipulator</source>
<translation>Viser en 3D tekstur med manipulator</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewExample2</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="2296"/>
<source>Inventor example #2</source>
<translation>Inventor eksempel nr. 2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="2297"/>
<location filename="../CommandView.cpp" line="2299"/>
<source>Shows spheres and drag-lights</source>
<translation>Viser kugler og træk-markeringer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewExample3</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="2324"/>
<source>Inventor example #3</source>
<translation>Inventor eksempel nr. 3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="2325"/>
<location filename="../CommandView.cpp" line="2327"/>
<source>Shows a animated texture</source>
<translation>Viser en animeret tekstur</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewFitAll</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1568"/>
<source>&amp;Fit all</source>
<translation>&amp;Tilpas alt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1569"/>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1571"/>
<source>Fits the whole content on the screen</source>
<translation>Tilpasser skærmen til hele indholdet</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewFitSelection</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1599"/>
<source>Fit &amp;selection</source>
<translation>Tilpas valgte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1600"/>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1602"/>
<source>Fits the selected content on the screen</source>
<translation>Tilpasser skærmen til det valgte indhold</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewFront</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1327"/>
<source>&amp;1 Front</source>
<translation>&amp;1 Front</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1328"/>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1330"/>
<source>Set to front view</source>
<translation>Visning forfra</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewHome</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1275"/>
<source>&amp;Home</source>
<translation>&amp;Hjem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1276"/>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1278"/>
<source>Set to default home view</source>
<translation>Angiv som standard hjem-visning</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewIsometric</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1448"/>
<source>&amp;Isometric</source>
<translation>&amp;Isometrisk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1449"/>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1451"/>
<source>Set to isometric view</source>
<translation>Isometrisk visning</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewIvIssueCamPos</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="2495"/>
<source>Issue camera &amp;position</source>
<translation type="unfinished">Issue camera &amp;position</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="2496"/>
<location filename="../CommandView.cpp" line="2498"/>
<source>Issue the camera position to the console and to a macro, to easily recall this position</source>
<translation>Send kameraets position til konsollen og til en makro, for nemt at kunne genskabe positionen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewIvStereoInterleavedColumns</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="2466"/>
<source>Stereo Interleaved &amp;Columns</source>
<translation type="unfinished">Stereo Interleaved &amp;Columns</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="2467"/>
<location filename="../CommandView.cpp" line="2469"/>
<source>Switch stereo viewing to Interleaved Columns</source>
<translation>Skift til stereo visning med flettede kolonner</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewIvStereoInterleavedRows</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="2438"/>
<source>Stereo Interleaved &amp;Rows</source>
<translation type="unfinished">Stereo Interleaved &amp;Rows</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="2439"/>
<location filename="../CommandView.cpp" line="2441"/>
<source>Switch stereo viewing to Interleaved Rows</source>
<translation>Skift til stereo visning med flettede rækker</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewIvStereoOff</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="2353"/>
<source>Stereo &amp;Off</source>
<translation type="unfinished">Stereo &amp;Off</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="2354"/>
<location filename="../CommandView.cpp" line="2356"/>
<source>Switch stereo viewing off</source>
<translation>Slå stereo visning fra</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewIvStereoQuadBuff</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="2410"/>
<source>Stereo &amp;quad buffer</source>
<translation type="unfinished">Stereo &amp;quad buffer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="2411"/>
<location filename="../CommandView.cpp" line="2413"/>
<source>Switch stereo viewing to quad buffer</source>
<translation>Skift til stereo visning med quad buffer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewIvStereoRedGreen</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="2382"/>
<source>Stereo re&amp;d/cyan</source>
<translation type="unfinished">Stereo re&amp;d/cyan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="2383"/>
<location filename="../CommandView.cpp" line="2385"/>
<source>Switch stereo viewing to red/cyan</source>
<translation>Skift til rød/blå stereo visning</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewLeft</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1351"/>
<source>&amp;6 Left</source>
<translation>&amp;6 Venstre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1352"/>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1354"/>
<source>Set to left view</source>
<translation>Visning fra venstre</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewRear</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1375"/>
<source>&amp;4 Rear</source>
<translation>&amp;4 Bag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1376"/>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1378"/>
<source>Set to rear view</source>
<translation>Visning bagfra</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewRestoreCamera</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="268"/>
<source>Restore saved camera</source>
<translation>Gendan gemt kamera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="269"/>
<location filename="../CommandView.cpp" line="270"/>
<source>Restore saved camera settings</source>
<translation>Gendan gemte kameraindstillinger</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewRight</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1399"/>
<source>&amp;3 Right</source>
<translation>&amp;3 Højre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1400"/>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1402"/>
<source>Set to right view</source>
<translation>Visning fra højre</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewRotateLeft</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1518"/>
<source>Rotate &amp;Left</source>
<translation>Rotér til &amp;venstre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1519"/>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1521"/>
<source>Rotate the view by 90° counter-clockwise</source>
<translation>Roter visningen 90° mod uret</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewRotateRight</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1543"/>
<source>Rotate &amp;Right</source>
<translation>Rotér til &amp;højre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1544"/>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1546"/>
<source>Rotate the view by 90° clockwise</source>
<translation>Roter visningen 90° med uret</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewSaveCamera</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="242"/>
<source>Save current camera</source>
<translation>Gem nuværende kamera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="243"/>
<location filename="../CommandView.cpp" line="244"/>
<source>Save current camera settings</source>
<translation>Gem nuværende kameraindstillinger</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewTop</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1423"/>
<source>&amp;2 Top</source>
<translation>&amp;2 Top</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1424"/>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1426"/>
<source>Set to top view</source>
<translation>Visning ovenfra</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewTrimetric</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1495"/>
<source>&amp;Trimetric</source>
<translation>&amp;Trimetrisk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1496"/>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1498"/>
<source>Set to trimetric view</source>
<translation>Sæt trimetrisk visning</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewVR</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1901"/>
<source>FreeCAD-VR</source>
<translation>FreeCAD-VR</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1902"/>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1904"/>
<source>Extend the FreeCAD 3D Window to a Oculus Rift</source>
<translation>Udvid FreeCAD 3D vinduet til en Oculus Rift</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdWhatsThis</name>
<message>
<location filename="../CommandStd.cpp" line="310"/>
<source>&amp;What's This?</source>
<translation>&amp;Hvad er dette?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandStd.cpp" line="311"/>
<source>Opens the documentation corresponding to the selection</source>
<translation type="unfinished">Opens the documentation corresponding to the selection</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdWindows</name>
<message>
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="235"/>
<source>&amp;Windows...</source>
<translation>&amp;Vinduer...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="236"/>
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="238"/>
<source>Windows list</source>
<translation>Vinduesliste</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdWindowsMenu</name>
<message>
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="458"/>
<source>Activate window</source>
<translation>Aktivér vindue</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="459"/>
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="461"/>
<source>Activates this window</source>
<translation>Aktiverer dette vindue</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdWorkbench</name>
<message>
<location filename="../CommandStd.cpp" line="75"/>
<source>&amp;Workbench</source>
<translation>&amp;Værktøjskasse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandStd.cpp" line="76"/>
<location filename="../CommandStd.cpp" line="78"/>
<source>Switch between workbenches</source>
<translation>Skift mellem værktøjskasser</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdMainFullscreen</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1726"/>
<source>Fullscreen</source>
<translation>Fuld skærm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1727"/>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1729"/>
<source>Display the main window in fullscreen mode</source>
<translation>Vis hovedvinduet i fuldskærmstilstand</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdOrthographicCamera</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="132"/>
<source>Orthographic view</source>
<translation>Ortografisk visning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="133"/>
<location filename="../CommandView.cpp" line="135"/>
<source>Switches to orthographic view mode</source>
<translation>Skifter til ortografisk visningstilstand</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdPerspectiveCamera</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="182"/>
<source>Perspective view</source>
<translation>Perspektiv visning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="183"/>
<location filename="../CommandView.cpp" line="185"/>
<source>Switches to perspective view mode</source>
<translation>Skifter til perspektiv visningstilstand</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdRecallWorkingView</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="3912"/>
<source>R&amp;ecall working view</source>
<translation type="unfinished">R&amp;ecall working view</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="3913"/>
<location filename="../CommandView.cpp" line="3914"/>
<source>Recall previously stored temporary working view</source>
<translation>Gendan tidligere lagret midlertidig arbejdsvisning</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdStoreWorkingView</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="3882"/>
<source>St&amp;ore working view</source>
<translation type="unfinished">St&amp;ore working view</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="3883"/>
<location filename="../CommandView.cpp" line="3884"/>
<source>Store a document-specific temporary working view</source>
<translation>Gem en dokument-specifik midlertidig arbejdsvisning</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdTreeCollapseDocument</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="3361"/>
<source>Collapse/E&amp;xpand</source>
<translation type="unfinished">Collapse/E&amp;xpand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="3362"/>
<location filename="../CommandView.cpp" line="3364"/>
<source>Expand active document and collapse all others</source>
<translation>Udvid aktivt dokument og skjul alle andre</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdTreeDrag</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="3490"/>
<source>Initiate &amp;dragging</source>
<translation type="unfinished">Initiate &amp;dragging</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="3491"/>
<source>Initiate dragging of current selected tree items</source>
<translation>Start trækning af de valgte træelementer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdTreeMultiDocument</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="3344"/>
<source>&amp;Multi document</source>
<translation type="unfinished">&amp;Multi document</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="3345"/>
<location filename="../CommandView.cpp" line="3347"/>
<source>Display all documents in the tree view</source>
<translation>Vis alle dokumenter i trævisningen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdTreePreSelection</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="3454"/>
<source>&amp;4 Preselection</source>
<translation type="unfinished">&amp;4 Preselection</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="3455"/>
<source>Preselect the object in 3D view when hovering the cursor over the tree item</source>
<translation type="unfinished">Preselect the object in 3D view when hovering the cursor over the tree item</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdTreeRecordSelection</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="3472"/>
<source>&amp;5 Record selection</source>
<translation type="unfinished">&amp;5 Record selection</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="3473"/>
<source>Record selection in tree view in order to go back/forward using navigation button</source>
<translation>Optag valg i trævisningen for at gå tilbage/frem ved hjælp af navigationsknappen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdTreeSelection</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="3022"/>
<source>&amp;Go to selection</source>
<translation type="unfinished">&amp;Go to selection</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="3023"/>
<location filename="../CommandView.cpp" line="3025"/>
<source>Scroll to first selected item</source>
<translation>Rul til først valgte element</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdTreeSingleDocument</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="3327"/>
<source>&amp;Single document</source>
<translation type="unfinished">&amp;Single document</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="3328"/>
<location filename="../CommandView.cpp" line="3330"/>
<source>Only display the active document in the tree view</source>
<translation>Vis kun det aktive dokument i trævisningen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdTreeSyncPlacement</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="3436"/>
<source>&amp;3 Sync placement</source>
<translation type="unfinished">&amp;3 Sync placement</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="3437"/>
<source>Auto adjust placement on drag and drop objects across coordinate systems</source>
<translation>Juster placering automatisk for drag &amp; drop objekter, på tværs af koordinatsystemer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdTreeSyncSelection</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="3418"/>
<source>&amp;2 Sync selection</source>
<translation type="unfinished">&amp;2 Sync selection</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="3419"/>
<source>Auto expand tree item when the corresponding object is selected in 3D view</source>
<translation>Udfold automatisk træelementet, når det tilsvarende objekt er valgt i 3D-visning</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdTreeSyncView</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="3400"/>
<source>&amp;1 Sync view</source>
<translation type="unfinished">&amp;1 Sync view</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="3401"/>
<source>Auto switch to the 3D view containing the selected item</source>
<translation>Automatisk skift til den 3D-visning som indeholder det valgte element</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdViewBoxZoom</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="2717"/>
<source>&amp;Box zoom</source>
<translation type="unfinished">&amp;Box zoom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="2718"/>
<location filename="../CommandView.cpp" line="2720"/>
<source>Activate the box zoom tool</source>
<translation>Aktivér værktøjet til boks-zoom</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdViewDock</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1668"/>
<source>&amp;Docked</source>
<translation type="unfinished">&amp;Docked</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1669"/>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1671"/>
<source>Display the active view either in fullscreen, in undocked or docked mode</source>
<translation>Vis den aktive visning som fuldskærm, i flytbar eller i fastgjort tilstand</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdViewDockUndockFullscreen</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1788"/>
<source>D&amp;ocument window</source>
<translation type="unfinished">D&amp;ocument window</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1789"/>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1791"/>
<source>Display the active view either in fullscreen, in undocked or docked mode</source>
<translation>Vis den aktive visning som fuldskærm, i flytbar eller i fastgjort tilstand</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdViewFullscreen</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1758"/>
<source>&amp;Fullscreen</source>
<translation>&amp;Fuldskærm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1759"/>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1761"/>
<source>Display the active view either in fullscreen, in undocked or docked mode</source>
<translation>Vis den aktive visning som fuldskærm, i flytbar eller i fastgjort tilstand</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdViewScreenShot</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1930"/>
<source>Save &amp;image...</source>
<translation>Gem &amp;billede...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1931"/>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1933"/>
<source>Creates a screenshot of the active view</source>
<translation>Tager et skærmbillede af den aktive visning</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdViewUndock</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1697"/>
<source>&amp;Undocked</source>
<translation type="unfinished">&amp;Undocked</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1698"/>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1700"/>
<source>Display the active view either in fullscreen, in undocked or docked mode</source>
<translation>Vis den aktive visning som fuldskærm, i flytbar eller i fastgjort tilstand</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdViewZoomIn</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="2545"/>
<source>Zoom &amp;In</source>
<translation>Zoom &amp;ind</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="2546"/>
<location filename="../CommandView.cpp" line="2548"/>
<source>Increase the zoom factor by a fixed amount</source>
<translation>Forøg zoomfaktoren med en fast værdi</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdViewZoomOut</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="2574"/>
<source>Zoom &amp;Out</source>
<translation>Zoom &amp;ud</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="2575"/>
<location filename="../CommandView.cpp" line="2577"/>
<source>Decrease the zoom factor by a fixed amount</source>
<translation>Reducér zoomfaktoren med en fast værdi</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Std_Delete</name>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1400"/>
<source>The following referencing objects might break.
Are you sure you want to continue?
</source>
<translation>Følgende refererende objekter kan gå itu.
Er du sikker på du vil fortsætte?
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1409"/>
<source>Object dependencies</source>
<translation>Objektafhængigheder</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Std_DependencyGraph</name>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="589"/>
<source>Dependency graph</source>
<translation>Afhængighedsgraf</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Std_DrawStyle</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="727"/>
<source>&amp;1 As is</source>
<translation>&amp;1 Uændret</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="729"/>
<source>Normal mode</source>
<translation>Normal visning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="732"/>
<source>&amp;2 Points</source>
<translation>&amp;2 Punkter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="737"/>
<source>&amp;3 Wireframe</source>
<translation>&amp;3 Wireframe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="742"/>
<source>&amp;4 Hidden line</source>
<translation>&amp;4 Skjulte linjer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="747"/>
<source>&amp;5 No shading</source>
<translation>&amp;5 Uden skygger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="752"/>
<source>&amp;6 Shaded</source>
<translation>&amp;6 Med skygger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="757"/>
<source>&amp;7 Flat lines</source>
<translation>&amp;7 Flader og linjer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="734"/>
<source>Points mode</source>
<translation>Visning af punkter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="739"/>
<source>Wireframe mode</source>
<translation>Visning af wireframe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="744"/>
<source>Hidden line mode</source>
<translation>Visning af skjulte linjer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="749"/>
<source>No shading mode</source>
<translation>Visning uden skygger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="754"/>
<source>Shaded mode</source>
<translation>Visning med skygger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="759"/>
<source>Flat lines mode</source>
<translation>Flade linjer tilstand</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Std_DuplicateSelection</name>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1251"/>
<source>Object dependencies</source>
<translation>Objektafhængigheder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1252"/>
<source>To link to external objects, the document must be saved at least once.
Do you want to save the document now?</source>
<translation>For at linke til eksterne objekter, skal dokumentet gemmes mindst én gang.
Vil du gemme dokumentet nu?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Std_Group</name>
<message>
<location filename="../CommandStructure.cpp" line="123"/>
<source>Group</source>
<translation>Gruppe</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Std_Refresh</name>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1501"/>
<source>The document contains dependency cycles.
Please check the Report View for more details.
Do you still want to proceed?</source>
<translation>Dokumentet indeholder rekursive afhængigheder.
Kontroller rapportvisningen for flere detaljer.
Vil du stadig fortsætte?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Std_Revert</name>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="805"/>
<source>Revert document</source>
<translation>Gendan dokument</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="806"/>
<source>This will discard all the changes since last file save.</source>
<translation>Dette vil fjerne alle ændringer siden sidste gang filen blev gemt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="807"/>
<source>Do you want to continue?</source>
<translation>Vil du fortsætte?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TreeParams</name>
<message>
<location filename="../TreeParams.cpp" line="1168"/>
<source>Tree view item background. Only effective in overlay.</source>
<translation>Baggrund for trævisning. Kun effektiv ved overlay.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../TreeParams.cpp" line="1196"/>
<source>Tree view item background padding.</source>
<translation>Tilføj ekstra afstand omkring teksten i trævisningen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../TreeParams.cpp" line="1224"/>
<source>Hide extra tree view column for item description.</source>
<translation>Skjul ekstra kolonne til element beskrivelse.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../TreeParams.cpp" line="1252"/>
<source>Hide extra tree view column - Internal Names.</source>
<translation type="unfinished">Hide extra tree view column - Internal Names.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../TreeParams.cpp" line="1280"/>
<source>Hide tree view scroll bar in dock overlay.</source>
<translation>Skjul trævisningens rullebjælke når fastgjort som overlay.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../TreeParams.cpp" line="1308"/>
<source>Hide tree view header view in dock overlay.</source>
<translation>Skjul trævisnings overskrift når fastgjort overlay.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../TreeParams.cpp" line="1336"/>
<source>Allow tree view columns to be manually resized.</source>
<translation>Tillad at kolonnerne i trævisningen ændres manuelt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../TreeParams.cpp" line="1472"/>
<source>If enabled, show an eye icon before the tree view items, showing the items visibility status. When clicked the visibility is toggled</source>
<translation>Hvis aktiveret, vises et øje-ikon foran trævisningselementerne, som viser om elementerne er synlige. Når der klikkes på ikonet slås synligheden til og fra</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Workbench</name>
<message>
<location filename="../Workbench.cpp" line="533"/>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Fil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Workbench.cpp" line="534"/>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>&amp;Redigér</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Workbench.cpp" line="535"/>
<source>Edit</source>
<translation>Rediger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Workbench.cpp" line="536"/>
<source>Clipboard</source>
<translation>Udklipsholder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Workbench.cpp" line="537"/>
<source>Workbench</source>
<translation>Værktøjskasse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Workbench.cpp" line="538"/>
<source>Structure</source>
<translation>Struktur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Workbench.cpp" line="540"/>
<source>Individual views</source>
<translation>Individuelle visninger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Workbench.cpp" line="542"/>
<source>&amp;Stereo</source>
<translation>&amp;Stereo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Workbench.cpp" line="543"/>
<source>&amp;Zoom</source>
<translation>&amp;Zoom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Workbench.cpp" line="539"/>
<source>Standard &amp;views</source>
<translation type="unfinished">Standard &amp;views</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Workbench.cpp" line="541"/>
<source>A&amp;xonometric</source>
<translation type="unfinished">A&amp;xonometric</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Workbench.cpp" line="544"/>
<source>V&amp;isibility</source>
<translation type="unfinished">V&amp;isibility</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Workbench.cpp" line="545"/>
<source>&amp;View</source>
<translation>&amp;Vis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Workbench.cpp" line="546"/>
<source>&amp;Tools</source>
<translation>&amp;Værktøjer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Workbench.cpp" line="547"/>
<source>&amp;Macro</source>
<translation>&amp;Makro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Workbench.cpp" line="548"/>
<source>&amp;Windows</source>
<translation>&amp;Vinduer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Workbench.cpp" line="549"/>
<source>&amp;On-line help</source>
<translation>&amp;On-line hjælp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Workbench.cpp" line="550"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Hjælp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Workbench.cpp" line="551"/>
<source>Help</source>
<translation>Hjælp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Workbench.cpp" line="552"/>
<source>File</source>
<translation>Fil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Workbench.cpp" line="553"/>
<source>Macro</source>
<translation>Makro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Workbench.cpp" line="554"/>
<source>View</source>
<translation>Visning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Workbench.cpp" line="555"/>
<source>Special Ops</source>
<translation type="unfinished">Special Ops</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Workbench.cpp" line="557"/>
<source>Link actions</source>
<translation>Link handlinger</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::MDIView</name>
<message>
<location filename="../MDIView.cpp" line="261"/>
<source>Export PDF</source>
<translation>Eksporter PDF</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MDIView.cpp" line="262"/>
<source>PDF file</source>
<translation>PDF-fil</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsNotificationArea</name>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNotificationArea.ui" line="14"/>
<source>Notification Area</source>
<translation>Meddelelsesområde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNotificationArea.ui" line="20"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;If checked, show the notification area in the status bar: a button with the current notification count, which can expand the detailed notification list. Optionally, with additional pop-up notifications.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Hvis markeret, vis meddelelsesområdet i statuslinjen: en knap som viser det aktuelle antal meddelelser, og som kan udvide den detaljerede meddelelsesliste. Alternativt med yderligere pop-up-meddelelser.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNotificationArea.ui" line="23"/>
<source>Enable notification area</source>
<translation>Aktiver meddelelsesområdet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNotificationArea.ui" line="32"/>
<source>If checked, non-intrusive pop-up notifications will appear above the status bar, around the notification area. Pop-up notifications can be manually dismissed by clicking on them, and also automatically dismissed by specifying a maximum and minimum duration for them to be displayed.
Additionally, pop-up notifications can be disabled. In this case the user can still use the notification area as a quick-access location to view notifications, without the distracton of an additional pop-up.</source>
<translation type="unfinished">If checked, non-intrusive pop-up notifications will appear above the status bar, around the notification area. Pop-up notifications can be manually dismissed by clicking on them, and also automatically dismissed by specifying a maximum and minimum duration for them to be displayed.
Additionally, pop-up notifications can be disabled. In this case the user can still use the notification area as a quick-access location to view notifications, without the distracton of an additional pop-up.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNotificationArea.ui" line="37"/>
<source>Enable pop-up notifications</source>
<translation>Aktiver pop-up-notifikationer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNotificationArea.ui" line="49"/>
<source>Minimum duration:</source>
<translation type="unfinished">Minimum duration:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNotificationArea.ui" line="59"/>
<source>Maximum duration:</source>
<translation type="unfinished">Maximum duration:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNotificationArea.ui" line="66"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Maximum amount of time the notification will be shown (unless mouse buttons are clicked). It also controls when user notifications will be removed if the &amp;quot;Auto-remove user notifications&amp;quot; setting is checked.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished">&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Maximum amount of time the notification will be shown (unless mouse buttons are clicked). It also controls when user notifications will be removed if the &amp;quot;Auto-remove user notifications&amp;quot; setting is checked.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNotificationArea.ui" line="69"/>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNotificationArea.ui" line="94"/>
<source> s</source>
<translation> s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNotificationArea.ui" line="91"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Minimum amount of time the notification will be shown (unless the notification bubble is dismissed by clicking on it).&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished">&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Minimum amount of time the notification will be shown (unless the notification bubble is dismissed by clicking on it).&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNotificationArea.ui" line="110"/>
<source>Maximum concurrent notification count:</source>
<translation type="unfinished">Maximum concurrent notification count:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNotificationArea.ui" line="117"/>
<source>Maximum number of notifications that will be simultaneously present on the notification bubble.</source>
<translation type="unfinished">Maximum number of notifications that will be simultaneously present on the notification bubble.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNotificationArea.ui" line="133"/>
<source>Notification bubble width:</source>
<translation type="unfinished">Notification bubble width:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNotificationArea.ui" line="140"/>
<source>Width of the pop-up notification bubble in pixels.</source>
<translation type="unfinished">Width of the pop-up notification bubble in pixels.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNotificationArea.ui" line="143"/>
<source> px</source>
<translation type="unfinished"> px</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNotificationArea.ui" line="168"/>
<source>Any open pop-up notifications will disappear when another window is activated.</source>
<translation type="unfinished">Any open pop-up notifications will disappear when another window is activated.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNotificationArea.ui" line="187"/>
<source>Prevent pop-up notifications from appearing when the FreeCAD window is not the active window.</source>
<translation type="unfinished">Prevent pop-up notifications from appearing when the FreeCAD window is not the active window.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNotificationArea.ui" line="190"/>
<source>Do not show when window is inactive</source>
<translation type="unfinished">Do not show when window is inactive</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNotificationArea.ui" line="209"/>
<source>Additional notification sources to show in the notification area.</source>
<translation type="unfinished">Additional notification sources to show in the notification area.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNotificationArea.ui" line="218"/>
<source>Errors intended for developers will appear in the notification area.</source>
<translation type="unfinished">Errors intended for developers will appear in the notification area.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNotificationArea.ui" line="237"/>
<source>Warnings intended for developers will appear in the notification area.</source>
<translation type="unfinished">Warnings intended for developers will appear in the notification area.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNotificationArea.ui" line="259"/>
<source>Controls the amount of notifications to show in the list.</source>
<translation type="unfinished">Controls the amount of notifications to show in the list.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNotificationArea.ui" line="262"/>
<source>Notifications list</source>
<translation type="unfinished">Notifications list</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNotificationArea.ui" line="268"/>
<source>Limits the number of notifications that will be kept in the list. If 0, there is no limit.</source>
<translation type="unfinished">Limits the number of notifications that will be kept in the list. If 0, there is no limit.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNotificationArea.ui" line="287"/>
<source>Maximum notification count:</source>
<translation type="unfinished">Maximum notification count:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNotificationArea.ui" line="294"/>
<source>Removes the user notifications from the notifications list after the maximum duration for pop-up notifications has lapsed.</source>
<translation type="unfinished">Removes the user notifications from the notifications list after the maximum duration for pop-up notifications has lapsed.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNotificationArea.ui" line="297"/>
<source>Auto-remove user notifications</source>
<translation type="unfinished">Auto-remove user notifications</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNotificationArea.ui" line="212"/>
<source>Additional data sources</source>
<translation>Yderligere datakilder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNotificationArea.ui" line="221"/>
<source>Debug errors</source>
<translation>Fejlsøgning, fejlmeddelelser</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNotificationArea.ui" line="240"/>
<source>Debug warnings</source>
<translation>Fejlsøgning, advarsler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNotificationArea.ui" line="171"/>
<source>Hide when other window is activated</source>
<translation>Skjul når andet vindue er aktivt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsWorkbenches</name>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsWorkbenches.ui" line="14"/>
<source>Available Workbenches</source>
<translation>Tilgængelige Værktøjskasser</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsWorkbenches.ui" line="148"/>
<source>Start up workbench:</source>
<translation>Start-værktøjskasse:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsWorkbenches.ui" line="155"/>
<source>Choose which workbench will be activated and shown
after FreeCAD launches</source>
<translation>Vælg hvilken værktøjskasse der vil blive aktiveret og vist
når FreeCAD starter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsWorkbenches.ui" line="73"/>
<source>Workbench selector type:</source>
<translation>Metode for valg af værktøjskasse:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsWorkbenches.ui" line="80"/>
<source>Choose the workbench selector widget type (restart required).</source>
<translation>Vælg widget-typen for valg af værktøjskasse (genstart påkrævet).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsWorkbenches.ui" line="37"/>
<source>Workbench selector items style:</source>
<translation>Stil for valg af værktøjskasse:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsWorkbenches.ui" line="44"/>
<source>Customize how the items are displayed.</source>
<translation>Tilpas hvordan elementerne vises.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsWorkbenches.ui" line="101"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;You can reorder workbenches by drag and drop or sort them by right-clicking on any workbench and select &lt;span style=" font-weight:600; font-style:italic;"&gt;Sort alphabetically&lt;/span&gt;. Additional workbenches can be installed through the addon manager.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;
Currently, your system has the following workbenches:&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished">&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;You can reorder workbenches by drag and drop or sort them by right-clicking on any workbench and select &lt;span style=" font-weight:600; font-style:italic;"&gt;Sort alphabetically&lt;/span&gt;. Additional workbenches can be installed through the addon manager.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;
Currently, your system has the following workbenches:&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsWorkbenches.ui" line="112"/>
<source>If checked, application will remember which workbench is active for each tab of the viewport</source>
<translation>Hvis markeret, vil programmet huske hvilken værktøjskasse der er aktiv for hvert faneblad i viewport</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsWorkbenches.ui" line="115"/>
<source>Remember active workbench by tab</source>
<translation>Husk aktiv værktøjskasse for hver fane</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::TaskOrientation</name>
<message>
<location filename="../TaskView/TaskOrientation.ui" line="14"/>
<source>Choose orientation</source>
<translation>Vælg orientering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../TaskView/TaskOrientation.ui" line="20"/>
<source>Planes</source>
<translation>Planer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../TaskView/TaskOrientation.ui" line="26"/>
<source>XY-Plane</source>
<translation>XY-plan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../TaskView/TaskOrientation.ui" line="36"/>
<source>XZ-Plane</source>
<translation>XZ-plan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../TaskView/TaskOrientation.ui" line="43"/>
<source>YZ-Plane</source>
<translation>YZ-plan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../TaskView/TaskOrientation.ui" line="53"/>
<source>Reverse direction</source>
<translation>Modsat retning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../TaskView/TaskOrientation.ui" line="81"/>
<source>Offset:</source>
<translation>Forskydning:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::TaskImage</name>
<message>
<location filename="../TaskView/TaskImage.ui" line="14"/>
<source>Image plane settings</source>
<translation>Indstillinger for billedplan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../TaskView/TaskImage.ui" line="22"/>
<source>Planes</source>
<translation>Planer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../TaskView/TaskImage.ui" line="28"/>
<source>XY-Plane</source>
<translation>XY-plan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../TaskView/TaskImage.ui" line="35"/>
<source>XZ-Plane</source>
<translation>XZ-plan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../TaskView/TaskImage.ui" line="42"/>
<source>YZ-Plane</source>
<translation>YZ-plan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../TaskView/TaskImage.ui" line="73"/>
<source>Reverse direction</source>
<translation>Modsat retning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../TaskView/TaskImage.ui" line="80"/>
<source>Offset:</source>
<translation>Forskydning:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../TaskView/TaskImage.ui" line="100"/>
<source>X distance:</source>
<translation>X-afstand:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../TaskView/TaskImage.ui" line="120"/>
<source>Y distance:</source>
<translation>Y-afstand:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../TaskView/TaskImage.ui" line="140"/>
<source>Rotation :</source>
<translation>Rotation:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../TaskView/TaskImage.ui" line="156"/>
<source>Transparency :</source>
<translation>Gennemsigtighed:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../TaskView/TaskImage.ui" line="188"/>
<source>Image size</source>
<translation>Billedestørrelse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../TaskView/TaskImage.ui" line="194"/>
<source>Width:</source>
<translation>Bredde:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../TaskView/TaskImage.ui" line="214"/>
<source>Height:</source>
<translation>Højde:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../TaskView/TaskImage.ui" line="234"/>
<source>Keep aspect ratio</source>
<translation>Behold billedformat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../TaskView/TaskImage.ui" line="244"/>
<source>Interactively scale the image by setting a length between two points of the image.</source>
<translation>Skaler billedet, ved at fastsætte en længde mellem to punkter på billedet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../TaskView/TaskImage.ui" line="247"/>
<source>Calibrate</source>
<translation>Kalibrer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../TaskView/TaskImage.ui" line="254"/>
<source>Calibration</source>
<translation>Kalibrering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../TaskView/TaskImage.ui" line="260"/>
<source>Apply</source>
<translation>Anvende</translation>
</message>
<message>
<location filename="../TaskView/TaskImage.ui" line="267"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuller</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::wbListItem</name>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsWorkbenchesImp.cpp" line="87"/>
<source>If unchecked, %1 will not appear in the available workbenches.</source>
<translation>Hvis dette ikke er markeret, vil %1 ikke fremgå af de tilgængelige værktøjskasser.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsWorkbenchesImp.cpp" line="92"/>
<source>This is the current startup module, and must be enabled.</source>
<translation type="unfinished">This is the current startup module, and must be enabled.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsWorkbenchesImp.cpp" line="115"/>
<source>Shortcut to activate this workbench.</source>
<translation>Genvej til at aktivere denne værktøjskasse.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsWorkbenchesImp.cpp" line="130"/>
<source>Auto-load</source>
<translation>Auto-hentning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsWorkbenchesImp.cpp" line="131"/>
<source>If checked, %1 will be loaded automatically when FreeCAD starts up</source>
<translation>Hvis markeret, indlæses %1 automatisk når FreeCAD starter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsWorkbenchesImp.cpp" line="137"/>
<source>This is the current startup module, and must be autoloaded.</source>
<translation type="unfinished">This is the current startup module, and must be autoloaded.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsWorkbenchesImp.cpp" line="144"/>
<source>Loaded</source>
<translation>Indlæst</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsWorkbenchesImp.cpp" line="147"/>
<source>Load</source>
<translation>Indlæs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsWorkbenchesImp.cpp" line="148"/>
<source>To preserve resources, FreeCAD does not load workbenches until they are used. Loading them may provide access to additional preferences related to their functionality.</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;For at bevare ressourcerne vil FreeCAD ikke indlæse værktøjskasser, før de bruges. Indlæsning af dem kan give adgang til yderligere præferencer i forbindelse med deres funktionalitet.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Følgende værktøjskasser er tilgængelige i din installation, men er endnu ikke indlæst:&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsWorkbenchesImp</name>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsWorkbenchesImp.cpp" line="239"/>
<source>Sort alphabetically</source>
<translation>Sortér alfabetisk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsWorkbenchesImp.cpp" line="519"/>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsWorkbenchesImp.cpp" line="534"/>
<source>ComboBox</source>
<translation>ComboBox</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsWorkbenchesImp.cpp" line="520"/>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsWorkbenchesImp.cpp" line="535"/>
<source>TabBar</source>
<translation type="unfinished">TabBar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsWorkbenchesImp.cpp" line="526"/>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsWorkbenchesImp.cpp" line="537"/>
<source>Icon &amp; Text</source>
<translation>Ikon &amp; Tekst</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsWorkbenchesImp.cpp" line="527"/>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsWorkbenchesImp.cpp" line="538"/>
<source>Icon</source>
<translation>Ikon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsWorkbenchesImp.cpp" line="528"/>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsWorkbenchesImp.cpp" line="539"/>
<source>Text</source>
<translation>Tekst</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NotificationsAction</name>
<message>
<location filename="../NotificationArea.cpp" line="685"/>
<source>Delete</source>
<translation>Slette</translation>
</message>
<message>
<location filename="../NotificationArea.cpp" line="696"/>
<source>Delete user notifications</source>
<translation>Slet brugermeddelelser</translation>
</message>
<message>
<location filename="../NotificationArea.cpp" line="703"/>
<source>Delete All</source>
<translation>Slet alt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::NotificationArea</name>
<message>
<location filename="../NotificationArea.cpp" line="978"/>
<source>Delete user notifications</source>
<translation>Slet brugermeddelelser</translation>
</message>
<message>
<location filename="../NotificationArea.cpp" line="987"/>
<source>Delete All</source>
<translation>Slet alt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::ImageView</name>
<message>
<location filename="../ImageView.cpp" line="75"/>
<source>Failed to load image file</source>
<translation>Kunne ikke indlæse billedfilen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ImageView.cpp" line="76"/>
<source>Cannot load file %1: %2</source>
<translation>Kan ikke indlæse filen %1: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ImageView.cpp" line="179"/>
<source>Fit to window</source>
<translation>Tilpas til vindue</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ImageView.cpp" line="184"/>
<source>Zoom in</source>
<translation>Zoom ind</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ImageView.cpp" line="187"/>
<source>Zoom out</source>
<translation>Zoom ud</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdViewLoadImage</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="2098"/>
<source>&amp;Load image...</source>
<translation>&amp;Indlæs billede...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="2099"/>
<location filename="../CommandView.cpp" line="2101"/>
<source>Loads an image</source>
<translation>Indlæser et billede</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NaviCubeDraggableCmd</name>
<message>
<location filename="../NaviCube.cpp" line="1226"/>
<source>Movable navigation cube</source>
<translation>Flytbar navigationsterning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../NaviCube.cpp" line="1227"/>
<source>Drag and place NaviCube</source>
<translation>Træk og placer navigationsterningen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NaviCubeSettings</name>
<message>
<location filename="../View3DSettings.cpp" line="661"/>
<source>FRONT</source>
<translation>FRONT</translation>
</message>
<message>
<location filename="../View3DSettings.cpp" line="663"/>
<source>TOP</source>
<translation>TOP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../View3DSettings.cpp" line="665"/>
<source>RIGHT</source>
<translation>HØJRE</translation>
</message>
<message>
<location filename="../View3DSettings.cpp" line="667"/>
<source>REAR</source>
<translation>BAG</translation>
</message>
<message>
<location filename="../View3DSettings.cpp" line="669"/>
<source>BOTTOM</source>
<translation>BUND</translation>
</message>
<message>
<location filename="../View3DSettings.cpp" line="671"/>
<source>LEFT</source>
<translation>VENSTRE</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::ExpLineEdit</name>
<message>
<location filename="../Widgets.cpp" line="1592"/>
<location filename="../Widgets.cpp" line="1659"/>
<source>An error occurred -- see Report View for information</source>
<translation>Der opstod en fejl -- se Report View for information</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsEditor</name>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsEditor.ui" line="14"/>
<source>Editor</source>
<translation>Redigeringsprogram</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsEditor.ui" line="35"/>
<source>Options</source>
<translation>Indstillinger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsEditor.ui" line="59"/>
<source>Code lines will be numbered</source>
<translation>Kode linjer vil blive nummereret</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsEditor.ui" line="62"/>
<source>Enable line numbers</source>
<translation>Aktivere linjenumre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsEditor.ui" line="81"/>
<source>The cursor shape will be a block</source>
<translation>Markørens form vil være en blok</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsEditor.ui" line="84"/>
<source>Enable block cursor</source>
<translation>Aktivér blokmarkør</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsEditor.ui" line="100"/>
<source>Enable folding</source>
<translation>Aktivere foldning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsEditor.ui" line="135"/>
<source>Indentation</source>
<translation>Indrykning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsEditor.ui" line="156"/>
<source>Tab size:</source>
<translation>Tabulatorstørrelse:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsEditor.ui" line="163"/>
<source>Tabulator raster (how many spaces)</source>
<translation>Tabulator raster (hvor mange mellemrum)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsEditor.ui" line="166"/>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsEditor.ui" line="192"/>
<source> spaces</source>
<comment>Do not remove leading space</comment>
<translation type="unfinished"> spaces</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsEditor.ui" line="182"/>
<source>Indent size:</source>
<translation>Indrykningsstørrelse:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsEditor.ui" line="189"/>
<source>How many spaces will be inserted when pressing &lt;Tab&gt;</source>
<translation>Hvor mange mellemrum der vil blive indsat ved tryk på &lt;Tab&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsEditor.ui" line="208"/>
<source>Pressing &lt;Tab&gt; will insert a tabulator with defined tab size</source>
<translation>Tryk på &lt;Tab&gt; vil indsætte en tabulator med defineret tabulatorlængde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsEditor.ui" line="211"/>
<source>Keep tabs</source>
<translation>Behold Tabulatorer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsEditor.ui" line="227"/>
<source>Pressing &lt;Tab&gt; will insert amount of defined indent size</source>
<translation>Tryk på &lt;Tab&gt; vil indsætte en defineret indrykningslængde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsEditor.ui" line="230"/>
<source>Insert spaces</source>
<translation>Indsæt mellemrum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsEditor.ui" line="255"/>
<source>Display items</source>
<translation>Vis elementer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsEditor.ui" line="276"/>
<source>Color and font settings will be applied to selected type</source>
<translation>Farve- og skrifttype-indstillinger vil blive anvendt på den valgte type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsEditor.ui" line="291"/>
<source>Family:</source>
<translation>Familie:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsEditor.ui" line="304"/>
<source>Font family to be used for selected code type</source>
<translation>Skrifttype, der skal bruges for den valgte kode-type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsEditor.ui" line="311"/>
<source>Size:</source>
<translation>Størrelse:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsEditor.ui" line="324"/>
<source>Font size to be used for selected code type</source>
<translation>Skriftstørrelse der skal bruges for den valgte kode-type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsEditor.ui" line="346"/>
<source>Color:</source>
<translation>Farve:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsEditor.ui" line="375"/>
<source>Preview:</source>
<translation>Forhåndsvisning:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsEditor.cpp" line="86"/>
<source>Text</source>
<translation>Tekst</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsEditor.cpp" line="90"/>
<source>Bookmark</source>
<translation>Bogmærke</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsEditor.cpp" line="94"/>
<source>Breakpoint</source>
<translation>Breakpoint</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsEditor.cpp" line="98"/>
<source>Keyword</source>
<translation>nøgleord</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsEditor.cpp" line="102"/>
<source>Comment</source>
<translation>Kommentér</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsEditor.cpp" line="106"/>
<source>Block comment</source>
<translation>Blok-kommentar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsEditor.cpp" line="110"/>
<source>Number</source>
<translation>Tal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsEditor.cpp" line="114"/>
<source>String</source>
<translation>Streng</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsEditor.cpp" line="118"/>
<source>Character</source>
<translation>Tegn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsEditor.cpp" line="122"/>
<source>Class name</source>
<translation>Klassenavn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsEditor.cpp" line="126"/>
<source>Define name</source>
<translation>Definer navn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsEditor.cpp" line="130"/>
<source>Operator</source>
<translation>Operator</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsEditor.cpp" line="134"/>
<source>Python output</source>
<translation>Python output</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsEditor.cpp" line="138"/>
<source>Python error</source>
<translation>Python fejl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsEditor.cpp" line="142"/>
<source>Current line highlight</source>
<translation>Aktuel linje fremhævelse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsEditor.cpp" line="146"/>
<source>Items</source>
<translation>Elementer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsGeneral</name>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsGeneral.ui" line="14"/>
<source>General</source>
<translation>Generel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsGeneral.ui" line="20"/>
<source>Language and number format</source>
<translation>Sprog og talformat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsGeneral.ui" line="41"/>
<source>Language:</source>
<translation>Sprog:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsGeneral.ui" line="48"/>
<source>Language of the application's user interface</source>
<translation>Det sprog som bruges på programmets brugerflade</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsGeneral.ui" line="55"/>
<source>Default unit system:</source>
<translation>Standard enhedssystem:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsGeneral.ui" line="71"/>
<source>Number of decimals:</source>
<translation>Antal decimaler:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsGeneral.ui" line="78"/>
<source>Number of decimals that should be shown for numbers and dimensions</source>
<translation>Antal decimaler, der skal vises for tal og dimensioner</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsGeneral.ui" line="62"/>
<source>Unit system for all parts of the application. Can be overridden by specifying a document unit system.</source>
<translation>Enhedssystem for alle dele af applikationen. Kan tilsidesættes ved at angive et enhedssystem for det enkelte dokument.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsGeneral.ui" line="93"/>
<source>If enabled, document unit systems are ignored</source>
<translation>Hvis aktiveret, ignoreres dokumenters enhedssystemer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsGeneral.ui" line="96"/>
<source>Ignore project unit system and use default</source>
<translation>Ignorer projektets enhedssystem og brug standard enhedssystem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsGeneral.ui" line="103"/>
<source>Minimum fractional inch:</source>
<translation>Mindste del af en tomme/inch:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsGeneral.ui" line="110"/>
<source>Minimum fractional inch to be displayed</source>
<translation>Mindste del af en tomme/inch som bliver vist</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsGeneral.ui" line="152"/>
<source>Number format:</source>
<translation>Talformat:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsGeneral.ui" line="166"/>
<source>Operating system</source>
<translation>Operativsystem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsGeneral.ui" line="171"/>
<source>Selected language</source>
<translation>Valgt sprog</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsGeneral.ui" line="176"/>
<source>C/POSIX</source>
<translation>C/POSIX</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsGeneral.ui" line="184"/>
<source>If enabled, numerical keypad decimal separator
will be substituted with locale separator, except
in Python Console and Macro Editor where a
dot/period will always be printed.</source>
<translation>Hvis aktiv, vil det numeriske tastaturs decimaladskiller
blive erstattet med det lokale adskillesestegn, undtagen
i Python-konsollen og Makro-editoren, hvor punktum
altid vil blive anvendt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsGeneral.ui" line="190"/>
<source>Substitute decimal separator</source>
<translation>Erstat decimalseparatoren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsGeneral.ui" line="206"/>
<source>Application</source>
<translation>Program</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsGeneral.ui" line="227"/>
<source>Theme:</source>
<translation>Tema:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsGeneral.ui" line="234"/>
<source>Customize how user interface will look like</source>
<translation>Tilpas brugerfladens udseende</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsGeneral.ui" line="246"/>
<source>Looking for more themes? You can obtain them using &lt;a href="freecad:Std_AddonMgr"&gt;Addon Manager&lt;/a&gt;.</source>
<translation>Leder du efter flere temaer? Du kan få dem ved hjælp af &lt;a href="freecad:Std_AddonMgr"&gt;Addon Manager&lt;/a&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsGeneral.ui" line="256"/>
<source>Size of toolbar icons:</source>
<translation>Størrelse af værktøjslinje-ikoner:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsGeneral.ui" line="263"/>
<source>Choose your preference for toolbar icon size. You can adjust
this according to your screen size or personal taste</source>
<translation>Vælg din foretrukne ikonstørrelse for værktøjslinjen. Du kan justere
dette i forhold til skærmstørrelse og personlige smag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsGeneral.ui" line="271"/>
<source>Tree view and Property view mode:</source>
<translation type="unfinished">Tree view and Property view mode:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsGeneral.ui" line="278"/>
<source>Customize how tree view is shown in the panel (restart required).
'Combined': combine Tree view and Property view into one panel.
'Independent': split Tree view and Property view into separate panels.</source>
<translation type="unfinished">Customize how tree view is shown in the panel (restart required).
'Combined': combine Tree view and Property view into one panel.
'Independent': split Tree view and Property view into separate panels.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsGeneral.ui" line="288"/>
<source>Size of recent file list:</source>
<translation>Størrelse af listen over seneste filer:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsGeneral.ui" line="295"/>
<source>How many files should be listed in recent files list</source>
<translation>Hvor mange filer skal vises på listen over seneste filer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsGeneral.ui" line="311"/>
<source>Background of the main window (when no document is opened) will consist of tiles of a special image.
See the FreeCAD Wiki for details about the image.</source>
<translation>Baggrunden for hovedvinduet (når intet dokument er åbent) vil bestå af fliser af et særligt billede.
Se FreeCAD Wiki for detaljer om billedet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsGeneral.ui" line="315"/>
<source>Enable tiled background</source>
<translation>Aktiver flise baggrund</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsGeneral.ui" line="322"/>
<source>The text cursor will be blinking</source>
<translation>Tekstmarkøren vil blinke</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsGeneral.ui" line="325"/>
<source>Enable cursor blinking</source>
<translation>Aktivér blinkende markør</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsGeneral.ui" line="341"/>
<source>A Splash screen is a small loading window that is shown
when FreeCAD is launching. If this option is checked, FreeCAD will
display the splash screen</source>
<translation>En opstartsskærm er et lille indlæsningsvindue, der vises
når FreeCAD startes. Hvis denne indstilling er valgt, vil FreeCAD
vise opstartsskærmen under opstart</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsGeneral.ui" line="346"/>
<source>Enable splash screen at start up</source>
<translation>Aktiver splash-screen ved programstart</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsGeneral.ui" line="362"/>
<source>Activate overlay handling of dock windows</source>
<translation>Aktiver overlay håndtering af fastgjorte vinduer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsGeneral.ui" line="365"/>
<source>Activate overlay handling</source>
<translation>Aktiver håndtering af overlay</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsGeneral.ui" line="384"/>
<source>Preference packs</source>
<translation>Præference pakker</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsGeneral.ui" line="450"/>
<source>Name</source>
<translation>Navn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsGeneral.ui" line="461"/>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsGeneral.ui" line="472"/>
<source>Load</source>
<translation>Indlæs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsGeneral.ui" line="495"/>
<source>Import config...</source>
<translation>Importér configuration...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsGeneral.ui" line="502"/>
<source>Save new...</source>
<translation>Gem som...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsGeneral.ui" line="515"/>
<source>Manage...</source>
<translation>Administrér...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsGeneral.ui" line="522"/>
<source>Revert...</source>
<translation>Vend tilbage...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsGeneral.cpp" line="107"/>
<source>Manage preference packs</source>
<translation>Administrer præference pakker</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsGeneral.cpp" line="518"/>
<source>Small (%1px)</source>
<translation>Lille (%1px)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsGeneral.cpp" line="519"/>
<source>Medium (%1px)</source>
<translation>Mellem (%1px)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsGeneral.cpp" line="520"/>
<source>Large (%1px)</source>
<translation>Stor (%1px)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsGeneral.cpp" line="521"/>
<source>Extra large (%1px)</source>
<translation>Ekstra stor (%1px)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsGeneral.cpp" line="523"/>
<source>Custom (%1px)</source>
<translation>Brugerdefineret (%1px)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsGeneral.cpp" line="592"/>
<source>Combined</source>
<translation type="unfinished">Combined</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsGeneral.cpp" line="593"/>
<source>Independent</source>
<translation type="unfinished">Independent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsGeneral.cpp" line="620"/>
<source>Preference Pack Name</source>
<translation>Navn på præference pakke</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsGeneral.cpp" line="621"/>
<source>Tags</source>
<translation>Etiketter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsGeneral.cpp" line="658"/>
<source>Apply</source>
<translation>Anvende</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsGeneral.cpp" line="671"/>
<source>Apply the %1 preference pack</source>
<translation>Anvend præference pakken %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsGeneral.cpp" line="734"/>
<source>Choose a FreeCAD config file to import</source>
<translation>Vælg en FreeCAD konfigurationsfil at importere</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsGeneral.cpp" line="745"/>
<source>File exists</source>
<translation>Filen findes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsGeneral.cpp" line="746"/>
<source>A preference pack with that name already exists. Overwrite?</source>
<translation>En præference pakke med det navn findes allerede. Vil du overskrive?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsReportView</name>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsReportView.ui" line="14"/>
<source>Report view</source>
<translation>Rapportvisning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsReportView.ui" line="20"/>
<source>Output</source>
<translation>Output</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsReportView.ui" line="38"/>
<source>Normal messages will be recorded</source>
<translation>Normale meddelelser optages</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsReportView.ui" line="41"/>
<source>Record normal messages</source>
<translation>Optag normale meddelelser</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsReportView.ui" line="57"/>
<source>Log messages will be recorded</source>
<translation>Log-meddelelser vil blive gemt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsReportView.ui" line="60"/>
<source>Record log messages</source>
<translation>Gem log-meddelelser</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsReportView.ui" line="73"/>
<source>Warnings will be recorded</source>
<translation>Advarsler vil blive gemt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsReportView.ui" line="76"/>
<source>Record warnings</source>
<translation>Gem advarsler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsReportView.ui" line="92"/>
<source>Error messages will be recorded</source>
<translation>Fejlmeddelelser vil blive gemt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsReportView.ui" line="95"/>
<source>Record error messages</source>
<translation>Gem fejlmeddelelser</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsReportView.ui" line="111"/>
<source>When an error has occurred, the Report View dialog becomes visible
on-screen while displaying the error</source>
<translation>Når der er opstået en fejl, bliver dialogen for rapportvisning synlig
på skærmen mens fejlen vises</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsReportView.ui" line="115"/>
<source>Show report view on error</source>
<translation>Vis rapportvisning ved fejl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsReportView.ui" line="131"/>
<source>When a warning has occurred, the Report View dialog becomes visible
on-screen while displaying the warning</source>
<translation>Når en hændelse medfører en advarsel, bliver rapportvisning synlig
på skærmen mens advarslen vises</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsReportView.ui" line="135"/>
<source>Show report view on warning</source>
<translation>Vis rapportvisning ved advarsel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsReportView.ui" line="148"/>
<source>When a normal message has occurred, the Report View dialog becomes visible
on-screen while displaying the message</source>
<translation>Når en hændelse medfører en normal meddelelse, bliver rapportvisning synlig
på skærmen mens meddelelsen vises</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsReportView.ui" line="152"/>
<source>Show report view on normal message</source>
<translation>Vis rapportvisning ved normal besked</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsReportView.ui" line="168"/>
<source>When a log message has occurred, the Report View dialog becomes visible
on-screen while displaying the log message</source>
<translation>Når en hændelse medfører en logbesked, bliver rapportvisning synlig
på skærmen mens logbeskeden vises</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsReportView.ui" line="172"/>
<source>Show report view on log message</source>
<translation>Vis rapportvisning ved logbesked</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsReportView.ui" line="188"/>
<source>Include a timecode for each report</source>
<translation>Inkludér en tidskode for hver rapport</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsReportView.ui" line="191"/>
<source>Include a timecode for each entry</source>
<translation>Medtag en tidskode for hver registrering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsReportView.ui" line="210"/>
<source>Colors</source>
<translation>Farver</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsReportView.ui" line="248"/>
<source>Normal messages:</source>
<translation>Normale meddelelser:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsReportView.ui" line="283"/>
<source>Font color for normal messages in Report view panel</source>
<translation>Skriftfarve for normale beskeder i Rapportvisningspanelet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsReportView.ui" line="306"/>
<source>Log messages:</source>
<translation>Log meddelelser:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsReportView.ui" line="341"/>
<source>Font color for log messages in Report view panel</source>
<translation>Skriftfarve for log-beskeder i Rapportvisningspanelet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsReportView.ui" line="364"/>
<source>Warnings:</source>
<translation>Advarsler:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsReportView.ui" line="399"/>
<source>Font color for warning messages in Report view panel</source>
<translation>Skriftfarve for advarsler i Rapportvisningspanelet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsReportView.ui" line="422"/>
<source>Errors:</source>
<translation>Fejl:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsReportView.ui" line="457"/>
<source>Font color for error messages in Report view panel</source>
<translation>Skriftfarve for fejlmeddelelser i Rapportvisningspanelet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsReportView.ui" line="501"/>
<source>Python interpreter</source>
<translation>Python-oversætter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsReportView.ui" line="507"/>
<source>Internal Python output will be redirected
from Python console to Report view panel</source>
<translation>Internt Python-output vil blive omdirigeret
fra Python-konsollen til rapportvisningspanelet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsReportView.ui" line="511"/>
<source>Redirect internal Python output to report view</source>
<translation>Omdiriger internt Python-output til rapportvisning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsReportView.ui" line="527"/>
<source>Internal Python error messages will be redirected
from Python console to Report view panel</source>
<translation>Interne Python fejlmeddelelser vil blive omdirigeret
fra Python-konsollen til Rapportvisningspanelet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsReportView.ui" line="531"/>
<source>Redirect internal Python errors to report view</source>
<translation>Omdiriger interne Python-fejl til rapportvisning</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdExportDependencyGraph</name>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="608"/>
<source>Export dependency &amp;graph...</source>
<translation type="unfinished">Export dependency &amp;graph...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="609"/>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="610"/>
<source>Export the dependency graph to a file</source>
<translation>Eksporter afhængighedsgrafen til en fil</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdSelBack</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="3239"/>
<source>Selection &amp;back</source>
<translation type="unfinished">Selection &amp;back</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="3241"/>
<source>Restore the previous Tree view selection. Only works if Tree RecordSelection mode is switched on.</source>
<translation>Gendan forrige valgte trævisning. Virker kun hvis tilstanden Træoptagelse er slået til.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdSelForward</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="3273"/>
<source>Selection &amp;forward</source>
<translation type="unfinished">Selection &amp;forward</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="3275"/>
<source>Restore the next Tree view selection. Only works if Tree RecordSelection mode is switched on.</source>
<translation>Gendan næste valgte trævisning. Virker kun hvis tilstanden Træoptagelse er slået til.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsLightSources</name>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsLightSources.ui" line="14"/>
<source>Light Sources</source>
<translation>Lyskilder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsLightSources.ui" line="29"/>
<source>Preview</source>
<translation type="unfinished">Preview</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsLightSources.ui" line="71"/>
<source>Push In</source>
<translation type="unfinished">Push In</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsLightSources.ui" line="91"/>
<source>Pull Out</source>
<translation type="unfinished">Pull Out</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsLightSources.ui" line="142"/>
<source>Light sources</source>
<translation>Lyskilder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsLightSources.ui" line="148"/>
<source>Color</source>
<translation>Farve</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsLightSources.ui" line="155"/>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsLightSources.ui" line="284"/>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsLightSources.ui" line="323"/>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsLightSources.ui" line="358"/>
<source>%</source>
<translation type="unfinished">%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsLightSources.ui" line="191"/>
<source>Main Light</source>
<translation type="unfinished">Main Light</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsLightSources.ui" line="227"/>
<source>Back Light</source>
<translation type="unfinished">Back Light</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsLightSources.ui" line="253"/>
<source>Vertical Angle</source>
<translation type="unfinished">Vertical Angle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsLightSources.ui" line="277"/>
<source>Horizontal Angle</source>
<translation type="unfinished">Horizontal Angle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsLightSources.ui" line="342"/>
<source>Fill Light</source>
<translation type="unfinished">Fill Light</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsLightSources.ui" line="441"/>
<source>Ambient Light</source>
<translation type="unfinished">Ambient Light</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsLightSources.ui" line="377"/>
<source>Intensity</source>
<translation>Intensitet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsLightSources.ui" line="26"/>
<source>Adjust the orientation of the directional light source by dragging the handle with the mouse or use the spin boxes for fine tuning.</source>
<translation type="unfinished">Adjust the orientation of the directional light source by dragging the handle with the mouse or use the spin boxes for fine tuning.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdToggleTransparency</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="899"/>
<source>Toggle transparenc&amp;y</source>
<translation>Slå gennemsigtighed til/fra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="901"/>
<source>Toggles transparency of the selected objects. You can also fine tune transparency value in the Appearance taskbox (right click an object in the tree, Appearance).</source>
<translation>Slår gennemsigtighed til/fra for de valgte objekter. Du kan finjustere gennemsigtigheden i opgavefeltet Udseende (højreklik på et objekt i træet, og vælg Udseende).</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdDockOverlayAll</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="3610"/>
<source>Toggle overl&amp;ay for all</source>
<translation>Slå overlay til/fra for alle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="3611"/>
<source>Toggle overlay mode for all docked windows</source>
<translation>Slå overlay tilstand til/fra for alle fastgjorte vinduer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdDockOverlayTransparentAll</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="3634"/>
<source>Toggle tra&amp;nsparent for all</source>
<translation>Slå gennemsigtighed til/fra for alle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="3635"/>
<source>Toggle transparent mode for all docked overlay windows.
This makes the docked windows stay transparent at all times.</source>
<translation>Slå gennemsigtig tilstand til/fra for alle fastgjorte overlay-vinduer.
Dette gør at fastgjort vinduer til enhver tid er gennemsigtige.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdDockOverlayToggle</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="3659"/>
<source>Toggle &amp;overlay</source>
<translation>Slå overlay til/fra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="3660"/>
<source>Toggle overlay mode for the docked window under the cursor</source>
<translation>Slå overlay tilstand til/fra for det fastgjorte vindue under markøren</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdDockOverlayToggleTransparent</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="3683"/>
<source>Toggle tran&amp;sparent mode</source>
<translation>Slå gennemsigtig tilstand til/fra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="3684"/>
<source>Toggle transparent mode for the docked window under cursor.
This makes the docked window stay transparent at all times.</source>
<translation>Slå gennemsigtig tilstand til/fra for vinduet under markøren.
Dette gør vinduet gennemsigtigt til enhver tid.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdDockOverlayToggleLeft</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="3708"/>
<source>Toggle &amp;left</source>
<translation type="unfinished">Toggle &amp;left</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="3709"/>
<source>Show/hide left overlay panel</source>
<translation>Vis/skjul venstre overlay panel</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdDockOverlayToggleRight</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="3733"/>
<source>Toggle &amp;right</source>
<translation type="unfinished">Toggle &amp;right</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="3734"/>
<source>Show/hide right overlay panel</source>
<translation>Vis/skjul højre overlay panel</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdDockOverlayToggleTop</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="3758"/>
<source>Toggle &amp;top</source>
<translation type="unfinished">Toggle &amp;top</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="3759"/>
<source>Show/hide top overlay panel</source>
<translation>Vis/skjul øverste overlay panel</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdDockOverlayToggleBottom</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="3783"/>
<source>Toggle &amp;bottom</source>
<translation type="unfinished">Toggle &amp;bottom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="3784"/>
<source>Show/hide bottom overlay panel</source>
<translation>Vis/skjul nederste overlay panel</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdDockOverlayMouseTransparent</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="3808"/>
<source>Bypass &amp;mouse events in docked overlay windows</source>
<translation type="unfinished">Bypass &amp;mouse events in docked overlay windows</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="3809"/>
<source>Bypass all mouse events in docked overlay windows</source>
<translation>Bypass alle data fra musen begivenheder i fastgjorte overlay vinduer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdDockOverlay</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="3850"/>
<source>Dock window overlay</source>
<translation>Fastgør vindues-overlay</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="3851"/>
<source>Setting docked window overlay mode</source>
<translation>Indstilling af fastgjorte vinduers overlay tilstand</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OverlayParams</name>
<message>
<location filename="../OverlayParams.cpp" line="317"/>
<source>Overlay dock (re),layout delay.</source>
<translation>Overlay fast-/frigørelse, layout forsinkelse.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OverlayParams.cpp" line="372"/>
<source>Overlay splitter handle auto hide delay. Set zero to disable auto hiding.</source>
<translation>Overlay splitter håndterer automatisk forsinkelse før skjulning. Sæt nul for at deaktivere.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OverlayParams.cpp" line="400"/>
<source>Show auto hidden dock overlay on mouse over.
If disabled, then show on mouse click.</source>
<translation>Vis automatisk skjulte, fastjgorte overlay når musen er over dem.
Hvis deaktiveret, så vis ved museklik.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OverlayParams.cpp" line="429"/>
<source>Auto mouse click through transparent part of dock overlay.</source>
<translation>Automatisk museklik gennem gennemsigtig del af fastgjorte overlays.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OverlayParams.cpp" line="457"/>
<source>Auto pass through mouse wheel event on transparent dock overlay.</source>
<translation>Automatisk videregivelse af data fra musehjulet, over transparente fastgjorte overlay.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OverlayParams.cpp" line="485"/>
<source>Delay capturing mouse wheel event for passing through if it is
previously handled by other widget.</source>
<translation>Forsink opfangning data fra musehjulet til videregivelse, hvis det
tidligere er håndteret af en anden widget.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OverlayParams.cpp" line="514"/>
<source>If auto mouse click through is enabled, then this radius
defines a region of alpha test under the mouse cursor.
Auto click through is only activated if all pixels within
the region are non-opaque.</source>
<translation>Hvis automatisk videregivelse af museklik er aktivt, så
definerer denne radius området for alfatests under musemarkøren.
Automatisk videregivelse af museklik, er kun aktiveret,
hvis alle pixels i området er ugennemsigtige.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OverlayParams.cpp" line="545"/>
<source>Leave space for Navigation Cube in dock overlay</source>
<translation>Giv plads til navigationsterningen ved fastgjort overlay</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OverlayParams.cpp" line="573"/>
<source>Auto hide hint visual display triggering width</source>
<translation>Skjul automatisk aktiveringsstørrelsen for forslagsvisning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OverlayParams.cpp" line="601"/>
<source>Auto hide hint visual display width</source>
<translation>Skjul automatisk den viste bredde for forslag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OverlayParams.cpp" line="629"/>
<source>Auto hide hint visual display length for left panel. Set to zero to fill the space.</source>
<translation>Skjul automatisk den viste længde for venstre panel. Sæt til nul for at udfylde pladsen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OverlayParams.cpp" line="657"/>
<source>Auto hide hint visual display length for right panel. Set to zero to fill the space.</source>
<translation>Skjul automatisk den viste længde for højre panel. Sæt til nul for at udfylde pladsen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OverlayParams.cpp" line="685"/>
<source>Auto hide hint visual display length for top panel. Set to zero to fill the space.</source>
<translation>Skjul automatisk den viste længde for øverste panel. Sæt til nul for at udfylde pladsen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OverlayParams.cpp" line="713"/>
<source>Auto hide hint visual display length for bottom panel. Set to zero to fill the space.</source>
<translation>Skjul automatisk den viste længde for nederste panel. Sæt til nul for at udfylde pladsen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OverlayParams.cpp" line="741"/>
<source>Auto hide hint visual display offset for left panel</source>
<translation>Skjul automatisk visuel forskydning af forslag for venstre panel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OverlayParams.cpp" line="769"/>
<source>Auto hide hint visual display offset for right panel</source>
<translation>Skjul automatisk den viste forskydning af forslag for højre panel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OverlayParams.cpp" line="797"/>
<source>Auto hide hint visual display offset for top panel</source>
<translation>Skjul automatisk den viste forskydning af forslag for øverste panel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OverlayParams.cpp" line="825"/>
<source>Auto hide hint visual display offset for bottom panel</source>
<translation>Skjul automatisk den viste forskydning af forslag for nederste panel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OverlayParams.cpp" line="853"/>
<source>Show tab bar on mouse over when auto hide</source>
<translation>Vis fautomatisk skjulte anebladslinjer når musen er over dem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OverlayParams.cpp" line="881"/>
<source>Hide tab bar in dock overlay</source>
<translation>Skjul fanebladsbjælke ved fastgjort overlay-visning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OverlayParams.cpp" line="909"/>
<source>Delay before show hint visual</source>
<translation>Forsinkelse før visning af forslag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OverlayParams.cpp" line="937"/>
<source>Auto hide animation duration, 0 to disable</source>
<translation>Skjul automatisk animationsvarighed, 0 for at deaktivere</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OverlayParams.cpp" line="965"/>
<source>Auto hide animation curve type</source>
<translation>Skjul automatisk animationskurve type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OverlayParams.cpp" line="993"/>
<source>Hide property view scroll bar in dock overlay</source>
<translation>Skjul rullebjælken for egenskabsvisning når fastgjort overlay er slået til</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OverlayParams.cpp" line="1021"/>
<source>Minimum overlay dock widget width/height</source>
<translation>Mindste bredde/højde for fastgjort overlay widget</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::OverlayTabWidget</name>
<message>
<location filename="../OverlayWidgets.cpp" line="868"/>
<source>Toggle transparent mode</source>
<translation>Slå gennemsigtig tilstand til/fra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OverlayWidgets.cpp" line="869"/>
<source>None</source>
<translation>Ingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OverlayWidgets.cpp" line="870"/>
<source>Turn off auto hide/show</source>
<translation>Slå automatisk skjul/vis fra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OverlayWidgets.cpp" line="871"/>
<source>Auto hide</source>
<translation>Skjul automatisk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OverlayWidgets.cpp" line="872"/>
<source>Auto hide docked widgets on leave</source>
<translation>Skjul automatisk fastgjorte widgets ved afslutning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OverlayWidgets.cpp" line="873"/>
<source>Hide on edit</source>
<translation>Skjul ved redigering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OverlayWidgets.cpp" line="874"/>
<source>Auto hide docked widgets on editing</source>
<translation>Skjul automatisk fastgjorte widgets ved redigering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OverlayWidgets.cpp" line="875"/>
<source>Show on edit</source>
<translation>Vis ved redigering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OverlayWidgets.cpp" line="876"/>
<source>Auto show docked widgets on editing</source>
<translation>Vis automatisk fastgjorte widgets ved redigering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OverlayWidgets.cpp" line="877"/>
<source>Auto task</source>
<translation>Automatisk opgavevisning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OverlayWidgets.cpp" line="878"/>
<source>Auto show task view for any current task, and hide the view when there is no task.</source>
<translation>Vis automatisk opgavevisningen for aktuelle opgaver, og skjul visningen, når der ikke er en opgave.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OverlayWidgets.cpp" line="879"/>
<source>Toggle overlay</source>
<translation>Slå overlay til/fra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OverlayWidgets.cpp" line="1036"/>
<source>Select auto show/hide mode</source>
<translation>Vælg tilstanden automaisk visning/skjul</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::OverlayTitleBar</name>
<message>
<location filename="../OverlayWidgets.cpp" line="2018"/>
<source>Mouse pass through, ESC to stop</source>
<translation>Videregivelse fra mus, tryk ESC for at stoppe</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdProjectInfo</name>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="831"/>
<source>Doc&amp;ument information...</source>
<translation type="unfinished">Doc&amp;ument information...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="832"/>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="834"/>
<source>Show details of the currently active document</source>
<translation>Vis detaljer for det aktuelt aktive dokument</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdProjectUtil</name>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="862"/>
<source>Do&amp;cument utility...</source>
<translation type="unfinished">Do&amp;cument utility...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="863"/>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="864"/>
<source>Utility to extract or create document files</source>
<translation>Værktøj til at udtrække eller oprette dokumentfiler</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdToggleToolBarLock</name>
<message>
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="352"/>
<source>Lock toolbars</source>
<translation>Lås værktøjslinjer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="353"/>
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="355"/>
<source>Lock toolbars so they are no longer moveable</source>
<translation type="unfinished">Lock toolbars so they are no longer moveable</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdProperties</name>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1743"/>
<source>Propert&amp;ies</source>
<translation>Egenskaber</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1744"/>
<source>Show the property view, which displays the properties of the selected object.</source>
<translation>Viser egenskabsvisningen, som viser egenskaberne for det markerede objekt.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdToggleFreeze</name>
<message>
<location filename="../CommandFeat.cpp" line="161"/>
<source>Toggle freeze</source>
<translation>Slå frysning til/fra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandFeat.cpp" line="163"/>
<source>Toggles freeze state of the selected objects. A frozen object is not recomputed when its parents change.</source>
<translation>Slår frosset tilstand til/fra for de markerede objekter. Et frosset objekt genberegnes ikke når overordnede objekter ændres.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewGroup</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1629"/>
<source>Standard &amp;views</source>
<translation type="unfinished">Standard &amp;views</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1630"/>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1631"/>
<source>Change to a standard view</source>
<translation>Skift til en standardvisning</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::WorkbenchTabWidget</name>
<message>
<location filename="../WorkbenchSelector.cpp" line="416"/>
<source>Preferences</source>
<translation>Indstillinger</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::DockWnd::PropertyDockView</name>
<message>
<location filename="../PropertyView.cpp" line="562"/>
<source>Property view</source>
<translation>Egenskabsvisning</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdReloadStyleSheet</name>
<message>
<location filename="../CommandStd.cpp" line="957"/>
<source>&amp;Reload stylesheet</source>
<translation type="unfinished">&amp;Reload stylesheet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandStd.cpp" line="958"/>
<location filename="../CommandStd.cpp" line="960"/>
<source>Reloads the current stylesheet</source>
<translation type="unfinished">Reloads the current stylesheet</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdAlignToSelection</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="3944"/>
<source>&amp;Align to selection</source>
<translation type="unfinished">&amp;Align to selection</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="3945"/>
<source>Align the view with the selection</source>
<translation type="unfinished">Align the view with the selection</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgAddPropertyVarSet</name>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgAddPropertyVarSet.ui" line="14"/>
<source>Add property</source>
<translation>Tilføj egenskab</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgAddPropertyVarSet.ui" line="20"/>
<source>Name</source>
<translation>Navn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgAddPropertyVarSet.ui" line="30"/>
<source>Group</source>
<translation>Gruppe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgAddPropertyVarSet.ui" line="37"/>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgAddPropertyVarSet.ui" line="51"/>
<source>Value</source>
<translation>Værdi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgAddPropertyVarSet.ui" line="58"/>
<source>Add another</source>
<translation type="unfinished">Add another</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Dialogs/DlgAddPropertyVarSet.ui" line="65"/>
<source>Tooltip</source>
<translation>Værktøjstip</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsUI</name>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsUI.ui" line="14"/>
<source>UI</source>
<translation>Brugerflade</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsUI.ui" line="20"/>
<source>Theme customization</source>
<translation type="unfinished">Theme customization</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsUI.ui" line="38"/>
<source>Accent color 1</source>
<translation>Markeringsfarve 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsUI.ui" line="54"/>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsUI.ui" line="120"/>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsUI.ui" line="146"/>
<source>This color might be used by your theme to let you customize it.</source>
<translation>Denne farve kunne bruges af dit tema, for at lade dig tilpasse det.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsUI.ui" line="74"/>
<source>Accent color 2</source>
<translation>Markeringsfarve 2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsUI.ui" line="84"/>
<source>Accent color 3</source>
<translation>Markeringsfarve 3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsUI.ui" line="94"/>
<source>Style sheet (advanced):</source>
<translation>Stilark (avanceret):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsUI.ui" line="104"/>
<source>Overlay style sheet:</source>
<translation>Overlay stil:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsUI.ui" line="166"/>
<source>Style sheet how user interface will look like</source>
<translation>Tilpas brugerfladens udseende</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsUI.ui" line="200"/>
<source>Tree view</source>
<translation>Trævisningen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsUI.ui" line="206"/>
<source>Hide extra tree view column - Internal Names.</source>
<translation type="unfinished">Hide extra tree view column - Internal Names.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsUI.ui" line="209"/>
<source>Hide Internal Names</source>
<translation type="unfinished">Hide Internal Names</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsUI.ui" line="225"/>
<source>Icon size override, set to 0 for the default value.</source>
<translation type="unfinished">Icon size override, set to 0 for the default value.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsUI.ui" line="244"/>
<source>Additional row spacing</source>
<translation type="unfinished">Additional row spacing</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsUI.ui" line="254"/>
<source>Allow tree view columns to be manually resized.</source>
<translation>Tillad at kolonnerne i trævisningen ændres manuelt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsUI.ui" line="257"/>
<source>Resizable columns</source>
<translation>Justerbare kolonner</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsUI.ui" line="270"/>
<source>Icon size</source>
<translation>Ikonstørrelse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsUI.ui" line="280"/>
<source>Additional spacing for tree view rows. Bigger values will increase row item heights.</source>
<translation type="unfinished">Additional spacing for tree view rows. Bigger values will increase row item heights.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsUI.ui" line="435"/>
<source>Automatically hide overlaid dock panels when in non 3D view (like TechDraw or Spreadsheet).</source>
<translation type="unfinished">Automatically hide overlaid dock panels when in non 3D view (like TechDraw or Spreadsheet).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsUI.ui" line="26"/>
<source>This section lets you customize your current theme. The offered settings are optional for theme developers so they may or may not have an effect in your current theme.</source>
<translation type="unfinished">This section lets you customize your current theme. The offered settings are optional for theme developers so they may or may not have an effect in your current theme.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsUI.ui" line="299"/>
<source>If enabled, show an eye icon before the tree view items, showing their visibility status. When clicked the visibility is toggled.</source>
<translation type="unfinished">If enabled, show an eye icon before the tree view items, showing their visibility status. When clicked the visibility is toggled.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsUI.ui" line="302"/>
<source>Show visibility icon</source>
<translation>Vis synlighedsikon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsUI.ui" line="318"/>
<source>Hide header with column names from the tree view.</source>
<translation type="unfinished">Hide header with column names from the tree view.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsUI.ui" line="321"/>
<source>Hide header</source>
<translation>Skjul overskrift</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsUI.ui" line="337"/>
<source>Hide scroll bar from the tree view, scrolling will still be possible using mouse wheel.</source>
<translation type="unfinished">Hide scroll bar from the tree view, scrolling will still be possible using mouse wheel.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsUI.ui" line="340"/>
<source>Hide scroll bar</source>
<translation>Skjul rullebjælke</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsUI.ui" line="356"/>
<source>Hide column with object description in tree view.</source>
<translation type="unfinished">Hide column with object description in tree view.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsUI.ui" line="359"/>
<source>Hide description</source>
<translation type="unfinished">Hide description</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsUI.ui" line="378"/>
<source>Overlay</source>
<translation>Overlay</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsUI.ui" line="384"/>
<source>Hide tab bar in dock overlay</source>
<translation>Skjul fanebladsbjælke ved fastgjort overlay-visning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsUI.ui" line="387"/>
<source>Hide tab bar</source>
<translation>Skjul faneblade</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsUI.ui" line="403"/>
<source>Show tab bar on mouse over when auto hide</source>
<translation>Vis fautomatisk skjulte anebladslinjer når musen er over dem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsUI.ui" line="406"/>
<source>Hint show tab bar</source>
<translation>Forslag, vis faneblade</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsUI.ui" line="419"/>
<source>Hide property view scroll bar in dock overlay</source>
<translation>Skjul rullebjælken for egenskabsvisning når fastgjort overlay er slået til</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsUI.ui" line="422"/>
<source>Hide property view scroll bar</source>
<translation>Skjul rullebjælken for egenskabsvisning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsUI.ui" line="438"/>
<source>Auto hide in non 3D view</source>
<translation>Skjul automatisk, hvis ikke i 3D-visning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsUI.ui" line="454"/>
<source>Auto mouse click through transparent part of dock overlay.</source>
<translation>Automatisk museklik gennem gennemsigtig del af fastgjorte overlays.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsUI.ui" line="457"/>
<source>Auto mouse pass through</source>
<translation>Automatisk videregivelse fra mus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsUI.ui" line="473"/>
<source>Auto pass through mouse wheel event on transparent dock overlay.</source>
<translation>Automatisk videregivelse af data fra musehjulet, over transparente fastgjorte overlay.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsUI.ui" line="476"/>
<source>Auto mouse wheel pass through</source>
<translation>Automatisk videregivelse fra musehjul</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdVarSet</name>
<message>
<location filename="../CommandStructure.cpp" line="150"/>
<source>Create a variable set</source>
<translation type="unfinished">Create a variable set</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandStructure.cpp" line="151"/>
<source>A Variable Set is an object that maintains a set of properties to be used as variables.</source>
<translation type="unfinished">A Variable Set is an object that maintains a set of properties to be used as variables.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdUnitsCalculator</name>
<message>
<location filename="../CommandStd.cpp" line="829"/>
<source>&amp;Units converter...</source>
<translation type="unfinished">&amp;Units converter...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandStd.cpp" line="830"/>
<location filename="../CommandStd.cpp" line="832"/>
<source>Start the units converter</source>
<translation type="unfinished">Start the units converter</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::ModuleIO</name>
<message>
<location filename="../ModuleIO.cpp" line="46"/>
<source>File not found</source>
<translation>Filen blev ikke fundet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ModuleIO.cpp" line="47"/>
<source>The file '%1' cannot be opened.</source>
<translation>Filen '%1' kan ikke åbnes.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::VectorTableModel</name>
<message>
<location filename="../VectorListEditor.cpp" line="211"/>
<source>Unsupported format. Must be 3 values per row separated by tabs, semicolons, or commas:</source>
<translation type="unfinished">Unsupported format. Must be 3 values per row separated by tabs, semicolons, or commas:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::StdCmdPythonHelp</name>
<message>
<location filename="../OnlineDocumentation.cpp" line="325"/>
<source>Automatic Python &amp;Modules Documentation</source>
<translation type="unfinished">Automatic Python &amp;Modules Documentation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OnlineDocumentation.cpp" line="326"/>
<source>Opens the Python Modules documentation</source>
<translation type="unfinished">Opens the Python Modules documentation</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdRestartInSafeMode</name>
<message>
<location filename="../CommandStd.cpp" line="334"/>
<source>Restart in Safe Mode</source>
<translation type="unfinished">Restart in Safe Mode</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandStd.cpp" line="335"/>
<source>Starts FreeCAD without any modules or plugins loaded</source>
<translation type="unfinished">Starts FreeCAD without any modules or plugins loaded</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdOnlineHelp</name>
<message>
<location filename="../CommandStd.cpp" line="525"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Hjælp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandStd.cpp" line="526"/>
<source>Opens the Help documentation</source>
<translation type="unfinished">Opens the Help documentation</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdFreeCADDonation</name>
<message>
<location filename="../CommandStd.cpp" line="577"/>
<source>Support FreeCA&amp;D</source>
<translation>Støt FreeCA&amp;D</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandStd.cpp" line="578"/>
<source>Support FreeCAD development</source>
<translation>Støt udviklingen af FreeCAD</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdFreeCADWebsite</name>
<message>
<location filename="../CommandStd.cpp" line="604"/>
<source>FreeCAD W&amp;ebsite</source>
<translation>FreeCAD's Hjemmeside</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandStd.cpp" line="605"/>
<source>Navigates to the official FreeCAD website</source>
<translation>Navigerer til den officielle FreeCAD hjemmeside</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdFreeCADUserHub</name>
<message>
<location filename="../CommandStd.cpp" line="632"/>
<source>&amp;User Documentation</source>
<translation>&amp;Bruger dokumentation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandStd.cpp" line="633"/>
<source>Opens the documentation for users</source>
<translation>Åbner dokumentation for brugere</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdFreeCADPowerUserHub</name>
<message>
<location filename="../CommandStd.cpp" line="660"/>
<source>&amp;Python Scripting Documentation</source>
<translation>&amp;Python-script dokumentation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandStd.cpp" line="661"/>
<source>Opens the Python Scripting documentation</source>
<translation>Åbner Python Scripting dokumentationen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdFreeCADFAQ</name>
<message>
<location filename="../CommandStd.cpp" line="716"/>
<source>FreeCAD FA&amp;Q</source>
<translation>FreeCAD FA&amp;Q</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandStd.cpp" line="717"/>
<source>Opens the Frequently Asked Questions</source>
<translation>Åbner "ofte stillede spørgsmål"</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdReportBug</name>
<message>
<location filename="../CommandStd.cpp" line="769"/>
<source>Report an &amp;Issue</source>
<translation>Rapportér et problem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandStd.cpp" line="770"/>
<source>Report an issue or suggest a new feature</source>
<translation>Rapporter et problem eller foreslå en forbedring</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdTransformManip</name>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1598"/>
<source>Trans&amp;form</source>
<translation type="unfinished">Trans&amp;form</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1599"/>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1600"/>
<source>Transform the selected object in the 3D view</source>
<translation type="unfinished">Transform the selected object in the 3D view</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::TaskTransformDialog</name>
<message>
<location filename="../TaskTransform.ui" line="14"/>
<source>Placement</source>
<translation>Placering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../TaskTransform.ui" line="25"/>
<source>Coordinate System</source>
<translation>Koordinatsystem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../TaskTransform.ui" line="36"/>
<source>Local Coordinate System</source>
<translation type="unfinished">Local Coordinate System</translation>
</message>
<message>
<location filename="../TaskTransform.ui" line="41"/>
<source>Global Coordinate System</source>
<translation type="unfinished">Global Coordinate System</translation>
</message>
<message>
<location filename="../TaskTransform.ui" line="56"/>
<source>align dragger rotation with selected coordinate system</source>
<translation type="unfinished">align dragger rotation with selected coordinate system</translation>
</message>
<message>
<location filename="../TaskTransform.ui" line="94"/>
<location filename="../TaskTransform.ui" line="272"/>
<source>Translation</source>
<translation type="unfinished">Translation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../TaskTransform.ui" line="142"/>
<location filename="../TaskTransform.ui" line="487"/>
<source>X</source>
<translation>X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../TaskTransform.ui" line="158"/>
<location filename="../TaskTransform.ui" line="449"/>
<source>Y</source>
<translation>Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../TaskTransform.ui" line="174"/>
<location filename="../TaskTransform.ui" line="465"/>
<source>Z</source>
<translation>Z</translation>
</message>
<message>
<location filename="../TaskTransform.ui" line="193"/>
<source>Utilities</source>
<translation>Hjælpeprogrammer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../TaskTransform.ui" line="199"/>
<source>Move to other object</source>
<translation type="unfinished">Move to other object</translation>
</message>
<message>
<location filename="../TaskTransform.ui" line="216"/>
<source>Flip</source>
<translation type="unfinished">Flip</translation>
</message>
<message>
<location filename="../TaskTransform.ui" line="226"/>
<source>Dragger</source>
<translation type="unfinished">Dragger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../TaskTransform.ui" line="256"/>
<source>&lt;b&gt;Snapping&lt;/b&gt;</source>
<translation type="unfinished">&lt;b&gt;Snapping&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../TaskTransform.ui" line="335"/>
<source>Reference</source>
<translation>Reference</translation>
</message>
<message>
<location filename="../TaskTransform.ui" line="345"/>
<source>pick reference</source>
<translation type="unfinished">pick reference</translation>
</message>
<message>
<location filename="../TaskTransform.ui" line="375"/>
<source>Mode</source>
<translation type="unfinished">Mode</translation>
</message>
<message>
<location filename="../TaskTransform.ui" line="391"/>
<location filename="../TaskTransform.ui" line="404"/>
<source>Rotation</source>
<translation>Rotation</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsPDF</name>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsPDF.ui" line="14"/>
<source>PDF</source>
<translation type="unfinished">PDF</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsPDF.ui" line="26"/>
<source>PDF Export</source>
<translation type="unfinished">PDF Export</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsPDF.ui" line="34"/>
<source>PDF Version:</source>
<translation type="unfinished">PDF Version:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsPDF.ui" line="41"/>
<source>This is the PDF Version FreeCAD will use to export to PDF.</source>
<translation type="unfinished">This is the PDF Version FreeCAD will use to export to PDF.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsPDF.ui" line="51"/>
<source>PDF/1.4</source>
<translation type="unfinished">PDF/1.4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsPDF.ui" line="56"/>
<source>PDF/A-1b</source>
<translation type="unfinished">PDF/A-1b</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsPDF.ui" line="61"/>
<source>PDF/1.6</source>
<translation type="unfinished">PDF/1.6</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsPDF.ui" line="66"/>
<source>PDF/X-4</source>
<translation type="unfinished">PDF/X-4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsPDF.cpp" line="77"/>
<source>This archival PDF format does not support transparency or layers. All content must be self-contained and static.</source>
<translation type="unfinished">This archival PDF format does not support transparency or layers. All content must be self-contained and static.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsPDF.cpp" line="81"/>
<source>While this version supports more modern features, older PDF readers may not fully handle it.</source>
<translation type="unfinished">While this version supports more modern features, older PDF readers may not fully handle it.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsPDF.cpp" line="85"/>
<source>This PDF format is intended for professional printing and requires all fonts to be embedded; some interactive features may not be supported.</source>
<translation type="unfinished">This PDF format is intended for professional printing and requires all fonts to be embedded; some interactive features may not be supported.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsPDF.cpp" line="89"/>
<source>This PDF version has limited support for modern features like embedded multimedia and advanced transparency effects.</source>
<translation type="unfinished">This PDF version has limited support for modern features like embedded multimedia and advanced transparency effects.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::TaskTransform</name>
<message>
<location filename="../TaskTransform.cpp" line="88"/>
<source>Transform</source>
<translation>Transformér</translation>
</message>
<message>
<location filename="../TaskTransform.cpp" line="171"/>
<source>Object origin</source>
<translation type="unfinished">Object origin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../TaskTransform.cpp" line="175"/>
<source>Center of mass / Centroid</source>
<translation type="unfinished">Center of mass / Centroid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../TaskTransform.cpp" line="180"/>
<source>Custom</source>
<translation>Brugerdefineret</translation>
</message>
<message>
<location filename="../TaskTransform.cpp" line="187"/>
<source>Local</source>
<translation>Lokal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../TaskTransform.cpp" line="188"/>
<source>Global</source>
<translation>Global</translation>
</message>
<message>
<location filename="../TaskTransform.cpp" line="384"/>
<source>Pick reference</source>
<translation type="unfinished">Pick reference</translation>
</message>
<message>
<location filename="../TaskTransform.cpp" line="385"/>
<source>Move to other object</source>
<translation type="unfinished">Move to other object</translation>
</message>
<message>
<location filename="../TaskTransform.cpp" line="392"/>
<source>Select face, edge or vertex...</source>
<translation type="unfinished">Select face, edge or vertex...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../TaskTransform.cpp" line="393"/>
<location filename="../TaskTransform.cpp" line="399"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuller</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::InputHintWidget</name>
<message>
<location filename="../InputHintWidget.cpp" line="166"/>
<source>Space</source>
<translation type="unfinished">Space</translation>
</message>
<message>
<location filename="../InputHintWidget.cpp" line="236"/>
<source>Escape</source>
<translation type="unfinished">Escape</translation>
</message>
<message>
<location filename="../InputHintWidget.cpp" line="237"/>
<source>tab ⭾</source>
<translation type="unfinished">tab ⭾</translation>
</message>
<message>
<location filename="../InputHintWidget.cpp" line="238"/>
<source>Backtab</source>
<translation type="unfinished">Backtab</translation>
</message>
<message>
<location filename="../InputHintWidget.cpp" line="239"/>
<source></source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../InputHintWidget.cpp" line="240"/>
<source>↵ Enter</source>
<translation type="unfinished">↵ Enter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../InputHintWidget.cpp" line="241"/>
<source>Enter</source>
<translation type="unfinished">Enter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../InputHintWidget.cpp" line="242"/>
<source>Insert</source>
<translation type="unfinished">Insert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../InputHintWidget.cpp" line="243"/>
<source>Delete</source>
<translation>Slette</translation>
</message>
<message>
<location filename="../InputHintWidget.cpp" line="244"/>
<source>Pause</source>
<translation type="unfinished">Pause</translation>
</message>
<message>
<location filename="../InputHintWidget.cpp" line="245"/>
<source>Print</source>
<translation type="unfinished">Print</translation>
</message>
<message>
<location filename="../InputHintWidget.cpp" line="246"/>
<source>SysReq</source>
<translation type="unfinished">SysReq</translation>
</message>
<message>
<location filename="../InputHintWidget.cpp" line="247"/>
<source>Clear</source>
<translation>Ryd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../InputHintWidget.cpp" line="250"/>
<source>Home</source>
<translation>Hjem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../InputHintWidget.cpp" line="251"/>
<source>End</source>
<translation type="unfinished">End</translation>
</message>
<message>
<location filename="../InputHintWidget.cpp" line="256"/>
<source>PgDown</source>
<translation type="unfinished">PgDown</translation>
</message>
<message>
<location filename="../InputHintWidget.cpp" line="257"/>
<source>PgUp</source>
<translation type="unfinished">PgUp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../InputHintWidget.cpp" line="266"/>
<source>Shift</source>
<translation type="unfinished">Shift</translation>
</message>
<message>
<location filename="../InputHintWidget.cpp" line="267"/>
<source>Ctrl</source>
<translation type="unfinished">Ctrl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../InputHintWidget.cpp" line="269"/>
<source>⊞ Win</source>
<translation type="unfinished">⊞ Win</translation>
</message>
<message>
<location filename="../InputHintWidget.cpp" line="271"/>
<source>❖ Meta</source>
<translation type="unfinished">❖ Meta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../InputHintWidget.cpp" line="273"/>
<source>Alt</source>
<translation type="unfinished">Alt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../InputHintWidget.cpp" line="275"/>
<source>Caps Lock</source>
<translation type="unfinished">Caps Lock</translation>
</message>
<message>
<location filename="../InputHintWidget.cpp" line="276"/>
<source>Num Lock</source>
<translation type="unfinished">Num Lock</translation>
</message>
<message>
<location filename="../InputHintWidget.cpp" line="277"/>
<source>Scroll Lock</source>
<translation type="unfinished">Scroll Lock</translation>
</message>
<message>
<location filename="../InputHintWidget.cpp" line="316"/>
<source>???</source>
<translation type="unfinished">???</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdMacrosFolder</name>
<message>
<location filename="../CommandMacro.cpp" line="313"/>
<source>Open macros containing folder</source>
<translation type="unfinished">Open macros containing folder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandMacro.cpp" line="314"/>
<location filename="../CommandMacro.cpp" line="316"/>
<source>Open macros containing folder by default system file manager</source>
<translation type="unfinished">Open macros containing folder by default system file manager</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::SolidWorksNavigationStyle</name>
<message>
<location filename="../Navigation/SolidWorksNavigationStyle.cpp" line="52"/>
<source>Press left mouse button</source>
<translation>Tryk på venstre museknap</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Navigation/SolidWorksNavigationStyle.cpp" line="54"/>
<source>Press CTRL and middle mouse button</source>
<translation>Tryk på CTRL og midterste museknap</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Navigation/SolidWorksNavigationStyle.cpp" line="56"/>
<source>Press middle mouse button</source>
<translation>Tryk på midterste museknap</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Navigation/SolidWorksNavigationStyle.cpp" line="58"/>
<source>Scroll mouse wheel</source>
<translation type="unfinished">Scroll mouse wheel</translation>
</message>
</context>
</TS>