Files
create/src/Gui/Language/FreeCAD_fi.ts
2022-03-31 11:41:28 +02:00

9916 lines
312 KiB
XML

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="fi" sourcelanguage="en">
<context>
<name>Angle</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Lomake</translation>
</message>
<message>
<source>A:</source>
<translation>A:</translation>
</message>
<message>
<source>B:</source>
<translation>B:</translation>
</message>
<message>
<source>C:</source>
<translation>C:</translation>
</message>
<message>
<source>Angle Snap</source>
<translation>Kulman kohdistus</translation>
</message>
<message>
<source>1 °</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>2 °</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>5 °</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>10 °</source>
<translation>10°</translation>
</message>
<message>
<source>20 °</source>
<translation>20°</translation>
</message>
<message>
<source>45 °</source>
<translation>45°</translation>
</message>
<message>
<source>90 °</source>
<translation>90°</translation>
</message>
<message>
<source>180 °</source>
<translation>180°</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>App::Property</name>
<message>
<source>The displayed size of the origin</source>
<translation>Alkuperäisen näytetty koko</translation>
</message>
<message>
<source>Visual size of the feature</source>
<translation>Ominaisuuden visuaalinen koko</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;empty&gt;</source>
<translation>&lt;empty&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Angle</source>
<translation>Kulma</translation>
</message>
<message>
<source>Axis</source>
<translation>Akseli</translation>
</message>
<message>
<source>Position</source>
<translation>Sijainti</translation>
</message>
<message>
<source>Base</source>
<translation>Perusta</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CmdTestConsoleOutput</name>
<message>
<source>Standard-Test</source>
<translation>Standardi-testi</translation>
</message>
<message>
<source>Test console output</source>
<translation>Testaa konsolin ulostulo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CmdViewMeasureClearAll</name>
<message>
<source>Measure</source>
<translation>Mittaa</translation>
</message>
<message>
<source>Clear measurement</source>
<translation>Nollaa mittaus</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CmdViewMeasureToggleAll</name>
<message>
<source>Measure</source>
<translation>Mittaa</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle measurement</source>
<translation>Vaihda mittaus</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Command</name>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Muokkaa</translation>
</message>
<message>
<source>Import</source>
<translation>Tuonti</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Poista</translation>
</message>
<message>
<source>Paste expressions</source>
<translation>Liitä lausekkeet</translation>
</message>
<message>
<source>Make link group</source>
<translation>Tee linkki ryhmä</translation>
</message>
<message>
<source>Make link</source>
<translation>Tee linkki</translation>
</message>
<message>
<source>Make sub-link</source>
<translation>Tee alilinkki</translation>
</message>
<message>
<source>Import links</source>
<translation>Tuo linkkejä</translation>
</message>
<message>
<source>Import all links</source>
<translation>Tuo kaikki linkit</translation>
</message>
<message>
<source>Insert measurement</source>
<translation>Lisää mittaus</translation>
</message>
<message>
<source>Insert text document</source>
<translation>Lisää tekstiasiakirja</translation>
</message>
<message>
<source>Add a part</source>
<translation>Lisää osa</translation>
</message>
<message>
<source>Add a group</source>
<translation>Lisää ryhmä</translation>
</message>
<message>
<source>Align</source>
<translation>Tasaa</translation>
</message>
<message>
<source>Placement</source>
<translation>Sijainti</translation>
</message>
<message>
<source>Transform</source>
<translation>muunna</translation>
</message>
<message>
<source>Link Transform</source>
<translation>Linkitä Muunnos</translation>
</message>
<message>
<source>Measure distance</source>
<translation>Mittaa etäisyys</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgCustomizeSpNavSettings</name>
<message>
<source>Spaceball Motion</source>
<translation>"Spaceball" tyyppinen liike</translation>
</message>
<message>
<source>Dominant Mode</source>
<translation>Yleensä voimassa oleva tila</translation>
</message>
<message>
<source>Flip Y/Z</source>
<translation>Vaihda Y/Z</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Translations</source>
<translation>Mahdollista muunnokset</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Rotations</source>
<translation>Mahdollista pyörähdykset</translation>
</message>
<message>
<source>Calibrate</source>
<translation>Kalibroi</translation>
</message>
<message>
<source>Default</source>
<translation>Oletus</translation>
</message>
<message>
<source>Enable</source>
<translation>Käytä</translation>
</message>
<message>
<source>Reverse</source>
<translation>Käänteinen</translation>
</message>
<message>
<source>Global Sensitivity:</source>
<translation>Yleinen herkkyys:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgExpressionInput</name>
<message>
<source>Formula editor</source>
<translation>Kaavan muokkain</translation>
</message>
<message>
<source>Result:</source>
<translation>Tulos:</translation>
</message>
<message>
<source>Ok</source>
<translation>Ok</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Clear</source>
<translation>&amp;Tyhjennä</translation>
</message>
<message>
<source>Revert to last calculated value (as constant)</source>
<translation>Palauta viimeiseen laskettuun arvoon (vakiona)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DownloadItem</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Lomake</translation>
</message>
<message>
<source>Ico</source>
<translation>Ico</translation>
</message>
<message>
<source>Filename</source>
<translation>Tiedostonimi</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EditMode</name>
<message>
<source>Default</source>
<translation>Oletus</translation>
</message>
<message>
<source>Transform</source>
<translation>muunna</translation>
</message>
<message>
<source>Cutting</source>
<translation>Leikataan</translation>
</message>
<message>
<source>Color</source>
<translation>Väri</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ExpressionLabel</name>
<message>
<source>Enter an expression...</source>
<translation type="unfinished">Enter an expression...</translation>
</message>
<message>
<source>Expression: </source>
<translation type="unfinished">Expression: </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::AccelLineEdit</name>
<message>
<source>none</source>
<translation>ei mitään</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::ActionSelector</name>
<message>
<source>Available:</source>
<translation>Saatavilla:</translation>
</message>
<message>
<source>Selected:</source>
<translation>Valittu:</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Lisää</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Poista</translation>
</message>
<message>
<source>Move up</source>
<translation>Siirrä ylös</translation>
</message>
<message>
<source>Move down</source>
<translation>Siirrä alas</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::AlignmentView</name>
<message>
<source>Movable object</source>
<translation>Siirrettävä objekti</translation>
</message>
<message>
<source>Fixed object</source>
<translation>Kiinnitetty objekti</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Assistant</name>
<message>
<source>%1 Help</source>
<translation>%1 Ohjeet</translation>
</message>
<message>
<source>%1 help files not found (%2). You might need to install the %1 documentation package.</source>
<translation>%1 ohjetta ei löytynyt (%2). Saatat joutua asentamaan %1 dokumentaatiopaketin.</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to launch Qt Assistant (%1)</source>
<translation>Ei voi käynnistää Qt avustajaa (%1)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::AutoSaver</name>
<message>
<source>Please wait until the AutoRecovery file has been saved...</source>
<translation>Odota kunnes AutoRecovery-tiedosto on tallennettu...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::BlenderNavigationStyle</name>
<message>
<source>Press left mouse button</source>
<translation>Paina hiiren vasenta painiketta</translation>
</message>
<message>
<source>Press SHIFT and middle mouse button</source>
<translation>Paina SHIFT ja hiiren keskipainiketta</translation>
</message>
<message>
<source>Press middle mouse button</source>
<translation>Paina hiiren keskipainiketta</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll middle mouse button</source>
<translation>Selaa hiiren keskimmäisellä painikkeella</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::CADNavigationStyle</name>
<message>
<source>Press left mouse button</source>
<translation>Paina hiiren vasenta painiketta</translation>
</message>
<message>
<source>Press middle mouse button</source>
<translation>Paina hiiren keskipainiketta</translation>
</message>
<message>
<source>Press middle+left or middle+right button</source>
<translation>Paina keski-+vasen tai keski-+oikea painike</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll middle mouse button or keep middle button depressed
while doing a left or right click and move the mouse up or down</source>
<translation>Vieritä hiiren keskipainiketta tai pidä keskimmäistä painiketta painettuna kun painat vasenta tai oikeata hiiren nappia ja liikutat samalla hiirtä ylös tai alas</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Command</name>
<message>
<source>Standard</source>
<translation>Standardi</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::ContainerDialog</name>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation>&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Peruuta</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::ControlSingleton</name>
<message>
<source>Task panel</source>
<translation>Tehtävä paneeli</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::DAG::Model</name>
<message>
<source>Rename</source>
<translation>Nimeä uudelleen</translation>
</message>
<message>
<source>Rename object</source>
<translation>Nimeä objekti uudelleen</translation>
</message>
<message>
<source>Finish editing</source>
<translation>Lopeta muokkaaminen</translation>
</message>
<message>
<source>Finish editing object</source>
<translation>Lopeta objektin muokkaaminen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::AboutApplication</name>
<message>
<source>About</source>
<translation>Tietoja</translation>
</message>
<message>
<source>Revision number</source>
<translation>Versionumero</translation>
</message>
<message>
<source>Version</source>
<translation>Versio</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source/>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<source>Release date</source>
<translation>Julkaisupäivä</translation>
</message>
<message>
<source>Copy to clipboard</source>
<translation>Kopioi leikepöydälle</translation>
</message>
<message>
<source>Operating system</source>
<translation>Käyttöjärjestelmä</translation>
</message>
<message>
<source>Word size</source>
<translation>Sanakoko</translation>
</message>
<message>
<source>License</source>
<translation>Lisenssi</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::AboutDialog</name>
<message>
<source>Libraries</source>
<translation>Kirjastot</translation>
</message>
<message>
<source>This software uses open source components whose copyright and other proprietary rights belong to their respective owners:</source>
<translation>Tämä ohjelmisto käyttää avoimen lähdekoodin komponentteja, joiden tekijänoikeudet ja muut omistusoikeudet kuuluvat niiden omistajille:</translation>
</message>
<message>
<source>License</source>
<translation>Lisenssi</translation>
</message>
<message>
<source>Collection</source>
<translation>Kokoelma</translation>
</message>
<message>
<source>Credits</source>
<extracomment>Header for the Credits tab of the About screen</extracomment>
<translation>Krediitit</translation>
</message>
<message>
<source>FreeCAD would not be possible without the contributions of</source>
<translation type="unfinished">FreeCAD would not be possible without the contributions of</translation>
</message>
<message>
<source>Individuals</source>
<extracomment>Header for the list of individual people in the Credits list.</extracomment>
<translation type="unfinished">Individuals</translation>
</message>
<message>
<source>Organizations</source>
<extracomment>Header for the list of companies/organizations in the Credits list.</extracomment>
<translation>Organisaatiot</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::ButtonModel</name>
<message>
<source>Button %1</source>
<translation>Painike %1</translation>
</message>
<message>
<source>Out Of Range</source>
<translation>Alueen ulkopuolella</translation>
</message>
<message>
<source> "</source>
<translation> "</translation>
</message>
<message>
<source>"</source>
<translation>"</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::CameraDialog</name>
<message>
<source>Camera settings</source>
<translation>Kameran asetukset</translation>
</message>
<message>
<source>Orientation</source>
<translation>Suunta</translation>
</message>
<message>
<source>Q0</source>
<translation>Q0</translation>
</message>
<message>
<source>Q1</source>
<translation>Q1</translation>
</message>
<message>
<source>Q2</source>
<translation>Q2</translation>
</message>
<message>
<source>Q3</source>
<translation>Q3</translation>
</message>
<message>
<source>Current view</source>
<translation>Nykyinen Näkymä</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::Clipping</name>
<message>
<source>Clipping</source>
<translation>Leikkaaminen</translation>
</message>
<message>
<source>Clipping X</source>
<translation>Leikataan X</translation>
</message>
<message>
<source>Flip</source>
<translation>Käännä</translation>
</message>
<message>
<source>Offset</source>
<translation>Siirtymä</translation>
</message>
<message>
<source>Clipping Y</source>
<translation>Leikataan Y</translation>
</message>
<message>
<source>Clipping Z</source>
<translation>Leikataan Z</translation>
</message>
<message>
<source>Clipping custom direction</source>
<translation>Leikataan mukautettuun suuntaan</translation>
</message>
<message>
<source>View</source>
<translation>Näytä</translation>
</message>
<message>
<source>Adjust to view direction</source>
<translation>Säädä näytön suuntaan</translation>
</message>
<message>
<source>Direction</source>
<translation>Suunta</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::CommandModel</name>
<message>
<source>Commands</source>
<translation>Komennot</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DemoMode</name>
<message>
<source>View Turntable</source>
<translation>Näkymän kääntöpöytä</translation>
</message>
<message>
<source>Speed</source>
<translation>Nopeus</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum</source>
<translation>Maksimi</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum</source>
<translation>Minimi</translation>
</message>
<message>
<source>Fullscreen</source>
<translation>Kokoruututila</translation>
</message>
<message>
<source>Enable timer</source>
<translation>Ota ajastin käyttöön</translation>
</message>
<message>
<source> s</source>
<translation> s</translation>
</message>
<message>
<source>Angle</source>
<translation>Kulma</translation>
</message>
<message>
<source>90°</source>
<translation>90°</translation>
</message>
<message>
<source>-90°</source>
<translation>-90°</translation>
</message>
<message>
<source>Play</source>
<translation>Toista</translation>
</message>
<message>
<source>Stop</source>
<translation>Pysäytä</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Sulje</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgActivateWindow</name>
<message>
<source>Choose Window</source>
<translation>Valitse Ikkuna</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Activate</source>
<translation>&amp;Aktivoi</translation>
</message>
<message>
<source/>
<translation> </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgActivateWindowImp</name>
<message>
<source>Windows</source>
<translation>Ikkunat</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgAddProperty</name>
<message>
<source>Add property</source>
<translation>Lisää ominaisuus</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>Tyyppi</translation>
</message>
<message>
<source>Group</source>
<translation>Ryhmä</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Nimi</translation>
</message>
<message>
<source>Verbose description of the new property.</source>
<translation>Kirjoita kuvaus uudesta ominaisuudesta.</translation>
</message>
<message>
<source>Documentation</source>
<translation>Käyttöohjeet</translation>
</message>
<message>
<source>Prefix the property name with the group name in the form 'Group_Name' to avoid conflicts with an existing property.
In this case the prefix will be automatically trimmed when shown in the property editor.
However, the property is still used in a script with the full name, like 'obj.Group_Name'.
If this is not ticked, then the property must be uniquely named, and it is accessed like 'obj.Name'.</source>
<translation>Nimeä etuliitteeksi ominaisuuden nimeen ryhmän nimi lomakkeessa 'Group_Name' välttääksesi ristiriidat olemassa olevan ominaisuuden kanssa.
Tässä tapauksessa etuliite leikataan automaattisesti, kun se näytetään ominaisuus-muokkaajassa.
Ominaisuutta käytetään kuitenkin koko nimellä komentosarjassa, kuten 'obj.Group_Name'.
Jos tämä ei ole rastitettuna, ominaisuus on nimettävä ainutlaatuisesti, ja se on käytettävissä kuten 'obj.Name'.</translation>
</message>
<message>
<source>Prefix group name</source>
<translation>Etuliitteenä ryhmän nimi</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgAuthorization</name>
<message>
<source>Authorization</source>
<translation>Tunnistautuminen</translation>
</message>
<message>
<source>Password:</source>
<translation>Salasana:</translation>
</message>
<message>
<source/>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<source>Username:</source>
<translation>Käyttäjanimi:</translation>
</message>
<message>
<source>Site:</source>
<translation>Sivusto:</translation>
</message>
<message>
<source>%1 at %2</source>
<translation>%1 on %2:ssa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgCheckableMessageBox</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation>Dialogi</translation>
</message>
<message>
<source>TextLabel</source>
<translation>TekstiSelite</translation>
</message>
<message>
<source>CheckBox</source>
<translation>Valintaruutu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgChooseIcon</name>
<message>
<source>Choose Icon</source>
<translation>Valitse kuvake</translation>
</message>
<message>
<source>Icon folders...</source>
<translation>Kuvake kansiot...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgCustomActions</name>
<message>
<source>Macros</source>
<translation>Makrot</translation>
</message>
<message>
<source>Setup Custom Macros</source>
<translation>Luo mukautetut makrot</translation>
</message>
<message>
<source>Macro:</source>
<translation>Makro:</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Pixmap</source>
<translation>Pikselikartta</translation>
</message>
<message>
<source>Accelerator:</source>
<translation>Pikanäppäin:</translation>
</message>
<message>
<source>What's this:</source>
<translation>Mikä tämä on:</translation>
</message>
<message>
<source>Status text:</source>
<translation>Tila teksti:</translation>
</message>
<message>
<source>Tool tip:</source>
<translation>Työkaluvihje:</translation>
</message>
<message>
<source>Menu text:</source>
<translation>Valikko teksti:</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Lisää</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Poista</translation>
</message>
<message>
<source>Replace</source>
<translation>Korvaa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgCustomActionsImp</name>
<message>
<source>Icons</source>
<translation>Kuvakkeet</translation>
</message>
<message>
<source>Macros</source>
<translation>Makrot</translation>
</message>
<message>
<source>No macro</source>
<translation>Ei makro</translation>
</message>
<message>
<source>No macros found.</source>
<translation>Makroja ei löydy.</translation>
</message>
<message>
<source>Macro not found</source>
<translation>makroa ei löytynyt</translation>
</message>
<message>
<source>Sorry, couldn't find macro file '%1'.</source>
<translation>Valitettavasti makro tiedostoa '%1' ei löydy.</translation>
</message>
<message>
<source>Empty macro</source>
<translation>Tyhjä makro</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify the macro first.</source>
<translation>Ole hyvä ja määritä ensin makro.</translation>
</message>
<message>
<source>Empty text</source>
<translation>Tyhjä teksti</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify the menu text first.</source>
<translation>Ole hyvä ja määritä valikon teksti ensin.</translation>
</message>
<message>
<source>No item selected</source>
<translation>Ei valittuja kohteita</translation>
</message>
<message>
<source>Please select a macro item first.</source>
<translation>Ole hyvä ja valitse makro kohde ensin.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgCustomCommands</name>
<message>
<source>Commands</source>
<translation>Komennot</translation>
</message>
<message>
<source/>
<translation> </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgCustomCommandsImp</name>
<message>
<source>Category</source>
<translation>Kategoria</translation>
</message>
<message>
<source>Icon</source>
<translation>kuvake</translation>
</message>
<message>
<source>Command</source>
<translation>Komento</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgCustomKeyboard</name>
<message>
<source>Keyboard</source>
<translation>Näppäimistö</translation>
</message>
<message>
<source>Description:</source>
<translation>Kuvaus:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Category:</source>
<translation>&amp;Kategoria:</translation>
</message>
<message>
<source>C&amp;ommands:</source>
<translation>K&amp;omennot:</translation>
</message>
<message>
<source>Current shortcut:</source>
<translation>Nykyinen pikakuvake:</translation>
</message>
<message>
<source>Press &amp;new shortcut:</source>
<translation>Paina &amp;uusi pikakuvaketta:</translation>
</message>
<message>
<source>Currently assigned to:</source>
<translation>Tällä hetkellä määritetty:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Assign</source>
<translation>&amp;Määrittää</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+A</source>
<translation>ALT+A</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>&amp;Palauta</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+R</source>
<translation>Alt+R</translation>
</message>
<message>
<source>Re&amp;set All</source>
<translation>Nollaa kaikki</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+S</source>
<translation>Alt+S</translation>
</message>
<message>
<source/>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation>Tyhjennä</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgCustomKeyboardImp</name>
<message>
<source>Icon</source>
<translation>kuvake</translation>
</message>
<message>
<source>Command</source>
<translation>Komento</translation>
</message>
<message>
<source>none</source>
<translation>ei mitään</translation>
</message>
<message>
<source>Multiple defined shortcut</source>
<translation>Useasti määritetty pikakuvake</translation>
</message>
<message>
<source>Already defined shortcut</source>
<translation>Jo aikaisemmin määritelty pikakuvake</translation>
</message>
<message>
<source>The shortcut '%1' is defined more than once. This could result in unexpected behaviour.</source>
<translation>Pikakuvake '%1' on määritelty useammin kuin kerran. Tämä voi johtaa odottamattomaan käyttäytymiseen.</translation>
</message>
<message>
<source>The shortcut '%1' is already assigned to '%2'.</source>
<translation>Pikakuvake '%1' on jo määritetty '%2':ksi.</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to override it?</source>
<translation>Haluatko korvata sen?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgCustomToolBoxbarsImp</name>
<message>
<source>Toolbox bars</source>
<translation>Työkaluryhmän palkit</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgCustomToolbars</name>
<message>
<source>Toolbars</source>
<translation>Työkalurivit</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name="qrichtext" content="1" /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=" white-space: pre-wrap; font-family:MS Shell Dlg 2; font-size:7.8pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"&gt;&lt;p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"&gt;&lt;span style=" font-weight:600;"&gt;Note:&lt;/span&gt; The changes become active the next time you load the appropriate workbench&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name="qrichtext" content="1" /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=" white-space: pre-wrap; font-family:MS Shell Dlg 2; font-size:7.8pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"&gt;&lt;p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"&gt;&lt;span style=" font-weight:600;"&gt;Huomio:&lt;/span&gt; Muutokset tulevat voimaan seuraavan kerran, kun lataat kyseisen työpöydän&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Move right</source>
<translation>Siirrä oikealle</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Move the selected item one level down.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This will also change the level of the parent item.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Siirtää valitun kohteen yhden tason alaspäin.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Tämä myös muuttaa pääkohdan tason.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Move left</source>
<translation>Siirrä vasemmalle</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Move the selected item one level up.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This will also change the level of the parent item.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Siirtää valitun kohteen yhden tason ylöspäin.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Tämä myös muuttaa pääkohdan tason.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Move down</source>
<translation>Siirrä alas</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Move the selected item down.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;The item will be moved within the hierarchy level.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Siirtää valittua kohdetta alaspäin.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Kohde siirtyy hierarkiatason sisällä.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Move up</source>
<translation>Siirrä ylös</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Move the selected item up.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;The item will be moved within the hierarchy level.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Siirrä valittu kohde ylöspäin&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Kohde siirtyy hierarkiatason sisällä.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>New...</source>
<translation>Uusi ...</translation>
</message>
<message>
<source>Rename...</source>
<translation>Nimeä uudelleen ...</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Poista</translation>
</message>
<message>
<source>Icon</source>
<translation>kuvake</translation>
</message>
<message>
<source>Command</source>
<translation>Komento</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;Separator&gt;</source>
<translation>&lt;Separator&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>New toolbar</source>
<translation>Uusi työkalurivi</translation>
</message>
<message>
<source>Toolbar name:</source>
<translation>Työkalurivin nimi:</translation>
</message>
<message>
<source>Duplicated name</source>
<translation>Monistettu nimi</translation>
</message>
<message>
<source>The toolbar name '%1' is already used</source>
<translation>Työkalurivin nimi '%1' on jo käytössä</translation>
</message>
<message>
<source>Rename toolbar</source>
<translation>Uudelleennimeä työkalurivi</translation>
</message>
<message>
<source/>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<source>Global</source>
<translation>Järjestelmän laajuinen</translation>
</message>
<message>
<source>%1 module not loaded</source>
<translation>%1 moduulia ei ole ladattu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgCustomizeImp</name>
<message>
<source>Customize</source>
<translation>Mukauttaminen</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Ohje</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Close</source>
<translation>&amp;Sulje</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgCustomizeSpNavSettings</name>
<message>
<source>Spaceball Motion</source>
<translation>"Spaceball" tyyppinen liike</translation>
</message>
<message>
<source>No Spaceball Present</source>
<translation>"Spaceball" ei ole käytössä</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgCustomizeSpaceball</name>
<message>
<source>No Spaceball Present</source>
<translation>"Spaceball" ei ole käytössä</translation>
</message>
<message>
<source>Buttons</source>
<translation>Painikkeet</translation>
</message>
<message>
<source>Print Reference</source>
<translation>Tulosta viite</translation>
</message>
<message>
<source>Spaceball Buttons</source>
<translation>"Spaceball" painikkeet</translation>
</message>
<message>
<source>Reset</source>
<translation>Palauta</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgDisplayProperties</name>
<message>
<source>Display properties</source>
<translation>Näytön ominaisuudet</translation>
</message>
<message>
<source>Display</source>
<translation>Näyttö</translation>
</message>
<message>
<source>Transparency:</source>
<translation>Läpinäkyvyys:</translation>
</message>
<message>
<source>Line width:</source>
<translation>Viivan leveys:</translation>
</message>
<message>
<source>Point size:</source>
<translation>Pistekoko:</translation>
</message>
<message>
<source>Material</source>
<translation>Materiaali</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Viewing mode</source>
<translation>Katselutila</translation>
</message>
<message>
<source>Plot mode:</source>
<translation>Merkintätila:</translation>
</message>
<message>
<source/>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<source>Line transparency:</source>
<translation>Viivan läpinäkyvyys:</translation>
</message>
<message>
<source>Line color:</source>
<translation>Viivan väri:</translation>
</message>
<message>
<source>Shape color:</source>
<translation>Muodon väri:</translation>
</message>
<message>
<source>Color plot:</source>
<translation>Merkinnän väri:</translation>
</message>
<message>
<source>Document window:</source>
<translation>Asiakirjaikkuna:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgDisplayPropertiesImp</name>
<message>
<source>Default</source>
<translation>Oletus</translation>
</message>
<message>
<source>Aluminium</source>
<translation>Alumiini</translation>
</message>
<message>
<source>Brass</source>
<translation>Messinki</translation>
</message>
<message>
<source>Bronze</source>
<translation>Pronssi</translation>
</message>
<message>
<source>Copper</source>
<translation>Kupari</translation>
</message>
<message>
<source>Chrome</source>
<translation>Kromi</translation>
</message>
<message>
<source>Emerald</source>
<translation>Smaragdi</translation>
</message>
<message>
<source>Gold</source>
<translation>Kulta</translation>
</message>
<message>
<source>Jade</source>
<translation>Jade</translation>
</message>
<message>
<source>Metalized</source>
<translation>Metallisoitu</translation>
</message>
<message>
<source>Neon GNC</source>
<translation>Neon GNC</translation>
</message>
<message>
<source>Neon PHC</source>
<translation>Neon PHC</translation>
</message>
<message>
<source>Obsidian</source>
<translation>Obsidiaani</translation>
</message>
<message>
<source>Pewter</source>
<translation>Kovatina</translation>
</message>
<message>
<source>Plaster</source>
<translation>Kipsi</translation>
</message>
<message>
<source>Plastic</source>
<translation>Muovi</translation>
</message>
<message>
<source>Ruby</source>
<translation>Rubiini</translation>
</message>
<message>
<source>Satin</source>
<translation>Satiini</translation>
</message>
<message>
<source>Shiny plastic</source>
<translation>Kiiltävä muovi</translation>
</message>
<message>
<source>Silver</source>
<translation>Hopea</translation>
</message>
<message>
<source>Steel</source>
<translation>Teräs</translation>
</message>
<message>
<source>Stone</source>
<translation>Kivi</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgEditorSettings</name>
<message>
<source>Editor</source>
<translation>Muokkain</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Asetukset</translation>
</message>
<message>
<source>Enable line numbers</source>
<translation>Ota rivinumerot käyttöön</translation>
</message>
<message>
<source>Enable folding</source>
<translation>Ota taivutus käyttöön</translation>
</message>
<message>
<source>Indentation</source>
<translation>Sisennys</translation>
</message>
<message>
<source>Insert spaces</source>
<translation>Lisää välilyöntejä</translation>
</message>
<message>
<source>Tab size:</source>
<translation>Sarkaimen koko:</translation>
</message>
<message>
<source>Indent size:</source>
<translation>Sisennyksen koko:</translation>
</message>
<message>
<source>Keep tabs</source>
<translation>Pidä TAB:it</translation>
</message>
<message>
<source>Family:</source>
<translation>Perhe:</translation>
</message>
<message>
<source>Size:</source>
<translation>Koko:</translation>
</message>
<message>
<source>Preview:</source>
<translation>Esikatselu:</translation>
</message>
<message>
<source/>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<source>Pressing &lt;Tab&gt; will insert amount of defined indent size</source>
<translation>Painamalla &lt;Tab&gt; lisätään määritetyn sisennyksen kokoa</translation>
</message>
<message>
<source>Tabulator raster (how many spaces)</source>
<translation>Tabulaattori rasteri (kuinka monta välilyöntiä)</translation>
</message>
<message>
<source>How many spaces will be inserted when pressing &lt;Tab&gt;</source>
<translation>Kuinka monta välilyöntiä lisätään painettaessa &lt;Tab&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Pressing &lt;Tab&gt; will insert a tabulator with defined tab size</source>
<translation>Painamalla &lt;Tab&gt; lisätään määrittelyn suuruinen sisennys</translation>
</message>
<message>
<source>Display items</source>
<translation>Näytä kohteet</translation>
</message>
<message>
<source>Font size to be used for selected code type</source>
<translation>Kirjasimen koko, jota käytetään valittuun koodityyppiin</translation>
</message>
<message>
<source>Color and font settings will be applied to selected type</source>
<translation>Väri- ja fonttiasetukset otetaan käyttöön valitussa tyypissä</translation>
</message>
<message>
<source>Font family to be used for selected code type</source>
<translation>Kirjasinperhe, jota käytetään valittuun koodityyppiin</translation>
</message>
<message>
<source>Color:</source>
<translation>Väri:</translation>
</message>
<message>
<source>Code lines will be numbered</source>
<translation>Koodirivit numeroidaan</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgGeneral</name>
<message>
<source>General</source>
<translation>Yleiset</translation>
</message>
<message>
<source>Start up</source>
<translation>Käynnistys</translation>
</message>
<message>
<source>Enable splash screen at start up</source>
<translation>Salli aloitusruutu käynnistyksen yhteydessä</translation>
</message>
<message>
<source>Auto load module after start up:</source>
<translation>Lataa lisäosa käynnistyksessä:</translation>
</message>
<message>
<source>Language</source>
<translation>Kieli</translation>
</message>
<message>
<source>Change language:</source>
<translation>Vaihda kieli:</translation>
</message>
<message>
<source>Main window</source>
<translation>Pääikkuna</translation>
</message>
<message>
<source>Size of recent file list</source>
<translation>Viimeisimpien tiedostojen listauksen pituus</translation>
</message>
<message>
<source>Size of toolbar icons:</source>
<translation>Työkalurivin kuvakkeiden koko:</translation>
</message>
<message>
<source>Enable tiled background</source>
<translation>Valitse tiilikuvio tausta</translation>
</message>
<message>
<source>Style sheet:</source>
<translation>Tyylisivu:</translation>
</message>
<message>
<source>Python console</source>
<translation>Python-konsoli</translation>
</message>
<message>
<source>Enable word wrap</source>
<translation>Ota käyttöön sana wrap (kääri)</translation>
</message>
<message>
<source>Language of the application's user interface</source>
<translation>Sovelluksen käyttöliittymän kieli</translation>
</message>
<message>
<source>How many files should be listed in recent files list</source>
<translation>Kuinka monta tiedostoa listataan viimeaikaisten tiedostojen luettelossa</translation>
</message>
<message>
<source>Background of the main window will consist of tiles of a special image.
See the FreeCAD Wiki for details about the image.</source>
<translation>Pääikkunan tausta koostuu erikoiskuvan laatoista.
Katso FreeCAD Wiki saadaksesi lisätietoja kuvasta.</translation>
</message>
<message>
<source>Style sheet how user interface will look like</source>
<translation>Tyylisivu, miltä käyttöliittymä näyttää</translation>
</message>
<message>
<source>Choose your preference for toolbar icon size. You can adjust
this according to your screen size or personal taste</source>
<translation>Valitse haluamasi työkalupalkin kuvakkeen koko. Voit säätää
tätä näytön koon tai henkilökohtaisen maun mukaan</translation>
</message>
<message>
<source>Tree view mode:</source>
<translation>Puunäkymän tila:</translation>
</message>
<message>
<source>Customize how tree view is shown in the panel (restart required).
'ComboView': combine tree view and property view into one panel.
'TreeView and PropertyView': split tree view and property view into separate panel.
'Both': keep all three panels, and you can have two sets of tree view and property view.</source>
<translation>Mukauta miten puunäkymä näkyy paneelissa (vaatii uudelleenkäynnistyksen).
'ComboView': Yhdistä puunäkymä ja ominaisuusnäkymä yhdeksi paneeliksi.
'TreeView and PropertyView': Jaa puunäkymä ja ominaisuusnäkymä erilliseen paneeliin.
'Both': säilytä kaikki kolme paneelia, ja sinulla voi olla kaksi kappaletta puu- ja ominaisuusnäkymiä.</translation>
</message>
<message>
<source>A Splash screen is a small loading window that is shown
when FreeCAD is launching. If this option is checked, FreeCAD will
display the splash screen</source>
<translation>Väläysikkuna on pieni latausikkuna, joka näkyy
kun FreeCAD on käynnistymässä. Jos tämä valinta on valittuna, FreeCAD näyttää
väläysikkunan.</translation>
</message>
<message>
<source>Choose which workbench will be activated and shown
after FreeCAD launches</source>
<translation>Valitse, mikä työpöytä aktivoituu ja näytetään
FreeCAD käynnistyksen jälkeen</translation>
</message>
<message>
<source>Words will be wrapped when they exceed available
horizontal space in Python console</source>
<translation>Sanat kutistetaan kun ne ylittävät käytettävissä olevan
vaakatilan Python-konsolissa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgGeneralImp</name>
<message>
<source>No style sheet</source>
<translation>Ei tyylimallia</translation>
</message>
<message>
<source>Small (%1px)</source>
<translation>Pieni (%1px)</translation>
</message>
<message>
<source>Medium (%1px)</source>
<translation>Keskitaso (%1px)</translation>
</message>
<message>
<source>Large (%1px)</source>
<translation>Suuri (%1px)</translation>
</message>
<message>
<source>Extra large (%1px)</source>
<translation>Erittäin suuri (%1px)</translation>
</message>
<message>
<source>Custom (%1px)</source>
<translation>Mukautettu (%1px)</translation>
</message>
<message>
<source>Combo View</source>
<translation>Yhdistelmänäkymä</translation>
</message>
<message>
<source>TreeView and PropertyView</source>
<translation>Puunäkymä ja ominaisuusnäkymä</translation>
</message>
<message>
<source>Both</source>
<translation>Molemmat</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgInputDialog</name>
<message>
<source>Input</source>
<translation>Syöttö</translation>
</message>
<message>
<source/>
<translation> </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgInspector</name>
<message>
<source>Scene Inspector</source>
<translation>Näkymän tarkastaja</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgMacroExecute</name>
<message>
<source>Execute macro</source>
<translation>Suorita makro</translation>
</message>
<message>
<source>Macro name:</source>
<translation>Makron nimi:</translation>
</message>
<message>
<source>Execute</source>
<translation>Suorita</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Sulje</translation>
</message>
<message>
<source>Create</source>
<translation>Luo</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Poista</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Muokkaa</translation>
</message>
<message>
<source>User macros</source>
<translation>Käyttäjän makrot</translation>
</message>
<message>
<source>System macros</source>
<translation>Järjestelmän makrot</translation>
</message>
<message>
<source>User macros location:</source>
<translation>Käyttäjän makrojen sijainti:</translation>
</message>
<message>
<source>Rename</source>
<translation>Nimeä uudelleen</translation>
</message>
<message>
<source>Duplicate</source>
<translation>Monista</translation>
</message>
<message>
<source>Addons...</source>
<translation>Lisäosat...</translation>
</message>
<message>
<source>Toolbar</source>
<translation>Työkalupalkki</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgMacroExecuteImp</name>
<message>
<source>Macros</source>
<translation>Makrot</translation>
</message>
<message>
<source>Macro file</source>
<translation>Makro-tiedosto</translation>
</message>
<message>
<source>Enter a file name, please:</source>
<translation>Anna tiedoston nimi, kiitos:</translation>
</message>
<message>
<source>Existing file</source>
<translation>Olemassa oleva tiedosto</translation>
</message>
<message>
<source>'%1'.
This file already exists.</source>
<translation>"%1".
Tämä tiedosto on jo olemassa.</translation>
</message>
<message>
<source>Delete macro</source>
<translation>Poista makro</translation>
</message>
<message>
<source>Do you really want to delete the macro '%1'?</source>
<translation>Haluatko varmasti poistaa makron '%1'?</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot create file</source>
<translation>Tiedostoa ei voi luoda</translation>
</message>
<message>
<source>Creation of file '%1' failed.</source>
<translation>Tiedoston '%1' luonti epäonnistui.</translation>
</message>
<message>
<source>Read-only</source>
<translation>Vain luku</translation>
</message>
<message>
<source>Renaming Macro File</source>
<translation>Uudelleennimetään Makrotiedosto</translation>
</message>
<message>
<source>Enter new name:</source>
<translation>Syötä uusi nimi:</translation>
</message>
<message>
<source>'%1'
already exists.</source>
<translation>'%1'
on jo olemassa.</translation>
</message>
<message>
<source>Rename Failed</source>
<translation>Uudelleennimeäminen epäonnistui</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to rename to '%1'.
Perhaps a file permission error?</source>
<translation>Ei voitu nimetä uudelleen '%1'.
Ehkä tiedoston käyttöoikeusvirhe?</translation>
</message>
<message>
<source>Duplicate Macro</source>
<translation>Monista makro</translation>
</message>
<message>
<source>Duplicate Failed</source>
<translation>Monistaminen epäonnistui</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to duplicate to '%1'.
Perhaps a file permission error?</source>
<translation>Ei voitu monistaa '%1':ksi.
Ehkä tiedoston käyttöoikeusvirhe?</translation>
</message>
<message>
<source>Do not show again</source>
<translation>Älä näytä uudestaan</translation>
</message>
<message>
<source>Guided Walkthrough</source>
<translation>Opastettu kävelykierros</translation>
</message>
<message>
<source>This will guide you in setting up this macro in a custom global toolbar. Instructions will be in red text inside the dialog.
Note: your changes will be applied when you next switch workbenches
</source>
<translation>Tämä opastaa sinua asettamaan tämän makron mukautettuun yleiseen työkaluriviin. Ohjeet ovat punaisella tekstillä ikkunan sisällä.
Huomautus: muutokset otetaan käyttöön, kun seuraavan kerran vaihdat työpöytiä
</translation>
</message>
<message>
<source>Walkthrough, dialog 1 of 2</source>
<translation>kävelykierros, valintaikkuna 1 (2:sta)</translation>
</message>
<message>
<source>Walkthrough instructions: Fill in missing fields (optional) then click Add, then Close</source>
<translation>Kävelykierros: Täytä puuttuvat kentät (valinnainen) ja napsauta Lisää ja sulje</translation>
</message>
<message>
<source>Walkthrough, dialog 1 of 1</source>
<translation>kävelykierros, valintaikkuna 1 (1:stä)</translation>
</message>
<message>
<source>Walkthrough, dialog 2 of 2</source>
<translation>kävelykierros, valintaikkuna 2 (2:sta)</translation>
</message>
<message>
<source>Walkthrough instructions: Click right arrow button (-&gt;), then Close.</source>
<translation>Kävelyohjeet: Napsauta oikeaa nuolinäppäintä (-&gt;), ja sulje se.</translation>
</message>
<message>
<source>Walkthrough instructions: Click New, then right arrow (-&gt;) button, then Close.</source>
<translation>Kävelyohjeet: Klikkaa uusi, napsauta oikeaa nuolinäppäintä (-&gt;), ja sulje se.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgMacroRecord</name>
<message>
<source>Macro recording</source>
<translation>Makron tallennus</translation>
</message>
<message>
<source>Macro name:</source>
<translation>Makron nimi:</translation>
</message>
<message>
<source>Stop</source>
<translation>Pysäytä</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Peruuta</translation>
</message>
<message>
<source>Macro path:</source>
<translation>Makron polku:</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Record</source>
<translation>Tallennus</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgMacroRecordImp</name>
<message>
<source>Macro recorder</source>
<translation>Makro-tallennin</translation>
</message>
<message>
<source>Specify first a place to save.</source>
<translation>Määritä ensin tallennuspaikka.</translation>
</message>
<message>
<source>Existing macro</source>
<translation>Aiemmin luotu makro</translation>
</message>
<message>
<source>The macro '%1' already exists. Do you want to overwrite?</source>
<translation>Makro '%1' on jo olemassa. Haluatko korvata sen?</translation>
</message>
<message>
<source>The macro directory doesn't exist. Please, choose another one.</source>
<translation>Makron hakemistoa ei ole olemassa. Valitse toinen hakemisto.</translation>
</message>
<message>
<source>Choose macro directory</source>
<translation>Valitse makron hakemisto</translation>
</message>
<message>
<source>You have no write permission for the directory. Please, choose another one.</source>
<translation>Sinulla ei ole käyttöoikeuksia kirjoittaa kansioon. Valitse toinen kansio.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgMaterialProperties</name>
<message>
<source>Material properties</source>
<translation>Materiaalin ominaisuudet</translation>
</message>
<message>
<source>Material</source>
<translation>Materiaali</translation>
</message>
<message>
<source>Diffuse color:</source>
<translation>Diffuusi väri:</translation>
</message>
<message>
<source>Specular color:</source>
<translation>Heijastuneen valon väri:</translation>
</message>
<message>
<source>Shininess:</source>
<translation>Kiiltävyys:</translation>
</message>
<message>
<source>%</source>
<translation>%</translation>
</message>
<message>
<source>Ambient color:</source>
<translation>Ympäristön väri:</translation>
</message>
<message>
<source/>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<source>Emissive color:</source>
<translation>Hohtava väri:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgOnlineHelp</name>
<message>
<source>On-line help</source>
<translation>Internetistä saatava apu</translation>
</message>
<message>
<source>Help viewer</source>
<translation>Ohjeen katseluohjelma</translation>
</message>
<message>
<source>Location of start page</source>
<translation>Aloitussivun sijainti</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgOnlineHelpImp</name>
<message>
<source>Access denied</source>
<translation>Pääsy estetty</translation>
</message>
<message>
<source>Access denied to '%1'
Specify another directory, please.</source>
<translation>Pääsy estetty '%1':een.
Määritä toinen hakemisto, ole hyvä.</translation>
</message>
<message>
<source>HTML files</source>
<translation>HTML-tiedostot</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgParameter</name>
<message>
<source>Parameter Editor</source>
<translation>Parametrieditori</translation>
</message>
<message>
<source>Save to disk</source>
<translation>Tallenna levylle</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+C</source>
<translation>Alt+C</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Close</source>
<translation>&amp;Sulje</translation>
</message>
<message>
<source>Find...</source>
<translation>Etsi...</translation>
</message>
<message>
<source>Sorted</source>
<translation>Lajiteltu</translation>
</message>
<message>
<source>Quick search</source>
<translation>Pikahaku</translation>
</message>
<message>
<source>Type in a group name to find it</source>
<translation>Kirjoita ryhmän nimi löytääksesi sen</translation>
</message>
<message>
<source>Search Group</source>
<translation>Etsi Ryhmää</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgParameterFind</name>
<message>
<source>Find</source>
<translation>Etsi</translation>
</message>
<message>
<source>Find what:</source>
<translation>Etsi mitä:</translation>
</message>
<message>
<source>Look at</source>
<translation>Katso</translation>
</message>
<message>
<source>Groups</source>
<translation>Ryhmät</translation>
</message>
<message>
<source>Names</source>
<translation>Nimet</translation>
</message>
<message>
<source>Values</source>
<translation>Arvot</translation>
</message>
<message>
<source>Match whole string only</source>
<translation>Osumat vain kokonaisiin sanoihin</translation>
</message>
<message>
<source>Find Next</source>
<translation>Etsi seuraava</translation>
</message>
<message>
<source>Not found</source>
<translation>Ei löydy</translation>
</message>
<message>
<source>Can't find the text: %1</source>
<translation>Ei löydy tekstiä: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgParameterImp</name>
<message>
<source>Group</source>
<translation>Ryhmä</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Nimi</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>Tyyppi</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Arvo</translation>
</message>
<message>
<source>User parameter</source>
<translation>Käyttäjäparametri</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid input</source>
<translation>Virheellinen syöte</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid key name '%1'</source>
<translation>Virheellinen avaimen nimi '%1'</translation>
</message>
<message>
<source>System parameter</source>
<translation>Järjestelmäparametri</translation>
</message>
<message>
<source>Search Group</source>
<translation>Etsi Ryhmää</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgPreferences</name>
<message>
<source>Preferences</source>
<translation>Asetukset</translation>
</message>
<message>
<source/>
<translation> </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgPreferencesImp</name>
<message>
<source>Wrong parameter</source>
<translation>Väärä parametri</translation>
</message>
<message>
<source>Clear user settings</source>
<translation>Poista käyttäjäasetukset</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to clear all your user settings?</source>
<translation>Haluatko tyhjentää kaikki käyttäjän asetukset?</translation>
</message>
<message>
<source>If you agree all your settings will be cleared.</source>
<translation>Jos hyväksyt, kaikki asetuksesi poistetaan.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgProjectInformation</name>
<message>
<source>Project information</source>
<translation>Projektin tiedot</translation>
</message>
<message>
<source>Information</source>
<translation>Tiedot</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Name:</source>
<translation>&amp;Nimi:</translation>
</message>
<message>
<source>Commen&amp;t:</source>
<translation>Kommen&amp;tti:</translation>
</message>
<message>
<source>Path:</source>
<translation>Polku:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Last modified by:</source>
<translation>&amp;Viimeksi muutettu:</translation>
</message>
<message>
<source>Created &amp;by:</source>
<translation>Luotu&amp;:</translation>
</message>
<message>
<source>Com&amp;pany:</source>
<translation>Yh&amp;tiö:</translation>
</message>
<message>
<source>Last &amp;modification date:</source>
<translation>Viime &amp;muutosten päivämäärä:</translation>
</message>
<message>
<source>Creation &amp;date:</source>
<translation>Luonti&amp;päivämäärä:</translation>
</message>
<message>
<source/>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<source>UUID:</source>
<translation>UUID:</translation>
</message>
<message>
<source>License information:</source>
<translation>Lisenssitiedot:</translation>
</message>
<message>
<source>License URL</source>
<translation>Lisenssi URL</translation>
</message>
<message>
<source>Open in browser</source>
<translation>Avaa selaimessa</translation>
</message>
<message>
<source>Program version:</source>
<translation>Ohjelman versio:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgProjectUtility</name>
<message>
<source>Project utility</source>
<translation>Projektin apuvälineet</translation>
</message>
<message>
<source>Extract project</source>
<translation>Pura projekti</translation>
</message>
<message>
<source>Source</source>
<translation>Lähde</translation>
</message>
<message>
<source>Destination</source>
<translation>Kohde</translation>
</message>
<message>
<source>Extract</source>
<translation>Pura</translation>
</message>
<message>
<source>Create project</source>
<translation>Luo projekti</translation>
</message>
<message>
<source>Create</source>
<translation>Luo</translation>
</message>
<message>
<source>Load project file after creation</source>
<translation>Lataa projektitiedosto luomisen jälkeen</translation>
</message>
<message>
<source>Empty source</source>
<translation>Tyhjä lähde</translation>
</message>
<message>
<source>No source is defined.</source>
<translation>Lähdettä ei ole määritelty.</translation>
</message>
<message>
<source>Empty destination</source>
<translation>Tyhjä kohde</translation>
</message>
<message>
<source>No destination is defined.</source>
<translation>Kohdetta ei ole määritelty.</translation>
</message>
<message>
<source>Project file</source>
<translation>Projektin tiedosto</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgPropertyLink</name>
<message>
<source>Link</source>
<translation>Linkki</translation>
</message>
<message>
<source>Search</source>
<translation>Haku</translation>
</message>
<message>
<source>A search pattern to filter the results above</source>
<translation>Hakumalli yllä olevien tulosten suodattamiseksi</translation>
</message>
<message>
<source>Filter by type</source>
<translation>Suodata tyypin mukaan</translation>
</message>
<message>
<source>Sync sub-object selection</source>
<translation>Synkronoi aliobjektin valinta</translation>
</message>
<message>
<source>Reset</source>
<translation>Palauta</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation>Tyhjennä</translation>
</message>
<message>
<source>If enabled, then 3D view selection will be synchronized with full object hierarchy.</source>
<translation>Jos käytössä, 3D-näkymän valinta synkronoidaan koko objektin hierarkiaan.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgReportView</name>
<message>
<source>Output window</source>
<translation>Tulosteikkuna</translation>
</message>
<message>
<source>Output</source>
<translation>Tuloste</translation>
</message>
<message>
<source>Record log messages</source>
<translation>Tallenna lokiviestit</translation>
</message>
<message>
<source>Record warnings</source>
<translation>Tallenna varoitukset</translation>
</message>
<message>
<source>Record error messages</source>
<translation>Tallenna virheilmoitukset</translation>
</message>
<message>
<source>Colors</source>
<translation>Värit</translation>
</message>
<message>
<source>Normal messages:</source>
<translation>Normaaleja sanomia:</translation>
</message>
<message>
<source>Log messages:</source>
<translation>Lokin viestejä:</translation>
</message>
<message>
<source>Warnings:</source>
<translation>Varoitukset:</translation>
</message>
<message>
<source>Errors:</source>
<translation>Virheet:</translation>
</message>
<message>
<source/>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<source>Redirect internal Python errors to report view</source>
<translation>Uudelleenohjaa sisäiset Pythonin virheet raportointinäkymään</translation>
</message>
<message>
<source>Redirect internal Python output to report view</source>
<translation>Uudelleenohjaa sisäiset Pythonin tulosteet raportointinäkymään</translation>
</message>
<message>
<source>Python interpreter</source>
<translation>Python tulkki</translation>
</message>
<message>
<source>Log messages will be recorded</source>
<translation>Loki viestit tallennetaan</translation>
</message>
<message>
<source>Warnings will be recorded</source>
<translation>Varoitukset kirjataan</translation>
</message>
<message>
<source>Error messages will be recorded</source>
<translation>Virheraportit kirjataan</translation>
</message>
<message>
<source>When an error has occurred, the Report View dialog becomes visible
on-screen while displaying the error</source>
<translation>Kun virhe on tapahtunut, ilmoitusnäkymävalintaikkuna tulee näkyviin
näytöllä samalla kun virhe näytetään</translation>
</message>
<message>
<source>Show report view on error</source>
<translation>Näytä raportin näkymä virheen löytyessä</translation>
</message>
<message>
<source>When a warning has occurred, the Report View dialog becomes visible
on-screen while displaying the warning</source>
<translation>Kun viaroitus on ilmennyt, ilmoitusnäkymävalintaikkuna tulee näkyviin
näytöllä samalla kun varoitus näytetään</translation>
</message>
<message>
<source>Show report view on warning</source>
<translation>Näytä raportin näkymä varoituksessa</translation>
</message>
<message>
<source>When a normal message has occurred, the Report View dialog becomes visible
on-screen while displaying the message</source>
<translation>Kun normaali viesti on ilmestynytt, ilmoitusnäkymä-ikkuna tulee näkyviin
näytöllä samalla kun viesti näytetään</translation>
</message>
<message>
<source>Show report view on normal message</source>
<translation>Näytä raportin näkymä normaalissa viestissä</translation>
</message>
<message>
<source>When a log message has occurred, the Report View dialog becomes visible
on-screen while displaying the log message</source>
<translation>Kun lokiviesti on ilmaantunut, ilmoitusnäkymän ikkuna tulee näkyviin
näytöllä samalla kun lokiviesti näytetään</translation>
</message>
<message>
<source>Show report view on log message</source>
<translation>Näytä raporttinäkymä lokiviestissä</translation>
</message>
<message>
<source>Font color for normal messages in Report view panel</source>
<translation>Tavallisten viestien kirjasinväri raporttinäkymäpaneelissa</translation>
</message>
<message>
<source>Font color for log messages in Report view panel</source>
<translation>Lokiviestien kirjasimen väri Raportin näkymäpaneelissa</translation>
</message>
<message>
<source>Font color for warning messages in Report view panel</source>
<translation>Kirjasimen väri varoitusviesteille Raportin näkymäpaneelissa</translation>
</message>
<message>
<source>Font color for error messages in Report view panel</source>
<translation>Kirjasimen väri virheviesteille raporttinäkymäpaneelissa</translation>
</message>
<message>
<source>Internal Python output will be redirected
from Python console to Report view panel</source>
<translation>Sisäinen Python- tuloste ohjataan uudelleen
Python- konsolista raporttinäkymäpaneeliin</translation>
</message>
<message>
<source>Internal Python error messages will be redirected
from Python console to Report view panel</source>
<translation>Sisäiset Pythonin virheviestit ohjataan uudelleen
Python-konsolista Raporttinäkymäpaneeliin</translation>
</message>
<message>
<source>Include a timecode for each report</source>
<translation>Sisällytä kunkin raportin aikakoodi</translation>
</message>
<message>
<source>Include a timecode for each entry</source>
<translation>Sisällytä aikakoodi jokaiselle tietuelle</translation>
</message>
<message>
<source>Normal messages will be recorded</source>
<translation>Tavalliset viestit tallennetaan</translation>
</message>
<message>
<source>Record normal messages</source>
<translation>Tallenna normaalit viestit</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgRunExternal</name>
<message>
<source>Running external program</source>
<translation>Ulkoisen ohjelman käynnistäminen</translation>
</message>
<message>
<source>TextLabel</source>
<translation>TekstiSelite</translation>
</message>
<message>
<source>Advanced &gt;&gt;</source>
<translation>Edistykselliset ominaisuudet&gt;&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Accept changes</source>
<translation>Hyväksy muutokset</translation>
</message>
<message>
<source>Discard changes</source>
<translation>Hylkää muutokset</translation>
</message>
<message>
<source>Abort program</source>
<translation>Keskeytä ohjelma</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Ohje</translation>
</message>
<message>
<source>Select a file</source>
<translation>Valitse tiedosto</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgSettings3DView</name>
<message>
<source>3D View</source>
<translation>3D-näkymä</translation>
</message>
<message>
<source>Show coordinate system in the corner</source>
<translation>Näytä koordinaatisto nurkassa</translation>
</message>
<message>
<source>Show counter of frames per second</source>
<translation>Näytä näytön päivitysnopeus</translation>
</message>
<message>
<source>Camera type</source>
<translation>Kameratyyppi</translation>
</message>
<message>
<source/>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<source>Anti-Aliasing</source>
<translation>sahalaitaisuuden poisto</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation>Ei mitään</translation>
</message>
<message>
<source>Line Smoothing</source>
<translation>Rivin tasoitus</translation>
</message>
<message>
<source>MSAA 2x</source>
<translation>MSAA 2x</translation>
</message>
<message>
<source>MSAA 4x</source>
<translation>MSAA 4x</translation>
</message>
<message>
<source>MSAA 8x</source>
<translation>MSAA 8x</translation>
</message>
<message>
<source>Or&amp;thographic rendering</source>
<translation>Ortografinen renderointi</translation>
</message>
<message>
<source>Perspective renderin&amp;g</source>
<translation>Perspektiivinen renderöinti&amp;g</translation>
</message>
<message>
<source>Marker size:</source>
<translation>Markerin koko:</translation>
</message>
<message>
<source>General</source>
<translation>Yleiset</translation>
</message>
<message>
<source>Main coordinate system will always be shown in
lower right corner within opened files</source>
<translation>Pääkoordinaattijärjestelmä näkyy aina
oikeassa alakulmassa avatuissa tiedostoissa</translation>
</message>
<message>
<source>Time needed for last operation and resulting frame rate
will be shown at the lower left corner in opened files</source>
<translation>Viimeisimmälle toiminnalle tarvittava aika ja tuloksena saatava kehysnopeus
näytetään vasemmassa alakulmassa avatuissa tiedostoissa</translation>
</message>
<message>
<source>If checked, application will remember which workbench is active for each tab of the viewport</source>
<translation>Jos valittu, sovellus muistaa, mikä työpöytä on aktiivinen kullekin näkymän välilehdelle</translation>
</message>
<message>
<source>Remember active workbench by tab</source>
<translation>Muista aktiivinen työpöytä välilehdellä</translation>
</message>
<message>
<source>Rendering</source>
<translation>Renderöinti</translation>
</message>
<message>
<source>If selected, Vertex Buffer Objects (VBO) will be used.
A VBO is an OpenGL feature that provides methods for uploading
vertex data (position, normal vector, color, etc.) to the graphics card.
VBOs offer substantial performance gains because the data resides
in the graphics memory rather than the system memory and so it
can be rendered directly by GPU.
Note: Sometimes this feature may lead to a host of different
issues ranging from graphical anomalies to GPU crash bugs. Remember to
report this setting as enabled when seeking support on the FreeCAD forums</source>
<translation>Jos valittu, käytetään Vertexin puskurin objekteja (VBO).
VBO on OpenGL ominaisuus, joka tarjoaa menetelmiä ladata
huippupiste tiedot (sijainti, normaali vektori, väri jne.) näytönohjaimelle.
VBOs tarjoaa merkittäviä suorituskyvyn hyötyjä, koska tiedot sijaitsevat
grafiikkamuistissa eikä järjestelmän muistissa ja siksi sen
voi GPU renderöidä suoraan.
Huomautus: Joskus tämä ominaisuus voi johtaa useisiin eri
ongelmiin, jotka vaihtelevat graafisista poikkeavuuksista GPU-kaatumisvikoihin. Muista
raportoida tämä asetuksen olleen käytössä, kun haet tukea FreeCAD foorumeilta</translation>
</message>
<message>
<source>Use OpenGL VBO (Vertex Buffer Object)</source>
<translation>Käytä OpenGL VBO (Vertex Buffer Object)</translation>
</message>
<message>
<source>Render cache</source>
<translation>Renderöi välimuisti</translation>
</message>
<message>
<source>'Render Caching' is another way to say 'Rendering Acceleration'.
There are 3 options available to achieve this:
1) 'Auto' (default), let Coin3D decide where to cache.
2) 'Distributed', manually turn on cache for all view provider root node.
3) 'Centralized', manually turn off cache in all nodes of all view provider, and
only cache at the scene graph root node. This offers the fastest rendering speed
but slower response to any scene changes.</source>
<translation>'Render Caching' on toinen tapa sanoa 'Rendering Acceleration'.
Tämän saavuttamiseksi on käytettävissä 3 vaihtoehtoa:
1) 'Auto' (oletus), anna Coin3D päättää mistä välimuisti.
2) 'Jaetut', ota välimuisti manuaalisesti käyttöön kaikille näkymän tarjoajien juuripalvelimelle.
3) 'Keskitetty', sammuta välimuisti manuaalisesti kaikkien näkymien tarjoajien solmujen kautta ja
vain tallenna välimuistiin näkymien graafisen juurisolmun kohdalla. Tämä tarjoaa nopeimman renderöinti nopeuden
mutta hitaamman vasteen kaikkiin näkymien muutoksiin.</translation>
</message>
<message>
<source>Auto</source>
<translation>Automaattinen</translation>
</message>
<message>
<source>Distributed</source>
<translation>Jaettu</translation>
</message>
<message>
<source>Centralized</source>
<translation>Keskitetty</translation>
</message>
<message>
<source>Transparent objects:</source>
<translation>Läpinäkyvät objektit:</translation>
</message>
<message>
<source>Render types of transparent objects</source>
<translation>Renderöinti tyypit läpinäkyville kohteille</translation>
</message>
<message>
<source>One pass</source>
<translation>Yksi kulku</translation>
</message>
<message>
<source>Backface pass</source>
<translation>Taustan läpikulku</translation>
</message>
<message>
<source>Size of vertices in the Sketcher workbench</source>
<translation>Huippupisteiden (Vertex) koko Sketcher työpöydällä</translation>
</message>
<message>
<source>Eye to eye distance for stereo modes</source>
<translation>Silmien välinen etäisyys stereotiloja varten</translation>
</message>
<message>
<source>Backlight is enabled with the defined color</source>
<translation>Taustavalo on käytössä määritetyllä värillä</translation>
</message>
<message>
<source>Backlight color</source>
<translation>Taustavalon väri</translation>
</message>
<message>
<source>Intensity</source>
<translation>Voimakkuus</translation>
</message>
<message>
<source>Intensity of the backlight</source>
<translation>Taustavalon voimakkuus</translation>
</message>
<message>
<source>Objects will be projected in orthographic projection</source>
<translation>Objektit projisoidaan ortografinen projektioon</translation>
</message>
<message>
<source>Objects will appear in a perspective projection</source>
<translation>Objektit tulevat näkyviin perspektiivi projektiossa</translation>
</message>
<message>
<source>Axis cross will be shown by default at file
opening or creation</source>
<translation>Akselien ylitys näkyy oletusarvoisesti tiedoston
avaamisessa tai luomisessa</translation>
</message>
<message>
<source>Show axis cross by default</source>
<translation>Näytä akselin ylitys oletuksena</translation>
</message>
<message>
<source>Pick radius (px):</source>
<translation>Poimi säde (px):</translation>
</message>
<message>
<source>Area for picking elements in 3D view.
Larger value eases to pick things, but can make small features impossible to select.
</source>
<translation>Alue elementtien keräämiseen 3D-näkymästä.
Suurempi arvo helpottaa asioiden valitsemista, mutta pienet ominaisuudet voivat olla mahdottomia valita.
</translation>
</message>
<message>
<source>This option is useful for troubleshooting graphics card and driver problems.
Changing this option requires a restart of the application.</source>
<translation>Tämä valinta on hyödyllinen näytönohjaimen ja driver: ien ongelmien vianetsinnässä.
Tämän vaihtoehdon muuttaminen vaatii sovelluksen uudelleenkäynnistyksen.</translation>
</message>
<message>
<source>Use software OpenGL</source>
<translation>Käytä OpenGL- ohjelmistoa</translation>
</message>
<message>
<source>What kind of multisample anti-aliasing is used</source>
<translation type="unfinished">What kind of multisample anti-aliasing is used</translation>
</message>
<message>
<source>Eye-to-eye distance used for stereo projections.
The specified value is a factor that will be multiplied with the
bounding box size of the 3D object that is currently displayed.</source>
<translation type="unfinished">Eye-to-eye distance used for stereo projections.
The specified value is a factor that will be multiplied with the
bounding box size of the 3D object that is currently displayed.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgSettings3DViewImp</name>
<message>
<source>Anti-aliasing</source>
<translation>Reunanpehmennys</translation>
</message>
<message>
<source>Open a new viewer or restart %1 to apply anti-aliasing changes.</source>
<translation>Avaa uusi katsoja tai käynnistä %1 uudelleen ottaaksesi käyttöön reunanpehmennys-muutoksia.</translation>
</message>
<message>
<source>5px</source>
<translation>5px</translation>
</message>
<message>
<source>7px</source>
<translation>7px</translation>
</message>
<message>
<source>9px</source>
<translation>9px</translation>
</message>
<message>
<source>11px</source>
<translation>11px</translation>
</message>
<message>
<source>13px</source>
<translation>13px</translation>
</message>
<message>
<source>15px</source>
<translation>15px</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsColorGradient</name>
<message>
<source>Color model</source>
<translation>Värimalli</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Gradient:</source>
<translation>&amp;Liukuväri:</translation>
</message>
<message>
<source>red-yellow-green-cyan-blue</source>
<translation>Punainen-keltainen-vihreä-syaani-sininen</translation>
</message>
<message>
<source>blue-cyan-green-yellow-red</source>
<translation>sininen-syaani-vihreä-keltainen-punainen</translation>
</message>
<message>
<source>white-black</source>
<translation>valko-musta</translation>
</message>
<message>
<source>black-white</source>
<translation>musta-valko</translation>
</message>
<message>
<source>Visibility</source>
<translation>Näkyvyys</translation>
</message>
<message>
<source>Out g&amp;rayed</source>
<translation>&amp;Toimimattomaksi merkitty</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+R</source>
<translation>Alt+R</translation>
</message>
<message>
<source>Out &amp;invisible</source>
<translation>Ulos &amp;näkymätön</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+I</source>
<translation>Alt+I</translation>
</message>
<message>
<source>Style</source>
<translation>Tyyli</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Zero</source>
<translation>&amp;Nolla</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+Z</source>
<translation>ALT+Z</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Flow</source>
<translation>&amp;Virtaus</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+F</source>
<translation>Alt+F</translation>
</message>
<message>
<source>Parameter range</source>
<translation>Arvoalue</translation>
</message>
<message>
<source>Mi&amp;nimum:</source>
<translation>Mi&amp;nimi:</translation>
</message>
<message>
<source>Ma&amp;ximum:</source>
<translation>Ma&amp;ximi:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Labels:</source>
<translation>&amp;Selitteet:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Decimals:</source>
<translation>&amp;Desimaalit:</translation>
</message>
<message>
<source/>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<source>Color-gradient settings</source>
<translation>Liukuvärin värin asetukset</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsColorGradientImp</name>
<message>
<source>Wrong parameter</source>
<translation>Väärä parametri</translation>
</message>
<message>
<source>The maximum value must be higher than the minimum value.</source>
<translation>Maksimiarvon pitää olla suurempi kuin minimiarvo.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsDocument</name>
<message>
<source>Document</source>
<translation>Asiakirja</translation>
</message>
<message>
<source>General</source>
<translation>Yleiset</translation>
</message>
<message>
<source>Document save compression level
(0 = none, 9 = highest, 3 = default)</source>
<translation>Asiakirja tallennetaan pakkaustasolla (0 = ei yhtään, 9 = suurin, 3 = oletus)</translation>
</message>
<message>
<source>Create new document at start up</source>
<translation>Luo uusi asiakirja käynnistettäessä</translation>
</message>
<message>
<source>Storage</source>
<translation>Talletuspaikka</translation>
</message>
<message>
<source>Saving transactions (Auto-save)</source>
<translation>Tallentaa tapahtumat (automaattinen tallennus)</translation>
</message>
<message>
<source>Discard saved transaction after saving document</source>
<translation>Hylkää tallennetun tapahtuman asiakirjan tallennuksen jälkeen</translation>
</message>
<message>
<source>Save thumbnail into project file when saving document</source>
<translation>Tallenna pikkukuva projektitiedostoon asiakirjaa tallennettaessa</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum number of backup files to keep when resaving document</source>
<translation>Enimmäismäärä säilytettäviä varmuuskopiotiedostoja asiakirjan uudelleen tallennuksessa</translation>
</message>
<message>
<source>Document objects</source>
<translation>Asiakirjan objektit</translation>
</message>
<message>
<source>Allow duplicate object labels in one document</source>
<translation>Salli monistettuja objektien nimilappuja asiakirjassa</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum Undo/Redo steps</source>
<translation>Suurin sallittu "Peruuta"/"Tee uudelleen" askelten määrä</translation>
</message>
<message>
<source>Using Undo/Redo on documents</source>
<translation>"Peruuta"/"Tee uudelleen" komentojen käyttö asiakirjoissa</translation>
</message>
<message>
<source>Authoring and License</source>
<translation>Kirjoittaminen ja lisenssi</translation>
</message>
<message>
<source>Author name</source>
<translation>Tekijän nimi</translation>
</message>
<message>
<source>Set on save</source>
<translation>Aseta tallennettaessa</translation>
</message>
<message>
<source>Company</source>
<translation>Yritys</translation>
</message>
<message>
<source>Default license</source>
<translation>Oletuslisenssi</translation>
</message>
<message>
<source>All rights reserved</source>
<translation>Kaikki oikeudet pidätetään</translation>
</message>
<message>
<source>Public Domain</source>
<translation>Julkinen Aineisto</translation>
</message>
<message>
<source>FreeArt</source>
<translation>FreeArt</translation>
</message>
<message>
<source>Other</source>
<translation>Muu</translation>
</message>
<message>
<source>License URL</source>
<translation>Lisenssi URL</translation>
</message>
<message>
<source>Run AutoRecovery at startup</source>
<translation>Suorita automaattinen AutoRecovery käynnistettäessä</translation>
</message>
<message>
<source>Save AutoRecovery information every</source>
<translation>Tallenna automaattisen palautuksen tiedot joka</translation>
</message>
<message>
<source>Add the program logo to the generated thumbnail</source>
<translation>Lisää ohjelman logo luotuun pienoiskuvaan</translation>
</message>
<message>
<source>The application will create a new document when started</source>
<translation>Sovellus luo uuden dokumentin, kun ohjelma käynnistetään</translation>
</message>
<message>
<source>Compression level for FCStd files</source>
<translation>FCStd-tiedostojen pakkaustaso</translation>
</message>
<message>
<source>All changes in documents are stored so that they can be undone/redone</source>
<translation>Kaikki muutokset asiakirjoihin tallennetaan niin, että ne voidaan kumota/uudelleenpalauttaa</translation>
</message>
<message>
<source>How many Undo/Redo steps should be recorded</source>
<translation>Kuinka monta kumota/uudelleen-teko vaihetta pitäisi tallentaa (uno/redo)</translation>
</message>
<message>
<source>Allow user aborting document recomputation by pressing ESC.
This feature may slightly increase recomputation time.</source>
<translation>Salli käyttäjän keskeyttää asiakirjan uudelleenlaskenta painamalla ESC.
Tämä ominaisuus saattaa hieman pidentää uudelleenlaskenta-aikaa.</translation>
</message>
<message>
<source>Allow aborting recomputation</source>
<translation>Salli uudelleenlaskennan keskeyttäminen</translation>
</message>
<message>
<source>If there is a recovery file available the application will
automatically run a file recovery when it is started.</source>
<translation>Jos on palautustiedosto olemassa, sovellus suorittaa
automaattisesti tiedoston palautuksen, kun sovellus käynnistyy.</translation>
</message>
<message>
<source>How often a recovery file is written</source>
<translation>Kuinka usein palautustiedosto on kirjoitettu</translation>
</message>
<message>
<source>A thumbnail will be stored when document is saved</source>
<translation>Pienoiskuva tallennetaan, kun asiakirja on tallennettu</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation>Koko</translation>
</message>
<message>
<source>Sets the size of the thumbnail that is stored in the document.
Common sizes are 128, 256 and 512</source>
<translation>Asettaa dokumentissa säilytettävän pienoiskuvan koon.
Yleiset koot ovat 128, 256 ja 512</translation>
</message>
<message>
<source>The program logo will be added to the thumbnail</source>
<translation>Ohjelman logo lisätään pienoiskuvakkeeseen</translation>
</message>
<message>
<source>How many backup files will be kept when saving document</source>
<translation>Kuinka monta varmuuskopiotiedostoa säilytetään asiakirjaa tallennettaessa</translation>
</message>
<message>
<source>Backup files will get extension '.FCbak' and file names
get date suffix according to the specified format</source>
<translation>Varmuuskopiotiedostot saavat tiedostopäätteen '.FCbak' ja tiedostonimet
saavat mukaan päivämäärän määritellyn muodon mukaan</translation>
</message>
<message>
<source>Use date and FCBak extension</source>
<translation>Käytä päivämäärää ja FCBak-tiedostopäätettä</translation>
</message>
<message>
<source>Date format</source>
<translation>Päiväyksen muoto</translation>
</message>
<message>
<source>Allow objects to have same label/name</source>
<translation>Salli objekteilla olla sama etiketti/nimi</translation>
</message>
<message>
<source>Enable partial loading of external linked documents.
Then only referenced objects and their dependencies will be loaded
when a linked document is auto-opened together with the main document.
A partially loaded document cannot be edited. Double click the document
icon in the tree view to fully reload it.</source>
<translation>Ota käyttöön ulkoisten linkitettyjen asiakirjojen osittainen lataus.
Sitten vain viitatut objektit ja niiden riippuvuudet ladataan
kun linkitetty asiakirja avataan automaattisesti yhdessä pääasiakirjan kanssa.
Osittain ladattua asiakirjaa ei voi muokata. Kaksoisnapsauta dokumentin
pienoiskuvaketta puunäkymässä ladataksesi se kokonaan.</translation>
</message>
<message>
<source>Disable partial loading of external linked objects</source>
<translation>Poista käytöstä ulkoisten linkitettyjen kohteiden osittainen lataus</translation>
</message>
<message>
<source>All documents that will be created will get the specified author name.
Keep blank for anonymous.
You can also use the form: John Doe &lt;john@doe.com&gt;</source>
<translation>Kaikki asiakirjat, jotka luodaan, saavat määritetyn tekijän nimen.
Säilytä tyhjänä nimettömyyttä varten.
Voit myös käyttää muotoa: John Doe &lt;john@doe.com&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>The field 'Last modified by' will be set to specified author when saving the file</source>
<translation>Kenttä 'Viimeksi muokannut' asetetaan määriteltyyn tekijään kun tallennettaan tiedostoa</translation>
</message>
<message>
<source>Default company name to use for new files</source>
<translation>Yrityksen oletusnimi, jota käytetään uusiin tiedostoihin</translation>
</message>
<message>
<source>Default license for new documents</source>
<translation>Oletuslisenssi uusille asiakirjoille</translation>
</message>
<message>
<source>Creative Commons Attribution</source>
<translation>CreativeCommons ominaisuudet</translation>
</message>
<message>
<source>Creative Commons Attribution-ShareAlike</source>
<translation>CreativeCommons ominaisuudet-JaaSamankaltaisia</translation>
</message>
<message>
<source>Creative Commons Attribution-NoDerivatives</source>
<translation>CreativeCommons ominaisuudet-EiJohdannaisia</translation>
</message>
<message>
<source>Creative Commons Attribution-NonCommercial</source>
<translation>CreativeCommons ominaisuudet-EiKaupallinen</translation>
</message>
<message>
<source>Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike</source>
<translation>CreativeCommons ominaisuudet-EiKaupallinen-JaaSamankaltaisia</translation>
</message>
<message>
<source>Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives</source>
<translation>CreativeCommons ominaisuudet-EiKaupallinen-EiJohdannaisia</translation>
</message>
<message>
<source>URL describing more about the license</source>
<translation>URL-osoite, joka kuvaa lisenssiä tarkemmin</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsDocumentImp</name>
<message>
<source>The format of the date to use.</source>
<translation>Käytettävän päivämäärän muoto.</translation>
</message>
<message>
<source>Default</source>
<translation>Oletus</translation>
</message>
<message>
<source>Format</source>
<translation>Formaatti</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsEditorImp</name>
<message>
<source>Text</source>
<translation>Teksti</translation>
</message>
<message>
<source>Bookmark</source>
<translation>Kirjanmerkki</translation>
</message>
<message>
<source>Breakpoint</source>
<translation>Keskeytyskohta</translation>
</message>
<message>
<source>Keyword</source>
<translation>Avainsana</translation>
</message>
<message>
<source>Comment</source>
<translation>Kommentti</translation>
</message>
<message>
<source>Block comment</source>
<translation>Estä kommentti</translation>
</message>
<message>
<source>Number</source>
<translation>Numero</translation>
</message>
<message>
<source>String</source>
<translation>Merkkijono</translation>
</message>
<message>
<source>Character</source>
<translation>Merkki</translation>
</message>
<message>
<source>Class name</source>
<translation>Luokan nimi</translation>
</message>
<message>
<source>Define name</source>
<translation>Määritä nimi</translation>
</message>
<message>
<source>Operator</source>
<translation>Operaattori</translation>
</message>
<message>
<source>Python output</source>
<translation>Python ulostulo</translation>
</message>
<message>
<source>Python error</source>
<translation>Python virhe</translation>
</message>
<message>
<source>Items</source>
<translation>Osat</translation>
</message>
<message>
<source>Current line highlight</source>
<translation>Nykyinen rivin korostus</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsImage</name>
<message>
<source>Image settings</source>
<translation>Kuva-asetukset</translation>
</message>
<message>
<source>Image properties</source>
<translation>Kuvan ominaisuudet</translation>
</message>
<message>
<source>Back&amp;ground:</source>
<translation>Tausta&amp;kuva:</translation>
</message>
<message>
<source>Current</source>
<translation>Nykyinen</translation>
</message>
<message>
<source>White</source>
<translation>Valkoinen</translation>
</message>
<message>
<source>Black</source>
<translation>Musta</translation>
</message>
<message>
<source>Image dimensions</source>
<translation>Kuvan mitat</translation>
</message>
<message>
<source>Pixel</source>
<translation>Pikseli</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Width:</source>
<translation>&amp;Leveys:</translation>
</message>
<message>
<source>Current screen</source>
<translation>Nykyinen näyttö</translation>
</message>
<message>
<source>Icon 32 x 32</source>
<translation>Kuvake 32 x 32</translation>
</message>
<message>
<source>Icon 64 x 64</source>
<translation>Kuvake 64 x 64</translation>
</message>
<message>
<source>Icon 128 x 128</source>
<translation>Kuvake 128 x 128</translation>
</message>
<message>
<source>Standard sizes:</source>
<translation>Vakiokoot:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Height:</source>
<translation>&amp;Korkeus:</translation>
</message>
<message>
<source>Aspect ratio:</source>
<translation>Kuvasuhde:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Screen</source>
<translation>&amp;Näyttö</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+S</source>
<translation>Alt+S</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;4:3</source>
<translation>&amp;4:3</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+4</source>
<translation>Alt+4</translation>
</message>
<message>
<source>1&amp;6:9</source>
<translation>1&amp;6:9</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+6</source>
<translation>Alt+6</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;1:1</source>
<translation>&amp;1:1</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+1</source>
<translation>Alt+1</translation>
</message>
<message>
<source>Image comment</source>
<translation>Kuvan kommentti</translation>
</message>
<message>
<source>Insert MIBA</source>
<translation>Lisää MIBA</translation>
</message>
<message>
<source>Insert comment</source>
<translation>Lisää kommentti</translation>
</message>
<message>
<source>Transparent</source>
<translation>Läpinäkyvä</translation>
</message>
<message>
<source>Add watermark</source>
<translation>Lisää vesileima</translation>
</message>
<message>
<source>Creation method:</source>
<translation>Luomisen menetelmä:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsImageImp</name>
<message>
<source>Offscreen (New)</source>
<translation>Offscreen (Uusi)</translation>
</message>
<message>
<source>Offscreen (Old)</source>
<translation>Offscreen (vanha)</translation>
</message>
<message>
<source>Framebuffer (custom)</source>
<translation>Kehyspuskuri (säädettävä)</translation>
</message>
<message>
<source>Framebuffer (as is)</source>
<translation>Kehyspuskuri (kuten on)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsLazyLoaded</name>
<message>
<source>Workbench Name</source>
<translation type="unfinished">Workbench Name</translation>
</message>
<message>
<source>Autoload?</source>
<translation>Lataa automaattisesti?</translation>
</message>
<message>
<source>Load Now</source>
<translation>Lataa nyt</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;To preserve resources, FreeCAD does not load workbenches until they are used. Loading them may provide access to additional preferences related to their functionality.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The following workbenches are available in your installation:&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished">&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;To preserve resources, FreeCAD does not load workbenches until they are used. Loading them may provide access to additional preferences related to their functionality.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The following workbenches are available in your installation:&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Available Workbenches</source>
<translation type="unfinished">Available Workbenches</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsLazyLoadedImp</name>
<message>
<source>Workbench</source>
<translation>Työpöytä</translation>
</message>
<message>
<source>Autoload</source>
<translation>Automaattilataus</translation>
</message>
<message>
<source>If checked</source>
<translation type="unfinished">If checked</translation>
</message>
<message>
<source>will be loaded automatically when FreeCAD starts up</source>
<translation type="unfinished">will be loaded automatically when FreeCAD starts up</translation>
</message>
<message>
<source>This is the current startup module, and must be autoloaded. See Preferences/General/Autoload to change.</source>
<translation type="unfinished">This is the current startup module, and must be autoloaded. See Preferences/General/Autoload to change.</translation>
</message>
<message>
<source>Loaded</source>
<translation>Ladattu</translation>
</message>
<message>
<source>Load now</source>
<translation>Lataa nyt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsMacro</name>
<message>
<source>Macro</source>
<translation>Makro</translation>
</message>
<message>
<source>Macro recording settings</source>
<translation>Makron nauhoituksen asetukset</translation>
</message>
<message>
<source>Logging Commands</source>
<translation>Lokin teon käskyt</translation>
</message>
<message>
<source>Show script commands in python console</source>
<translation>Näytä skripti komennot python konsolissa</translation>
</message>
<message>
<source>Log all commands issued by menus to file:</source>
<translation>Tallenna kaikki valikoissa valitut käskyt tiedostoon:</translation>
</message>
<message>
<source>FullScript.FCScript</source>
<translation>FullScript.FCScript</translation>
</message>
<message>
<source>Gui commands</source>
<translation>Graafisen käyttöliittymän komennot</translation>
</message>
<message>
<source>Record as comment</source>
<translation>Tallenna kommenttina</translation>
</message>
<message>
<source>Macro path</source>
<translation>Makron polku</translation>
</message>
<message>
<source>General macro settings</source>
<translation>Yleisten makrojen asetukset</translation>
</message>
<message>
<source>Run macros in local environment</source>
<translation>Aja makrot paikallisessa ympäristössä</translation>
</message>
<message>
<source>Record GUI commands</source>
<translation>Tallenna graafisen käyttöliittymän (GUI) komentoja</translation>
</message>
<message>
<source>Variables defined by macros are created as local variables</source>
<translation>Makrojen määrittelemät muuttujat luodaan paikallisiksi muuttujiksi</translation>
</message>
<message>
<source>Commands executed by macro scripts are shown in Python console</source>
<translation>Makroskriptien suorittamat komennot näytetään Python-konsolissa</translation>
</message>
<message>
<source>Recorded macros will also contain user interface commands</source>
<translation>Tallennetut makrot sisältävät myös käyttöliittymäkomennot</translation>
</message>
<message>
<source>Recorded macros will also contain user interface commands as comments</source>
<translation>Tallennetut makrot sisältävät myös käyttöliittymäkomentoja kommentteina</translation>
</message>
<message>
<source>The directory in which the application will search for macros</source>
<translation>Hakemisto, josta sovellus hakee makroja</translation>
</message>
<message>
<source>Recent macros menu</source>
<translation>Viimeaikaisten makrojen valikko</translation>
</message>
<message>
<source>Size of recent macro list</source>
<translation>Viimeisten makrojen listan koko</translation>
</message>
<message>
<source>How many macros should be listed in recent macros list</source>
<translation>Kuinka monta tiedostoa listataan viimeaikaisten tiedostojen luettelossa</translation>
</message>
<message>
<source>Shortcut count</source>
<translation>Pikakuvakkeiden määrä</translation>
</message>
<message>
<source>How many recent macros should have shortcuts</source>
<translation>Kuinka monella viimeaikaisella makrolla pitäisi olla pikakuvakkeita</translation>
</message>
<message>
<source>Keyboard Modifiers</source>
<translation>Näppäimistön muokkaajat</translation>
</message>
<message>
<source>Keyboard modifiers, default = Ctrl+Shift+</source>
<translation>Näppäimistön muokkaajat, oletus = Ctrl+Shift+</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsNavigation</name>
<message>
<source>Navigation</source>
<translation>Siirtyminen</translation>
</message>
<message>
<source>Navigation cube</source>
<translation>Navigointi kuutio</translation>
</message>
<message>
<source>Steps by turn</source>
<translation>Kierroksen askelten lukumäärä</translation>
</message>
<message>
<source>Number of steps by turn when using arrows (default = 8 : step angle = 360/8 = 45 deg)</source>
<translation>Askelten lukumäärä kääntymisessä, kun käytetään nuolia (oletus = 8 : askelkulma = 360/8 = 45 astetta )</translation>
</message>
<message>
<source>Corner</source>
<translation>Nurkka</translation>
</message>
<message>
<source>Corner where navigation cube is shown</source>
<translation>Kulma, jossa navigointikuutio näytetään</translation>
</message>
<message>
<source>Top left</source>
<translation>Vasen ylhäällä</translation>
</message>
<message>
<source>Top right</source>
<translation>Oikeasta yläkulmasta</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom left</source>
<translation>Alas vasemmalle</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom right</source>
<translation>Alas oikealle</translation>
</message>
<message>
<source>3D Navigation</source>
<translation>3D navigointi</translation>
</message>
<message>
<source>List the mouse button configs for each chosen navigation setting.
Select a set and then press the button to view said configurations.</source>
<translation>Listaa hiiren painike asetukset kunkin valitun navigointiasetuksen osalta.
Valitse sarja ja paina sitten painiketta nähdäksesi mainitut asetukset.</translation>
</message>
<message>
<source>Mouse...</source>
<translation>Hiiri...</translation>
</message>
<message>
<source>Navigation settings set</source>
<translation>Navigoinnin asetukset</translation>
</message>
<message>
<source>Orbit style</source>
<translation>Kiertoradan tyyli</translation>
</message>
<message>
<source>Rotation orbit style.
Trackball: moving the mouse horizontally will rotate the part around the y-axis
Turntable: the part will be rotated around the z-axis.</source>
<translation>Kiertymisen tyyli.
Ohjauspallo: hiiren liikuttaminen vaakasuunnassa pyörittää y-akselin ympärillä olevaa osaa
Levylautanen: osaa käännetään z-akselin ympärille.</translation>
</message>
<message>
<source>Turntable</source>
<translation>Pyörähdyspöytä</translation>
</message>
<message>
<source>Trackball</source>
<translation>Trackball</translation>
</message>
<message>
<source>New document scale</source>
<translation>Uusi dokumentin skaalaus</translation>
</message>
<message>
<source>Sets camera zoom for new documents.
The value is the diameter of the sphere to fit on the screen.</source>
<translation>Asettaa kameran zoomaus uusille dokumenteille.
Arvo on pallon halkaisija, joka mahtuu ruudulle.</translation>
</message>
<message>
<source>mm</source>
<translation>mm</translation>
</message>
<message>
<source>Enable animated rotations</source>
<translation>Käytä animoituja kiertoja</translation>
</message>
<message>
<source>Enable animation</source>
<translation>Ota animaatiot käyttöön</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom operations will be performed at position of mouse pointer</source>
<translation>Zoomaus toiminnot suoritetaan hiiren osoittimen kohdassa</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom at cursor</source>
<translation>Suurenna osoittimen kohdalta</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom step</source>
<translation>Suurennuksen askelkoko</translation>
</message>
<message>
<source>Direction of zoom operations will be inverted</source>
<translation>Suurennuksen suunta käännetään ylösalaisin</translation>
</message>
<message>
<source>Invert zoom</source>
<translation>Käännä zoom päinvastaiseksi</translation>
</message>
<message>
<source>Prevents view tilting when pinch-zooming.
Affects only gesture navigation style.
Mouse tilting is not disabled by this setting.</source>
<translation>Estää näkymän kallistamalla kun pinch-zoomaus.
Vaikuttaa vain ele navigointi tyyliin.
Hiiren kallistaminen ei ole pois käytöstä tällä asetuksella.</translation>
</message>
<message>
<source>Disable touchscreen tilt gesture</source>
<translation>Poista kosketusnäytön kallistusele käytöstä</translation>
</message>
<message>
<source>Rotations in 3D will use current cursor position as center for rotation</source>
<translation>Kiertäminen 3D: ssä käyttää nykyistä kursorin sijaintia pyörimisen keskipisteenä</translation>
</message>
<message>
<source>Isometric</source>
<translation>Isometrinen</translation>
</message>
<message>
<source>Dimetric</source>
<translation>Dimetrinen</translation>
</message>
<message>
<source>Trimetric</source>
<translation>Trimetrinen</translation>
</message>
<message>
<source>Top</source>
<translation>Yläpuoli</translation>
</message>
<message>
<source>Front</source>
<translation>Etupuoli</translation>
</message>
<message>
<source>Left</source>
<translation>Vasen</translation>
</message>
<message>
<source>Right</source>
<translation>Oikea</translation>
</message>
<message>
<source>Rear</source>
<translation>Takana</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom</source>
<translation>Pohja</translation>
</message>
<message>
<source>Custom</source>
<translation>Mukautettu</translation>
</message>
<message>
<source>Default camera orientation</source>
<translation>Kameran oletussuunta</translation>
</message>
<message>
<source>Default camera orientation when creating a new document or selecting the home view</source>
<translation>Kameran oletussuunta luotaessa uutta asiakirjaa tai valitsemalla kotinäkymä</translation>
</message>
<message>
<source>Rotation mode</source>
<translation>Kierto tila</translation>
</message>
<message>
<source>Window center</source>
<translation>Ikkunan keskipiste</translation>
</message>
<message>
<source>Drag at cursor</source>
<translation>Vedä kohdistimeen</translation>
</message>
<message>
<source>Object center</source>
<translation>Objektin keskipiste</translation>
</message>
<message>
<source>Rotates to nearest possible state when clicking a cube face</source>
<translation type="unfinished">Rotates to nearest possible state when clicking a cube face</translation>
</message>
<message>
<source>Rotate to nearest</source>
<translation type="unfinished">Rotate to nearest</translation>
</message>
<message>
<source>Cube size</source>
<translation type="unfinished">Cube size</translation>
</message>
<message>
<source>Size of the navigation cube</source>
<translation type="unfinished">Size of the navigation cube</translation>
</message>
<message>
<source>How much will be zoomed.
Zoom step of '1' means a factor of 7.5 for every zoom step.</source>
<translation type="unfinished">How much will be zoomed.
Zoom step of '1' means a factor of 7.5 for every zoom step.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsSelection</name>
<message>
<source>Selection</source>
<translation>Valinta</translation>
</message>
<message>
<source>Auto switch to the 3D view containing the selected item</source>
<translation>Vaihda automaattisesti 3D-näkymään, joka sisältää valitun kohteen</translation>
</message>
<message>
<source>Auto expand tree item when the corresponding object is selected in 3D view</source>
<translation>Laajenna puun kohde automaattisesti kun vastaava objekti on valittu 3D-näkymässä</translation>
</message>
<message>
<source>Preselect the object in 3D view when mouse over the tree item</source>
<translation>Esivalitse objekti 3D-näkymässä, kun hiiri on puu kohteen yllä</translation>
</message>
<message>
<source>Record selection in tree view in order to go back/forward using navigation button</source>
<translation>Tallenna valinta puunäkymään, jotta voit siirtyä takaisin/eteenpäin navigointipainikkeella</translation>
</message>
<message>
<source>Add checkboxes for selection in document tree</source>
<translation>Lisää valintalaatikot asiakirjapuuhun</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsUnits</name>
<message>
<source>Units</source>
<translation>Yksiköt</translation>
</message>
<message>
<source>Units settings</source>
<translation>Yksiköiden asetukset</translation>
</message>
<message>
<source>Standard (mm/kg/s/degree)</source>
<translation>Standardi (mm/kg/s/astetta)</translation>
</message>
<message>
<source>MKS (m/kg/s/degree)</source>
<translation>MKS (m/kg/s/astetta)</translation>
</message>
<message>
<source>Magnitude</source>
<translation>Suuruusluokka</translation>
</message>
<message>
<source>Unit</source>
<translation>Yksikkö</translation>
</message>
<message>
<source>US customary (in/lb)</source>
<translation>US tavalla (tuumat/ paunat)</translation>
</message>
<message>
<source>Number of decimals:</source>
<translation>Desimaalien määrä:</translation>
</message>
<message>
<source>Imperial decimal (in/lb)</source>
<translation>englantilainen desimaaliluku (tuumat / paunat)</translation>
</message>
<message>
<source>Building Euro (cm/m²/m³)</source>
<translation>Rakennus Euro (cm/m²/m³)</translation>
</message>
<message>
<source>Metric small parts &amp; CNC(mm, mm/min)</source>
<translation>Metriset pienet osat &amp; CNC(mm, mm/min)</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum fractional inch:</source>
<translation>Pienin murto-osa tuumaa:</translation>
</message>
<message>
<source>1/2"</source>
<translation>1/2"</translation>
</message>
<message>
<source>1/4"</source>
<translation>1/4"</translation>
</message>
<message>
<source>1/8"</source>
<translation>1/8"</translation>
</message>
<message>
<source>1/16"</source>
<translation>1/16"</translation>
</message>
<message>
<source>1/32"</source>
<translation>1/32"</translation>
</message>
<message>
<source>1/64"</source>
<translation>1/64"</translation>
</message>
<message>
<source>1/128"</source>
<translation>1/128"</translation>
</message>
<message>
<source>Unit system:</source>
<translation>Yksikköjärjestelmä:</translation>
</message>
<message>
<source>Number of decimals that should be shown for numbers and dimensions</source>
<translation>Numeroiden ja mittojen osalta esitettävä desimaalien määrä</translation>
</message>
<message>
<source>Unit system that should be used for all parts the application</source>
<translation>Yksikköjärjestelmä, jota olisi käytettävä kaikissa sovelluksen osissa</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum fractional inch to be displayed</source>
<translation>Pienin tuuman murtoluku, joka näytetään</translation>
</message>
<message>
<source>Building US (ft-in/sqft/cft)</source>
<translation>US (ft-in/sqft/cft)</translation>
</message>
<message>
<source>Imperial for Civil Eng (ft, ft/sec)</source>
<translation>Imperial for Civil Eng (ft, ft/sec)</translation>
</message>
<message>
<source>FEM (mm, N, sec)</source>
<translation>FEM (mm, N, sek)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsViewColor</name>
<message>
<source>Colors</source>
<translation>Värit</translation>
</message>
<message>
<source>Selection</source>
<translation>Valinta</translation>
</message>
<message>
<source>Enable selection highlighting</source>
<translation>Ota käyttöön valinnan korostus</translation>
</message>
<message>
<source>Enable preselection highlighting</source>
<translation>Ota esivalinnan korostaminen käyttöön</translation>
</message>
<message>
<source>Background color</source>
<translation>Taustaväri</translation>
</message>
<message>
<source>Middle color</source>
<translation>Keskiväri</translation>
</message>
<message>
<source>Color gradient</source>
<translation>Liukuvärjäys</translation>
</message>
<message>
<source>Simple color</source>
<translation>Yksinkertainen väri</translation>
</message>
<message>
<source>Object being edited</source>
<translation>Objektin muokkaus</translation>
</message>
<message>
<source>Active container</source>
<translation>Aktiivinen säiliö</translation>
</message>
<message>
<source>Enable preselection and highlight by specified color</source>
<translation>Ota esivalinta ja korostus käyttöön määrätyllä värillä</translation>
</message>
<message>
<source>Enable selection highlighting and use specified color</source>
<translation>Ota valinnan korostus käyttöön ja käytä määriteltyä väriä</translation>
</message>
<message>
<source>Background color for the model view</source>
<translation>Taustan väri mallinäkymässä</translation>
</message>
<message>
<source>Background will have selected color</source>
<translation>Taustalla on valittu väri</translation>
</message>
<message>
<source>Color gradient will get selected color as middle color</source>
<translation>Värisävy saa valitun värin keskiväriseksi</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom color</source>
<translation>Alareunan väri</translation>
</message>
<message>
<source>Background will have selected color gradient</source>
<translation>Taustalla on valittu värigradientti</translation>
</message>
<message>
<source>Top color</source>
<translation>Yläreunan väri</translation>
</message>
<message>
<source>Tree view</source>
<translation>Puunäkymä</translation>
</message>
<message>
<source>Background color for objects in tree view that are currently edited</source>
<translation>Taustan väri puunäkymässä oleville kohteille, joita juuri muokataan</translation>
</message>
<message>
<source>Background color for active containers in tree view</source>
<translation>Aktiivisten säiliöiden taustaväri puunäkymässä</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgTipOfTheDay</name>
<message>
<source/>
<translation> </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgUnitCalculator</name>
<message>
<source>Units calculator</source>
<translation>Yksikkölaskuri</translation>
</message>
<message>
<source>as:</source>
<translation>kuten:</translation>
</message>
<message>
<source>=&gt;</source>
<translation>=&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Quantity:</source>
<translation>Määrä:</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation>Kopio</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Sulje</translation>
</message>
<message>
<source>Input the source value and unit</source>
<translation>Syötä lähdearvo ja yksikkö</translation>
</message>
<message>
<source>Input here the unit for the result</source>
<translation>Syötä yksikkö tähän saadaksesi tuloksen</translation>
</message>
<message>
<source>Result</source>
<translation>Tulos</translation>
</message>
<message>
<source>List of last used calculations
To add a calculation press Return in the value input field</source>
<translation>Luettelo viimeisimmistä käytetyistä laskelmista
Paina arvojen syöttökentässä Return lisätäksesi laskelman</translation>
</message>
<message>
<source>Quantity</source>
<translation>Määrä</translation>
</message>
<message>
<source>Unit system:</source>
<translation>Yksikköjärjestelmä:</translation>
</message>
<message>
<source>Unit system to be used for the Quantity
The preference system is the one set in the general preferences.</source>
<translation>Yksikköjärjestelmä, jota käytetään määrissä
Oletussjärjestelmä on määritetty yleisissä asetuksissa.</translation>
</message>
<message>
<source>Decimals:</source>
<translation>Desimaalit:</translation>
</message>
<message>
<source>Decimals for the Quantity</source>
<translation>Määrän desimaalit</translation>
</message>
<message>
<source>Unit category:</source>
<translation>Yksikön luokka:</translation>
</message>
<message>
<source>Unit category for the Quantity</source>
<translation>Yksikköluokka määrälle</translation>
</message>
<message>
<source>Copy the result into the clipboard</source>
<translation>Kopioi tulos leikepöydälle</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgUnitsCalculator</name>
<message>
<source>unit mismatch</source>
<translation>yksikkö ei täsmää</translation>
</message>
<message>
<source>unknown unit:</source>
<translation>tuntematon yksikkö:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgWorkbenches</name>
<message>
<source>Workbenches</source>
<translation>Työpöydät</translation>
</message>
<message>
<source>Enabled workbenches</source>
<translation>Valitut työpöydät</translation>
</message>
<message>
<source>Disabled workbenches</source>
<translation>Poistetut työpöydät</translation>
</message>
<message>
<source>Move down</source>
<translation>Siirrä alas</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=" font-weight:600;"&gt;Move the selected item down.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The item will be moved down&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=" font-weight:600;"&gt;Siirrä valittu kohde alas.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Kohde siirretään alaspäin&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Move left</source>
<translation>Siirrä vasemmalle</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=" font-weight:600;"&gt;Remove the selected workbench from enabled workbenches&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=" font-weight:600;"&gt;Poista valittu työpöytä käytössä olevista työpöydistä&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Move right</source>
<translation>Siirrä oikealle</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=" font-weight:600;"&gt;Move the selected workbench to enabled workbenches.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=" font-weight:600;"&gt;Siirrä valittu työpöytä käytössä oleviin työpöytiin&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Sort enabled workbenches</source>
<translation>Järjestä käytössä olevat työpöydät</translation>
</message>
<message>
<source>Move up</source>
<translation>Siirrä ylös</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=" font-weight:600;"&gt;Move the selected item up.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The item will be moved up.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=" font-weight:600;"&gt;Siirrä valittu kohde ylös.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Kohde siirretään ylöspäin&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Add all to enabled workbenches</source>
<translation>Lisää kaikki käytössä oleviin työpöytiin</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Sort enabled workbenches&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Järjestä käytössä olevat työpöydät&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt; font-weight:600;"&gt;Note:&lt;/span&gt;&lt;span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;"&gt; The changes become active the next time you start the application&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt; font-weight:600;"&gt;Huomio:&lt;/span&gt;&lt;span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;"&gt; Muutokset tulevat voimaan seuraavan kerran, kun lataat kyseisen sovelluksen&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DockablePlacement</name>
<message>
<source>Placement</source>
<translation>Sijainti</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DocumentRecovery</name>
<message>
<source>Document Recovery</source>
<translation>Asiakirjan palautus</translation>
</message>
<message>
<source>Status of recovered documents:</source>
<translation>Takaisin palautettujen asiakirjojen tilanne:</translation>
</message>
<message>
<source>Document Name</source>
<translation>Asiakirjan nimi</translation>
</message>
<message>
<source>Status</source>
<translation>Tila</translation>
</message>
<message>
<source>Start Recovery</source>
<translation>Aloita palautus</translation>
</message>
<message>
<source>Not yet recovered</source>
<translation>Ei vielä palautettu</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown problem occurred</source>
<translation>Tuntematon virhe tapahtui</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to recover</source>
<translation>Palautus epäonnistui</translation>
</message>
<message>
<source>Successfully recovered</source>
<translation>Onnistuneesti palautettu</translation>
</message>
<message>
<source>Finish</source>
<translation>Valmis</translation>
</message>
<message>
<source>Cleanup...</source>
<translation>Siivous...</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Poista</translation>
</message>
<message>
<source>Cleanup</source>
<translation>Siivous</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete the selected transient directories?</source>
<translation>Oletko varma, että haluat poistaa valitut tilapäiset hakemistot?</translation>
</message>
<message>
<source>When deleting the selected transient directory you won't be able to recover any files afterwards.</source>
<translation>Kun poistat valitut tilapäiset hakemistot, et voi palauttaa mitään tiedostoja myöhemmin.</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete all transient directories?</source>
<translation>Oletko varma, että haluat poistaa kaikki tilapäiset hakemistot?</translation>
</message>
<message>
<source>Finished</source>
<translation>Valmis</translation>
</message>
<message>
<source>Transient directories deleted.</source>
<translation>Tilapäiset hakemistot poistettu.</translation>
</message>
<message>
<source>Press 'Start Recovery' to start the recovery process of the document listed below.
The 'Status' column shows whether the document could be recovered.</source>
<translation>Paina 'Start Recovery' aloittaaksesi alla olevan asiakirjan palautusprosessin.
'Status' -sarake näyttää, voidaanko asiakirja palauttaa.</translation>
</message>
<message>
<source>When deleting all transient directories you won't be able to recover any files afterwards.</source>
<translation>Kun poistat kaikki tilapäiset hakemistot, et voi palauttaa mitään tiedostoja myöhemmin.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DownloadItem</name>
<message>
<source>Save File</source>
<translation>Tallenna tiedosto</translation>
</message>
<message>
<source>Download canceled: %1</source>
<translation>Lataus peruutettu: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Open containing folder</source>
<translation>Avaa sisältävä kansio</translation>
</message>
<message>
<source>Error opening saved file: %1</source>
<translation>Virhe avattaessa tallennettua tiedostoa: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Error saving: %1</source>
<translation>Virhe tallennettaessa: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Network Error: %1</source>
<translation>Verkkovirhe: %1</translation>
</message>
<message>
<source>seconds</source>
<translation>sekuntia</translation>
</message>
<message>
<source>minutes</source>
<translation>minuuttia</translation>
</message>
<message>
<source>- %4 %5 remaining</source>
<translation>-%4 %5 jäljellä</translation>
</message>
<message>
<source>%1 of %2 (%3/sec) %4</source>
<translation>%1 on %2:sta (%3/s) %4</translation>
</message>
<message>
<source>?</source>
<translation>?</translation>
</message>
<message>
<source>%1 of %2 - Stopped</source>
<translation>%1 %2:sta - keskeytynyt</translation>
</message>
<message>
<source>bytes</source>
<translation>tavua</translation>
</message>
<message>
<source>kB</source>
<translation>kB</translation>
</message>
<message>
<source>MB</source>
<translation>MB</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DownloadManager</name>
<message>
<source>Downloads</source>
<translation>Lataukset</translation>
</message>
<message>
<source>Clean up</source>
<translation>Siivoa</translation>
</message>
<message>
<source>0 Items</source>
<translation>0 kohdetta</translation>
</message>
<message>
<source>Download Manager</source>
<translation>Latauksenhallinta</translation>
</message>
<message>
<source>1 Download</source>
<translation>1 Lataus</translation>
</message>
<message>
<source>%1 Downloads</source>
<translation>%1 Latausta</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::IconDialog</name>
<message>
<source>Icon folders</source>
<translation>Kuvake kansiot</translation>
</message>
<message>
<source>Add icon folder</source>
<translation>Lisää kuvake kansio</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::IconFolders</name>
<message>
<source>Add or remove custom icon folders</source>
<translation>Mukautetun kuvakkeen kansioiden lisääminen tai poistaminen</translation>
</message>
<message>
<source>Remove folder</source>
<translation>Poista kansio</translation>
</message>
<message>
<source>Removing a folder only takes effect after an application restart.</source>
<translation>Kansion poistaminen tulee voimaan, kun sovellus on käynnistetty uudelleen.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::InputVector</name>
<message>
<source>Input vector</source>
<translation>Sisääntulo vektori</translation>
</message>
<message>
<source>Vector</source>
<translation>Vektori</translation>
</message>
<message>
<source>Z:</source>
<translation>Z:</translation>
</message>
<message>
<source>Y:</source>
<translation>Y:</translation>
</message>
<message>
<source>X:</source>
<translation>X:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::MouseButtons</name>
<message>
<source>Mouse buttons</source>
<translation>Hiiren painikkeet</translation>
</message>
<message>
<source>Configuration</source>
<translation>Asetustiedostot</translation>
</message>
<message>
<source>Selection:</source>
<translation>Valinta:</translation>
</message>
<message>
<source>Panning</source>
<translation>Panorointi</translation>
</message>
<message>
<source>Rotation:</source>
<translation>Kierto:</translation>
</message>
<message>
<source>Zooming:</source>
<translation>Zoomaus:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::ParameterGroup</name>
<message>
<source>Expand</source>
<translation>Laajenna</translation>
</message>
<message>
<source>Add sub-group</source>
<translation>Lisää alaryhmä</translation>
</message>
<message>
<source>Remove group</source>
<translation>Poista ryhmä</translation>
</message>
<message>
<source>Rename group</source>
<translation>Nimeä ryhmä uudelleen</translation>
</message>
<message>
<source>Export parameter</source>
<translation>Vie parametri</translation>
</message>
<message>
<source>Import parameter</source>
<translation>Tuo parametri</translation>
</message>
<message>
<source>Collapse</source>
<translation>Kutista</translation>
</message>
<message>
<source>Existing sub-group</source>
<translation>Nykyinen alaryhmä</translation>
</message>
<message>
<source>The sub-group '%1' already exists.</source>
<translation>Alaryhmä "%1" on jo olemassa.</translation>
</message>
<message>
<source>Export parameter to file</source>
<translation>Vie parametri tiedostoon</translation>
</message>
<message>
<source>Import parameter from file</source>
<translation>Tuo parametri tiedostosta</translation>
</message>
<message>
<source>Import Error</source>
<translation>Virhe tuotaessa</translation>
</message>
<message>
<source>Reading from '%1' failed.</source>
<translation>'%1' lukeminen epäonnistui.</translation>
</message>
<message>
<source>Do you really want to remove this parameter group?</source>
<translation>Haluatko varmasti poistaa tämän muuttujaryhmän?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::ParameterValue</name>
<message>
<source>Change value</source>
<translation>Muuta arvoa</translation>
</message>
<message>
<source>Remove key</source>
<translation>Poista avain</translation>
</message>
<message>
<source>Rename key</source>
<translation>Nimeä avain</translation>
</message>
<message>
<source>New</source>
<translation>Uusi</translation>
</message>
<message>
<source>New string item</source>
<translation>Uuden merkkijonon kohde</translation>
</message>
<message>
<source>New float item</source>
<translation>Uuden sijainnin kohde</translation>
</message>
<message>
<source>New integer item</source>
<translation>Uuden kokonaisluvun kohde</translation>
</message>
<message>
<source>New unsigned item</source>
<translation>Uusi allekirjoittamaton kohde</translation>
</message>
<message>
<source>New Boolean item</source>
<translation>Uusi looginen kohde</translation>
</message>
<message>
<source>Existing item</source>
<translation>Nykyinen kohde</translation>
</message>
<message>
<source>The item '%1' already exists.</source>
<translation>Kohde "%1" on jo olemassa.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::Placement</name>
<message>
<source>Placement</source>
<translation>Sijainti</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>Translation:</source>
<translation>Sijainti:</translation>
</message>
<message>
<source>Z:</source>
<translation>Z:</translation>
</message>
<message>
<source>Y:</source>
<translation>Y:</translation>
</message>
<message>
<source>X:</source>
<translation>X:</translation>
</message>
<message>
<source>Rotation:</source>
<translation>Kierto:</translation>
</message>
<message>
<source>Angle:</source>
<translation>Kulma:</translation>
</message>
<message>
<source>Axis:</source>
<translation>Akseli:</translation>
</message>
<message>
<source>Center:</source>
<translation>Keskipiste:</translation>
</message>
<message>
<source>Rotation axis with angle</source>
<translation>Pyörimisakseli kulmalla</translation>
</message>
<message>
<source>Apply</source>
<translation>Käytä</translation>
</message>
<message>
<source>Reset</source>
<translation>Palauta</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Sulje</translation>
</message>
<message>
<source>Incorrect quantity</source>
<translation>Virheellinen määrä</translation>
</message>
<message>
<source>There are input fields with incorrect input, please ensure valid placement values!</source>
<translation>Syöttökentissä on virheellisiä tietoja, varmista että on kelvolliset sijoitetut arvot!</translation>
</message>
<message>
<source>Use center of mass</source>
<translation>Käytä massakeskipistettä</translation>
</message>
<message>
<source>Axial:</source>
<translation>Aksiaalinen:</translation>
</message>
<message>
<source>Apply axial</source>
<translation>Käytä aksiaalista</translation>
</message>
<message>
<source>Shift click for opposite direction</source>
<translation>Vaihto + klikkaa vastakkaiseen suuntaan</translation>
</message>
<message>
<source>Selected points</source>
<translation>Valitut pisteet</translation>
</message>
<message>
<source>Apply incremental changes</source>
<translation>Käytä inkrementaalisia muutoksia</translation>
</message>
<message>
<source>Please select 1, 2, or 3 points before clicking this button. A point may be on a vertex, face, or edge. If on a face or edge the point used will be the point at the mouse position along face or edge. If 1 point is selected it will be used as the center of rotation. If 2 points are selected the midpoint between them will be the center of rotation and a new custom axis will be created, if needed. If 3 points are selected the first point becomes the center of rotation and lies on the vector that is normal to the plane defined by the 3 points. Some distance and angle information is provided in the report view, which can be useful when aligning objects. For your convenience when Shift + click is used the appropriate distance or angle is copied to the clipboard.</source>
<translation>Valitse 1, 2 tai 3 pistettä ennen kuin napsautat tätä painiketta. Piste voi olla kärkipisteessä, pintanäkymässä tai reunassa. Jos käytetty piste on pintanäkymässä tai reunassa, niin käytetään kohtaa hiiren sijainnissa pitkin pintanäkymää tai reunaa. Jos 1 piste on valittuna, sitä käytetään pyörimisen keskipisteenä. Jos 2 pistettä on valittuna, niin niiden välinen keskikohta on kiertämisen keskipiste ja tarvittaessa luodaan uusi mukautettu akseli. Jos on 3 pistettä valittuna, niin ensimmäinen kohta tulee kiertämisen keskipisteeksi ja se sijaitsee vektorilla, joka on normaali 3 pisteen määrittelemällä tasolla. Raportissa esitetään joitakin etäisyys- ja kulmatietoja, jotka voivat olla hyödyllisiä kohdistettaessa kohteita. Mukavuutesi vuoksi, kun Shift + napsautusta käytetään, niin sopiva etäisyys tai kulma kopioidaan leikepöydälle.</translation>
</message>
<message>
<source>Pitch (around y-axis):</source>
<translation type="unfinished">Pitch (around y-axis):</translation>
</message>
<message>
<source>Roll (around x-axis):</source>
<translation type="unfinished">Roll (around x-axis):</translation>
</message>
<message>
<source>Yaw (around z-axis):</source>
<translation type="unfinished">Yaw (around z-axis):</translation>
</message>
<message>
<source>Yaw (around z-axis)</source>
<translation type="unfinished">Yaw (around z-axis)</translation>
</message>
<message>
<source>Pitch (around y-axis)</source>
<translation type="unfinished">Pitch (around y-axis)</translation>
</message>
<message>
<source>Roll (around the x-axis)</source>
<translation type="unfinished">Roll (around the x-axis)</translation>
</message>
<message>
<source>Euler angles (zy'x'')</source>
<translation type="unfinished">Euler angles (zy'x'')</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::PrintModel</name>
<message>
<source>Button</source>
<translation>Painike</translation>
</message>
<message>
<source>Command</source>
<translation>Komento</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::RemoteDebugger</name>
<message>
<source>Attach to remote debugger</source>
<translation>Liitä etä-vianetsintään</translation>
</message>
<message>
<source>winpdb</source>
<translation>winpdb</translation>
</message>
<message>
<source>Password:</source>
<translation>Salasana:</translation>
</message>
<message>
<source>VS Code</source>
<translation>VS Koodi</translation>
</message>
<message>
<source>Address:</source>
<translation>Osoite:</translation>
</message>
<message>
<source>Port:</source>
<translation>Portti:</translation>
</message>
<message>
<source>Redirect output</source>
<translation>Uudelleenohjaa tuloste</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::SceneInspector</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation>Dialogi</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Sulje</translation>
</message>
<message>
<source>Refresh</source>
<translation>Päivitä</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::SceneModel</name>
<message>
<source>Inventor Tree</source>
<translation>Keksijä puu</translation>
</message>
<message>
<source>Nodes</source>
<translation>Solmut</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Nimi</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::TextureMapping</name>
<message>
<source>Texture</source>
<translation>Materiaalikuvio</translation>
</message>
<message>
<source>Texture mapping</source>
<translation>Teksturointi</translation>
</message>
<message>
<source>Global</source>
<translation>Järjestelmän laajuinen</translation>
</message>
<message>
<source>Environment</source>
<translation>Ympäristö</translation>
</message>
<message>
<source>Image files (%1)</source>
<translation>Kuvatiedostot (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>No image</source>
<translation>Ei kuvaa</translation>
</message>
<message>
<source>The specified file is not a valid image file.</source>
<translation>Määritetty tiedosto ei ole kelvollinen kuvatiedosto.</translation>
</message>
<message>
<source>No 3d view</source>
<translation>Ei 3D näkymää</translation>
</message>
<message>
<source>No active 3d view found.</source>
<translation>Ei löytynyt aktiivista 3D näkymää.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::Transform</name>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Peruuta</translation>
</message>
<message>
<source>Transform</source>
<translation>muunna</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::DlgObjectSelection</name>
<message>
<source>Object selection</source>
<translation>Kohteen valinta</translation>
</message>
<message>
<source>The selected objects contain other dependencies. Please select which objects to export. All dependencies are auto selected by default.</source>
<translation>Valitut objektit sisältävät muita riippuvuuksia. Valitse vietävät objektit. Kaikki riippuvuudet valitaan oletuksena automaattisesti.</translation>
</message>
<message>
<source>Dependency</source>
<translation>Riippuvuudet</translation>
</message>
<message>
<source>Document</source>
<translation>Asiakirja</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Nimi</translation>
</message>
<message>
<source>State</source>
<translation>Tila</translation>
</message>
<message>
<source>Hierarchy</source>
<translation>Arvojärjestys</translation>
</message>
<message>
<source>Selected</source>
<translation>Valitut</translation>
</message>
<message>
<source>Partial</source>
<translation>Osittainen</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Use Original Selections</source>
<translation type="unfinished">&amp;Use Original Selections</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore dependencies and proceed with objects
originally selected prior to opening this dialog</source>
<translation type="unfinished">Ignore dependencies and proceed with objects
originally selected prior to opening this dialog</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::DlgTreeWidget</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation>Dialogi</translation>
</message>
<message>
<source>Items</source>
<translation>Osat</translation>
</message>
<message>
<source/>
<translation> </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::DockWnd::ComboView</name>
<message>
<source>Combo View</source>
<translation>Yhdistelmänäkymä</translation>
</message>
<message>
<source>Model</source>
<translation>Malli</translation>
</message>
<message>
<source>Tasks</source>
<translation>Tehtävät</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::DockWnd::PropertyDockView</name>
<message>
<source>Property View</source>
<translation>Näytä ominaisuudet</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::DockWnd::ReportOutput</name>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Asetukset</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation>Tyhjennä</translation>
</message>
<message>
<source>Save As...</source>
<translation>Tallenna nimellä...</translation>
</message>
<message>
<source>Save Report Output</source>
<translation>Tallenna raportin sisältö</translation>
</message>
<message>
<source>Go to end</source>
<translation>Siirry loppuun</translation>
</message>
<message>
<source>Redirect Python output</source>
<translation>Uudelleen ohjaa Pythonin tuloste</translation>
</message>
<message>
<source>Redirect Python errors</source>
<translation>Uudelleen ohjaa Pythonin virhetulosteet</translation>
</message>
<message>
<source>Plain Text Files</source>
<translation>Pelkät tekstitiedostot</translation>
</message>
<message>
<source>Display message types</source>
<translation>Näytä viestityypit</translation>
</message>
<message>
<source>Normal messages</source>
<translation>Tavalliset viestit</translation>
</message>
<message>
<source>Log messages</source>
<translation>Loki viestit</translation>
</message>
<message>
<source>Warnings</source>
<translation>Varoitukset</translation>
</message>
<message>
<source>Errors</source>
<translation>Virheet</translation>
</message>
<message>
<source>Show report view on</source>
<translation>Näytä raportin näkymä</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::DockWnd::ReportView</name>
<message>
<source>Output</source>
<translation>Tuloste</translation>
</message>
<message>
<source>Python console</source>
<translation>Python-konsoli</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::DockWnd::SelectionView</name>
<message>
<source>Search</source>
<translation>Haku</translation>
</message>
<message>
<source>Searches object labels</source>
<translation>Hae kohteiden nimilappuja</translation>
</message>
<message>
<source>Clears the search field</source>
<translation>Tyhjentää Etsi-kentän</translation>
</message>
<message>
<source>Select only</source>
<translation>Valitse vain</translation>
</message>
<message>
<source>Selects only this object</source>
<translation>Valitsee vain tämä objektin</translation>
</message>
<message>
<source>Deselect</source>
<translation>Poista valinta</translation>
</message>
<message>
<source>Deselects this object</source>
<translation>Poistaa tämän objektin valinnan</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom fit</source>
<translation>Zoomaa sopivaksi</translation>
</message>
<message>
<source>Selects and fits this object in the 3D window</source>
<translation>Valitsee ja sovittaa tämän kohteen 3D-ikkunassa</translation>
</message>
<message>
<source>Go to selection</source>
<translation>Siirry valintaan</translation>
</message>
<message>
<source>Selects and locates this object in the tree view</source>
<translation>Valitsee ja paikantaa tämän kohteen puunäkymässä</translation>
</message>
<message>
<source>To python console</source>
<translation>Python konsoliin</translation>
</message>
<message>
<source>Reveals this object and its subelements in the python console.</source>
<translation>Paljastaa tämän objektin ja sen alaelementit python-konsolissa.</translation>
</message>
<message>
<source>Mark to recompute</source>
<translation>Merkitse laskettavaksi uudelleen</translation>
</message>
<message>
<source>Mark this object to be recomputed</source>
<translation>Merkitse tämä objekti laskettavaksi uudelleen</translation>
</message>
<message>
<source>Selection View</source>
<translation>Valintanäkymä</translation>
</message>
<message>
<source>The number of selected items</source>
<translation>Valittujen kohteiden määrä</translation>
</message>
<message>
<source>Duplicate subshape</source>
<translation>Monista alimuoto</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a standalone copy of this subshape in the document</source>
<translation>Luo dokumentissa itsenäisen kopion tästä alimuodosta</translation>
</message>
<message>
<source>Picked object list</source>
<translation>Valitun objektin luettelo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::DocumentModel</name>
<message>
<source>Application</source>
<translation>Sovellus</translation>
</message>
<message>
<source>Labels &amp; Attributes</source>
<translation>Nimilaput &amp; Määritteet</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::EditorView</name>
<message>
<source>Modified file</source>
<translation>Muokattu tiedosto</translation>
</message>
<message>
<source>%1.
This has been modified outside of the source editor. Do you want to reload it?</source>
<translation>%1.
Tätä tiedostoa on muokattu ohjelman editorin ulkopuolella. Haluatko uudelleenladata tiedoston?</translation>
</message>
<message>
<source>Unsaved document</source>
<translation>Tallentamaton asiakirja</translation>
</message>
<message>
<source>The document has been modified.
Do you want to save your changes?</source>
<translation>Asiakirjaa on muokattu. Haluatko tallentaa muutokset?</translation>
</message>
<message>
<source>Export PDF</source>
<translation>Vienti PDF</translation>
</message>
<message>
<source>untitled[*]</source>
<translation>Nimetön[*]</translation>
</message>
<message>
<source> - Editor</source>
<translation> -Muokkain</translation>
</message>
<message>
<source>%1 chars removed</source>
<translation>%1 merkit poistettu</translation>
</message>
<message>
<source>%1 chars added</source>
<translation>%1 merkkiä lisätty</translation>
</message>
<message>
<source>Formatted</source>
<translation>Alustettu</translation>
</message>
<message>
<source>FreeCAD macro</source>
<translation>FreeCAD makro</translation>
</message>
<message>
<source>PDF file</source>
<translation>PDF-tiedosto</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::ExpressionLineEdit</name>
<message>
<source>Exact match</source>
<translation>Tarkka osuma</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::ExpressionTextEdit</name>
<message>
<source>Exact match</source>
<translation>Tarkka osuma</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::FileChooser</name>
<message>
<source>Select a file</source>
<translation>Valitse tiedosto</translation>
</message>
<message>
<source>Select a directory</source>
<translation>Valitse hakemisto</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::FileDialog</name>
<message>
<source>Save as</source>
<translation>Tallenna nimellä</translation>
</message>
<message>
<source>Open</source>
<translation>Avaa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::FileOptionsDialog</name>
<message>
<source>Extended</source>
<translation>Laajennettu</translation>
</message>
<message>
<source>All files (*.*)</source>
<translation>Kaikki tiedostot (*.*)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Flag</name>
<message>
<source>Top left</source>
<translation>Vasen ylhäällä</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom left</source>
<translation>Alas vasemmalle</translation>
</message>
<message>
<source>Top right</source>
<translation>Oikeasta yläkulmasta</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom right</source>
<translation>Alas oikealle</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Poista</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::GestureNavigationStyle</name>
<message>
<source>Tap OR click left mouse button.</source>
<translation>Napauta TAI klikkaa hiiren vasenta painiketta.</translation>
</message>
<message>
<source>Drag screen with two fingers OR press right mouse button.</source>
<translation>Vedä näyttöä kahdella sormella TAI paina hiiren oikeaa painiketta.</translation>
</message>
<message>
<source>Drag screen with one finger OR press left mouse button. In Sketcher &amp;&amp; other edit modes, hold Alt in addition.</source>
<translation>Vedä näyttöä yhdellä sormella TAI paina hiiren vasenta painiketta. Sketcher &amp;&amp; muut muokkaustilat, pidä Alt pohjassa lisäksi.</translation>
</message>
<message>
<source>Pinch (place two fingers on the screen &amp;&amp; drag them apart from || towards each other) OR scroll middle mouse button OR PgUp/PgDown on keyboard.</source>
<translation>Nipistä (aseta kaksi sormea näytölle ja vedä niitä erilleen tai kohti toisiaan) TAI vieritä hiiren keskipainiketta TAI PgUp/PgDown näppäimistöllä.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::GraphvizView</name>
<message>
<source>Export graph</source>
<translation>Vie kaavio</translation>
</message>
<message>
<source>PNG format</source>
<translation>PNG muoto</translation>
</message>
<message>
<source>Bitmap format</source>
<translation>Bitmap muoto</translation>
</message>
<message>
<source>GIF format</source>
<translation>GIF muoto</translation>
</message>
<message>
<source>JPG format</source>
<translation>JPG muoto</translation>
</message>
<message>
<source>SVG format</source>
<translation>SVG muoto</translation>
</message>
<message>
<source>PDF format</source>
<translation>PDF muoto</translation>
</message>
<message>
<source>Graphviz not found</source>
<translation>Graphviz:iä ei löydy</translation>
</message>
<message>
<source>Graphviz couldn't be found on your system.</source>
<translation>Graphvizia ei löytynyt järjestelmästäsi.</translation>
</message>
<message>
<source>Read more about it here.</source>
<translation>Lue lisää täältä.</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to specify its installation path if it's already installed?</source>
<translation>Haluatko määrittää sen asennuspolun, jos se on jo asennettu?</translation>
</message>
<message>
<source>Graphviz installation path</source>
<translation>Graphviz:in asennuspolun</translation>
</message>
<message>
<source>Graphviz failed</source>
<translation>Graphviz:in käyttö epäonnistui</translation>
</message>
<message>
<source>Graphviz failed to create an image file</source>
<translation>Graphviz ei pystynyt luomaan kuvatiedostoa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::InputField</name>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Muokkaa</translation>
</message>
<message>
<source>Save value</source>
<translation>Tallenna arvo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::InventorNavigationStyle</name>
<message>
<source>Press CTRL and left mouse button</source>
<translation>Paina CTRL ja hiiren vasenta painiketta</translation>
</message>
<message>
<source>Press middle mouse button</source>
<translation>Paina hiiren keskipainiketta</translation>
</message>
<message>
<source>Press left mouse button</source>
<translation>Paina hiiren vasenta painiketta</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll middle mouse button</source>
<translation>Selaa hiiren keskimmäisellä painikkeella</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::LabelEditor</name>
<message>
<source>List</source>
<translation>Lista</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::LocationDialog</name>
<message>
<source>Wrong direction</source>
<translation>Väärä suunta</translation>
</message>
<message>
<source>Direction must not be the null vector</source>
<translation>Suunta ei saa olla null-arvoinen vektori</translation>
</message>
<message>
<source>X</source>
<translation>X</translation>
</message>
<message>
<source>Y</source>
<translation>Y</translation>
</message>
<message>
<source>Z</source>
<translation>Z</translation>
</message>
<message>
<source>User defined...</source>
<translation>Käyttäjän määrittelemä...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::LocationWidget</name>
<message>
<source>X:</source>
<translation>X:</translation>
</message>
<message>
<source>Y:</source>
<translation>Y:</translation>
</message>
<message>
<source>Z:</source>
<translation>Z:</translation>
</message>
<message>
<source>Direction:</source>
<translation>Suunta:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::MacroCommand</name>
<message>
<source>Macros</source>
<translation>Makrot</translation>
</message>
<message>
<source>Macro file doesn't exist</source>
<translation>Makrotiedostoa ei ole olemassa</translation>
</message>
<message>
<source>No such macro file: '%1'</source>
<translation>Ei sellaista makrotiedostoa: '%1'</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::MainWindow</name>
<message>
<source>Dimension</source>
<translation>Mitta</translation>
</message>
<message>
<source>Ready</source>
<translation>Valmis</translation>
</message>
<message>
<source>Toggles this toolbar</source>
<translation>Näyttä tai piilota tämä työkalurivi</translation>
</message>
<message>
<source>Toggles this dockable window</source>
<translation>Näytä tai piilota telakointiasema ikkunasta</translation>
</message>
<message>
<source>Close All</source>
<translation>Sulje kaikki</translation>
</message>
<message>
<source>Unsaved document</source>
<translation>Tallentamaton asiakirja</translation>
</message>
<message>
<source>The exported object contains external link. Please save the documentat least once before exporting.</source>
<translation>Viety objekti sisältää ulkoisen linkin. Tallenna asiakirja vähintään kerran ennen vientiä.</translation>
</message>
<message>
<source>To link to external objects, the document must be saved at least once.
Do you want to save the document now?</source>
<translation>Linkittääksesi ulkoisiin objekteihin, asiakirja on tallennettava vähintään kerran.
Haluatko tallentaa asiakirjan nyt?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::ManualAlignment</name>
<message>
<source>Manual alignment</source>
<translation>Manuaalinen kohdistus</translation>
</message>
<message>
<source>The alignment is already in progress.</source>
<translation>Yhdenmukaistaminen on jo käynnissä.</translation>
</message>
<message>
<source>Alignment[*]</source>
<translation>Yhdenmukaistaminen [*]</translation>
</message>
<message>
<source>Please, select at least one point in the left and the right view</source>
<translation>Ole hyvä ja valitse ainakin yksi kohta vasemmasta ja oikeanpuoleisesta näkymästä</translation>
</message>
<message>
<source>Please, select at least %1 points in the left and the right view</source>
<translation>Ole hyvä ja valitse ainakin %1 kohtaa vasemmasta ja oikeanpuoleisesta näkymästä</translation>
</message>
<message>
<source>Please pick points in the left and right view</source>
<translation>Valitse kohtia vasemmasta- ja oikeanpuoleisesta näkymästä</translation>
</message>
<message>
<source>The alignment has finished</source>
<translation>Yhdenmukaistaminen on päättynyt</translation>
</message>
<message>
<source>The alignment has been canceled</source>
<translation>Yhdenmukaistaminen on peruutettu</translation>
</message>
<message>
<source>Too few points picked in the left view. At least %1 points are needed.</source>
<translation>Liian vähän kohteita valittu vasemmasta näkymästä. Ainakin %1 kohdetta pitää valita.</translation>
</message>
<message>
<source>Too few points picked in the right view. At least %1 points are needed.</source>
<translation>Liian vähän kohteita valittu oikeanpuoleisesta näkymästä. Ainakin %1 kohdetta pitää valita.</translation>
</message>
<message>
<source>Different number of points picked in left and right view.
On the left view %1 points are picked,
on the right view %2 points are picked.</source>
<translation>Eri määrä kohteita valittu vasemmammasta- ja oikeanpuoleisesta näkymästä.
Vasemmanpuoleisesta näkymästä on valittu %1 kohdetta
Oikeanpuoleisesta näkymästä on valittu %2 kohdetta.</translation>
</message>
<message>
<source>Try to align group of views</source>
<translation>Yritä yhdenmukaistaa ryhmien näkymät</translation>
</message>
<message>
<source>The alignment failed.
How do you want to proceed?</source>
<translation>Tasauksen epäonnistui. Miten haluat jatkaa?</translation>
</message>
<message>
<source>Retry</source>
<translation>Yritä uudelleen</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore</source>
<translation>Ohita</translation>
</message>
<message>
<source>Abort</source>
<translation>Keskeytä</translation>
</message>
<message>
<source>Different number of points picked in left and right view. On the left view %1 points are picked, on the right view %2 points are picked.</source>
<translation>Eri määrä kohteita valittu vasemmammasta- ja oikeanpuoleisesta näkymästä.Vasemmanpuoleisesta näkymästä on valittu %1 kohdetta. Oikeanpuoleisesta näkymästä on valittu %2 kohdetta.</translation>
</message>
<message>
<source>Point picked at (%1,%2,%3)</source>
<translation>Kohteita valittu koordinaateissa (%1, %2, %3)</translation>
</message>
<message>
<source>No point was picked</source>
<translation>Yhtään kohdetta ei valittu</translation>
</message>
<message>
<source>No point was found on model</source>
<translation>Yhtään pistettä ei löytynyt mallista</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::MayaGestureNavigationStyle</name>
<message>
<source>Tap OR click left mouse button.</source>
<translation>Napauta TAI klikkaa hiiren vasenta painiketta.</translation>
</message>
<message>
<source>Drag screen with two fingers OR press ALT + middle mouse button.</source>
<translation>Vedä näyttöä kahdella sormella TAI paina ALT + hiiren keskipainiketta.</translation>
</message>
<message>
<source>Drag screen with one finger OR press ALT + left mouse button. In Sketcher and other edit modes, hold Alt in addition.</source>
<translation>Vedä näyttö yhdellä sormella TAI paina ALT + hiiren vasenta painiketta. Sketcherissä ja muissa muokkaustiloissa, pidä Alt pohjassa lisäksi.</translation>
</message>
<message>
<source>Pinch (place two fingers on the screen and drag them apart from or towards each other) OR scroll middle mouse button OR press ALT + right mouse button OR PgUp/PgDown on keyboard.</source>
<translation>Nipistä (aseta kaksi sormea näytölle ja vedä niitä erilleen tai kohti toisiaan) TAI vieritä hiiren keskipainiketta TAI paina ALT + hiiren oikeaa painiketta TAI PgUp/PgDown näppäimistöllä.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::NetworkRetriever</name>
<message>
<source>Download started...</source>
<translation>Lataus on alkanut...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::OpenCascadeNavigationStyle</name>
<message>
<source>Press left mouse button</source>
<translation>Paina hiiren vasenta painiketta</translation>
</message>
<message>
<source>Press CTRL and middle mouse button</source>
<translation>Paina SHIFT ja hiiren keskipainiketta</translation>
</message>
<message>
<source>Press CTRL and right mouse button</source>
<translation>Paina CTRL ja hiiren oikeata painiketta</translation>
</message>
<message>
<source>Press CTRL and left mouse button</source>
<translation>Paina CTRL ja hiiren vasenta painiketta</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::PrefQuantitySpinBox</name>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Muokkaa</translation>
</message>
<message>
<source>Save value</source>
<translation>Tallenna arvo</translation>
</message>
<message>
<source>Clear list</source>
<translation>Tyhjennä luettelo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::ProgressBar</name>
<message>
<source>Remaining: %1</source>
<translation>Jäljellä: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Aborting</source>
<translation>Keskeytetään</translation>
</message>
<message>
<source>Do you really want to abort the operation?</source>
<translation>Haluatko todella keskeyttää toiminnon?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::ProgressDialog</name>
<message>
<source>Remaining: %1</source>
<translation>Jäljellä: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Aborting</source>
<translation>Keskeytetään</translation>
</message>
<message>
<source>Do you really want to abort the operation?</source>
<translation>Haluatko todella keskeyttää toiminnon?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::PropertyEditor::LinkLabel</name>
<message>
<source>Change the linked object</source>
<translation>Vaihda linkitetty objekti</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::PropertyEditor::LinkSelection</name>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Virhe</translation>
</message>
<message>
<source>Object not found</source>
<translation type="unfinished">Object not found</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::PropertyEditor::PropertyEditor</name>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Muokkaa</translation>
</message>
<message>
<source>property</source>
<translation>ominaisuus</translation>
</message>
<message>
<source>Show all</source>
<translation>Näytä kaikki</translation>
</message>
<message>
<source>Add property</source>
<translation>Lisää ominaisuus</translation>
</message>
<message>
<source>Remove property</source>
<translation>Poista ominaisuus</translation>
</message>
<message>
<source>Expression...</source>
<translation>Ilmaisu...</translation>
</message>
<message>
<source>Auto expand</source>
<translation>Laajenna automaattisesti</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::PropertyEditor::PropertyModel</name>
<message>
<source>Property</source>
<translation>Ominaisuus</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Arvo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::PropertyView</name>
<message>
<source>View</source>
<translation>Näytä</translation>
</message>
<message>
<source>Data</source>
<translation>Tiedot</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::PythonConsole</name>
<message>
<source>System exit</source>
<translation>Poistu järjestelmästä</translation>
</message>
<message>
<source>The application is still running.
Do you want to exit without saving your data?</source>
<translation>Sovellus on edelleen käynnissä. Haluatko lopettaa tallentamatta tietoja?</translation>
</message>
<message>
<source>Python console</source>
<translation>Python-konsoli</translation>
</message>
<message>
<source>Unhandled PyCXX exception.</source>
<translation>Käsittelemätön PyCXX poikkeus.</translation>
</message>
<message>
<source>Unhandled FreeCAD exception.</source>
<translation>Käsittelemätön FreeCAD poikkeus.</translation>
</message>
<message>
<source>Unhandled unknown C++ exception.</source>
<translation>Käsittelemätön tuntematon C++-poikkeus.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy command</source>
<translation>&amp;Kopiointi-komento</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy history</source>
<translation>&amp;Kopiointi historia</translation>
</message>
<message>
<source>Save history as...</source>
<translation>Tallenna historia nimellä...</translation>
</message>
<message>
<source>Insert file name...</source>
<translation>Lisää tiedostonimi...</translation>
</message>
<message>
<source>Save History</source>
<translation>Tallenna historia</translation>
</message>
<message>
<source>Insert file name</source>
<translation>Lisää tiedostonimi</translation>
</message>
<message>
<source>Unhandled std C++ exception.</source>
<translation>Käsittelemätön std C++-poikkeus.</translation>
</message>
<message>
<source>Word wrap</source>
<translation>Rivitys</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy</source>
<translation>&amp;Kopioi</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Paste</source>
<translation>&amp;Liitä</translation>
</message>
<message>
<source>Select All</source>
<translation>Valitse kaikki</translation>
</message>
<message>
<source>Clear console</source>
<translation>Tyhjennä konsoli</translation>
</message>
<message>
<source>Macro Files</source>
<translation>Makrotiedostot</translation>
</message>
<message>
<source>All Files</source>
<translation>Kaikki tiedostot</translation>
</message>
<message>
<source>Save history</source>
<translation>Tallenna historia</translation>
</message>
<message>
<source>Saves Python history across %1 sessions</source>
<translation>Tallentaa Pythonin historian %1 istunnon aikana</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::PythonEditor</name>
<message>
<source>Comment</source>
<translation>Kommentti</translation>
</message>
<message>
<source>Uncomment</source>
<translation>Poista kommentti</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::RecentFilesAction</name>
<message>
<source>Open file %1</source>
<translation>Avaa tiedosto %1</translation>
</message>
<message>
<source>File not found</source>
<translation>Tiedostoa ei löydy</translation>
</message>
<message>
<source>The file '%1' cannot be opened.</source>
<translation>Tiedostoa '%1' ei voi avata.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::RecentMacrosAction</name>
<message>
<source>Run macro %1 (Shift+click to edit) shortcut: %2</source>
<translation>Suorita makro %1 (Shift+click muokataksesi) pikavalinta: %2</translation>
</message>
<message>
<source>File not found</source>
<translation>Tiedostoa ei löydy</translation>
</message>
<message>
<source>The file '%1' cannot be opened.</source>
<translation>Tiedostoa '%1' ei voi avata.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::RevitNavigationStyle</name>
<message>
<source>Press left mouse button</source>
<translation>Paina hiiren vasenta painiketta</translation>
</message>
<message>
<source>Press middle mouse button</source>
<translation>Paina hiiren keskipainiketta</translation>
</message>
<message>
<source>Press SHIFT and middle mouse button</source>
<translation>Paina SHIFT ja hiiren keskipainiketta</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll middle mouse button</source>
<translation>Selaa hiiren keskimmäisellä painikkeella</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::SelectModule</name>
<message>
<source>Select module</source>
<translation>Valitse moduuli</translation>
</message>
<message>
<source>Open %1 as</source>
<translation>Avaa kuin %1</translation>
</message>
<message>
<source>Select</source>
<translation>Valitse</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::StdCmdDescription</name>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Ohje</translation>
</message>
<message>
<source>Des&amp;cription</source>
<translation>Ku&amp;vaus</translation>
</message>
<message>
<source>Long description of commands</source>
<translation>Komentojen pitkä kuvaus</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::StdCmdDownloadOnlineHelp</name>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Ohje</translation>
</message>
<message>
<source>Download online help</source>
<translation>Lataa online-ohje</translation>
</message>
<message>
<source>Download %1's online help</source>
<translation>Lataa %1:n verkossa oleva ohje</translation>
</message>
<message>
<source>Non-existing directory</source>
<translation>Olemassa olematon hakemisto</translation>
</message>
<message>
<source>The directory '%1' does not exist.
Do you want to specify an existing directory?</source>
<translation>Hakemistoa '%1' ei ole olemassa.
Haluatko valita olemassaolevan hakemiston?</translation>
</message>
<message>
<source>Missing permission</source>
<translation>Vajavaiset käyttöoikeudet</translation>
</message>
<message>
<source>You don't have write permission to '%1'
Do you want to specify another directory?</source>
<translation>Sinulla ei ole kirjoitusoikeuksia hakemistoon '%1'
Haluatko valita toisen hakemiston?</translation>
</message>
<message>
<source>Stop downloading</source>
<translation>Pysäytä lataaminen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::StdCmdPythonHelp</name>
<message>
<source>Tools</source>
<translation>Työkalut</translation>
</message>
<message>
<source>Automatic python modules documentation</source>
<translation>Automaattinen python moduulien dokumentaatio</translation>
</message>
<message>
<source>Opens a browser to show the Python modules documentation</source>
<translation>Avaa selain näyttämään Python moduulien dokumentaatio</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::TaskBoxAngle</name>
<message>
<source>Angle</source>
<translation>Kulma</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::TaskBoxPosition</name>
<message>
<source>Position</source>
<translation>Sijainti</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::TaskCSysDragger</name>
<message>
<source>Increments</source>
<translation>Lisäykset</translation>
</message>
<message>
<source>Translation Increment:</source>
<translation>Käännöksen lisäys:</translation>
</message>
<message>
<source>Rotation Increment:</source>
<translation>Käännöksen lisäys:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::TaskElementColors</name>
<message>
<source>Set element color</source>
<translation>Aseta elementin väri</translation>
</message>
<message>
<source>TextLabel</source>
<translation>TekstiSelite</translation>
</message>
<message>
<source>Recompute after commit</source>
<translation>Laske uudelleen toimituksen jälkeen</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Poista</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Muokkaa</translation>
</message>
<message>
<source>Remove all</source>
<translation>Poista kaikki</translation>
</message>
<message>
<source>Hide</source>
<translation>Piilota</translation>
</message>
<message>
<source>Box select</source>
<translation>Laatikkovalinta</translation>
</message>
<message>
<source>On-top when selected</source>
<translation>Päällimmäisenä, kun on valittu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::TaskView::TaskAppearance</name>
<message>
<source>Plot mode:</source>
<translation>Merkintätila:</translation>
</message>
<message>
<source>Point size:</source>
<translation>Pistekoko:</translation>
</message>
<message>
<source>Line width:</source>
<translation>Viivan leveys:</translation>
</message>
<message>
<source>Transparency:</source>
<translation>Läpinäkyvyys:</translation>
</message>
<message>
<source>Appearance</source>
<translation>Ulkoasu</translation>
</message>
<message>
<source>Document window:</source>
<translation>Asiakirjaikkuna:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::TaskView::TaskDialog</name>
<message>
<source>A dialog is already open in the task panel</source>
<translation>Valintaikkuna on jo avoinna tehtäväpaneelissa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::TaskView::TaskEditControl</name>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Muokkaa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::TaskView::TaskSelectLinkProperty</name>
<message>
<source>Appearance</source>
<translation>Ulkoasu</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>edit selection</source>
<translation>muokkaa valintaa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::TextDocumentEditorView</name>
<message>
<source>Text updated</source>
<translation>Teksti päivitetty</translation>
</message>
<message>
<source>The text of the underlying object has changed. Discard changes and reload the text from the object?</source>
<translation>Alaolevan kohteen teksti on muuttunut. Hylkää muutokset ja lataa teksti uudelleen kohteesta?</translation>
</message>
<message>
<source>Yes, reload.</source>
<translation>Kyllä, lataa uudelleen.</translation>
</message>
<message>
<source>Unsaved document</source>
<translation>Tallentamaton asiakirja</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to save your changes before closing?</source>
<translation>Haluatko tallentaa muutokset ennen poistumista?</translation>
</message>
<message>
<source>If you don't save, your changes will be lost.</source>
<translation>Jos et tallenna, niin tekemäsi muutokset menetetään.</translation>
</message>
<message>
<source>Edit text</source>
<translation>Muokkaa tekstiä</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::TouchpadNavigationStyle</name>
<message>
<source>Press left mouse button</source>
<translation>Paina hiiren vasenta painiketta</translation>
</message>
<message>
<source>Press SHIFT button</source>
<translation>Paina SHIFT-painiketta</translation>
</message>
<message>
<source>Press ALT button</source>
<translation>Paina ALT-näppäintä</translation>
</message>
<message>
<source>Press CTRL and SHIFT buttons</source>
<translation>Paina CTRL ja SHIFT painikkeet</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Translator</name>
<message>
<source>English</source>
<translation>Englanniksi</translation>
</message>
<message>
<source>German</source>
<translation>Saksaksi</translation>
</message>
<message>
<source>Spanish</source>
<translation>Espanjaksi</translation>
</message>
<message>
<source>French</source>
<translation>Ranskaksi</translation>
</message>
<message>
<source>Italian</source>
<translation>Italiaksi</translation>
</message>
<message>
<source>Japanese</source>
<translation>Japani</translation>
</message>
<message>
<source>Chinese Simplified</source>
<translation>Kiina (yksinkertaistettu)</translation>
</message>
<message>
<source>Chinese Traditional</source>
<translation>Perinteinen kiina</translation>
</message>
<message>
<source>Korean</source>
<translation>Korealainen</translation>
</message>
<message>
<source>Russian</source>
<translation>Venäjä</translation>
</message>
<message>
<source>Swedish</source>
<translation>Ruotsiksi</translation>
</message>
<message>
<source>Afrikaans</source>
<translation>Afrikaans</translation>
</message>
<message>
<source>Norwegian</source>
<translation>Norja</translation>
</message>
<message>
<source>Portuguese, Brazilian</source>
<translation>portugali (Brasilia)</translation>
</message>
<message>
<source>Portuguese</source>
<translation>Portugali</translation>
</message>
<message>
<source>Dutch</source>
<translation>Hollanti</translation>
</message>
<message>
<source>Ukrainian</source>
<translation>Ukraina</translation>
</message>
<message>
<source>Finnish</source>
<translation>Suomeksi</translation>
</message>
<message>
<source>Croatian</source>
<translation>Kroaatti</translation>
</message>
<message>
<source>Polish</source>
<translation>Puola</translation>
</message>
<message>
<source>Czech</source>
<translation>Tšekki</translation>
</message>
<message>
<source>Hungarian</source>
<translation>Unkari</translation>
</message>
<message>
<source>Romanian</source>
<translation>Romania</translation>
</message>
<message>
<source>Slovak</source>
<translation>Slovakki</translation>
</message>
<message>
<source>Turkish</source>
<translation>Turkiksi</translation>
</message>
<message>
<source>Slovenian</source>
<translation>Slovenia</translation>
</message>
<message>
<source>Basque</source>
<translation>Baski</translation>
</message>
<message>
<source>Catalan</source>
<translation>Katalaani</translation>
</message>
<message>
<source>Galician</source>
<translation>Galician</translation>
</message>
<message>
<source>Kabyle</source>
<translation>Kabyyli</translation>
</message>
<message>
<source>Filipino</source>
<translation>Filippiini</translation>
</message>
<message>
<source>Indonesian</source>
<translation>Indonesia</translation>
</message>
<message>
<source>Lithuanian</source>
<translation>Liettua</translation>
</message>
<message>
<source>Valencian</source>
<translation>Valencian</translation>
</message>
<message>
<source>Arabic</source>
<translation>Arabialainen</translation>
</message>
<message>
<source>Vietnamese</source>
<translation>Vietnamin kieli</translation>
</message>
<message>
<source>Bulgarian</source>
<translation type="unfinished">Bulgarian</translation>
</message>
<message>
<source>Greek</source>
<translation>Kreikaksi</translation>
</message>
<message>
<source>Spanish, Argentina</source>
<translation type="unfinished">Spanish, Argentina</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::TreeDockWidget</name>
<message>
<source>Tree view</source>
<translation>Puunäkymä</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::TreePanel</name>
<message>
<source>Search</source>
<translation>Haku</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::TreeWidget</name>
<message>
<source>Create group...</source>
<translation>Luo ryhmä...</translation>
</message>
<message>
<source>Create a group</source>
<translation>Ryhmän luominen</translation>
</message>
<message>
<source>Group</source>
<translation>Ryhmä</translation>
</message>
<message>
<source>Rename</source>
<translation>Nimeä uudelleen</translation>
</message>
<message>
<source>Rename object</source>
<translation>Nimeä objekti uudelleen</translation>
</message>
<message>
<source>Labels &amp; Attributes</source>
<translation>Nimilaput &amp; Määritteet</translation>
</message>
<message>
<source>Application</source>
<translation>Sovellus</translation>
</message>
<message>
<source>Finish editing</source>
<translation>Lopeta muokkaaminen</translation>
</message>
<message>
<source>Finish editing object</source>
<translation>Lopeta objektin muokkaaminen</translation>
</message>
<message>
<source>Activate document</source>
<translation>Aktivoi asiakirja</translation>
</message>
<message>
<source>Activate document %1</source>
<translation>Aktivoi asiakirja %1</translation>
</message>
<message>
<source>Skip recomputes</source>
<translation>Ohita uudelleenlaskenta</translation>
</message>
<message>
<source>Enable or disable recomputations of document</source>
<translation>Ota käyttöön tai poista käytöstä asiakirjan uudelleenlaskenta</translation>
</message>
<message>
<source>Mark to recompute</source>
<translation>Merkitse laskettavaksi uudelleen</translation>
</message>
<message>
<source>Mark this object to be recomputed</source>
<translation>Merkitse tämä objekti laskettavaksi uudelleen</translation>
</message>
<message>
<source>%1, Internal name: %2</source>
<translation>%1, Sisäinen nimi: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Search...</source>
<translation>Etsi...</translation>
</message>
<message>
<source>Search for objects</source>
<translation>Etsi objekteja</translation>
</message>
<message>
<source>Description</source>
<translation>Kuvaus</translation>
</message>
<message>
<source>Show hidden items</source>
<translation>Näytä piilotetut kohteet</translation>
</message>
<message>
<source>Show hidden tree view items</source>
<translation>Näytä piilotetut puunäkymän kohteet</translation>
</message>
<message>
<source>Hide item</source>
<translation>Piilota kohde</translation>
</message>
<message>
<source>Hide the item in tree</source>
<translation>Piilota kohde puussa</translation>
</message>
<message>
<source>Close document</source>
<translation>Sulje asiakirja</translation>
</message>
<message>
<source>Close the document</source>
<translation>Sulje asiakirja</translation>
</message>
<message>
<source>Reload document</source>
<translation>Lataa asiakirja uudelleen</translation>
</message>
<message>
<source>Reload a partially loaded document</source>
<translation>Lataa osittain ladattu asiakirja uudelleen</translation>
</message>
<message>
<source>Allow partial recomputes</source>
<translation>Salli osittainen uudelleenlaskenta</translation>
</message>
<message>
<source>Enable or disable recomputating editing object when 'skip recomputation' is enabled</source>
<translation>Ota käyttöön tai poista käytöstä kohteen uudelleenlaskenta kun 'ohita uudelleenlaskenta' on käytössä</translation>
</message>
<message>
<source>Recompute object</source>
<translation>Uudelleenlaske kohde</translation>
</message>
<message>
<source>Recompute the selected object</source>
<translation>Uudelleenlaske valittu kohde</translation>
</message>
<message>
<source> (but must be executed)</source>
<translation> (mutta on suoritettava)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::VectorListEditor</name>
<message>
<source>Vectors</source>
<translation>Vektorit</translation>
</message>
<message>
<source>Table</source>
<translation>Taulukko</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::View3DInventor</name>
<message>
<source>Export PDF</source>
<translation>Vienti PDF</translation>
</message>
<message>
<source>PDF file</source>
<translation>PDF-tiedosto</translation>
</message>
<message>
<source>Opening file failed</source>
<translation>Tiedoston avaaminen epäonnistui</translation>
</message>
<message>
<source>Can't open file '%1' for writing.</source>
<translation>Tiedostoon ”%1” ei voida tallentaa.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::WorkbenchGroup</name>
<message>
<source>Select the '%1' workbench</source>
<translation>Valitse '%1' Työpöytä</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MAC_APPLICATION_MENU</name>
<message>
<source>Services</source>
<translation>Palvelut</translation>
</message>
<message>
<source>Hide %1</source>
<translation>Piilota %1</translation>
</message>
<message>
<source>Hide Others</source>
<translation>Piilota Muut</translation>
</message>
<message>
<source>Show All</source>
<translation>Näytä Kaikki</translation>
</message>
<message>
<source>Preferences...</source>
<translation>Asetukset...</translation>
</message>
<message>
<source>Quit %1</source>
<translation>Lopeta %1</translation>
</message>
<message>
<source>About %1</source>
<translation>Tietoja %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NetworkAccessManager</name>
<message>
<source>&lt;qt&gt;Enter username and password for "%1" at %2&lt;/qt&gt;</source>
<translation>&lt;qt&gt;Kirjoita käyttäjänimi ja salasana "%1":lle %2:ssa&lt;/qt&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;qt&gt;Connect to proxy "%1" using:&lt;/qt&gt;</source>
<translation>&lt;qt&gt;Yhdistä välityspalvelimeen "%1" käyttäen:&lt;/qt&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Position</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Lomake</translation>
</message>
<message>
<source>X:</source>
<translation>X:</translation>
</message>
<message>
<source>Y:</source>
<translation>Y:</translation>
</message>
<message>
<source>Z:</source>
<translation>Z:</translation>
</message>
<message>
<source>0.1 mm</source>
<translation>0,1 mm</translation>
</message>
<message>
<source>0.5 mm</source>
<translation>0,5 mm</translation>
</message>
<message>
<source>1 mm</source>
<translation>1 mm</translation>
</message>
<message>
<source>2 mm</source>
<translation>2 mm</translation>
</message>
<message>
<source>5 mm</source>
<translation>5 mm</translation>
</message>
<message>
<source>10 mm</source>
<translation>10 mm</translation>
</message>
<message>
<source>20 mm</source>
<translation>20 mm</translation>
</message>
<message>
<source>50 mm</source>
<translation>50 mm</translation>
</message>
<message>
<source>100 mm</source>
<translation>100 mm</translation>
</message>
<message>
<source>200 mm</source>
<translation>200 mm</translation>
</message>
<message>
<source>500 mm</source>
<translation>500 mm</translation>
</message>
<message>
<source>1 m</source>
<translation>1 m</translation>
</message>
<message>
<source>2 m</source>
<translation>2 m</translation>
</message>
<message>
<source>5 m </source>
<translation>5 m </translation>
</message>
<message>
<source>Grid Snap in</source>
<translation>Ruudukon kohdistus</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PropertyListDialog</name>
<message>
<source>Invalid input</source>
<translation>Virheellinen syöte</translation>
</message>
<message>
<source>Input in line %1 is not a number</source>
<translation>Syötetty tieto viivalla %1 ei ole numero</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDockWidget</name>
<message>
<source>Tree view</source>
<translation>Puunäkymä</translation>
</message>
<message>
<source>Property view</source>
<translation>Ominaisuudet näkymä</translation>
</message>
<message>
<source>Selection view</source>
<translation>Valinta Näytä</translation>
</message>
<message>
<source>Report view</source>
<translation>Raporttinäkymä</translation>
</message>
<message>
<source>Combo View</source>
<translation>Yhdistelmänäkymä</translation>
</message>
<message>
<source>Toolbox</source>
<translation>Työkalut</translation>
</message>
<message>
<source>Python console</source>
<translation>Python-konsoli</translation>
</message>
<message>
<source>Display properties</source>
<translation>Näytön ominaisuudet</translation>
</message>
<message>
<source>DAG View</source>
<translation>DAG Näkymä</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>General</source>
<translation>Yleiset</translation>
</message>
<message>
<source>Display</source>
<translation>Näyttö</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown filetype</source>
<translation>Tuntematon tiedostotyyppi</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open unknown filetype: %1</source>
<translation>Ei voida avata tuntematonta tiedostotyyppiä:%1</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot save to unknown filetype: %1</source>
<translation>Ei voi tallentaa tuntematonta tiedostotyyppiä:%1</translation>
</message>
<message>
<source>Workbench failure</source>
<translation>Työpöytä häiriö</translation>
</message>
<message>
<source>%1</source>
<translation>%1</translation>
</message>
<message>
<source>Exception</source>
<translation>Poikkeus</translation>
</message>
<message>
<source>Open document</source>
<translation>Avaa asiakirja</translation>
</message>
<message>
<source>Import file</source>
<translation>Tuo tiedosto</translation>
</message>
<message>
<source>Export file</source>
<translation>Vie tiedosto</translation>
</message>
<message>
<source>Printing...</source>
<translation>Tulostaminen...</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot load workbench</source>
<translation>Ei voi ladata Työpöytää</translation>
</message>
<message>
<source>A general error occurred while loading the workbench</source>
<translation>Yleinen virhe ladattaessa työpöytää</translation>
</message>
<message>
<source>Save views...</source>
<translation>Tallenna näkymät ...</translation>
</message>
<message>
<source>Load views...</source>
<translation>Lataa näkymät...</translation>
</message>
<message>
<source>Freeze view</source>
<translation>Tallenna näkymä</translation>
</message>
<message>
<source>Clear views</source>
<translation>Puhdista näkymät</translation>
</message>
<message>
<source>Restore view &amp;%1</source>
<translation>Palauta näkymä &amp;%1</translation>
</message>
<message>
<source>Save frozen views</source>
<translation>Jäädytettyjen näkymien tallentaminen</translation>
</message>
<message>
<source>Restore views</source>
<translation>Palauta näkymät</translation>
</message>
<message>
<source>Importing the restored views would clear the already stored views.
Do you want to continue?</source>
<translation>Palautettujen näkymien tuonti puhdistaisi aikaisemmin tallennetut näkymät.
Haluatko jatkaa?</translation>
</message>
<message>
<source>Restore frozen views</source>
<translation>Palauta jäädytetyt näkymät</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open file '%1'.</source>
<translation>Tiedostoa '%1' ei voi avata.</translation>
</message>
<message>
<source>files</source>
<translation>tiedostot</translation>
</message>
<message>
<source>Save picture</source>
<translation>Tallenna kuva</translation>
</message>
<message>
<source>New sub-group</source>
<translation>Uusi alaryhmä</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the name:</source>
<translation>Kirjoita nimi:</translation>
</message>
<message>
<source>New text item</source>
<translation>Uusi kohdeteksti</translation>
</message>
<message>
<source>Enter your text:</source>
<translation>Kirjoita teksti:</translation>
</message>
<message>
<source>New integer item</source>
<translation>Uuden kokonaisluvun kohde</translation>
</message>
<message>
<source>Enter your number:</source>
<translation>Syötä numero:</translation>
</message>
<message>
<source>New unsigned item</source>
<translation>Uusi allekirjoittamaton kohde</translation>
</message>
<message>
<source>New float item</source>
<translation>Uuden sijainnin kohde</translation>
</message>
<message>
<source>New Boolean item</source>
<translation>Uusi looginen kohde</translation>
</message>
<message>
<source>Choose an item:</source>
<translation>Valitse kohde:</translation>
</message>
<message>
<source>Rename group</source>
<translation>Nimeä ryhmä uudelleen</translation>
</message>
<message>
<source>The group '%1' cannot be renamed.</source>
<translation>Ryhmää '%1' ei voi nimetä uudelleen.</translation>
</message>
<message>
<source>Existing group</source>
<translation>Aiemmin luotu ryhmä</translation>
</message>
<message>
<source>The group '%1' already exists.</source>
<translation>Ryhmä '%1' on jo olemassa.</translation>
</message>
<message>
<source>Change value</source>
<translation>Muuta arvoa</translation>
</message>
<message>
<source>Save document under new filename...</source>
<translation>Tallenna asiakirja uudella tiedostonimellä...</translation>
</message>
<message>
<source>Saving aborted</source>
<translation>Tallentaminen keskeytettiin</translation>
</message>
<message>
<source>Unsaved document</source>
<translation>Tallentamaton asiakirja</translation>
</message>
<message>
<source>Save Macro</source>
<translation>Tallenna makro</translation>
</message>
<message>
<source>Finish</source>
<translation>Valmis</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation>Tyhjennä</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Peruuta</translation>
</message>
<message>
<source>Inner</source>
<translation>Sisempi</translation>
</message>
<message>
<source>Outer</source>
<translation>Ulompi</translation>
</message>
<message>
<source>No Browser</source>
<translation>Ei selain</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to open your browser.
Please open a browser window and type in: http://localhost:%1.</source>
<translation>Selaimen avaaminen ei onnistu. Avaa selainikkuna ja kirjoita: http://localhost:%1.</translation>
</message>
<message>
<source>No Server</source>
<translation>Ei Serveriä</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to start the server to port %1: %2.</source>
<translation>Ei voitu käynnistää palvelimen porttia %1:%2.</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to open your system browser.</source>
<translation>Järjestelmä-selaimen avaaminen ei onnistu.</translation>
</message>
<message>
<source>Options...</source>
<translation>Asetukset...</translation>
</message>
<message>
<source>Out of memory</source>
<translation>Muisti loppui</translation>
</message>
<message>
<source>Not enough memory available to display the data.</source>
<translation>Muisti ei riitä tietojen näyttämiseen.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot find file %1</source>
<translation>Tiedostoa %1 ei löydy</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot find file %1 neither in %2 nor in %3</source>
<translation>Ei voida löytää tiedostoja %1, %2 ja %3</translation>
</message>
<message>
<source>Save %1 Document</source>
<translation>Tallenna asiakirja %1</translation>
</message>
<message>
<source>%1 document (*.FCStd)</source>
<translation>asiakirja %1 (*.FCStd)</translation>
</message>
<message>
<source>Document not closable</source>
<translation>Asiakirja ei ole suljettavissa</translation>
</message>
<message>
<source>The document is not closable for the moment.</source>
<translation>Asiakirja ei ole tällä hetkellä suljettavissa.</translation>
</message>
<message>
<source>No OpenGL</source>
<translation>Ei OpenGL</translation>
</message>
<message>
<source>This system does not support OpenGL</source>
<translation>Tämä järjestelmä ei tue OpenGL:ää</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Ohje</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to load documentation.
In order to load it Qt 4.4 or higher is required.</source>
<translation>Asiakirjan lataaminen epäonnistui.
Sinulla täytyy olla Qt versio 4.4 tai uudempi asennettuna.</translation>
</message>
<message>
<source>Exporting PDF...</source>
<translation>PDF vienti...</translation>
</message>
<message>
<source>Wrong selection</source>
<translation>Väärä valinta</translation>
</message>
<message>
<source>Only one object selected. Please select two objects.
Be aware the point where you click matters.</source>
<translation>Vain yksi kohde valittu. Valitse kaksi kohdetta.
Huomaa, että piste jonne klikkaat vaikuttaa.</translation>
</message>
<message>
<source>Please select two objects.
Be aware the point where you click matters.</source>
<translation>Valitse kaksi kohdetta.
Huomaa, että piste johon klikkaat vaikuttaa.</translation>
</message>
<message>
<source>New boolean item</source>
<translation>Uusi looginen kohde</translation>
</message>
<message>
<source>Navigation styles</source>
<translation>Navigointi tyylit</translation>
</message>
<message>
<source>Move annotation</source>
<translation>Siirrä lisähuomautusta</translation>
</message>
<message>
<source>Transform</source>
<translation>muunna</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to close this dialog?</source>
<translation>Haluatko sulkea tämän valintaikkunan?</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to save your changes to document '%1' before closing?</source>
<translation>Haluatko tallentaa asiakirjan "%1" muutokset ennen sulkemista?</translation>
</message>
<message>
<source>If you don't save, your changes will be lost.</source>
<translation>Jos et tallenna, niin tekemäsi muutokset menetetään.</translation>
</message>
<message>
<source>Save a copy of the document under new filename...</source>
<translation>Tallenna kopio asiakirjasta uudelle tiedostonimelle...</translation>
</message>
<message>
<source>Frozen views</source>
<translation>Jäädytetyt näkymät</translation>
</message>
<message>
<source>Saving document failed</source>
<translation>Asiakirjan tallennus epäonnistui</translation>
</message>
<message>
<source>Document</source>
<translation>Asiakirja</translation>
</message>
<message>
<source>Delete macro</source>
<translation>Poista makro</translation>
</message>
<message>
<source>Not allowed to delete system-wide macros</source>
<translation>Järjestelmän laajuisten makrojen poistaminen ei ole sallittua</translation>
</message>
<message>
<source>Origin</source>
<translation>Origo</translation>
</message>
<message>
<source>Delete group content?</source>
<translation>Poista ryhmän sisältö?</translation>
</message>
<message>
<source>The %1 is not empty, delete its content as well?</source>
<translation>The %1 ei ole tyhjä, poista myös sen sisältö?</translation>
</message>
<message>
<source>Export failed</source>
<translation>Vienti epäonnistui</translation>
</message>
<message>
<source>Split</source>
<translation>Jaa osiin</translation>
</message>
<message>
<source>Translation:</source>
<translation>Sijainti:</translation>
</message>
<message>
<source>Rotation:</source>
<translation>Kierto:</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle active part</source>
<translation>Vaihda aktiivinen osa</translation>
</message>
<message>
<source>Edit text</source>
<translation>Muokkaa tekstiä</translation>
</message>
<message>
<source>The exported object contains external link. Please save the documentat least once before exporting.</source>
<translation>Viety objekti sisältää ulkoisen linkin. Tallenna asiakirja vähintään kerran ennen vientiä.</translation>
</message>
<message>
<source>Delete failed</source>
<translation>Poistaminen epäonnistui</translation>
</message>
<message>
<source>Dependency error</source>
<translation>Riippuvuus virhe</translation>
</message>
<message>
<source>Copy selected</source>
<translation>Kopioi valitut</translation>
</message>
<message>
<source>Copy active document</source>
<translation>Kopioi aktiivinen asiakirja</translation>
</message>
<message>
<source>Copy all documents</source>
<translation>Kopioi kaikki asiakirjat</translation>
</message>
<message>
<source>Paste</source>
<translation>Liitä</translation>
</message>
<message>
<source>Expression error</source>
<translation>Lauseke virhe</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to parse some of the expressions.
Please check the Report View for more details.</source>
<translation>Joitakin lausekkeita ei voitu jäsentää.
Ole hyvä ja tarkista raporttinäkymä saadaksesi lisätietoja.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to paste expressions</source>
<translation>Lausekkeiden liittäminen epäonnistui</translation>
</message>
<message>
<source>Simple group</source>
<translation>Yksinkertainen ryhmä</translation>
</message>
<message>
<source>Group with links</source>
<translation>Ryhmä, jolla on linkkejä</translation>
</message>
<message>
<source>Group with transform links</source>
<translation>Ryhmä jossa muuntuvia (transform) linkkejä</translation>
</message>
<message>
<source>Create link group failed</source>
<translation>Linkkiryhmän luonti epäonnistui</translation>
</message>
<message>
<source>Create link failed</source>
<translation>Linkin luonti epäonnistui</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to create relative link</source>
<translation>Suhteellisen linkin luominen epäonnistui</translation>
</message>
<message>
<source>Unlink failed</source>
<translation>Linkin poisto epäonnistui</translation>
</message>
<message>
<source>Replace link failed</source>
<translation>Linkin korvaaminen epäonnistui</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to import links</source>
<translation>Linkkien tuominen epäonnistui</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to import all links</source>
<translation>Kaikkien linkkien tuominen epäonnistui</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid name</source>
<translation>Virheellinen nimi</translation>
</message>
<message>
<source>The property name or group name must only contain alpha numericals,
underscore, and must not start with a digit.</source>
<translation>Ominaisuuden nimi tai ryhmän nimi saa sisältää vain alfa numeerisia merkkejä,
alaviivoja, eikä se saa alkaa numerolla.</translation>
</message>
<message>
<source>The property '%1' already exists in '%2'</source>
<translation>Ominaisuus '%1' on jo olemassa '%2':ssa</translation>
</message>
<message>
<source>Add property</source>
<translation>Lisää ominaisuus</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to add property to '%1': %2</source>
<translation>Ominaisuutta ei voitu lisätä kohteeseen '%1': %2</translation>
</message>
<message>
<source>Save dependent files</source>
<translation>Tallenna riippuvaiset tiedostot</translation>
</message>
<message>
<source>The file contains external dependencies. Do you want to save the dependent files, too?</source>
<translation>Tiedosto sisältää ulkoisia riippuvuuksia. Haluatko tallentaa myös riippuvaiset tiedostot?</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to save document</source>
<translation>Asiakirjan tallennus epäonnistui</translation>
</message>
<message>
<source>Documents contains cyclic dependencies. Do you still want to save them?</source>
<translation>Asiakirjat sisältävät syklisiä riippuvuuksia. Haluatko silti tallentaa ne?</translation>
</message>
<message>
<source>Undo</source>
<translation>Kumoa</translation>
</message>
<message>
<source>Redo</source>
<translation>Tee uudelleen</translation>
</message>
<message>
<source>There are grouped transactions in the following documents with other preceding transactions</source>
<translation>Seuraavissa asiakirjoissa on ryhmiteltyjä yhteistoimintoja muiden edeltävien yhteistoimintojen kanssa</translation>
</message>
<message>
<source>Choose 'Yes' to roll back all preceding transactions.
Choose 'No' to roll back in the active document only.
Choose 'Abort' to abort</source>
<translation>Valitse 'Kyllä' palataksesi kaikkiin edeltäviin yhteistoimintoihin.
Valitse 'Ei' palataksesi vain aktiiviseen asiakirjaan.
Valitse 'Abort' keskeyttääksesi</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to save your changes to document before closing?</source>
<translation>Haluatko tallentaa asiakirjan muutokset ennen sulkemista?</translation>
</message>
<message>
<source>Apply answer to all</source>
<translation>Käytä samaa vastausta kaikkiin</translation>
</message>
<message>
<source>Drag &amp; drop failed</source>
<translation>Vedä &amp; pudota epäonnistui</translation>
</message>
<message>
<source>Override colors...</source>
<translation>Ohita värejä...</translation>
</message>
<message>
<source>Identical physical path detected. It may cause unwanted overwrite of existing document!
</source>
<translation>Identtinen fyysinen polku havaittu. Se voi aiheuttaa olemassa olevan asiakirjan ei-toivotun ylikirjoittamisen!
</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to continue?</source>
<translation>Oletko varma että haluat jatkaa?</translation>
</message>
<message>
<source>
Please check report view for more...</source>
<translation>
Ole hyvä ja tarkista raportti nähdäksesi lisää...</translation>
</message>
<message>
<source>
Document: </source>
<translation>
Asiakirja: </translation>
</message>
<message>
<source>
Path: </source>
<translation>
Polku: </translation>
</message>
<message>
<source>Identical physical path</source>
<translation>Identtinen fyysinen polku</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Virhe</translation>
</message>
<message>
<source>There were errors while loading the file. Some data might have been modified or not recovered at all. Look in the report view for more specific information about the objects involved.</source>
<translation>Tiedoston latauksessa tapahtui virheitä. Joitakin tietoja on ehkä muutettu tai niitä ei ole palautettu lainkaan. Katso raporttinäkymää, josta saa tarkempaa tietoa asiaan liittyvistä kohteista.</translation>
</message>
<message>
<source>There were serious errors while loading the file. Some data might have been modified or not recovered at all. Saving the project will most likely result in loss of data.</source>
<translation>Tiedostoa ladattaessa tapahtui vakavia virheitä. Joitakin tietoja on ehkä muutettu tai niitä ei ole palautettu lainkaan. Projektin tallentaminen johtaa mitä todennäköisimmin tietojen menettämiseen.</translation>
</message>
<message>
<source>Workbenches</source>
<translation>Työpöydät</translation>
</message>
<message>
<source>
Physical path: </source>
<translation type="unfinished">
Physical path: </translation>
</message>
<message>
<source>Could not save document</source>
<translation type="unfinished">Could not save document</translation>
</message>
<message>
<source>There was an issue trying to save the file. This may be because some of the parent folders do not exist, or you do not have sufficient permissions, or for other reasons. Error details:
"%1"
Would you like to save the file with a different name?</source>
<translation type="unfinished">There was an issue trying to save the file. This may be because some of the parent folders do not exist, or you do not have sufficient permissions, or for other reasons. Error details:
"%1"
Would you like to save the file with a different name?</translation>
</message>
<message>
<source>Document not saved</source>
<translation type="unfinished">Document not saved</translation>
</message>
<message>
<source>The document%1 could not be saved. Do you want to cancel closing it?</source>
<translation type="unfinished">The document%1 could not be saved. Do you want to cancel closing it?</translation>
</message>
<message>
<source>%1 Document(s) not saved</source>
<translation type="unfinished">%1 Document(s) not saved</translation>
</message>
<message>
<source>Some documents could not be saved. Do you want to cancel closing?</source>
<translation type="unfinished">Some documents could not be saved. Do you want to cancel closing?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SelectionFilter</name>
<message>
<source>Not allowed:</source>
<translation>Ei sallittu:</translation>
</message>
<message>
<source>Selection not allowed by filter</source>
<translation>Suodatin ei salli valintaa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdBoxElementSelection</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standardi-Näkymä</translation>
</message>
<message>
<source>Box element selection</source>
<translation>Laatikon elementin valinta</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdBoxSelection</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standardi-Näkymä</translation>
</message>
<message>
<source>Box selection</source>
<translation>Laatikon valinta</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdAbout</name>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Ohje</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;About %1</source>
<translation>&amp;Tietoja %1</translation>
</message>
<message>
<source>About %1</source>
<translation>Tietoja %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdAboutQt</name>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Ohje</translation>
</message>
<message>
<source>About &amp;Qt</source>
<translation>Tietoja &amp;Qt</translation>
</message>
<message>
<source>About Qt</source>
<translation>Tietoja Qt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdActivateNextWindow</name>
<message>
<source>Window</source>
<translation>Ikkuna</translation>
</message>
<message>
<source>Ne&amp;xt</source>
<translation>Seur&amp;aava</translation>
</message>
<message>
<source>Activate next window</source>
<translation>Aktivoi seuraava ikkuna</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdActivatePrevWindow</name>
<message>
<source>Window</source>
<translation>Ikkuna</translation>
</message>
<message>
<source>Pre&amp;vious</source>
<translation>Edell&amp;inen</translation>
</message>
<message>
<source>Activate previous window</source>
<translation>Aktivoi edellinen ikkuna</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdAlignment</name>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Muokkaa</translation>
</message>
<message>
<source>Alignment...</source>
<translation>Tasaus...</translation>
</message>
<message>
<source>Align the selected objects</source>
<translation>Tasaa valitut objektit</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdArrangeIcons</name>
<message>
<source>Window</source>
<translation>Ikkuna</translation>
</message>
<message>
<source>Arrange &amp;Icons</source>
<translation>Järjestä &amp;kuvakkeet</translation>
</message>
<message>
<source>Arrange Icons</source>
<translation>Järjestä kuvakkeet</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdAxisCross</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standardi-Näkymä</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle axis cross</source>
<translation>Valitse akselien riestysmerkintä</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdCascadeWindows</name>
<message>
<source>Window</source>
<translation>Ikkuna</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cascade</source>
<translation>&amp;Limittäin</translation>
</message>
<message>
<source>Tile pragmatic</source>
<translation>Järjestä ikkunat käytännöllisesti</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdCloseActiveWindow</name>
<message>
<source>Window</source>
<translation>Ikkuna</translation>
</message>
<message>
<source>Cl&amp;ose</source>
<translation>Sulje</translation>
</message>
<message>
<source>Close active window</source>
<translation>Sulje aktiivinen ikkuna</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdCloseAllWindows</name>
<message>
<source>Window</source>
<translation>Ikkuna</translation>
</message>
<message>
<source>Close Al&amp;l</source>
<translation>Sulje kaikki</translation>
</message>
<message>
<source>Close all windows</source>
<translation>Sulje kaikki ikkunat</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdCommandLine</name>
<message>
<source>Tools</source>
<translation>Työkalut</translation>
</message>
<message>
<source>Start command &amp;line...</source>
<translation>Avaa &amp;komentohoputeikkuna...</translation>
</message>
<message>
<source>Opens the command line in the console</source>
<translation>Avaa komentorivin konsolissa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdCopy</name>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Muokkaa</translation>
</message>
<message>
<source>C&amp;opy</source>
<translation>K&amp;opioi</translation>
</message>
<message>
<source>Copy operation</source>
<translation>Kopiointi toiminto</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdCut</name>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Muokkaa</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cut</source>
<translation>&amp;Leikkaa</translation>
</message>
<message>
<source>Cut out</source>
<translation>Leikata pois</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdDelete</name>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Muokkaa</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Delete</source>
<translation>&amp;Poista</translation>
</message>
<message>
<source>Deletes the selected objects</source>
<translation>Poistaa valitut objektit</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdDemoMode</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standardi-Näkymä</translation>
</message>
<message>
<source>View turntable...</source>
<translation>Näytä pyörähdyspöytä...</translation>
</message>
<message>
<source>View turntable</source>
<translation>Näytä pyörähdyspöytä</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdDependencyGraph</name>
<message>
<source>Tools</source>
<translation>Työkalut</translation>
</message>
<message>
<source>Dependency graph...</source>
<translation>Riippuvuus kaavio...</translation>
</message>
<message>
<source>Show the dependency graph of the objects in the active document</source>
<translation>Näytä aktiivisen asiakirjan objektien riippuvuuskaavio</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdDlgCustomize</name>
<message>
<source>Tools</source>
<translation>Työkalut</translation>
</message>
<message>
<source>Cu&amp;stomize...</source>
<translation>Mukauta...</translation>
</message>
<message>
<source>Customize toolbars and command bars</source>
<translation>Mukauta työkalurivejä ja komentorivejä</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdDlgMacroExecute</name>
<message>
<source>Macros ...</source>
<translation>Makrot ...</translation>
</message>
<message>
<source>Opens a dialog to let you execute a recorded macro</source>
<translation>Näyttöön tulee valintaikkuna, jotta voit suorittaa nauhoitetun makron</translation>
</message>
<message>
<source>Macro</source>
<translation>Makro</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdDlgMacroExecuteDirect</name>
<message>
<source>Macro</source>
<translation>Makro</translation>
</message>
<message>
<source>Execute macro</source>
<translation>Suorita makro</translation>
</message>
<message>
<source>Execute the macro in the editor</source>
<translation>Suorittaa makron editorissa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdDlgMacroRecord</name>
<message>
<source>&amp;Macro recording ...</source>
<translation>&amp;Makron tallennus ...</translation>
</message>
<message>
<source>Opens a dialog to record a macro</source>
<translation>Avaa valintaikkunan tallennettavalle makrolle</translation>
</message>
<message>
<source>Macro</source>
<translation>Makro</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdDlgParameter</name>
<message>
<source>Tools</source>
<translation>Työkalut</translation>
</message>
<message>
<source>E&amp;dit parameters ...</source>
<translation>M&amp;uokkaa parametrejä...</translation>
</message>
<message>
<source>Opens a Dialog to edit the parameters</source>
<translation>Avaa valintaikkunan, jossa voit muokata parametreja</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdDlgPreferences</name>
<message>
<source>Tools</source>
<translation>Työkalut</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Preferences ...</source>
<translation>&amp;Asetukset ...</translation>
</message>
<message>
<source>Opens a Dialog to edit the preferences</source>
<translation>Avaa valintaikkunan, jossa voit muokata asetuksia</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdDockViewMenu</name>
<message>
<source>View</source>
<translation>Näytä</translation>
</message>
<message>
<source>Panels</source>
<translation>Paneelit</translation>
</message>
<message>
<source>List of available dock panels</source>
<translation>Luettelo saatavilla olevista telakkapaneeleista</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdDrawStyle</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standardi-Näkymä</translation>
</message>
<message>
<source>Draw style</source>
<translation>Piirrostyyli</translation>
</message>
<message>
<source>Change the draw style of the objects</source>
<translation>Muuta objektien piirtotyyliä</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdDuplicateSelection</name>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Muokkaa</translation>
</message>
<message>
<source>Duplicate selection</source>
<translation>Moninkertainen valinta</translation>
</message>
<message>
<source>Put duplicates of the selected objects to the active document</source>
<translation>Laita valittujen objektien kaksoiskappaleet aktiiviseen asiakirjaan</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdEdit</name>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Muokkaa</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle &amp;Edit mode</source>
<translation>Vaihda &amp;muokkaustila</translation>
</message>
<message>
<source>Toggles the selected object's edit mode</source>
<translation>Vaihtaa valitun objektin muokkaustilan</translation>
</message>
<message>
<source>Activates or Deactivates the selected object's edit mode</source>
<translation>Aktivoi tai deaktivoi valitun objektin muokkaustila</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdExport</name>
<message>
<source>File</source>
<translation>Tiedosto</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Export...</source>
<translation>&amp;Vie...</translation>
</message>
<message>
<source>Export an object in the active document</source>
<translation>Vie aktiivisen asiakirjassa oleva objekti</translation>
</message>
<message>
<source>No selection</source>
<translation>Ei valintaa</translation>
</message>
<message>
<source>Select the objects to export before choosing Export.</source>
<translation>Valitse haluamasi vietävät objektit ennen kuin valitset viennin.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdExpression</name>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Muokkaa</translation>
</message>
<message>
<source>Expression actions</source>
<translation>Lausekkeen toiminnot</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdFeatRecompute</name>
<message>
<source>File</source>
<translation>Tiedosto</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Recompute</source>
<translation>&amp;Laske uudelleen</translation>
</message>
<message>
<source>Recompute feature or document</source>
<translation>Laske uudelleen ominaisuus tai koko dokumentti</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdFreeCADDonation</name>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Ohje</translation>
</message>
<message>
<source>Donate</source>
<translation>Lahjoita</translation>
</message>
<message>
<source>Donate to FreeCAD development</source>
<translation>Lahjoita FreeCADin kehittämiselle</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdFreeCADFAQ</name>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Ohje</translation>
</message>
<message>
<source>FreeCAD FAQ</source>
<translation>FreeCAD tietoja</translation>
</message>
<message>
<source>Frequently Asked Questions on the FreeCAD website</source>
<translation>Usein kysyttyjä kysymyksiä FreeCAD-sivustolla</translation>
</message>
<message>
<source>Frequently Asked Questions</source>
<translation>Usein kysyttyjä kysymyksiä</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdFreeCADForum</name>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Ohje</translation>
</message>
<message>
<source>FreeCAD Forum</source>
<translation>FreeCAD foorumi</translation>
</message>
<message>
<source>The FreeCAD forum, where you can find help from other users</source>
<translation>FreeCAD foorumi, josta löydät apua muilta käyttäjiltä</translation>
</message>
<message>
<source>The FreeCAD Forum</source>
<translation>FreeCAD foorumi</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdFreeCADPowerUserHub</name>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Ohje</translation>
</message>
<message>
<source>Python scripting documentation</source>
<translation>Python komentosarjojen ohjeisto</translation>
</message>
<message>
<source>Python scripting documentation on the FreeCAD website</source>
<translation>Python komentosarjojen ohjeisto FreeCAD-sivustolla</translation>
</message>
<message>
<source>PowerUsers documentation</source>
<translation>Tehokäyttäjän ohjeisto</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdFreeCADUserHub</name>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Ohje</translation>
</message>
<message>
<source>Users documentation</source>
<translation>Käyttäjän ohjeisto</translation>
</message>
<message>
<source>Documentation for users on the FreeCAD website</source>
<translation>Ohjeita käyttäjille FreeCAD-sivustolla</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdFreeCADWebsite</name>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Ohje</translation>
</message>
<message>
<source>FreeCAD Website</source>
<translation>FreeCAD Web-sivusto</translation>
</message>
<message>
<source>The FreeCAD website</source>
<translation>FreeCAD-sivusto</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdFreezeViews</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standardi-Näkymä</translation>
</message>
<message>
<source>Freeze display</source>
<translation>Näkymän tallentaminen</translation>
</message>
<message>
<source>Freezes the current view position</source>
<translation>Nykyisen näkymän sijainti jumittuu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdGroup</name>
<message>
<source>Structure</source>
<translation>Rakenne</translation>
</message>
<message>
<source>Create group</source>
<translation>Luo ryhmä</translation>
</message>
<message>
<source>Create a new group for ordering objects</source>
<translation>Luo uusi ryhmä kohteiden tilaamista varten</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdHideObjects</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standardi-Näkymä</translation>
</message>
<message>
<source>Hide all objects</source>
<translation>Piilota kaikki kohteet</translation>
</message>
<message>
<source>Hide all objects in the document</source>
<translation>Piilota kaikki objektit asiakirjassa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdHideSelection</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standardi-Näkymä</translation>
</message>
<message>
<source>Hide selection</source>
<translation>Piilota valinta</translation>
</message>
<message>
<source>Hide all selected objects</source>
<translation>Piilota kaikki valitut objektit</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdImport</name>
<message>
<source>File</source>
<translation>Tiedosto</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Import...</source>
<translation>&amp;Tuo...</translation>
</message>
<message>
<source>Import a file in the active document</source>
<translation>Tuo tiedosto aktiiviseen asiakirjaan</translation>
</message>
<message>
<source>Supported formats</source>
<translation>Tuetut tiedostomuodot</translation>
</message>
<message>
<source>All files (*.*)</source>
<translation>Kaikki tiedostot (*.*)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdLinkActions</name>
<message>
<source>View</source>
<translation>Näytä</translation>
</message>
<message>
<source>Link actions</source>
<translation>Linkin toiminnot</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdLinkImport</name>
<message>
<source>Link</source>
<translation>Linkki</translation>
</message>
<message>
<source>Import links</source>
<translation>Tuo linkkejä</translation>
</message>
<message>
<source>Import selected external link(s)</source>
<translation>Tuo valitut ulkoiset linkit</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdLinkImportAll</name>
<message>
<source>Link</source>
<translation>Linkki</translation>
</message>
<message>
<source>Import all links</source>
<translation>Tuo kaikki linkit</translation>
</message>
<message>
<source>Import all links of the active document</source>
<translation>Tuo kaikki aktiivisen asiakirjan linkit</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdLinkMake</name>
<message>
<source>Link</source>
<translation>Linkki</translation>
</message>
<message>
<source>Make link</source>
<translation>Tee linkki</translation>
</message>
<message>
<source>Create a link to the selected object(s)</source>
<translation>Luo linkki valittuihin kohteisiin</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdLinkMakeGroup</name>
<message>
<source>Link</source>
<translation>Linkki</translation>
</message>
<message>
<source>Make link group</source>
<translation>Tee linkki ryhmä</translation>
</message>
<message>
<source>Create a group of links</source>
<translation>Luo ryhmä linkeille</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdLinkMakeRelative</name>
<message>
<source>Link</source>
<translation>Linkki</translation>
</message>
<message>
<source>Make sub-link</source>
<translation>Tee alilinkki</translation>
</message>
<message>
<source>Create a sub-object or sub-element link</source>
<translation>Luo aliobjekti tai alielementti linkki</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdLinkReplace</name>
<message>
<source>Link</source>
<translation>Linkki</translation>
</message>
<message>
<source>Replace with link</source>
<translation>Korvaa linkillä</translation>
</message>
<message>
<source>Replace the selected object(s) with link</source>
<translation>Korvaa valittu objekti tai objektit linkillä</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdLinkSelectActions</name>
<message>
<source>View</source>
<translation>Näytä</translation>
</message>
<message>
<source>Link navigation</source>
<translation>Linkeissä liikkuminen</translation>
</message>
<message>
<source>Link navigation actions</source>
<translation>Linkeissä liikkumisen toiminnot</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdLinkSelectAllLinks</name>
<message>
<source>Link</source>
<translation>Linkki</translation>
</message>
<message>
<source>Select all links</source>
<translation>Valitse kaikki linkit</translation>
</message>
<message>
<source>Select all links to the current selected object</source>
<translation>Valitse kaikki linkit valittuun kohteeseen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdLinkSelectLinked</name>
<message>
<source>Link</source>
<translation>Linkki</translation>
</message>
<message>
<source>Go to linked object</source>
<translation>Siirry linkitettyyn objektiin</translation>
</message>
<message>
<source>Select the linked object and switch to its owner document</source>
<translation>Valitse linkitetty objekti ja vaihda sen omistaja-asiakirjaan</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdLinkSelectLinkedFinal</name>
<message>
<source>Link</source>
<translation>Linkki</translation>
</message>
<message>
<source>Go to the deepest linked object</source>
<translation>Siirry syvimpään linkitettyyn objektiin</translation>
</message>
<message>
<source>Select the deepest linked object and switch to its owner document</source>
<translation>Valitse syvin linkitetty objekti ja vaihda sen omistaja-asiakirjaan</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdLinkUnlink</name>
<message>
<source>Link</source>
<translation>Linkki</translation>
</message>
<message>
<source>Unlink</source>
<translation>Pura linkki</translation>
</message>
<message>
<source>Strip on level of link</source>
<translation>Poista linkin taso</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdMacroAttachDebugger</name>
<message>
<source>Macro</source>
<translation>Makro</translation>
</message>
<message>
<source>Attach to remote debugger...</source>
<translation>Liitä etä-vianetsintään...</translation>
</message>
<message>
<source>Attach to a remotely running debugger</source>
<translation>Liitä virheenjäljityslaitteeseen etäyhteyden kautta</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdMacroStartDebug</name>
<message>
<source>Macro</source>
<translation>Makro</translation>
</message>
<message>
<source>Debug macro</source>
<translation>Makron debuggaus</translation>
</message>
<message>
<source>Start debugging of macro</source>
<translation>Aloita makron debuggaus</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdMacroStepInto</name>
<message>
<source>Macro</source>
<translation>Makro</translation>
</message>
<message>
<source>Step into</source>
<translation>Astu sisälle</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdMacroStepOver</name>
<message>
<source>Macro</source>
<translation>Makro</translation>
</message>
<message>
<source>Step over</source>
<translation>Askella yli</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdMacroStopDebug</name>
<message>
<source>Macro</source>
<translation>Makro</translation>
</message>
<message>
<source>Stop debugging</source>
<translation>Lopeta debuggaus</translation>
</message>
<message>
<source>Stop debugging of macro</source>
<translation>Lopeta makron debuggaus</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdMacroStopRecord</name>
<message>
<source>Macro</source>
<translation>Makro</translation>
</message>
<message>
<source>S&amp;top macro recording</source>
<translation>P&amp;ysäytä makron tallentaminen</translation>
</message>
<message>
<source>Stop the macro recording session</source>
<translation>Lopeta makro istunnon tallentaminen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdMeasureDistance</name>
<message>
<source>View</source>
<translation>Näytä</translation>
</message>
<message>
<source>Measure distance</source>
<translation>Mittaa etäisyys</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdMeasurementSimple</name>
<message>
<source>Tools</source>
<translation>Työkalut</translation>
</message>
<message>
<source>Measures distance between two selected objects</source>
<translation>Mittaa etäisyys kahden valitun objektin välillä</translation>
</message>
<message>
<source>Measure distance</source>
<translation>Mittaa etäisyys</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdMergeProjects</name>
<message>
<source>File</source>
<translation>Tiedosto</translation>
</message>
<message>
<source>Merge project...</source>
<translation>Yhdistä projekti...</translation>
</message>
<message>
<source>Merge project</source>
<translation>Yhdistä projekti</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot merge project with itself.</source>
<translation>Projektia ei voi yhdistää itseensä.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 document (*.FCStd)</source>
<translation>asiakirja %1 (*.FCStd)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdNew</name>
<message>
<source>File</source>
<translation>Tiedosto</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;New</source>
<translation>&amp;Uusi</translation>
</message>
<message>
<source>Create a new empty document</source>
<translation>Luo uusi tyhjä dokumentti</translation>
</message>
<message>
<source>Unnamed</source>
<translation>Nimetön</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdOnlineHelp</name>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Ohje</translation>
</message>
<message>
<source>Show help to the application</source>
<translation>Näytä ohje sovellukselle</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdOnlineHelpWebsite</name>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Ohje</translation>
</message>
<message>
<source>Help Website</source>
<translation>Ohje Web-sivusto</translation>
</message>
<message>
<source>The website where the help is maintained</source>
<translation>Verkkosivusto, josta saat pääasiallisen avun</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdOpen</name>
<message>
<source>File</source>
<translation>Tiedosto</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Open...</source>
<translation>&amp;Avaa...</translation>
</message>
<message>
<source>Open a document or import files</source>
<translation>Avaa asiakirja tai tuo tiedostoja</translation>
</message>
<message>
<source>Supported formats</source>
<translation>Tuetut tiedostomuodot</translation>
</message>
<message>
<source>All files (*.*)</source>
<translation>Kaikki tiedostot (*.*)</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open file</source>
<translation>Tiedostoa ei voi avata</translation>
</message>
<message>
<source>Loading the file %1 is not supported</source>
<translation>Tiedoston %1 lataamista ei tueta</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdPart</name>
<message>
<source>Structure</source>
<translation>Rakenne</translation>
</message>
<message>
<source>Create part</source>
<translation>Luo osa</translation>
</message>
<message>
<source>Create a new part and make it active</source>
<translation>Luo uusi osa ja tee se aktiiviseksi</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdPaste</name>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Muokkaa</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Paste</source>
<translation>&amp;Liitä</translation>
</message>
<message>
<source>Paste operation</source>
<translation>Liittämistoiminto</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdPlacement</name>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Muokkaa</translation>
</message>
<message>
<source>Placement...</source>
<translation>Sijainti...</translation>
</message>
<message>
<source>Place the selected objects</source>
<translation>Siirrä valitut objektit</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdPrint</name>
<message>
<source>File</source>
<translation>Tiedosto</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Print...</source>
<translation>&amp;Tulostaa...</translation>
</message>
<message>
<source>Print the document</source>
<translation>Tulosta asiakirja</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdPrintPdf</name>
<message>
<source>File</source>
<translation>Tiedosto</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Export PDF...</source>
<translation>&amp;Vie PDF-asiakirjaan...</translation>
</message>
<message>
<source>Export the document as PDF</source>
<translation>Vie asiakirja PDF-tiedostona</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdPrintPreview</name>
<message>
<source>File</source>
<translation>Tiedosto</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Print preview...</source>
<translation>&amp;Esikatselu...</translation>
</message>
<message>
<source>Print the document</source>
<translation>Tulosta asiakirja</translation>
</message>
<message>
<source>Print preview</source>
<translation>Tulostuksen esikatselu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdProjectInfo</name>
<message>
<source>File</source>
<translation>Tiedosto</translation>
</message>
<message>
<source>Project i&amp;nformation...</source>
<translation>Projektin t&amp;iedot...</translation>
</message>
<message>
<source>Show details of the currently active project</source>
<translation>Näytä aktiivisen projektin tiedot</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdProjectUtil</name>
<message>
<source>Tools</source>
<translation>Työkalut</translation>
</message>
<message>
<source>Project utility...</source>
<translation>Projektin apuvälineet...</translation>
</message>
<message>
<source>Utility to extract or create project files</source>
<translation>Apuohjelma jolla purkaa tai luoda projektitiedostoja</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdPythonWebsite</name>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Ohje</translation>
</message>
<message>
<source>Python Website</source>
<translation>Python Web-sivusto</translation>
</message>
<message>
<source>The official Python website</source>
<translation>Python projektin viralliset kotisivut</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdQuit</name>
<message>
<source>File</source>
<translation>Tiedosto</translation>
</message>
<message>
<source>E&amp;xit</source>
<translation>L&amp;opeta</translation>
</message>
<message>
<source>Quits the application</source>
<translation>Lopeta sovellus</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdRandomColor</name>
<message>
<source>File</source>
<translation>Tiedosto</translation>
</message>
<message>
<source>Random color</source>
<translation>Satunnainen väri</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdRecentFiles</name>
<message>
<source>File</source>
<translation>Tiedosto</translation>
</message>
<message>
<source>Recent files</source>
<translation>Viimeisimmät tiedostot</translation>
</message>
<message>
<source>Recent file list</source>
<translation>Viimeksi käytettyjen tiedostojen luettelo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdRecentMacros</name>
<message>
<source>Macro</source>
<translation>Makro</translation>
</message>
<message>
<source>Recent macros</source>
<translation>Viimeisimmät makrot</translation>
</message>
<message>
<source>Recent macro list</source>
<translation>Viimeisten makrojen luettelo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdRedo</name>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Muokkaa</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Redo</source>
<translation>&amp;Tee uudelleen</translation>
</message>
<message>
<source>Redoes a previously undone action</source>
<translation>Tekee uudelleen viimeksi kumotun toiminnon</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdRefresh</name>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Muokkaa</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Refresh</source>
<translation>&amp;Päivitä</translation>
</message>
<message>
<source>Recomputes the current active document</source>
<translation>Uudelleen laskee aktiivisen dokumentin tiedot</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdRevert</name>
<message>
<source>File</source>
<translation>Tiedosto</translation>
</message>
<message>
<source>Revert</source>
<translation>Palauta</translation>
</message>
<message>
<source>Reverts to the saved version of this file</source>
<translation>Palauttaa tämän tiedoston tallennettuun versioon</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdSave</name>
<message>
<source>File</source>
<translation>Tiedosto</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save</source>
<translation>&amp;Tallenna</translation>
</message>
<message>
<source>Save the active document</source>
<translation>Tallenna aktiivinen asiakirja</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdSaveAll</name>
<message>
<source>File</source>
<translation>Tiedosto</translation>
</message>
<message>
<source>Save All</source>
<translation>Tallenna kaikki</translation>
</message>
<message>
<source>Save all opened document</source>
<translation>Tallenna kaikki avatut asiakirjat</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdSaveAs</name>
<message>
<source>File</source>
<translation>Tiedosto</translation>
</message>
<message>
<source>Save &amp;As...</source>
<translation>Tallenna &amp;nimellä...</translation>
</message>
<message>
<source>Save the active document under a new file name</source>
<translation>Tallentaa aktiivisen asiakirjan uudella tiedostonimellä</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdSaveCopy</name>
<message>
<source>File</source>
<translation>Tiedosto</translation>
</message>
<message>
<source>Save a &amp;Copy...</source>
<translation>Tallenna kopio &amp;C...</translation>
</message>
<message>
<source>Save a copy of the active document under a new file name</source>
<translation>Tallenna kopio asiakirjasta uudelle tiedostonimelle</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdSceneInspector</name>
<message>
<source>Tools</source>
<translation>Työkalut</translation>
</message>
<message>
<source>Scene inspector...</source>
<translation>Näkymän tarkastaja...</translation>
</message>
<message>
<source>Scene inspector</source>
<translation>Näkymän tarkastaja</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdSelBack</name>
<message>
<source>View</source>
<translation>Näytä</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Back</source>
<translation>Takaisin &amp;B</translation>
</message>
<message>
<source>Go back to previous selection</source>
<translation>Siirry edelliseen valintaan</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdSelBoundingBox</name>
<message>
<source>View</source>
<translation>Näytä</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Bounding box</source>
<translation>&amp;Kehykset</translation>
</message>
<message>
<source>Show selection bounding box</source>
<translation>Näytä valintaa rajaava laatikko</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdSelForward</name>
<message>
<source>View</source>
<translation>Näytä</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Forward</source>
<translation>Eteenpäin</translation>
</message>
<message>
<source>Repeat the backed selection</source>
<translation>Toista tallennettu valinta</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdSelectAll</name>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Muokkaa</translation>
</message>
<message>
<source>Select &amp;All</source>
<translation>Valitse &amp;kaikki</translation>
</message>
<message>
<source>Select all</source>
<translation>Valitse kaikki</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdSelectVisibleObjects</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standardi-Näkymä</translation>
</message>
<message>
<source>Select visible objects</source>
<translation>Valitse näkyvät objektit</translation>
</message>
<message>
<source>Select visible objects in the active document</source>
<translation>Valitse aktiivisen asiakirjan näkyvät objektit</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdSendToPythonConsole</name>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Muokkaa</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Send to Python Console</source>
<translation>&amp;Lähetä Python-konsoliin</translation>
</message>
<message>
<source>Sends the selected object to the Python console</source>
<translation>Lähettää valitun objektin Python-konsoliin</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdSetAppearance</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standardi-Näkymä</translation>
</message>
<message>
<source>Appearance...</source>
<translation>Ulkoasu...</translation>
</message>
<message>
<source>Sets the display properties of the selected object</source>
<translation>Asettaa vaöotun objektin näkyvyysominaisuudet</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdShowObjects</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standardi-Näkymä</translation>
</message>
<message>
<source>Show all objects</source>
<translation>Näytä kaikki objektit</translation>
</message>
<message>
<source>Show all objects in the document</source>
<translation>Näytä kaikki objektit asiakirjassa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdShowSelection</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standardi-Näkymä</translation>
</message>
<message>
<source>Show selection</source>
<translation>Näytä valinta</translation>
</message>
<message>
<source>Show all selected objects</source>
<translation>Näytä kaikki valitut objektit</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdStatusBar</name>
<message>
<source>View</source>
<translation>Näytä</translation>
</message>
<message>
<source>Status bar</source>
<translation>Tilarivi</translation>
</message>
<message>
<source>Toggles the status bar</source>
<translation>Näyttää tai piilottaa tilarivin</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdTextDocument</name>
<message>
<source>Tools</source>
<translation>Työkalut</translation>
</message>
<message>
<source>Add text document</source>
<translation>Lisää tekstiasiakirja</translation>
</message>
<message>
<source>Add text document to active document</source>
<translation>Lisää tekstiasiakirja aktiiviseen asiakirjaan</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdTextureMapping</name>
<message>
<source>Tools</source>
<translation>Työkalut</translation>
</message>
<message>
<source>Texture mapping...</source>
<translation>Teksturointi...</translation>
</message>
<message>
<source>Texture mapping</source>
<translation>Teksturointi</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdTileWindows</name>
<message>
<source>Window</source>
<translation>Ikkuna</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Tile</source>
<translation>&amp;Laatta</translation>
</message>
<message>
<source>Tile the windows</source>
<translation>Järjestää ikkunat vierekkäin</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdToggleBreakpoint</name>
<message>
<source>Macro</source>
<translation>Makro</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle breakpoint</source>
<translation>Lisää tai poista keskeytyskohta</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdToggleClipPlane</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standardi-Näkymä</translation>
</message>
<message>
<source>Clipping plane</source>
<translation>Leikkaustaso</translation>
</message>
<message>
<source>Toggles clipping plane for active view</source>
<translation>Asettaa leikkaustason aktiiviselle näkymällä pois/päälle</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdToggleNavigation</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standardi-Näkymä</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle navigation/Edit mode</source>
<translation>Vaihda navigointi/muokkaustilojen välillä</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle between navigation and edit mode</source>
<translation>Vaihda navigointi ja edit tilojen välillä</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdToggleObjects</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standardi-Näkymä</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle all objects</source>
<translation>Aseta kaikki objektit päälle/pois</translation>
</message>
<message>
<source>Toggles visibility of all objects in the active document</source>
<translation>Kytkee pois/päälle kaikkien objektien näkyvyyden aktiivisessa dokumentissa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdToggleSelectability</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standardi-Näkymä</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle selectability</source>
<translation>Kytke valintakyvykkyys pois/päälle</translation>
</message>
<message>
<source>Toggles the property of the objects to get selected in the 3D-View</source>
<translation>Valitsee pois/päälle ominaisuuden jolla objektit valitaan 3D-näkymässä</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdToggleVisibility</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standardi-Näkymä</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle visibility</source>
<translation>Valitse pois/päälle näkyvyys</translation>
</message>
<message>
<source>Toggles visibility</source>
<translation>Valitse pois/päälle näkyvyys</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdToolBarMenu</name>
<message>
<source>View</source>
<translation>Näytä</translation>
</message>
<message>
<source>Tool&amp;bars</source>
<translation>Valin&amp;tapalkit</translation>
</message>
<message>
<source>Toggles this window</source>
<translation>Näytä tai piilota tämä ikkuna</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdTransform</name>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Muokkaa</translation>
</message>
<message>
<source>Transform...</source>
<translation>Muunna...</translation>
</message>
<message>
<source>Transform the geometry of selected objects</source>
<translation>Muuta valittujen objektien geometriaa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdTransformManip</name>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Muokkaa</translation>
</message>
<message>
<source>Transform</source>
<translation>muunna</translation>
</message>
<message>
<source>Transform the selected object in the 3d view</source>
<translation>Muunna valittuja objekteja 3D-näkymässä</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdTreeCollapse</name>
<message>
<source>View</source>
<translation>Näytä</translation>
</message>
<message>
<source>Collapse selected item</source>
<translation>Kutista valittu kohde</translation>
</message>
<message>
<source>Collapse currently selected tree items</source>
<translation>Tiivistä valitut puukohteet</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdTreeExpand</name>
<message>
<source>View</source>
<translation>Näytä</translation>
</message>
<message>
<source>Expand selected item</source>
<translation>Laajenna valittu kohde</translation>
</message>
<message>
<source>Expand currently selected tree items</source>
<translation>Laajenna valitut puukohteet</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdTreeSelectAllInstances</name>
<message>
<source>View</source>
<translation>Näytä</translation>
</message>
<message>
<source>Select all instances</source>
<translation>Valitse kaikki instanssit</translation>
</message>
<message>
<source>Select all instances of the current selected object</source>
<translation>Valitse kaikki valitun objektin ilmentymät</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdTreeViewActions</name>
<message>
<source>View</source>
<translation>Näytä</translation>
</message>
<message>
<source>TreeView actions</source>
<translation>Puunäkymän (TreeView) toiminnot</translation>
</message>
<message>
<source>TreeView behavior options and actions</source>
<translation>Puunäkymän käyttäytymisvaihtoehdot ja toiminnot</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdUndo</name>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Muokkaa</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Undo</source>
<translation>&amp;Kumoa</translation>
</message>
<message>
<source>Undo exactly one action</source>
<translation>Kumoa täsmälleen yksi teko</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdUnitsCalculator</name>
<message>
<source>Tools</source>
<translation>Työkalut</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Units calculator...</source>
<translation>&amp; Yksiköiden laskin...</translation>
</message>
<message>
<source>Start the units calculator</source>
<translation>Käynnistä yksiköiden laskimen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdUserEditMode</name>
<message>
<source>Edit mode</source>
<translation type="unfinished">Edit mode</translation>
</message>
<message>
<source>Defines behavior when editing an object from tree</source>
<translation type="unfinished">Defines behavior when editing an object from tree</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdUserInterface</name>
<message>
<source>View</source>
<translation>Näytä</translation>
</message>
<message>
<source>Dock views</source>
<translation>Telakoi näkymät</translation>
</message>
<message>
<source>Dock all top-level views</source>
<translation>Telakoi kaikki päätason näkymät</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewBottom</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standardi-Näkymä</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom</source>
<translation>Pohja</translation>
</message>
<message>
<source>Set to bottom view</source>
<translation>Aseta pohjan tarkastelu näkymä</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewCreate</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standardi-Näkymä</translation>
</message>
<message>
<source>Create new view</source>
<translation>Luo uusi näkymä</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a new view window for the active document</source>
<translation>Luo uuden näkymäikkunan aktiiviselle dokumentille</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewDimetric</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standardi-Näkymä</translation>
</message>
<message>
<source>Dimetric</source>
<translation>Dimetrinen</translation>
</message>
<message>
<source>Set to dimetric view</source>
<translation>Aseta dimetriseen näkymään</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewExample1</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standardi-Näkymä</translation>
</message>
<message>
<source>Inventor example #1</source>
<translation>Keksijä esimerkki #1</translation>
</message>
<message>
<source>Shows a 3D texture with manipulator</source>
<translation>Näyttää 3D tekstuurin manipuloijalla</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewExample2</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standardi-Näkymä</translation>
</message>
<message>
<source>Inventor example #2</source>
<translation>Keksijä esimerkki #2</translation>
</message>
<message>
<source>Shows spheres and drag-lights</source>
<translation>Näyttää ympyrät ja vedettävät valot</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewExample3</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standardi-Näkymä</translation>
</message>
<message>
<source>Inventor example #3</source>
<translation>Keksijä esimerkki #3</translation>
</message>
<message>
<source>Shows a animated texture</source>
<translation>Näyttää animoidun pintarakenteen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewFitAll</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standardi-Näkymä</translation>
</message>
<message>
<source>Fit all</source>
<translation>Sovita kaikki</translation>
</message>
<message>
<source>Fits the whole content on the screen</source>
<translation>Sovittaa koko ruudun sisällön</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewFitSelection</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standardi-Näkymä</translation>
</message>
<message>
<source>Fit selection</source>
<translation>Sovita valinta</translation>
</message>
<message>
<source>Fits the selected content on the screen</source>
<translation>Sovittaa valitun sisällön ruudulle</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewFront</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standardi-Näkymä</translation>
</message>
<message>
<source>Front</source>
<translation>Etupuoli</translation>
</message>
<message>
<source>Set to front view</source>
<translation>Aseta näkymä edestäpäin</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewHome</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standardi-Näkymä</translation>
</message>
<message>
<source>Home</source>
<translation>Koti</translation>
</message>
<message>
<source>Set to default home view</source>
<translation>Aseta oletuskotinäkymään</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewIsometric</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standardi-Näkymä</translation>
</message>
<message>
<source>Isometric</source>
<translation>Isometrinen</translation>
</message>
<message>
<source>Set to isometric view</source>
<translation>Aseta isometriseksi näkymäksi</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewIvIssueCamPos</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standardi-Näkymä</translation>
</message>
<message>
<source>Issue camera position</source>
<translation>Määritä kameran paikka</translation>
</message>
<message>
<source>Issue the camera position to the console and to a macro, to easily recall this position</source>
<translation>Määritä kameran sijainti konsolilla ja makroon jotta voit helposti palata tähän kamerasijaintiin</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewIvStereoInterleavedColumns</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standardi-Näkymä</translation>
</message>
<message>
<source>Stereo Interleaved Columns</source>
<translation>Stereolomitetut sarakkeet</translation>
</message>
<message>
<source>Switch stereo viewing to Interleaved Columns</source>
<translation>Vaihda stereonäkymä lomitettuihin sarakkeisiin</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewIvStereoInterleavedRows</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standardi-Näkymä</translation>
</message>
<message>
<source>Stereo Interleaved Rows</source>
<translation>Stereolomitetut rivit</translation>
</message>
<message>
<source>Switch stereo viewing to Interleaved Rows</source>
<translation>Vaihda stereonäkymä lomitettujen rivien näkymään</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewIvStereoOff</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standardi-Näkymä</translation>
</message>
<message>
<source>Stereo Off</source>
<translation>Stereo pois päältä</translation>
</message>
<message>
<source>Switch stereo viewing off</source>
<translation>Kytkin stereo katselu pois</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewIvStereoQuadBuff</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standardi-Näkymä</translation>
</message>
<message>
<source>Stereo quad buffer</source>
<translation>Stereo nelipuskurointi</translation>
</message>
<message>
<source>Switch stereo viewing to quad buffer</source>
<translation>Vaihda stereokatselu nelipuskurointiin</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewIvStereoRedGreen</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standardi-Näkymä</translation>
</message>
<message>
<source>Stereo red/cyan</source>
<translation>Stereo punainen/syaani</translation>
</message>
<message>
<source>Switch stereo viewing to red/cyan</source>
<translation>Vaihda stereokatselu punainen/syaani -näkymään</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewLeft</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standardi-Näkymä</translation>
</message>
<message>
<source>Left</source>
<translation>Vasen</translation>
</message>
<message>
<source>Set to left view</source>
<translation>Aseta vasemmanpuoleinen näkymä</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewRear</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standardi-Näkymä</translation>
</message>
<message>
<source>Rear</source>
<translation>Takana</translation>
</message>
<message>
<source>Set to rear view</source>
<translation>Aseta Taustakamera</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewRestoreCamera</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standardi-Näkymä</translation>
</message>
<message>
<source>Restore saved camera</source>
<translation>Palauta tallennettu kamera</translation>
</message>
<message>
<source>Restore saved camera settings</source>
<translation>Palauta tallennetut kameran asetukset</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewRight</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standardi-Näkymä</translation>
</message>
<message>
<source>Right</source>
<translation>Oikea</translation>
</message>
<message>
<source>Set to right view</source>
<translation>Aseta oikea näkymä</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewRotateLeft</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standardi-Näkymä</translation>
</message>
<message>
<source>Rotate Left</source>
<translation>Kierrä vasemmalle</translation>
</message>
<message>
<source>Rotate the view by 90° counter-clockwise</source>
<translation>Kierrä näkymää 90° vastapäivään</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewRotateRight</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standardi-Näkymä</translation>
</message>
<message>
<source>Rotate Right</source>
<translation>Kierrä oikealle</translation>
</message>
<message>
<source>Rotate the view by 90° clockwise</source>
<translation>Kierrä näkymää 90° myötäpäivään</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewSaveCamera</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standardi-Näkymä</translation>
</message>
<message>
<source>Save current camera</source>
<translation>Tallenna nykyinen kamera</translation>
</message>
<message>
<source>Save current camera settings</source>
<translation>Tallenna nykyiset kameran asetukset</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewTop</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standardi-Näkymä</translation>
</message>
<message>
<source>Top</source>
<translation>Yläpuoli</translation>
</message>
<message>
<source>Set to top view</source>
<translation>Aseta yläpuolen näkymä</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewTrimetric</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standardi-Näkymä</translation>
</message>
<message>
<source>Trimetric</source>
<translation>Trimetrinen</translation>
</message>
<message>
<source>Set to trimetric view</source>
<translation>Aseta trimetriseen näkymään</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewVR</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standardi-Näkymä</translation>
</message>
<message>
<source>FreeCAD-VR</source>
<translation>FreeCAD-VR</translation>
</message>
<message>
<source>Extend the FreeCAD 3D Window to a Oculus Rift</source>
<translation>Laajentaa FreeCAD 3D-näkymä Oculus Rift :iin</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdWhatsThis</name>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Ohje</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;What's This?</source>
<translation>&amp;Mikä tämä on?</translation>
</message>
<message>
<source>What's This</source>
<translation>Mikä tämä on</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdWindows</name>
<message>
<source>Window</source>
<translation>Ikkuna</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Windows...</source>
<translation>&amp;Ikkunat...</translation>
</message>
<message>
<source>Windows list</source>
<translation>Lista ikkunoista</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdWindowsMenu</name>
<message>
<source>Window</source>
<translation>Ikkuna</translation>
</message>
<message>
<source>Activates this window</source>
<translation>Aktivoi tämä ikkuna</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdWorkbench</name>
<message>
<source>View</source>
<translation>Näytä</translation>
</message>
<message>
<source>Workbench</source>
<translation>Työpöytä</translation>
</message>
<message>
<source>Switch between workbenches</source>
<translation>Vaihda työpöytien välillä</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdMainFullscreen</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standardi-Näkymä</translation>
</message>
<message>
<source>Fullscreen</source>
<translation>Kokoruututila</translation>
</message>
<message>
<source>Display the main window in fullscreen mode</source>
<translation>Näytä pääikkuna koko näytön tilassa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdOrthographicCamera</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standardi-Näkymä</translation>
</message>
<message>
<source>Orthographic view</source>
<translation>Ortografinen näkymä</translation>
</message>
<message>
<source>Switches to orthographic view mode</source>
<translation>Siirtyy Ortografiseen katselutilaan</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdPerspectiveCamera</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standardi-Näkymä</translation>
</message>
<message>
<source>Perspective view</source>
<translation>Perspektiivinäkymä</translation>
</message>
<message>
<source>Switches to perspective view mode</source>
<translation>Vaihtaa perspektiivinäkymään</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdTreeCollapseDocument</name>
<message>
<source>Collapse/Expand</source>
<translation>Tiivistä/Laajenna</translation>
</message>
<message>
<source>Expand active document and collapse all others</source>
<translation>Laajenna aktiivinen asiakirja ja kutista kaikki muut</translation>
</message>
<message>
<source>TreeView</source>
<translation>Puunäkymä</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdTreeDrag</name>
<message>
<source>TreeView</source>
<translation>Puunäkymä</translation>
</message>
<message>
<source>Initiate dragging</source>
<translation>Käynnistä vetämällä</translation>
</message>
<message>
<source>Initiate dragging of current selected tree items</source>
<translation>Aloita valitun puun nimikkeiden vetäminen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdTreeMultiDocument</name>
<message>
<source>Display all documents in the tree view</source>
<translation>Näytä kaikki asiakirjat puunäkymässä</translation>
</message>
<message>
<source>TreeView</source>
<translation>Puunäkymä</translation>
</message>
<message>
<source>Multi document</source>
<translation>Useita asiakirjoja</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdTreePreSelection</name>
<message>
<source>TreeView</source>
<translation>Puunäkymä</translation>
</message>
<message>
<source>Pre-selection</source>
<translation>Esivalinta</translation>
</message>
<message>
<source>Preselect the object in 3D view when mouse over the tree item</source>
<translation>Esivalitse objekti 3D-näkymässä, kun hiiri on puu kohteen yllä</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdTreeRecordSelection</name>
<message>
<source>TreeView</source>
<translation>Puunäkymä</translation>
</message>
<message>
<source>Record selection</source>
<translation>Tallennuksen valinta</translation>
</message>
<message>
<source>Record selection in tree view in order to go back/forward using navigation button</source>
<translation>Tallenna valinta puunäkymään, jotta voit siirtyä takaisin/eteenpäin navigointipainikkeella</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdTreeSelection</name>
<message>
<source>TreeView</source>
<translation>Puunäkymä</translation>
</message>
<message>
<source>Go to selection</source>
<translation>Siirry valintaan</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll to first selected item</source>
<translation>Vieritä ensimmäiseen valittuun kohteeseen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdTreeSingleDocument</name>
<message>
<source>Only display the active document in the tree view</source>
<translation>Näytä vain aktiivinen asiakirja puunäkymässä</translation>
</message>
<message>
<source>TreeView</source>
<translation>Puunäkymä</translation>
</message>
<message>
<source>Single document</source>
<translation>Yksi asiakirja</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdTreeSyncPlacement</name>
<message>
<source>TreeView</source>
<translation>Puunäkymä</translation>
</message>
<message>
<source>Sync placement</source>
<translation>Synkronoi sijoitus</translation>
</message>
<message>
<source>Auto adjust placement on drag and drop objects across coordinate systems</source>
<translation>Säädä automaattisesti sijoitusta vedä ja pudota -kohteissa koordinaattijärjestelmien välillä</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdTreeSyncSelection</name>
<message>
<source>TreeView</source>
<translation>Puunäkymä</translation>
</message>
<message>
<source>Sync selection</source>
<translation>Synkronoi valinta</translation>
</message>
<message>
<source>Auto expand tree item when the corresponding object is selected in 3D view</source>
<translation>Laajenna puun kohde automaattisesti kun vastaava objekti on valittu 3D-näkymässä</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdTreeSyncView</name>
<message>
<source>TreeView</source>
<translation>Puunäkymä</translation>
</message>
<message>
<source>Sync view</source>
<translation>Synkronoi näkymä</translation>
</message>
<message>
<source>Auto switch to the 3D view containing the selected item</source>
<translation>Vaihda automaattisesti 3D-näkymään, joka sisältää valitun kohteen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdViewBoxZoom</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standardi-Näkymä</translation>
</message>
<message>
<source>Box zoom</source>
<translation>Valitun alueen zoomaus</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdViewDock</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standardi-Näkymä</translation>
</message>
<message>
<source>Docked</source>
<translation>Telakoitu</translation>
</message>
<message>
<source>Display the active view either in fullscreen, in undocked or docked mode</source>
<translation>Näyttää aktiivisen näkymän joko kokoruututilassa, leijuvaikkunaisena tai kiinnitettynä</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdViewDockUndockFullscreen</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standardi-Näkymä</translation>
</message>
<message>
<source>Document window</source>
<translation>Asiakirjaikkuna</translation>
</message>
<message>
<source>Display the active view either in fullscreen, in undocked or docked mode</source>
<translation>Näyttää aktiivisen näkymän joko kokoruututilassa, leijuvaikkunaisena tai kiinnitettynä</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdViewFullscreen</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standardi-Näkymä</translation>
</message>
<message>
<source>Fullscreen</source>
<translation>Kokoruututila</translation>
</message>
<message>
<source>Display the active view either in fullscreen, in undocked or docked mode</source>
<translation>Näyttää aktiivisen näkymän joko kokoruututilassa, leijuvaikkunaisena tai kiinnitettynä</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdViewScreenShot</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standardi-Näkymä</translation>
</message>
<message>
<source>Save picture...</source>
<translation>Tallenna kuva...</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a screenshot of the active view</source>
<translation>Luo kuvakaappaus aktiivisesta näkymästä</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdViewUndock</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standardi-Näkymä</translation>
</message>
<message>
<source>Undocked</source>
<translation>Irrallinen</translation>
</message>
<message>
<source>Display the active view either in fullscreen, in undocked or docked mode</source>
<translation>Näyttää aktiivisen näkymän joko kokoruututilassa, leijuvaikkunaisena tai kiinnitettynä</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdViewZoomIn</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standardi-Näkymä</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom In</source>
<translation>Suurenna</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdViewZoomOut</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standardi-Näkymä</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom Out</source>
<translation>Loitonna</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Std_Delete</name>
<message>
<source>The following referencing objects might break.
Are you sure you want to continue?
</source>
<translation>Seuraavat viitstut objektit saattavat hajota.
Oletko varma, että haluat jatkaa?
</translation>
</message>
<message>
<source>Object dependencies</source>
<translation>Kohteiden riippuvuudet</translation>
</message>
<message>
<source>These items are selected for deletion, but are not in the active document.</source>
<translation>Nämä kohteet on valittu poistettaviksi, mutta ne eivät ole aktiivisessa asiakirjassa.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Std_DependencyGraph</name>
<message>
<source>Dependency graph</source>
<translation>Riippuvuuskaavio</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Std_DrawStyle</name>
<message>
<source>As is</source>
<translation>Sellaisenaan</translation>
</message>
<message>
<source>Normal mode</source>
<translation>Normaalitila</translation>
</message>
<message>
<source>Wireframe</source>
<translation>Rautalankamalli</translation>
</message>
<message>
<source>Wireframe mode</source>
<translation>Rautalankamallitila</translation>
</message>
<message>
<source>Flat lines</source>
<translation>Tasainen rivit</translation>
</message>
<message>
<source>Flat lines mode</source>
<translation>Tasaisten rivien tila</translation>
</message>
<message>
<source>Shaded</source>
<translation>Varjostettu</translation>
</message>
<message>
<source>Shaded mode</source>
<translation>Varjostettu tila</translation>
</message>
<message>
<source>Points</source>
<translation>Pisteet</translation>
</message>
<message>
<source>Points mode</source>
<translation>Pisteiden tila</translation>
</message>
<message>
<source>Hidden line</source>
<translation>Piilotettu viiva</translation>
</message>
<message>
<source>Hidden line mode</source>
<translation>Piilotettu rivi tila</translation>
</message>
<message>
<source>No shading</source>
<translation>Ei varjostusta</translation>
</message>
<message>
<source>No shading mode</source>
<translation>Ei varjostustilaa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Std_DuplicateSelection</name>
<message>
<source>Object dependencies</source>
<translation>Kohteiden riippuvuudet</translation>
</message>
<message>
<source>To link to external objects, the document must be saved at least once.
Do you want to save the document now?</source>
<translation>Linkittääksesi ulkoisiin objekteihin, asiakirja on tallennettava vähintään kerran.
Haluatko tallentaa asiakirjan nyt?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Std_Group</name>
<message>
<source>Group</source>
<translation>Ryhmä</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Std_Refresh</name>
<message>
<source>The document contains dependency cycles.
Please check the Report View for more details.
Do you still want to proceed?</source>
<translation>Asiakirja sisältää riippuvuussyklejä.
Ole hyvä ja tarkista raporttinäkymä saadaksesi lisätietoja.
Haluatko silti jatkaa?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Std_Revert</name>
<message>
<source>This will discard all the changes since last file save.</source>
<translation>Tämä hylkää kaikki muutokset viimeisimmän tiedostotallennuksen jälkeen.</translation>
</message>
<message>
<source>Revert document</source>
<translation>Palauta asiakirja</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to continue?</source>
<translation>Haluatko jatkaa?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ViewIsometricCmd</name>
<message>
<source>Isometric</source>
<translation>Isometrinen</translation>
</message>
<message>
<source>Set NaviCube to Isometric mode</source>
<translation>Aseta navigointi-kuutio isometriseen tilaan</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ViewOrthographicCmd</name>
<message>
<source>Orthographic</source>
<translation>Ortograafinen</translation>
</message>
<message>
<source>Set View to Orthographic mode</source>
<translation>Aseta näkymä Ortograafiseen tilaan</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ViewPerspectiveCmd</name>
<message>
<source>Perspective</source>
<translation>Perspektiivi</translation>
</message>
<message>
<source>Set View to Perspective mode</source>
<translation>Aseta näkymä perspektiiviseen tilaan</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ViewZoomToFitCmd</name>
<message>
<source>Zoom to fit</source>
<translation>Sovita ruutuun</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom so that model fills the view</source>
<translation>Zoomaus niin, että malli täyttää näkymän</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Workbench</name>
<message>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Tiedosto</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>&amp;Muokkaa</translation>
</message>
<message>
<source>Standard views</source>
<translation>Standardi näkymät</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Stereo</source>
<translation>&amp;Stereo</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Zoom</source>
<translation>&amp;Suurennus</translation>
</message>
<message>
<source>Visibility</source>
<translation>Näkyvyys</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;View</source>
<translation>&amp;Näytä</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Tools</source>
<translation>Työkalut</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Macro</source>
<translation>&amp;Makro</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Windows</source>
<translation>&amp;Ikkunat</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;On-line help</source>
<translation>&amp;Internetistä saatava apu</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Ohje</translation>
</message>
<message>
<source>File</source>
<translation>Tiedosto</translation>
</message>
<message>
<source>Macro</source>
<translation>Makro</translation>
</message>
<message>
<source>View</source>
<translation>Näytä</translation>
</message>
<message>
<source>Special Ops</source>
<translation>Erityisoperaatiot</translation>
</message>
<message>
<source>Axonometric</source>
<translation>Aksonometrisiä</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>testClass</name>
<message>
<source>test</source>
<translation>testi</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name="qrichtext" content="1" /&gt;&lt;style type="text/css"&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"&gt;
&lt;p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"&gt;&lt;span style=" font-size:20pt; font-weight:600;"&gt;iisTaskPanel&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:20pt; font-weight:600;"&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:20pt; font-weight:600;"&gt;&lt;span style=" font-size:12pt;"&gt;Created for Qt 4.3.x&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt; font-weight:600;"&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt; font-weight:600;"&gt;www.ii-system.com&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name="qrichtext" content="1" /&gt;&lt;style type="text/css"&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"&gt;
&lt;p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"&gt;&lt;span style=" font-size:20pt; font-weight:600;"&gt;iisTyöNäkymä&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:20pt; font-weight:600;"&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:20pt; font-weight:600;"&gt;&lt;span style=" font-size:12pt;"&gt;Luotu Qt 4.3.x:lle&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt; font-weight:600;"&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt; font-weight:600;"&gt;www.ii-system.com&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Choose the style of the Task Panel</source>
<translation>Valitse tehtävä-paneelin tyyli</translation>
</message>
<message>
<source>Default</source>
<translation>Oletus</translation>
</message>
<message>
<source>Windows XP</source>
<translation>Windows XP</translation>
</message>
</context>
</TS>