Files
create/src/Gui/Language/FreeCAD_tr.ts
2019-05-10 19:19:37 -03:00

7659 lines
233 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters
This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="tr" sourcelanguage="en">
<context>
<name>Angle</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Şekil:</translation>
</message>
<message>
<source>A:</source>
<translation>A:</translation>
</message>
<message>
<source>B:</source>
<translation>B:</translation>
</message>
<message>
<source>C:</source>
<translation>C:</translation>
</message>
<message>
<source>Angle Snap</source>
<translation>ı Yakala</translation>
</message>
<message utf8="true">
<source>1 °</source>
<translation>1 °</translation>
</message>
<message utf8="true">
<source>2 °</source>
<translation>2 °</translation>
</message>
<message utf8="true">
<source>5 °</source>
<translation>5 °</translation>
</message>
<message utf8="true">
<source>10 °</source>
<translation>10 °</translation>
</message>
<message utf8="true">
<source>20 °</source>
<translation>20 °</translation>
</message>
<message utf8="true">
<source>45 °</source>
<translation>45 °</translation>
</message>
<message utf8="true">
<source>90 °</source>
<translation>90 °</translation>
</message>
<message utf8="true">
<source>180 °</source>
<translation>180 °</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>App::Property</name>
<message>
<source>The displayed size of the origin</source>
<translation>Görüntülenen nesne boyutu</translation>
</message>
<message>
<source>Visual size of the feature</source>
<translation>Özelliklerin görsel boyutu</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;empty&gt;</source>
<translation>&lt;boş&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Angle</source>
<translation>ı</translation>
</message>
<message>
<source>Axis</source>
<translation>Eksen</translation>
</message>
<message>
<source>Position</source>
<translation type="unfinished">Position</translation>
</message>
<message>
<source>Base</source>
<translation>Baz</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CmdTestConsoleOutput</name>
<message>
<source>Standard-Test</source>
<translation>Standart-Test</translation>
</message>
<message>
<source>Test console output</source>
<translation>Test konsol çıktısı</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CmdViewMeasureClearAll</name>
<message>
<source>Measure</source>
<translation>Ölçümü</translation>
</message>
<message>
<source>Clear measurement</source>
<translation>Ölçümü temizle</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CmdViewMeasureToggleAll</name>
<message>
<source>Measure</source>
<translation>Ölçümü</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle measurement</source>
<translation>Ölçümü aç / kapat</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgCustomizeSpNavSettings</name>
<message>
<source>Spaceball Motion</source>
<translation>Uzaytopu Hareketi</translation>
</message>
<message>
<source>Dominant Mode</source>
<translation>Baskın Modu</translation>
</message>
<message>
<source>Flip Y/Z</source>
<translation>Y/Z çevir</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Translations</source>
<translation>Çevirileri etkinleştir</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Rotations</source>
<translation>Döndürmeyi etkinleştir</translation>
</message>
<message>
<source>Calibrate</source>
<translation>Kalibre et</translation>
</message>
<message>
<source>Default</source>
<translation>Varsayılan</translation>
</message>
<message>
<source>Enable</source>
<translation>Etkinleştir</translation>
</message>
<message>
<source>Reverse</source>
<translation>Ters çevir</translation>
</message>
<message>
<source>Global Sensitivity:</source>
<translation>Genel hassasiyet:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgExpressionInput</name>
<message>
<source>Formula editor</source>
<translation>Formül Düzenleyicisi</translation>
</message>
<message>
<source>Result:</source>
<translation>Sonuç:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Discard</source>
<translation>Çıkart</translation>
</message>
<message>
<source>Ok</source>
<translation>Tamam</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DownloadItem</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Şekil:</translation>
</message>
<message>
<source>Ico</source>
<translation>Ico</translation>
</message>
<message>
<source>Filename</source>
<translation>Dosya adı</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::AccelLineEdit</name>
<message>
<source>none</source>
<translation>hiçbiri</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::ActionSelector</name>
<message>
<source>Available:</source>
<translation>Kullanılabilir:</translation>
</message>
<message>
<source>Selected:</source>
<translation>Seçili:</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Ekle</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Kaldır</translation>
</message>
<message>
<source>Move up</source>
<translation>Yukarı taşı</translation>
</message>
<message>
<source>Move down</source>
<translation>Aşağı taşı</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::AlignmentView</name>
<message>
<source>Movable object</source>
<translation>Taşınabilir nesne</translation>
</message>
<message>
<source>Fixed object</source>
<translation>Sabit nesne</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Assistant</name>
<message>
<source>%1 Help</source>
<translation>%1 Yardım</translation>
</message>
<message>
<source>%1 help files not found (%2). You might need to install the %1 documentation package.</source>
<translation>%1 yardım dosyası bulunamadı (%2). %1 belge paketini kurmanız gerekebilir.</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to launch Qt Assistant (%1)</source>
<translation>Qt Assistant (%1) başlatılamadı</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::AutoSaver</name>
<message>
<source>Please wait until the AutoRecovery file has been saved...</source>
<translation>Otomatik Kurtarma dosyası kaydedilinceye kadar lütfen bekleyin...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::BlenderNavigationStyle</name>
<message>
<source>Press left mouse button</source>
<translation>Sol fare düğmesine basın</translation>
</message>
<message>
<source>Press SHIFT and middle mouse button</source>
<translation>SHIFT ve farenin ortadaki düğmesine basın</translation>
</message>
<message>
<source>Press middle mouse button</source>
<translation>Orta fare düğmesine basın</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll middle mouse button</source>
<translation>Fare tekerleğini kaydırın</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::CADNavigationStyle</name>
<message>
<source>Press left mouse button</source>
<translation>Sol fare düğmesine basın</translation>
</message>
<message>
<source>Press middle mouse button</source>
<translation>Orta fare düğmesine basın</translation>
</message>
<message>
<source>Press middle+left or middle+right button</source>
<translation>Orta+sol veya orta+sağ tuşuna basın</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll middle mouse button or keep middle button depressed
while doing a left or right click and move the mouse up or down</source>
<translation>Fare tekerini kaydırın ya da sol veya sağ butona tıklarken orta düğmeyi basılı tutun ve fareyi yukarı veya aşağı hareket ettirin</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Command</name>
<message>
<source>Standard</source>
<translation>Standart</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::ContainerDialog</name>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation>&amp;Tamam</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;İptal</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::ControlSingleton</name>
<message>
<source>Task panel</source>
<translation>Görev paneli</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::DAG::Model</name>
<message>
<source>Rename</source>
<translation>Yeniden Adlandır</translation>
</message>
<message>
<source>Rename object</source>
<translation>Nesneyi yeniden adlandır</translation>
</message>
<message>
<source>Finish editing</source>
<translation>Düzenlemeyi tamamla</translation>
</message>
<message>
<source>Finish editing object</source>
<translation>Nesneyi düzenlemeyi tamamla</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::AboutApplication</name>
<message>
<source>About</source>
<translation>Hakkında</translation>
</message>
<message>
<source>Revision number</source>
<translation>Sürüm numarası</translation>
</message>
<message>
<source>Version</source>
<translation>Sürüm</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>Tamam</translation>
</message>
<message>
<source/>
<translation>Altgrup '%1' zaten mevcut.</translation>
</message>
<message>
<source>Release date</source>
<translation>Yayım tarihi</translation>
</message>
<message>
<source>Copy to clipboard</source>
<translation>Panoya kopyala</translation>
</message>
<message>
<source>Operating system</source>
<translation>İşletim Sistemi</translation>
</message>
<message>
<source>Word size</source>
<translation>Kelime boyutu</translation>
</message>
<message>
<source>Credits</source>
<translation>Katkıda Bulunanlar</translation>
</message>
<message>
<source>FreeCAD would be nowhere without their efforts:</source>
<translation>FreeCAD çabaları olmadan hiçbir yerde olamazdı:</translation>
</message>
<message>
<source>License</source>
<translation>Lisans</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::AboutDialog</name>
<message>
<source>Libraries</source>
<translation>Kütüphaneler</translation>
</message>
<message>
<source>This software uses open source components whose copyright and other proprietary rights belong to their respective owners:</source>
<translation>Bu yazılım telif hakkı ve diğer fikri mülkiyet hakları ilgili sahiplerine ait açık kaynak bileşenleri kullanır:</translation>
</message>
<message>
<source>License</source>
<translation>Lisans</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::ButtonModel</name>
<message>
<source>Button %1</source>
<translation>Düğme %1</translation>
</message>
<message>
<source>Out Of Range</source>
<translation>Aralığın dışında</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::CameraDialog</name>
<message>
<source>Camera settings</source>
<translation>Kamera ayarları</translation>
</message>
<message>
<source>Orientation</source>
<translation>Yönlendirme</translation>
</message>
<message>
<source>Q0</source>
<translation>Q0</translation>
</message>
<message>
<source>Q1</source>
<translation>Q1</translation>
</message>
<message>
<source>Q2</source>
<translation>Q2</translation>
</message>
<message>
<source>Q3</source>
<translation>Q3</translation>
</message>
<message>
<source>Current view</source>
<translation>Geçerli görünüm</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::Clipping</name>
<message>
<source>Clipping</source>
<translation>Kırpma</translation>
</message>
<message>
<source>Clipping X</source>
<translation>Kırpma X</translation>
</message>
<message>
<source>Flip</source>
<translation>Çevir</translation>
</message>
<message>
<source>Offset</source>
<translation>Uzaklaşma</translation>
</message>
<message>
<source>Clipping Y</source>
<translation>Kırpma Y</translation>
</message>
<message>
<source>Clipping Z</source>
<translation>Kırpma Z</translation>
</message>
<message>
<source>Clipping custom direction</source>
<translation>Özel yönü kırpma</translation>
</message>
<message>
<source>View</source>
<translation>Görünüm</translation>
</message>
<message>
<source>Adjust to view direction</source>
<translation>Yönü ayarlamak için ayarla</translation>
</message>
<message>
<source>Direction</source>
<translation>Yön</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::CommandModel</name>
<message>
<source>Commands</source>
<translation>Komutlar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DemoMode</name>
<message>
<source>View Turntable</source>
<translation>Döner tablayı göster</translation>
</message>
<message>
<source>Speed</source>
<translation>Hız</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum</source>
<translation>Maksimum</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum</source>
<translation>minimum</translation>
</message>
<message>
<source>Fullscreen</source>
<translation>Tam ekran</translation>
</message>
<message>
<source>Enable timer</source>
<translation>geri sayım sayacını etkinleştir</translation>
</message>
<message>
<source> s</source>
<translation> s</translation>
</message>
<message>
<source>Angle</source>
<translation>ı</translation>
</message>
<message utf8="true">
<source>90°</source>
<translation>90°</translation>
</message>
<message utf8="true">
<source>-90°</source>
<translation>-90°</translation>
</message>
<message>
<source>Play</source>
<translation>Oynat</translation>
</message>
<message>
<source>Stop</source>
<translation>Dur</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Kapat</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgActivateWindow</name>
<message>
<source>Choose Window</source>
<translation>Pencere Seç</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Activate</source>
<translation>&amp;Etkinleştir</translation>
</message>
<message>
<source/>
<translation>Altgrup '%1' zaten mevcut.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgActivateWindowImp</name>
<message>
<source>Windows</source>
<translation>Pencereler</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgAuthorization</name>
<message>
<source>Authorization</source>
<translation>Yetkilendirme</translation>
</message>
<message>
<source>Password:</source>
<translation>Şifre:</translation>
</message>
<message>
<source/>
<translation>Altgrup '%1' zaten mevcut.</translation>
</message>
<message>
<source>Username:</source>
<translation>Kullanıcı Adı:</translation>
</message>
<message>
<source>Site:</source>
<translation>Site:</translation>
</message>
<message>
<source>%1 at %2</source>
<translation>%2 de %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgCheckableMessageBox</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation>Pencere</translation>
</message>
<message>
<source>TextLabel</source>
<translation>MetinEtiketi</translation>
</message>
<message>
<source>CheckBox</source>
<translation>Onay Kutusu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgChooseIcon</name>
<message>
<source>Choose Icon</source>
<translation>Simge Seç</translation>
</message>
<message>
<source>Icon folders...</source>
<translation>Simge klasörleri...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgCustomActions</name>
<message>
<source>Macros</source>
<translation>Makrolar</translation>
</message>
<message>
<source>Setup Custom Macros</source>
<translation>Özel Makroları Kur</translation>
</message>
<message>
<source>Macro:</source>
<translation>Makro:</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Pixmap</source>
<translation>Benek haritası</translation>
</message>
<message>
<source>Accelerator:</source>
<translation>Hızlandırıcı:</translation>
</message>
<message>
<source>What's this:</source>
<translation>Bu nedir:</translation>
</message>
<message>
<source>Status text:</source>
<translation>Durum metni:</translation>
</message>
<message>
<source>Tool tip:</source>
<translation>Araçlar için ipucu:</translation>
</message>
<message>
<source>Menu text:</source>
<translation>Menü metni:</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Ekle</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Kaldır</translation>
</message>
<message>
<source>Replace</source>
<translation>Değiştir</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgCustomActionsImp</name>
<message>
<source>Icons</source>
<translation>Simgeler</translation>
</message>
<message>
<source>Macros</source>
<translation>Makrolar</translation>
</message>
<message>
<source>No macro</source>
<translation>Makro yok</translation>
</message>
<message>
<source>No macros found.</source>
<translation>Hiç makro bulunamadı.</translation>
</message>
<message>
<source>Macro not found</source>
<translation>Makro bulunamadı</translation>
</message>
<message>
<source>Sorry, couldn't find macro file '%1'.</source>
<translation>Üzgünüm, makro dosyası '% 1' bulunamadı.</translation>
</message>
<message>
<source>Empty macro</source>
<translation>Boş makro</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify the macro first.</source>
<translation>Lütfen önce makro belirtin.</translation>
</message>
<message>
<source>Empty text</source>
<translation>Boş metin</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify the menu text first.</source>
<translation>Lütfen önce menü metnini belirtin.</translation>
</message>
<message>
<source>No item selected</source>
<translation>Hiç seçili öğe yok</translation>
</message>
<message>
<source>Please select a macro item first.</source>
<translation>Lütfen önce bir makro öğesini seçin.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgCustomCommands</name>
<message>
<source>Commands</source>
<translation>Komutlar</translation>
</message>
<message>
<source/>
<translation>Altgrup '%1' zaten mevcut.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgCustomCommandsImp</name>
<message>
<source>Category</source>
<translation>Kategori</translation>
</message>
<message>
<source>Icon</source>
<translation>Simge</translation>
</message>
<message>
<source>Command</source>
<translation>Komut</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgCustomKeyboard</name>
<message>
<source>Keyboard</source>
<translation>Klavye</translation>
</message>
<message>
<source>Description:</source>
<translation>ıklama:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Category:</source>
<translation>Kategori:</translation>
</message>
<message>
<source>C&amp;ommands:</source>
<translation>K&amp;omutlar:</translation>
</message>
<message>
<source>Current shortcut:</source>
<translation>Geçerli kısayol:</translation>
</message>
<message>
<source>Press &amp;new shortcut:</source>
<translation>&amp;Yeni bir kısayola basın:</translation>
</message>
<message>
<source>Currently assigned to:</source>
<translation>Şu anda atanan:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Assign</source>
<translation>&amp;Atama</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+A</source>
<translation>Alt+A</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>&amp;Sıfırla</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+R</source>
<translation>Alt+R</translation>
</message>
<message>
<source>Re&amp;set All</source>
<translation>Hepsini &amp;sıfırla</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+S</source>
<translation>Alt+S</translation>
</message>
<message>
<source/>
<translation>Altgrup '%1' zaten mevcut.</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation>Temizle</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgCustomKeyboardImp</name>
<message>
<source>Icon</source>
<translation>Simge</translation>
</message>
<message>
<source>Command</source>
<translation>Komut</translation>
</message>
<message>
<source>none</source>
<translation>hiçbiri</translation>
</message>
<message>
<source>Multiple defined shortcut</source>
<translation>Birden fazla tanımlanmış kısayol</translation>
</message>
<message>
<source>Already defined shortcut</source>
<translation>Önceden tanımlanmış kısayol</translation>
</message>
<message>
<source>The shortcut '%1' is defined more than once. This could result in unexpected behaviour.</source>
<translation>Kısayol '%1' birden fazla tanımlanmış. Bu beklenmeyen davranışlara neden olabilir.</translation>
</message>
<message>
<source>The shortcut '%1' is already assigned to '%2'.</source>
<translation>Kısayol '%1' zaten '%2' ye atanmış.</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to override it?</source>
<translation>Üzerine yazmak ister misin?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgCustomToolBoxbarsImp</name>
<message>
<source>Toolbox bars</source>
<translation>Araç kutusu çubukları</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgCustomToolbars</name>
<message>
<source>Toolbars</source>
<translation>Araç çubukları</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name="qrichtext" content="1" /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=" white-space: pre-wrap; font-family:MS Shell Dlg 2; font-size:7.8pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"&gt;&lt;p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"&gt;&lt;span style=" font-weight:600;"&gt;Note:&lt;/span&gt; The changes become active the next time you load the appropriate workbench&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name="qrichtext" content="1" /&gt;&lt;/head&gt; &lt;body style="white-space: pre-wrap; font-family:MS Shell Dlg 2; font-size:7.8pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"&gt; &lt;p style="margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px;-qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"&gt; &lt;span style="font-weight:600;"&gt; Not:&lt;/span&gt; Değişiklikler,bir sonraki sefer uygun tezgah yükledikten sonra aktif hale gelecek&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Move right</source>
<translation>Sağa taşı</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Move the selected item one level down.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This will also change the level of the parent item.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Seçili öğeyi bir düzey aşağı taşı&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Bu ayrıca üst öğe düzeyini değiştirecek.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Move left</source>
<translation>Sola taşı</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Move the selected item one level up.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This will also change the level of the parent item.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Seçili öğeyi bir düzey yukarıya taşı&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Bu ayrıca üst öğe düzeyini değiştirecek.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Move down</source>
<translation>Aşağı taşı</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Move the selected item down.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;The item will be moved within the hierarchy level.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Seçili öğeyi aşağı taşı.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Öğe hiyerarşi düzeyi içinde taşınacak.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Move up</source>
<translation>Yukarı taşı</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Move the selected item up.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;The item will be moved within the hierarchy level.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Seçili öğeyi aşağı taşı.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Öğe hiyerarşi düzeyi içinde taşınacak.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>New...</source>
<translation>Yeni...</translation>
</message>
<message>
<source>Rename...</source>
<translation>Yeniden adlandır...</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Sil</translation>
</message>
<message>
<source>Icon</source>
<translation>Simge</translation>
</message>
<message>
<source>Command</source>
<translation>Komut</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;Separator&gt;</source>
<translation>&lt;Ayraç&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>New toolbar</source>
<translation>Yeni araç çubuğu</translation>
</message>
<message>
<source>Toolbar name:</source>
<translation>Araç çubuğu adı:</translation>
</message>
<message>
<source>Duplicated name</source>
<translation>Yinelenen isim</translation>
</message>
<message>
<source>The toolbar name '%1' is already used</source>
<translation>Araç çubuğu adı '%1' zaten kullanılıyor</translation>
</message>
<message>
<source>Rename toolbar</source>
<translation>Araç çubuğunu yeniden adlandırın</translation>
</message>
<message>
<source/>
<translation>Altgrup '%1' zaten mevcut.</translation>
</message>
<message>
<source>Global</source>
<translation>Küresel</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgCustomizeImp</name>
<message>
<source>Customize</source>
<translation>Özelleştir</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Yardım</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Close</source>
<translation>Kapat</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgCustomizeSpNavSettings</name>
<message>
<source>Spaceball Motion</source>
<translation>Uzaytopu Hareketi</translation>
</message>
<message>
<source>No Spaceball Present</source>
<translation>Spaceball yok</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgCustomizeSpaceball</name>
<message>
<source>No Spaceball Present</source>
<translation>Spaceball yok</translation>
</message>
<message>
<source>Buttons</source>
<translation>Düğmeler</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation>Temizle</translation>
</message>
<message>
<source>Print Reference</source>
<translation>Başvuruyu yazdır</translation>
</message>
<message>
<source>Spaceball Buttons</source>
<translation>Uzaybol Hareketi</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgDisplayProperties</name>
<message>
<source>Display properties</source>
<translation>Görüntü özellikleri</translation>
</message>
<message>
<source>Display</source>
<translation>Ekran</translation>
</message>
<message>
<source>Transparency:</source>
<translation>Şeffaflık:</translation>
</message>
<message>
<source>Line width:</source>
<translation>Çizgi genişliği:</translation>
</message>
<message>
<source>Point size:</source>
<translation>Nokta boyutu:</translation>
</message>
<message>
<source>Material</source>
<translation>Malzeme</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Viewing mode</source>
<translation>Görüntüleme kipi</translation>
</message>
<message>
<source>Plot mode:</source>
<translation>Çizim kipi:</translation>
</message>
<message>
<source/>
<translation>Altgrup '%1' zaten mevcut.</translation>
</message>
<message>
<source>Line transparency:</source>
<translation>Çizgi şeffaflığı:</translation>
</message>
<message>
<source>Line color:</source>
<translation>Çizgi rengi:</translation>
</message>
<message>
<source>Shape color:</source>
<translation>Şekil rengi:</translation>
</message>
<message>
<source>Color plot:</source>
<translation>Renkli çizim:</translation>
</message>
<message>
<source>Document window:</source>
<translation>Belge penceresi:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgDisplayPropertiesImp</name>
<message>
<source>Default</source>
<translation>Varsayılan</translation>
</message>
<message>
<source>Aluminium</source>
<translation>Alüminyum</translation>
</message>
<message>
<source>Brass</source>
<translation>Pirinç</translation>
</message>
<message>
<source>Bronze</source>
<translation>Bronz</translation>
</message>
<message>
<source>Copper</source>
<translation>Bakır</translation>
</message>
<message>
<source>Chrome</source>
<translation>Krom</translation>
</message>
<message>
<source>Emerald</source>
<translation>Zümrüt</translation>
</message>
<message>
<source>Gold</source>
<translation>Altın</translation>
</message>
<message>
<source>Jade</source>
<translation>Yeşim taşı</translation>
</message>
<message>
<source>Metalized</source>
<translation>Metalleşmiş</translation>
</message>
<message>
<source>Neon GNC</source>
<translation>Neon GNC</translation>
</message>
<message>
<source>Neon PHC</source>
<translation>Neon PHC</translation>
</message>
<message>
<source>Obsidian</source>
<translation>Obsidyen</translation>
</message>
<message>
<source>Pewter</source>
<translation>Kalay</translation>
</message>
<message>
<source>Plaster</source>
<translation>Alçı</translation>
</message>
<message>
<source>Plastic</source>
<translation>Plastik</translation>
</message>
<message>
<source>Ruby</source>
<translation>Yakut</translation>
</message>
<message>
<source>Satin</source>
<translation>Saten</translation>
</message>
<message>
<source>Shiny plastic</source>
<translation>Parlak plastik</translation>
</message>
<message>
<source>Silver</source>
<translation>Gümüş</translation>
</message>
<message>
<source>Steel</source>
<translation>Çelik</translation>
</message>
<message>
<source>Stone</source>
<translation>Taş</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgEditorSettings</name>
<message>
<source>Editor</source>
<translation>Düzenleyici</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Seçenekler</translation>
</message>
<message>
<source>Enable line numbers</source>
<translation>Satır numaralarını etkinleştir</translation>
</message>
<message>
<source>Enable folding</source>
<translation>Katlamayı etkinleştir</translation>
</message>
<message>
<source>Indentation</source>
<translation>Girinti</translation>
</message>
<message>
<source>Insert spaces</source>
<translation>Boşluk ekle</translation>
</message>
<message>
<source>Tab size:</source>
<translation>Sekme boyutu:</translation>
</message>
<message>
<source>Indent size:</source>
<translation>Girinti boyutu:</translation>
</message>
<message>
<source>Keep tabs</source>
<translation>Sekmeleri koru</translation>
</message>
<message>
<source>Display Items</source>
<translation>Öğeleri görüntüle</translation>
</message>
<message>
<source>Family:</source>
<translation>Aile:</translation>
</message>
<message>
<source>Size:</source>
<translation>Boyut:</translation>
</message>
<message>
<source>Preview:</source>
<translation>Önizleme:</translation>
</message>
<message>
<source/>
<translation>Altgrup '%1' zaten mevcut.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgGeneral</name>
<message>
<source>General</source>
<translation>Genel</translation>
</message>
<message>
<source>Start up</source>
<translation>Başlangıç</translation>
</message>
<message>
<source>Enable splash screen at start up</source>
<translation>Giriş ekranını başlangıçta etkinleştir</translation>
</message>
<message>
<source>Auto load module after start up:</source>
<translation>Başlayınca kitaplığı otomatik çalıştır:</translation>
</message>
<message>
<source>Language</source>
<translation>Dil</translation>
</message>
<message>
<source>Change language:</source>
<translation>Dili değiştir:</translation>
</message>
<message>
<source>Main window</source>
<translation>Ana pencere</translation>
</message>
<message>
<source>Size of recent file list</source>
<translation>Son kullanılan dosya listesi boyutu</translation>
</message>
<message>
<source>Size of toolbar icons:</source>
<translation>Araç çubuğu simgeleri Boyutu:</translation>
</message>
<message>
<source>Enable tiled background</source>
<translation>Kiremitli arka plan etkinleştirmek</translation>
</message>
<message>
<source>Style sheet:</source>
<translation>Stil Sayfası:</translation>
</message>
<message>
<source>Python console</source>
<translation>Python konsolu</translation>
</message>
<message>
<source>Enable word wrap</source>
<translation>Sözcük kaydırmayı etkinleştir</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgGeneralImp</name>
<message>
<source>No style sheet</source>
<translation>Stil Sayfası</translation>
</message>
<message>
<source>Small (%1px)</source>
<translation>Küçük (%1px)</translation>
</message>
<message>
<source>Medium (%1px)</source>
<translation>Orta (%1px)</translation>
</message>
<message>
<source>Large (%1px)</source>
<translation>Büyük (%1px)</translation>
</message>
<message>
<source>Extra large (%1px)</source>
<translation>Çok büyük (%1px)</translation>
</message>
<message>
<source>Custom (%1px)</source>
<translation>Özel (%1px)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgInputDialog</name>
<message>
<source>Input</source>
<translation>Girdi</translation>
</message>
<message>
<source/>
<translation>Altgrup '%1' zaten mevcut.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgInspector</name>
<message>
<source>Scene Inspector</source>
<translation>Sahne denetçisi</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgMacroExecute</name>
<message>
<source>Execute macro</source>
<translation>Makro çalıştır</translation>
</message>
<message>
<source>Macro name:</source>
<translation>Makro adı:</translation>
</message>
<message>
<source>Execute</source>
<translation>Çalıştır</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Kapat</translation>
</message>
<message>
<source>Create</source>
<translation>Oluştur</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Sil</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Düzenle</translation>
</message>
<message>
<source>User macros</source>
<translation>Kullanıcı makroları</translation>
</message>
<message>
<source>System macros</source>
<translation>Sistem makroları</translation>
</message>
<message>
<source>User macros location:</source>
<translation>Kullanıcı Makro yeri:</translation>
</message>
<message>
<source>Rename</source>
<translation>Yeniden Adlandır</translation>
</message>
<message>
<source>Duplicate</source>
<translation>Çoğalt</translation>
</message>
<message>
<source>Addons...</source>
<translation>Eklentiler...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgMacroExecuteImp</name>
<message>
<source>Macros</source>
<translation>Makrolar</translation>
</message>
<message>
<source>Macro file</source>
<translation>Makro dosyası</translation>
</message>
<message>
<source>Enter a file name, please:</source>
<translation>Lütfen bir dosyası adı girin:</translation>
</message>
<message>
<source>Existing file</source>
<translation>Varolan dosya</translation>
</message>
<message>
<source>'%1'.
This file already exists.</source>
<translation>'%1'.
Bu dosya zaten var.</translation>
</message>
<message>
<source>Delete macro</source>
<translation>Makroyu sil</translation>
</message>
<message>
<source>Do you really want to delete the macro '%1'?</source>
<translation>Gerçekten '%1' makrosunu silmek istiyor musunuz?</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot create file</source>
<translation>Dosya oluşturulamadı</translation>
</message>
<message>
<source>Creation of file '%1' failed.</source>
<translation>'%1' dosyası oluşturulamadı.</translation>
</message>
<message>
<source>Read-only</source>
<translation>Salt okunur</translation>
</message>
<message>
<source>Renaming Macro File</source>
<translation>Makro dosya yeniden adlandırma</translation>
</message>
<message>
<source>Enter new name:</source>
<translation>Yeni adı gir:</translation>
</message>
<message>
<source>'%1'
already exists.</source>
<translation>'%1'
zaten mevcut.</translation>
</message>
<message>
<source>Rename Failed</source>
<translation>Yeniden adlandırma başarısız oldu</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to rename to '%1'.
Perhaps a file permission error?</source>
<translation>'%1' yeniden adlandıramadı.
Belki de bir dosya yetki hatası?</translation>
</message>
<message>
<source>Duplicate Macro</source>
<translation>Makroyu Kopyala</translation>
</message>
<message>
<source>Duplicate Failed</source>
<translation>Kopyalama Başarısız</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to duplicate to '%1'.
Perhaps a file permission error?</source>
<translation>'%1'olarak çoğaltılamadı.
Belki bir dosya izni hatası vardır?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgMacroRecord</name>
<message>
<source>Macro recording</source>
<translation>Makro kaydediliyor</translation>
</message>
<message>
<source>Macro name:</source>
<translation>Makro adı:</translation>
</message>
<message>
<source>Stop</source>
<translation>Dur</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>İptal et</translation>
</message>
<message>
<source>Macro path:</source>
<translation>Makro yolu:</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Record</source>
<translation>Kayıt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgMacroRecordImp</name>
<message>
<source>Macro recorder</source>
<translation>Makro kaydedici</translation>
</message>
<message>
<source>Specify first a place to save.</source>
<translation>Önce kaydedilecek yeri belirleyin.</translation>
</message>
<message>
<source>Existing macro</source>
<translation>Varolan makro</translation>
</message>
<message>
<source>The macro '%1' already exists. Do you want to overwrite?</source>
<translation>'%1' makrosu zaten var. Üzerine yazmak ister misiniz?</translation>
</message>
<message>
<source>The macro directory doesn't exist. Please, choose another one.</source>
<translation>Makro dizini mevcut değil. Lütfen, başla bir tane seçin.</translation>
</message>
<message>
<source>Choose macro directory</source>
<translation>Makro dizini seçiniz</translation>
</message>
<message>
<source>You have no write permission for the directory. Please, choose another one.</source>
<translation>Dizin için yazma izniniz yok. Lütfen başka birini seçiniz.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgMaterialProperties</name>
<message>
<source>Material properties</source>
<translation>Malzeme özellikleri</translation>
</message>
<message>
<source>Material</source>
<translation>Malzeme</translation>
</message>
<message>
<source>Diffuse color:</source>
<translation>Yayılan ışık:</translation>
</message>
<message>
<source>Specular color:</source>
<translation>Yansıyan ışık rengi:</translation>
</message>
<message>
<source>Shininess:</source>
<translation>Parlaklık:</translation>
</message>
<message>
<source>%</source>
<translation>%</translation>
</message>
<message>
<source>Ambient color:</source>
<translation>Ortam rengi:</translation>
</message>
<message>
<source/>
<translation>Altgrup '%1' zaten mevcut.</translation>
</message>
<message>
<source>Emissive color:</source>
<translation>Yayılan renk:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgOnlineHelp</name>
<message>
<source>On-line help</source>
<translation>Çevrimiçi Yardım</translation>
</message>
<message>
<source>Help viewer</source>
<translation>Yardım Görüntüleyici</translation>
</message>
<message>
<source>Location of start page</source>
<translation>Başlangıç sayfası yeri</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgOnlineHelpImp</name>
<message>
<source>Access denied</source>
<translation>Erişim engellendi</translation>
</message>
<message>
<source>Access denied to '%1'
Specify another directory, please.</source>
<translation>'% 1' e erişim reddedildi
Lütfen başka bir dizin belirtin.</translation>
</message>
<message>
<source>HTML files</source>
<translation>HTML Dosyaları</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgParameter</name>
<message>
<source>Parameter Editor</source>
<translation>Parametre Düzenleyicisi</translation>
</message>
<message>
<source>Save to disk</source>
<translation>Diske kaydet</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+C</source>
<translation>Alt + C</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Close</source>
<translation>Kapat</translation>
</message>
<message>
<source>Find...</source>
<translation type="unfinished">Find...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgParameterFind</name>
<message>
<source>Find</source>
<translation>Bul</translation>
</message>
<message>
<source>Find what:</source>
<translation type="unfinished">Find what:</translation>
</message>
<message>
<source>Look at</source>
<translation type="unfinished">Look at</translation>
</message>
<message>
<source>Groups</source>
<translation type="unfinished">Groups</translation>
</message>
<message>
<source>Names</source>
<translation type="unfinished">Names</translation>
</message>
<message>
<source>Values</source>
<translation type="unfinished">Values</translation>
</message>
<message>
<source>Match whole string only</source>
<translation type="unfinished">Match whole string only</translation>
</message>
<message>
<source>Find Next</source>
<translation type="unfinished">Find Next</translation>
</message>
<message>
<source>Not found</source>
<translation type="unfinished">Not found</translation>
</message>
<message>
<source>Can't find the text: %1</source>
<translation type="unfinished">Can't find the text: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgParameterImp</name>
<message>
<source>Group</source>
<translation>Grup</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Isim</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>Türü</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Değer</translation>
</message>
<message>
<source>User parameter</source>
<translation>Kullanıcı parametresi</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid input</source>
<translation>Geçersiz giriş</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid key name '%1'</source>
<translation>Geçersiz anahtar adı '%1'</translation>
</message>
<message>
<source>System parameter</source>
<translation>Sistem parametresi</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgPreferences</name>
<message>
<source>Preferences</source>
<translation>Tercihler</translation>
</message>
<message>
<source/>
<translation>Altgrup '%1' zaten mevcut.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgPreferencesImp</name>
<message>
<source>Wrong parameter</source>
<translation>Yanlış parametre</translation>
</message>
<message>
<source>Clear user settings</source>
<translation>ık kullanıcı ayarları</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to clear all your user settings?</source>
<translation>Tüm kullanıcı ayarlarınızı temizlemek istiyor musunuz?</translation>
</message>
<message>
<source>If you agree all your settings will be cleared.</source>
<translation>Kabul ederseniz tüm ayarları temizlenir.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgProjectInformation</name>
<message>
<source>Project information</source>
<translation>Proje bilgileri</translation>
</message>
<message>
<source>Information</source>
<translation>Bilgi</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Name:</source>
<translation>&amp;Adı:</translation>
</message>
<message>
<source>Commen&amp;t:</source>
<translation>&amp;Yorum:</translation>
</message>
<message>
<source>Path:</source>
<translation>Yol:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Last modified by:</source>
<translation>Son &amp;Değiştiren:</translation>
</message>
<message>
<source>Created &amp;by:</source>
<translation>&amp;Oluşturan :</translation>
</message>
<message>
<source>Com&amp;pany:</source>
<translation>&amp;Firma:</translation>
</message>
<message>
<source>Last &amp;modification date:</source>
<translation>Son değişiklik &amp;tarihi:</translation>
</message>
<message>
<source>Creation &amp;date:</source>
<translation>Oluşturma ta&amp;rihi:</translation>
</message>
<message>
<source/>
<translation>Altgrup '%1' zaten mevcut.</translation>
</message>
<message>
<source>UUID:</source>
<translation>UUID:</translation>
</message>
<message>
<source>License information:</source>
<translation>Lisans Bildirgesi:</translation>
</message>
<message>
<source>License URL</source>
<translation>Lisans URL (Automatic Translation)</translation>
</message>
<message>
<source>Open in browser</source>
<translation>Tarayıcıda aç</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgProjectUtility</name>
<message>
<source>Project utility</source>
<translation>Proje yardımcısı</translation>
</message>
<message>
<source>Extract project</source>
<translation>Projeyi çıkart</translation>
</message>
<message>
<source>Source</source>
<translation>Kaynak</translation>
</message>
<message>
<source>Destination</source>
<translation>Hedef</translation>
</message>
<message>
<source>Extract</source>
<translation>Çıkart</translation>
</message>
<message>
<source>Create project</source>
<translation>Proje oluştur</translation>
</message>
<message>
<source>Create</source>
<translation>Oluştur</translation>
</message>
<message>
<source>Load project file after creation</source>
<translation>Oluşturduktan sonra proje dosyasını yükle</translation>
</message>
<message>
<source>Empty source</source>
<translation>Boş kaynak</translation>
</message>
<message>
<source>No source is defined.</source>
<translation>Kaynak belirlenmedi.</translation>
</message>
<message>
<source>Empty destination</source>
<translation>Boş hedef</translation>
</message>
<message>
<source>No destination is defined.</source>
<translation>Hedef belirlenmedi.</translation>
</message>
<message>
<source>Project file</source>
<translation>Proje dosyası</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgPropertyLink</name>
<message>
<source>Link</source>
<translation>Link</translation>
</message>
<message>
<source>Show all object types</source>
<translation>Tüm belge tiplerini göster</translation>
</message>
<message>
<source>No selection</source>
<translation>Seçim yok</translation>
</message>
<message>
<source>Please select an object from the list</source>
<translation>Lütfen listeden bir öğe seçin</translation>
</message>
<message>
<source>Search</source>
<translation>Ara</translation>
</message>
<message>
<source>A search pattern to filter the results above</source>
<translation>Dizin için yazma izniniz yok. Lütfen başka birini seçiniz</translation>
</message>
<message>
<source>None (Remove link)</source>
<translation>Hiçbiri (bağlantıyı Kaldır)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgReportView</name>
<message>
<source>Output window</source>
<translation>Çıktı penceresi</translation>
</message>
<message>
<source>Output</source>
<translation>Çıktı</translation>
</message>
<message>
<source>Record log messages</source>
<translation>Günlük iletilerini kaydet</translation>
</message>
<message>
<source>Record warnings</source>
<translation>Uyarıları kaydet</translation>
</message>
<message>
<source>Record error messages</source>
<translation>Hata iletilerini kaydet</translation>
</message>
<message>
<source>Colors</source>
<translation>Renkler</translation>
</message>
<message>
<source>Normal messages:</source>
<translation>Normal iletiler:</translation>
</message>
<message>
<source>Log messages:</source>
<translation>İşlem kaydı mesajları:</translation>
</message>
<message>
<source>Warnings:</source>
<translation>Uyarılar:</translation>
</message>
<message>
<source>Errors:</source>
<translation>Hatalar:</translation>
</message>
<message>
<source/>
<translation>Altgrup '%1' zaten mevcut.</translation>
</message>
<message>
<source>Redirect internal Python errors to report view</source>
<translation>İç Python hatalarını rapor görünümüne yönlendir</translation>
</message>
<message>
<source>Redirect internal Python output to report view</source>
<translation>Dahili python çıktısını rapor görünümüne yönlendir</translation>
</message>
<message>
<source>Python interpreter</source>
<translation>Python yorumlayıcı</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgRunExternal</name>
<message>
<source>Running external program</source>
<translation>Harici program çalıştırılıyor</translation>
</message>
<message>
<source>TextLabel</source>
<translation>MetinEtiketi</translation>
</message>
<message>
<source>Advanced &gt;&gt;</source>
<translation>Gelişmiş &gt;&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Accept changes</source>
<translation>Değişiklikleri kabul et</translation>
</message>
<message>
<source>Discard changes</source>
<translation>Değişiklikleri iptal et</translation>
</message>
<message>
<source>Abort program</source>
<translation>Programı sonlandır</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Yardım</translation>
</message>
<message>
<source>Select a file</source>
<translation>Bir dosya seçin</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgSettings3DView</name>
<message>
<source>3D View</source>
<translation>3D Görünüm</translation>
</message>
<message>
<source>3D View settings</source>
<translation>3D Görünüm ayarları</translation>
</message>
<message>
<source>Show coordinate system in the corner</source>
<translation>Koordinat sistemini köşede göster</translation>
</message>
<message>
<source>Show counter of frames per second</source>
<translation>Kare/sn sayacını göster</translation>
</message>
<message>
<source>Enable animation</source>
<translation>Animasyonu etkinleştir</translation>
</message>
<message>
<source>Eye to eye distance for stereo modes:</source>
<translation>stereo (çift kanallı) modlarda gözden göze uzaklık:</translation>
</message>
<message>
<source>Camera type</source>
<translation>kamera tipi</translation>
</message>
<message>
<source/>
<translation>Altgrup '%1' zaten mevcut.</translation>
</message>
<message>
<source>3D Navigation</source>
<translation>3D Gezinme</translation>
</message>
<message>
<source>Mouse...</source>
<translation>Fare...</translation>
</message>
<message>
<source>Intensity of backlight</source>
<translation>Fon ışığının yoğunluğu</translation>
</message>
<message>
<source>Enable backlight color</source>
<translation>Fon ışığını</translation>
</message>
<message>
<source>Orbit style</source>
<translation>Yörünge stili</translation>
</message>
<message>
<source>Turntable</source>
<translation>Döner tabla</translation>
</message>
<message>
<source>Trackball</source>
<translation>Trackball</translation>
</message>
<message>
<source>Invert zoom</source>
<translation>Zoomu tersine çevir</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom at cursor</source>
<translation>İmlece yaklaş</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom step</source>
<translation>Zoom adımı</translation>
</message>
<message>
<source>Anti-Aliasing</source>
<translation>Kenar Yumuşatma</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation>Hiçbiri</translation>
</message>
<message>
<source>Line Smoothing</source>
<translation>Yumuşatma Yok</translation>
</message>
<message>
<source>MSAA 2x</source>
<translation>MSAA 2 x</translation>
</message>
<message>
<source>MSAA 4x</source>
<translation>MSAA 4 x</translation>
</message>
<message>
<source>MSAA 8x</source>
<translation>MSAA 8 x</translation>
</message>
<message>
<source>Or&amp;thographic rendering</source>
<translation>Or&amp;tografik işle (renderla)</translation>
</message>
<message>
<source>Perspective renderin&amp;g</source>
<translation>Perspektif işleme</translation>
</message>
<message>
<source>Show navigation cube</source>
<translation>Gezinim küpünü göster</translation>
</message>
<message>
<source>Corner</source>
<translation>Köşe</translation>
</message>
<message>
<source>Top left</source>
<translation>Sol üst</translation>
</message>
<message>
<source>Top right</source>
<translation>Sağ üst</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom left</source>
<translation>Alt sol</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom right</source>
<translation>Sağ alt</translation>
</message>
<message>
<source>Use OpenGL Vertex Buffer Object</source>
<translation>OpenGL Tepe Arabellek Nesnesini Kullan</translation>
</message>
<message>
<source>New Document Camera Orientation</source>
<translation>Yeni belge kamera yönelimi</translation>
</message>
<message>
<source>Prevents view tilting when pinch-zooming. Affects only Gesture nav. style. Mouse tilting is not disabled by this setting.</source>
<translation>Pinch (parmak hareketleri ile) yakınlaştırma yaparken görüntünün eğilmesini önler. Sadece Gesture tarzı gezinmeyi etkiler. Fare eğimi bu ayar tarafından devre dışı bırakılmaz.</translation>
</message>
<message>
<source>Disable touchscreen tilt gesture</source>
<translation>DokunmatikEkran eğim hareketini devre dışı bırak</translation>
</message>
<message>
<source>Drag at cursor</source>
<translation>İmleci sürükleyin</translation>
</message>
<message>
<source>Marker size:</source>
<translation>İşaretci boyutu:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgSettings3DViewImp</name>
<message>
<source>Anti-aliasing</source>
<translation>Kenar Yumuşatma</translation>
</message>
<message>
<source>Open a new viewer or restart %1 to apply anti-aliasing changes.</source>
<translation>92/5000
Kenar yumuşatma değişiklikleri uygulamak için yeni bir görüntüleyici açın veya% 1'i yeniden başlatın.</translation>
</message>
<message>
<source>5px</source>
<translation>5px</translation>
</message>
<message>
<source>7px</source>
<translation>7px</translation>
</message>
<message>
<source>9px</source>
<translation>9px</translation>
</message>
<message>
<source>11px</source>
<translation>11px</translation>
</message>
<message>
<source>13px</source>
<translation>13px</translation>
</message>
<message>
<source>15px</source>
<translation>15px</translation>
</message>
<message>
<source>Isometric</source>
<translation>İzometrik</translation>
</message>
<message>
<source>Dimetric</source>
<translation>Dimetrik</translation>
</message>
<message>
<source>Trimetric</source>
<translation>Trimetrik</translation>
</message>
<message>
<source>Top</source>
<translation>üst</translation>
</message>
<message>
<source>Front</source>
<translation>Ön</translation>
</message>
<message>
<source>Left</source>
<translation>Sol</translation>
</message>
<message>
<source>Right</source>
<translation>Sağ</translation>
</message>
<message>
<source>Rear</source>
<translation>Arka</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom</source>
<translation>Alt</translation>
</message>
<message>
<source>Custom</source>
<translation>Özel</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsColorGradient</name>
<message>
<source>Color model</source>
<translation>Renk modeli</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Gradient:</source>
<translation>&amp; Gradyan:</translation>
</message>
<message>
<source>red-yellow-green-cyan-blue</source>
<translation>Kırmızı-Sarı-yeşil-cyan-mavi</translation>
</message>
<message>
<source>blue-cyan-green-yellow-red</source>
<translation>mavi-cyan-yeşil-sarı-kırmızı</translation>
</message>
<message>
<source>white-black</source>
<translation>beyaz-siyah</translation>
</message>
<message>
<source>black-white</source>
<translation>siyah-beyaz</translation>
</message>
<message>
<source>Visibility</source>
<translation>Görünürlük</translation>
</message>
<message>
<source>Out g&amp;rayed</source>
<translation>Dışarı &amp; ışınlandırılmış</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+R</source>
<translation>Alt+R</translation>
</message>
<message>
<source>Out &amp;invisible</source>
<translation>Dışarı &amp; görünmez</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+I</source>
<translation>Alt + ı</translation>
</message>
<message>
<source>Style</source>
<translation>Stil(tarz)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Zero</source>
<translation>&amp;Sıfır</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+Z</source>
<translation>Alt + z</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Flow</source>
<translation>&amp; Akış</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+F</source>
<translation>Alt + D</translation>
</message>
<message>
<source>Parameter range</source>
<translation>Parametre aralığı</translation>
</message>
<message>
<source>Mi&amp;nimum:</source>
<translation>&amp;En az:</translation>
</message>
<message>
<source>Ma&amp;ximum:</source>
<translation>E&amp;n Çok:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Labels:</source>
<translation>E&amp;tiketler:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Decimals:</source>
<translation>&amp;Ondalıklar:</translation>
</message>
<message>
<source/>
<translation>Altgrup '%1' zaten mevcut.</translation>
</message>
<message>
<source>Color-gradient settings</source>
<translation>Renk-Yelpazesi ayarları</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsColorGradientImp</name>
<message>
<source>Wrong parameter</source>
<translation>Yanlış parametre</translation>
</message>
<message>
<source>The maximum value must be higher than the minimum value.</source>
<translation>En yüksek değer, en düşük değerden yüksek olmalı.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsDocument</name>
<message>
<source>Document</source>
<translation>Döküman</translation>
</message>
<message>
<source>General</source>
<translation>Genel</translation>
</message>
<message>
<source>Document save compression level
(0 = none, 9 = highest, 3 = default)</source>
<translation>Belge kaydındaki sıkıştırma seviyesi
(0=hiç,9=en yüksek,3=varsayılan)</translation>
</message>
<message>
<source>Create new document at start up</source>
<translation>Başlangıçta yeni bir belge oluştur</translation>
</message>
<message>
<source>Storage</source>
<translation>Depolama</translation>
</message>
<message>
<source>Saving transactions (Auto-save)</source>
<translation>Ara geçişleri kaydet (Özdeviniml-kayıt)</translation>
</message>
<message>
<source>Discard saved transaction after saving document</source>
<translation>Ara geçişleri belge kaydedildikten sonra sil</translation>
</message>
<message>
<source>Save thumbnail into project file when saving document</source>
<translation>Belgeyi kaydederken küçük resmini proje dosyası içine kaydet</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum number of backup files to keep when resaving document</source>
<translation>Belgeyi yeniden kaydederken saklanacak maksimum yedek dosya sayısı</translation>
</message>
<message>
<source>Document objects</source>
<translation>Döküman nesneleri</translation>
</message>
<message>
<source>Allow duplicate object labels in one document</source>
<translation>Bir dökümanda nesne etiketlerini ikilemeye izin ver</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum Undo/Redo steps</source>
<translation>Maksimum Geri Al / Yinele adımları</translation>
</message>
<message>
<source>Using Undo/Redo on documents</source>
<translation>Dökümanlarda Geri Al/Yeniden Yap kullanılıyor</translation>
</message>
<message>
<source>Authoring and License</source>
<translation>Yazarlık ve Lisans</translation>
</message>
<message>
<source>Author name</source>
<translation>Yazar Adı</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;The name to use on document creation.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Keep blank for anonymous.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can also use the form:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;John Doe &amp;lt;john@doe.com&amp;gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt; &lt;body&gt;&lt;p&gt;Belge oluşturma üzerinde kullanılacak adı.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;İçin boş bırakın adsız.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Formunu da kullanabilirsiniz:&lt;/p&gt; &lt;p&gt;John Doe &amp;lt; john@doe.com &amp;gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>If this is checked, the "Last modified by" field will be set when saving the file</source>
<translation>Seçiliyse, "Son değiştiren" alanı dosya kaydederken ayarlanır</translation>
</message>
<message>
<source>Set on save</source>
<translation>Üzerinde ayarlama Kaydet</translation>
</message>
<message>
<source>Company</source>
<translation>Şirket</translation>
</message>
<message>
<source>Default license</source>
<translation>Varsayılan Lisans</translation>
</message>
<message>
<source>The default license for new documents</source>
<translation>Yeni pencerelerin varsayılan genişliği</translation>
</message>
<message>
<source>All rights reserved</source>
<translation>Her hakkı saklıdır</translation>
</message>
<message>
<source>CreativeCommons Attribution</source>
<translation>CreativeCommons özelliği</translation>
</message>
<message>
<source>CreativeCommons Attribution-ShareAlike</source>
<translation>Creative Commons Atıf-LisansDevam</translation>
</message>
<message>
<source>CreativeCommons Attribution-NoDerivatives</source>
<translation>Creative Commons Atıf-Türetilemez</translation>
</message>
<message>
<source>CreativeCommons Attribution-NonCommercial</source>
<translation>Creative Commons Atıf-Gayriticari</translation>
</message>
<message>
<source>CreativeCommons Attribution-NonCommercial-ShareAlike</source>
<translation>Creative Commons Atıf-Gayriticari-LisansDevam</translation>
</message>
<message>
<source>CreativeCommons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives</source>
<translation>Creative Commons Atıf-Gayriticari-Türetilemez</translation>
</message>
<message>
<source>Public Domain</source>
<translation>Halka Açık Alan</translation>
</message>
<message>
<source>FreeArt</source>
<translation>ÖzgürSanat</translation>
</message>
<message>
<source>Other</source>
<translation>Diğer</translation>
</message>
<message>
<source>License URL</source>
<translation>Lisans URL (Automatic Translation)</translation>
</message>
<message>
<source>The default company to use for new files</source>
<translation>Yeni dosyalar için kullanılacak varsayılan şirket</translation>
</message>
<message>
<source>Run AutoRecovery at startup</source>
<translation>Otomatik Kurtarmayı başlangıçta çalıştır</translation>
</message>
<message>
<source>Save AutoRecovery information every</source>
<translation>Otomatik Arşiv bilgilerini her biri için kaydedin</translation>
</message>
<message>
<source>Add the program logo to the generated thumbnail</source>
<translation>Oluşturulan minik resme program logosunu ekleyin</translation>
</message>
<message>
<source>A URL where the user can find more details about the license</source>
<translation>Kullanıcının lisans hakkında daha fazla ayrıntı bulabileceği bir URL</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsEditorImp</name>
<message>
<source>Text</source>
<translation>Metin</translation>
</message>
<message>
<source>Bookmark</source>
<translation>Yer işareti</translation>
</message>
<message>
<source>Breakpoint</source>
<translation>Kesme noktası</translation>
</message>
<message>
<source>Keyword</source>
<translation>Anahtar kelime</translation>
</message>
<message>
<source>Comment</source>
<translation>Yorum</translation>
</message>
<message>
<source>Block comment</source>
<translation>Blok yorum</translation>
</message>
<message>
<source>Number</source>
<translation>Sayı</translation>
</message>
<message>
<source>String</source>
<translation>Dize</translation>
</message>
<message>
<source>Character</source>
<translation>Karakter</translation>
</message>
<message>
<source>Class name</source>
<translation>Sınıf adı</translation>
</message>
<message>
<source>Define name</source>
<translation>Ad tanımla</translation>
</message>
<message>
<source>Operator</source>
<translation>İşleç</translation>
</message>
<message>
<source>Python output</source>
<translation>Python çıktısı</translation>
</message>
<message>
<source>Python error</source>
<translation>Python hatası</translation>
</message>
<message>
<source>Items</source>
<translation>Öğeler</translation>
</message>
<message>
<source>Current line highlight</source>
<translation>Geçerli satırı vurgulama</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsImage</name>
<message>
<source>Image settings</source>
<translation>Resim ayarları</translation>
</message>
<message>
<source>Image properties</source>
<translation>Resim özellikleri</translation>
</message>
<message>
<source>Back&amp;ground:</source>
<translation>Arka&amp;plan:</translation>
</message>
<message>
<source>Current</source>
<translation>Geçerli</translation>
</message>
<message>
<source>White</source>
<translation>Beyaz</translation>
</message>
<message>
<source>Black</source>
<translation>Siyah</translation>
</message>
<message>
<source>Image dimensions</source>
<translation>Resim boyutları</translation>
</message>
<message>
<source>Pixel</source>
<translation>Benek</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Width:</source>
<translation>&amp;Genişlik:</translation>
</message>
<message>
<source>Current screen</source>
<translation>Geçerli ekran</translation>
</message>
<message>
<source>Icon 32 x 32</source>
<translation>Icon 32 x 32</translation>
</message>
<message>
<source>Icon 64 x 64</source>
<translation>Icon 64 x 64</translation>
</message>
<message>
<source>Icon 128 x 128</source>
<translation>Icon 128 x 128</translation>
</message>
<message>
<source>CGA 320 x 200</source>
<translation>CGA 320 x 200</translation>
</message>
<message>
<source>QVGA 320 x 240</source>
<translation>QVGA 320 x 240</translation>
</message>
<message>
<source>VGA 640 x 480</source>
<translation>VGA 640 x 480</translation>
</message>
<message>
<source>NTSC 720 x 480</source>
<translation>NTSC 720 x 480</translation>
</message>
<message>
<source>PAL 768 x 578</source>
<translation>PAL 768 x 578</translation>
</message>
<message>
<source>SVGA 800 x 600</source>
<translation>SVGA 800 x 600</translation>
</message>
<message>
<source>XGA 1024 x 768</source>
<translation>XGA 1024 x 768</translation>
</message>
<message>
<source>HD720 1280 x 720</source>
<translation>HD720 1280 x 720</translation>
</message>
<message>
<source>SXGA 1280 x 1024</source>
<translation>SXGA 1280 x 1024</translation>
</message>
<message>
<source>SXGA+ 1400 x 1050</source>
<translation>SXGA+ 1400 x 1050</translation>
</message>
<message>
<source>UXGA 1600 x 1200</source>
<translation>UXGA 1600 x 1200</translation>
</message>
<message>
<source>HD1080 1920 x 1080</source>
<translation>HD1080 1920 x 1080</translation>
</message>
<message>
<source>WUXGA 1920 x 1200</source>
<translation>WUXGA 1920 x 1200</translation>
</message>
<message>
<source>QXGA 2048 x 1538</source>
<translation>QXGA 2048 x 1538</translation>
</message>
<message>
<source>WQXGA 2560 x 1600</source>
<translation>WQXGA 2560 x 1600</translation>
</message>
<message>
<source>QSXGA 2560 x 2048</source>
<translation>QSXGA 2560 x 2048</translation>
</message>
<message utf8="true">
<source>QUXGA 3200 × 2400</source>
<translation>QUXGA 3200 × 2400</translation>
</message>
<message utf8="true">
<source>HUXGA 6400 × 4800</source>
<translation>HUXGA 6400 × 4800</translation>
</message>
<message>
<source>!!! 10000 x 10000</source>
<translation>!!! 10000 x 10000</translation>
</message>
<message>
<source>Standard sizes:</source>
<translation>Standart boyutları:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Height:</source>
<translation>&amp;Yükseklik:</translation>
</message>
<message>
<source>Aspect ratio:</source>
<translation>Görünüş oranı:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Screen</source>
<translation>&amp;Ekran</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+S</source>
<translation>Alt+S</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;4:3</source>
<translation>&amp;4:3</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+4</source>
<translation>Alt+4</translation>
</message>
<message>
<source>1&amp;6:9</source>
<translation>1&amp;6:9</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+6</source>
<translation>Alt+6</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;1:1</source>
<translation>&amp;1:1</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+1</source>
<translation>Alt+1</translation>
</message>
<message>
<source>Image comment</source>
<translation>Resim yorumu</translation>
</message>
<message>
<source>Insert MIBA</source>
<translation>MIBA Ekle</translation>
</message>
<message>
<source>Insert comment</source>
<translation>Yorum Ekle</translation>
</message>
<message>
<source>Transparent</source>
<translation>Saydam</translation>
</message>
<message>
<source>Add watermark</source>
<translation>Metin filigranı</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsMacro</name>
<message>
<source>Macro</source>
<translation>Makro</translation>
</message>
<message>
<source>Macro recording settings</source>
<translation>Makro kayıt ayarları</translation>
</message>
<message>
<source>Logging Commands</source>
<translation>Komutlar günlük kaydına ekleniyor</translation>
</message>
<message>
<source>Show script commands in python console</source>
<translation>Betık komutlarını python konsolunda göster</translation>
</message>
<message>
<source>Log all commands issued by menus to file:</source>
<translation>Menüler kaynaklı komutları günlük defterine ekle:</translation>
</message>
<message>
<source>FullScript.FCScript</source>
<translation>FullScript.FCScript</translation>
</message>
<message>
<source>Gui commands</source>
<translation>Arayüz komutları</translation>
</message>
<message>
<source>Record as comment</source>
<translation>Yorum olarak kaydet</translation>
</message>
<message>
<source>Macro path</source>
<translation>Makro yolu</translation>
</message>
<message>
<source>General macro settings</source>
<translation>Genel makro ayarları</translation>
</message>
<message>
<source>Run macros in local environment</source>
<translation>Makroları yerel ortamda çalıştır</translation>
</message>
<message>
<source>Record GUI commands</source>
<translation type="unfinished">Record GUI commands</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsUnits</name>
<message>
<source>Units</source>
<translation>Birimler</translation>
</message>
<message>
<source>Units settings</source>
<translation>Birim ayaları</translation>
</message>
<message>
<source>Standard (mm/kg/s/degree)</source>
<translation>Standart(mm/kg/s/Derece)</translation>
</message>
<message>
<source>MKS (m/kg/s/degree)</source>
<translation>MKS (m/kg/s/derece)</translation>
</message>
<message>
<source>Magnitude</source>
<translation>Büyüklük</translation>
</message>
<message>
<source>Unit</source>
<translation>Birim</translation>
</message>
<message>
<source>US customary (in/lb)</source>
<translation>ABD alışılmış (/ lb cinsinden)</translation>
</message>
<message>
<source>Number of decimals:</source>
<translation>Ondalık basamak sayısı:</translation>
</message>
<message>
<source>Imperial decimal (in/lb)</source>
<translation>Kraliyet (İngiliz sistemi) ondalığı (in / lb)</translation>
</message>
<message utf8="true">
<source>Building Euro (cm/m²/m³)</source>
<translation>Building Euro (cm/m²/m³)</translation>
</message>
<message>
<source>Building US (ft-in/sqft/cuft)</source>
<translation>ABD bina (ft-in / sqft / cuft)</translation>
</message>
<message>
<source>Metric small parts &amp; CNC(mm, mm/min)</source>
<translation>Metrik küçük parçalar ve CNC (mm, mm/min)</translation>
</message>
<message>
<source>Imperial Civil (ft/ft^2/ft^3)</source>
<translation>Kraliyet (İngiliz) Ölçü Sistemi (ft/ft^2/ft^3)</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum fractional inch:</source>
<translation>En küçük kesirli inç:</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Minimum fractional inch to display.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Gösterilecek en küçük kesirli inç.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>1/2"</source>
<translation>1/2"</translation>
</message>
<message>
<source>1/4"</source>
<translation>1/4"</translation>
</message>
<message>
<source>1/8"</source>
<translation>1/8"</translation>
</message>
<message>
<source>1/16"</source>
<translation>1/16"</translation>
</message>
<message>
<source>1/32"</source>
<translation>1/32"</translation>
</message>
<message>
<source>1/64"</source>
<translation>1/64"</translation>
</message>
<message>
<source>1/128"</source>
<translation>1/128"</translation>
</message>
<message>
<source>Unit system:</source>
<translation type="unfinished">Unit system:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsViewColor</name>
<message>
<source>Colors</source>
<translation>Renkler</translation>
</message>
<message>
<source>Selection</source>
<translation>seçim</translation>
</message>
<message>
<source>Enable selection highlighting</source>
<translation>seçim vurgulamayı etkinleştir</translation>
</message>
<message>
<source>Enable preselection highlighting</source>
<translation>önseçim vurgulamayı etkinleştir</translation>
</message>
<message>
<source>Background color</source>
<translation>Arka plan rengi</translation>
</message>
<message>
<source>Middle color</source>
<translation>Orta renk</translation>
</message>
<message>
<source>Color gradient</source>
<translation>Renk gradyanı</translation>
</message>
<message>
<source>Simple color</source>
<translation>Basit renk</translation>
</message>
<message>
<source>Pick radius (px):</source>
<translation>Radius (px) seçin:</translation>
</message>
<message>
<source>Sets the area of confusion for picking elements in 3D view. Larger value makes it easier to pick stuff, but will make some small features impossible to select.</source>
<translation>3D görünümünde öğeleri seçmek için karışıklık alanını ayarlar. Bu değerin arttırılması öğelerin seçimini kolaylaştırır, fakat diğer taraftan bazı küçük unsurların seçimini imkansız hale getirir.</translation>
</message>
<message>
<source>Tree View</source>
<translation>Unsur Ağacı</translation>
</message>
<message>
<source>Object being edited</source>
<translation>Nesne düzenleniyor</translation>
</message>
<message>
<source>Active container</source>
<translation>Etkin taşıyıcı</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgTipOfTheDay</name>
<message>
<source/>
<translation>Altgrup '%1' zaten mevcut.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgUnitCalculator</name>
<message>
<source>Units calculator</source>
<translation>Birimleri hesap makinesi</translation>
</message>
<message>
<source>as:</source>
<translation>olarak:</translation>
</message>
<message>
<source>=&gt;</source>
<translation>=&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Quantity:</source>
<translation>Miktar:</translation>
</message>
<message>
<source>Units:</source>
<translation>Birimler:</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Yardım</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation>Kopyala</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Kapat</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgUnitsCalculator</name>
<message>
<source>Unit mismatch</source>
<translation>Varlıklar uyuşmuyor</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgWorkbenches</name>
<message>
<source>Workbenches</source>
<translation>Tezgah</translation>
</message>
<message>
<source>Enabled workbenches</source>
<translation>Etkin iş tezgahları</translation>
</message>
<message>
<source>Disabled workbenches</source>
<translation>Etkin iş tezgahları</translation>
</message>
<message>
<source>Move down</source>
<translation>Aşağı taşı</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=" font-weight:600;"&gt;Move the selected item down.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The item will be moved down&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt; &lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="font-weight:600;"&gt; Seçili öğeyi aşağı taşı.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Öğe taşınır&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Move left</source>
<translation>Sola taşı</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=" font-weight:600;"&gt;Remove the selected workbench from enabled workbenches&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt; &lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="font-weight:600;"&gt; Kaldır Seçili tezgah etkin iş tezgahları üzerinden&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Move right</source>
<translation>Sağa taşı</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=" font-weight:600;"&gt;Move the selected workbench to enabled workbenches.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt; &lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="font-weight:600;"&gt; Kaldır Seçili tezgah etkin iş tezgahları üzerinden&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Sort enabled workbenches</source>
<translation>Etkin iş tezgahları</translation>
</message>
<message>
<source>Move up</source>
<translation>Yukarı taşı</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=" font-weight:600;"&gt;Move the selected item up.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The item will be moved up.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt; &lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="font-weight:600;"&gt; Seçili öğeyi aşağı taşı.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Öğe taşınır&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt; font-weight:600;"&gt;Note:&lt;/span&gt;&lt;span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;"&gt; The changes become active the next time you start FreeCAD&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt; &lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt; font-weight:600;"&gt; Not:&lt;/span&gt; &lt;span style="font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;"&gt; değişiklikleri, FreeCAD sonraki açışınızda etkinleşir &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Add all to enabled workbenches</source>
<translation>Etkin iş tezgahları</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Sort enabled workbenches&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt; Etkinleştirilmiş çalışma tezgahlarını sıralama &lt;/p&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DockablePlacement</name>
<message>
<source>Placement</source>
<translation>Yerleşim</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DocumentRecovery</name>
<message>
<source>Document Recovery</source>
<translation>Belgeyi Kurtarma</translation>
</message>
<message>
<source>Status of recovered documents:</source>
<translation>Kurtarılan belge durumu:</translation>
</message>
<message>
<source>Document Name</source>
<translation>Belge adı</translation>
</message>
<message>
<source>Status</source>
<translation>Durum</translation>
</message>
<message>
<source>Start Recovery</source>
<translation>Kurtarmayı Başlat</translation>
</message>
<message>
<source>Not yet recovered</source>
<translation>Henüz cevaplanmadı</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown problem occurred</source>
<translation>Bilinmeyen bir hata oluştu</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to recover</source>
<translation>Kurtarmak başarısız oldu</translation>
</message>
<message>
<source>Successfully recovered</source>
<translation>%s başarıyla kurtarıldı</translation>
</message>
<message>
<source>Finish</source>
<translation>Bitir</translation>
</message>
<message>
<source>Cleanup...</source>
<translation>Temizleyen...</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Sil</translation>
</message>
<message>
<source>Cleanup</source>
<translation>Temizleyen</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete the selected transient directories?</source>
<translation>Seçili organizasyonları/tasarımları silmek istediğinizden emin misiniz?</translation>
</message>
<message>
<source>When deleting the selected transient directory you won't be able to recover any files afterwards.</source>
<translation>Ne zaman seçilen geçici dizin silme herhangi bir dosya daha sonra kurtarmak mümkün olmayacaktır.</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete all transient directories?</source>
<translation>Seçili organizasyonları/tasarımları silmek istediğinizden emin misiniz?</translation>
</message>
<message>
<source>Finished</source>
<translation>Tamamlandı</translation>
</message>
<message>
<source>Transient directories deleted.</source>
<translation>Geçici dizinler silinir.</translation>
</message>
<message>
<source>Press 'Start Recovery' to start the recovery process of the document listed below.
The 'Status' column shows whether the document could be recovered.</source>
<translation>Aşağıda listelenen belgenin kurtarma işlemini başlatmak için 'Kurtarmayı Başlat' düğmesine basın.
'Statü' sütunu, dokümanın kurtarılıp kurtarılmayacağını gösterir.</translation>
</message>
<message>
<source>When deleting all transient directories you won't be able to recover any files afterwards.</source>
<translation>Tüm geçici dizinleri silerken daha sonra hiçbir dosyayı kurtaramazsınız.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DownloadItem</name>
<message>
<source>Save File</source>
<translation>Dosyayı kaydet</translation>
</message>
<message>
<source>Download canceled: %1</source>
<translation>Karşıdan yükleme iptal edildi</translation>
</message>
<message>
<source>Open containing folder</source>
<translation>İçeren klasörü aç</translation>
</message>
<message>
<source>Error opening saved file: %1</source>
<translation>Toplu iş kütüğünü açma yanlışlığı\n</translation>
</message>
<message>
<source>Error saving: %1</source>
<translation>Not kaydedilirken hata</translation>
</message>
<message>
<source>Network Error: %1</source>
<translation>Ağ hatası</translation>
</message>
<message>
<source>seconds</source>
<translation>saniye</translation>
</message>
<message>
<source>minutes</source>
<translation>dakika</translation>
</message>
<message>
<source>- %4 %5 remaining</source>
<translation>-kalan %4 %5</translation>
</message>
<message>
<source>%1 of %2 (%3/sec) %4</source>
<translation>%2 (%3/sn) %4 %1</translation>
</message>
<message>
<source>?</source>
<translation>?</translation>
</message>
<message>
<source>%1 of %2 - Stopped</source>
<translation>Durdu %2 - %1</translation>
</message>
<message>
<source>bytes</source>
<translation>bayt</translation>
</message>
<message>
<source>kB</source>
<translation>kB</translation>
</message>
<message>
<source>MB</source>
<translation>MB</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DownloadManager</name>
<message>
<source>Downloads</source>
<translation>İndirmeler</translation>
</message>
<message>
<source>Clean up</source>
<translation>Temizlik</translation>
</message>
<message>
<source>0 Items</source>
<translation>0 öge</translation>
</message>
<message>
<source>Download Manager</source>
<translation>İndirme Yöneticisi</translation>
</message>
<message>
<source>1 Download</source>
<translation>İndir</translation>
</message>
<message>
<source>%1 Downloads</source>
<translation>İndir</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::IconDialog</name>
<message>
<source>Icon folders</source>
<translation>Simge klasörleri</translation>
</message>
<message>
<source>Add icon folder</source>
<translation>Simgesini klasör ekle</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::IconFolders</name>
<message>
<source>Add or remove custom icon folders</source>
<translation>Özel simge klasörleri ekleyebilir ve kaldırabilirsiniz</translation>
</message>
<message>
<source>Remove folder</source>
<translation>Klasörü Kaldır</translation>
</message>
<message>
<source>Removing a folder only takes effect after an application restart.</source>
<translation>Bir klasörü kaldırmak, yalnızca bir uygulamanın yeniden başlatılmasından sonra etkili olur.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::InputVector</name>
<message>
<source>Input vector</source>
<translation>Giriş Vektorü</translation>
</message>
<message>
<source>Vector</source>
<translation>Vektör</translation>
</message>
<message>
<source>Z:</source>
<translation>Z:</translation>
</message>
<message>
<source>Y:</source>
<translation>Y:</translation>
</message>
<message>
<source>X:</source>
<translation>X:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::MouseButtons</name>
<message>
<source>Mouse buttons</source>
<translation>Fare düğmeleri</translation>
</message>
<message>
<source>Configuration</source>
<translation>Yapılandır</translation>
</message>
<message>
<source>Selection:</source>
<translation>Seçim:</translation>
</message>
<message>
<source>Panning</source>
<translation>Yatay kaydırma</translation>
</message>
<message>
<source>Rotation:</source>
<translation>Döndürme:</translation>
</message>
<message>
<source>Zooming:</source>
<translation>Yakınlaştırma:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::ParameterGroup</name>
<message>
<source>Expand</source>
<translation>Genişlet</translation>
</message>
<message>
<source>Add sub-group</source>
<translation>Alt-Grup ekle</translation>
</message>
<message>
<source>Remove group</source>
<translation>Grubu sil</translation>
</message>
<message>
<source>Rename group</source>
<translation>Grubu yeniden adlandır</translation>
</message>
<message>
<source>Export parameter</source>
<translation>Parametreyi dışa aktar</translation>
</message>
<message>
<source>Import parameter</source>
<translation>Parametreyi içe aktar</translation>
</message>
<message>
<source>Collapse</source>
<translation>Daralt</translation>
</message>
<message>
<source>Do really want to remove this parameter group?</source>
<translation>Bu parametre grubunu kaldırmak istediğinizden emin misiniz?</translation>
</message>
<message>
<source>Existing sub-group</source>
<translation>Varolan alt grup</translation>
</message>
<message>
<source>The sub-group '%1' already exists.</source>
<translation>Altgrup '%1' zaten mevcut.</translation>
</message>
<message>
<source>Export parameter to file</source>
<translation>Parametreyi dosyaya (dışarı) aktar</translation>
</message>
<message>
<source>Import parameter from file</source>
<translation>Parametreyi dosyadan içeri aktar</translation>
</message>
<message>
<source>Import Error</source>
<translation>İçeri aktarma hatası</translation>
</message>
<message>
<source>Reading from '%1' failed.</source>
<translation>'%1'den okuma başarısız oldu.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::ParameterValue</name>
<message>
<source>Change value</source>
<translation>Değeri değiştir</translation>
</message>
<message>
<source>Remove key</source>
<translation>Anahtarı kaldır</translation>
</message>
<message>
<source>Rename key</source>
<translation>Anahtarı yeniden adlandır</translation>
</message>
<message>
<source>New</source>
<translation>Yeni</translation>
</message>
<message>
<source>New string item</source>
<translation>Yeni dize öğesi</translation>
</message>
<message>
<source>New float item</source>
<translation>Yeni float öğesi</translation>
</message>
<message>
<source>New integer item</source>
<translation>Yeni tamsayı öğesi</translation>
</message>
<message>
<source>New unsigned item</source>
<translation>Yeni mutlak değerli öğe</translation>
</message>
<message>
<source>New Boolean item</source>
<translation>Yeni Boolean (mantıksal) öğesi</translation>
</message>
<message>
<source>Existing item</source>
<translation>Varsayılan öğe</translation>
</message>
<message>
<source>The item '%1' already exists.</source>
<translation>'%1' öğesi zaten var.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::Placement</name>
<message>
<source>Placement</source>
<translation>Yerleşim</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>Tamam</translation>
</message>
<message>
<source>Translation:</source>
<translation>Çeviri:</translation>
</message>
<message>
<source>Z:</source>
<translation>Z:</translation>
</message>
<message>
<source>Y:</source>
<translation>Y:</translation>
</message>
<message>
<source>X:</source>
<translation>X:</translation>
</message>
<message>
<source>Rotation:</source>
<translation>Döndürme:</translation>
</message>
<message>
<source>Angle:</source>
<translation>ı:</translation>
</message>
<message>
<source>Axis:</source>
<translation>Eksen:</translation>
</message>
<message>
<source>Center:</source>
<translation>Merkez:</translation>
</message>
<message>
<source>Pitch:</source>
<translation>Hatve (Aralık):</translation>
</message>
<message>
<source>Roll:</source>
<translation>Yuvarla (X ekseninde):</translation>
</message>
<message>
<source>Yaw:</source>
<translation>Sapma Açısı (Z ekseninde):</translation>
</message>
<message>
<source>Rotation axis with angle</source>
<translation>ılı dönme ekseni</translation>
</message>
<message>
<source>Apply</source>
<translation>Uygula</translation>
</message>
<message>
<source>Reset</source>
<translation>Sıfırla</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Kapat</translation>
</message>
<message>
<source>Incorrect quantity</source>
<translation>Hatalı miktar</translation>
</message>
<message>
<source>There are input fields with incorrect input, please ensure valid placement values!</source>
<translation>Yanlış girişi olan girdi alanları var, lütfen geçerli yerleşim değerlerini sağlayın!</translation>
</message>
<message>
<source>Euler angles (XY'Z'')</source>
<translation>Euler açıları (XY'Z'')</translation>
</message>
<message>
<source>Use center of mass</source>
<translation>Kitlesel merkez kullanın</translation>
</message>
<message>
<source>Axial:</source>
<translation>Eksensel:</translation>
</message>
<message>
<source>Apply axial</source>
<translation>Eksenel uygula</translation>
</message>
<message>
<source>Shift click for opposite direction</source>
<translation>Ters yöne dönmek için Shift'e tıklayın</translation>
</message>
<message>
<source>Selected points</source>
<translation>Seçili noktalar</translation>
</message>
<message>
<source>Apply incremental changes</source>
<translation>Artımlı değişiklikleri Uygula</translation>
</message>
<message>
<source>Please select 1, 2, or 3 points before clicking this button. A point may be on a vertex, face, or edge. If on a face or edge the point used will be the point at the mouse position along face or edge. If 1 point is selected it will be used as the center of rotation. If 2 points are selected the midpoint between them will be the center of rotation and a new custom axis will be created, if needed. If 3 points are selected the first point becomes the center of rotation and lies on the vector that is normal to the plane defined by the 3 points. Some distance and angle information is provided in the report view, which can be useful when aligning objects. For your convenience when Shift + click is used the appropriate distance or angle is copied to the clipboard.</source>
<translation>Bu tuşa basmadan önce lütfen 1, 2 veya 3 nokta seçin. Bir nokta, yüzey veya kenarda bir nokta olabilir. Bir yüzey veya kenarda kullanılan nokta, yüzey veya kenar boyunca fare konumunda bulunan nokta olacaktır. 1 nokta seçilirse, dönüş merkezi olarak kullanılacaktır. 2 nokta seçilirse, aralarındaki orta nokta, dönme merkezi olacak ve gerekirse yeni bir özel eksen oluşturulacaktır. 3 nokta seçilirse, ilk nokta dönme merkezi olur ve 3 nokta tarafından tanımlanan düzlemde normal olan vektör üzerinde bulunur. Nesneleri hizalarken faydalı olabilecek, rapor görünümünde bazı mesafe ve açı bilgileri sağlanır. Shift + tıklama kullanıldığında kolaylık için uygun mesafe veya açı panoya kopyalanır.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::PrintModel</name>
<message>
<source>Button</source>
<translation>Düğme</translation>
</message>
<message>
<source>Command</source>
<translation>Komut</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::SceneInspector</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation>Pencere</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Kapat</translation>
</message>
<message>
<source>Refresh</source>
<translation>Yenile</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::SceneModel</name>
<message>
<source>Inventor Tree</source>
<translation>Inventor programı ağacı</translation>
</message>
<message>
<source>Nodes</source>
<translation>Düğümler</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Isim</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::TextureMapping</name>
<message>
<source>Texture</source>
<translation>Doku</translation>
</message>
<message>
<source>Texture mapping</source>
<translation>Doku eşlemesi</translation>
</message>
<message>
<source>Global</source>
<translation>Küresel</translation>
</message>
<message>
<source>Environment</source>
<translation>Çevre</translation>
</message>
<message>
<source>Image files (%1)</source>
<translation>Görüntü dosyalarını (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>No image</source>
<translation>Resim yok</translation>
</message>
<message>
<source>The specified file is not a valid image file.</source>
<translation>Belirtilen dosya geçerli bir görüntü dosyası değil.</translation>
</message>
<message>
<source>No 3d view</source>
<translation>3D görünüm yok</translation>
</message>
<message>
<source>No active 3d view found.</source>
<translation>Bulunan aktif 3d görünüm yok.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::Transform</name>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>İptal et</translation>
</message>
<message>
<source>Transform</source>
<translation>Dönüştür</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::DlgTreeWidget</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation>Pencere</translation>
</message>
<message>
<source>Items</source>
<translation>Öğeler</translation>
</message>
<message>
<source/>
<translation>Altgrup '%1' zaten mevcut.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::DockWnd::CombiView</name>
<message>
<source>CombiView</source>
<translation>Hepsı bir arada görünüm</translation>
</message>
<message>
<source>Tasks</source>
<translation>Görevler</translation>
</message>
<message>
<source>Model</source>
<translation>Model</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::DockWnd::PropertyDockView</name>
<message>
<source>Property View</source>
<translation>Özellik görünümü</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::DockWnd::ReportOutput</name>
<message>
<source>Logging</source>
<translation>İşlem Kaydı</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation>Uyarı</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Hata</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Seçenekler</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation>Temizle</translation>
</message>
<message>
<source>Save As...</source>
<translation>Farklı Kaydet...</translation>
</message>
<message>
<source>Save Report Output</source>
<translation>Rapor çıktısını kaydet</translation>
</message>
<message>
<source>Go to end</source>
<translation>Sona git</translation>
</message>
<message>
<source>Redirect Python output</source>
<translation>Python çıktısını yeniden yönlendir</translation>
</message>
<message>
<source>Redirect Python errors</source>
<translation>Python hatalarını yeniden yönlendir</translation>
</message>
<message>
<source>Plain Text Files</source>
<translation>Yalın Yazı Düzenleyicisi</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::DockWnd::ReportView</name>
<message>
<source>Output</source>
<translation>Çıktı</translation>
</message>
<message>
<source>Python console</source>
<translation>Python konsolu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::DockWnd::SelectionView</name>
<message>
<source>Search</source>
<translation>Ara</translation>
</message>
<message>
<source>Searches object labels</source>
<translation>Nesne etiketlerini arar</translation>
</message>
<message>
<source>Clears the search field</source>
<translation>Arama alanını siler</translation>
</message>
<message>
<source>Select only</source>
<translation>Yalnızca seçili</translation>
</message>
<message>
<source>Selects only this object</source>
<translation>Sadece bu nesneyi seçer</translation>
</message>
<message>
<source>Deselect</source>
<translation>Seçimi kaldır</translation>
</message>
<message>
<source>Deselects this object</source>
<translation>Bu nesneyi sil</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom fit</source>
<translation>Uzaklaştır</translation>
</message>
<message>
<source>Selects and fits this object in the 3D window</source>
<translation>Bu nesneyi seçer ve 3B Penceresine sığdırır</translation>
</message>
<message>
<source>Go to selection</source>
<translation>Seçime git</translation>
</message>
<message>
<source>Selects and locates this object in the tree view</source>
<translation>Bu nesneyi unsur ağacında bulur ve seçer</translation>
</message>
<message>
<source>To python console</source>
<translation>Python konsolu</translation>
</message>
<message>
<source>Reveals this object and its subelements in the python console.</source>
<translation>Bu nesneyi ve alt öğelerini python konsolunda gösterir.</translation>
</message>
<message>
<source>Mark to recompute</source>
<translation>Mark tablosunu yeniden oluştur</translation>
</message>
<message>
<source>Mark this object to be recomputed</source>
<translation>Recomputed için bu nesneyi işaretlemek</translation>
</message>
<message>
<source>Selection View</source>
<translation>Seçim görünümü</translation>
</message>
<message>
<source>The number of selected items</source>
<translation>Seçili öğelerin toplamı</translation>
</message>
<message>
<source>Duplicate subshape</source>
<translation>Yinelenen şekleAlt şekli çoğalt</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a standalone copy of this subshape in the document</source>
<translation>Belgede bu alt şablonun bağımsız bir kopyasını oluşturur</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::DocumentModel</name>
<message>
<source>Application</source>
<translation>Uygulama</translation>
</message>
<message>
<source>Labels &amp; Attributes</source>
<translation>Etiketler &amp; öznitelikleri</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::EditorView</name>
<message>
<source>Modified file</source>
<translation>Değiştirilmiş dosya</translation>
</message>
<message>
<source>%1.
This has been modified outside of the source editor. Do you want to reload it?</source>
<translation>%1.
Bu kaynak Düzenleyicisi dışında değiştirildi. Yeniden yüklemek istiyor musunuz?</translation>
</message>
<message>
<source>Unsaved document</source>
<translation>Kaydedilmemiş belge</translation>
</message>
<message>
<source>The document has been modified.
Do you want to save your changes?</source>
<translation>Belge değiştirildi. Yaptığınız değişiklikleri kaydetmek istiyor musunuz?</translation>
</message>
<message>
<source>Export PDF</source>
<translation>PDF olarak dışa aktar</translation>
</message>
<message>
<source>untitled[*]</source>
<translation>Adsız [*]</translation>
</message>
<message>
<source> - Editor</source>
<translation> -Editör(Düzenleyici)</translation>
</message>
<message>
<source>%1 chars removed</source>
<translation>%1 karakter kaldırıldı</translation>
</message>
<message>
<source>%1 chars added</source>
<translation>%1 karakter eklendi</translation>
</message>
<message>
<source>Formatted</source>
<translation>Biçimlendirilmiş</translation>
</message>
<message>
<source>FreeCAD macro</source>
<translation>FreeCAD makro</translation>
</message>
<message>
<source>PDF file</source>
<translation>PDF dosyası</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::FileChooser</name>
<message>
<source>Select a file</source>
<translation>Bir dosya seçin</translation>
</message>
<message>
<source>Select a directory</source>
<translation>Dizin Seç</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::FileDialog</name>
<message>
<source>Save as</source>
<translation>Farklı Kaydet</translation>
</message>
<message>
<source>Open</source>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::FileOptionsDialog</name>
<message>
<source>Extended</source>
<translation>Genişletilmiş</translation>
</message>
<message>
<source>All files (*.*)</source>
<translation>Tüm dosyalar (*. *)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Flag</name>
<message>
<source>Top left</source>
<translation>Sol üst</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom left</source>
<translation>Alt sol</translation>
</message>
<message>
<source>Top right</source>
<translation>Sağ üst</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom right</source>
<translation>Sağ alt</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Kaldır</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::GestureNavigationStyle</name>
<message>
<source>Tap OR click left mouse button.</source>
<translation>Dokunun YA DA farenin sol düğmesini tıklatın.</translation>
</message>
<message>
<source>Drag screen with two fingers OR press right mouse button.</source>
<translation>Ekranı iki parmağınızla sürükleyin VEYA farenin sağ düğmesine basın.</translation>
</message>
<message>
<source>Drag screen with one finger OR press left mouse button. In Sketcher and other edit modes, hold Alt in addition.</source>
<translation>Ekranı bir parmağınızla sürükleyin VEYA farenin sol düğmesine basın. Sketcher ve diğer düzenleme modlarında, ilave olarak Alt tuşuna basılı tutun.</translation>
</message>
<message>
<source>Pinch (place two fingers on the screen and drag them apart from or towards each other) OR scroll middle mouse button OR PgUp/PgDown on keyboard.</source>
<translation>Sıkıştırın (iki parmağınızı ekrana yerleştirin ve birbirinden uzağa veya birbirlerine doğru sürükleyin) VEYA fare tekerini kaydırın VEYA Klavyede PgUp / PgDown kullanın.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::GraphvizView</name>
<message>
<source>Export graph</source>
<translation>Grafiği dışa aktar</translation>
</message>
<message>
<source>PNG format</source>
<translation>PNG biçimi</translation>
</message>
<message>
<source>Bitmap format</source>
<translation>Bit eşlem biçimi</translation>
</message>
<message>
<source>GIF format</source>
<translation>PNG biçimi</translation>
</message>
<message>
<source>JPG format</source>
<translation>PNG biçimi</translation>
</message>
<message>
<source>SVG format</source>
<translation>PNG biçimi</translation>
</message>
<message>
<source>PDF format</source>
<translation>PNG biçimi</translation>
</message>
<message>
<source>Graphviz not found</source>
<translation>Graphviz bulunamadı</translation>
</message>
<message>
<source>Graphviz couldn't be found on your system.</source>
<translation>Graphviz, sisteminizde bulunamadı.</translation>
</message>
<message>
<source>Read more about it here.</source>
<translation>Burada daha fazla bilgi için tıklayın.</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to specify its installation path if it's already installed?</source>
<translation>Yükleme yolu zaten yüklüyse belirtmek ister misiniz?</translation>
</message>
<message>
<source>Graphviz installation path</source>
<translation>Graphviz yükleme yolu</translation>
</message>
<message>
<source>Graphviz failed</source>
<translation>Graphviz başarısız oldu</translation>
</message>
<message>
<source>Graphviz failed to create an image file</source>
<translation>Graphviz görüntü dosyası oluşturulamadı</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::InputField</name>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Düzenle</translation>
</message>
<message>
<source>Save value</source>
<translation>Değeri kaydetmek</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::InventorNavigationStyle</name>
<message>
<source>Press CTRL and left mouse button</source>
<translation>ctrl ve sol fare düğmesine basın</translation>
</message>
<message>
<source>Press middle mouse button</source>
<translation>Orta fare düğmesine basın</translation>
</message>
<message>
<source>Press left mouse button</source>
<translation>Sol fare düğmesine basın</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll middle mouse button</source>
<translation>Fare tekerleğini kaydırın</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::LabelEditor</name>
<message>
<source>List</source>
<translation>Liste</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::LocationDialog</name>
<message>
<source>Wrong direction</source>
<translation>Yanlış yön</translation>
</message>
<message>
<source>Direction must not be the null vector</source>
<translation>Yön, boş vektör olmamalıdır</translation>
</message>
<message>
<source>X</source>
<translation>X</translation>
</message>
<message>
<source>Y</source>
<translation>Y</translation>
</message>
<message>
<source>Z</source>
<translation>Z</translation>
</message>
<message>
<source>User defined...</source>
<translation>Kullanıcı tanımlı...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::LocationWidget</name>
<message>
<source>X:</source>
<translation>X:</translation>
</message>
<message>
<source>Y:</source>
<translation>Y:</translation>
</message>
<message>
<source>Z:</source>
<translation>Z:</translation>
</message>
<message>
<source>Direction:</source>
<translation type="unfinished">Direction:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::MacroCommand</name>
<message>
<source>Macros</source>
<translation>Makrolar</translation>
</message>
<message>
<source>Macro file doesn't exist</source>
<translation>Makro dosyası yok</translation>
</message>
<message>
<source>No such macro file: '%1'</source>
<translation>Böyle bir makro dosya: '%1'</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::MainWindow</name>
<message>
<source>Dimension</source>
<translation>Boyut</translation>
</message>
<message>
<source>Ready</source>
<translation>Hazır</translation>
</message>
<message>
<source>Toggles this toolbar</source>
<translation>Bu araç çubuğunu değiştirir</translation>
</message>
<message>
<source>Toggles this dockable window</source>
<translation>Bu yapışabilir pencere arasında geçiş yapar</translation>
</message>
<message>
<source>Close All</source>
<translation>Tümünü Kapat</translation>
</message>
<message>
<source>Object dependencies</source>
<translation>Nesne bağımlılıkları</translation>
</message>
<message>
<source>The selected objects have a dependency to unselected objects.
Do you want to copy them, too?</source>
<translation>Seçili nesneleri bir bağımlılığı olan seçili olmayan nesneler var. Onları, çok kopyalamak istiyor musunuz?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::ManualAlignment</name>
<message>
<source>Manual alignment</source>
<translation>Elle hizalama</translation>
</message>
<message>
<source>The alignment is already in progress.</source>
<translation>Hizalama işlemi zaten devam ediyor.</translation>
</message>
<message>
<source>Alignment[*]</source>
<translation>Hizalama [*]</translation>
</message>
<message>
<source>Please, select at least one point in the left and the right view</source>
<translation>Lütfen sol ve sağ görünümden en az birer nokta seçin</translation>
</message>
<message>
<source>Please, select at least %1 points in the left and the right view</source>
<translation>Lütfen sol ve sağ görünümden en az %1 nokta seçin</translation>
</message>
<message>
<source>Please pick points in the left and right view</source>
<translation>Lütfen sol ve sağ görünümden noktalar seçiniz</translation>
</message>
<message>
<source>The alignment has finished</source>
<translation>Hizalama tamamladı</translation>
</message>
<message>
<source>The alignment has been canceled</source>
<translation>Hizalama iptal edildi</translation>
</message>
<message>
<source>Too few points picked in the left view. At least %1 points are needed.</source>
<translation>Sol görünümde çok az nokta seçildi . En az %1 nokta gereklidir.</translation>
</message>
<message>
<source>Too few points picked in the right view. At least %1 points are needed.</source>
<translation>Sol görünümde çok az nokta seçildi . En az %1 nokta gereklidir.</translation>
</message>
<message>
<source>Different number of points picked in left and right view.
On the left view %1 points are picked,
on the right view %2 points are picked.</source>
<translation>Sol ve sağ görünümde eşit sayıda nokta seçilmedi.
Sol görünümde %1 nokta seçili,
sağ görünümde %2 nokta seçili.</translation>
</message>
<message>
<source>Try to align group of views</source>
<translation>Görünüm gruplarını hizalamayı dene</translation>
</message>
<message>
<source>The alignment failed.
How do you want to proceed?</source>
<translation>Hizalama başarısız oldu. İşleme nasıl devam etmek istiyorsunuz?</translation>
</message>
<message>
<source>Retry</source>
<translation>Yeniden dene</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore</source>
<translation>Yoksay</translation>
</message>
<message>
<source>Abort</source>
<translation>İptal</translation>
</message>
<message>
<source>Different number of points picked in left and right view. On the left view %1 points are picked, on the right view %2 points are picked.</source>
<translation>Sol ve sağ görünümde eşit sayıda nokta seçilmedi.
Sol görünümde %1 nokta seçili,
sağ görünümde %2 nokta seçili.</translation>
</message>
<message>
<source>Point picked at (%1,%2,%3)</source>
<translation>Seçili noktalar (%1,%2,%3)</translation>
</message>
<message>
<source>No point was picked</source>
<translation>Hiçbir nokta seçilmedi</translation>
</message>
<message>
<source>No point was found on model</source>
<translation>Model üzerinde hiçbir nokta bulunamadı</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::MayaGestureNavigationStyle</name>
<message>
<source>Tap OR click left mouse button.</source>
<translation>Dokunun YA DA farenin sol düğmesini tıklatın.</translation>
</message>
<message>
<source>Drag screen with two fingers OR press ALT + middle mouse button.</source>
<translation>Ekranı iki parmağınızla sürükleyin VEYA ALT + farenin orta düğmesine basın.</translation>
</message>
<message>
<source>Drag screen with one finger OR press ALT + left mouse button. In Sketcher and other edit modes, hold Alt in addition.</source>
<translation>Ekranı bir parmağınızla sürükleyin VEYA ALT + farenin sol düğmesine basın. Sketcher ve diğer düzenleme modlarında, ilave olarak Alt tuşuna basılı tutun.</translation>
</message>
<message>
<source>Pinch (place two fingers on the screen and drag them apart from or towards each other) OR scroll middle mouse button OR press ALT + right mouse button OR PgUp/PgDown on keyboard.</source>
<translation>Sıkıştırın (iki parmağınızı ekrana yerleştirin ve birbirinden uzağa veya birbirlerine doğru sürükleyin) VEYA fare tekerini kaydırın VEYA klavyede ALT + farenin sağ butonunu kullanın VEYA PgUp / PgDown tuşlarına basın.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::NetworkRetriever</name>
<message>
<source>Download started...</source>
<translation>İndirme başladı...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::OpenCascadeNavigationStyle</name>
<message>
<source>Press left mouse button</source>
<translation>Sol fare düğmesine basın</translation>
</message>
<message>
<source>Press CTRL and middle mouse button</source>
<translation>Sağ ve orta fare düğmesine basma</translation>
</message>
<message>
<source>Press CTRL and right mouse button</source>
<translation>Sağ ve orta fare düğmesine basma</translation>
</message>
<message>
<source>Press CTRL and left mouse button</source>
<translation>ctrl ve sol fare düğmesine basın</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::PrefQuantitySpinBox</name>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Düzenle</translation>
</message>
<message>
<source>Save value</source>
<translation>Değeri kaydetmek</translation>
</message>
<message>
<source>Clear list</source>
<translation>Listeyi temizle</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::ProgressBar</name>
<message>
<source>Remaining: %1</source>
<translation>Kalan: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Aborting</source>
<translation>İptal ediliyor</translation>
</message>
<message>
<source>Do you really want to abort the operation?</source>
<translation>Bu işlemi iptal etmek istediğinizden emin misiniz?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::ProgressDialog</name>
<message>
<source>Remaining: %1</source>
<translation>Kalan: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Aborting</source>
<translation>İptal ediliyor</translation>
</message>
<message>
<source>Do you really want to abort the operation?</source>
<translation>Bu işlemi iptal etmek istediğinizden emin misiniz?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::PropertyEditor::LinkLabel</name>
<message>
<source>Change the linked object</source>
<translation>Bağlı nesneyi değiştirme</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::PropertyEditor::LinkListLabel</name>
<message>
<source>Change the linked objects</source>
<translation>Bağlı nesneyi değiştirme</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::PropertyEditor::PropertyEditor</name>
<message>
<source>Edit %1</source>
<translation>%1'i düzenle</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::PropertyEditor::PropertyModel</name>
<message>
<source>Property</source>
<translation>Özellik</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Değer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::PropertyView</name>
<message>
<source>View</source>
<translation>Görünüm</translation>
</message>
<message>
<source>Data</source>
<translation>Veri</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::PythonConsole</name>
<message>
<source>System exit</source>
<translation>Sistem çıkış</translation>
</message>
<message>
<source>The application is still running.
Do you want to exit without saving your data?</source>
<translation>Uygulama hala çalışıyor. Verileri kaydetmeden çıkmak istiyor musunuz?</translation>
</message>
<message>
<source>Python console</source>
<translation>Python konsolu</translation>
</message>
<message>
<source>Unhandled PyCXX exception.</source>
<translation>İşlenmeyen Özel durum PyCXX.</translation>
</message>
<message>
<source>Unhandled FreeCAD exception.</source>
<translation>İşlenmeyen Özel durum FreeCAD.</translation>
</message>
<message>
<source>Unhandled unknown C++ exception.</source>
<translation>İşlenmemiş bilinmeyen c++ özel durum.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy command</source>
<translation>&amp;Kopyala komutu</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy history</source>
<translation>&amp;Kopyalama tarihi</translation>
</message>
<message>
<source>Save history as...</source>
<translation>Geçmişi olarak kaydet...</translation>
</message>
<message>
<source>Insert file name...</source>
<translation>Dosya adı Ekle...</translation>
</message>
<message>
<source>Save History</source>
<translation>Geçmişi Kaydet</translation>
</message>
<message>
<source>Insert file name</source>
<translation>Dosya adı Ekle</translation>
</message>
<message>
<source>Unhandled std C++ exception.</source>
<translation>İşlenmemiş std c++ özel durum.</translation>
</message>
<message>
<source>Word wrap</source>
<translation>Sözcük kaydırma</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy</source>
<translation>&amp;amp; Kopyala</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Paste</source>
<translation>&amp; Yapıştır</translation>
</message>
<message>
<source>Select All</source>
<translation>Tümünü Seç</translation>
</message>
<message>
<source>Clear console</source>
<translation>Konsolü temizle</translation>
</message>
<message>
<source>Macro Files</source>
<translation>Makro dosyaları</translation>
</message>
<message>
<source>All Files</source>
<translation>Tüm Dosyalar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::PythonEditor</name>
<message>
<source>Comment</source>
<translation>Yorum</translation>
</message>
<message>
<source>Uncomment</source>
<translation>Yorumu Geri al</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::RecentFilesAction</name>
<message>
<source>Open file %1</source>
<translation>%1 Dosyasını</translation>
</message>
<message>
<source>File not found</source>
<translation>Dosya bulunamadı</translation>
</message>
<message>
<source>The file '%1' cannot be opened.</source>
<translation>'%1' Dosyasıılamıyor.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::RevitNavigationStyle</name>
<message>
<source>Press left mouse button</source>
<translation>Sol fare düğmesine basın</translation>
</message>
<message>
<source>Press middle mouse button</source>
<translation>Orta fare düğmesine basın</translation>
</message>
<message>
<source>Press SHIFT and middle mouse button</source>
<translation>SHIFT ve farenin ortadaki düğmesine basın</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll middle mouse button</source>
<translation>Fare tekerleğini kaydırın</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::SelectModule</name>
<message>
<source>Select module</source>
<translation>Modül seçin</translation>
</message>
<message>
<source>Open %1 as</source>
<translation>%1 Olarak açın</translation>
</message>
<message>
<source>Select</source>
<translation>Seç</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::StdCmdDescription</name>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Yardım</translation>
</message>
<message>
<source>Des&amp;cription</source>
<translation>&amp;ıklama</translation>
</message>
<message>
<source>Long description of commands</source>
<translation>Komutların uzun açıklamaları</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::StdCmdDownloadOnlineHelp</name>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Yardım</translation>
</message>
<message>
<source>Download online help</source>
<translation>Çevrimiçi yardımı indir</translation>
</message>
<message>
<source>Download %1's online help</source>
<translation>%1'in çevrimiçi yardımını indir</translation>
</message>
<message>
<source>Non-existing directory</source>
<translation>Mevcut olmayan dizin</translation>
</message>
<message>
<source>The directory '%1' does not exist.
Do you want to specify an existing directory?</source>
<translation>'%1' dizini mevcut değil.
Var olan bir dizin belirlemek ister misiniz?</translation>
</message>
<message>
<source>Missing permission</source>
<translation>Eksik izinler</translation>
</message>
<message>
<source>You don't have write permission to '%1'
Do you want to specify another directory?</source>
<translation>'%1' e yazma izniniz yok.
Başka bir dizin belirlemek ister misiniz?</translation>
</message>
<message>
<source>Stop downloading</source>
<translation>İndirmeyi durdur</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::StdCmdPythonHelp</name>
<message>
<source>Tools</source>
<translation>Araçlar</translation>
</message>
<message>
<source>Automatic python modules documentation</source>
<translation>Otomatik python modülleri belgeleri</translation>
</message>
<message>
<source>Opens a browser to show the Python modules documentation</source>
<translation>Python modüllerini göstermek için bir internet gezgini açar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::TaskBoxAngle</name>
<message>
<source>Angle</source>
<translation>ı</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::TaskBoxPosition</name>
<message>
<source>Position</source>
<translation type="unfinished">Position</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::TaskCSysDragger</name>
<message>
<source>Increments</source>
<translation>Artım</translation>
</message>
<message>
<source>Translation Increment:</source>
<translation type="unfinished">Translation Increment:</translation>
</message>
<message>
<source>Rotation Increment:</source>
<translation type="unfinished">Rotation Increment:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::TaskView::TaskAppearance</name>
<message>
<source>Plot mode:</source>
<translation>Çizim kipi:</translation>
</message>
<message>
<source>Point size:</source>
<translation>Nokta boyutu:</translation>
</message>
<message>
<source>Line width:</source>
<translation>Çizgi genişliği:</translation>
</message>
<message>
<source>Transparency:</source>
<translation>Şeffaflık:</translation>
</message>
<message>
<source>Appearance</source>
<translation>Görünüm</translation>
</message>
<message>
<source>Document window:</source>
<translation>Belge penceresi:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::TaskView::TaskDialog</name>
<message>
<source>A dialog is already open in the task panel</source>
<translation>Araç çubuğunda bir pencere zaten açık</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::TaskView::TaskEditControl</name>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Düzenle</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::TaskView::TaskSelectLinkProperty</name>
<message>
<source>Appearance</source>
<translation>Görünüm</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>edit selection</source>
<translation>Seçimi Düzenle</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::TextDocumentEditorView</name>
<message>
<source>Text updated</source>
<translation>Metin güncelleştirildi</translation>
</message>
<message>
<source>The text of the underlying object has changed. Discard changes and reload the text from the object?</source>
<translation>Altta yatan nesnenin metni değişti. Değişiklikleri atın ve metni nesneden yeniden yükleyin?</translation>
</message>
<message>
<source>Yes, reload.</source>
<translation>Evet, yeniden yükleyin.</translation>
</message>
<message>
<source>Unsaved document</source>
<translation>Kaydedilmemiş belge</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to save your changes before closing?</source>
<translation>Kapatmadan önce değişiklikleri kaydetmek istiyor musunuz?</translation>
</message>
<message>
<source>If you don't save, your changes will be lost.</source>
<translation>Kaydetmezseniz, yaptığınız değişiklikler kaybolacak.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::TouchpadNavigationStyle</name>
<message>
<source>Press left mouse button</source>
<translation>Sol fare düğmesine basın</translation>
</message>
<message>
<source>Press SHIFT button</source>
<translation>Üst Karakter(Shift) tuşuna basın</translation>
</message>
<message>
<source>Press ALT button</source>
<translation>Alt tuşuna basın</translation>
</message>
<message>
<source>Press CTRL and SHIFT buttons</source>
<translation>CTRL ve SHIFT tuşuna basın düğmeleri</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::TreeDockWidget</name>
<message>
<source>Tree view</source>
<translation>Unsur Ağacı</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::TreePanel</name>
<message>
<source>Search</source>
<translation>Ara</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::TreeWidget</name>
<message>
<source>Create group...</source>
<translation>Grup Oluştur...</translation>
</message>
<message>
<source>Create a group</source>
<translation>Bir Grup oluşturma</translation>
</message>
<message>
<source>Group</source>
<translation>Grup</translation>
</message>
<message>
<source>Rename</source>
<translation>Yeniden Adlandır</translation>
</message>
<message>
<source>Rename object</source>
<translation>Nesneyi yeniden adlandır</translation>
</message>
<message>
<source>Labels &amp; Attributes</source>
<translation>Etiketler &amp; öznitelikleri</translation>
</message>
<message>
<source>Application</source>
<translation>Uygulama</translation>
</message>
<message>
<source>Finish editing</source>
<translation>Düzenlemeyi tamamla</translation>
</message>
<message>
<source>Finish editing object</source>
<translation>Nesneyi düzenlemeyi tamamla</translation>
</message>
<message>
<source>Activate document</source>
<translation>Belgeyi etkinleştir</translation>
</message>
<message>
<source>Activate document %1</source>
<translation>%1 Belgesini etkinleştir</translation>
</message>
<message>
<source>Skip recomputes</source>
<translation>Yeniden tartışmaları atla</translation>
</message>
<message>
<source>Enable or disable recomputations of document</source>
<translation>Dokümanın yeniden hesaplanmasını etkinleştirir veya devre dışı bırakır</translation>
</message>
<message>
<source>Mark to recompute</source>
<translation>Mark tablosunu yeniden oluştur</translation>
</message>
<message>
<source>Mark this object to be recomputed</source>
<translation>Recomputed için bu nesneyi işaretlemek</translation>
</message>
<message>
<source>%1, Internal name: %2</source>
<translation>% 1, Dahili adı:% 2</translation>
</message>
<message>
<source>Search...</source>
<translation>Ara...</translation>
</message>
<message>
<source>Search for objects</source>
<translation>Nesneleri ara</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::View3DInventor</name>
<message>
<source>Export PDF</source>
<translation>PDF olarak dışa aktar</translation>
</message>
<message>
<source>PDF file</source>
<translation>PDF dosyası</translation>
</message>
<message>
<source>Opening file failed</source>
<translation>Dosya açılamadı</translation>
</message>
<message>
<source>Can't open file '%1' for writing.</source>
<translation>Dosya '%1' yazmak için açılamıyor.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::WorkbenchGroup</name>
<message>
<source>Select the '%1' workbench</source>
<translation>'% 1' Tezgah seçin</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MAC_APPLICATION_MENU</name>
<message>
<source>Services</source>
<translation>Hizmetler</translation>
</message>
<message>
<source>Hide %1</source>
<translation>%1 Gizle</translation>
</message>
<message>
<source>Hide Others</source>
<translation>Diğerlerini Gizle</translation>
</message>
<message>
<source>Show All</source>
<translation>Tümünü Göster</translation>
</message>
<message>
<source>Preferences...</source>
<translation>Ayarlar...</translation>
</message>
<message>
<source>Quit %1</source>
<translation>Çık %1</translation>
</message>
<message>
<source>About %1</source>
<translation>%1 Hakkında</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NetworkAccessManager</name>
<message>
<source>&lt;qt&gt;Enter username and password for "%1" at %2&lt;/qt&gt;</source>
<translation>&lt;qt&gt;Enter username ve parola için %2, "%1"&lt;/qt&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;qt&gt;Connect to proxy "%1" using:&lt;/qt&gt;</source>
<translation>&lt;qt&gt;İçin "%1" proxy kullanarak bağlan:&lt;/qt&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Position</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Şekil:</translation>
</message>
<message>
<source>X:</source>
<translation>X:</translation>
</message>
<message>
<source>Y:</source>
<translation>Y:</translation>
</message>
<message>
<source>Z:</source>
<translation>Z:</translation>
</message>
<message>
<source>0.1 mm</source>
<translation>0.1 mm</translation>
</message>
<message>
<source>0.5 mm</source>
<translation>0.5 mm</translation>
</message>
<message>
<source>1 mm</source>
<translation>1 mm</translation>
</message>
<message>
<source>2 mm</source>
<translation>2 mm</translation>
</message>
<message>
<source>5 mm</source>
<translation>5 mm</translation>
</message>
<message>
<source>10 mm</source>
<translation>10 mm</translation>
</message>
<message>
<source>20 mm</source>
<translation>20 mm</translation>
</message>
<message>
<source>50 mm</source>
<translation>50 mm</translation>
</message>
<message>
<source>100 mm</source>
<translation>100 mm</translation>
</message>
<message>
<source>200 mm</source>
<translation>200 mm</translation>
</message>
<message>
<source>500 mm</source>
<translation>500 mm</translation>
</message>
<message>
<source>1 m</source>
<translation>1 m</translation>
</message>
<message>
<source>2 m</source>
<translation>2 m</translation>
</message>
<message>
<source>5 m </source>
<translation>5 m </translation>
</message>
<message>
<source>Grid Snap in</source>
<translation>Izgarayı yakala</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PropertyListDialog</name>
<message>
<source>Invalid input</source>
<translation>Geçersiz giriş</translation>
</message>
<message>
<source>Input in line %1 is not a number</source>
<translation>Giriş hattı %1 içinde bir sayı değil</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDockWidget</name>
<message>
<source>Tree view</source>
<translation>Unsur Ağacı</translation>
</message>
<message>
<source>Property view</source>
<translation>Özellik görünümü</translation>
</message>
<message>
<source>Selection view</source>
<translation>Seçim görünümü</translation>
</message>
<message>
<source>Report view</source>
<translation>Rapor Görünümü</translation>
</message>
<message>
<source>Combo View</source>
<translation>Birleşik görünüm</translation>
</message>
<message>
<source>Toolbox</source>
<translation>Araç kutusu</translation>
</message>
<message>
<source>Python console</source>
<translation>Python konsolu</translation>
</message>
<message>
<source>Display properties</source>
<translation>Görüntü özellikleri</translation>
</message>
<message>
<source>DAG View</source>
<translation>DAG görünümü</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>General</source>
<translation>Genel</translation>
</message>
<message>
<source>Display</source>
<translation>Ekran</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown filetype</source>
<translation>Bilinmeyen dosya türü</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open unknown filetype: %1</source>
<translation>Bilinmeyen dosya türünü açamıyor: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot save to unknown filetype: %1</source>
<translation>Bilinmeyen dosya türü kaydedilemiyor: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Workbench failure</source>
<translation>Tezgah hatası</translation>
</message>
<message>
<source>%1</source>
<translation>%1</translation>
</message>
<message>
<source>Exception</source>
<translation>Özel durum(İstisna)</translation>
</message>
<message>
<source>Open document</source>
<translation>Belgeyi aç</translation>
</message>
<message>
<source>Import file</source>
<translation>Dosyayı içe aktar</translation>
</message>
<message>
<source>Export file</source>
<translation>Dosyayı Dışarı Aktar</translation>
</message>
<message>
<source>Printing...</source>
<translation>Baskıda...</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot load workbench</source>
<translation>Tezgah yüklenemiyor</translation>
</message>
<message>
<source>A general error occurred while loading the workbench</source>
<translation>Tezgah yükleme sırasında genel bir hata oluştu</translation>
</message>
<message>
<source>Save views...</source>
<translation>Görünümleri kaydet...</translation>
</message>
<message>
<source>Load views...</source>
<translation>Görünümleri yükle...</translation>
</message>
<message>
<source>Freeze view</source>
<translation>Görünümü Dondur</translation>
</message>
<message>
<source>Clear views</source>
<translation>Görünümleri Temizle</translation>
</message>
<message>
<source>Restore view &amp;%1</source>
<translation>Görüş &amp;%1 geri yükleme</translation>
</message>
<message>
<source>Save frozen views</source>
<translation>Dondurulmuş görünümleri Kaydet</translation>
</message>
<message>
<source>Restore views</source>
<translation>Görünümleri Geri Yükle</translation>
</message>
<message>
<source>Importing the restored views would clear the already stored views.
Do you want to continue?</source>
<translation>Geri yüklenen görünümleri içeri aktarmak kaydedilmiş görünümleri temizleyecek. Devam etmek istiyor musunuz?</translation>
</message>
<message>
<source>Restore frozen views</source>
<translation>Dondurulmuş görünümleri geri yükle</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open file '%1'.</source>
<translation>'% 1' Dosyasını açamıyor.</translation>
</message>
<message>
<source>files</source>
<translation>dosyalar</translation>
</message>
<message>
<source>Save picture</source>
<translation>Resmi kaydet</translation>
</message>
<message>
<source>New sub-group</source>
<translation>Yeni alt grup</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the name:</source>
<translation>Adı girin:</translation>
</message>
<message>
<source>New text item</source>
<translation>Yeni metin öğesi</translation>
</message>
<message>
<source>Enter your text:</source>
<translation>Metninizi girin:</translation>
</message>
<message>
<source>New integer item</source>
<translation>Yeni tamsayı öğesi</translation>
</message>
<message>
<source>Enter your number:</source>
<translation>Numaranızı girin:</translation>
</message>
<message>
<source>New unsigned item</source>
<translation>Yeni mutlak değerli öğe</translation>
</message>
<message>
<source>New float item</source>
<translation>Yeni float öğesi</translation>
</message>
<message>
<source>New Boolean item</source>
<translation>Yeni Boolean (mantıksal) öğesi</translation>
</message>
<message>
<source>Choose an item:</source>
<translation>Bir öğe seçin:</translation>
</message>
<message>
<source>Rename group</source>
<translation>Grubu yeniden adlandır</translation>
</message>
<message>
<source>The group '%1' cannot be renamed.</source>
<translation>'% 1' Grubu yeniden adlandırılamaz.</translation>
</message>
<message>
<source>Existing group</source>
<translation>Mevcut grup</translation>
</message>
<message>
<source>The group '%1' already exists.</source>
<translation>'%1' Grubu zaten var.</translation>
</message>
<message>
<source>Change value</source>
<translation>Değeri değiştir</translation>
</message>
<message>
<source>Save document under new filename...</source>
<translation>Belgeyi yeni bir dosya adı altında kaydedin...</translation>
</message>
<message>
<source>Saving aborted</source>
<translation>Kaydetme iptal edildi</translation>
</message>
<message>
<source>Unsaved document</source>
<translation>Kaydedilmemiş belge</translation>
</message>
<message>
<source>Save Macro</source>
<translation>Makroyu kaydet </translation>
</message>
<message>
<source>Finish</source>
<translation>Bitir</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation>Temizle</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>İptal et</translation>
</message>
<message>
<source>Inner</source>
<translation>İç</translation>
</message>
<message>
<source>Outer</source>
<translation>Dış</translation>
</message>
<message>
<source>No Browser</source>
<translation>Tarayıcı yok</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to open your browser.
Please open a browser window and type in: http://localhost:%1.</source>
<translation>Tarayıcınız açılamıyor. Lütfen bir tarayıcı penceresi açın ve yazın: http://localhost:%1.</translation>
</message>
<message>
<source>No Server</source>
<translation>Sunucu yok</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to start the server to port %1: %2.</source>
<translation>%2: port %1 sunucusu başlatılamıyor.</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to open your system browser.</source>
<translation>Sistem tarayıcıılamıyor.</translation>
</message>
<message>
<source>Options...</source>
<translation>Seçenekler...</translation>
</message>
<message>
<source>Out of memory</source>
<translation>Yetersiz bellek</translation>
</message>
<message>
<source>Not enough memory available to display the data.</source>
<translation>Verileri görüntülemek için yetersiz bellek.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot find file %1</source>
<translation>%1 Dosyası bulunamıyor</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot find file %1 neither in %2 nor in %3</source>
<translation>%1 Dosyası %2 veya %3 içinde bulunamıyor</translation>
</message>
<message>
<source>Save %1 Document</source>
<translation>%1 Belgeyi Kaydet</translation>
</message>
<message>
<source>%1 document (*.FCStd)</source>
<translation>% 1 belgesi (*. FCStd)</translation>
</message>
<message>
<source>Document not closable</source>
<translation>Belge kapatılamıyor</translation>
</message>
<message>
<source>The document is not closable for the moment.</source>
<translation>Belge şu an için kapatılamıyor.</translation>
</message>
<message>
<source>No OpenGL</source>
<translation>OpenGL yok</translation>
</message>
<message>
<source>This system does not support OpenGL</source>
<translation>Bu sistem OpenGL desteklemiyor</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Yardım</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to load documentation.
In order to load it Qt 4.4 or higher is required.</source>
<translation>Belgeler yüklenemiyor.
Bunu yüklemek için Qt 4.4 veya üstü gereklidir.</translation>
</message>
<message>
<source>Exporting PDF...</source>
<translation>PDF dışa aktarılıyor...</translation>
</message>
<message>
<source>Wrong selection</source>
<translation>Yanlış seçim</translation>
</message>
<message>
<source>Only one object selected. Please select two objects.
Be aware the point where you click matters.</source>
<translation>Yalnızca bir nesne seçili. Lütfen iki nesne seçin. Unutmayın, tıkladığınız nokta önemlidir.</translation>
</message>
<message>
<source>Please select two objects.
Be aware the point where you click matters.</source>
<translation>Lütfen iki nesne seçin. Unutmayın, tıkladığınız nokta önemlidir.</translation>
</message>
<message>
<source>New boolean item</source>
<translation>Yeni Boolean (birbirinden çıkarma) öğesi</translation>
</message>
<message>
<source>Navigation styles</source>
<translation>Gezinme şekilleri</translation>
</message>
<message>
<source>Move annotation</source>
<translation>Ek açıklamayı taşı</translation>
</message>
<message>
<source>Transform</source>
<translation>Dönüştür</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to close this dialog?</source>
<translation>Bu pencereyi kapatmak ister misiniz?</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to save your changes to document '%1' before closing?</source>
<translation>Kapatmadan önce değişiklikleri kaydetmek istiyor musunuz?</translation>
</message>
<message>
<source>If you don't save, your changes will be lost.</source>
<translation>Kaydetmezseniz, yaptığınız değişiklikler kaybolacak.</translation>
</message>
<message>
<source>Save a copy of the document under new filename...</source>
<translation>Dokümanın bir kopyasını yeni dosya adı altında kaydedin...</translation>
</message>
<message>
<source>Frozen views</source>
<translation>Donmuş kez bakıldı</translation>
</message>
<message>
<source>Saving document failed</source>
<translation>Belge kaydetme başarısız oldu</translation>
</message>
<message>
<source>Document</source>
<translation>Döküman</translation>
</message>
<message>
<source>Delete macro</source>
<translation>Makroyu sil</translation>
</message>
<message>
<source>Not allowed to delete system-wide macros</source>
<translation>Sistemde makrolar silmek için izin verilmez</translation>
</message>
<message>
<source>Origin</source>
<translation>Orijin</translation>
</message>
<message>
<source>Delete group content?</source>
<translation>İçerik silinsin?</translation>
</message>
<message>
<source>The %1 is not empty, delete its content as well?</source>
<translation>%1 boş değil, içerik de silinsin mi?</translation>
</message>
<message>
<source>Export failed</source>
<translation>Dışa aktarım başarısız oldu</translation>
</message>
<message>
<source>Split</source>
<translation>Ayır</translation>
</message>
<message>
<source>Translation:</source>
<translation>Çeviri:</translation>
</message>
<message>
<source>Rotation:</source>
<translation>Döndürme:</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle active part</source>
<translation>Aktif parçayı ayarla</translation>
</message>
<message>
<source>Edit text</source>
<translation>Metni düzenle</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SelectionFilter</name>
<message>
<source>Not allowed:</source>
<translation>İzin verilmiyor:</translation>
</message>
<message>
<source>Selection not allowed by filter</source>
<translation>Seçime filtre tarafından izin verilmiyor</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdBoxSelection</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standart Görünüm</translation>
</message>
<message>
<source>Box selection</source>
<translation>Seçim kutusu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdAbout</name>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Yardım</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;About %1</source>
<translation>%1 &amp;Hakkında</translation>
</message>
<message>
<source>About %1</source>
<translation>%1 Hakkında</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdAboutQt</name>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Yardım</translation>
</message>
<message>
<source>About &amp;Qt</source>
<translation>Hakkında &amp; Qt</translation>
</message>
<message>
<source>About Qt</source>
<translation>Qt Hakkında</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdActivateNextWindow</name>
<message>
<source>Window</source>
<translation>Pencere</translation>
</message>
<message>
<source>Ne&amp;xt</source>
<translation>&amp;Sonraki</translation>
</message>
<message>
<source>Activate next window</source>
<translation>Bir sonraki pencereyi aktif yap</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdActivatePrevWindow</name>
<message>
<source>Window</source>
<translation>Pencere</translation>
</message>
<message>
<source>Pre&amp;vious</source>
<translation>Ö&amp;nceki</translation>
</message>
<message>
<source>Activate previous window</source>
<translation>Bir önceki pencereyi aktif yap</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdAlignment</name>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Düzenle</translation>
</message>
<message>
<source>Alignment...</source>
<translation>Hizalama...</translation>
</message>
<message>
<source>Align the selected objects</source>
<translation>Seçili nesneleri hizala</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdArrangeIcons</name>
<message>
<source>Window</source>
<translation>Pencere</translation>
</message>
<message>
<source>Arrange &amp;Icons</source>
<translation>&amp;Simgeleri Ayarla</translation>
</message>
<message>
<source>Arrange Icons</source>
<translation>Simgeleri Ayarla</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdAxisCross</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standart Görünüm</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle axis cross</source>
<translation>Eksen çizgileri</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdCascadeWindows</name>
<message>
<source>Window</source>
<translation>Pencere</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cascade</source>
<translation>&amp;Basamakla</translation>
</message>
<message>
<source>Tile pragmatic</source>
<translation>Prati döşe</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdCloseActiveWindow</name>
<message>
<source>Window</source>
<translation>Pencere</translation>
</message>
<message>
<source>Cl&amp;ose</source>
<translation>&amp;Kapat</translation>
</message>
<message>
<source>Close active window</source>
<translation>Aktif pencereyi kapat</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdCloseAllWindows</name>
<message>
<source>Window</source>
<translation>Pencere</translation>
</message>
<message>
<source>Close Al&amp;l</source>
<translation>Tümünü Ka&amp;pat</translation>
</message>
<message>
<source>Close all windows</source>
<translation>Tüm pencereleri kapat</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdCommandLine</name>
<message>
<source>Tools</source>
<translation>Araçlar</translation>
</message>
<message>
<source>Start command &amp;line...</source>
<translation>Komut satırını başlat...</translation>
</message>
<message>
<source>Opens the command line in the console</source>
<translation>Konsolda komut satırı açar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdCopy</name>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Düzenle</translation>
</message>
<message>
<source>C&amp;opy</source>
<translation>K&amp;opyala</translation>
</message>
<message>
<source>Copy operation</source>
<translation>İşlemi kopyala</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdCut</name>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Düzenle</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cut</source>
<translation>&amp;Kes</translation>
</message>
<message>
<source>Cut out</source>
<translation>Çıkart</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdDelete</name>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Düzenle</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Delete</source>
<translation>&amp;Sil</translation>
</message>
<message>
<source>Deletes the selected objects</source>
<translation>Seçili nesneyi siler</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdDemoMode</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standart Görünüm</translation>
</message>
<message>
<source>View turntable...</source>
<translation>Döner tablayı göster...</translation>
</message>
<message>
<source>View turntable</source>
<translation>Döner tablayı göster</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdDlgCustomize</name>
<message>
<source>Tools</source>
<translation>Araçlar</translation>
</message>
<message>
<source>Cu&amp;stomize...</source>
<translation>Öze&amp;lleştir...</translation>
</message>
<message>
<source>Customize toolbars and command bars</source>
<translation>Araç çubuklarını ve komut çubuklarını özelleştir</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdDlgMacroExecute</name>
<message>
<source>Macros ...</source>
<translation>Makrolar ...</translation>
</message>
<message>
<source>Opens a dialog to let you execute a recorded macro</source>
<translation>Kayıtlı bir makroyu çalıştırmak için bir iletişim kutusu açar</translation>
</message>
<message>
<source>Macro</source>
<translation>Makro</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdDlgMacroExecuteDirect</name>
<message>
<source>Macro</source>
<translation>Makro</translation>
</message>
<message>
<source>Execute macro</source>
<translation>Makro çalıştır</translation>
</message>
<message>
<source>Execute the macro in the editor</source>
<translation>Makroyu düzenleyicide yürüt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdDlgMacroRecord</name>
<message>
<source>&amp;Macro recording ...</source>
<translation>&amp;Makro kaydediliyor ...</translation>
</message>
<message>
<source>Opens a dialog to record a macro</source>
<translation>Bir makro kaydetmek için bir iletişim kutusu açar</translation>
</message>
<message>
<source>Macro</source>
<translation>Makro</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdDlgParameter</name>
<message>
<source>Tools</source>
<translation>Araçlar</translation>
</message>
<message>
<source>E&amp;dit parameters ...</source>
<translation>Parametreleri &amp;düzenle ...</translation>
</message>
<message>
<source>Opens a Dialog to edit the parameters</source>
<translation>Parametre düzenlemek için bir iletişim kutusu açar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdDlgPreferences</name>
<message>
<source>Tools</source>
<translation>Araçlar</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Preferences ...</source>
<translation>&amp;Seçenekler ...</translation>
</message>
<message>
<source>Opens a Dialog to edit the preferences</source>
<translation>Seçenekleri düzenlemek için bir iletişim kutusu açar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdDockViewMenu</name>
<message>
<source>View</source>
<translation>Görünüm</translation>
</message>
<message>
<source>Panels</source>
<translation>Panels</translation>
</message>
<message>
<source>List of available dock panels</source>
<translation>Kullanılabilir rıhtım panelleri listesi</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdDrawStyle</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standart Görünüm</translation>
</message>
<message>
<source>Draw style</source>
<translation>Çizim biçimi</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdDuplicateSelection</name>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Düzenle</translation>
</message>
<message>
<source>Duplicate selection</source>
<translation>Seçimi çoğalt</translation>
</message>
<message>
<source>Put duplicates of the selected objects to the active document</source>
<translation>Seçili nesneleri kopyalarını etkin belgeye koy</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdEdit</name>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Düzenle</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle &amp;Edit mode</source>
<translation>&amp;Düzenleme moduna geç</translation>
</message>
<message>
<source>Toggles the selected object's edit mode</source>
<translation>Seçilen nesnenin düzenleme moduna geçiş yapar</translation>
</message>
<message>
<source>Activates or Deactivates the selected object's edit mode</source>
<translation>Seçilen nesnenin düzenleme modunu etkinleştirir veya devre dışı bırakır</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdExport</name>
<message>
<source>File</source>
<translation>Dosya</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Export...</source>
<translation>&amp;Dışa Aktar...</translation>
</message>
<message>
<source>Export an object in the active document</source>
<translation>Aktif belgedeki bir nesneyi dışa aktar</translation>
</message>
<message>
<source>No selection</source>
<translation>Seçim yok</translation>
</message>
<message>
<source>Please select first the objects you want to export.</source>
<translation>Lütfen önce dışa aktarmak istediğiniz nesneleri seçin.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdExportGraphviz</name>
<message>
<source>Tools</source>
<translation>Araçlar</translation>
</message>
<message>
<source>Dependency graph...</source>
<translation>Bağımlılık grafiği...</translation>
</message>
<message>
<source>Show the dependency graph of the objects in the active document</source>
<translation>Etkin belgede nesnelerin bağımlılık grafiğini göster</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdFeatRecompute</name>
<message>
<source>File</source>
<translation>Dosya</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Recompute</source>
<translation>&amp;Yeniden hesapla</translation>
</message>
<message>
<source>Recompute feature or document</source>
<translation>Dükümanı yada bir özelliği tekrar hesapla</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdFreeCADFAQ</name>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Yardım</translation>
</message>
<message>
<source>FreeCAD FAQ</source>
<translation>FreeCAD Hakkında SSS</translation>
</message>
<message>
<source>Frequently Asked Questions on the FreeCAD website</source>
<translation>Sıkça sorulan sorular FreeCAD Web sitesinde</translation>
</message>
<message>
<source>Frequently Asked Questions</source>
<translation>Sıkça Sorulan Sorular</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdFreeCADForum</name>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Yardım</translation>
</message>
<message>
<source>FreeCAD Forum</source>
<translation>FreeCAD Forum</translation>
</message>
<message>
<source>The FreeCAD forum, where you can find help from other users</source>
<translation>Diğer kullanıcılardan yardım bulabileceğiniz FreeCAD forum</translation>
</message>
<message>
<source>The FreeCAD Forum</source>
<translation>FreeCAD Forum</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdFreeCADPowerUserHub</name>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Yardım</translation>
</message>
<message>
<source>Python scripting documentation</source>
<translation>Python komut dosyası belgeleri</translation>
</message>
<message>
<source>Python scripting documentation on the FreeCAD website</source>
<translation>Python belgelerine FreeCAD Web sitesinde komut dosyası oluşturma</translation>
</message>
<message>
<source>PowerUsers documentation</source>
<translation>PowerUsers belgeleri</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdFreeCADUserHub</name>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Yardım</translation>
</message>
<message>
<source>Users documentation</source>
<translation>Kullanıcı belgeleri</translation>
</message>
<message>
<source>Documentation for users on the FreeCAD website</source>
<translation>FreeCAD Web sitesinde kullanıcılar için belgeler</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdFreeCADWebsite</name>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Yardım</translation>
</message>
<message>
<source>FreeCAD Website</source>
<translation>FreeCAD Web sitesi</translation>
</message>
<message>
<source>The FreeCAD website</source>
<translation>FreeCAD Web sitesi</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdFreezeViews</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standart Görünüm</translation>
</message>
<message>
<source>Freeze display</source>
<translation>Görüntüyü Dondur</translation>
</message>
<message>
<source>Freezes the current view position</source>
<translation>Geçerli görünüm duruşunu dondur</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdGroup</name>
<message>
<source>Structure</source>
<translation>Yapı</translation>
</message>
<message>
<source>Create group</source>
<translation>Grup oluştur</translation>
</message>
<message>
<source>Create a new group for ordering objects</source>
<translation>Nesneleri sipariş vermek için yeni bir grup oluşturmak</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdHideObjects</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standart Görünüm</translation>
</message>
<message>
<source>Hide all objects</source>
<translation>Tüm nesneleri gizle</translation>
</message>
<message>
<source>Hide all objects in the document</source>
<translation>Belgedeki bütün nesneler gizle</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdHideSelection</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standart Görünüm</translation>
</message>
<message>
<source>Hide selection</source>
<translation>Seçimi Gizle</translation>
</message>
<message>
<source>Hide all selected objects</source>
<translation>Tüm Seçili nesneleri gizle</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdImport</name>
<message>
<source>File</source>
<translation>Dosya</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Import...</source>
<translation>&amp; İçe Aktar...</translation>
</message>
<message>
<source>Import a file in the active document</source>
<translation>Etkin belgedeki bir dosyayı içe aktar</translation>
</message>
<message>
<source>Supported formats</source>
<translation>Desteklenen biçimler</translation>
</message>
<message>
<source>All files (*.*)</source>
<translation>Tüm dosyalar (*. *)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdMacroStartDebug</name>
<message>
<source>Macro</source>
<translation>Makro</translation>
</message>
<message>
<source>Debug macro</source>
<translation>Makro hatası ayıklama</translation>
</message>
<message>
<source>Start debugging of macro</source>
<translation>Makro hata ayıklamayı başlat</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdMacroStepInto</name>
<message>
<source>Macro</source>
<translation>Makro</translation>
</message>
<message>
<source>Step into</source>
<translation>Prosedürün içine gir</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdMacroStepOver</name>
<message>
<source>Macro</source>
<translation>Makro</translation>
</message>
<message>
<source>Step over</source>
<translation>Üzerinden atla</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdMacroStopDebug</name>
<message>
<source>Macro</source>
<translation>Makro</translation>
</message>
<message>
<source>Stop debugging</source>
<translation>Hata ayıklamayı durdur</translation>
</message>
<message>
<source>Stop debugging of macro</source>
<translation>Makro hata ayıklamayı Durdur</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdMacroStopRecord</name>
<message>
<source>Macro</source>
<translation>Makro</translation>
</message>
<message>
<source>S&amp;top macro recording</source>
<translation>Makro kaydını &amp;durdur</translation>
</message>
<message>
<source>Stop the macro recording session</source>
<translation>makro kayıt oturumunu Durdur</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdMeasureDistance</name>
<message>
<source>View</source>
<translation>Görünüm</translation>
</message>
<message>
<source>Measure distance</source>
<translation>Mesafeyi Ölç</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdMeasurementSimple</name>
<message>
<source>Tools</source>
<translation>Araçlar</translation>
</message>
<message>
<source>Measures distance between two selected objects</source>
<translation>İki seçili nesnenin mesafesini ölçer</translation>
</message>
<message>
<source>Measure distance</source>
<translation>Mesafeyi Ölç</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdMergeProjects</name>
<message>
<source>File</source>
<translation>Dosya</translation>
</message>
<message>
<source>Merge project...</source>
<translation>Projeyi birleştir...</translation>
</message>
<message>
<source>Merge project</source>
<translation>Projeyi birleştir</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot merge project with itself.</source>
<translation>Proje kendisiyle birleştirilemez.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 document (*.FCStd)</source>
<translation>% 1 belgesi (*. FCStd)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdNew</name>
<message>
<source>File</source>
<translation>Dosya</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;New</source>
<translation>&amp; Yeni</translation>
</message>
<message>
<source>Create a new empty document</source>
<translation>Yeni, boş bir belge oluştur</translation>
</message>
<message>
<source>Unnamed</source>
<translation>Adsız</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdOnlineHelp</name>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Yardım</translation>
</message>
<message>
<source>Show help to the application</source>
<translation>Uygulama yardımını göster</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdOnlineHelpWebsite</name>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Yardım</translation>
</message>
<message>
<source>Help Website</source>
<translation>Yardım Web sitesi</translation>
</message>
<message>
<source>The website where the help is maintained</source>
<translation>Yardım sağlanan Web sitesi</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdOpen</name>
<message>
<source>File</source>
<translation>Dosya</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Open...</source>
<translation>&amp; Aç...</translation>
</message>
<message>
<source>Open a document or import files</source>
<translation>Bir belge aç veya dosyaları içe aktar</translation>
</message>
<message>
<source>Supported formats</source>
<translation>Desteklenen biçimler</translation>
</message>
<message>
<source>All files (*.*)</source>
<translation>Tüm dosyalar (*. *)</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open file</source>
<translation>Dosya açılamadı</translation>
</message>
<message>
<source>Loading the file %1 is not supported</source>
<translation>Büyük boyutlu dosya yükleme desteklenmiyor</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdPart</name>
<message>
<source>Structure</source>
<translation>Yapı</translation>
</message>
<message>
<source>Create part</source>
<translation>Parça oluştur</translation>
</message>
<message>
<source>Create a new part and make it active</source>
<translation>Yeni bir parça oluşturma ve aktif hale getirme</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdPaste</name>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Düzenle</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Paste</source>
<translation>&amp; Yapıştır</translation>
</message>
<message>
<source>Paste operation</source>
<translation>Yapıştırma işlemi</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdPlacement</name>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Düzenle</translation>
</message>
<message>
<source>Placement...</source>
<translation>Yerleşim...</translation>
</message>
<message>
<source>Place the selected objects</source>
<translation>Seçili nesneleri yerleştirin</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdPrint</name>
<message>
<source>File</source>
<translation>Dosya</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Print...</source>
<translation>&amp; Yazdır...</translation>
</message>
<message>
<source>Print the document</source>
<translation>Belgeyi Yazdır</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdPrintPdf</name>
<message>
<source>File</source>
<translation>Dosya</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Export PDF...</source>
<translation>&amp;PDF olarak dışa aktar...</translation>
</message>
<message>
<source>Export the document as PDF</source>
<translation>Belgeyi PDF Olarak dışa aktar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdPrintPreview</name>
<message>
<source>File</source>
<translation>Dosya</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Print preview...</source>
<translation>Baskı Önizleme...</translation>
</message>
<message>
<source>Print the document</source>
<translation>Belgeyi Yazdır</translation>
</message>
<message>
<source>Print preview</source>
<translation>Baskı Önizleme</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdProjectInfo</name>
<message>
<source>File</source>
<translation>Dosya</translation>
</message>
<message>
<source>Project i&amp;nformation...</source>
<translation>Proje &amp; özellikler...</translation>
</message>
<message>
<source>Show details of the currently active project</source>
<translation>Etkin projenin ayrıntılarını göster</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdProjectUtil</name>
<message>
<source>Tools</source>
<translation>Araçlar</translation>
</message>
<message>
<source>Project utility...</source>
<translation>Proje yardımcısı...</translation>
</message>
<message>
<source>Utility to extract or create project files</source>
<translation>Proje dosyaları oluşturmak ya da çıkartmak için yardımcı</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdPythonWebsite</name>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Yardım</translation>
</message>
<message>
<source>Python Website</source>
<translation>Python Web sitesi</translation>
</message>
<message>
<source>The official Python website</source>
<translation>Resmi Python Web sitesi</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdQuit</name>
<message>
<source>File</source>
<translation>Dosya</translation>
</message>
<message>
<source>E&amp;xit</source>
<translation>Çı&amp;kış</translation>
</message>
<message>
<source>Quits the application</source>
<translation>Uygulamadan çıkar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdRandomColor</name>
<message>
<source>File</source>
<translation>Dosya</translation>
</message>
<message>
<source>Random color</source>
<translation>Rasgele renk</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdRecentFiles</name>
<message>
<source>File</source>
<translation>Dosya</translation>
</message>
<message>
<source>Recent files</source>
<translation>Son dosyalar</translation>
</message>
<message>
<source>Recent file list</source>
<translation>Son kullanılan dosya listesi</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdRedo</name>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Düzenle</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Redo</source>
<translation>&amp; Yinele</translation>
</message>
<message>
<source>Redoes a previously undone action</source>
<translation>Önceden geri alınan eylemi yineler</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdRefresh</name>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Düzenle</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Refresh</source>
<translation>&amp; Yenile</translation>
</message>
<message>
<source>Recomputes the current active document</source>
<translation>Geçerli etkin belgeyi yeniden hesaplar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdRevert</name>
<message>
<source>File</source>
<translation>Dosya</translation>
</message>
<message>
<source>Revert</source>
<translation>Geri al</translation>
</message>
<message>
<source>Reverts to the saved version of this file</source>
<translation>Bu dosya kaydedilmiş sürümüne geri döner</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdSave</name>
<message>
<source>File</source>
<translation>Dosya</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save</source>
<translation>&amp; Kaydet</translation>
</message>
<message>
<source>Save the active document</source>
<translation>Etkin belgeyi Kaydet</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdSaveAs</name>
<message>
<source>File</source>
<translation>Dosya</translation>
</message>
<message>
<source>Save &amp;As...</source>
<translation>Farklı Kaydet...</translation>
</message>
<message>
<source>Save the active document under a new file name</source>
<translation>Etkin belgeyi yeni bir dosya adıyla kaydet</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdSaveCopy</name>
<message>
<source>File</source>
<translation>Dosya</translation>
</message>
<message>
<source>Save a &amp;Copy...</source>
<translation>Kaydet &amp; Kopyala...</translation>
</message>
<message>
<source>Save a copy of the active document under a new file name</source>
<translation>Etkin belgeyi yeni bir dosya adıyla kaydet</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdSceneInspector</name>
<message>
<source>Tools</source>
<translation>Araçlar</translation>
</message>
<message>
<source>Scene inspector...</source>
<translation>Sahne Denetmeni...</translation>
</message>
<message>
<source>Scene inspector</source>
<translation>Sahne Denetmeni</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdSelectAll</name>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Düzenle</translation>
</message>
<message>
<source>Select &amp;All</source>
<translation>Seç &amp; Tümü</translation>
</message>
<message>
<source>Select all</source>
<translation>Tümünü Seç</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdSelectVisibleObjects</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standart Görünüm</translation>
</message>
<message>
<source>Select visible objects</source>
<translation>Tüm görünür nesneler</translation>
</message>
<message>
<source>Select visible objects in the active document</source>
<translation>Aktif dökümandaki bir nesneyi dışa çıkart</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdSetAppearance</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standart Görünüm</translation>
</message>
<message>
<source>Appearance...</source>
<translation>Görünüm...</translation>
</message>
<message>
<source>Sets the display properties of the selected object</source>
<translation>Seçili nesneyi görüntüleme özelliklerini ayarlar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdShowObjects</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standart Görünüm</translation>
</message>
<message>
<source>Show all objects</source>
<translation>Tüm nesneleri göster</translation>
</message>
<message>
<source>Show all objects in the document</source>
<translation>Belgedeki tüm nesneleri göster</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdShowSelection</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standart Görünüm</translation>
</message>
<message>
<source>Show selection</source>
<translation>Seçimi göster</translation>
</message>
<message>
<source>Show all selected objects</source>
<translation>Tüm Seçili nesneleri göster</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdStatusBar</name>
<message>
<source>View</source>
<translation>Görünüm</translation>
</message>
<message>
<source>Status bar</source>
<translation>Durum çubuğu</translation>
</message>
<message>
<source>Toggles the status bar</source>
<translation>Durum çubuğunu açar veya kapatır</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdTextureMapping</name>
<message>
<source>Tools</source>
<translation>Araçlar</translation>
</message>
<message>
<source>Texture mapping...</source>
<translation>Doku haritalama...</translation>
</message>
<message>
<source>Texture mapping</source>
<translation>Doku eşlemesi</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdTileWindows</name>
<message>
<source>Window</source>
<translation>Pencere</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Tile</source>
<translation>&amp; Döşe</translation>
</message>
<message>
<source>Tile the windows</source>
<translation>Pencereleri Döşe</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdToggleBreakpoint</name>
<message>
<source>Macro</source>
<translation>Makro</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle breakpoint</source>
<translation>Kesme noktasını Değiştir</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdToggleClipPlane</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standart Görünüm</translation>
</message>
<message>
<source>Clipping plane</source>
<translation>Düz Kırpma</translation>
</message>
<message>
<source>Toggles clipping plane for active view</source>
<translation>Etkin görünüm için düz kırpmayı değiştirir</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdToggleNavigation</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standart Görünüm</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle navigation/Edit mode</source>
<translation>Gezinti/Düzenle moduna geç</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle between navigation and edit mode</source>
<translation>Gezinme ve düzenleme modu arasında geçiş yap</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdToggleObjects</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standart Görünüm</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle all objects</source>
<translation>Tüm nesneleri değiştir</translation>
</message>
<message>
<source>Toggles visibility of all objects in the active document</source>
<translation>Etkin belgedeki tüm nesnelerin görünürlüğünü değiştirir</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdToggleSelectability</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standart Görünüm</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle selectability</source>
<translation>Seçilebilirliği değiştir</translation>
</message>
<message>
<source>Toggles the property of the objects to get selected in the 3D-View</source>
<translation>3D-Görünümde seçili olanları almak için nesnelerin özelliklerini değiştirir</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdToggleVisibility</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standart Görünüm</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle visibility</source>
<translation>Görünürlüğünü Aç/Kapat</translation>
</message>
<message>
<source>Toggles visibility</source>
<translation>Görünürlüğünü Aç/Kapat</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdToolBarMenu</name>
<message>
<source>View</source>
<translation>Görünüm</translation>
</message>
<message>
<source>Tool&amp;bars</source>
<translation>Araç &amp;Çubukları</translation>
</message>
<message>
<source>Toggles this window</source>
<translation>Bu pencereyi değiştirir</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdTransform</name>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Düzenle</translation>
</message>
<message>
<source>Transform...</source>
<translation>Dönüştür...</translation>
</message>
<message>
<source>Transform the geometry of selected objects</source>
<translation>Seçili nesnelerin geometrisini dönüştür</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdTransformManip</name>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Düzenle</translation>
</message>
<message>
<source>Transform</source>
<translation>Dönüştür</translation>
</message>
<message>
<source>Transform the selected object in the 3d view</source>
<translation>Seçili nesneyi 3d görünümde dönüştürme</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdTreeSelection</name>
<message>
<source>View</source>
<translation>Görünüm</translation>
</message>
<message>
<source>Go to selection</source>
<translation>Seçime git</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll to first selected item</source>
<translation>İlk seçili öğeye gidin</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdUndo</name>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Düzenle</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Undo</source>
<translation>Gerial</translation>
</message>
<message>
<source>Undo exactly one action</source>
<translation>Sadece bir eylemi geri al</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdUnitsCalculator</name>
<message>
<source>Tools</source>
<translation>Araçlar</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Units calculator...</source>
<translation>&amp;Birimleri hesap makinesi...</translation>
</message>
<message>
<source>Start the units calculator</source>
<translation>Birimler hesap makinesini başlat</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdUserInterface</name>
<message>
<source>View</source>
<translation>Görünüm</translation>
</message>
<message>
<source>Dock views</source>
<translation>Yapışkan pencere görünümleri</translation>
</message>
<message>
<source>Dock all top-level views</source>
<translation>Tüm üst düzey görünümleri yapıştır-sabitle</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewBottom</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standart Görünüm</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom</source>
<translation>Alt</translation>
</message>
<message>
<source>Set to bottom view</source>
<translation>Alt görünüme ayarla</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewCreate</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standart Görünüm</translation>
</message>
<message>
<source>Create new view</source>
<translation>Yeni görünüm oluştur</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a new view window for the active document</source>
<translation>Etkin belge için yeni bir görünüm penceresi oluşturur</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewDimetric</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standart Görünüm</translation>
</message>
<message>
<source>Dimetric</source>
<translation>Dimetrik</translation>
</message>
<message>
<source>Set to dimetric view</source>
<translation>Dimetrik görünümü ayarla</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewExample1</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standart Görünüm</translation>
</message>
<message>
<source>Inventor example #1</source>
<translation>Inventor Örneği #1</translation>
</message>
<message>
<source>Shows a 3D texture with manipulator</source>
<translation>Düzenleme yardımcılarıyla 3D dokuyu gösterir</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewExample2</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standart Görünüm</translation>
</message>
<message>
<source>Inventor example #2</source>
<translation>Inventor Örneği #2</translation>
</message>
<message>
<source>Shows spheres and drag-lights</source>
<translation>Küre ve sürükleme-ışıklarını gösterir</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewExample3</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standart Görünüm</translation>
</message>
<message>
<source>Inventor example #3</source>
<translation>Inventor Örneği #3</translation>
</message>
<message>
<source>Shows a animated texture</source>
<translation>Animasyonlu bir doku gösterir</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewFitAll</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standart Görünüm</translation>
</message>
<message>
<source>Fit all</source>
<translation>Tümünü uydur</translation>
</message>
<message>
<source>Fits the whole content on the screen</source>
<translation>Ekrandaki tüm içeriği uydurur</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewFitSelection</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standart Görünüm</translation>
</message>
<message>
<source>Fit selection</source>
<translation>Seçimi uydur</translation>
</message>
<message>
<source>Fits the selected content on the screen</source>
<translation>Ekrandaki seçili içeriği uydurur</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewFront</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standart Görünüm</translation>
</message>
<message>
<source>Front</source>
<translation>Ön</translation>
</message>
<message>
<source>Set to front view</source>
<translation>Ön görünüme geç</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewIsometric</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standart Görünüm</translation>
</message>
<message>
<source>Isometric</source>
<translation>İzometrik</translation>
</message>
<message>
<source>Set to isometric view</source>
<translation>İzometrik görünümü ayarla</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewIvIssueCamPos</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standart Görünüm</translation>
</message>
<message>
<source>Issue camera position</source>
<translation>Kamera pozisyonunu ver</translation>
</message>
<message>
<source>Issue the camera position to the console and to a macro, to easily recall this position</source>
<translation>Tekrar kolayca çağırabilmek için Kamera pozisyonunu konsola yada bir makroya ver</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewIvStereoInterleavedColumns</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standart Görünüm</translation>
</message>
<message>
<source>Stereo Interleaved Columns</source>
<translation>Stereo ayraç kolonlar</translation>
</message>
<message>
<source>Switch stereo viewing to Interleaved Columns</source>
<translation>Stereo görünümünden bölünmüş sütunlara geçiş yap</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewIvStereoInterleavedRows</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standart Görünüm</translation>
</message>
<message>
<source>Stereo Interleaved Rows</source>
<translation>Bölünmüş Stereo Satırlar</translation>
</message>
<message>
<source>Switch stereo viewing to Interleaved Rows</source>
<translation>Stereo görünümünden bölünmüş Satırlar görünümüne geçiş yap</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewIvStereoOff</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standart Görünüm</translation>
</message>
<message>
<source>Stereo Off</source>
<translation>Stereo devre dışı</translation>
</message>
<message>
<source>Switch stereo viewing off</source>
<translation>Stereo gürünümünü kapat</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewIvStereoQuadBuff</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standart Görünüm</translation>
</message>
<message>
<source>Stereo quad buffer</source>
<translation>Stereo çift arabellek</translation>
</message>
<message>
<source>Switch stereo viewing to quad buffer</source>
<translation>Stereo görünümünden çift arabelleğe geçiş yapın</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewIvStereoRedGreen</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standart Görünüm</translation>
</message>
<message>
<source>Stereo red/cyan</source>
<translation>Stereo Kırmızı/Yeşil</translation>
</message>
<message>
<source>Switch stereo viewing to red/cyan</source>
<translation>Stereo görünümü kırmızı/yeşil'e çevir</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewLeft</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standart Görünüm</translation>
</message>
<message>
<source>Left</source>
<translation>Sol</translation>
</message>
<message>
<source>Set to left view</source>
<translation>Sol yan görünüme geç</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewRear</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standart Görünüm</translation>
</message>
<message>
<source>Rear</source>
<translation>Arka</translation>
</message>
<message>
<source>Set to rear view</source>
<translation>Arka görünüme geç</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewRight</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standart Görünüm</translation>
</message>
<message>
<source>Right</source>
<translation>Sağ</translation>
</message>
<message>
<source>Set to right view</source>
<translation>Sağ yan görünüme geç</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewRotateLeft</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standart Görünüm</translation>
</message>
<message>
<source>Rotate Left</source>
<translation>Sola Döndür</translation>
</message>
<message>
<source>Rotate the view by 90° counter-clockwise</source>
<translation>Görünümü 90° saat yönünün tersine döndür</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewRotateRight</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standart Görünüm</translation>
</message>
<message>
<source>Rotate Right</source>
<translation>Sağa Döndür</translation>
</message>
<message>
<source>Rotate the view by 90° clockwise</source>
<translation>Görünümü 90° saat yönünde döndür</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewTop</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standart Görünüm</translation>
</message>
<message>
<source>Top</source>
<translation>üst</translation>
</message>
<message>
<source>Set to top view</source>
<translation>Üst görünüme geç</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewTrimetric</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standart Görünüm</translation>
</message>
<message>
<source>Trimetric</source>
<translation>Trimetrik</translation>
</message>
<message>
<source>Set to trimetric view</source>
<translation>Trimetrik görünümü ayarla</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewVR</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standart Görünüm</translation>
</message>
<message>
<source>FreeCAD-VR</source>
<translation>FreeCAD-VR</translation>
</message>
<message>
<source>Extend the FreeCAD 3D Window to a Oculus Rift</source>
<translation>FreeCAD 3D Penceresini bir Oculus Riftine uzatın</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdWhatsThis</name>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Yardım</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;What's This?</source>
<translation>&amp; Bu nedir?</translation>
</message>
<message>
<source>What's This</source>
<translation>Bu nedir</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdWindows</name>
<message>
<source>Window</source>
<translation>Pencere</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Windows...</source>
<translation>&amp; Pencereler...</translation>
</message>
<message>
<source>Windows list</source>
<translation>Pencere listesi</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdWindowsMenu</name>
<message>
<source>Window</source>
<translation>Pencere</translation>
</message>
<message>
<source>Activates this window</source>
<translation>Bu pencereyi etkinleştirir</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdWorkbench</name>
<message>
<source>View</source>
<translation>Görünüm</translation>
</message>
<message>
<source>Workbench</source>
<translation>Tezgah</translation>
</message>
<message>
<source>Switch between workbenches</source>
<translation>İş tezgahları arasında geçiş yap</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdMainFullscreen</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standart Görünüm</translation>
</message>
<message>
<source>Fullscreen</source>
<translation>Tam ekran</translation>
</message>
<message>
<source>Display the main window in fullscreen mode</source>
<translation>Ana pencereyi tam ekran modunda göster</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdOrthographicCamera</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standart Görünüm</translation>
</message>
<message>
<source>Orthographic view</source>
<translation>Ortografik görünüm</translation>
</message>
<message>
<source>Switches to orthographic view mode</source>
<translation>Ortografik görünüm moduna geçirir</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdPerspectiveCamera</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standart Görünüm</translation>
</message>
<message>
<source>Perspective view</source>
<translation>Perspektif görünüm</translation>
</message>
<message>
<source>Switches to perspective view mode</source>
<translation>Perspektif görünüm moduna geçirir</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdTreeCollapseDocument</name>
<message>
<source>View</source>
<translation>Görünüm</translation>
</message>
<message>
<source>Collapse/Expand</source>
<translation>Daralt/Genişlet</translation>
</message>
<message>
<source>Expand active document and collapse all others</source>
<translation>Aktif belgeyi genişlet ve diğerlerini daralt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdTreeMultiDocument</name>
<message>
<source>View</source>
<translation>Görünüm</translation>
</message>
<message>
<source>Multi Document</source>
<translation>Çoklu Belge</translation>
</message>
<message>
<source>Display all documents in the tree view</source>
<translation>Unsur ağacındaki tüm belgeleri görüntüle</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdTreeSingleDocument</name>
<message>
<source>View</source>
<translation>Görünüm</translation>
</message>
<message>
<source>Single Document</source>
<translation>Tekil Belge</translation>
</message>
<message>
<source>Only display the active document in the tree view</source>
<translation>Unsur ağacında, yalnız aktif belgeyi görüntüle</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdTreeViewDocument</name>
<message>
<source>View</source>
<translation>Görünüm</translation>
</message>
<message>
<source>Document Tree</source>
<translation>Belge Ağacı</translation>
</message>
<message>
<source>Set visibility of inactive documents in tree view</source>
<translation>Unsur ağacında etkin olmayan belgelerin görünürlüğünü ayarlayın</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdViewBoxZoom</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standart Görünüm</translation>
</message>
<message>
<source>Box zoom</source>
<translation>Kutuya Yakınlaş</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdViewDock</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standart Görünüm</translation>
</message>
<message>
<source>Docked</source>
<translation>Yuvalanmış</translation>
</message>
<message>
<source>Display the active view either in fullscreen, in undocked or docked mode</source>
<translation>Etkin görünüm tam ekran, birinde yerleşik olmayan ya da yerleşik modunda görüntüleme</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdViewDockUndockFullscreen</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standart Görünüm</translation>
</message>
<message>
<source>Document window</source>
<translation>Belge penceresi</translation>
</message>
<message>
<source>Display the active view either in fullscreen, in undocked or docked mode</source>
<translation>Etkin görünüm tam ekran, birinde yerleşik olmayan ya da yerleşik modunda görüntüleme</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdViewFullscreen</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standart Görünüm</translation>
</message>
<message>
<source>Fullscreen</source>
<translation>Tam ekran</translation>
</message>
<message>
<source>Display the active view either in fullscreen, in undocked or docked mode</source>
<translation>Etkin görünüm tam ekran, birinde yerleşik olmayan ya da yerleşik modunda görüntüleme</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdViewScreenShot</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standart Görünüm</translation>
</message>
<message>
<source>Save picture...</source>
<translation>Resmi Kaydet...</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a screenshot of the active view</source>
<translation>Etkin görünümün bir görüntüsünü yakalar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdViewUndock</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standart Görünüm</translation>
</message>
<message>
<source>Undocked</source>
<translation>yuvalanmamış</translation>
</message>
<message>
<source>Display the active view either in fullscreen, in undocked or docked mode</source>
<translation>Etkin görünüm tam ekran, birinde yerleşik olmayan ya da yerleşik modunda görüntüleme</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdViewZoomIn</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standart Görünüm</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom In</source>
<translation>Yakınlaştır</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdViewZoomOut</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standart Görünüm</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom Out</source>
<translation>Uzaklaştır</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Std_Delete</name>
<message>
<source>These items are linked to items selected for deletion and might break.</source>
<translation>Silmek için seçilen öğeler, bu öğelerle bağlantılıdır ve bağlantı bozulabilir.</translation>
</message>
<message>
<source>These items are selected for deletion, but are not in the active document.</source>
<translation>Bu öğeler silinmek üzere seçildi, ancak aktif belge içerisinde değiller.</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to continue?</source>
<translation>Devam etmek istediğinize emin misiniz?</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Selection Issues</source>
<translation>Seçim sorunlarını sil</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Std_DrawStyle</name>
<message>
<source>As is</source>
<translation>Olduğu gibi</translation>
</message>
<message>
<source>Normal mode</source>
<translation>Normal mod</translation>
</message>
<message>
<source>Wireframe</source>
<translation>Tel Kafes görünümü</translation>
</message>
<message>
<source>Wireframe mode</source>
<translation>Tel kafes modu</translation>
</message>
<message>
<source>Flat lines</source>
<translation>Düz çizgiler</translation>
</message>
<message>
<source>Flat lines mode</source>
<translation>Düz çizgiler modu</translation>
</message>
<message>
<source>Shaded</source>
<translation>Gölgeli</translation>
</message>
<message>
<source>Shaded mode</source>
<translation>Gölgeli modu</translation>
</message>
<message>
<source>Points</source>
<translation>Noktalar</translation>
</message>
<message>
<source>Points mode</source>
<translation>Nokta Modu</translation>
</message>
<message>
<source>Hidden line</source>
<translation>Gizli Dosyalar</translation>
</message>
<message>
<source>Hidden line mode</source>
<translation>Gizli çizgi modu</translation>
</message>
<message>
<source>No shading</source>
<translation>Gölgelendirme yok</translation>
</message>
<message>
<source>No shading mode</source>
<translation>Gölgeleme modu yok</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Std_DuplicateSelection</name>
<message>
<source>Object dependencies</source>
<translation>Nesne bağımlılıkları</translation>
</message>
<message>
<source>The selected objects have a dependency to unselected objects.
Do you want to duplicate them, too?</source>
<translation>Seçilen nesnelerin seçilmeyen nesnelere bağımlılıkları vardır.
Onları çoğaltmak mı istiyorsun?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Std_ExportGraphviz</name>
<message>
<source>Dependency graph</source>
<translation>Bağımlılık grafiği</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Std_Group</name>
<message>
<source>Group</source>
<translation>Grup</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Std_Revert</name>
<message>
<source>This will discard all the changes since last file save.</source>
<translation>Bu son dosya kaydettikten sonra yapılan tüm değişiklikleri iptal edecektir.</translation>
</message>
<message>
<source>Revert document</source>
<translation>Belgeyi geri al</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to continue?</source>
<translation>Devam etmek istiyor musunuz?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ViewIsometricCmd</name>
<message>
<source>Isometric</source>
<translation>İzometrik</translation>
</message>
<message>
<source>Set NaviCube to Isometric mode</source>
<translation>NaviKüp'ü izometrik moda ayarla</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ViewOrthographicCmd</name>
<message>
<source>Orthographic</source>
<translation>Ortografik</translation>
</message>
<message>
<source>Set View to Orthographic mode</source>
<translation>Görüntüyü ortografik moda ayarla</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ViewPerspectiveCmd</name>
<message>
<source>Perspective</source>
<translation>Perspektif</translation>
</message>
<message>
<source>Set View to Perspective mode</source>
<translation>Görüntüyü perspektif moduna ayarla</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ViewZoomToFitCmd</name>
<message>
<source>Zoom to fit</source>
<translation>Sığacak şekilde yakınlaştır</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom so that model fills the view</source>
<translation>Modeli görünümü dolduracak şekilde yakınlaştır</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Workbench</name>
<message>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Dosya</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>Düz&amp;enle</translation>
</message>
<message>
<source>Standard views</source>
<translation>Standart görünümler</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Stereo</source>
<translation>&amp;Stereo</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Zoom</source>
<translation>&amp;Yaklaş</translation>
</message>
<message>
<source>Visibility</source>
<translation>Görünürlük</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;View</source>
<translation>&amp;Görünüm</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Tools</source>
<translation>&amp;Eszközök</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Macro</source>
<translation>&amp;Makro</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Windows</source>
<translation>&amp;Pencere</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;On-line help</source>
<translation>&amp; On-line yardım</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Yardım</translation>
</message>
<message>
<source>File</source>
<translation>Dosya</translation>
</message>
<message>
<source>Macro</source>
<translation>Makro</translation>
</message>
<message>
<source>View</source>
<translation>Görünüm</translation>
</message>
<message>
<source>Special Ops</source>
<translation>Özel Ops</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>testClass</name>
<message>
<source>test</source>
<translation>Test et</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name="qrichtext" content="1" /&gt;&lt;style type="text/css"&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"&gt;
&lt;p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"&gt;&lt;span style=" font-size:20pt; font-weight:600;"&gt;iisTaskPanel&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:20pt; font-weight:600;"&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:20pt; font-weight:600;"&gt;&lt;span style=" font-size:12pt;"&gt;Created for Qt 4.3.x&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt; font-weight:600;"&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt; font-weight:600;"&gt;www.ii-system.com&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name="qrichtext" content="1" /&gt; &lt;style type="text/css"&gt; p, li {boşluk: pre-wrap;}&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style="font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"&gt; &lt;p style="margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px;-qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"&gt; &lt;span style="font-size:20pt; font-weight:600;"&gt; iisTaskPanel&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px;-qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:20pt; font-weight:600;"&gt;&lt;/p&gt; &lt;p style="margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px;-qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:20pt; font-weight:600;"&gt; &lt;span style="font-size:12pt;"&gt; Qt 4.3.x için yaratıldı&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px;-qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt; font-weight:600;"&gt;&lt;/p&gt; &lt;p style="margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px;-qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt; font-weight:600;"&gt; www.ii-system.com&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Choose the style of the Task Panel</source>
<translation>Görev Paneli stilini seçin</translation>
</message>
<message>
<source>Default</source>
<translation>Varsayılan</translation>
</message>
<message>
<source>Windows XP</source>
<translation>Windows xp</translation>
</message>
</context>
</TS>