9682 lines
300 KiB
XML
9682 lines
300 KiB
XML
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||
<!DOCTYPE TS>
|
||
<TS version="2.1" language="sl" sourcelanguage="en">
|
||
<context>
|
||
<name>Angle</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Form</source>
|
||
<translation>Oblika</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>A:</source>
|
||
<translation>A:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>B:</source>
|
||
<translation>B:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>C:</source>
|
||
<translation>C:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Angle Snap</source>
|
||
<translation>Pripni na kot</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>1 °</source>
|
||
<translation>1°</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>2 °</source>
|
||
<translation>2°</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>5 °</source>
|
||
<translation>5°</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>10 °</source>
|
||
<translation>10°</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>20 °</source>
|
||
<translation>20°</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>45 °</source>
|
||
<translation>45°</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>90 °</source>
|
||
<translation>90°</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>180 °</source>
|
||
<translation>180°</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>App::Property</name>
|
||
<message>
|
||
<source>The displayed size of the origin</source>
|
||
<translation>Prikazana velikost izvora</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Visual size of the feature</source>
|
||
<translation>Prikazana velikost zmožnosti</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><empty></source>
|
||
<translation><empty></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Angle</source>
|
||
<translation>Kot</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Axis</source>
|
||
<translation>Os</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Position</source>
|
||
<translation type="unfinished">Position</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Base</source>
|
||
<translation>Osnova</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CmdTestConsoleOutput</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Standard-Test</source>
|
||
<translation>Običajni preizkus</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Test console output</source>
|
||
<translation>Izpis preizkusne konzole</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CmdViewMeasureClearAll</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Measure</source>
|
||
<translation>Merjenje</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Clear measurement</source>
|
||
<translation>Počisti meritev</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CmdViewMeasureToggleAll</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Measure</source>
|
||
<translation>Merjenje</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Toggle measurement</source>
|
||
<translation>Preklopi meritev</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Command</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Edit</source>
|
||
<translation>Uredi</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Import</source>
|
||
<translation>Uvozi</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Delete</source>
|
||
<translation>Izbriši</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Paste expressions</source>
|
||
<translation type="unfinished">Paste expressions</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Make link group</source>
|
||
<translation>Naredi skupino povezav</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Make link</source>
|
||
<translation>Naredi povezavo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Make sub-link</source>
|
||
<translation>Naredi podpovezavo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Import links</source>
|
||
<translation>Uvozi povezave</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Import all links</source>
|
||
<translation>Uvozi vse povezave</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Insert measurement</source>
|
||
<translation type="unfinished">Insert measurement</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Insert text document</source>
|
||
<translation type="unfinished">Insert text document</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add a part</source>
|
||
<translation type="unfinished">Add a part</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add a group</source>
|
||
<translation type="unfinished">Add a group</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Align</source>
|
||
<translation type="unfinished">Align</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Placement</source>
|
||
<translation>Postavitev</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Transform</source>
|
||
<translation>Preoblikuj</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Link Transform</source>
|
||
<translation type="unfinished">Link Transform</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Measure distance</source>
|
||
<translation>Izmeri razdaljo</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DlgCustomizeSpNavSettings</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Spaceball Motion</source>
|
||
<translation>Gibanje miške 3D</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Dominant Mode</source>
|
||
<translation>Prevladujoča os</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Flip Y/Z</source>
|
||
<translation>Zamenjaj Y/Z</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enable Translations</source>
|
||
<translation>Omogoči vzporedni pomik</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enable Rotations</source>
|
||
<translation>Omogoči sukanja</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Calibrate</source>
|
||
<translation>Umeri</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Default</source>
|
||
<translation>Privzeti</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enable</source>
|
||
<translation>Omogoči</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Reverse</source>
|
||
<translation>Obrni</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Global Sensitivity:</source>
|
||
<translation>Obča občutljivost:</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DlgExpressionInput</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Formula editor</source>
|
||
<translation>Urejevalnik formul</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Result:</source>
|
||
<translation>Izid:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ok</source>
|
||
<translation>V redu</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Clear</source>
|
||
<translation>&Počisti</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Revert to last calculated value (as constant)</source>
|
||
<translation>Povrni na zadnjo izračunano vrednost (kot nespremenljivko)</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DownloadItem</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Form</source>
|
||
<translation>Oblika</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ico</source>
|
||
<translation>Ico</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Filename</source>
|
||
<translation>Ime datoteke</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::AccelLineEdit</name>
|
||
<message>
|
||
<source>none</source>
|
||
<translation>nobeden</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::ActionSelector</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Available:</source>
|
||
<translation>Na voljo:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Selected:</source>
|
||
<translation>Izbrano:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add</source>
|
||
<translation>Dodaj</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remove</source>
|
||
<translation>Odstrani</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Move up</source>
|
||
<translation>Premakni gor</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Move down</source>
|
||
<translation>Premakni dol</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::AlignmentView</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Movable object</source>
|
||
<translation>Premični predmet</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Fixed object</source>
|
||
<translation>Nepremičen predmet</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Assistant</name>
|
||
<message>
|
||
<source>%1 Help</source>
|
||
<translation>Pomoč %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%1 help files not found (%2). You might need to install the %1 documentation package.</source>
|
||
<translation>%1 datotek pomoči ni bilo mogoče najti (%2). Morda boste morali namestiti paket dokumentacije %1.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unable to launch Qt Assistant (%1)</source>
|
||
<translation>Qt Assistanta (%1) ni bilo mogoče zagnati</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::AutoSaver</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Please wait until the AutoRecovery file has been saved...</source>
|
||
<translation>Počakajte, da se datoteka samodejne obnovitve shrani …</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::BlenderNavigationStyle</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Press left mouse button</source>
|
||
<translation>Pritisnite levo miškino tipko</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Press SHIFT and middle mouse button</source>
|
||
<translation>Pritisnite Shift in srednjo miškino tipko</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Press middle mouse button</source>
|
||
<translation>Pritisnite srednjo miškino tipko</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Scroll middle mouse button</source>
|
||
<translation>Zavrtite kolesce na miški</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::CADNavigationStyle</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Press left mouse button</source>
|
||
<translation>Pritisnite levo miškino tipko</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Press middle mouse button</source>
|
||
<translation>Pritisnite srednjo miškino tipko</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Press middle+left or middle+right button</source>
|
||
<translation>Pritisnite srednji+levi ali srednji+desni gumb</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Scroll middle mouse button or keep middle button depressed
|
||
while doing a left or right click and move the mouse up or down</source>
|
||
<translation>Zavrtite srednjo miškino tipko ali jo spustite, medtem ko
|
||
kliknete na levo oz. desno tipko in premikate miško gor oz. dol</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Command</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Standard</source>
|
||
<translation>Običajno</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::ContainerDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<source>&OK</source>
|
||
<translation>&V redu</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Cancel</source>
|
||
<translation>&Prekliči</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::ControlSingleton</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Task panel</source>
|
||
<translation>Podokno nalog</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::DAG::Model</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Rename</source>
|
||
<translation>Preimenuj</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Rename object</source>
|
||
<translation>Preimenuj predmet</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Finish editing</source>
|
||
<translation>Zaključi urejanje</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Finish editing object</source>
|
||
<translation>Zaključi urejanje predmeta</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::AboutApplication</name>
|
||
<message>
|
||
<source>About</source>
|
||
<translation>O programu</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Revision number</source>
|
||
<translation>Številka različice</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Version</source>
|
||
<translation>Različica</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>OK</source>
|
||
<translation>Potrdi</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source/>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Release date</source>
|
||
<translation>Datum izdaje</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Copy to clipboard</source>
|
||
<translation>Kopiraj v odložišče</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Operating system</source>
|
||
<translation>Operacijski sistem</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Word size</source>
|
||
<translation>Velikost besed</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Credits</source>
|
||
<translation>Zahvale</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>FreeCAD would be nowhere without their efforts:</source>
|
||
<translation>FreeCAD ne bi obstajal brez njihovega truda:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>License</source>
|
||
<translation>Dovoljenje</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::AboutDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Libraries</source>
|
||
<translation>Knjižnice</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>This software uses open source components whose copyright and other proprietary rights belong to their respective owners:</source>
|
||
<translation>To programje uporablja odprtokodne dele, katerih avtorske pravice in ostale pravice pripadajo njihovim lastnikom:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>License</source>
|
||
<translation>Dovoljenje</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Collection</source>
|
||
<translation>Zbirka</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::ButtonModel</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Button %1</source>
|
||
<translation>Gumb %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Out Of Range</source>
|
||
<translation>Zunaj obsega</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> "</source>
|
||
<translation> "</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>"</source>
|
||
<translation>"</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::CameraDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Camera settings</source>
|
||
<translation>Nastavitve kamere</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Orientation</source>
|
||
<translation>Usmerjenost</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Q0</source>
|
||
<translation>Q0</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Q1</source>
|
||
<translation>Q1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Q2</source>
|
||
<translation>Q2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Q3</source>
|
||
<translation>Q3</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Current view</source>
|
||
<translation>Trenutni pogled</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::Clipping</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Clipping</source>
|
||
<translation>Zamejitev</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Clipping X</source>
|
||
<translation>X zamejitev</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Flip</source>
|
||
<translation>Obrni</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Offset</source>
|
||
<translation>Odmik</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Clipping Y</source>
|
||
<translation>Y zamejitev</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Clipping Z</source>
|
||
<translation>Z zamejitev</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Clipping custom direction</source>
|
||
<translation>Smer zamejitve po meri</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>View</source>
|
||
<translation>Pogled</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Adjust to view direction</source>
|
||
<translation>Prilagodi na smer pogleda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Direction</source>
|
||
<translation>Smer</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::CommandModel</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Commands</source>
|
||
<translation>Ukazi</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::DemoMode</name>
|
||
<message>
|
||
<source>View Turntable</source>
|
||
<translation>Sukajoči pogled</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Speed</source>
|
||
<translation>Hitrost</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Maximum</source>
|
||
<translation>Najv. vrednost</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Minimum</source>
|
||
<translation>Najm. vrednost</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Fullscreen</source>
|
||
<translation>Celozaslonski način</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enable timer</source>
|
||
<translation>Omogoči odštevalnik</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> s</source>
|
||
<translation> s</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Angle</source>
|
||
<translation>Kot</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>90°</source>
|
||
<translation>90°</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>-90°</source>
|
||
<translation>-90°</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Play</source>
|
||
<translation>Predvajaj</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Stop</source>
|
||
<translation>Ustavi</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Close</source>
|
||
<translation>Zapri</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::DlgActivateWindow</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Choose Window</source>
|
||
<translation>Izberi okno</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Activate</source>
|
||
<translation>&Omogoči</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source/>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::DlgActivateWindowImp</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Windows</source>
|
||
<translation>Okna</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::DlgAddProperty</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Add property</source>
|
||
<translation>Dodaj lastnost</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Type</source>
|
||
<translation>Vrsta</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Group</source>
|
||
<translation>Skupina</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation>Ime</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Verbose description of the new property.</source>
|
||
<translation>Podroben opis nove lastnosti.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Documentation</source>
|
||
<translation>Dokumentacija</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Prefix the property name with the group name in the form 'Group_Name' to avoid conflicts with an existing property.
|
||
In this case the prefix will be automatically trimmed when shown in the property editor.
|
||
However, the property is still used in a script with the full name, like 'obj.Group_Name'.
|
||
|
||
If this is not ticked, then the property must be uniquely named, and it is accessed like 'obj.Name'.</source>
|
||
<translation>Dodaj ime skupine kot predpono imenu lastnosti v obliki "Ime_skupine", da se izogne sporom z obstoječimi lastnostmi.
|
||
V tem primeru bo predpona pri prikazovanju v urejevalniku lastnosti samodejno odstranjena.
|
||
Neglede na to ima lastnost v skriptih še vedno polni naziv, kot npr. "obj.Ime_Skupine".
|
||
|
||
Če to ni označeno, je treba lastnost poimenovati z edinstvenimi imeni, dostopna pa je kot "obj.Ime".</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Prefix group name</source>
|
||
<translation>Predpni z imenom skupin</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::DlgAuthorization</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Authorization</source>
|
||
<translation>Odobritev</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Password:</source>
|
||
<translation>Geslo:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source/>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Username:</source>
|
||
<translation>Uporabniško ime:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Site:</source>
|
||
<translation>Lokacija:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%1 at %2</source>
|
||
<translation>%1 na %2</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::DlgCheckableMessageBox</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Dialog</source>
|
||
<translation>Pog. okno</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>TextLabel</source>
|
||
<translation>Besedilna oznaka</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>CheckBox</source>
|
||
<translation>Označno polje</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::DlgChooseIcon</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Choose Icon</source>
|
||
<translation>Izberite ikono</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Icon folders...</source>
|
||
<translation>Mape ikon …</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::DlgCustomActions</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Macros</source>
|
||
<translation>Makri</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Setup Custom Macros</source>
|
||
<translation>Nastavi makro po meri</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Macro:</source>
|
||
<translation>Makro:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>...</source>
|
||
<translation>...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Pixmap</source>
|
||
<translation>Sličica</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Accelerator:</source>
|
||
<translation>Pospeševalnik:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>What's this:</source>
|
||
<translation>Kaj je to:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Status text:</source>
|
||
<translation>Besedilo stanja:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Tool tip:</source>
|
||
<translation>Namig:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Menu text:</source>
|
||
<translation>Besedilo menija:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add</source>
|
||
<translation>Dodaj</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remove</source>
|
||
<translation>Odstrani</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Replace</source>
|
||
<translation>Zamenjaj</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::DlgCustomActionsImp</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Icons</source>
|
||
<translation>Ikone</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Macros</source>
|
||
<translation>Makri</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No macro</source>
|
||
<translation>Ni makra</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No macros found.</source>
|
||
<translation>Ni najdenih makrov.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Macro not found</source>
|
||
<translation>Makra ni mogoče najti</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Sorry, couldn't find macro file '%1'.</source>
|
||
<translation>Žal ni bilo mogoče najti makro datoteke '%1'.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Empty macro</source>
|
||
<translation>Prazen makro</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Please specify the macro first.</source>
|
||
<translation>Najprej navedite makro.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Empty text</source>
|
||
<translation>Prazno besedilo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Please specify the menu text first.</source>
|
||
<translation>Najprej navedite besedilo menija.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No item selected</source>
|
||
<translation>Noben predmet ni izbran</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Please select a macro item first.</source>
|
||
<translation>Najprej izberite predmet makra.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::DlgCustomCommands</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Commands</source>
|
||
<translation>Ukazi</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source/>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::DlgCustomCommandsImp</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Category</source>
|
||
<translation>Kategorija</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Icon</source>
|
||
<translation>Ikona</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Command</source>
|
||
<translation>Ukaz</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::DlgCustomKeyboard</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Keyboard</source>
|
||
<translation>Tipkovnica</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Description:</source>
|
||
<translation>Opis:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Category:</source>
|
||
<translation>&Kategorija:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>C&ommands:</source>
|
||
<translation>&Ukazi:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Current shortcut:</source>
|
||
<translation>Trenutna bližnjica:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Press &new shortcut:</source>
|
||
<translation>Pritisnite &novo bližnjico:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Currently assigned to:</source>
|
||
<translation>Trenutno dodeljeno:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Assign</source>
|
||
<translation>&Dodeli</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Alt+A</source>
|
||
<translation>Alt+A</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Reset</source>
|
||
<translation>&Ponastavi</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Alt+R</source>
|
||
<translation>Alt+R</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Re&set All</source>
|
||
<translation>Pona&stavi vse</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Alt+S</source>
|
||
<translation>Alt+S</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source/>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Clear</source>
|
||
<translation>Počisti</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::DlgCustomKeyboardImp</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Icon</source>
|
||
<translation>Ikona</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Command</source>
|
||
<translation>Ukaz</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>none</source>
|
||
<translation>nobeden</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Multiple defined shortcut</source>
|
||
<translation>Večkrat dodeljena bližnica</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Already defined shortcut</source>
|
||
<translation>Že dodeljena bližnjica</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The shortcut '%1' is defined more than once. This could result in unexpected behaviour.</source>
|
||
<translation>Bližnjica »%1« je določena več kot enkrat. To lahko povzroči nepričakovano odzivanje.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The shortcut '%1' is already assigned to '%2'.</source>
|
||
<translation>Bližnjica "%1" je že izbrana za "%2".</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Do you want to override it?</source>
|
||
<translation>Ali to želite povoziti?</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::DlgCustomToolBoxbarsImp</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Toolbox bars</source>
|
||
<translation>Vrstice orodjarne</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::DlgCustomToolbars</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Toolbars</source>
|
||
<translation>Orodne vrstice</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:MS Shell Dlg 2; font-size:7.8pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"><span style=" font-weight:600;">Note:</span> The changes become active the next time you load the appropriate workbench</p></body></html></source>
|
||
<translation><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:MS Shell Dlg 2; font-size:7.8pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"><span style=" font-weight:600;">Opomba:</span>Spremembe postanejo dejavne naslednjič, ko zaženete primerno delovno okolje</p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Move right</source>
|
||
<translation>Premakni desno</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><b>Move the selected item one level down.</b><p>This will also change the level of the parent item.</p></source>
|
||
<translation><b>Premakni izbrani predmet eno raven niže.</b><p>To bo spremenilo tudi raven nadrejenega predmeta.</p></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Move left</source>
|
||
<translation>Premakni levo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><b>Move the selected item one level up.</b><p>This will also change the level of the parent item.</p></source>
|
||
<translation><b>Premakni izbrani predmet eno raven višje.</b><p>To bo spremenilo tudi raven nadrejenega predmeta.</p></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Move down</source>
|
||
<translation>Premakni dol</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><b>Move the selected item down.</b><p>The item will be moved within the hierarchy level.</p></source>
|
||
<translation><b>Premakni izbrani predmet navzdol.</b><p>Predmet se bo premaknil po hiararhični lestvici.</p></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Move up</source>
|
||
<translation>Premakni gor</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><b>Move the selected item up.</b><p>The item will be moved within the hierarchy level.</p></source>
|
||
<translation><b>Premakni izbrani predmet navzgor.</b><p>Predmet se bo premaknil po hiararhični lestvici.</p></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New...</source>
|
||
<translation>Nov...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Rename...</source>
|
||
<translation>Preimenuj...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Delete</source>
|
||
<translation>Izbriši</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Icon</source>
|
||
<translation>Ikona</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Command</source>
|
||
<translation>Ukaz</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><Separator></source>
|
||
<translation><Ločilo></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New toolbar</source>
|
||
<translation>Nova orodna vrstica</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Toolbar name:</source>
|
||
<translation>Ime orodne vrstice:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Duplicated name</source>
|
||
<translation>Podvojeno ime</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The toolbar name '%1' is already used</source>
|
||
<translation>Ime orodne vrstice '%1' je že uporabljeno</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Rename toolbar</source>
|
||
<translation>Preimenuj orodno vrstico</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source/>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Global</source>
|
||
<translation>Splošno</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%1 module not loaded</source>
|
||
<translation>Modul %1 ni naložen</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::DlgCustomizeImp</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Customize</source>
|
||
<translation>Po meri</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Help</source>
|
||
<translation>&Pomoč</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Close</source>
|
||
<translation>&Zapri</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::DlgCustomizeSpNavSettings</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Spaceball Motion</source>
|
||
<translation>Gibanje miške 3D</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No Spaceball Present</source>
|
||
<translation>Ni 3D miške</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::DlgCustomizeSpaceball</name>
|
||
<message>
|
||
<source>No Spaceball Present</source>
|
||
<translation>Ni 3D miške</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Buttons</source>
|
||
<translation>Gumbi</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Print Reference</source>
|
||
<translation>Natisni sklic</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Spaceball Buttons</source>
|
||
<translation>Gumbi 3D miške</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Reset</source>
|
||
<translation>Ponastavi</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::DlgDisplayProperties</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Display properties</source>
|
||
<translation>Lastnosti prikaza</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Display</source>
|
||
<translation>Prikaz</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Transparency:</source>
|
||
<translation>Prozornost:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Line width:</source>
|
||
<translation>Debelina črte:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Point size:</source>
|
||
<translation>Velikost točke:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Material</source>
|
||
<translation>Snov</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>...</source>
|
||
<translation>...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Viewing mode</source>
|
||
<translation>Način pogleda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Plot mode:</source>
|
||
<translation>Način izrisovanja:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source/>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Line transparency:</source>
|
||
<translation>Prosojnost črt:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Line color:</source>
|
||
<translation>Barva črt:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Shape color:</source>
|
||
<translation>Barva oblik:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Color plot:</source>
|
||
<translation>Barvna izrisa:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Document window:</source>
|
||
<translation>Okno dokumenta:</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::DlgDisplayPropertiesImp</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Default</source>
|
||
<translation>Privzeti</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Aluminium</source>
|
||
<translation>Aluminij</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Brass</source>
|
||
<translation>Medenina</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Bronze</source>
|
||
<translation>Bron</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Copper</source>
|
||
<translation>Baker</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Chrome</source>
|
||
<translation>Krom</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Emerald</source>
|
||
<translation>Smaragd</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Gold</source>
|
||
<translation>Zlato</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Jade</source>
|
||
<translation>Žad</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Metalized</source>
|
||
<translation>Prevlečeno s kovino</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Neon GNC</source>
|
||
<translation>Neon GNC</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Neon PHC</source>
|
||
<translation>Neon PHC</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Obsidian</source>
|
||
<translation>Obsidian</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Pewter</source>
|
||
<translation>Trd kositer</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Plaster</source>
|
||
<translation>Mavec</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Plastic</source>
|
||
<translation>Plastika</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ruby</source>
|
||
<translation>Rubin</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Satin</source>
|
||
<translation>Atlas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Shiny plastic</source>
|
||
<translation>Sijoča plastika</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Silver</source>
|
||
<translation>Srebro</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Steel</source>
|
||
<translation>Jeklo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Stone</source>
|
||
<translation>Kamen</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::DlgEditorSettings</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Editor</source>
|
||
<translation>Urejevalnik</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Options</source>
|
||
<translation>Možnosti</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enable line numbers</source>
|
||
<translation>Omogoči številke vrstic</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enable folding</source>
|
||
<translation>Omogoči pregibanje</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Indentation</source>
|
||
<translation>Zamik</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Insert spaces</source>
|
||
<translation>Vstavi presledke</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Tab size:</source>
|
||
<translation>Velikost zamika:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Indent size:</source>
|
||
<translation>Velikost zamika:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Keep tabs</source>
|
||
<translation>Obdrži zamike</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Family:</source>
|
||
<translation>Družina:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Size:</source>
|
||
<translation>Velikost:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Preview:</source>
|
||
<translation>Predogled:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source/>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Code lines will be numbered </source>
|
||
<translation>Vrstice kode bodo oštevilčene </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Pressing <Tab> will insert amount of defined indent size</source>
|
||
<translation>S pritiskom na <Tab> boste vstavili določen zamik</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Tabulator raster (how many spaces)</source>
|
||
<translation>Korak zamikalke (koliko presledkov)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>How many spaces will be inserted when pressing <Tab></source>
|
||
<translation>Koliko presledkov se vstavi s pritiskom na <Tab></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Pressing <Tab> will insert a tabulator with defined tab size</source>
|
||
<translation>S pritiskom na <Tab> vstavite zamik določene velikosti</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Display items</source>
|
||
<translation>Prikaži predmete</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Font size to be used for selected code type</source>
|
||
<translation>Velikost pisave za izbrano vrsto kode</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Color and font settings will be applied to selected type</source>
|
||
<translation>Za izbrano vrsto bodo uveljavljene nastavitve barve in pisave</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Font family to be used for selected code type</source>
|
||
<translation>Družina pisave za izbrano vrsto kode</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Color:</source>
|
||
<translation>Barva:</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::DlgGeneral</name>
|
||
<message>
|
||
<source>General</source>
|
||
<translation>Splošne nastavitve</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Start up</source>
|
||
<translation>Zagon</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enable splash screen at start up</source>
|
||
<translation>Omogoči pozdravno okno ob zagonu</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Auto load module after start up:</source>
|
||
<translation>Po zagonu samodejno naloži modul:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Language</source>
|
||
<translation>Jezik</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Change language:</source>
|
||
<translation>Spremeni jezik:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Main window</source>
|
||
<translation>Glavno okno</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Size of recent file list</source>
|
||
<translation>Velikost seznama nedavnih datotek</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Size of toolbar icons:</source>
|
||
<translation>Velikost ikon orodne vrstice:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enable tiled background</source>
|
||
<translation>Omogoči ploščičasto ozadje</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Style sheet:</source>
|
||
<translation>Slogovna predloga:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Python console</source>
|
||
<translation>Pythonova ukazna miza</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enable word wrap</source>
|
||
<translation>Omogoči prelom besed</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Language of the application's user interface</source>
|
||
<translation>Jezik uporabniškega vmesnika programa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>How many files should be listed in recent files list</source>
|
||
<translation>Koliko datotek naj bo navedenih na seznamu nedavnih datotek</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Background of the main window will consist of tiles of a special image.
|
||
See the FreeCAD Wiki for details about the image.</source>
|
||
<translation>Ozadje glavnega okna bo tlakovano s posebno sliko.
|
||
Za podrobnosti o sliki si oglejte FreeCAD Wiki.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Style sheet how user interface will look like</source>
|
||
<translation>Slogovna predloga, ki določa videz uporabniškega vmesnika</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Choose your preference for toolbar icon size. You can adjust
|
||
this according to your screen size or personal taste</source>
|
||
<translation>Izberite velikost ikon orodne vrstice, ki vam najbolj odgovarja.
|
||
Prilagodite jo lahko glede na velikost zaslona ali po lastnem okusu</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Tree view mode:</source>
|
||
<translation>Način drevesnega pogleda:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Customize how tree view is shown in the panel (restart required).
|
||
|
||
'ComboView': combine tree view and property view into one panel.
|
||
'TreeView and PropertyView': split tree view and property view into separate panel.
|
||
'Both': keep all three panels, and you can have two sets of tree view and property view.</source>
|
||
<translation>Prilagodi način prikazovanja drevesnega pogleda v plošči (potreben vnovični zagon).
|
||
|
||
"Sestavljen pogled": v eno ploščo združen drevesni pogled in pogled z lastnostmi.
|
||
"Drevesni in Lastnostni pogled": drevesni in lastnostni pogled, vsak na svoji plošči.
|
||
"Oboje": ohrani vse tri plošče tako, da imate lahko dva drevesna in dva lastnostna pogleda.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>A Splash screen is a small loading window that is shown
|
||
when FreeCAD is launching. If this option is checked, FreeCAD will
|
||
display the splash screen</source>
|
||
<translation>Pozdravno okno je majhno okno, ki se prikaže med nalaganje
|
||
FreeCADa ob zagonu. Če je ta možnost označena,
|
||
bo pozdravno okno prikazano</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Choose which workbench will be activated and shown
|
||
after FreeCAD launches</source>
|
||
<translation>Izberite delovna okolja, ki jih želite prikazana
|
||
ob zagodu FreeCAD-a</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Words will be wrapped when they exceed available
|
||
horizontal space in Python console</source>
|
||
<translation>Ko besede presežejo razpložljivo širino na Pythonovi
|
||
ukazni mizi, se prelomijo</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::DlgGeneralImp</name>
|
||
<message>
|
||
<source>No style sheet</source>
|
||
<translation>Brez slogovne predloge</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Small (%1px)</source>
|
||
<translation>Majhno (%1px)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Medium (%1px)</source>
|
||
<translation>Srednje (%1px)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Large (%1px)</source>
|
||
<translation>Veliko (%1px)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Extra large (%1px)</source>
|
||
<translation>Zelo velike (%1px)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Custom (%1px)</source>
|
||
<translation>Po meri (%1px)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Combo View</source>
|
||
<translation>Sestavljen pogled</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>TreeView and PropertyView</source>
|
||
<translation>Drevesni pogled in Pogled z lastnostmi</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Both</source>
|
||
<translation>Oboje</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::DlgInputDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Input</source>
|
||
<translation>Vnos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source/>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::DlgInspector</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Scene Inspector</source>
|
||
<translation>Preglednik torišč</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::DlgMacroExecute</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Execute macro</source>
|
||
<translation>Zaženi makro</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Macro name:</source>
|
||
<translation>Ime makra:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Execute</source>
|
||
<translation>Izvedi</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Close</source>
|
||
<translation>Zapri</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Create</source>
|
||
<translation>Ustvari</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Delete</source>
|
||
<translation>Izbriši</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Edit</source>
|
||
<translation>Uredi</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>User macros</source>
|
||
<translation>Uporabniški makri</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>System macros</source>
|
||
<translation>Sistemski makri</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>User macros location:</source>
|
||
<translation>Mesto uporabniških makrov:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Rename</source>
|
||
<translation>Preimenuj</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Duplicate</source>
|
||
<translation>Podvoji</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Addons...</source>
|
||
<translation>Dodatki ...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Toolbar</source>
|
||
<translation>Orodna vrstica</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::DlgMacroExecuteImp</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Macros</source>
|
||
<translation>Makri</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Macro file</source>
|
||
<translation>Datoteka z makrom</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enter a file name, please:</source>
|
||
<translation>Vnesite ime datoteke:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Existing file</source>
|
||
<translation>Obstoječa datoteka</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>'%1'.
|
||
This file already exists.</source>
|
||
<translation>'%1'. Ta datoteka že obstaja.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Delete macro</source>
|
||
<translation>Izbriši makro</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Do you really want to delete the macro '%1'?</source>
|
||
<translation>Ali res želite izbrisati makro '%1'?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cannot create file</source>
|
||
<translation>Datoteke ni mogoče ustvariti</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Creation of file '%1' failed.</source>
|
||
<translation>Ustvarjanje datoteke '%1' ni uspelo.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Read-only</source>
|
||
<translation>Samo za branje</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Renaming Macro File</source>
|
||
<translation>Preimenovanje datoteke Macro</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enter new name:</source>
|
||
<translation>Vnesite novo ime:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>'%1'
|
||
already exists.</source>
|
||
<translation>'%1'
|
||
že obstaja.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Rename Failed</source>
|
||
<translation>Preimenovanje ni uspelo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Failed to rename to '%1'.
|
||
Perhaps a file permission error?</source>
|
||
<translation>Preimenovanje v '%1' ni uspelo.
|
||
Mogoče je napaka pri dostopu do datoteke?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Duplicate Macro</source>
|
||
<translation>Podvoji Makro</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Duplicate Failed</source>
|
||
<translation>Podvajanje spodletelo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Failed to duplicate to '%1'.
|
||
Perhaps a file permission error?</source>
|
||
<translation>Podvajanje v '%1' ni uspelo.
|
||
Mogoče je napaka pri dostopu do datoteke?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Do not show again</source>
|
||
<translation>Ne prikaži več</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Guided Walkthrough</source>
|
||
<translation>Vodič</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>This will guide you in setting up this macro in a custom global toolbar. Instructions will be in red text inside the dialog.
|
||
|
||
Note: your changes will be applied when you next switch workbenches
|
||
</source>
|
||
<translation>To vas bo vodilo skozi vgradnjo makra v splošno orodno vrstico po meri. V pogovornem oknu bodo navodila rdeča.
|
||
|
||
Opomba: spremembe bodo uveljavljene pri naslednjem preklopu med delovnimi okolji
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Walkthrough, dialog 1 of 2</source>
|
||
<translation>Vodič, 1. pogovorno okno od 2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Walkthrough instructions: Fill in missing fields (optional) then click Add, then Close</source>
|
||
<translation>Navodila vodiča: Izpolnite manjkajoča polja (po izbiri), kliknite Dodaj in nato Zapri</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Walkthrough, dialog 1 of 1</source>
|
||
<translation>Vodič, 1. pogovorno okno od 1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Walkthrough, dialog 2 of 2</source>
|
||
<translation>Vodič, 2. pogovorno okno od 2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Walkthrough instructions: Click right arrow button (->), then Close.</source>
|
||
<translation>Navodila vodiča: Kliknite gumb s puščico v desno (->), nato Zapri.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Walkthrough instructions: Click New, then right arrow (->) button, then Close.</source>
|
||
<translation>Navodila vodiča: Kliknite Nov, nato gumb s puščico v desno (->) in na koncu Zapri.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::DlgMacroRecord</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Macro recording</source>
|
||
<translation>Snemanje makra</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Macro name:</source>
|
||
<translation>Ime makra:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Stop</source>
|
||
<translation>Ustavi</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation>Prekliči</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Macro path:</source>
|
||
<translation>Pot makra:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>...</source>
|
||
<translation>...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Record</source>
|
||
<translation>Snemaj</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::DlgMacroRecordImp</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Macro recorder</source>
|
||
<translation>Snemalnik makrov</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Specify first a place to save.</source>
|
||
<translation>Najprej določite mesto shranjevanja.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Existing macro</source>
|
||
<translation>Obstoječi makro</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The macro '%1' already exists. Do you want to overwrite?</source>
|
||
<translation>Makro '%1' že obstaja. Ali ga želite prepisati?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The macro directory doesn't exist. Please, choose another one.</source>
|
||
<translation>Mapa makrov ne obstaja. Izberite drugo.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Choose macro directory</source>
|
||
<translation>Izberite mapo makrov</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>You have no write permission for the directory. Please, choose another one.</source>
|
||
<translation>Nimate dovoljenj za pisanje v mapo. Izberite drugo.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::DlgMaterialProperties</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Material properties</source>
|
||
<translation>Lastnosti snovi</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Material</source>
|
||
<translation>Snov</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Diffuse color:</source>
|
||
<translation>Odbojna barva:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Specular color:</source>
|
||
<translation>Barva odsvita:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Shininess:</source>
|
||
<translation>Sijaj:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%</source>
|
||
<translation>%</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ambient color:</source>
|
||
<translation>Lastna barva:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source/>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Emissive color:</source>
|
||
<translation>Barva sevanja:</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::DlgOnlineHelp</name>
|
||
<message>
|
||
<source>On-line help</source>
|
||
<translation>Spletna pomoč</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Help viewer</source>
|
||
<translation>Pregledovalnik pomoči</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Location of start page</source>
|
||
<translation>Mesto začetne strani</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::DlgOnlineHelpImp</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Access denied</source>
|
||
<translation>Dostop zavrnjen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Access denied to '%1'
|
||
|
||
Specify another directory, please.</source>
|
||
<translation>Dostop zavrnjen za '%1'
|
||
|
||
Navedite drugo mapo.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>HTML files</source>
|
||
<translation>Datoteke HTML</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::DlgParameter</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Parameter Editor</source>
|
||
<translation>Urejevalnik določilk</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save to disk</source>
|
||
<translation>Shrani na disk</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Alt+C</source>
|
||
<translation>Alt+C</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Close</source>
|
||
<translation>&Zapri</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Find...</source>
|
||
<translation>Poišči ...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Sorted</source>
|
||
<translation>Razvrščeno</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Quick search</source>
|
||
<translation>Hitro iskanje</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Type in a group name to find it</source>
|
||
<translation>Vrsta, ki jo želite najti v skupinskem imenu</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Search Group</source>
|
||
<translation>Išči skupine</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::DlgParameterFind</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Find</source>
|
||
<translation>Poišči</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Find what:</source>
|
||
<translation>Najdi, kar:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Look at</source>
|
||
<translation>Glej</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Groups</source>
|
||
<translation>Skupine</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Names</source>
|
||
<translation>Imena</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Values</source>
|
||
<translation>Vrednosti</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Match whole string only</source>
|
||
<translation>Le ujemanje celotnega niza</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Find Next</source>
|
||
<translation>Najdi naslednje</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Not found</source>
|
||
<translation>Ni mogoče najti</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Can't find the text: %1</source>
|
||
<translation>Ni mogoče najti besedila: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::DlgParameterImp</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Group</source>
|
||
<translation>Skupina</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation>Ime</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Type</source>
|
||
<translation>Vrsta</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Value</source>
|
||
<translation>Vrednost</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>User parameter</source>
|
||
<translation>Uporabniška določilka</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Invalid input</source>
|
||
<translation>Neveljaven vnos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Invalid key name '%1'</source>
|
||
<translation>Neveljavno ime ključa '%1'</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>System parameter</source>
|
||
<translation>Sistemska določilka</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Search Group</source>
|
||
<translation>Išči skupine</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::DlgPreferences</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Preferences</source>
|
||
<translation>Prednastavitve</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source/>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::DlgPreferencesImp</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Wrong parameter</source>
|
||
<translation>Napačna določilka</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Clear user settings</source>
|
||
<translation>Počisti uporabniške nastavitve</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Do you want to clear all your user settings?</source>
|
||
<translation>Ali želite počistiti vse uporabniške nastavitve?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>If you agree all your settings will be cleared.</source>
|
||
<translation>Če se strinjate, bodo vse nastavitve počiščene.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::DlgProjectInformation</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Project information</source>
|
||
<translation>Podatki o projektu</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Information</source>
|
||
<translation>Podatki</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Name:</source>
|
||
<translation>I&me:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Commen&t:</source>
|
||
<translation>&Pripombe:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Path:</source>
|
||
<translation>Pot:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Last modified by:</source>
|
||
<translation>&Zadnji spremenil:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Created &by:</source>
|
||
<translation>I&zdelal:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Com&pany:</source>
|
||
<translation>&Podjetje:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Last &modification date:</source>
|
||
<translation>Datum z&adnje spremembe:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Creation &date:</source>
|
||
<translation>Datum iz&delave:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source/>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>UUID:</source>
|
||
<translation>UUID:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>License information:</source>
|
||
<translation>Podatki licence:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>License URL</source>
|
||
<translation>Spletni naslov dovoljenja</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Open in browser</source>
|
||
<translation>Odpri v brskalniku</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Program version:</source>
|
||
<translation>Različica programa:</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::DlgProjectUtility</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Project utility</source>
|
||
<translation>Pripomoček za projekt</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Extract project</source>
|
||
<translation>Izvleci projekt</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Source</source>
|
||
<translation>Vir</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Destination</source>
|
||
<translation>Cilj</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Extract</source>
|
||
<translation>Izvleci</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Create project</source>
|
||
<translation>Ustvari projekt</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Create</source>
|
||
<translation>Ustvari</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Load project file after creation</source>
|
||
<translation>Po ustvaritivi naloži projektno datoteko</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Empty source</source>
|
||
<translation>Prazen vir</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No source is defined.</source>
|
||
<translation>Ni določenega vira.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Empty destination</source>
|
||
<translation>Prazen cilj</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No destination is defined.</source>
|
||
<translation>Cilj ni določen.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Project file</source>
|
||
<translation>Datoteka projekta</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::DlgPropertyLink</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Link</source>
|
||
<translation>Povezava</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Search</source>
|
||
<translation>Poišči</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>A search pattern to filter the results above</source>
|
||
<translation>Vzorec iskanja za presejanje zgornjih rezultatov</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Filter by type</source>
|
||
<translation>Presejaj po vrsti</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Sync sub-object selection</source>
|
||
<translation>Uskladitev izbora podpredmetov</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Reset</source>
|
||
<translation>Ponastavi</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Clear</source>
|
||
<translation>Počisti</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>If enabled, then 3D view selection will be synchronized with full object hierarchy.</source>
|
||
<translation>Če je omogočeno, bo izbor v 3d pogledu usklajen s hierarhijo celega predmeta.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::DlgReportView</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Output window</source>
|
||
<translation>Izhodno okno</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Output</source>
|
||
<translation>Izpis</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Record log messages</source>
|
||
<translation>Zabeleži dnevniška sporočila</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Record warnings</source>
|
||
<translation>Zapiši opozorila</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Record error messages</source>
|
||
<translation>Zabeleži sporočila napak</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Colors</source>
|
||
<translation>Barve</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Normal messages:</source>
|
||
<translation>Običajna sporočila:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Log messages:</source>
|
||
<translation>Dnevniška sporočila:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Warnings:</source>
|
||
<translation>Opozorila:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Errors:</source>
|
||
<translation>Napake:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source/>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Redirect internal Python errors to report view</source>
|
||
<translation>Preusmeri notranje napake Pythona na poročilni pogled</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Redirect internal Python output to report view</source>
|
||
<translation>Preusmeri notranji izpis Pythona na poročilni pogled</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Python interpreter</source>
|
||
<translation>Tolmač Pythona</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Log messages will be recorded</source>
|
||
<translation>Dnevniška sporočilo bodo zabeležena</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Warnings will be recorded</source>
|
||
<translation>Opozorila bodo zabeležena</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Error messages will be recorded</source>
|
||
<translation>Sporočila o napakah bodo zabeležena</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>When an error has occurred, the Report View dialog becomes visible
|
||
on-screen while displaying the error</source>
|
||
<translation>Ko pride do napake, bo pri prikazovanju napake postalo na zaslonu vidno
|
||
poročevalno pogovorno okno</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Show report view on error</source>
|
||
<translation>Prikaži pri napaki poročevalni pogled</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>When a warning has occurred, the Report View dialog becomes visible
|
||
on-screen while displaying the warning</source>
|
||
<translation>Ko pride do opozorila, bo pri prikazovanju opozorila postalo na zaslonu vidno
|
||
poročevalno pogovorno okno</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Show report view on warning</source>
|
||
<translation>Prikaži pri opozorilu poročevalni pogled</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>When a normal message has occurred, the Report View dialog becomes visible
|
||
on-screen while displaying the message</source>
|
||
<translation>Ko pride do običajnega sporočila, bo pri prikazovanju sporočila postalo na zaslonu
|
||
vidno poročevalno pogovorno okno</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Show report view on normal message</source>
|
||
<translation>Prikaži pri običajnih sporočilih poročevalni pogled</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>When a log message has occurred, the Report View dialog becomes visible
|
||
on-screen while displaying the log message</source>
|
||
<translation>Ko pride do dnevniškega sporočila, bo pri prikazovanju zapisa postalo na zaslonu
|
||
vidno poročevalno pogovorno okno</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Show report view on log message</source>
|
||
<translation>Prikaži pri dnevniškem sporočilu poročevalni pogled</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Font color for normal messages in Report view panel</source>
|
||
<translation>Barva pisave pri običajnih sporočilih in plošči poročevalnega pogleda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Font color for log messages in Report view panel</source>
|
||
<translation>Barva pisave pri dnevniških sporočilih in plošči poročevalnega pogleda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Font color for warning messages in Report view panel</source>
|
||
<translation>Barva pisave pri opozorilnih sporočilih in plošči poročevalnega pogleda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Font color for error messages in Report view panel</source>
|
||
<translation>Barva pisave pri sporočilih o napakah in plošči poročevalnega pogleda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Internal Python output will be redirected
|
||
from Python console to Report view panel</source>
|
||
<translation>Pythonov notranji izpis bo preusmerjen s
|
||
Pythonove ukazne mize na ploščo poročevalnega pogleda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Internal Python error messages will be redirected
|
||
from Python console to Report view panel</source>
|
||
<translation>Notranja Pythonova sporočila o napakah bodo preusmerjena
|
||
s Pythonove ukzne mize na ploščo poročevalnega pogleda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Include a timecode for each report</source>
|
||
<translation>Vsakemu poročilu dodaj časovni žig</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Include a timecode for each entry</source>
|
||
<translation>Vsakemu vpisu dodaj tudi časovni žig</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Normal messages will be recorded</source>
|
||
<translation>Običajna sporočila bodo zabeležena</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Record normal messages</source>
|
||
<translation>Zabeleži običajna sporočila</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::DlgRunExternal</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Running external program</source>
|
||
<translation>Izvajanje zunanjega programa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>TextLabel</source>
|
||
<translation>Besedilna oznaka</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Advanced >></source>
|
||
<translation>Napredno >></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>...</source>
|
||
<translation>...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Accept changes</source>
|
||
<translation>Sprejmi spremembe</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Discard changes</source>
|
||
<translation>Zavrzi spremembe</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Abort program</source>
|
||
<translation>Prekinitev programa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Help</source>
|
||
<translation>Pomoč</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select a file</source>
|
||
<translation>Izberite datoteko</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::DlgSettings3DView</name>
|
||
<message>
|
||
<source>3D View</source>
|
||
<translation>3D pogled</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Show coordinate system in the corner</source>
|
||
<translation>Pokaži v vogalu koordinatni sistem</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Show counter of frames per second</source>
|
||
<translation>Pokaži števec slik na sekundo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Camera type</source>
|
||
<translation>Vrsta kamere</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source/>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Anti-Aliasing</source>
|
||
<translation>Glajenje robov</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>None</source>
|
||
<translation>Brez</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Line Smoothing</source>
|
||
<translation>Glajenje črt</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>MSAA 2x</source>
|
||
<translation>MSAA 2x</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>MSAA 4x</source>
|
||
<translation>MSAA 4x</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>MSAA 8x</source>
|
||
<translation>MSAA 8x</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Or&thographic rendering</source>
|
||
<translation>Pravoko&tni izris</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Perspective renderin&g</source>
|
||
<translation>Izris v p&erspektivi</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Marker size:</source>
|
||
<translation>Velikost oznake:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>General</source>
|
||
<translation>Splošne nastavitve</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Main coordinate system will always be shown in
|
||
lower right corner within opened files</source>
|
||
<translation>Glavni koordinatni sistem bo vedno prikazan v
|
||
spodnjem desnem kotu znotraj odprtih datotek</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Time needed for last operation and resulting frame rate
|
||
will be shown at the lower left corner in opened files</source>
|
||
<translation>V spodnjem levem vogalu odprtih datotek bosta prikazana
|
||
čas, porabljen za zadnje opravilo, in gostota sličic</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>If checked, application will remember which workbench is active for each tab of the viewport</source>
|
||
<translation>Če je označeno, si bo program zapomnil, katero delovno okolje je dejavno v vsakem vpogledu</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remember active workbench by tab</source>
|
||
<translation>Zapomni si dejavna delovna okolja po zavihkih</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Rendering</source>
|
||
<translation>Izrisovanje</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>If selected, Vertex Buffer Objects (VBO) will be used.
|
||
A VBO is an OpenGL feature that provides methods for uploading
|
||
vertex data (position, normal vector, color, etc.) to the graphics card.
|
||
VBOs offer substantial performance gains because the data resides
|
||
in the graphics memory rather than the system memory and so it
|
||
can be rendered directly by GPU.
|
||
|
||
Note: Sometimes this feature may lead to a host of different
|
||
issues ranging from graphical anomalies to GPU crash bugs. Remember to
|
||
report this setting as enabled when seeking support on the FreeCAD forums</source>
|
||
<translation>Če je izbrano, bodo uporabljeni medpomnilni predmeti oglišč (Vertex Buffer Objects - VBO).
|
||
VBO je zmožnost, ki nudi postopke nalaganja podatkov o ogliščih
|
||
(položaj, vektor normale, barva, itn.) na grafično kartico.
|
||
VBO-ji nudijo občutno izboljšanje učinkovitosti, saj se podatki
|
||
namesto v delovnem pomnilniku nahajajo v grafičnem pomnilniku, zaradi česar
|
||
je lahko izrisan neposredno z GPE.
|
||
|
||
Opomba: Ta zmožnost lahko pripelje do množice različnih težav,
|
||
od grafičnih nepravilnosti do hroščev sesipanja GPE. Ne pozabite javiti,
|
||
da je bila ta zmožnost omogočena, ko boste iskali podporo na FreeCAD-ovih forumih</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Use OpenGL VBO (Vertex Buffer Object)</source>
|
||
<translation>Uporabi OpenGL VBO (medpomnilnik oglišč)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Render cache</source>
|
||
<translation>Izrisni predpomnilnik</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>'Render Caching' is another way to say 'Rendering Acceleration'.
|
||
There are 3 options available to achieve this:
|
||
1) 'Auto' (default), let Coin3D decide where to cache.
|
||
2) 'Distributed', manually turn on cache for all view provider root node.
|
||
3) 'Centralized', manually turn off cache in all nodes of all view provider, and
|
||
only cache at the scene graph root node. This offers the fastest rendering speed
|
||
but slower response to any scene changes.</source>
|
||
<translation>"Izrisni predpomnilnik" je drug izraz za "Izrisovalni pospeševalnik".
|
||
Tega lahko dosežete na tri načine:
|
||
1) "Samodejno" (privzeto), prepusti odložitev o mestu predpomnenja Coin3D-ju
|
||
2) "Porazdeljeno" ročno vklopi predpomnilnik vseh korenskih vozlič ponudnki pogleda.
|
||
3) "Usrediščeno" ročno izklopi predpomnilnik vseh vozlišč ponudnikov pogledov
|
||
razen predpomnilnika korenskega vozlišča na grafu torišča. S tem dobite hitrejše
|
||
izrisovanje, vendar počasnejše odzivanje na spremembe torišča.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Auto</source>
|
||
<translation>Samodejno</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Distributed</source>
|
||
<translation>Porazdeljeno</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Centralized</source>
|
||
<translation>Usrediščeno</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>What kind of multisample anti-aliasing is used </source>
|
||
<translation>Kakšno glajenje robov z večkratnim vzorčenjem je uporabljeno</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Transparent objects:</source>
|
||
<translation>Prozorni predmeti:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Render types of transparent objects</source>
|
||
<translation>Način izrisovanja prozornih predmetov</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>One pass</source>
|
||
<translation>Enkratni prelet</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Backface pass</source>
|
||
<translation>Prelet čez hrbtne ploskve</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Size of vertices in the Sketcher workbench</source>
|
||
<translation>Velikost oglišč v delovnem okolju Očrtovalnik</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Eye to eye distance for stereo modes</source>
|
||
<translation>Medočesna razdalja v dvovidnih načinih</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Eye-to-eye distance used for stereo projections.
|
||
The specified value is a factor that will be multiplied with the
|
||
bounding box size of the 3D object that is currently displayed. </source>
|
||
<translation>Medočesna razdalja, uporabljena v dvovidnih preslikavah.
|
||
Ta vredost predstavlja količnik, ki bo pomnožen z velikostjo
|
||
mejnega kvadra trenutno prikazanega prostorskega predmeta. </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Backlight is enabled with the defined color</source>
|
||
<translation>Protisvetloba je omogočena z določeno barvo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Backlight color</source>
|
||
<translation>Barva protisvetlobe</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Intensity</source>
|
||
<translation>Jakost</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Intensity of the backlight</source>
|
||
<translation>Jakost protisvetlobe</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Objects will be projected in orthographic projection</source>
|
||
<translation>Predmeti bodo preslikani v pravokotno preslikavo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Objects will appear in a perspective projection</source>
|
||
<translation>Predmeti bodo prikazani v perspektivni preslikavi</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Axis cross will be shown by default at file
|
||
opening or creation</source>
|
||
<translation>Križ osi bo ob odprtu ali ustvaritvi datoteke
|
||
privzeto prikazan</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Show axis cross by default</source>
|
||
<translation>Privzeto prikaži križ osi</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Pick radius (px):</source>
|
||
<translation>Izberi polmer (px):</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Area for picking elements in 3D view.
|
||
Larger value eases to pick things, but can make small features impossible to select.
|
||
</source>
|
||
<translation>Površina pri izbiranju v trirazsežnem pogledu.
|
||
Pri večjih vrednostih je izbiranje lažje, vendar pa je lahko zaradi tega izbiranje drobnih reči nemogoče.
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>This option is useful for troubleshooting graphics card and driver problems.
|
||
|
||
Changing this option requires a restart of the application.</source>
|
||
<translation type="unfinished">This option is useful for troubleshooting graphics card and driver problems.
|
||
|
||
Changing this option requires a restart of the application.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Use software OpenGL</source>
|
||
<translation type="unfinished">Use software OpenGL</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::DlgSettings3DViewImp</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Anti-aliasing</source>
|
||
<translation>Glajenje robov</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Open a new viewer or restart %1 to apply anti-aliasing changes.</source>
|
||
<translation>Odprite nov pregledovalnik ali ponovno zaženite %1, da uporabite spremembe glajenja robov.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>5px</source>
|
||
<translation>5px</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>7px</source>
|
||
<translation>7px</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>9px</source>
|
||
<translation>9px</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>11px</source>
|
||
<translation>11px</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>13px</source>
|
||
<translation>13px</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>15px</source>
|
||
<translation>15px</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsColorGradient</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Color model</source>
|
||
<translation>Barvni model</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Gradient:</source>
|
||
<translation>&Preliv:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>red-yellow-green-cyan-blue</source>
|
||
<translation>rdeča-rumena-zelena-sinja-modra</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>blue-cyan-green-yellow-red</source>
|
||
<translation>modra-sinja-zelena-rumena-rdeča</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>white-black</source>
|
||
<translation>bela-črna</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>black-white</source>
|
||
<translation>črna-bela</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Visibility</source>
|
||
<translation>Vidnost</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Out g&rayed</source>
|
||
<translation>Izven dosega p&osiveno</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Alt+R</source>
|
||
<translation>Alt+R</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Out &invisible</source>
|
||
<translation>Izven dosega nev&idno</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Alt+I</source>
|
||
<translation>Alt+I</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Style</source>
|
||
<translation>Slog</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Zero</source>
|
||
<translation>&Nič</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Alt+Z</source>
|
||
<translation>Alt+Z</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Flow</source>
|
||
<translation>&Potek</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Alt+F</source>
|
||
<translation>Alt+P</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Parameter range</source>
|
||
<translation>Razpon določilke</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Mi&nimum:</source>
|
||
<translation>&Najmanj:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ma&ximum:</source>
|
||
<translation>Naj&več:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Labels:</source>
|
||
<translation>&Oznake:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Decimals:</source>
|
||
<translation>&Decimalk:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source/>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Color-gradient settings</source>
|
||
<translation>Nastavitve barvnega preliva</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsColorGradientImp</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Wrong parameter</source>
|
||
<translation>Napačna določilka</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The maximum value must be higher than the minimum value.</source>
|
||
<translation>Najvišja vrednost mora biti višja od najnižje.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsDocument</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Document</source>
|
||
<translation>Dokument</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>General</source>
|
||
<translation>Splošne nastavitve</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Document save compression level
|
||
(0 = none, 9 = highest, 3 = default)</source>
|
||
<translation>Raven stiskanja pri shranjevanju dokumenta
|
||
(0 = brez, 9 = najvišja, 3 = privzeta)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Create new document at start up</source>
|
||
<translation>Ob zagonu ustvari nov dokument</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Storage</source>
|
||
<translation>Shranjevanje</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Saving transactions (Auto-save)</source>
|
||
<translation>Shranjevanje izmenjav (samodejno shranjevanje)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Discard saved transaction after saving document</source>
|
||
<translation>Zavrzi shranjeno izmenjavo po shranjevanju dokumenta</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save thumbnail into project file when saving document</source>
|
||
<translation>Pri shranjevanju dokumenta shrani sličico za ikono datoteke projekta</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Maximum number of backup files to keep when resaving document</source>
|
||
<translation>Največje število varnostnih kopij, ohranjenih pri ponovnem shranjevanju dokumenta</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Document objects</source>
|
||
<translation>Predmeti dokumenta</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Allow duplicate object labels in one document</source>
|
||
<translation>Dovoli podvojene oznake predmetov v enem dokumentu</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Maximum Undo/Redo steps</source>
|
||
<translation>Največje število razveljavitev/uveljavitev</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Using Undo/Redo on documents</source>
|
||
<translation>Omogoči razveljavljanje/uveljavljanje</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Authoring and License</source>
|
||
<translation>Avtorstvo in licenca</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Author name</source>
|
||
<translation>Ime avtorja</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Set on save</source>
|
||
<translation>Glede na shranjevanje</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Company</source>
|
||
<translation>Podjetje</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Default license</source>
|
||
<translation>Privzeta licenca</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>All rights reserved</source>
|
||
<translation>Vse pravice pridržane</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Public Domain</source>
|
||
<translation>Javna last</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>FreeArt</source>
|
||
<translation>Prosta umetnost</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Other</source>
|
||
<translation>Drugo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>License URL</source>
|
||
<translation>Spletni naslov dovoljenja</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Run AutoRecovery at startup</source>
|
||
<translation>Zaženi samodejno obnovitev ob zagonu</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save AutoRecovery information every</source>
|
||
<translation>Shrani podatke samodejne obnovitve vsakih</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add the program logo to the generated thumbnail</source>
|
||
<translation>Dodaj v proizvedeno sličico logotip programa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The application will create a new document when started</source>
|
||
<translation>Program bo ob zagonu ustvaril nov dokument</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Compression level for FCStd files</source>
|
||
<translation>Raven stiskanja pri datotekah FCtd</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>All changes in documents are stored so that they can be undone/redone</source>
|
||
<translation>Vse spremembe v dokumentu so shranjene, da se jih lahko razveljavi oz. uveljavi</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>How many Undo/Redo steps should be recorded</source>
|
||
<translation>Koliko korakov za razveljavitev/uveljavitev naj se shrani</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Allow user aborting document recomputation by pressing ESC.
|
||
This feature may slightly increase recomputation time.</source>
|
||
<translation>Dovoli uporabniku prekinitev preračunavanja s pritiskom na Izhod (ESC).
|
||
Ta zmožnost lahko malo podaljša čas preračunavanja.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Allow aborting recomputation</source>
|
||
<translation>Dovoli prekinitev preračunavanja</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>If there is a recovery file available the application will
|
||
automatically run a file recovery when it is started.</source>
|
||
<translation>Če je obnovitvena datoteka na voljo, bo program
|
||
ob zagonu samodejno obnovil datoteko.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>How often a recovery file is written</source>
|
||
<translation>Kako pogosto naj se naredi obnovitvena datoteka</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>A thumbnail will be stored when document is saved</source>
|
||
<translation>Pri shranjevanju datoteke se bo shranila tudi sličica</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Size</source>
|
||
<translation>Velikost</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Sets the size of the thumbnail that is stored in the document.
|
||
Common sizes are 128, 256 and 512</source>
|
||
<translation>Nastavi velikost sličice, ki se shrani v dokument.
|
||
Običajne mere so 128, 256 in 512</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The program logo will be added to the thumbnail</source>
|
||
<translation>Sličici bo dodan logotip</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>How many backup files will be kept when saving document</source>
|
||
<translation>Koliko varnostnih kopij se ohrani po shranitvi dokumenta</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Backup files will get extension '.FCbak' and file names
|
||
get date suffix according to the specified format</source>
|
||
<translation>Varnostne kopije bodo dobile pripono ".FCbak", imena datotek
|
||
pa pripono glede na določen razpis</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Use date and FCBak extension</source>
|
||
<translation>Uporabi datum in FCBak-ov razširitev</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Date format</source>
|
||
<translation>Zapis datuma</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Allow objects to have same label/name</source>
|
||
<translation>Dovoli, da imajo lahko predmeti enako oznako oz. ime</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enable partial loading of external linked documents.
|
||
Then only referenced objects and their dependencies will be loaded
|
||
when a linked document is auto-opened together with the main document.
|
||
A partially loaded document cannot be edited. Double click the document
|
||
icon in the tree view to fully reload it.</source>
|
||
<translation>Dovoli delno nalaganje zunanjih povezanih dokumentov.
|
||
V tem primeru bodo pri samodejnem odprtju povezanega dokumenta, skupaj
|
||
z glavnim dokumentom, naloženi le sklicni predmeti in njihove odvisnosti.
|
||
Delno naloženega dokumenta ni mogoče urejati. Z dvoklikom na ikono dokumenta
|
||
v drevesnem pogledu, se bo ta ponovno naložil v celoti.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Disable partial loading of external linked objects</source>
|
||
<translation>Onemogoči delno nalaganje zunanjih sklicnih predmetov</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>All documents that will be created will get the specified author name.
|
||
Keep blank for anonymous.
|
||
You can also use the form: John Doe <john@doe.com></source>
|
||
<translation>Vsem ustvarjenim dokumentom bo pripisano ime ustvarjalca.
|
||
Če želite brezimnost, pustite polje prazno.
|
||
Lahko uporabite tudi obliko: Neznanec <ne@znanec.com></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The field 'Last modified by' will be set to specified author when saving the file</source>
|
||
<translation>Polje "Zadnji spremenil" bo pri shranjevanju izpolnjeno z izbranim ustvarjalcem</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Default company name to use for new files</source>
|
||
<translation>Privzeto ime podjetja pri ustvarjanju novih datotek</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Default license for new documents</source>
|
||
<translation>Privzeto dovoljenje za nove dokumente</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Creative Commons Attribution</source>
|
||
<translation>Dovoljenje Creative Commons</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Creative Commons Attribution-ShareAlike</source>
|
||
<translation>Dovoljenje Creative Commons - deljenje pod istimi pogoji</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Creative Commons Attribution-NoDerivatives</source>
|
||
<translation>Dovoljenje Creative Commons - brez predelav</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Creative Commons Attribution-NonCommercial</source>
|
||
<translation>Dovoljenje Creative Commons - netržno</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike</source>
|
||
<translation>Dovoljenje Creative Commons - netržno - deljenje pod istimi pogoji</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives</source>
|
||
<translation>Dovoljenje Creative Commons - netržno - brez predelav</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>URL describing more about the license</source>
|
||
<translation>Spletni naslov s podrobnejšim opisom dovoljenja</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsDocumentImp</name>
|
||
<message>
|
||
<source>The format of the date to use.</source>
|
||
<translation>Vrsta zapisa podatkov, ki naj se uporabi.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Default</source>
|
||
<translation>Privzeti</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Format</source>
|
||
<translation>Zapis</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsEditorImp</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Text</source>
|
||
<translation>Besedilo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Bookmark</source>
|
||
<translation>Zaznamek</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Breakpoint</source>
|
||
<translation>Prekinitvena točka</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Keyword</source>
|
||
<translation>Ključna beseda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Comment</source>
|
||
<translation>Opomba</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Block comment</source>
|
||
<translation>Večvrstično pojasnilo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Number</source>
|
||
<translation>Število</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>String</source>
|
||
<translation>Niz</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Character</source>
|
||
<translation>Znak</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Class name</source>
|
||
<translation>Ime razreda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Define name</source>
|
||
<translation>Določi ime</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Operator</source>
|
||
<translation>Operator</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Python output</source>
|
||
<translation>Izpis Pythona</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Python error</source>
|
||
<translation>Napaka Pythona</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Items</source>
|
||
<translation>Predmeti</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Current line highlight</source>
|
||
<translation>Poudarjanje trenutne vrstice</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsImage</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Image settings</source>
|
||
<translation>Nastavitve slike</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Image properties</source>
|
||
<translation>Lastnosti slike</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Back&ground:</source>
|
||
<translation>&Ozadje:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Current</source>
|
||
<translation>Trenutno</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>White</source>
|
||
<translation>Belo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Black</source>
|
||
<translation>Črno</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Image dimensions</source>
|
||
<translation>Mere slike</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Pixel</source>
|
||
<translation> sl. točk</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Width:</source>
|
||
<translation>&Širina:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Current screen</source>
|
||
<translation>Trenutni zaslon</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Icon 32 x 32</source>
|
||
<translation>Ikona 32 x 32</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Icon 64 x 64</source>
|
||
<translation>Ikona 64 x 64</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Icon 128 x 128</source>
|
||
<translation>Ikona 128 x 128</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Standard sizes:</source>
|
||
<translation>Standardne velikosti:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Height:</source>
|
||
<translation>&Višina:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Aspect ratio:</source>
|
||
<translation>Razmerje slike:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Screen</source>
|
||
<translation>&Zaslon</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Alt+S</source>
|
||
<translation>Alt+S</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&4:3</source>
|
||
<translation>&4:3</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Alt+4</source>
|
||
<translation>Alt+4</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>1&6:9</source>
|
||
<translation>1&6:9</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Alt+6</source>
|
||
<translation>Alt+6</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&1:1</source>
|
||
<translation>&1:1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Alt+1</source>
|
||
<translation>Alt+1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Image comment</source>
|
||
<translation>Opomba k sliki</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Insert MIBA</source>
|
||
<translation>Vstavi MIBA</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Insert comment</source>
|
||
<translation>Vstavi opombo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Transparent</source>
|
||
<translation>Prozorno</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add watermark</source>
|
||
<translation>Dodaj vodni žig</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Creation method:</source>
|
||
<translation>Način ustvarjanja:</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsImageImp</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Offscreen (New)</source>
|
||
<translation>Zunajzaslonski (Nov)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Offscreen (Old)</source>
|
||
<translation>Zunajzaslonski (Stari)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Framebuffer (custom)</source>
|
||
<translation>Slikovni medpomnilnik (po meri)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Framebuffer (as is)</source>
|
||
<translation>Slikovni medpomnilnik (kakršen je)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Pixel buffer</source>
|
||
<translation>Medpomnilnik slik. točk</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsMacro</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Macro</source>
|
||
<translation>Makro</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Macro recording settings</source>
|
||
<translation>Nastavitve snemanja makrov</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Logging Commands</source>
|
||
<translation>Ukazi beleženja</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Show script commands in python console</source>
|
||
<translation>Prikaži ukaze skriptov v konzoli Python</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Log all commands issued by menus to file:</source>
|
||
<translation>Beleži vse ukaze, ki jih izdajo meniji v datoteko:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>FullScript.FCScript</source>
|
||
<translation>FullScript.FCScript</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Gui commands</source>
|
||
<translation>Ukazi graf. up. vmesnika</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Record as comment</source>
|
||
<translation>Beleži kot opombe</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Macro path</source>
|
||
<translation>Pot makrov</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>General macro settings</source>
|
||
<translation>Splošne nastavitve makrov</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Run macros in local environment</source>
|
||
<translation>Zaženi makre v krajevnem okolju</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Record GUI commands</source>
|
||
<translation>Beleži ukaze graf. upor. vmesnika</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Variables defined by macros are created as local variables</source>
|
||
<translation>Spremenljivke, ki jih določi makro, so krajevne spremenljivke</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Commands executed by macro scripts are shown in Python console</source>
|
||
<translation>Ukazi, ki jih izvajajo skripti makra, so prikazani v Pythonovi ukazni mizi</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Recorded macros will also contain user interface commands</source>
|
||
<translation>Posneti makri bodo vsebovali tudi ukaze uporabniškega vmesnika</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Recorded macros will also contain user interface commands as comments</source>
|
||
<translation>Posneti makri bodo kot opombe vsebovali tudi ukaze uporabniškega vmesnika</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The directory in which the application will search for macros</source>
|
||
<translation>Mapa, v kateri bo program iskal makre</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Recent macros menu</source>
|
||
<translation>Meni nedavnih makrov</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Size of recent macro list</source>
|
||
<translation>Velikost seznama nedavnih marov</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>How many macros should be listed in recent macros list</source>
|
||
<translation>Koliko makrov naj bo navedenih na seznamu nedavnih makrov</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Shortcut count</source>
|
||
<translation>Štetje bližnjic</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>How many recent macros should have shortcuts</source>
|
||
<translation>Koliko nedavnih makrov naj ima bližnjice</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Keyboard Modifiers</source>
|
||
<translation>Tipkovnični spremenilniki</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Keyboard modifiers, default = Ctrl+Shift+</source>
|
||
<translation>Tipkovnični spremenilniki, privzeto = Ctrel+Premakni (Shift)+</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsNavigation</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Navigation</source>
|
||
<translation>Navigacija</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Navigation cube</source>
|
||
<translation>Krmilna kocka</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Steps by turn</source>
|
||
<translation>Korakov v zaobratu</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Number of steps by turn when using arrows (default = 8 : step angle = 360/8 = 45 deg)</source>
|
||
<translation>Število korakov pri obračanju s puščico v enem zaobratu (privzeto = 8 : koračnih kotov = 360/8 = 45 stopinj)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Corner</source>
|
||
<translation>Vogal</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Corner where navigation cube is shown</source>
|
||
<translation>Vogal, v katerem je prikazana krmilna kocka</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Top left</source>
|
||
<translation>Zgornji levi</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Top right</source>
|
||
<translation>Zgornji desni</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Bottom left</source>
|
||
<translation>Spodnji levi</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Bottom right</source>
|
||
<translation>Spodnji desni</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>3D Navigation</source>
|
||
<translation>3D krmarjenje</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>List the mouse button configs for each chosen navigation setting.
|
||
Select a set and then press the button to view said configurations.</source>
|
||
<translation>Naštej nastavitve miškinih tipk za vsako izbrano nastavitev krmarjenja.
|
||
Izberite nastavitev in nato pritisnite tipko za pregled navedenih nastavitev.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Mouse...</source>
|
||
<translation>Miška …</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Navigation settings set</source>
|
||
<translation>Nabor nastavitev krmarjenja</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Orbit style</source>
|
||
<translation>Slog vrtenja</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Rotation orbit style.
|
||
Trackball: moving the mouse horizontally will rotate the part around the y-axis
|
||
Turntable: the part will be rotated around the z-axis.</source>
|
||
<translation>Slog sukanja krogle.
|
||
Vrtilna krogla: z vodoravnim premikanjem miške se bo del sukal okoli osi y
|
||
Sukajoči pogled: del se bo sukal okrog osi y.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Turntable</source>
|
||
<translation>Sukajoča pogled</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Trackball</source>
|
||
<translation>Vrtilna krogla</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New document scale</source>
|
||
<translation>Novo merilo dokumenta</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Sets camera zoom for new documents.
|
||
The value is the diameter of the sphere to fit on the screen.</source>
|
||
<translation>Nastavi vidno polje kamere za nove dokumente.
|
||
Vrednost predstavlja premer krogle, včrtane v zaslon.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>mm</source>
|
||
<translation>mm</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enable animated rotations</source>
|
||
<translation>Omogoči potujoče zasuke</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enable animation</source>
|
||
<translation>Omogoči potovanje</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Zoom operations will be performed at position of mouse pointer</source>
|
||
<translation>Preodmičenje se bo izvajalo okrog položaja kazalke</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Zoom at cursor</source>
|
||
<translation>Preveličinjenje ob kazalki</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Zoom step</source>
|
||
<translation>Korak preodmičenja</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>How much will be zoomed.
|
||
Zoom step of '1' means a factor of 7.5 for every zoom step. </source>
|
||
<translation>Za koliko se bo spremenila velikost.
|
||
Korak preodmičenja "1" pomeni količnik velikost 7,5 za vsak korak. </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Direction of zoom operations will be inverted</source>
|
||
<translation>Smer preodmičenja bo obrnjena</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Invert zoom</source>
|
||
<translation>Obrni preodmičenje</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Prevents view tilting when pinch-zooming.
|
||
Affects only gesture navigation style.
|
||
Mouse tilting is not disabled by this setting.</source>
|
||
<translation>Prepreči nagibanje pogleda pri prstnem preodmičenju.
|
||
Vpliva le na slog krmarjenja s kretnjami.
|
||
S to nastavitvijo nagibanje z miško ni onemogočeno.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Disable touchscreen tilt gesture</source>
|
||
<translation>Onemogoči potezo nagibanja na zaslonu na dotik</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Rotations in 3D will use current cursor position as center for rotation</source>
|
||
<translation>Pri prostorskem sukanju bo za vrtišče izbran trenutni položaj kazalke</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Isometric</source>
|
||
<translation>Izometrična</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Dimetric</source>
|
||
<translation>Dimetrična</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Trimetric</source>
|
||
<translation>Trimetrična</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Top</source>
|
||
<translation>Zgoraj</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Front</source>
|
||
<translation>Spredaj</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Left</source>
|
||
<translation>Levo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Right</source>
|
||
<translation>Desno</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Rear</source>
|
||
<translation>Zadaj</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Bottom</source>
|
||
<translation>Spodaj</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Custom</source>
|
||
<translation>Po meri</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Default camera orientation</source>
|
||
<translation>Privzeta usmeritev kamere</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Default camera orientation when creating a new document or selecting the home view</source>
|
||
<translation>Privzeta usmeritev kamere pri ustvarjanju novega dokumenta ali izbiri domačega pogleda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Rotation mode</source>
|
||
<translation type="unfinished">Rotation mode</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Window center</source>
|
||
<translation type="unfinished">Window center</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Drag at cursor</source>
|
||
<translation type="unfinished">Drag at cursor</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Object center</source>
|
||
<translation type="unfinished">Object center</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsUnits</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Units</source>
|
||
<translation>Enote</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Units settings</source>
|
||
<translation>Nastavitev enot</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Standard (mm/kg/s/degree)</source>
|
||
<translation>Standardne (mm/kg/s/°)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>MKS (m/kg/s/degree)</source>
|
||
<translation>MKS (m/kg/s/°)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Magnitude</source>
|
||
<translation>Količina</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unit</source>
|
||
<translation>Enota</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>US customary (in/lb)</source>
|
||
<translation>Ameriške (palci/funti)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Number of decimals:</source>
|
||
<translation>Število decimalk:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Imperial decimal (in/lb)</source>
|
||
<translation>Anglosaške decimalke (palci/funti)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Building Euro (cm/m²/m³)</source>
|
||
<translation>Metrični gradbeni (cm/m²/m³)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Metric small parts & CNC(mm, mm/min)</source>
|
||
<translation>Metrični majhni deli in CNC (mm, mm/min)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Minimum fractional inch:</source>
|
||
<translation>Najmanjši del palca (inch):</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>1/2"</source>
|
||
<translation>1/2"</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>1/4"</source>
|
||
<translation>1/4"</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>1/8"</source>
|
||
<translation>1/8"</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>1/16"</source>
|
||
<translation>1/16"</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>1/32"</source>
|
||
<translation>1/32"</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>1/64"</source>
|
||
<translation>1/64"</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>1/128"</source>
|
||
<translation>1/128"</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unit system:</source>
|
||
<translation>Merski sistem:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Number of decimals that should be shown for numbers and dimensions</source>
|
||
<translation>Število decimalk, ki naj se prikaže pri številkah ter merah</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unit system that should be used for all parts the application</source>
|
||
<translation>Merski sistem, ki naj se uporabi v vseh delih programa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Minimum fractional inch to be displayed</source>
|
||
<translation>Najmanjši del palca, ki na jse še prikaže</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Building US (ft-in/sqft/cft)</source>
|
||
<translation>ZDA gradbeni (ft-in/sqft/cft)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Imperial for Civil Eng (ft, ft/sec)</source>
|
||
<translation>Anglosaške gradbene (ft, ft/s)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>FEM (mm, N, sec)</source>
|
||
<translation>MKE (mm, N, s)</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsViewColor</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Colors</source>
|
||
<translation>Barve</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Selection</source>
|
||
<translation>Izbira</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enable selection highlighting</source>
|
||
<translation>Omogoči poudarjanje izbora</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enable preselection highlighting</source>
|
||
<translation>Omogoči poudarjanje predizbora</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Background color</source>
|
||
<translation>Barva ozadja</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Middle color</source>
|
||
<translation>Srednja barva</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Color gradient</source>
|
||
<translation>Barvni preliv</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Simple color</source>
|
||
<translation>Preprosta barva</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Object being edited</source>
|
||
<translation>Predmet v urejanju</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Active container</source>
|
||
<translation>Dejavni vsebnik</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enable preselection and highlight by specified color</source>
|
||
<translation>Omogoči predizbor in poudarjanje z določeno barvo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enable selection highlighting and use specified color</source>
|
||
<translation>Omogoči poudarjanje izbora in uporabi določeno barvo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Background color for the model view</source>
|
||
<translation>Barva ozadja v oblikovalnici</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Background will have selected color</source>
|
||
<translation>Ozadje bo izbrane barve</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Color gradient will get selected color as middle color</source>
|
||
<translation>Barvni preliv bo imel izbrano barvo kot sredinsko barvo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Bottom color</source>
|
||
<translation>Spodnja barva</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Background will have selected color gradient</source>
|
||
<translation>Ozadje bo izbrani barvni preliv</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Top color</source>
|
||
<translation>Zgornja barva</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Tree view</source>
|
||
<translation>Drevesni pogled</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Background color for objects in tree view that are currently edited</source>
|
||
<translation>Barva ozadja za predmete v drevesem pogledu, ki jih trenutno urejate</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Background color for active containers in tree view</source>
|
||
<translation>Barva ozadja pri dejavnih vsebnikih v drevesnem pogledu</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::DlgTipOfTheDay</name>
|
||
<message>
|
||
<source/>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::DlgUnitCalculator</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Units calculator</source>
|
||
<translation>Računalo enot</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>as:</source>
|
||
<translation>kot:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>=></source>
|
||
<translation>=></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Quantity:</source>
|
||
<translation>Količina:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Copy</source>
|
||
<translation>Kopiraj</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Close</source>
|
||
<translation>Zapri</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Input the source value and unit</source>
|
||
<translation>Vnesite vhodno vrednost in enoto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Input here the unit for the result</source>
|
||
<translation>Tukaj vnesite željeno enoto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Result</source>
|
||
<translation>Izid</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>List of last used calculations
|
||
To add a calculation press Return in the value input field</source>
|
||
<translation>Seznam zadnjih računov
|
||
Za dodajanje izračuna stisnite v vnosnem polju Nazaj</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Quantity</source>
|
||
<translation>Količina</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unit system:</source>
|
||
<translation>Merski sistem:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unit system to be used for the Quantity
|
||
The preference system is the one set in the general preferences.</source>
|
||
<translation>Merski sistem, ki se uporabi za količino
|
||
Prednostni je sistem, nastavljen v splošnih prednastavitvah.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Decimals:</source>
|
||
<translation>Decimalke:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Decimals for the Quantity</source>
|
||
<translation>Decimalke pri količinah</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unit category:</source>
|
||
<translation>Skupina enot:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unit category for the Quantity</source>
|
||
<translation>Skupina enot za količino</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Copy the result into the clipboard</source>
|
||
<translation>Kopiraj rezultat v odložišče</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::DlgUnitsCalculator</name>
|
||
<message>
|
||
<source>unknown unit: </source>
|
||
<translation>neznana enota: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>unit mismatch</source>
|
||
<translation>neujemajoča enota</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::DlgWorkbenches</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Workbenches</source>
|
||
<translation>Delovna okolja</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enabled workbenches</source>
|
||
<translation>Omogočena delovna okolja</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Disabled workbenches</source>
|
||
<translation>Onemogočena delovna okolja</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Move down</source>
|
||
<translation>Premakni dol</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Move the selected item down.</span></p><p>The item will be moved down</p></body></html></source>
|
||
<translation><html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Premakni izbrani predmet dol.</span></p><p>Predmet se bo premaknil dol.</p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Move left</source>
|
||
<translation>Premakni levo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Remove the selected workbench from enabled workbenches</span></p></body></html></source>
|
||
<translation><html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Odstrani izbrano delovno okolje iz omogočenih delovnih okolij</span></p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Move right</source>
|
||
<translation>Premakni desno</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Move the selected workbench to enabled workbenches.</span></p></body></html></source>
|
||
<translation><html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Premakni izbrano delovno okolje k omogočenim delovnim okoljem</span></p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Sort enabled workbenches</source>
|
||
<translation>Razvrsti omogočena delovna okolja</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Move up</source>
|
||
<translation>Premakni gor</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Move the selected item up.</span></p><p>The item will be moved up.</p></body></html></source>
|
||
<translation><html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Premakni izbrani predmet gor.</span></p><p>Predmet se bo premaknil gor.</p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add all to enabled workbenches</source>
|
||
<translation>Dodaj vse med omogočena delovna okolja</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><p>Sort enabled workbenches</p></source>
|
||
<translation><p>Razvrsti omogočena delovna okolja</p></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><html><head/><body><p><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt; font-weight:600;">Note:</span><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;"> The changes become active the next time you start the application</span></p></body></html></source>
|
||
<translation><html><head/><body><p><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt; font-weight:600;">Opomba:</span><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;"> spremembe bodo začele veljati ob naslednjem zagonu programa.</span></p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::DockablePlacement</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Placement</source>
|
||
<translation>Postavitev</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::DocumentRecovery</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Document Recovery</source>
|
||
<translation>Obnovitev dokumenta</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Status of recovered documents:</source>
|
||
<translation>Stanje obnovljenih dokumentov:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Document Name</source>
|
||
<translation>Ime dokumenta</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Status</source>
|
||
<translation>Stanje</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Start Recovery</source>
|
||
<translation>Začni obnavljanje</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Not yet recovered</source>
|
||
<translation>Še ni obnovljeno</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unknown problem occurred</source>
|
||
<translation>Pojavila se je neznana težava</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Failed to recover</source>
|
||
<translation>Obnavljanje je spodletelo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Successfully recovered</source>
|
||
<translation>Uspešno obnovljeno</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Finish</source>
|
||
<translation>Končaj</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cleanup...</source>
|
||
<translation>Počisti ...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Delete</source>
|
||
<translation>Izbriši</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cleanup</source>
|
||
<translation>Počisti</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Are you sure you want to delete the selected transient directories?</source>
|
||
<translation>Ali ste prepričani, da želite izbrisati izbrane prehodne mape?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>When deleting the selected transient directory you won't be able to recover any files afterwards.</source>
|
||
<translation>Če izbrane začasne imenike izbrišete, pozneje ne boste mogli obnoviti datotek.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Are you sure you want to delete all transient directories?</source>
|
||
<translation>Ali ste prepričani, da želite izbrisati vse prehodne mape?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Finished</source>
|
||
<translation>Končano</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Transient directories deleted.</source>
|
||
<translation>Začasne mape izbrisane.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Press 'Start Recovery' to start the recovery process of the document listed below.
|
||
|
||
The 'Status' column shows whether the document could be recovered.</source>
|
||
<translation>Pritisnite 'Začni Obnovo', da začnete postopek obnovitve dokumentov, navedenih spodaj. V stolpcu »Stanje« je navedeno, ali je dokument mogoče obnoviti.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>When deleting all transient directories you won't be able to recover any files afterwards.</source>
|
||
<translation>Če se izbriše vse začasne imenike, kasneje ni več mogoče obnoviti datotek.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::DownloadItem</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Save File</source>
|
||
<translation>Shrani datoteko</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Download canceled: %1</source>
|
||
<translation>Prenos preklican: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Open containing folder</source>
|
||
<translation>Odpri vsebujočo mapo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Error opening saved file: %1</source>
|
||
<translation>Napaka pri odpiranju shranjene datoteke: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Error saving: %1</source>
|
||
<translation>Napaka pri shranjevanju: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Network Error: %1</source>
|
||
<translation>Omrežna napaka: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>seconds</source>
|
||
<translation>sekund</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>minutes</source>
|
||
<translation>minut</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>- %4 %5 remaining</source>
|
||
<translation>- preostalo %4 %5</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%1 of %2 (%3/sec) %4</source>
|
||
<translation>%1 od %2 (%3/s) %4</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>?</source>
|
||
<translation>?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%1 of %2 - Stopped</source>
|
||
<translation>%1 od %2 - ustavljeno</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>bytes</source>
|
||
<translation>zlogov</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>kB</source>
|
||
<translation>kB</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>MB</source>
|
||
<translation>MB</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::DownloadManager</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Downloads</source>
|
||
<translation>Prenosi</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Clean up</source>
|
||
<translation>Počisti</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>0 Items</source>
|
||
<translation>0 predmetov</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Download Manager</source>
|
||
<translation>Upravljalnik prejemov</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>1 Download</source>
|
||
<translation>1 prejem</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%1 Downloads</source>
|
||
<translation>%1 prejemov</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::IconDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Icon folders</source>
|
||
<translation>Mape ikon</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add icon folder</source>
|
||
<translation>Dodaj mapo ikon</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::IconFolders</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Add or remove custom icon folders</source>
|
||
<translation>Dodaj ali odstrani mape ikon po meri</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remove folder</source>
|
||
<translation>Odstrani mapo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Removing a folder only takes effect after an application restart.</source>
|
||
<translation>Odstranitev mape začne veljati po ponovnem zagonu programa.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::InputVector</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Input vector</source>
|
||
<translation>Vnosni vektor</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Vector</source>
|
||
<translation>Vektor</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Z:</source>
|
||
<translation>Z:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Y:</source>
|
||
<translation>Y:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>X:</source>
|
||
<translation>X:</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::MouseButtons</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Mouse buttons</source>
|
||
<translation>Miškine tipke</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Configuration</source>
|
||
<translation>Nastavitve</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Selection:</source>
|
||
<translation>Izbor:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Panning</source>
|
||
<translation>Preokvirjanje</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Rotation:</source>
|
||
<translation>Sukanje:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Zooming:</source>
|
||
<translation>Preodmičenje:</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::ParameterGroup</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Expand</source>
|
||
<translation>Razširi</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add sub-group</source>
|
||
<translation>Dodaj podskupine</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remove group</source>
|
||
<translation>Odstrani skupino</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Rename group</source>
|
||
<translation>Preimenuj skupino</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Export parameter</source>
|
||
<translation>Izvoz določilke</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Import parameter</source>
|
||
<translation>Uvoz določilke</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Collapse</source>
|
||
<translation>Zloži</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Existing sub-group</source>
|
||
<translation>Obstoječa podskupina</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The sub-group '%1' already exists.</source>
|
||
<translation>Podskupina '%1' že obstaja.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Export parameter to file</source>
|
||
<translation>Izvozi določilko v datoteko</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Import parameter from file</source>
|
||
<translation>Uvozi določilko iz datoteke</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Import Error</source>
|
||
<translation>Napaka pri uvozu</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Reading from '%1' failed.</source>
|
||
<translation>Branje iz '%1' ni uspelo.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Do you really want to remove this parameter group?</source>
|
||
<translation>Ali res želite odstraniti to skupino določilk?</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::ParameterValue</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Change value</source>
|
||
<translation>Spremeni vrednost</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remove key</source>
|
||
<translation>Odstrani ključ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Rename key</source>
|
||
<translation>Preimenuj ključ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New</source>
|
||
<translation>Novo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New string item</source>
|
||
<translation>Nov niz</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New float item</source>
|
||
<translation>Nov pred. s plavajočo vejico</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New integer item</source>
|
||
<translation>Nov predmet celega števila</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New unsigned item</source>
|
||
<translation>Nov nepodpisan predmet</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New Boolean item</source>
|
||
<translation>Nov logični predmet</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Existing item</source>
|
||
<translation>Obstoječi predmet</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The item '%1' already exists.</source>
|
||
<translation>Predmet '%1' že obstaja.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::Placement</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Placement</source>
|
||
<translation>Postavitev</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>OK</source>
|
||
<translation>Potrdi</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Translation:</source>
|
||
<translation>Vzporedni premik:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Z:</source>
|
||
<translation>Z:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Y:</source>
|
||
<translation>Y:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>X:</source>
|
||
<translation>X:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Rotation:</source>
|
||
<translation>Sukanje:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Angle:</source>
|
||
<translation>Kót:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Axis:</source>
|
||
<translation>Os:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Center:</source>
|
||
<translation>Središče:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Rotation axis with angle</source>
|
||
<translation>Os sukanja s kotom</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Apply</source>
|
||
<translation>Uveljavi</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Reset</source>
|
||
<translation>Ponastavi</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Close</source>
|
||
<translation>Zapri</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Incorrect quantity</source>
|
||
<translation>Nepravilna količina</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>There are input fields with incorrect input, please ensure valid placement values!</source>
|
||
<translation>Nekatera vnosna polja so napačno izpolnjena. Vnesite veljavne vrednosti postavitve!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Use center of mass</source>
|
||
<translation>Uporabi težišče</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Axial:</source>
|
||
<translation>Osni:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Apply axial</source>
|
||
<translation>Uporabi osno</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Shift click for opposite direction</source>
|
||
<translation>Za nasprotno smer pritisnite "Premakni" in kliknite</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Selected points</source>
|
||
<translation>Izbrane točke</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Apply incremental changes</source>
|
||
<translation>Uveljavi koračne spremembe</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Please select 1, 2, or 3 points before clicking this button. A point may be on a vertex, face, or edge. If on a face or edge the point used will be the point at the mouse position along face or edge. If 1 point is selected it will be used as the center of rotation. If 2 points are selected the midpoint between them will be the center of rotation and a new custom axis will be created, if needed. If 3 points are selected the first point becomes the center of rotation and lies on the vector that is normal to the plane defined by the 3 points. Some distance and angle information is provided in the report view, which can be useful when aligning objects. For your convenience when Shift + click is used the appropriate distance or angle is copied to the clipboard.</source>
|
||
<translation>Izberite 1, 2 ali 3 točke preden kliknete ta gumb. Točka je lahko na ogljišču, ploskvi ali na robu. Če bo na ploskvi ali robu, bo uporabljena točka položaja kazalke na ploskvi ali robu. Če je izbrana 1 točka, bo uporabljena kot središče sukanja. Če sta izbrani 2 točki, bo točka na sredini med njima središče sukanja in ustvarjena bo nova os po meri, če bo potrebno. Če so izbrane 3 točke, prva točka postane središče vrtenja in leži na vektorju, ki je pravokoten na ravnino, določeno s temi 3 točkami. Nekateri podatki o razdaljah in kotih so podani v poročilnem pogledu, ki je lahko koristen posebno pri poravnavanju objektov. Za lažjo uporabo se s Premakni + klik ustrezna razdalja ali kot kopira v odložišče.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Around y-axis:</source>
|
||
<translation>Okoli osi y:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Around z-axis:</source>
|
||
<translation>Okoli osi z:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Around x-axis:</source>
|
||
<translation>Okoli osi x:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Rotation around the x-axis</source>
|
||
<translation>Sukanje okoli osi x</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Rotation around the y-axis</source>
|
||
<translation>Sukanje okoli osi y</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Rotation around the z-axis</source>
|
||
<translation>Sukanje okoli osi z</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Euler angles (xy'z'')</source>
|
||
<translation>Eulerjevi koti (xy'z")</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::PrintModel</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Button</source>
|
||
<translation>Gumb</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Command</source>
|
||
<translation>Ukaz</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::RemoteDebugger</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Attach to remote debugger</source>
|
||
<translation>Priloži k oddaljenemu razhroščevalniku</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>winpdb</source>
|
||
<translation>winpdb</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Password:</source>
|
||
<translation>Geslo:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>VS Code</source>
|
||
<translation>VS koda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Address:</source>
|
||
<translation>Naslov:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Port:</source>
|
||
<translation>Vrata:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Redirect output</source>
|
||
<translation>Preusmeri izhod</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::SceneInspector</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Dialog</source>
|
||
<translation>Pog. okno</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Close</source>
|
||
<translation>Zapri</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Refresh</source>
|
||
<translation>Osveži</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::SceneModel</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Inventor Tree</source>
|
||
<translation>Drevo Inventorja</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Nodes</source>
|
||
<translation>Vozlišča</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation>Ime</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::TextureMapping</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Texture</source>
|
||
<translation>Ustroj</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Texture mapping</source>
|
||
<translation>Preslikava ustroja</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Global</source>
|
||
<translation>Splošno</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Environment</source>
|
||
<translation>Okolje</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Image files (%1)</source>
|
||
<translation>Datoteke slik (%1)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No image</source>
|
||
<translation>Ni slike</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The specified file is not a valid image file.</source>
|
||
<translation>Navedena datoteka ni veljavna datoteka slike.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No 3d view</source>
|
||
<translation>Ni prostorskega pogleda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No active 3d view found.</source>
|
||
<translation>Dejavnih prostorskih pogledov ni mogoče najti.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::Transform</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation>Prekliči</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Transform</source>
|
||
<translation>Preoblikuj</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::DlgObjectSelection</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Object selection</source>
|
||
<translation>Izbor predmetov</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The selected objects contain other dependencies. Please select which objects to export. All dependencies are auto selected by default.</source>
|
||
<translation>Izbrani predmeti vsebujejo druge odvisnosti. Izberite predmete za izvoz. Odvisnosti so privzeto vse samodejno izbrane.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Dependency</source>
|
||
<translation>Odvisnost</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Document</source>
|
||
<translation>Dokument</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation>Ime</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>State</source>
|
||
<translation>Stanje</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Hierarchy</source>
|
||
<translation>Hierarhija</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Selected</source>
|
||
<translation>Izbrano</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Partial</source>
|
||
<translation>Delno</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::DlgTreeWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Dialog</source>
|
||
<translation>Pog. okno</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Items</source>
|
||
<translation>Predmeti</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source/>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::DockWnd::ComboView</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Combo View</source>
|
||
<translation>Sestavljen pogled</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Model</source>
|
||
<translation>Model</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Tasks</source>
|
||
<translation>Opravila</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::DockWnd::PropertyDockView</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Property View</source>
|
||
<translation>Pogled z lastnostmi</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::DockWnd::ReportOutput</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Options</source>
|
||
<translation>Možnosti</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Clear</source>
|
||
<translation>Počisti</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save As...</source>
|
||
<translation>Shrani kot...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save Report Output</source>
|
||
<translation>Shrani izpis poročila</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Go to end</source>
|
||
<translation>Pojdi na konec</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Redirect Python output</source>
|
||
<translation>Preusmeri izpis Pythona</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Redirect Python errors</source>
|
||
<translation>Preusmeri napake Pythona</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Plain Text Files</source>
|
||
<translation>Golobesedilne datoteke</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Display message types</source>
|
||
<translation>Prikaži vrste sporočil</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Normal messages</source>
|
||
<translation>Običajna sporočila</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Log messages</source>
|
||
<translation>Dnevniška sporočila</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Warnings</source>
|
||
<translation>Opozorila</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Errors</source>
|
||
<translation>Napake</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Show report view on</source>
|
||
<translation>Prikaži poročevalni pogled pri</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::DockWnd::ReportView</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Output</source>
|
||
<translation>Izpis</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Python console</source>
|
||
<translation>Pythonova ukazna miza</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::DockWnd::SelectionView</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Search</source>
|
||
<translation>Poišči</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Searches object labels</source>
|
||
<translation>Poišče oznake objektov</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Clears the search field</source>
|
||
<translation>Počisti iskalno polje</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select only</source>
|
||
<translation>Izberi le</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Selects only this object</source>
|
||
<translation>Izbere le ta predmet</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Deselect</source>
|
||
<translation>Odstrani izbiro</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Deselects this object</source>
|
||
<translation>Odstrani izbiro tega predmeta</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Zoom fit</source>
|
||
<translation>Prilagodi povečavo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Selects and fits this object in the 3D window</source>
|
||
<translation>Izbere in prilagodi predmet 3D oknu</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Go to selection</source>
|
||
<translation>Pojdi na izbor</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Selects and locates this object in the tree view</source>
|
||
<translation>Izbere in poišče ta predmet v drevesnem pogledu</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>To python console</source>
|
||
<translation>Na Pythonovo ukazno mizo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Reveals this object and its subelements in the python console.</source>
|
||
<translation>Razkrije ta predmet in njegove podenote v Pythonovi ukazni mizi.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Mark to recompute</source>
|
||
<translation>Označi za ponovni izračun</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Mark this object to be recomputed</source>
|
||
<translation>Označi ta predmet za ponovni preračun</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Selection View</source>
|
||
<translation>Pogled izbire</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The number of selected items</source>
|
||
<translation>Število izbranih predmetov</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Duplicate subshape</source>
|
||
<translation>Podvoji notranjo obliko</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Creates a standalone copy of this subshape in the document</source>
|
||
<translation>V dokumentu ustvari ločeno kopijo te podoblike</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Picked object list</source>
|
||
<translation>Seznam izbranih predmetov</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::DocumentModel</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Application</source>
|
||
<translation>Program</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Labels & Attributes</source>
|
||
<translation>Oznake in značilke</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::EditorView</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Modified file</source>
|
||
<translation>Spremenjena datoteka</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%1.
|
||
|
||
This has been modified outside of the source editor. Do you want to reload it?</source>
|
||
<translation>%1.
|
||
|
||
To je bilo spremenjeno zunaj urejevalnika vira. Ali ga želite ponovno naložiti?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unsaved document</source>
|
||
<translation>Neshranjen dokument</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The document has been modified.
|
||
Do you want to save your changes?</source>
|
||
<translation>Dokument je bil spremenjen.
|
||
Ali želite shraniti spremembe?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Export PDF</source>
|
||
<translation>Izvoz PDF</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>untitled[*]</source>
|
||
<translation>nepoimenovan [*]</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> - Editor</source>
|
||
<translation> - Urejevalnik</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%1 chars removed</source>
|
||
<translation>%1 znakov odstranjenih</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%1 chars added</source>
|
||
<translation>%1 znakov dodanih</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Formatted</source>
|
||
<translation>Oblikovano</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>FreeCAD macro</source>
|
||
<translation>FreeCADov makro</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>PDF file</source>
|
||
<translation>Datoteka PDF</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::ExpressionLineEdit</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Exact match</source>
|
||
<translation>Natančno ujemanje</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::ExpressionTextEdit</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Exact match</source>
|
||
<translation>Natančno ujemanje</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::FileChooser</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Select a file</source>
|
||
<translation>Izberite datoteko</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select a directory</source>
|
||
<translation>Izberite mapo</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::FileDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Save as</source>
|
||
<translation>Shrani kot</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Open</source>
|
||
<translation>Odpri</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::FileOptionsDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Extended</source>
|
||
<translation>Razširi</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>All files (*.*)</source>
|
||
<translation>Vse datoteke (*.*)</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Flag</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Top left</source>
|
||
<translation>Zgornji levi</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Bottom left</source>
|
||
<translation>Spodnji levi</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Top right</source>
|
||
<translation>Zgornji desni</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Bottom right</source>
|
||
<translation>Spodnji desni</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remove</source>
|
||
<translation>Odstrani</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::GestureNavigationStyle</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Tap OR click left mouse button.</source>
|
||
<translation>Tapnite ali kliknite z levo miškino tipko.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Drag screen with two fingers OR press right mouse button.</source>
|
||
<translation>Povlecite po zaslonu z dvema prstoma ali kliknite z desno miškino tipko.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Drag screen with one finger OR press left mouse button. In Sketcher && other edit modes, hold Alt in addition.</source>
|
||
<translation>Povlecite po zaslonu z enim prstom ali kliknite z levo miškinio tipko. V očrtovalniku in drugih načinih urejanja pridržite še tipko Alt.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Pinch (place two fingers on the screen && drag them apart from || towards each other) OR scroll middle mouse button OR PgUp/PgDown on keyboard.</source>
|
||
<translation>Uščipnite (na zaslonu dva prsta povlecite skupaj ali narazen), zavrtite miškino kolesce ali na tipkovnici pritisnite Stran ↑/Stran ↓.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::GraphvizView</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Export graph</source>
|
||
<translation>Izvozi graf</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>PNG format</source>
|
||
<translation>PNG zapis</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Bitmap format</source>
|
||
<translation>Zapis točkovne slike</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>GIF format</source>
|
||
<translation>GIF zapis</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>JPG format</source>
|
||
<translation>JPG zapis</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>SVG format</source>
|
||
<translation>SVG zapis</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>PDF format</source>
|
||
<translation>PDF zapis</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Graphviz not found</source>
|
||
<translation>Graphviza ni mogoče najti</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Graphviz couldn't be found on your system.</source>
|
||
<translation>Programa Graphviz ni bilo mogoče najti v vašem sistemu.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Read more about it here.</source>
|
||
<translation>Več preberite tukaj.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Do you want to specify its installation path if it's already installed?</source>
|
||
<translation>Ali želite določiti namestitveno mesto, če je že nameščen?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Graphviz installation path</source>
|
||
<translation>Namestitvena pot Graphviza</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Graphviz failed</source>
|
||
<translation>Graphvizu je spodletelo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Graphviz failed to create an image file</source>
|
||
<translation>Graphvizu ni uspelo ustvariti slikovne datoteke</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::InputField</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Edit</source>
|
||
<translation>Uredi</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save value</source>
|
||
<translation>Shrani vrednost</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::InventorNavigationStyle</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Press CTRL and left mouse button</source>
|
||
<translation>Pritisnite CTRL in levo miškino tipko</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Press middle mouse button</source>
|
||
<translation>Pritisnite srednjo miškino tipko</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Press left mouse button</source>
|
||
<translation>Pritisnite levo miškino tipko</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Scroll middle mouse button</source>
|
||
<translation>Zavrtite kolesce na miški</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::LabelEditor</name>
|
||
<message>
|
||
<source>List</source>
|
||
<translation>Seznam</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::LocationDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Wrong direction</source>
|
||
<translation>Napačna smer</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Direction must not be the null vector</source>
|
||
<translation>Smer ne sme biti ničelni vektor</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>X</source>
|
||
<translation>X</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Y</source>
|
||
<translation>Y</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Z</source>
|
||
<translation>Z</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>User defined...</source>
|
||
<translation>Uporabniško določeno...</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::LocationWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<source>X:</source>
|
||
<translation>X:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Y:</source>
|
||
<translation>Y:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Z:</source>
|
||
<translation>Z:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Direction:</source>
|
||
<translation type="unfinished">Direction:</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::MacroCommand</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Macros</source>
|
||
<translation>Makri</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Macro file doesn't exist</source>
|
||
<translation>Datoteka makra ne obstaja</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No such macro file: '%1'</source>
|
||
<translation>Ni datoteke makra: '%1'</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::MainWindow</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Dimension</source>
|
||
<translation>Mera</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ready</source>
|
||
<translation>Pripravljen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Toggles this toolbar</source>
|
||
<translation>Preklopi to orodno vrstico</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Toggles this dockable window</source>
|
||
<translation>Preklopi to usidrivo okno</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Close All</source>
|
||
<translation>Zapri vse</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unsaved document</source>
|
||
<translation>Neshranjen dokument</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The exported object contains external link. Please save the documentat least once before exporting.</source>
|
||
<translation>Izvoženi predmet vsebuje zunanje povezave. Pred izvažanjem shranite dokument vsaj enkrat.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>To link to external objects, the document must be saved at least once.
|
||
Do you want to save the document now?</source>
|
||
<translation>Za povezovanje na zunanje predmete mora biti dokument shranjen vsaj enkrat.
|
||
Ali želite shraniti dokument zdaj?</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::ManualAlignment</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Manual alignment</source>
|
||
<translation>Ročna poravnava</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The alignment is already in progress.</source>
|
||
<translation>Poravnava je že v teku.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Alignment[*]</source>
|
||
<translation>Poravnava[*]</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Please, select at least one point in the left and the right view</source>
|
||
<translation>Izberite vsaj eno točko v levem in desnem pogledu</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Please, select at least %1 points in the left and the right view</source>
|
||
<translation>Izberite vsaj %1 točk v levem in desnem pogledu</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Please pick points in the left and right view</source>
|
||
<translation>Izberite točke v levem in desnem pogledu</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The alignment has finished</source>
|
||
<translation>Poravnava je končana</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The alignment has been canceled</source>
|
||
<translation>Poravnava je bila preklicana</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Too few points picked in the left view. At least %1 points are needed.</source>
|
||
<translation>V levem pogledu ste izbrali premalo točk. Potrebnih je najmanj %1 točk.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Too few points picked in the right view. At least %1 points are needed.</source>
|
||
<translation>V desnem pogledu ste izbrali premalo točk. Potrebnih je najmanj %1 točk.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Different number of points picked in left and right view.
|
||
On the left view %1 points are picked,
|
||
on the right view %2 points are picked.</source>
|
||
<translation>V levem in desnem pogledu ste izbrali različno število točk.
|
||
V levem pogledu ste izbrali %1 točk,
|
||
v desnem pa %2 točk.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Try to align group of views</source>
|
||
<translation>Poizkusite poravnati skupino pogledov</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The alignment failed.
|
||
How do you want to proceed?</source>
|
||
<translation>Poravnava spodletela.
|
||
Kako želite nadaljevati?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Retry</source>
|
||
<translation>Poskusi znova</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ignore</source>
|
||
<translation>Prezri</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Abort</source>
|
||
<translation>Prekini</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Different number of points picked in left and right view. On the left view %1 points are picked, on the right view %2 points are picked.</source>
|
||
<translation>V levem in desnem pogledu ste izbrali različno število točk. V levem pogledu ste izbrali %1 točk, v desnem pa %2 točk.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Point picked at (%1,%2,%3)</source>
|
||
<translation>Točka izbrana na (%1,%2,%3)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No point was picked</source>
|
||
<translation>Ni izbranih točk</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No point was found on model</source>
|
||
<translation>Ni najdenih točk na modelu</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::MayaGestureNavigationStyle</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Tap OR click left mouse button.</source>
|
||
<translation>Tapnite ali kliknite z levo miškino tipko.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Drag screen with two fingers OR press ALT + middle mouse button.</source>
|
||
<translation>Povlecite po zaslonu z dvema prstoma ali pritisnite Alt + srednjo miškino tipko.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Drag screen with one finger OR press ALT + left mouse button. In Sketcher and other edit modes, hold Alt in addition.</source>
|
||
<translation>Povlecite po zaslonu z enim prstom ali pritisnite Alt + levo miškino tipko. V očrtovalniku in drugih načinih urejanja pridržite še gumb Alt.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Pinch (place two fingers on the screen and drag them apart from or towards each other) OR scroll middle mouse button OR press ALT + right mouse button OR PgUp/PgDown on keyboard.</source>
|
||
<translation>Uščipnite (na zaslonu dva prsta povlecite skupaj ali narazen), zavrtite miškino kolesce, pritisnite Alt + desno miškino tipko ali na tipkovnici pritisnite Stran ↑/Stran ↓.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::NetworkRetriever</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Download started...</source>
|
||
<translation>Prenos se je začel …</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::OpenCascadeNavigationStyle</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Press left mouse button</source>
|
||
<translation>Pritisnite levo miškino tipko</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Press CTRL and middle mouse button</source>
|
||
<translation>Pritisnite Ctrl in srednjo miškino tipko</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Press CTRL and right mouse button</source>
|
||
<translation>Pritisnite CTRL in levo miškino tipko</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Press CTRL and left mouse button</source>
|
||
<translation>Pritisnite CTRL in levo miškino tipko</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::PrefQuantitySpinBox</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Edit</source>
|
||
<translation>Uredi</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save value</source>
|
||
<translation>Shrani vrednost</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Clear list</source>
|
||
<translation>Počisti seznam</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::ProgressBar</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Remaining: %1</source>
|
||
<translation>Preostane: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Aborting</source>
|
||
<translation>Prekinjanje</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Do you really want to abort the operation?</source>
|
||
<translation>Ali res želite prekiniti opravilo?</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::ProgressDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Remaining: %1</source>
|
||
<translation>Preostane: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Aborting</source>
|
||
<translation>Prekinjanje</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Do you really want to abort the operation?</source>
|
||
<translation>Ali res želite prekiniti opravilo?</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::PropertyEditor::LinkLabel</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Change the linked object</source>
|
||
<translation>Spremeni povezan predmet</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::PropertyEditor::LinkSelection</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation>Napaka</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Object not found</source>
|
||
<translation>Predmeta ni bilo mogoče najti</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::PropertyEditor::PropertyEditor</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Edit</source>
|
||
<translation>Uredi</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>property</source>
|
||
<translation>lastnost</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Show all</source>
|
||
<translation>Prikaži vse</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add property</source>
|
||
<translation>Dodaj lastnost</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remove property</source>
|
||
<translation>Odstrani lastnost</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Expression...</source>
|
||
<translation>Izraz ...</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::PropertyEditor::PropertyModel</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Property</source>
|
||
<translation>Lastnost</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Value</source>
|
||
<translation>Vrednost</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::PropertyView</name>
|
||
<message>
|
||
<source>View</source>
|
||
<translation>Pogled</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Data</source>
|
||
<translation>Podatki</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::PythonConsole</name>
|
||
<message>
|
||
<source>System exit</source>
|
||
<translation>Izhod iz sistema</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The application is still running.
|
||
Do you want to exit without saving your data?</source>
|
||
<translation>Program se še vedno izvaja.
|
||
Ali želite končati ne da bi shranili podatke?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Python console</source>
|
||
<translation>Pythonova ukazna miza</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unhandled PyCXX exception.</source>
|
||
<translation>Neobravnavana izjema PyCXX.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unhandled FreeCAD exception.</source>
|
||
<translation>Neobravnavana izjema FreeCAD.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unhandled unknown C++ exception.</source>
|
||
<translation>Neobravnavana izjema C++.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Copy command</source>
|
||
<translation>&Kopiraj ukaz</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Copy history</source>
|
||
<translation>&Kopiraj zgodovino</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save history as...</source>
|
||
<translation>Shrani zgodovino kot...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Insert file name...</source>
|
||
<translation>Vstavite ime datoteke ...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save History</source>
|
||
<translation>Shrani zgodovino</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Insert file name</source>
|
||
<translation>Vstavite ime datoteke</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unhandled std C++ exception.</source>
|
||
<translation>Neobravnavana izjema std C++.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Word wrap</source>
|
||
<translation>Prelom besed</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Copy</source>
|
||
<translation>&Kopiraj</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Paste</source>
|
||
<translation>&Prilepi</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select All</source>
|
||
<translation>Izberi vse</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Clear console</source>
|
||
<translation>Počisti ukazno mizo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Macro Files</source>
|
||
<translation>Datoteke makra</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>All Files</source>
|
||
<translation>Vse datoteke</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save history</source>
|
||
<translation>Shrani zgodovino</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Saves Python history across %1 sessions</source>
|
||
<translation>Shrani %1 sej Pythonove zgodovine</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::PythonEditor</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Comment</source>
|
||
<translation>Opomba</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Uncomment</source>
|
||
<translation>Odstrani pripombo</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::RecentFilesAction</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Open file %1</source>
|
||
<translation>Odpri datoteko %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>File not found</source>
|
||
<translation>Datoteke ni mogoče najti</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The file '%1' cannot be opened.</source>
|
||
<translation>Datoteke '%1' ni mogoče odpreti.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::RecentMacrosAction</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Run macro %1 (Shift+click to edit) shortcut: %2</source>
|
||
<translation>Bližnjica za zagon makra %1 (Premakni (Shift)+kliknite za urejanje): %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>File not found</source>
|
||
<translation>Datoteke ni mogoče najti</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The file '%1' cannot be opened.</source>
|
||
<translation>Datoteke '%1' ni mogoče odpreti.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::RevitNavigationStyle</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Press left mouse button</source>
|
||
<translation>Pritisnite levo miškino tipko</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Press middle mouse button</source>
|
||
<translation>Pritisnite srednjo miškino tipko</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Press SHIFT and middle mouse button</source>
|
||
<translation>Pritisnite Shift in srednjo miškino tipko</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Scroll middle mouse button</source>
|
||
<translation>Zavrtite kolesce na miški</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::SelectModule</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Select module</source>
|
||
<translation>Izberite modul</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Open %1 as</source>
|
||
<translation>Odpri %1 kot</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select</source>
|
||
<translation>Izberite</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::StdCmdDescription</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Help</source>
|
||
<translation>Pomoč</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Des&cription</source>
|
||
<translation>&Opis</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Long description of commands</source>
|
||
<translation>Obširni opis ukazov</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::StdCmdDownloadOnlineHelp</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Help</source>
|
||
<translation>Pomoč</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Download online help</source>
|
||
<translation>Prenesi spletno pomoč</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Download %1's online help</source>
|
||
<translation>Prenesi spletno pomoč od %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Non-existing directory</source>
|
||
<translation>Neobstoječa mapa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The directory '%1' does not exist.
|
||
|
||
Do you want to specify an existing directory?</source>
|
||
<translation>Mapa '%1' ne obstaja.
|
||
|
||
Ali želite navesti obstoječo mapo?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Missing permission</source>
|
||
<translation>Manjkajoče dovoljenje</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>You don't have write permission to '%1'
|
||
|
||
Do you want to specify another directory?</source>
|
||
<translation>Za '%1' nimata dovoljenja zapisovanja.
|
||
|
||
Ali želite navesti drugo mapo?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Stop downloading</source>
|
||
<translation>Ustavi prejemanje</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::StdCmdPythonHelp</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Tools</source>
|
||
<translation>Orodja</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Automatic python modules documentation</source>
|
||
<translation>Dokumentacija o samodejnih modulih Python</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Opens a browser to show the Python modules documentation</source>
|
||
<translation>Odpre brskalnik za prikaz dokumentacije o modulih Python</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::TaskBoxAngle</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Angle</source>
|
||
<translation>Kot</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::TaskBoxPosition</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Position</source>
|
||
<translation type="unfinished">Position</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::TaskCSysDragger</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Increments</source>
|
||
<translation>Koraki</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Translation Increment:</source>
|
||
<translation>Korak vzporednega premikanja:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Rotation Increment:</source>
|
||
<translation>Korak sukanja:</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::TaskElementColors</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Set element color</source>
|
||
<translation>Nastavi barvo prvine</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>TextLabel</source>
|
||
<translation>Besedilna oznaka</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Recompute after commit</source>
|
||
<translation>Ponovno preračunaj po uveljavitivi</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remove</source>
|
||
<translation>Odstrani</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Edit</source>
|
||
<translation>Uredi</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remove all</source>
|
||
<translation>Odstrani vse</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Hide</source>
|
||
<translation>Skrij</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Box select</source>
|
||
<translation>Izbiralni kvader</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>On-top when selected</source>
|
||
<translation>Na vrh, ko je izbrano</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::TaskView::TaskAppearance</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Plot mode:</source>
|
||
<translation>Način izrisovanja:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Point size:</source>
|
||
<translation>Velikost točke:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Line width:</source>
|
||
<translation>Debelina črte:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Transparency:</source>
|
||
<translation>Prozornost:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Appearance</source>
|
||
<translation>Videz</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Document window:</source>
|
||
<translation>Okno dokumenta:</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::TaskView::TaskDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<source>A dialog is already open in the task panel</source>
|
||
<translation type="unfinished">A dialog is already open in the task panel</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::TaskView::TaskEditControl</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Edit</source>
|
||
<translation>Uredi</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::TaskView::TaskSelectLinkProperty</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Appearance</source>
|
||
<translation>Videz</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>...</source>
|
||
<translation>...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>edit selection</source>
|
||
<translation>uredi izbor</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::TextDocumentEditorView</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Text updated</source>
|
||
<translation>Besedilo posodobljeno</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The text of the underlying object has changed. Discard changes and reload the text from the object?</source>
|
||
<translation>Besedilo osnovnega predmeta je bilo spremenjeno. Želite zavreči spremembe in znova naložiti besedilo iz predmeta?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Yes, reload.</source>
|
||
<translation>Da, ponovno naloži.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unsaved document</source>
|
||
<translation>Neshranjen dokument</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Do you want to save your changes before closing?</source>
|
||
<translation>Ali želite pred zapiranjem shraniti spremembe?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>If you don't save, your changes will be lost.</source>
|
||
<translation>Če ne shranite, bodo spremembe izgubljene.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Edit text</source>
|
||
<translation>Uredi besedilo</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::TouchpadNavigationStyle</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Press left mouse button</source>
|
||
<translation>Pritisnite levo miškino tipko</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Press SHIFT button</source>
|
||
<translation>Pritisnite Premakni (Shift)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Press ALT button</source>
|
||
<translation>Pritisnite Alt</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Press CTRL and SHIFT buttons</source>
|
||
<translation>Pritisnite Ctrl in Premakni (Shift)</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Translator</name>
|
||
<message>
|
||
<source>English</source>
|
||
<translation>Angleščina</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>German</source>
|
||
<translation>Nemščina</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Spanish</source>
|
||
<translation>Španščina</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>French</source>
|
||
<translation>Francoščina</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Italian</source>
|
||
<translation>Italijanščina</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Japanese</source>
|
||
<translation>Japonščina</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Chinese Simplified</source>
|
||
<translation>Poenostavljena kitajščina</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Chinese Traditional</source>
|
||
<translation>Tradicionalna kitajščina</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Korean</source>
|
||
<translation>Korejščina</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Russian</source>
|
||
<translation>Ruščina</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Swedish</source>
|
||
<translation>Švedščina</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Afrikaans</source>
|
||
<translation>Afrikanščina</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Norwegian</source>
|
||
<translation>Norveščina</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Portuguese, Brazilian</source>
|
||
<translation>Portugalščina, Brazilija</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Portuguese</source>
|
||
<translation>Portugalščina</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Dutch</source>
|
||
<translation>Nizozemščina</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ukrainian</source>
|
||
<translation>Ukrajinščina</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Finnish</source>
|
||
<translation>Finščina</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Croatian</source>
|
||
<translation>Hrvaščina</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Polish</source>
|
||
<translation>Poljščina</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Czech</source>
|
||
<translation>Češčina</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Hungarian</source>
|
||
<translation>Madžarščina</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Romanian</source>
|
||
<translation>Romunščina</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Slovak</source>
|
||
<translation>Slovaščina</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Turkish</source>
|
||
<translation>Turščina</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Slovenian</source>
|
||
<translation>Slovenščina</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Basque</source>
|
||
<translation>Baskovščina</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Catalan</source>
|
||
<translation>Katalonščina</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Galician</source>
|
||
<translation>Galicijščina</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Kabyle</source>
|
||
<translation>Kabilščina</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Filipino</source>
|
||
<translation>Filipinščina</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Indonesian</source>
|
||
<translation>Indonezijščina</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Lithuanian</source>
|
||
<translation>Litovščina</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Valencian</source>
|
||
<translation>Valencijanščina</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Arabic</source>
|
||
<translation>Arabščina</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Vietnamese</source>
|
||
<translation>Vietnamščina</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::TreeDockWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Tree view</source>
|
||
<translation>Drevesni pogled</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::TreePanel</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Search</source>
|
||
<translation>Poišči</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::TreeWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Create group...</source>
|
||
<translation>Ustvari skupino …</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Create a group</source>
|
||
<translation>Ustvarite skupino</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Group</source>
|
||
<translation>Skupina</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Rename</source>
|
||
<translation>Preimenuj</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Rename object</source>
|
||
<translation>Preimenuj predmet</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Labels & Attributes</source>
|
||
<translation>Oznake in značilke</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Application</source>
|
||
<translation>Program</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Finish editing</source>
|
||
<translation>Zaključi urejanje</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Finish editing object</source>
|
||
<translation>Zaključi urejanje predmeta</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Activate document</source>
|
||
<translation>Aktiviraj dokument</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Activate document %1</source>
|
||
<translation>Aktiviranje dokumente %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Skip recomputes</source>
|
||
<translation>Preskoči ponovne preračune</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enable or disable recomputations of document</source>
|
||
<translation>Omogoči ali onemogoči ponovni preračun dokumenta</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Mark to recompute</source>
|
||
<translation>Označi za ponovni izračun</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Mark this object to be recomputed</source>
|
||
<translation>Označi ta predmet za ponovni preračun</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%1, Internal name: %2</source>
|
||
<translation>%1, Notranje ime: %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Search...</source>
|
||
<translation>Iskanje ...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Search for objects</source>
|
||
<translation>Išči predmete</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Description</source>
|
||
<translation>Opis</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Show hidden items</source>
|
||
<translation>Prikaži skrito</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Show hidden tree view items</source>
|
||
<translation>Prikaži skrito v drevesnem pogledu</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Hide item</source>
|
||
<translation>Skrij predmet</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Hide the item in tree</source>
|
||
<translation>Skrij predmet v drevesu</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Close document</source>
|
||
<translation>Zapri dokument</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Close the document</source>
|
||
<translation>Zapri dokument</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Reload document</source>
|
||
<translation>Ponovno naloži dokument</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Reload a partially loaded document</source>
|
||
<translation>Ponovno naloži delno naložen dokument</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Allow partial recomputes</source>
|
||
<translation>Dovoli delno praračunavanje</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enable or disable recomputating editing object when 'skip recomputation' is enabled</source>
|
||
<translation>Omogoči ali onemogoči preračunavanje urejevanih predmetov, ko je onemogočeno "Preskoči preračunavanje"</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Recompute object</source>
|
||
<translation>Preračunaj predmete</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Recompute the selected object</source>
|
||
<translation>Preračunaj izbranie predmet</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> (but must be executed)</source>
|
||
<translation> (vendar mora biti izvedeno)</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::VectorListEditor</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Vectors</source>
|
||
<translation>Vektorji</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Table</source>
|
||
<translation>Preglednica</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>...</source>
|
||
<translation>...</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::View3DInventor</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Export PDF</source>
|
||
<translation>Izvoz PDF</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>PDF file</source>
|
||
<translation>Datoteka PDF</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Opening file failed</source>
|
||
<translation>Odpiranje datoteke ni uspelo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Can't open file '%1' for writing.</source>
|
||
<translation>Datoteke '%1' ni mogoče odpreti za pisanje.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::WorkbenchGroup</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Select the '%1' workbench</source>
|
||
<translation>Izberite delovno okolje '%1'</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>MAC_APPLICATION_MENU</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Services</source>
|
||
<translation>Storitve</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Hide %1</source>
|
||
<translation>Skrij %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Hide Others</source>
|
||
<translation>Skrij ostale</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Show All</source>
|
||
<translation>Prikaži vse</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Preferences...</source>
|
||
<translation>Prednastavitve ...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Quit %1</source>
|
||
<translation>Končaj %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>About %1</source>
|
||
<translation>O %1u</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>NetworkAccessManager</name>
|
||
<message>
|
||
<source><qt>Enter username and password for "%1" at %2</qt></source>
|
||
<translation><qt>Vnesite uporabniško me in geslo za "%1" na %2</qt></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><qt>Connect to proxy "%1" using:</qt></source>
|
||
<translation><qt>Povežite s posredniškim strežnikom "%1" z uporabo:</qt></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Position</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Form</source>
|
||
<translation>Oblika</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>X:</source>
|
||
<translation>X:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Y:</source>
|
||
<translation>Y:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Z:</source>
|
||
<translation>Z:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>0.1 mm</source>
|
||
<translation>0,1 mm</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>0.5 mm</source>
|
||
<translation>0,5 mm</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>1 mm</source>
|
||
<translation>1 mm</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>2 mm</source>
|
||
<translation>2 mm</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>5 mm</source>
|
||
<translation>5 mm</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>10 mm</source>
|
||
<translation>10 mm</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>20 mm</source>
|
||
<translation>20 mm</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>50 mm</source>
|
||
<translation>50 mm</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>100 mm</source>
|
||
<translation>100 mm</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>200 mm</source>
|
||
<translation>200 mm</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>500 mm</source>
|
||
<translation>500 mm</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>1 m</source>
|
||
<translation>1 m</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>2 m</source>
|
||
<translation>2 m</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>5 m </source>
|
||
<translation>5 m </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Grid Snap in</source>
|
||
<translation>Pripni na mrežo</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>PropertyListDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Invalid input</source>
|
||
<translation>Neveljaven vnos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Input in line %1 is not a number</source>
|
||
<translation>Vnos v vrstici %1 ni število</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QDockWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Tree view</source>
|
||
<translation>Drevesni pogled</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Property view</source>
|
||
<translation>Pogled z lastnostmi</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Selection view</source>
|
||
<translation>Pogled na izbor</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Report view</source>
|
||
<translation>Pogled poročil</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Combo View</source>
|
||
<translation>Sestavljen pogled</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Toolbox</source>
|
||
<translation>Orodjarna</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Python console</source>
|
||
<translation>Pythonova ukazna miza</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Display properties</source>
|
||
<translation>Lastnosti prikaza</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>DAG View</source>
|
||
<translation>DAG pogled</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QObject</name>
|
||
<message>
|
||
<source>General</source>
|
||
<translation>Splošne nastavitve</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Display</source>
|
||
<translation>Prikaz</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unknown filetype</source>
|
||
<translation>Neznana vrsta datoteke</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cannot open unknown filetype: %1</source>
|
||
<translation>Neznane vrste datoteke ni mogoče odpreti: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cannot save to unknown filetype: %1</source>
|
||
<translation>Ni mogoče shraniti v neznano vrsto datoteke: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Workbench failure</source>
|
||
<translation>Napaka delovnega okolja</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%1</source>
|
||
<translation>%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Exception</source>
|
||
<translation>Izjema</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Open document</source>
|
||
<translation>Odpri dokument</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Import file</source>
|
||
<translation>Uvozi datoteko</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Export file</source>
|
||
<translation>Izvozi datoteko</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Printing...</source>
|
||
<translation>Tiskanje ...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cannot load workbench</source>
|
||
<translation>Delovnega okolja ni mogoče naložiti</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>A general error occurred while loading the workbench</source>
|
||
<translation>Splošna napaka med nalaganjem delovnega okolja</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save views...</source>
|
||
<translation>Shrani poglede …</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Load views...</source>
|
||
<translation>Naloži poglede …</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Freeze view</source>
|
||
<translation>Zamrzni pogled</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Clear views</source>
|
||
<translation>Počisti poglede</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Restore view &%1</source>
|
||
<translation>Obnovi pogled &%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save frozen views</source>
|
||
<translation>Shrani zamrznjene poglede</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Restore views</source>
|
||
<translation>Obnovi poglede</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Importing the restored views would clear the already stored views.
|
||
Do you want to continue?</source>
|
||
<translation>Uvoz obnovljenih pogledov bo izbrisal že shranjene poglede.
|
||
Ali želite nadaljevati?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Restore frozen views</source>
|
||
<translation>Obnovi zamrznjene poglede</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cannot open file '%1'.</source>
|
||
<translation>Datoteke '%1' ni mogoče odpreti.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>files</source>
|
||
<translation>datotek</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save picture</source>
|
||
<translation>Shrani sliko</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New sub-group</source>
|
||
<translation>Nova podskupina</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enter the name:</source>
|
||
<translation>Vnesite ime:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New text item</source>
|
||
<translation>Nov predmet besedila</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enter your text:</source>
|
||
<translation>Vnesite besedilo:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New integer item</source>
|
||
<translation>Nov predmet celega števila</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enter your number:</source>
|
||
<translation>Vnesite število:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New unsigned item</source>
|
||
<translation>Nov nepodpisan predmet</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New float item</source>
|
||
<translation>Nov pred. s plavajočo vejico</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New Boolean item</source>
|
||
<translation>Nov logični predmet</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Choose an item:</source>
|
||
<translation>Izberite predmet:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Rename group</source>
|
||
<translation>Preimenuj skupino</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The group '%1' cannot be renamed.</source>
|
||
<translation>Skupine '%1' ni mogoče preimenovati.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Existing group</source>
|
||
<translation>Obstoječa skupina</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The group '%1' already exists.</source>
|
||
<translation>Skupina '%1' že obstaja.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Change value</source>
|
||
<translation>Spremeni vrednost</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save document under new filename...</source>
|
||
<translation>Shrani dokument z novim imenom datoteke …</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Saving aborted</source>
|
||
<translation>Shranjevanje prekinjeno</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unsaved document</source>
|
||
<translation>Neshranjen dokument</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save Macro</source>
|
||
<translation>Shrani makro</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Finish</source>
|
||
<translation>Končaj</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Clear</source>
|
||
<translation>Počisti</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation>Prekliči</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Inner</source>
|
||
<translation>Notranji</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Outer</source>
|
||
<translation>Zunanji</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No Browser</source>
|
||
<translation>Ni brskalnika</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unable to open your browser.
|
||
|
||
Please open a browser window and type in: http://localhost:%1.</source>
|
||
<translation>Brskalnika ni mogoče odpreti.
|
||
|
||
Odprite brskalnik in vtipkajte: http://localhost:%1.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No Server</source>
|
||
<translation>Ni strežnika</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unable to start the server to port %1: %2.</source>
|
||
<translation>Strežnika na vratih %1 ni mogoče začeti: %2.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unable to open your system browser.</source>
|
||
<translation>Sistemskega brskalnika ni mogoče odpreti.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Options...</source>
|
||
<translation>Možnosti ...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Out of memory</source>
|
||
<translation>Zmanjkalo je pomnilnika</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Not enough memory available to display the data.</source>
|
||
<translation>Ni dovolj pomnilnika za prikaz podatkov.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cannot find file %1</source>
|
||
<translation>Datoteke %1 ni mogoče najti</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cannot find file %1 neither in %2 nor in %3</source>
|
||
<translation>Datoteke %1 ni mogoče najti v %2 niti v %3</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save %1 Document</source>
|
||
<translation>Shrani dokument %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%1 document (*.FCStd)</source>
|
||
<translation>Dokument %1 (*.FCStd)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Document not closable</source>
|
||
<translation>Dokumenta ni mogoče zapreti</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The document is not closable for the moment.</source>
|
||
<translation>Dokumenta trenutno ni mogoče zapreti.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No OpenGL</source>
|
||
<translation>Ni vmesnika OpenGL</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>This system does not support OpenGL</source>
|
||
<translation>Ta sistem ne podpira vmesnika OpenGL</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Help</source>
|
||
<translation>Pomoč</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unable to load documentation.
|
||
In order to load it Qt 4.4 or higher is required.</source>
|
||
<translation>Dokumentacije ni mogoče naložiti.
|
||
Za nalaganje je zahtevan Qt 4.4 ali novejši.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Exporting PDF...</source>
|
||
<translation>Izvažanje PDF...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Wrong selection</source>
|
||
<translation>Napačna izbira</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Only one object selected. Please select two objects.
|
||
Be aware the point where you click matters.</source>
|
||
<translation>Izbran je samo en predmet. Izberite dva.
|
||
Upoštevajte, da je mesto klika pomembno.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Please select two objects.
|
||
Be aware the point where you click matters.</source>
|
||
<translation>Izberite dva predmeta.
|
||
Upoštevajte, da je mesto klika pomembno.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New boolean item</source>
|
||
<translation>Nov logični predmet</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Navigation styles</source>
|
||
<translation>Slogi krmarjenja</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Move annotation</source>
|
||
<translation>Premakni opis</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Transform</source>
|
||
<translation>Preoblikuj</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Do you want to close this dialog?</source>
|
||
<translation type="unfinished">Do you want to close this dialog?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Do you want to save your changes to document '%1' before closing?</source>
|
||
<translation>Ali želite pred zapiranjem shraniti spremembe dokumenta '%1'?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>If you don't save, your changes will be lost.</source>
|
||
<translation>Če ne shranite, bodo spremembe izgubljene.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save a copy of the document under new filename...</source>
|
||
<translation>Shrani dvojnik dokumenta z novim imenom …</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Frozen views</source>
|
||
<translation>Zamrznjeni pogledi</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Saving document failed</source>
|
||
<translation>Shranjevanje dokumenta spodletelo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Document</source>
|
||
<translation>Dokument</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Delete macro</source>
|
||
<translation>Izbriši makro</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Not allowed to delete system-wide macros</source>
|
||
<translation>Sistemskih makrov ni dovoljeno izbrisati</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Origin</source>
|
||
<translation>Izhodišče</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Delete group content?</source>
|
||
<translation>Izbriši vsebino skupine?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The %1 is not empty, delete its content as well?</source>
|
||
<translation>%1 ni prazna, brisanje tudi njene vsebine?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Export failed</source>
|
||
<translation>Izvažanje spodletelo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Split</source>
|
||
<translation>Razdeli</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Translation:</source>
|
||
<translation>Vzporedni premik:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Rotation:</source>
|
||
<translation>Sukanje:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Toggle active part</source>
|
||
<translation>Preklopi dejavni del</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Edit text</source>
|
||
<translation>Uredi besedilo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The exported object contains external link. Please save the documentat least once before exporting.</source>
|
||
<translation>Izvoženi predmet vsebuje zunanje povezave. Pred izvažanjem shranite dokument vsaj enkrat.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Delete failed</source>
|
||
<translation>Brisanje spodletelo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Dependency error</source>
|
||
<translation>Napaka odvisnosti</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Copy selected</source>
|
||
<translation>Kopiraj izbrano</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Copy active document</source>
|
||
<translation>Kopiraj dejavni dokument</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Copy all documents</source>
|
||
<translation>Kopiraj vse dokumente</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Paste</source>
|
||
<translation>Prilepi</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Expression error</source>
|
||
<translation>Napaka izraza</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Failed to parse some of the expressions.
|
||
Please check the Report View for more details.</source>
|
||
<translation>Nekaterh izrazov ni bilo mogoče razčleniti.
|
||
Za več podrobnosti poglejte Poročilni pogled.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Failed to paste expressions</source>
|
||
<translation>Izraza ni bilo mogoče prilepiti</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Simple group</source>
|
||
<translation>Enostavna skupina</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Group with links</source>
|
||
<translation>Skupina s povezavami</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Group with transform links</source>
|
||
<translation>Skupina s povezavami preoblikovanja</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Create link group failed</source>
|
||
<translation>Ustvarjanje skupine povezav je spodletelo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Create link failed</source>
|
||
<translation>Ustvarjanje povezave spodletelo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Failed to create relative link</source>
|
||
<translation>Ustvarjanje odvisne povezave je spodletelo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unlink failed</source>
|
||
<translation>Razvezovanje spodletelo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Replace link failed</source>
|
||
<translation>Nadomeščanje povezave spodletelo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Failed to import links</source>
|
||
<translation>Uvažanje povezav je spodletelo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Failed to import all links</source>
|
||
<translation>Uvažanje vseh povezav je spodletelo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Invalid name</source>
|
||
<translation>Neveljavno ime</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The property name or group name must only contain alpha numericals,
|
||
underscore, and must not start with a digit.</source>
|
||
<translation>Ime lastnosti ali skupine lahko vsebuje le črkovno-številčne znake
|
||
in podčrtaj ter se ne smo začeti s števko.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The property '%1' already exists in '%2'</source>
|
||
<translation>Lastnost '%1' že obstaja v '%2'</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add property</source>
|
||
<translation>Dodaj lastnost</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Failed to add property to '%1': %2</source>
|
||
<translation>Ni bilo mogoče dodati lastnosti v '%1': %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save dependent files</source>
|
||
<translation>Shrani odvisne datoteke</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The file contains external dependencies. Do you want to save the dependent files, too?</source>
|
||
<translation>Datoteka vsebuje zunanje odvisnosti. Ali želite shraniti tudi odvisne datoteke?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Failed to save document</source>
|
||
<translation>Shranjevanje dokumenta spodletelo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Documents contains cyclic dependencies. Do you still want to save them?</source>
|
||
<translation>Dokumenti vsebujejo krožne odvisnosti. Jih vseeno želite shraniti?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Undo</source>
|
||
<translation>Razveljavi</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Redo</source>
|
||
<translation>Uveljavi</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>There are grouped transactions in the following documents with other preceding transactions</source>
|
||
<translation>V sledečih dokumentih so skupinske izmenjava z drugimi predhodnimi izmenjavami</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Choose 'Yes' to roll back all preceding transactions.
|
||
Choose 'No' to roll back in the active document only.
|
||
Choose 'Abort' to abort</source>
|
||
<translation>Izberite "Da" za povrnitev vseh predhodnih izmenjav.
|
||
Izberite "Ne" za povrnitev le v dejavnem dokumentu.
|
||
Izberite "Prekini" za prekinitev</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Do you want to save your changes to document before closing?</source>
|
||
<translation>Ali želite pred zapiranjem shraniti spremembe dokumenta?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Apply answer to all</source>
|
||
<translation>Uporabi odgovor za vse</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Drag & drop failed</source>
|
||
<translation>Povleci-spusti spodletelo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Override colors...</source>
|
||
<translation>Povozi barve ...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Identical physical path detected. It may cause unwanted overwrite of existing document!
|
||
|
||
</source>
|
||
<translation>Zaznana enaka tvarna pot. Zaradi tega lahko pride do prepisa obstoječega dokumenta!
|
||
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Are you sure you want to continue?</source>
|
||
<translation>Ali ste prepričani da želite nadaljevati?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>
|
||
|
||
Please check report view for more...</source>
|
||
<translation>
|
||
|
||
Za več informacij poglejte poročilni pogled ...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>
|
||
|
||
Pyhsical path: </source>
|
||
<translation>
|
||
|
||
Tvarna pot: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>
|
||
Document: </source>
|
||
<translation>
|
||
Dokument: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>
|
||
Path: </source>
|
||
<translation>
|
||
Pot: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Identical physical path</source>
|
||
<translation>Enaka tvarna pot</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>SelectionFilter</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Not allowed:</source>
|
||
<translation>Ni dovoljeno:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Selection not allowed by filter</source>
|
||
<translation>Sito ne dovoljuje izbora</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdBoxElementSelection</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Standard-View</source>
|
||
<translation>Običajni pogled</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Box element selection</source>
|
||
<translation>Izbiranje predmetov s kvadrom</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdBoxSelection</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Standard-View</source>
|
||
<translation>Običajni pogled</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Box selection</source>
|
||
<translation>Izbirni kvader</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdAbout</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Help</source>
|
||
<translation>Pomoč</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&About %1</source>
|
||
<translation>&O %1u</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>About %1</source>
|
||
<translation>O %1u</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdAboutQt</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Help</source>
|
||
<translation>Pomoč</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>About &Qt</source>
|
||
<translation>O &Qt-ju</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>About Qt</source>
|
||
<translation>O Qt-ju</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdActivateNextWindow</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Window</source>
|
||
<translation>Okno</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ne&xt</source>
|
||
<translation>Napr&ej</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Activate next window</source>
|
||
<translation>Omogoči naslednje okno</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdActivatePrevWindow</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Window</source>
|
||
<translation>Okno</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Pre&vious</source>
|
||
<translation>&Predhodno</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Activate previous window</source>
|
||
<translation>Omogoči predhodno okno</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdAlignment</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Edit</source>
|
||
<translation>Uredi</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Alignment...</source>
|
||
<translation>Poravnava …</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Align the selected objects</source>
|
||
<translation>Poravnaj izbrane predmete</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdArrangeIcons</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Window</source>
|
||
<translation>Okno</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Arrange &Icons</source>
|
||
<translation>R&azpostavi ikone</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Arrange Icons</source>
|
||
<translation>Razpostavi ikone</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdAxisCross</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Standard-View</source>
|
||
<translation>Običajni pogled</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Toggle axis cross</source>
|
||
<translation>Preklopi križec osi</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdCascadeWindows</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Window</source>
|
||
<translation>Okno</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Cascade</source>
|
||
<translation>&Prekrivajoče</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Tile pragmatic</source>
|
||
<translation>Pragmatično razpostavi</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdCloseActiveWindow</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Window</source>
|
||
<translation>Okno</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cl&ose</source>
|
||
<translation>&Zapri</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Close active window</source>
|
||
<translation>Zapri dejavno okno</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdCloseAllWindows</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Window</source>
|
||
<translation>Okno</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Close Al&l</source>
|
||
<translation>Zapri &vse</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Close all windows</source>
|
||
<translation>Zapri vsa okna</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdCommandLine</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Tools</source>
|
||
<translation>Orodja</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Start command &line...</source>
|
||
<translation>Zaženi &ukazno vrstico …</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Opens the command line in the console</source>
|
||
<translation>Odpre ukazno vrstico v ukazni mizi</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdCopy</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Edit</source>
|
||
<translation>Uredi</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>C&opy</source>
|
||
<translation>K&opiraj</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Copy operation</source>
|
||
<translation>Kopiranje</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdCut</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Edit</source>
|
||
<translation>Uredi</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Cut</source>
|
||
<translation>I&zreži</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cut out</source>
|
||
<translation>Izreži</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdDelete</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Edit</source>
|
||
<translation>Uredi</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Delete</source>
|
||
<translation>Iz&briši</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Deletes the selected objects</source>
|
||
<translation>Izbriše izbrane predmete</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdDemoMode</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Standard-View</source>
|
||
<translation>Običajni pogled</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>View turntable...</source>
|
||
<translation>Pokaži sukajočo ploščo …</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>View turntable</source>
|
||
<translation>Pokaži sukajočo ploščo</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdDependencyGraph</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Tools</source>
|
||
<translation>Orodja</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Dependency graph...</source>
|
||
<translation>Graf odvisnosti …</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Show the dependency graph of the objects in the active document</source>
|
||
<translation>Prikaži graf odvisnosti predmetov v dejavnem dokumentu</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdDlgCustomize</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Tools</source>
|
||
<translation>Orodja</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cu&stomize...</source>
|
||
<translation>&Prilagodi …</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Customize toolbars and command bars</source>
|
||
<translation>Prilagodi orodne in ukazne vrstice</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdDlgMacroExecute</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Macros ...</source>
|
||
<translation>Makri …</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Opens a dialog to let you execute a recorded macro</source>
|
||
<translation>Odpre pogovorno okno za izvajanje posnetih makrov</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Macro</source>
|
||
<translation>Makro</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdDlgMacroExecuteDirect</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Macro</source>
|
||
<translation>Makro</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Execute macro</source>
|
||
<translation>Zaženi makro</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Execute the macro in the editor</source>
|
||
<translation>Zaženi makro v urejevalniku</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdDlgMacroRecord</name>
|
||
<message>
|
||
<source>&Macro recording ...</source>
|
||
<translation>&Snemanje makra …</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Opens a dialog to record a macro</source>
|
||
<translation>Odpre pogovorno okno za snemanje makra</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Macro</source>
|
||
<translation>Makro</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdDlgParameter</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Tools</source>
|
||
<translation>Orodja</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>E&dit parameters ...</source>
|
||
<translation>&Uredi določilke …</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Opens a Dialog to edit the parameters</source>
|
||
<translation>Odpre pogovorno okno za urejanje določilk</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdDlgPreferences</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Tools</source>
|
||
<translation>Orodja</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Preferences ...</source>
|
||
<translation>&Prednastavitve …</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Opens a Dialog to edit the preferences</source>
|
||
<translation>Odpre pogovorno okno za urejanje prednastavitev</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdDockViewMenu</name>
|
||
<message>
|
||
<source>View</source>
|
||
<translation>Pogled</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Panels</source>
|
||
<translation>Plošče</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>List of available dock panels</source>
|
||
<translation>Seznam razpoložljivih usidrivih podoken</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdDrawStyle</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Standard-View</source>
|
||
<translation>Običajni pogled</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Draw style</source>
|
||
<translation>Slog risanja</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Change the draw style of the objects</source>
|
||
<translation>Spremeni slog risanja predmetov</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdDuplicateSelection</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Edit</source>
|
||
<translation>Uredi</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Duplicate selection</source>
|
||
<translation>Podvoji izbor</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Put duplicates of the selected objects to the active document</source>
|
||
<translation>Vstavi dvojnike izbranih predmetov v dejavni dokument</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdEdit</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Edit</source>
|
||
<translation>Uredi</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Toggle &Edit mode</source>
|
||
<translation>Pr&eklopi način urejanja</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Toggles the selected object's edit mode</source>
|
||
<translation>Preklopi način urejanja izbranih predmetov</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Activates or Deactivates the selected object's edit mode</source>
|
||
<translation>Omogoči ali onemogoči urejevalni način izbranih predmetov</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdExport</name>
|
||
<message>
|
||
<source>File</source>
|
||
<translation>Datoteka</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Export...</source>
|
||
<translation>I&zvozi …</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Export an object in the active document</source>
|
||
<translation>Izvozi predmet v dejavnem dokumentu</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No selection</source>
|
||
<translation>Brez izbora</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Please select first the objects you want to export.</source>
|
||
<translation>Najprej izberite predmete, ki jih želite izvoziti.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdExpression</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Edit</source>
|
||
<translation>Uredi</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Expression actions</source>
|
||
<translation>Dejanja izrazov</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdFeatRecompute</name>
|
||
<message>
|
||
<source>File</source>
|
||
<translation>Datoteka</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Recompute</source>
|
||
<translation>Ponovno p&reračunaj</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Recompute feature or document</source>
|
||
<translation>Preračunaj značilnost ali dokument</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdFreeCADFAQ</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Help</source>
|
||
<translation>Pomoč</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>FreeCAD FAQ</source>
|
||
<translation>Pogosta vprašanja FreeCAD</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Frequently Asked Questions on the FreeCAD website</source>
|
||
<translation>Pogosta vprašanja na spletni strani FreeCAD</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Frequently Asked Questions</source>
|
||
<translation>Pogosta vprašanja</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdFreeCADForum</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Help</source>
|
||
<translation>Pomoč</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>FreeCAD Forum</source>
|
||
<translation>Forum o FreeCADu</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The FreeCAD forum, where you can find help from other users</source>
|
||
<translation>Forum FreeCADa, kjer lahko poiščete pomoč drugih uporabnikov</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The FreeCAD Forum</source>
|
||
<translation>Forum o FreeCADu</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdFreeCADPowerUserHub</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Help</source>
|
||
<translation>Pomoč</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Python scripting documentation</source>
|
||
<translation>Dokumentacija o skriptih Pythona</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Python scripting documentation on the FreeCAD website</source>
|
||
<translation>Dokumentacija o skriptih Pythona na spletni strani FreeCAD</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>PowerUsers documentation</source>
|
||
<translation>Dokumentacija za napredne uporabnike</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdFreeCADUserHub</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Help</source>
|
||
<translation>Pomoč</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Users documentation</source>
|
||
<translation>Dokumentacija za uporabnike</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Documentation for users on the FreeCAD website</source>
|
||
<translation>Dokumentacija za uporabnike na spletni strani FreeCAD</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdFreeCADWebsite</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Help</source>
|
||
<translation>Pomoč</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>FreeCAD Website</source>
|
||
<translation>Spletna stran FreeCADa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The FreeCAD website</source>
|
||
<translation>Spletna stran FreeCADa</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdFreezeViews</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Standard-View</source>
|
||
<translation>Običajni pogled</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Freeze display</source>
|
||
<translation>Zamrzni prikaz</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Freezes the current view position</source>
|
||
<translation>Zamrzne trenutno postavitev pogleda</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdGroup</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Structure</source>
|
||
<translation>Struktura</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Create group</source>
|
||
<translation>Ustvari skupino</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Create a new group for ordering objects</source>
|
||
<translation>Ustvari novo skupino za urejanje predmetov</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdHideObjects</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Standard-View</source>
|
||
<translation>Običajni pogled</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Hide all objects</source>
|
||
<translation>Skrij vse predmete</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Hide all objects in the document</source>
|
||
<translation>Skrij vse predmete dokumenta</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdHideSelection</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Standard-View</source>
|
||
<translation>Običajni pogled</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Hide selection</source>
|
||
<translation>Skrij izbor</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Hide all selected objects</source>
|
||
<translation>Skrij vse izbrane predmete</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdImport</name>
|
||
<message>
|
||
<source>File</source>
|
||
<translation>Datoteka</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Import...</source>
|
||
<translation>&Uvozi …</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Import a file in the active document</source>
|
||
<translation>Uvozi datoteko v dejavni dokument</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Supported formats</source>
|
||
<translation>Podprti zapisi</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>All files (*.*)</source>
|
||
<translation>Vse datoteke (*.*)</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdLinkActions</name>
|
||
<message>
|
||
<source>View</source>
|
||
<translation>Pogled</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Link actions</source>
|
||
<translation>Dejanja povezav</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdLinkImport</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Link</source>
|
||
<translation>Povezava</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Import links</source>
|
||
<translation>Uvozi povezave</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Import selected external link(s)</source>
|
||
<translation>Uvozi izbrano(e) zunanjo(e) povezavo(e)</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdLinkImportAll</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Link</source>
|
||
<translation>Povezava</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Import all links</source>
|
||
<translation>Uvozi vse povezave</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Import all links of the active document</source>
|
||
<translation>Uvozi vse povezave dejavnega dokumenta</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdLinkMake</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Link</source>
|
||
<translation>Povezava</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Make link</source>
|
||
<translation>Naredi povezavo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Create a link to the selected object(s)</source>
|
||
<translation>Ustvari povezavo do izbranega predmeta(ov)</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdLinkMakeGroup</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Link</source>
|
||
<translation>Povezava</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Make link group</source>
|
||
<translation>Naredi skupino povezav</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Create a group of links</source>
|
||
<translation>Ustvari skupino povezav</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdLinkMakeRelative</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Link</source>
|
||
<translation>Povezava</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Make sub-link</source>
|
||
<translation>Naredi podpovezavo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Create a sub-object or sub-element link</source>
|
||
<translation>Ustvari povezavo podpredmeta ali podprvine</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdLinkReplace</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Link</source>
|
||
<translation>Povezava</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Replace with link</source>
|
||
<translation>Zamenjaj s povezavo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Replace the selected object(s) with link</source>
|
||
<translation>Zamenjaj izbrani(e) predmet(e) s povezavo</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdLinkSelectActions</name>
|
||
<message>
|
||
<source>View</source>
|
||
<translation>Pogled</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Link navigation</source>
|
||
<translation>Krmarjenje po povezavah</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Link navigation actions</source>
|
||
<translation>Dejanja krmarjenja po povezavah</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdLinkSelectAllLinks</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Link</source>
|
||
<translation>Povezava</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select all links</source>
|
||
<translation>Izberi vse povezave</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select all links to the current selected object</source>
|
||
<translation>Izberi vse povezave do trenutno izbranega predmeta</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdLinkSelectLinked</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Link</source>
|
||
<translation>Povezava</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Go to linked object</source>
|
||
<translation>Pojdi na povezani predmet</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select the linked object and switch to its owner document</source>
|
||
<translation>Izberi povezani predmet in preklopi na dokument njegovega lastnika</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdLinkSelectLinkedFinal</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Link</source>
|
||
<translation>Povezava</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Go to the deepest linked object</source>
|
||
<translation>Pojdi na najglobje povezan predmet</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select the deepest linked object and switch to its owner document</source>
|
||
<translation>Izberi najglobje povezani predmet in preklopi na dokument njegovega lastnika</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdLinkUnlink</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Link</source>
|
||
<translation>Povezava</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unlink</source>
|
||
<translation>Razveži</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Strip on level of link</source>
|
||
<translation>Odreži na raven povezave</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdMacroAttachDebugger</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Macro</source>
|
||
<translation>Makro</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Attach to remote debugger...</source>
|
||
<translation>Priloži k oddaljenemu razhroščevalniku ...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Attach to a remotely running debugger</source>
|
||
<translation>Priloži k razhroščevalniku, ki se izvaja oddaljeno</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdMacroStartDebug</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Macro</source>
|
||
<translation>Makro</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Debug macro</source>
|
||
<translation>Razhroščevanje makra</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Start debugging of macro</source>
|
||
<translation>Zaženi razhroščevanje makra</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdMacroStepInto</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Macro</source>
|
||
<translation>Makro</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Step into</source>
|
||
<translation>Stopi v</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdMacroStepOver</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Macro</source>
|
||
<translation>Makro</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Step over</source>
|
||
<translation>Zmik</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdMacroStopDebug</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Macro</source>
|
||
<translation>Makro</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Stop debugging</source>
|
||
<translation>Ustavi razhroščevanje</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Stop debugging of macro</source>
|
||
<translation>Ustavi razhroščevanje makra</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdMacroStopRecord</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Macro</source>
|
||
<translation>Makro</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>S&top macro recording</source>
|
||
<translation>&Ustavi snemanje makra</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Stop the macro recording session</source>
|
||
<translation>Ustavi sejo snemanja makra</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdMeasureDistance</name>
|
||
<message>
|
||
<source>View</source>
|
||
<translation>Pogled</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Measure distance</source>
|
||
<translation>Izmeri razdaljo</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdMeasurementSimple</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Tools</source>
|
||
<translation>Orodja</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Measures distance between two selected objects</source>
|
||
<translation>Izmeri razdaljo med zbranima predmetoma</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Measure distance</source>
|
||
<translation>Izmeri razdaljo</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdMergeProjects</name>
|
||
<message>
|
||
<source>File</source>
|
||
<translation>Datoteka</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Merge project...</source>
|
||
<translation>Združi projekt …</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Merge project</source>
|
||
<translation>Združi projekt</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cannot merge project with itself.</source>
|
||
<translation>Projekta ni mogoče združiti s samim seboj.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%1 document (*.FCStd)</source>
|
||
<translation>Dokument %1 (*.FCStd)</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdNew</name>
|
||
<message>
|
||
<source>File</source>
|
||
<translation>Datoteka</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&New</source>
|
||
<translation>&Nov</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Create a new empty document</source>
|
||
<translation>Ustvari nov, prazen dokument</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unnamed</source>
|
||
<translation>Neimenovan</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdOnlineHelp</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Help</source>
|
||
<translation>Pomoč</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Show help to the application</source>
|
||
<translation>Prikaži pomoč za program</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdOnlineHelpWebsite</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Help</source>
|
||
<translation>Pomoč</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Help Website</source>
|
||
<translation>Spletna stran za pomoč</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The website where the help is maintained</source>
|
||
<translation>Spletna stran, kjer je pomoč vzdrževana</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdOpen</name>
|
||
<message>
|
||
<source>File</source>
|
||
<translation>Datoteka</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Open...</source>
|
||
<translation>&Odpri …</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Open a document or import files</source>
|
||
<translation>Odpri dokument ali uvozi datoteke</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Supported formats</source>
|
||
<translation>Podprti zapisi</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>All files (*.*)</source>
|
||
<translation>Vse datoteke (*.*)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cannot open file</source>
|
||
<translation>Datoteke ni mogoče odpreti</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Loading the file %1 is not supported</source>
|
||
<translation>Nalaganje datoteke %1 ni podprto</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdPart</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Structure</source>
|
||
<translation>Struktura</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Create part</source>
|
||
<translation>Ustvari del</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Create a new part and make it active</source>
|
||
<translation>Ustvari nov del in ga naredi dejavnega</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdPaste</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Edit</source>
|
||
<translation>Uredi</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Paste</source>
|
||
<translation>&Prilepi</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Paste operation</source>
|
||
<translation>Lepljenje</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdPlacement</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Edit</source>
|
||
<translation>Uredi</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Placement...</source>
|
||
<translation>Postavitev …</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Place the selected objects</source>
|
||
<translation>Postavi izbrane predmete</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdPrint</name>
|
||
<message>
|
||
<source>File</source>
|
||
<translation>Datoteka</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Print...</source>
|
||
<translation>&Natisni ...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Print the document</source>
|
||
<translation>Natisni dokument</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdPrintPdf</name>
|
||
<message>
|
||
<source>File</source>
|
||
<translation>Datoteka</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Export PDF...</source>
|
||
<translation>Izvozi &PDF …</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Export the document as PDF</source>
|
||
<translation>Izvozi dokument kot PDF</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdPrintPreview</name>
|
||
<message>
|
||
<source>File</source>
|
||
<translation>Datoteka</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Print preview...</source>
|
||
<translation>P&redogled tiskanja …</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Print the document</source>
|
||
<translation>Natisni dokument</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Print preview</source>
|
||
<translation>Predogled tiskanja</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdProjectInfo</name>
|
||
<message>
|
||
<source>File</source>
|
||
<translation>Datoteka</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Project i&nformation...</source>
|
||
<translation>Po&datki o projektu …</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Show details of the currently active project</source>
|
||
<translation>Prikaži podrobnosti trenutno dejavnega projekta</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdProjectUtil</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Tools</source>
|
||
<translation>Orodja</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Project utility...</source>
|
||
<translation>Pripomočki za projekte …</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Utility to extract or create project files</source>
|
||
<translation>Orodje za izvlečenje ali ustvarjanje datotek projektov</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdPythonWebsite</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Help</source>
|
||
<translation>Pomoč</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Python Website</source>
|
||
<translation>Spletna stran Python</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The official Python website</source>
|
||
<translation>Uradna spletna stran Pythona</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdQuit</name>
|
||
<message>
|
||
<source>File</source>
|
||
<translation>Datoteka</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>E&xit</source>
|
||
<translation>Iz&hod</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Quits the application</source>
|
||
<translation>Zapre program</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdRandomColor</name>
|
||
<message>
|
||
<source>File</source>
|
||
<translation>Datoteka</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Random color</source>
|
||
<translation>Naključna barva</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdRecentFiles</name>
|
||
<message>
|
||
<source>File</source>
|
||
<translation>Datoteka</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Recent files</source>
|
||
<translation>Nedavne datoteke</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Recent file list</source>
|
||
<translation>Seznam nedavnih datotek</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdRecentMacros</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Macro</source>
|
||
<translation>Makro</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Recent macros</source>
|
||
<translation>Nedavni makri</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Recent macro list</source>
|
||
<translation>Seznam nedavnih makrov</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdRedo</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Edit</source>
|
||
<translation>Uredi</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Redo</source>
|
||
<translation>&Uveljavi</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Redoes a previously undone action</source>
|
||
<translation>Uveljavi prej razveljavljeno dejanje</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdRefresh</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Edit</source>
|
||
<translation>Uredi</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Refresh</source>
|
||
<translation>&Osveži</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Recomputes the current active document</source>
|
||
<translation>Ponovno izračuna trenutno dejavni dokument</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdRevert</name>
|
||
<message>
|
||
<source>File</source>
|
||
<translation>Datoteka</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Revert</source>
|
||
<translation>Povrni</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Reverts to the saved version of this file</source>
|
||
<translation>Povrnitev na shranjeno različico te datoteke</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdSave</name>
|
||
<message>
|
||
<source>File</source>
|
||
<translation>Datoteka</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Save</source>
|
||
<translation>&Shrani</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save the active document</source>
|
||
<translation>Shrani dejavni dokument</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdSaveAll</name>
|
||
<message>
|
||
<source>File</source>
|
||
<translation>Datoteka</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save All</source>
|
||
<translation>Shrani vse</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save all opened document</source>
|
||
<translation>Shrani vse odprte dokumente</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdSaveAs</name>
|
||
<message>
|
||
<source>File</source>
|
||
<translation>Datoteka</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save &As...</source>
|
||
<translation>Shr&ani kot …</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save the active document under a new file name</source>
|
||
<translation>Shrani dejavni dokument z novim imenom</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdSaveCopy</name>
|
||
<message>
|
||
<source>File</source>
|
||
<translation>Datoteka</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save a &Copy...</source>
|
||
<translation>Shrani &kopijo …</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save a copy of the active document under a new file name</source>
|
||
<translation>Shrani kopijo dejavnega dokumenta z novim imenom datoteke</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdSceneInspector</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Tools</source>
|
||
<translation>Orodja</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Scene inspector...</source>
|
||
<translation>Preglednik torišč …</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Scene inspector</source>
|
||
<translation>Preglednik torišč</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdSelBack</name>
|
||
<message>
|
||
<source>View</source>
|
||
<translation>Pogled</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Back</source>
|
||
<translation>Naza&j</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Go back to previous selection</source>
|
||
<translation>Pojdi na prejšnji izbor</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdSelBoundingBox</name>
|
||
<message>
|
||
<source>View</source>
|
||
<translation>Pogled</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Bounding box</source>
|
||
<translation>&Mejni kvader</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Show selection bounding box</source>
|
||
<translation>Prikaži mejni kvader izbora</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdSelForward</name>
|
||
<message>
|
||
<source>View</source>
|
||
<translation>Pogled</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Forward</source>
|
||
<translation>&Naprej</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Repeat the backed selection</source>
|
||
<translation>Ponovi podprt izbor</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdSelectAll</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Edit</source>
|
||
<translation>Uredi</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select &All</source>
|
||
<translation>Izberi &vse</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select all</source>
|
||
<translation>Izberi vse</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdSelectVisibleObjects</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Standard-View</source>
|
||
<translation>Običajni pogled</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select visible objects</source>
|
||
<translation>Izberi vidne predmete</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select visible objects in the active document</source>
|
||
<translation>Izberi vidne predmete v dejavnem dokumentu</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdSendToPythonConsole</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Edit</source>
|
||
<translation>Uredi</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Send to Python Console</source>
|
||
<translation>&Pošlji na Pythonovo ukazno mizo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Sends the selected object to the Python console</source>
|
||
<translation>Pošlje izbrane predmete na Pythonovo ukazno mizo</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdSetAppearance</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Standard-View</source>
|
||
<translation>Običajni pogled</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Appearance...</source>
|
||
<translation>Videz …</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Sets the display properties of the selected object</source>
|
||
<translation>Nastavi lastnosti prikaza izbranega predmeta</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdShowObjects</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Standard-View</source>
|
||
<translation>Običajni pogled</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Show all objects</source>
|
||
<translation>Prikaži vse predmete</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Show all objects in the document</source>
|
||
<translation>Prikaži vse opredmete dokumenta</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdShowSelection</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Standard-View</source>
|
||
<translation>Običajni pogled</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Show selection</source>
|
||
<translation>Prikaži izbor</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Show all selected objects</source>
|
||
<translation>Prikaži vse izbrane predmete</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdStatusBar</name>
|
||
<message>
|
||
<source>View</source>
|
||
<translation>Pogled</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Status bar</source>
|
||
<translation>Vrstica stanja</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Toggles the status bar</source>
|
||
<translation>Preklopi vrstico stanja</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdTextDocument</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Tools</source>
|
||
<translation>Orodja</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add text document</source>
|
||
<translation>Dodaj besedilni dokument</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add text document to active document</source>
|
||
<translation>Dodaj dejavnemu dokumentu besedilni dokument</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdTextureMapping</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Tools</source>
|
||
<translation>Orodja</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Texture mapping...</source>
|
||
<translation>Preslikava ustroja …</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Texture mapping</source>
|
||
<translation>Preslikava ustroja</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdTileWindows</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Window</source>
|
||
<translation>Okno</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Tile</source>
|
||
<translation>&Razpostavi</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Tile the windows</source>
|
||
<translation>Razpostavi okna</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdToggleBreakpoint</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Macro</source>
|
||
<translation>Makro</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Toggle breakpoint</source>
|
||
<translation>Preklopi prekinitveno točko</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdToggleClipPlane</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Standard-View</source>
|
||
<translation>Običajni pogled</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Clipping plane</source>
|
||
<translation>Ravnina obrezovanja</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Toggles clipping plane for active view</source>
|
||
<translation>Preklopi ravnino obrezovanja dejavnega pogleda</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdToggleNavigation</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Standard-View</source>
|
||
<translation>Običajni pogled</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Toggle navigation/Edit mode</source>
|
||
<translation>Preklopi krmarjenje/način urejanja</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Toggle between navigation and edit mode</source>
|
||
<translation>Preklopi med krmarjenjem in načinom urejanja</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdToggleObjects</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Standard-View</source>
|
||
<translation>Običajni pogled</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Toggle all objects</source>
|
||
<translation>Preklopi vse predmete</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Toggles visibility of all objects in the active document</source>
|
||
<translation>Preklopi vidnost vseh predmetov v dejavnem dokumentu</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdToggleSelectability</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Standard-View</source>
|
||
<translation>Običajni pogled</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Toggle selectability</source>
|
||
<translation>Preklopi izbirnost</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Toggles the property of the objects to get selected in the 3D-View</source>
|
||
<translation>Preklopi lastnost predmetov za izbiro v pogledu 3D</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdToggleVisibility</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Standard-View</source>
|
||
<translation>Običajni pogled</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Toggle visibility</source>
|
||
<translation>Preklopi vidnost</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Toggles visibility</source>
|
||
<translation>Preklopi vidnost</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdToolBarMenu</name>
|
||
<message>
|
||
<source>View</source>
|
||
<translation>Pogled</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Tool&bars</source>
|
||
<translation>&Orodne vrstice</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Toggles this window</source>
|
||
<translation>Preklopi to okno</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdTransform</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Edit</source>
|
||
<translation>Uredi</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Transform...</source>
|
||
<translation>Preoblikuj …</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Transform the geometry of selected objects</source>
|
||
<translation>Preoblikuj geometrijo izbranih predmetov</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdTransformManip</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Edit</source>
|
||
<translation>Uredi</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Transform</source>
|
||
<translation>Preoblikuj</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Transform the selected object in the 3d view</source>
|
||
<translation>Preoblikuj izbrani predmet v prostorskem pogledu</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdTreeCollapse</name>
|
||
<message>
|
||
<source>View</source>
|
||
<translation>Pogled</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Collapse selected item</source>
|
||
<translation>Zloži izbrani predmet</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Collapse currently selected tree items</source>
|
||
<translation>Zloži trenutno izbrane predmete drevesa</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdTreeExpand</name>
|
||
<message>
|
||
<source>View</source>
|
||
<translation>Pogled</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Expand selected item</source>
|
||
<translation>Razširi izbrani predmet</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Expand currently selected tree items</source>
|
||
<translation>Razširi trenutno izbrane predmete drevesa</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdTreeSelectAllInstances</name>
|
||
<message>
|
||
<source>View</source>
|
||
<translation>Pogled</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select all instances</source>
|
||
<translation>Izberi vse primerke</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select all instances of the current selected object</source>
|
||
<translation>Izberi vse primerke trenutno izbranega predmeta</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdTreeViewActions</name>
|
||
<message>
|
||
<source>View</source>
|
||
<translation>Pogled</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>TreeView actions</source>
|
||
<translation>Dejanja drevesnega pogleda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>TreeView behavior options and actions</source>
|
||
<translation>Možnost odzivanja in dejanja drevesnega pogleda</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdUndo</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Edit</source>
|
||
<translation>Uredi</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Undo</source>
|
||
<translation>&Razveljavi</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Undo exactly one action</source>
|
||
<translation>Razveljavi natanko eno dejanje</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdUnitsCalculator</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Tools</source>
|
||
<translation>Orodja</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Units calculator...</source>
|
||
<translation>&Računalo enot …</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Start the units calculator</source>
|
||
<translation>Zažene računalo enot</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdUserInterface</name>
|
||
<message>
|
||
<source>View</source>
|
||
<translation>Pogled</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Dock views</source>
|
||
<translation>Usidraj poglede</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Dock all top-level views</source>
|
||
<translation>Usidraj vse poglede vrhnje ravni</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdViewBottom</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Standard-View</source>
|
||
<translation>Običajni pogled</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Bottom</source>
|
||
<translation>Spodaj</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Set to bottom view</source>
|
||
<translation>Nastavi na spodnji pogled</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdViewCreate</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Standard-View</source>
|
||
<translation>Običajni pogled</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Create new view</source>
|
||
<translation>Ustvari nov pogled</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Creates a new view window for the active document</source>
|
||
<translation>Ustvari okno z novim pogledom za dejavni dokument</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdViewDimetric</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Standard-View</source>
|
||
<translation>Običajni pogled</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Dimetric</source>
|
||
<translation>Dimetrična</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Set to dimetric view</source>
|
||
<translation>Nastavi na dvomeren pogled</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdViewExample1</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Standard-View</source>
|
||
<translation>Običajni pogled</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Inventor example #1</source>
|
||
<translation>1. primer Inventorja</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Shows a 3D texture with manipulator</source>
|
||
<translation>Prikaže 3D ustroj z obdelovalnikom</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdViewExample2</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Standard-View</source>
|
||
<translation>Običajni pogled</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Inventor example #2</source>
|
||
<translation>2. primer Inventorja</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Shows spheres and drag-lights</source>
|
||
<translation>Prikaže krogle in vire svetlobe</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdViewExample3</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Standard-View</source>
|
||
<translation>Običajni pogled</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Inventor example #3</source>
|
||
<translation>3. primer Inventorja</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Shows a animated texture</source>
|
||
<translation>Prikaže animiran ustroj</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdViewFitAll</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Standard-View</source>
|
||
<translation>Običajni pogled</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Fit all</source>
|
||
<translation>Pokaži vse</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Fits the whole content on the screen</source>
|
||
<translation>Prilagodi vso vsebino na zaslon</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdViewFitSelection</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Standard-View</source>
|
||
<translation>Običajni pogled</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Fit selection</source>
|
||
<translation>Pokaži izbor</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Fits the selected content on the screen</source>
|
||
<translation>Prilagodi izbrano vsebino na zaslon</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdViewFront</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Standard-View</source>
|
||
<translation>Običajni pogled</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Front</source>
|
||
<translation>Spredaj</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Set to front view</source>
|
||
<translation>Nastavi na sprednji pogled</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdViewHome</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Standard-View</source>
|
||
<translation>Običajni pogled</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Home</source>
|
||
<translation>Domov</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Set to default home view</source>
|
||
<translation>Nastavi privzeti domači pogled</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdViewIsometric</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Standard-View</source>
|
||
<translation>Običajni pogled</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Isometric</source>
|
||
<translation>Izometrična</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Set to isometric view</source>
|
||
<translation>Nastavi na izometričen pogled</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdViewIvIssueCamPos</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Standard-View</source>
|
||
<translation>Običajni pogled</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Issue camera position</source>
|
||
<translation>Sporoči položaj kamere</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Issue the camera position to the console and to a macro, to easily recall this position</source>
|
||
<translation>Sporoči položaj kamere konzoli in makru za enostavno obnovitev tega položaja</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdViewIvStereoInterleavedColumns</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Standard-View</source>
|
||
<translation>Običajni pogled</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Stereo Interleaved Columns</source>
|
||
<translation>Dvovidno prepletanje stolpcev</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Switch stereo viewing to Interleaved Columns</source>
|
||
<translation>Preklopi dvovidni pogled na prepletanje stolpcev</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdViewIvStereoInterleavedRows</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Standard-View</source>
|
||
<translation>Običajni pogled</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Stereo Interleaved Rows</source>
|
||
<translation>Dvovidno prepletanje vrstic</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Switch stereo viewing to Interleaved Rows</source>
|
||
<translation>Preklopi dvovidni pogled na prepletanj vrstic</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdViewIvStereoOff</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Standard-View</source>
|
||
<translation>Običajni pogled</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Stereo Off</source>
|
||
<translation>Izklopi dvovidnost</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Switch stereo viewing off</source>
|
||
<translation>Izklopi dvovidni pogled</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdViewIvStereoQuadBuff</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Standard-View</source>
|
||
<translation>Običajni pogled</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Stereo quad buffer</source>
|
||
<translation>Štirikratni medpomnilnik dvovidnosti</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Switch stereo viewing to quad buffer</source>
|
||
<translation>Preklopi dvovidni pogled na štirikratni medpomnilnik</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdViewIvStereoRedGreen</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Standard-View</source>
|
||
<translation>Običajni pogled</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Stereo red/cyan</source>
|
||
<translation>Rdeče-sinja dvovidnost</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Switch stereo viewing to red/cyan</source>
|
||
<translation>Preklopi dvovidni pogled na rdeče-sinji način</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdViewLeft</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Standard-View</source>
|
||
<translation>Običajni pogled</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Left</source>
|
||
<translation>Levo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Set to left view</source>
|
||
<translation>Nastavi na levi pogled</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdViewRear</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Standard-View</source>
|
||
<translation>Običajni pogled</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Rear</source>
|
||
<translation>Zadaj</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Set to rear view</source>
|
||
<translation>Nastavi na pogled od zadaj</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdViewRestoreCamera</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Standard-View</source>
|
||
<translation>Običajni pogled</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Restore saved camera</source>
|
||
<translation type="unfinished">Restore saved camera</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Restore saved camera settings</source>
|
||
<translation type="unfinished">Restore saved camera settings</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdViewRight</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Standard-View</source>
|
||
<translation>Običajni pogled</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Right</source>
|
||
<translation>Desno</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Set to right view</source>
|
||
<translation>Nastavi na desni pogled</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdViewRotateLeft</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Standard-View</source>
|
||
<translation>Običajni pogled</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Rotate Left</source>
|
||
<translation>Zasukaj levo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Rotate the view by 90° counter-clockwise</source>
|
||
<translation>Zasukaj pogled za 90° v naspr. smeri ur. kazalca</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdViewRotateRight</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Standard-View</source>
|
||
<translation>Običajni pogled</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Rotate Right</source>
|
||
<translation>Zasukaj desno</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Rotate the view by 90° clockwise</source>
|
||
<translation>Zasukaj pogled za 90° v smeri ur. kazalca</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdViewSaveCamera</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Standard-View</source>
|
||
<translation>Običajni pogled</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save current camera</source>
|
||
<translation type="unfinished">Save current camera</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save current camera settings</source>
|
||
<translation type="unfinished">Save current camera settings</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdViewTop</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Standard-View</source>
|
||
<translation>Običajni pogled</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Top</source>
|
||
<translation>Zgoraj</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Set to top view</source>
|
||
<translation>Nastavi na zgornji pogled</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdViewTrimetric</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Standard-View</source>
|
||
<translation>Običajni pogled</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Trimetric</source>
|
||
<translation>Trimetrična</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Set to trimetric view</source>
|
||
<translation>Nastavi na trimetričen pogled</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdViewVR</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Standard-View</source>
|
||
<translation>Običajni pogled</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>FreeCAD-VR</source>
|
||
<translation>FreeCAD-VR</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Extend the FreeCAD 3D Window to a Oculus Rift</source>
|
||
<translation>Razširi okno 3D FreeCAD na Oculus Rift</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdWhatsThis</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Help</source>
|
||
<translation>Pomoč</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&What's This?</source>
|
||
<translation>&Kaj je to?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>What's This</source>
|
||
<translation>Kaj je to?</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdWindows</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Window</source>
|
||
<translation>Okno</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Windows...</source>
|
||
<translation>&Okna …</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Windows list</source>
|
||
<translation>Seznam oken</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdWindowsMenu</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Window</source>
|
||
<translation>Okno</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Activates this window</source>
|
||
<translation>Omogoči to okno</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdWorkbench</name>
|
||
<message>
|
||
<source>View</source>
|
||
<translation>Pogled</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Workbench</source>
|
||
<translation>Delovno okolje</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Switch between workbenches</source>
|
||
<translation>Preklopi med delovnimi okolji</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdMainFullscreen</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Standard-View</source>
|
||
<translation>Običajni pogled</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Fullscreen</source>
|
||
<translation>Celozaslonski način</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Display the main window in fullscreen mode</source>
|
||
<translation>Prikaži glavno okno v celozaslonskem načinu</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdOrthographicCamera</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Standard-View</source>
|
||
<translation>Običajni pogled</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Orthographic view</source>
|
||
<translation>Pravokotni pogled</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Switches to orthographic view mode</source>
|
||
<translation>Preklopi na pravokotni način pogleda</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdPerspectiveCamera</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Standard-View</source>
|
||
<translation>Običajni pogled</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Perspective view</source>
|
||
<translation>Perspektivni pogled</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Switches to perspective view mode</source>
|
||
<translation>Preklopi na perspektivni način pogleda</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdTreeCollapseDocument</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Collapse/Expand</source>
|
||
<translation>Zloži/Razširi</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Expand active document and collapse all others</source>
|
||
<translation>Razširi dejavni dokument in zloži vse ostale</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>TreeView</source>
|
||
<translation>DrevesniPogled</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdTreeDrag</name>
|
||
<message>
|
||
<source>TreeView</source>
|
||
<translation>DrevesniPogled</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Initiate dragging</source>
|
||
<translation>Začni z vlečenjem</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Initiate dragging of current selected tree items</source>
|
||
<translation>Začni vlečenje trenutno izbranih predmetov v drevesu</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdTreeMultiDocument</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Display all documents in the tree view</source>
|
||
<translation>Prikaži vse dokumente v drevesnem pogledu</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>TreeView</source>
|
||
<translation>DrevesniPogled</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Multi document</source>
|
||
<translation>Večkraten dokument</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdTreePreSelection</name>
|
||
<message>
|
||
<source>TreeView</source>
|
||
<translation>DrevesniPogled</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Pre-selection</source>
|
||
<translation>Predizbor</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Preselect the object in 3D view when mouse over the tree item</source>
|
||
<translation>Predizberi predmete v prostorskem pogledu, preko katerih se z miško pomika v drevesu</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdTreeRecordSelection</name>
|
||
<message>
|
||
<source>TreeView</source>
|
||
<translation>DrevesniPogled</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Record selection</source>
|
||
<translation>Posnemi izbor</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Record selection in tree view in order to go back/forward using navigation button</source>
|
||
<translation>Posnemi izbor v drevesnem pogledu, da se lahko s krmilnim gumbom premika nazaj in naprej</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdTreeSelection</name>
|
||
<message>
|
||
<source>TreeView</source>
|
||
<translation>DrevesniPogled</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Go to selection</source>
|
||
<translation>Pojdi na izbor</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Scroll to first selected item</source>
|
||
<translation>Pomakni se na prvi izbrani predmet</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdTreeSingleDocument</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Only display the active document in the tree view</source>
|
||
<translation>V drevesnem pogledu prikaži samo dejavni dokument</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>TreeView</source>
|
||
<translation>DrevesniPogled</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Single document</source>
|
||
<translation>En dokument</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdTreeSyncPlacement</name>
|
||
<message>
|
||
<source>TreeView</source>
|
||
<translation>DrevesniPogled</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Sync placement</source>
|
||
<translation>Uskladi postavitev</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Auto adjust placement on drag and drop objects across coordinate systems</source>
|
||
<translation>Samodejno prilagodi postavitev pri vlečenju-spuščanju predmetov po koordinatnih sistemih</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdTreeSyncSelection</name>
|
||
<message>
|
||
<source>TreeView</source>
|
||
<translation>DrevesniPogled</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Sync selection</source>
|
||
<translation>Uskladi izbor</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Auto expand tree item when the corresponding object is selected in 3D view</source>
|
||
<translation>Samodejno razširi predmet v drevesu, ki odgovarja izbranemu predmetu v prostorskem pogledu</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdTreeSyncView</name>
|
||
<message>
|
||
<source>TreeView</source>
|
||
<translation>DrevesniPogled</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Sync view</source>
|
||
<translation>Uskladi pogled</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Auto switch to the 3D view containing the selected item</source>
|
||
<translation>Samodejno preklopi na prostorski pogled, ki vsebuje izbrani predmet</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdViewBoxZoom</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Standard-View</source>
|
||
<translation>Običajni pogled</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Box zoom</source>
|
||
<translation>Polje povečave</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdViewDock</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Standard-View</source>
|
||
<translation>Običajni pogled</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Docked</source>
|
||
<translation>Usidrano</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Display the active view either in fullscreen, in undocked or docked mode</source>
|
||
<translation>Prikaži dejavni pogled v celozaslonskem, odsidranem ali usidranem načinu</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdViewDockUndockFullscreen</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Standard-View</source>
|
||
<translation>Običajni pogled</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Document window</source>
|
||
<translation>Okno dokumenta</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Display the active view either in fullscreen, in undocked or docked mode</source>
|
||
<translation>Prikaži dejavni pogled v celozaslonskem, odsidranem ali usidranem načinu</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdViewFullscreen</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Standard-View</source>
|
||
<translation>Običajni pogled</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Fullscreen</source>
|
||
<translation>Celozaslonski način</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Display the active view either in fullscreen, in undocked or docked mode</source>
|
||
<translation>Prikaži dejavni pogled v celozaslonskem, odsidranem ali usidranem načinu</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdViewScreenShot</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Standard-View</source>
|
||
<translation>Običajni pogled</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save picture...</source>
|
||
<translation>Shrani sliko …</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Creates a screenshot of the active view</source>
|
||
<translation>Ustvari zaslonsko sliko dejavnega pogleda</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdViewUndock</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Standard-View</source>
|
||
<translation>Običajni pogled</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Undocked</source>
|
||
<translation>Odsidrano</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Display the active view either in fullscreen, in undocked or docked mode</source>
|
||
<translation>Prikaži dejavni pogled v celozaslonskem, odsidranem ali usidranem načinu</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdViewZoomIn</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Standard-View</source>
|
||
<translation>Običajni pogled</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Zoom In</source>
|
||
<translation>Približaj</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdViewZoomOut</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Standard-View</source>
|
||
<translation>Običajni pogled</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Zoom Out</source>
|
||
<translation>Oddalji</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Std_Delete</name>
|
||
<message>
|
||
<source>The following referencing objects might break.
|
||
|
||
Are you sure you want to continue?
|
||
</source>
|
||
<translation>Sledeči sklicevani predmeti bodo lahko okvarjeni.
|
||
|
||
Ali želite vseeno nadaljevati?
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Object dependencies</source>
|
||
<translation>Odvisnosti predmetov</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>These items are selected for deletion, but are not in the active document.</source>
|
||
<translation>Ti predmeti so označeni za izbris, vendar niso v dejavnem dokumentu.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Std_DependencyGraph</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Dependency graph</source>
|
||
<translation>Graf odvisnosti</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Std_DrawStyle</name>
|
||
<message>
|
||
<source>As is</source>
|
||
<translation>Kot je</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Normal mode</source>
|
||
<translation>Običajni način</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Wireframe</source>
|
||
<translation>Žični model</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Wireframe mode</source>
|
||
<translation>Način žičnega modela</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Flat lines</source>
|
||
<translation>Črtno-senčen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Flat lines mode</source>
|
||
<translation>Črtno-senčen način</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Shaded</source>
|
||
<translation>Osenčeno</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Shaded mode</source>
|
||
<translation>Osenčen način</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Points</source>
|
||
<translation>Točke</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Points mode</source>
|
||
<translation>Način točk</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Hidden line</source>
|
||
<translation>Skrita črta</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Hidden line mode</source>
|
||
<translation>Način skritih črt</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No shading</source>
|
||
<translation>Brez senčenja</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No shading mode</source>
|
||
<translation>Način brez senčenja</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Std_DuplicateSelection</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Object dependencies</source>
|
||
<translation>Odvisnosti predmetov</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>To link to external objects, the document must be saved at least once.
|
||
Do you want to save the document now?</source>
|
||
<translation>Za povezovanje na zunanje predmete mora biti dokument shranjen vsaj enkrat.
|
||
Ali želite shraniti dokument zdaj?</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Std_Group</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Group</source>
|
||
<translation>Skupina</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Std_Refresh</name>
|
||
<message>
|
||
<source>The document contains dependency cycles.
|
||
Please check the Report View for more details.
|
||
|
||
Do you still want to proceed?</source>
|
||
<translation>Dokument vsebuje krožne odvisnosti.
|
||
Za več podrobnosti preverite poročilni pogled.
|
||
|
||
Ali želite vseeno nadaljevati?</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Std_Revert</name>
|
||
<message>
|
||
<source>This will discard all the changes since last file save.</source>
|
||
<translation>To bo zavrglo vse spremembe od zadnjega shranjevanja datoteke.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Revert document</source>
|
||
<translation>Povrni dokument</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Do you want to continue?</source>
|
||
<translation>Ali želite nadaljevati?</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ViewIsometricCmd</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Isometric</source>
|
||
<translation>Izometrična</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Set NaviCube to Isometric mode</source>
|
||
<translation>Nastavi krmilno kocko na izometrični način</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ViewOrthographicCmd</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Orthographic</source>
|
||
<translation>Pravokotno</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Set View to Orthographic mode</source>
|
||
<translation>Nastavi pogled na pravokotni način</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ViewPerspectiveCmd</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Perspective</source>
|
||
<translation>Perspektiva</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Set View to Perspective mode</source>
|
||
<translation>Nastavi pogled na perspektivni način</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ViewZoomToFitCmd</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Zoom to fit</source>
|
||
<translation>Prilagodi povečavo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Zoom so that model fills the view</source>
|
||
<translation>Povečaj ali pomanjšaj, da se prilega pogledu</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Workbench</name>
|
||
<message>
|
||
<source>&File</source>
|
||
<translation>&Datoteka</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Edit</source>
|
||
<translation>&Uredi</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Standard views</source>
|
||
<translation>Običajni pogledi</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Stereo</source>
|
||
<translation>D&vovidnost</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Zoom</source>
|
||
<translation>P&reodmičenje</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Visibility</source>
|
||
<translation>Vidnost</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&View</source>
|
||
<translation>&Pogled</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Tools</source>
|
||
<translation>&Orodja</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Macro</source>
|
||
<translation>&Makro</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Windows</source>
|
||
<translation>O&kna</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&On-line help</source>
|
||
<translation>&Spletna pomoč</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Help</source>
|
||
<translation>&Pomoč</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>File</source>
|
||
<translation>Datoteka</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Macro</source>
|
||
<translation>Makro</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>View</source>
|
||
<translation>Pogled</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Special Ops</source>
|
||
<translation>Posebne možnosti</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>testClass</name>
|
||
<message>
|
||
<source>test</source>
|
||
<translation>preizkus</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
||
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||
</style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"><span style=" font-size:20pt; font-weight:600;">iisTaskPanel</span></p>
|
||
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:20pt; font-weight:600;"></p>
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:20pt; font-weight:600;"><span style=" font-size:12pt;">Created for Qt 4.3.x</span></p>
|
||
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt; font-weight:600;"></p>
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt; font-weight:600;">www.ii-system.com</p></body></html></source>
|
||
<translation><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
||
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||
</style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"><span style=" font-size:20pt; font-weight:600;">Podokno opravil iis</span></p>
|
||
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:20pt; font-weight:600;"></p>
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:20pt; font-weight:600;"><span style=" font-size:12pt;">Ustvarjeno za Qt 4.3.x</span></p>
|
||
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt; font-weight:600;"></p>
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt; font-weight:600;">www.ii-system.com</p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Choose the style of the Task Panel</source>
|
||
<translation>Izberite slog opravilnega pulta</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Default</source>
|
||
<translation>Privzeti</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Windows XP</source>
|
||
<translation>Windows XP</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
</TS>
|