Files
create/src/Gui/Language/FreeCAD_de.ts
2022-06-12 11:56:37 +02:00

12218 lines
465 KiB
XML

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="de" sourcelanguage="en">
<context>
<name>Angle</name>
<message>
<location filename="../DlgLocationAngle.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Form</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgLocationAngle.ui" line="22"/>
<source>A:</source>
<translation>A:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgLocationAngle.ui" line="43"/>
<source>B:</source>
<translation>B:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgLocationAngle.ui" line="64"/>
<source>C:</source>
<translation>C:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgLocationAngle.ui" line="86"/>
<source>Angle Snap</source>
<translation>Einrastwinkel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgLocationAngle.ui" line="97"/>
<source>1 °</source>
<translation>1 °</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgLocationAngle.ui" line="102"/>
<source>2 °</source>
<translation>2 °</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgLocationAngle.ui" line="107"/>
<source>5 °</source>
<translation>5 °</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgLocationAngle.ui" line="112"/>
<source>10 °</source>
<translation>10 °</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgLocationAngle.ui" line="117"/>
<source>20 °</source>
<translation>20 °</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgLocationAngle.ui" line="122"/>
<source>45 °</source>
<translation>45 °</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgLocationAngle.ui" line="127"/>
<source>90 °</source>
<translation>90 °</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgLocationAngle.ui" line="132"/>
<source>180 °</source>
<translation>180 °</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>App::Property</name>
<message>
<location filename="../ViewProviderOrigin.cpp" line="54"/>
<source>The displayed size of the origin</source>
<translation>Die angezeigte Größe des Ursprungs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ViewProviderOriginFeature.cpp" line="50"/>
<source>Visual size of the feature</source>
<translation>Visuelle Größe der Funktion</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertyeditor/PropertyItem.cpp" line="502"/>
<source>&lt;empty&gt;</source>
<translation>&lt;Leer&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertyeditor/PropertyItem.cpp" line="2266"/>
<location filename="../propertyeditor/PropertyItem.cpp" line="2533"/>
<source>Angle</source>
<translation>Winkel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertyeditor/PropertyItem.cpp" line="2270"/>
<location filename="../propertyeditor/PropertyItem.cpp" line="2537"/>
<source>Axis</source>
<translation>Achse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertyeditor/PropertyItem.cpp" line="2542"/>
<source>Position</source>
<translation>Position</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertyeditor/PropertyItem.cpp" line="2781"/>
<source>Enum</source>
<translation>Aufzählung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertyeditor/PropertyModel.cpp" line="250"/>
<source>Base</source>
<translation>Basis</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CmdTestConsoleOutput</name>
<message>
<location filename="../CommandTest.cpp" line="717"/>
<location filename="../CommandTest.cpp" line="718"/>
<location filename="../CommandTest.cpp" line="719"/>
<source>Test console output</source>
<translation>Konsolenausgabe testen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CmdViewMeasureClearAll</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="3347"/>
<location filename="../CommandView.cpp" line="3348"/>
<source>Clear measurement</source>
<translation>Messung löschen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CmdViewMeasureToggleAll</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="3377"/>
<location filename="../CommandView.cpp" line="3378"/>
<source>Toggle measurement</source>
<translation>Messen ein-/ausschalten</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Command</name>
<message>
<location filename="../ViewProviderDocumentObject.cpp" line="304"/>
<source>Edit</source>
<translation>Bearbeiten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Application.cpp" line="635"/>
<source>Import</source>
<translation>Importieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1307"/>
<source>Delete</source>
<translation>Löschen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1885"/>
<source>Paste expressions</source>
<translation>Ausdrücke einfügen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandLink.cpp" line="140"/>
<source>Make link group</source>
<translation>Verknüpfungsgruppe erstellen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandLink.cpp" line="236"/>
<source>Make link</source>
<translation>Verknüpfung erstellen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandLink.cpp" line="289"/>
<source>Make sub-link</source>
<translation>Unterverknüpfung erstellen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandLink.cpp" line="577"/>
<source>Import links</source>
<translation>Verknüpfungen importieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandLink.cpp" line="618"/>
<source>Import all links</source>
<translation>Alle Verknüpfungen importieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandStd.cpp" line="768"/>
<source>Insert measurement</source>
<translation>Messung einfügen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandStd.cpp" line="799"/>
<source>Insert text document</source>
<translation>Textdokument einfügen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandStructure.cpp" line="62"/>
<source>Add a part</source>
<translation>Ein Teil hinzufügen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandStructure.cpp" line="103"/>
<source>Add a group</source>
<translation>Gruppe hinzufügen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ManualAlignment.cpp" line="988"/>
<source>Align</source>
<translation>Ausrichtung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Placement.cpp" line="273"/>
<location filename="../Placement.cpp" line="279"/>
<source>Placement</source>
<translation>Placement</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ViewProviderAnnotation.cpp" line="416"/>
<location filename="../ViewProviderDragger.cpp" line="222"/>
<location filename="../Transform.cpp" line="104"/>
<source>Transform</source>
<translation>Transformieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ViewProviderLink.cpp" line="2634"/>
<source>Toggle array elements</source>
<translation>Array-Elemente umschalten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ViewProviderLink.cpp" line="3035"/>
<source>Link Transform</source>
<translation>Transformation verknüpfen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ViewProviderMeasureDistance.cpp" line="272"/>
<source>Measure distance</source>
<translation>Abstand messen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CommandGroup</name>
<message>
<location filename="../Workbench.cpp" line="517"/>
<source>File</source>
<translation>Datei</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Workbench.cpp" line="518"/>
<source>Edit</source>
<translation>Bearbeiten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Workbench.cpp" line="519"/>
<source>Help</source>
<translation>Hilfe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Workbench.cpp" line="520"/>
<source>Link</source>
<translation>Link</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Workbench.cpp" line="521"/>
<source>Tools</source>
<translation>Werkzeuge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Workbench.cpp" line="522"/>
<source>View</source>
<translation>Ansicht</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Workbench.cpp" line="523"/>
<source>Window</source>
<translation>Fenster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Workbench.cpp" line="524"/>
<source>Standard</source>
<translation>Standard</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Workbench.cpp" line="525"/>
<source>Macros</source>
<translation>Makros</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Workbench.cpp" line="526"/>
<source>Macro</source>
<translation>Makro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Workbench.cpp" line="527"/>
<source>Structure</source>
<translation>Struktur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Workbench.cpp" line="528"/>
<source>Standard-Test</source>
<translation>Standard-Test</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Workbench.cpp" line="529"/>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standardansicht</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Workbench.cpp" line="530"/>
<source>TreeView</source>
<translation>BaumAnsicht</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Workbench.cpp" line="531"/>
<source>Measure</source>
<translation>Messen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgCustomizeSpNavSettings</name>
<message>
<location filename="../DlgCustomizeSpNavSettings.ui" line="14"/>
<source>Spaceball Motion</source>
<translation>Spaceball-Bewegung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgCustomizeSpNavSettings.ui" line="22"/>
<source>Global Sensitivity:</source>
<translation>Globale Empfindlichkeit:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgCustomizeSpNavSettings.ui" line="54"/>
<source>Dominant Mode</source>
<translation>Dominanter Modus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgCustomizeSpNavSettings.ui" line="61"/>
<source>Flip Y/Z</source>
<translation>Y/Z tauschen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgCustomizeSpNavSettings.ui" line="72"/>
<source>Enable Translations</source>
<translation>Verschiebungen zulassen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgCustomizeSpNavSettings.ui" line="82"/>
<source>Enable Rotations</source>
<translation>Drehungen zulassen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgCustomizeSpNavSettings.ui" line="107"/>
<source>Calibrate</source>
<translation>Kalibrieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgCustomizeSpNavSettings.ui" line="114"/>
<source>Default</source>
<translation>Standard</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgCustomizeSpNavSettings.ui" line="212"/>
<location filename="../DlgCustomizeSpNavSettings.ui" line="236"/>
<location filename="../DlgCustomizeSpNavSettings.ui" line="260"/>
<location filename="../DlgCustomizeSpNavSettings.ui" line="284"/>
<location filename="../DlgCustomizeSpNavSettings.ui" line="308"/>
<location filename="../DlgCustomizeSpNavSettings.ui" line="332"/>
<source>Enable</source>
<translation>Aktivieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgCustomizeSpNavSettings.ui" line="222"/>
<location filename="../DlgCustomizeSpNavSettings.ui" line="246"/>
<location filename="../DlgCustomizeSpNavSettings.ui" line="270"/>
<location filename="../DlgCustomizeSpNavSettings.ui" line="294"/>
<location filename="../DlgCustomizeSpNavSettings.ui" line="318"/>
<location filename="../DlgCustomizeSpNavSettings.ui" line="342"/>
<source>Reverse</source>
<translation>Umkehren</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgExpressionInput</name>
<message>
<location filename="../DlgExpressionInput.ui" line="26"/>
<source>Formula editor</source>
<translation>Formel-Editor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgExpressionInput.ui" line="67"/>
<source>Result:</source>
<translation>Ergebnis:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgExpressionInput.ui" line="179"/>
<source>&amp;Clear</source>
<translation>&amp;Löschen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgExpressionInput.ui" line="182"/>
<source>Revert to last calculated value (as constant)</source>
<translation>Zurücksetzen auf zuletzt berechneten Wert (als Konstante)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgExpressionInput.ui" line="195"/>
<source>Ok</source>
<translation>Ok</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DownloadItem</name>
<message>
<location filename="../DownloadItem.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Form</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DownloadItem.ui" line="29"/>
<source>Ico</source>
<translation>Ico</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DownloadItem.ui" line="44"/>
<source>Filename</source>
<translation>Dateiname</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EditMode</name>
<message>
<location filename="../Application.h" line="243"/>
<source>Default</source>
<translation>Standard</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Application.h" line="244"/>
<source>Transform</source>
<translation>Transformieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Application.h" line="245"/>
<source>Cutting</source>
<translation>Schneiden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Application.h" line="246"/>
<source>Color</source>
<translation>Farbe</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ExpressionLabel</name>
<message>
<location filename="../QuantitySpinBox_p.h" line="53"/>
<source>Enter an expression...</source>
<translation>Ausdruck eingeben...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../QuantitySpinBox_p.h" line="54"/>
<source>Expression: </source>
<translation>Ausdruck: </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::AccelLineEdit</name>
<message>
<location filename="../DlgActionsImp.cpp" line="502"/>
<source>none</source>
<translation>kein</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Widgets.cpp" line="377"/>
<source>Press a keyboard shortcut</source>
<translation>Tastaturkürzel drücken</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::ActionSelector</name>
<message>
<location filename="../Widgets.cpp" line="242"/>
<source>Available:</source>
<translation>Verfügbar:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Widgets.cpp" line="243"/>
<source>Selected:</source>
<translation>Ausgewählt:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Widgets.cpp" line="244"/>
<source>Add</source>
<translation>Hinzufügen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Widgets.cpp" line="245"/>
<source>Remove</source>
<translation>Entfernen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Widgets.cpp" line="246"/>
<source>Move up</source>
<translation>Nach oben verschieben</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Widgets.cpp" line="247"/>
<source>Move down</source>
<translation>Nach unten verschieben</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::AlignmentView</name>
<message>
<location filename="../ManualAlignment.cpp" line="428"/>
<source>Movable object</source>
<translation>Bewegliches Objekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ManualAlignment.cpp" line="430"/>
<source>Fixed object</source>
<translation>Fixiertes Objekt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Assistant</name>
<message>
<location filename="../Assistant.cpp" line="98"/>
<location filename="../Assistant.cpp" line="130"/>
<location filename="../Assistant.cpp" line="144"/>
<location filename="../Assistant.cpp" line="162"/>
<source>%1 Help</source>
<translation>%1-Hilfe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Assistant.cpp" line="99"/>
<source>%1 help files not found (%2). You might need to install the %1 documentation package.</source>
<translation>%1 Hilfe-Dateien (%2) wurden nicht gefunden. Sie müssen möglicherweise die %1 Dokumentationspakete installieren.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Assistant.cpp" line="131"/>
<location filename="../Assistant.cpp" line="145"/>
<location filename="../Assistant.cpp" line="163"/>
<source>Unable to launch Qt Assistant (%1)</source>
<translation>Qt Assistant (%1) kann nicht gestartet werden</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::AutoSaver</name>
<message>
<location filename="../AutoSaver.cpp" line="165"/>
<source>Please wait until the AutoRecovery file has been saved...</source>
<translation>Bitte warten Sie, bis die AutoWiederherstellen-Datei gespeichert wurde...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::BlenderNavigationStyle</name>
<message>
<location filename="../BlenderNavigationStyle.cpp" line="54"/>
<source>Press left mouse button</source>
<translation>Drücken Sie die linke Maustaste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../BlenderNavigationStyle.cpp" line="56"/>
<source>Press SHIFT and middle mouse button</source>
<translation>Drücke die Umschalttaste und die mittlere Maustaste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../BlenderNavigationStyle.cpp" line="58"/>
<source>Press middle mouse button</source>
<translation>Drücken Sie die mittlere Maustaste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../BlenderNavigationStyle.cpp" line="60"/>
<source>Scroll middle mouse button</source>
<translation>Scrollen Sie die mittlere Maustaste</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::CADNavigationStyle</name>
<message>
<location filename="../CADNavigationStyle.cpp" line="53"/>
<source>Press left mouse button</source>
<translation>Drücken Sie die linke Maustaste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CADNavigationStyle.cpp" line="55"/>
<source>Press middle mouse button</source>
<translation>Drücken Sie die mittlere Maustaste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CADNavigationStyle.cpp" line="57"/>
<source>Press middle+left or middle+right button</source>
<translation>Halte die mittlere + linke oder die mittlere + rechte Maustaste gedrückt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CADNavigationStyle.cpp" line="59"/>
<source>Scroll middle mouse button or keep middle button depressed
while doing a left or right click and move the mouse up or down</source>
<translation>Mittlere Maustaste scrollen, oder mittlere Maustaste gedrückt halten, dabei links oder rechts klicken und die Maus auf oder ab bewegen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::ContainerDialog</name>
<message>
<location filename="../WidgetFactory.cpp" line="359"/>
<source>&amp;OK</source>
<translation>&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<location filename="../WidgetFactory.cpp" line="369"/>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>A&amp;bbrechen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::ControlSingleton</name>
<message>
<location filename="../Control.cpp" line="140"/>
<source>Task panel</source>
<translation>Taskleiste</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::DAG::Model</name>
<message>
<location filename="../DAGView/DAGModel.cpp" line="128"/>
<source>Rename</source>
<translation>Umbenennen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DAGView/DAGModel.cpp" line="129"/>
<source>Rename object</source>
<translation>Objekt umbenennen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DAGView/DAGModel.cpp" line="136"/>
<source>Finish editing</source>
<translation>Bearbeitung beenden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DAGView/DAGModel.cpp" line="137"/>
<source>Finish editing object</source>
<translation>Bearbeitung des Objekts beenden</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::AboutApplication</name>
<message>
<location filename="../AboutApplication.ui" line="14"/>
<location filename="../AboutApplication.ui" line="27"/>
<source>About</source>
<translation>Über</translation>
</message>
<message>
<location filename="../AboutApplication.ui" line="121"/>
<source>Version</source>
<translation>Version</translation>
</message>
<message>
<location filename="../AboutApplication.ui" line="135"/>
<source>Revision number</source>
<translation>Revisionsnummer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../AboutApplication.ui" line="149"/>
<source>Release date</source>
<translation>Erscheinungsdatum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../AboutApplication.ui" line="163"/>
<source>Operating system</source>
<translation>Betriebssystem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../AboutApplication.ui" line="177"/>
<source>Word size</source>
<translation>Wortgröße</translation>
</message>
<message>
<location filename="../AboutApplication.ui" line="225"/>
<source>Copy to clipboard</source>
<translation>In Zwischenablage kopieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../AboutApplication.ui" line="261"/>
<source>License</source>
<translation>Lizenz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../AboutApplication.ui" line="385"/>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source/>
<translation>Text source</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::AboutDialog</name>
<message>
<location filename="../Splashscreen.cpp" line="395"/>
<location filename="../Splashscreen.cpp" line="404"/>
<source>Credits</source>
<extracomment>Header for the Credits tab of the About screen</extracomment>
<translation>Danksagungen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Splashscreen.cpp" line="406"/>
<source>FreeCAD would not be possible without the contributions of</source>
<translation>FreeCAD wäre nicht möglich ohne die Beiträge von</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Splashscreen.cpp" line="409"/>
<source>Individuals</source>
<extracomment>Header for the list of individual people in the Credits list.</extracomment>
<translation>Personen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Splashscreen.cpp" line="420"/>
<source>Organizations</source>
<extracomment>Header for the list of companies/organizations in the Credits list.</extracomment>
<translation>Organisationen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Splashscreen.cpp" line="447"/>
<location filename="../Splashscreen.cpp" line="666"/>
<source>License</source>
<translation>Lizenz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Splashscreen.cpp" line="486"/>
<source>Libraries</source>
<translation>Bibliotheken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Splashscreen.cpp" line="627"/>
<source>This software uses open source components whose copyright and other proprietary rights belong to their respective owners:</source>
<translation>Dieses Programm verwendet Open-Source-Komponenten, deren Urheberrechte und andere Eigentumsrechte ihren jeweiligen Eigentümern gehören:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Splashscreen.cpp" line="653"/>
<source>Collection</source>
<translation>Sammlung</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::ApplicationCache</name>
<message>
<location filename="../DlgSettingsCacheDirectory.cpp" line="230"/>
<source>Cache directory</source>
<translation>Cache-Verzeichnis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsCacheDirectory.cpp" line="232"/>
<source>The cache directory %1 exceeds the size of %2.</source>
<translation>Das Cache-Verzeichnis %1 überschreitet die Größe von %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsCacheDirectory.cpp" line="233"/>
<source>Do you want to clear it now?</source>
<translation>Soll es jetzt geleert werden?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsCacheDirectory.cpp" line="234"/>
<source>Warning: Please make sure that this is the only running %1 instance and that no documents are opened as this may result into data loss!</source>
<translation>Warnung: Bitte stellen Sie sicher, dass dies die einzige laufende %1-Instanz ist und dass keine Dokumente geöffnet sind, da dies zu Datenverlust führen kann!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::ButtonModel</name>
<message>
<location filename="../DlgCustomizeSpaceball.cpp" line="285"/>
<source> "</source>
<translation> "</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgCustomizeSpaceball.cpp" line="285"/>
<source>"</source>
<translation>"</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgCustomizeSpaceball.cpp" line="286"/>
<source>Button %1</source>
<translation>Schaltfläche %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgCustomizeSpaceball.cpp" line="288"/>
<source>Out Of Range</source>
<translation>Außerhalb des Bereichs</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::CameraDialog</name>
<message>
<location filename="../DlgSettingsNavigation.cpp" line="244"/>
<source>Camera settings</source>
<translation>Kameraeinstellungen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsNavigation.cpp" line="251"/>
<source>Orientation</source>
<translation>Orientierung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsNavigation.cpp" line="265"/>
<source>Q0</source>
<translation>Q0</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsNavigation.cpp" line="275"/>
<source>Q1</source>
<translation>Q1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsNavigation.cpp" line="285"/>
<source>Q2</source>
<translation>Q2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsNavigation.cpp" line="295"/>
<source>Q3</source>
<translation>Q3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsNavigation.cpp" line="305"/>
<source>Current view</source>
<translation>Aktuelle Ansicht</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::Clipping</name>
<message>
<location filename="../Clipping.ui" line="14"/>
<source>Clipping</source>
<translation>Abschneiden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Clipping.ui" line="20"/>
<source>Clipping X</source>
<translation>Abschneiden in X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Clipping.ui" line="32"/>
<location filename="../Clipping.ui" line="77"/>
<location filename="../Clipping.ui" line="122"/>
<location filename="../Clipping.ui" line="167"/>
<source>Offset</source>
<translation>Versetzen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Clipping.ui" line="55"/>
<location filename="../Clipping.ui" line="100"/>
<location filename="../Clipping.ui" line="145"/>
<source>Flip</source>
<translation>Umdrehen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Clipping.ui" line="65"/>
<source>Clipping Y</source>
<translation>Abschneiden in Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Clipping.ui" line="110"/>
<source>Clipping Z</source>
<translation>Abschneiden in Z</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Clipping.ui" line="155"/>
<source>Clipping custom direction</source>
<translation>Abschneiden in benutzerdefinierter Richtung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Clipping.ui" line="190"/>
<source>View</source>
<translation>Ansicht</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Clipping.ui" line="197"/>
<source>Adjust to view direction</source>
<translation>An Blickrichtung anpassen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Clipping.ui" line="204"/>
<source>Direction</source>
<translation>Richtung</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::CommandModel</name>
<message>
<location filename="../DlgCustomizeSpaceball.cpp" line="465"/>
<source>Commands</source>
<translation>Befehle</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DemoMode</name>
<message>
<location filename="../DemoMode.ui" line="14"/>
<source>View Turntable</source>
<translation>Drehteller</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DemoMode.ui" line="38"/>
<source>Angle</source>
<translation>Winkel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DemoMode.ui" line="50"/>
<source>-90°</source>
<translation>-90 °</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DemoMode.ui" line="70"/>
<source>90°</source>
<translation>90°</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DemoMode.ui" line="80"/>
<source>Speed</source>
<translation>Geschwindigkeit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DemoMode.ui" line="92"/>
<source>Minimum</source>
<translation>Minimum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DemoMode.ui" line="115"/>
<source>Maximum</source>
<translation>Maximum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DemoMode.ui" line="146"/>
<source>Fullscreen</source>
<translation>Vollbild</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DemoMode.ui" line="153"/>
<source>Enable timer</source>
<translation>Timer aktivieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DemoMode.ui" line="163"/>
<source> s</source>
<translation> s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DemoMode.ui" line="189"/>
<location filename="../DemoMode.cpp" line="216"/>
<source>Play</source>
<translation>Wiedergabe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DemoMode.ui" line="209"/>
<source>Close</source>
<translation>Schließen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DemoMode.cpp" line="212"/>
<source>Stop</source>
<translation>Beenden</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgActivateWindow</name>
<message>
<location filename="../DlgActivateWindow.ui" line="14"/>
<source>Choose Window</source>
<translation>Fenster auswählen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgActivateWindowImp.cpp" line="52"/>
<source>&amp;Activate</source>
<translation>&amp;Aktivieren</translation>
</message>
<message>
<source/>
<translation>Text source</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgActivateWindowImp</name>
<message>
<location filename="../DlgActivateWindowImp.cpp" line="54"/>
<source>Windows</source>
<translation>Fenster</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgAddProperty</name>
<message>
<location filename="../DlgAddProperty.ui" line="14"/>
<source>Add property</source>
<translation>Eigenschaft hinzufügen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgAddProperty.ui" line="20"/>
<source>Type</source>
<translation>Typ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgAddProperty.ui" line="30"/>
<source>Group</source>
<translation>Gruppe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgAddProperty.ui" line="40"/>
<source>Name</source>
<translation>Name</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgAddProperty.ui" line="50"/>
<location filename="../DlgAddProperty.ui" line="60"/>
<source>Verbose description of the new property.</source>
<translation>Ausführliche Beschreibung der neuen Eigenschaft.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgAddProperty.ui" line="53"/>
<source>Documentation</source>
<translation>Dokumentation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgAddProperty.ui" line="67"/>
<source>Prefix the property name with the group name in the form 'Group_Name' to avoid conflicts with an existing property.
In this case the prefix will be automatically trimmed when shown in the property editor.
However, the property is still used in a script with the full name, like 'obj.Group_Name'.
If this is not ticked, then the property must be uniquely named, and it is accessed like 'obj.Name'.</source>
<translation>Dem Eigenschaftsnamen stellt man den Gruppennamen in der Form 'Group_Name' voran, um Konflikte mit einer bestehenden Eigenschaft zu vermeiden.
In diesem Fall wird das Präfix automatisch gekürzt, wenn es im Eigenschaften-Editor angezeigt wird.
Die Eigenschaft wird jedoch immer noch in einem Skript mit dem vollen Namen 'obj.Group_Name' verwendet.
Wenn dies nicht ausgewählt ist, muss die Eigenschaft eindeutig benannt sein und wird durch 'obj.Name' aufgerufen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgAddProperty.ui" line="74"/>
<source>Prefix group name</source>
<translation>Gruppenname voranstellen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgAuthorization</name>
<message>
<location filename="../DlgAuthorization.ui" line="14"/>
<source>Authorization</source>
<translation>Autorisierung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgAuthorization.ui" line="23"/>
<source>Site:</source>
<translation>Seite:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgAuthorization.ui" line="36"/>
<source>%1 at %2</source>
<translation>%1 bei %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgAuthorization.ui" line="46"/>
<source>Username:</source>
<translation>Benutzername:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgAuthorization.ui" line="56"/>
<source>Password:</source>
<translation>Kennwort:</translation>
</message>
<message>
<source/>
<translation>Text source</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgCheckableMessageBox</name>
<message>
<location filename="../DlgCheckableMessageBox.ui" line="14"/>
<source>Dialog</source>
<translation>Dialog</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgCheckableMessageBox.ui" line="45"/>
<source>TextLabel</source>
<translation>TextLabel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgCheckableMessageBox.ui" line="69"/>
<source>CheckBox</source>
<translation>Kontrollkästchen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgChooseIcon</name>
<message>
<location filename="../DlgChooseIcon.ui" line="14"/>
<source>Choose Icon</source>
<translation>Symbol auswählen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgChooseIcon.ui" line="38"/>
<source>Icon folders...</source>
<translation>Symbol-Ordner...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgCreateNewPreferencePack</name>
<message>
<location filename="../DlgCreateNewPreferencePack.ui" line="17"/>
<source>Create New Preference Pack</source>
<translation>Erstelle ein neues Präferenzpaket</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgCreateNewPreferencePack.ui" line="28"/>
<source>Name</source>
<translation>Name</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgCreateNewPreferencePack.ui" line="53"/>
<source>Property group templates</source>
<translation>Eigenschaften für Vorlagengruppen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgCreateNewPreferencePackImp</name>
<message>
<location filename="../DlgCreateNewPreferencePackImp.cpp" line="158"/>
<source>Pack already exists</source>
<translation>Paket existiert bereits</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgCreateNewPreferencePackImp.cpp" line="159"/>
<source>A preference pack with that name already exists. Do you want to overwrite it?</source>
<translation>Ein Einstellungspaket mit diesem Namen existiert bereits. Möchten Sie es überschreiben?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgCustomActions</name>
<message>
<location filename="../DlgActions.ui" line="17"/>
<source>Macros</source>
<translation>Makros</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgActions.ui" line="29"/>
<source>Setup Custom Macros</source>
<translation>Erstellen benutzerdefinierter Makros</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgActions.ui" line="54"/>
<source>Macro:</source>
<translation>Makro:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgActions.ui" line="64"/>
<source>Menu text:</source>
<translation>Menütext:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgActions.ui" line="74"/>
<source>Tool tip:</source>
<translation>Quick-Info:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgActions.ui" line="93"/>
<source>Status text:</source>
<translation>Statustext:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgActions.ui" line="103"/>
<source>What's this:</source>
<translation>Direkthilfe:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgActions.ui" line="113"/>
<source>Accelerator:</source>
<translation>Tastenbelegung:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgActions.ui" line="123"/>
<source>Pixmap</source>
<translation>Symbol</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgActions.ui" line="150"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgActions.ui" line="208"/>
<source>Add</source>
<translation>Hinzufügen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgActions.ui" line="215"/>
<source>Remove</source>
<translation>Entfernen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgActions.ui" line="222"/>
<source>Replace</source>
<translation>Ersetzen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgCustomActionsImp</name>
<message>
<location filename="../DlgActionsImp.cpp" line="78"/>
<source>Icons</source>
<translation>Symbole</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgActionsImp.cpp" line="78"/>
<source>Macros</source>
<translation>Makros</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgActionsImp.cpp" line="186"/>
<source>Macro not found</source>
<translation>Makro nicht gefunden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgActionsImp.cpp" line="187"/>
<source>Sorry, couldn't find macro file '%1'.</source>
<translation>Das Makro '%1' konnte nicht gefunden werden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgActionsImp.cpp" line="212"/>
<source>Empty macro</source>
<translation>Leeres Makrofeld</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgActionsImp.cpp" line="212"/>
<source>Please specify the macro first.</source>
<translation>Wählen Sie bitte vorher das Makro aus.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgActionsImp.cpp" line="218"/>
<location filename="../DlgActionsImp.cpp" line="285"/>
<source>Empty text</source>
<translation>Leeres Textfeld</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgActionsImp.cpp" line="218"/>
<location filename="../DlgActionsImp.cpp" line="285"/>
<source>Please specify the menu text first.</source>
<translation>Geben Sie bitte den Menütext an.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgActionsImp.cpp" line="279"/>
<source>No item selected</source>
<translation>Kein Element ausgewählt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgActionsImp.cpp" line="279"/>
<source>Please select a macro item first.</source>
<translation>Wählen Sie bitte vorher ein Makroelement aus.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgCustomCommands</name>
<message>
<location filename="../DlgCommands.ui" line="17"/>
<source>Commands</source>
<translation>Befehle</translation>
</message>
<message>
<source/>
<translation>Text source</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgCustomCommandsImp</name>
<message>
<location filename="../DlgCommandsImp.cpp" line="108"/>
<location filename="../DlgCommandsImp.cpp" line="257"/>
<source>Category</source>
<translation>Kategorie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgCommandsImp.cpp" line="117"/>
<source>Icon</source>
<translation>Symbol</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgCommandsImp.cpp" line="117"/>
<source>Command</source>
<translation>Befehl</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgCustomKeyboard</name>
<message>
<location filename="../DlgKeyboard.ui" line="14"/>
<source>Keyboard</source>
<translation>Tastatur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgKeyboard.ui" line="34"/>
<source>&amp;Category:</source>
<translation>&amp;Kategorie:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgKeyboard.ui" line="47"/>
<source>C&amp;ommands:</source>
<translation>Be&amp;fehle:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgKeyboard.ui" line="85"/>
<source>Current shortcut:</source>
<translation>Aktuell verwendete Tastenkombination:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgKeyboard.ui" line="99"/>
<source>Press &amp;new shortcut:</source>
<translation>&amp;Neue Tastenkombination drücken:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgKeyboard.ui" line="112"/>
<source>Currently assigned to:</source>
<translation>Im Moment verwendet von:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgKeyboard.ui" line="166"/>
<source>&amp;Assign</source>
<translation>Zu&amp;weisen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgKeyboard.ui" line="169"/>
<source>Alt+A</source>
<translation>Alt+B</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgKeyboard.ui" line="176"/>
<source>Clear</source>
<translation>Löschen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgKeyboard.ui" line="183"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>Zu&amp;rücksetzen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgKeyboard.ui" line="186"/>
<source>Alt+R</source>
<translation>Alt+R</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgKeyboard.ui" line="193"/>
<source>Re&amp;set All</source>
<translation>&amp;Alles zurücksetzen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgKeyboard.ui" line="196"/>
<source>Alt+S</source>
<translation>Alt+S</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgKeyboard.ui" line="229"/>
<source>Description:</source>
<translation>Beschreibung:</translation>
</message>
<message>
<source/>
<translation>Text source</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgCustomKeyboardImp</name>
<message>
<location filename="../DlgKeyboardImp.cpp" line="108"/>
<source>Icon</source>
<translation>Symbol</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgKeyboardImp.cpp" line="108"/>
<source>Command</source>
<translation>Befehl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgKeyboardImp.cpp" line="152"/>
<location filename="../DlgKeyboardImp.cpp" line="161"/>
<location filename="../DlgKeyboardImp.cpp" line="286"/>
<source>none</source>
<translation>kein</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgKeyboardImp.cpp" line="373"/>
<source>Multiple defined keyboard shortcut</source>
<translation>Mehrfach festgelegtes Tastaturkürzel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgKeyboardImp.cpp" line="374"/>
<source>The keyboard shortcut '%1' is defined more than once. This could result in unexpected behaviour.</source>
<translation>Das Tastaturkürzel '%1' ist mehr als einmal festgelegt. Dies kann zu unerwartetem Verhalten führen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgKeyboardImp.cpp" line="381"/>
<source>Already defined keyboard shortcut</source>
<translation>Bereits festgelegtes Tastaturkürzel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgKeyboardImp.cpp" line="382"/>
<source>The keyboard shortcut '%1' is already assigned to '%2'.</source>
<translation>Das Tastaturkürzel '%1' ist bereits '%2' zugewiesen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgKeyboardImp.cpp" line="383"/>
<source>Do you want to override it?</source>
<translation>Möchten Sie es überschreiben?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgCustomToolBoxbarsImp</name>
<message>
<location filename="../DlgToolbarsImp.cpp" line="915"/>
<location filename="../DlgToolbarsImp.cpp" line="926"/>
<source>Toolbox bars</source>
<translation>Werkzeugleisten</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgCustomToolbars</name>
<message>
<location filename="../DlgToolbars.ui" line="17"/>
<source>Toolbars</source>
<translation>Symbolleisten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgToolbars.ui" line="109"/>
<source>New...</source>
<translation>Neu...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgToolbars.ui" line="116"/>
<source>Rename...</source>
<translation>Umbenennen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgToolbars.ui" line="123"/>
<source>Delete</source>
<translation>Löschen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgToolbars.ui" line="154"/>
<source>Move right</source>
<translation>Nach rechts verschieben</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgToolbars.ui" line="157"/>
<source>&lt;b&gt;Move the selected item one level down.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This will also change the level of the parent item.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Ausgewähltes Element um eine Stufe nach unten verschieben.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Das verändert auch die Stufe des Vaterelements.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgToolbars.ui" line="179"/>
<source>Move left</source>
<translation>Nach links verschieben</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgToolbars.ui" line="182"/>
<source>&lt;b&gt;Move the selected item one level up.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This will also change the level of the parent item.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Ausgewähltes Element um eine Stufe nach oben verschieben.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Das verändert auch die Stufe des Vaterelements.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgToolbars.ui" line="210"/>
<source>Move up</source>
<translation>Nach oben verschieben</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgToolbars.ui" line="213"/>
<source>&lt;b&gt;Move the selected item up.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;The item will be moved within the hierarchy level.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Ausgewähltes Element nach oben verschieben.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Das Element wird innerhalb der Hierarchiestufe verschoben.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgToolbars.ui" line="235"/>
<source>Move down</source>
<translation>Nach unten verschieben</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgToolbars.ui" line="238"/>
<source>&lt;b&gt;Move the selected item down.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;The item will be moved within the hierarchy level.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Ausgewähltes Element nach unten verschieben.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Das Element wird innerhalb der Hierarchiestufe verschoben.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgToolbars.ui" line="270"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name="qrichtext" content="1" /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=" white-space: pre-wrap; font-family:MS Shell Dlg 2; font-size:7.8pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"&gt;&lt;p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"&gt;&lt;span style=" font-weight:600;"&gt;Note:&lt;/span&gt; The changes become active the next time you load the appropriate workbench&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name="qrichtext" content="1" /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=" white-space: pre-wrap; font-family:MS Shell Dlg 2; font-size:7.8pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"&gt;&lt;p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"&gt;&lt;span style=" font-weight:600;"&gt;Bemerkung:&lt;/span&gt; Die Änderungen werden beim nächsten Laden des Arbeitsbereiches wirksam&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgToolbarsImp.cpp" line="118"/>
<source>Global</source>
<translation>Global</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgToolbarsImp.cpp" line="134"/>
<source>Icon</source>
<translation>Symbol</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgToolbarsImp.cpp" line="134"/>
<location filename="../DlgToolbarsImp.cpp" line="140"/>
<source>Command</source>
<translation>Befehl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgToolbarsImp.cpp" line="207"/>
<location filename="../DlgToolbarsImp.cpp" line="273"/>
<source>&lt;Separator&gt;</source>
<translation>&lt;Trennlinie&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgToolbarsImp.cpp" line="295"/>
<source>%1 module not loaded</source>
<translation>Modul %1 nicht geladen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgToolbarsImp.cpp" line="487"/>
<source>New toolbar</source>
<translation>Neue Symbolleiste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgToolbarsImp.cpp" line="487"/>
<location filename="../DlgToolbarsImp.cpp" line="533"/>
<source>Toolbar name:</source>
<translation>Name der Symbolleiste:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgToolbarsImp.cpp" line="494"/>
<location filename="../DlgToolbarsImp.cpp" line="541"/>
<source>Duplicated name</source>
<translation>Doppelter Namen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgToolbarsImp.cpp" line="494"/>
<location filename="../DlgToolbarsImp.cpp" line="541"/>
<source>The toolbar name '%1' is already used</source>
<translation>Der Name der Symbolleiste '%1' wird bereits verwendet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgToolbarsImp.cpp" line="533"/>
<source>Rename toolbar</source>
<translation>Symbolleiste umbenennen</translation>
</message>
<message>
<source/>
<translation>Text source</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgCustomizeImp</name>
<message>
<location filename="../DlgCustomizeImp.cpp" line="57"/>
<location filename="../DlgCustomizeImp.cpp" line="132"/>
<source>Customize</source>
<translation>Benutzerdefiniert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgCustomizeImp.cpp" line="69"/>
<location filename="../DlgCustomizeImp.cpp" line="133"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Hilfe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgCustomizeImp.cpp" line="76"/>
<location filename="../DlgCustomizeImp.cpp" line="134"/>
<source>&amp;Close</source>
<translation>S&amp;chließen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgCustomizeSpNavSettings</name>
<message>
<location filename="../DlgCustomizeSpNavSettings.cpp" line="44"/>
<location filename="../DlgCustomizeSpNavSettings.cpp" line="76"/>
<source>Spaceball Motion</source>
<translation>Spaceball-Bewegung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgCustomizeSpNavSettings.cpp" line="45"/>
<location filename="../DlgCustomizeSpNavSettings.cpp" line="78"/>
<source>No Spaceball Present</source>
<translation>Kein Spaceball gefunden</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgCustomizeSpaceball</name>
<message>
<location filename="../DlgCustomizeSpaceball.cpp" line="665"/>
<source>Spaceball Buttons</source>
<translation>Spaceball-Knöpfe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgCustomizeSpaceball.cpp" line="671"/>
<source>No Spaceball Present</source>
<translation>Kein Spaceball gefunden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgCustomizeSpaceball.cpp" line="723"/>
<source>Buttons</source>
<translation>Schaltflächen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgCustomizeSpaceball.cpp" line="724"/>
<source>Reset</source>
<translation>Zurücksetzen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgCustomizeSpaceball.cpp" line="754"/>
<source>Print Reference</source>
<translation>Referenz anzeigen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgDisplayProperties</name>
<message>
<location filename="../DlgDisplayProperties.ui" line="14"/>
<source>Display properties</source>
<translation>Anzeigeeigenschaften</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgDisplayProperties.ui" line="20"/>
<source>Viewing mode</source>
<translation>Anzeigemodus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgDisplayProperties.ui" line="37"/>
<source>Document window:</source>
<translation>Dokumentfenster:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgDisplayProperties.ui" line="60"/>
<source>Plot mode:</source>
<translation>Plot-Modus:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgDisplayProperties.ui" line="79"/>
<source>Material</source>
<translation>Material</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgDisplayProperties.ui" line="108"/>
<location filename="../DlgDisplayProperties.ui" line="126"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgDisplayProperties.ui" line="119"/>
<source>Color plot:</source>
<translation>Farb-Plot:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgDisplayProperties.ui" line="133"/>
<source>Shape color:</source>
<translation>Flächenfarbe:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgDisplayProperties.ui" line="147"/>
<source>Line color:</source>
<translation>Linienfarbe:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgDisplayProperties.ui" line="162"/>
<source>Display</source>
<translation>Anzeige</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgDisplayProperties.ui" line="182"/>
<source>Point size:</source>
<translation>Punktgröße:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgDisplayProperties.ui" line="228"/>
<source>Line width:</source>
<translation>Linienstärke:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgDisplayProperties.ui" line="266"/>
<source>Transparency:</source>
<translation>Transparenz:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgDisplayProperties.ui" line="309"/>
<source>Line transparency:</source>
<translation>Linientransparenz:</translation>
</message>
<message>
<source/>
<translation>Text source</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgDisplayPropertiesImp</name>
<message>
<location filename="../DlgDisplayPropertiesImp.cpp" line="477"/>
<source>Default</source>
<translation>Standard</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgDisplayPropertiesImp.cpp" line="478"/>
<source>Aluminium</source>
<translation>Aluminium</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgDisplayPropertiesImp.cpp" line="479"/>
<source>Brass</source>
<translation>Messing</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgDisplayPropertiesImp.cpp" line="480"/>
<source>Bronze</source>
<translation>Bronze</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgDisplayPropertiesImp.cpp" line="481"/>
<source>Copper</source>
<translation>Kupfer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgDisplayPropertiesImp.cpp" line="482"/>
<source>Chrome</source>
<translation>Chrom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgDisplayPropertiesImp.cpp" line="483"/>
<source>Emerald</source>
<translation>Smaragd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgDisplayPropertiesImp.cpp" line="484"/>
<source>Gold</source>
<translation>Gold</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgDisplayPropertiesImp.cpp" line="485"/>
<source>Jade</source>
<translation>Jade</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgDisplayPropertiesImp.cpp" line="486"/>
<source>Metalized</source>
<translation>Metallisiert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgDisplayPropertiesImp.cpp" line="487"/>
<source>Neon GNC</source>
<translation>Neon GNC</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgDisplayPropertiesImp.cpp" line="488"/>
<source>Neon PHC</source>
<translation>Neon PHC</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgDisplayPropertiesImp.cpp" line="489"/>
<source>Obsidian</source>
<translation>Obsidian</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgDisplayPropertiesImp.cpp" line="490"/>
<source>Pewter</source>
<translation>Zinn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgDisplayPropertiesImp.cpp" line="491"/>
<source>Plaster</source>
<translation>Putz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgDisplayPropertiesImp.cpp" line="492"/>
<source>Plastic</source>
<translation>Kunststoff</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgDisplayPropertiesImp.cpp" line="493"/>
<source>Ruby</source>
<translation>Rubin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgDisplayPropertiesImp.cpp" line="494"/>
<source>Satin</source>
<translation>Satin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgDisplayPropertiesImp.cpp" line="495"/>
<source>Shiny plastic</source>
<translation>Glänzender Kunststoff</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgDisplayPropertiesImp.cpp" line="496"/>
<source>Silver</source>
<translation>Silber</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgDisplayPropertiesImp.cpp" line="497"/>
<source>Steel</source>
<translation>Stahl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgDisplayPropertiesImp.cpp" line="498"/>
<source>Stone</source>
<translation>Stein</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgEditorSettings</name>
<message>
<location filename="../DlgEditor.ui" line="14"/>
<source>Editor</source>
<translation>Editor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgEditor.ui" line="35"/>
<source>Options</source>
<translation>Optionen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgEditor.ui" line="59"/>
<source>Code lines will be numbered</source>
<translation>Code-Zeilen werden nummeriert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgEditor.ui" line="62"/>
<source>Enable line numbers</source>
<translation>Zeilennummerierung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgEditor.ui" line="81"/>
<source>The cursor shape will be a block</source>
<translation>Die Form des Eingabezeigers wird ein Block sein</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgEditor.ui" line="84"/>
<source>Enable block cursor</source>
<translation>Block-Eingabezeiger aktivieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgEditor.ui" line="100"/>
<source>Enable folding</source>
<translation>Faltung zulassen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgEditor.ui" line="135"/>
<source>Indentation</source>
<translation>Einrückung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgEditor.ui" line="156"/>
<source>Tab size:</source>
<translation>Tabulator-Breite:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgEditor.ui" line="163"/>
<source>Tabulator raster (how many spaces)</source>
<translation>Tabulatorraster (Anzahl der Leerzeichen)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgEditor.ui" line="179"/>
<source>Indent size:</source>
<translation>Einrückbreite:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgEditor.ui" line="186"/>
<source>How many spaces will be inserted when pressing &lt;Tab&gt;</source>
<translation>Anzahl der eingefügten Leerzeichen beim Drücken von &lt;Tab&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgEditor.ui" line="202"/>
<source>Pressing &lt;Tab&gt; will insert a tabulator with defined tab size</source>
<translation>Durch Drücken von &lt;Tab&gt; wird ein Tabulator eingefügt, dessen Breite unter Tabulator-Breite definiert ist</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgEditor.ui" line="205"/>
<source>Keep tabs</source>
<translation>Tabulator-Einrückung beibehalten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgEditor.ui" line="221"/>
<source>Pressing &lt;Tab&gt; will insert amount of defined indent size</source>
<translation>Durch Drücken von &lt;Tab&gt; wird die unter Einrückbreite definierte Anzahl von Leerzeichen eingefügt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgEditor.ui" line="224"/>
<source>Insert spaces</source>
<translation>Leerzeichen-Einrückung beibehalten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgEditor.ui" line="246"/>
<source>Display items</source>
<translation>Elemente anzeigen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgEditor.ui" line="267"/>
<source>Color and font settings will be applied to selected type</source>
<translation>Farbe und Schrift-Einstellungen werden auf den ausgewählten Typ angewendet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgEditor.ui" line="282"/>
<source>Family:</source>
<translation>Familie:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgEditor.ui" line="295"/>
<source>Font family to be used for selected code type</source>
<translation>Schriftfamilie, die für den ausgewählten Codetyp verwendet werden soll</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgEditor.ui" line="302"/>
<source>Size:</source>
<translation>Größe:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgEditor.ui" line="315"/>
<source>Font size to be used for selected code type</source>
<translation>Schriftgröße für den ausgewählten Codetyp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgEditor.ui" line="334"/>
<source>Color:</source>
<translation>Farbe:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgEditor.ui" line="363"/>
<source>Preview:</source>
<translation>Vorschau:</translation>
</message>
<message>
<source/>
<translation>Text source</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgGeneral</name>
<message>
<location filename="../DlgGeneral.ui" line="14"/>
<location filename="../DlgGeneral.ui" line="35"/>
<source>General</source>
<translation>Allgemein</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgGeneral.ui" line="41"/>
<source>Language</source>
<translation>Sprache</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgGeneral.ui" line="62"/>
<source>Change language:</source>
<translation>Sprache auswählen:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgGeneral.ui" line="69"/>
<source>Language of the application's user interface</source>
<translation>Sprache der Benutzeroberfläche der Anwendung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgGeneral.ui" line="76"/>
<source>Number format:</source>
<translation>Zahlenformat:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgGeneral.ui" line="90"/>
<source>Operating system</source>
<translation>Betriebssystem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgGeneral.ui" line="95"/>
<source>Selected language</source>
<translation>Ausgewählte Sprache</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgGeneral.ui" line="100"/>
<source>C/POSIX</source>
<translation>C/POSIX</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgGeneral.ui" line="108"/>
<source>If enabled, numerical keypad decimal separator will be substituted with locale separator</source>
<translation>Wenn aktiviert, wird das Dezimaltrennzeichen der numerischen Tastatur durch das lokale Trennzeichen ersetzt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgGeneral.ui" line="111"/>
<source>Substitute decimal separator (needs restart)</source>
<translation>Dezimaltrennzeichen ersetzen (Neustart erforderlich)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgGeneral.ui" line="127"/>
<source>Preference packs</source>
<translation>Präferenz-Pakete</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgGeneral.ui" line="193"/>
<source>Name</source>
<translation>Name</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgGeneral.ui" line="204"/>
<source>Type</source>
<translation>Typ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgGeneral.ui" line="215"/>
<source>Load</source>
<translation>Laden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgGeneral.ui" line="238"/>
<source>Save new...</source>
<translation>Neu speichern...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgGeneral.ui" line="251"/>
<source>Manage...</source>
<translation>Verwalten...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgGeneral.ui" line="258"/>
<source>Revert...</source>
<translation>Rückgängig...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgGeneral.ui" line="272"/>
<source>Main window</source>
<translation>Hauptfenster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgGeneral.ui" line="310"/>
<source>Size of recent file list</source>
<translation>Anzahl der zuletzt benutzten Dateien</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgGeneral.ui" line="333"/>
<source>How many files should be listed in recent files list</source>
<translation>Anzahl der zuletzt verwendeten Dateien (Historie)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgGeneral.ui" line="368"/>
<source>Background of the main window will consist of tiles of a special image.
See the FreeCAD Wiki for details about the image.</source>
<translation>Der Hintergrund des Hauptfensters wird aus Kacheln eines speziellen Bildes bestehen.
Siehe FreeCAD Wiki für Details über das Bild.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgGeneral.ui" line="372"/>
<source>Enable tiled background</source>
<translation>Gekachelten Hintergrund aktivieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgGeneral.ui" line="379"/>
<source>The text cursor will be blinking</source>
<translation>Der Text-Eingabezeiger blinkt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgGeneral.ui" line="382"/>
<source>Enable cursor blinking</source>
<translation>Blinken des Eingabezeigers aktivieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgGeneral.ui" line="417"/>
<source>Style sheet:</source>
<translation>Formatvorlage:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgGeneral.ui" line="424"/>
<source>Style sheet how user interface will look like</source>
<translation>Vorlage, wie die Benutzeroberfläche aussehen wird</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgGeneral.ui" line="450"/>
<source>Size of toolbar icons:</source>
<translation>Bildgröße in Symbolleisten:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgGeneral.ui" line="457"/>
<source>Choose your preference for toolbar icon size. You can adjust
this according to your screen size or personal taste</source>
<translation>Legt die Größe der Schaltflächen innerhalb der Symbolleisten fest. Sie können diese
entsprechend Ihrer Bildschirmgröße oder Ihrem persönlichen Geschmack anpassen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgGeneral.ui" line="484"/>
<source>Tree view mode:</source>
<translation>Baumstruktur-Ansichtsmodus:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgGeneral.ui" line="491"/>
<source>Customize how tree view is shown in the panel (restart required).
'ComboView': combine tree view and property view into one panel.
'TreeView and PropertyView': split tree view and property view into separate panel.
'Both': keep all three panels, and you can have two sets of tree view and property view.</source>
<translation>Anpassung der Baumansicht im Panel (Neustart erforderlich).
'ComboView': Kombinieren Sie Baum- und Eigenschaftsansicht in einem Fenster.
'TreeView and PropertyView': Aufteilung der Baum- und Eigenschaftsansicht in ein separates Fenster.
'Beides': Behalten Sie alle drei Panels und Sie können zwei Sätze der Baumansicht und der Objektansicht haben.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgGeneral.ui" line="507"/>
<source>Start up</source>
<translation>Start</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgGeneral.ui" line="545"/>
<source>Auto load module after start up:</source>
<translation>Lade Modul automatisch nach Startvorgang:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgGeneral.ui" line="552"/>
<source>Choose which workbench will be activated and shown
after FreeCAD launches</source>
<translation>Auswahl des Arbeitsbereichs, der nach dem Start von FreeCAD aktiviert und angezeigt werden soll</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgGeneral.ui" line="562"/>
<source>A Splash screen is a small loading window that is shown
when FreeCAD is launching. If this option is checked, FreeCAD will
display the splash screen</source>
<translation>Wenn diese Option aktiviert ist zeigt FreeCAD den (kleinen) Startbildschirm an</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgGeneral.ui" line="567"/>
<source>Enable splash screen at start up</source>
<translation>Splashscreen beim Starten anzeigen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgGeneralImp</name>
<message>
<location filename="../DlgGeneralImp.cpp" line="91"/>
<source>Manage preference packs</source>
<translation>Verwaltung von Einstellungspaketen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgGeneralImp.cpp" line="262"/>
<source>Small (%1px)</source>
<translation>Klein (%1px)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgGeneralImp.cpp" line="263"/>
<source>Medium (%1px)</source>
<translation>Mittel (%1px)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgGeneralImp.cpp" line="264"/>
<source>Large (%1px)</source>
<translation>Groß (%1px)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgGeneralImp.cpp" line="265"/>
<source>Extra large (%1px)</source>
<translation>Extra groß (%1px)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgGeneralImp.cpp" line="268"/>
<source>Custom (%1px)</source>
<translation>Benutzerdefiniert (%1px)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgGeneralImp.cpp" line="273"/>
<source>Combo View</source>
<translation>Combo-Ansicht</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgGeneralImp.cpp" line="274"/>
<source>TreeView and PropertyView</source>
<translation>Baumansicht und Eigenschafteneditor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgGeneralImp.cpp" line="275"/>
<source>Both</source>
<translation>Beide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgGeneralImp.cpp" line="311"/>
<source>No style sheet</source>
<translation>Keine Formatvorlage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgGeneralImp.cpp" line="362"/>
<source>Preference Pack Name</source>
<translation>Einstellunspaketname</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgGeneralImp.cpp" line="363"/>
<source>Tags</source>
<translation>Tags</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgGeneralImp.cpp" line="389"/>
<source>Apply</source>
<translation>Übernehmen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgGeneralImp.cpp" line="390"/>
<source>Apply the %1 preference pack</source>
<translation>Anwenden des %1-Einstellungspakets</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgInputDialog</name>
<message>
<location filename="../DlgInputDialog.ui" line="14"/>
<source>Input</source>
<translation>Eingabe</translation>
</message>
<message>
<source/>
<translation>Text source</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgInspector</name>
<message>
<location filename="../SceneInspector.cpp" line="138"/>
<location filename="../SceneInspector.cpp" line="206"/>
<source>Scene Inspector</source>
<translation>Scene Inspector</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgMacroExecute</name>
<message>
<location filename="../DlgMacroExecute.ui" line="14"/>
<source>Execute macro</source>
<translation>Makro ausführen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgMacroExecute.ui" line="55"/>
<source>Macro name:</source>
<translation>Makroname:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgMacroExecute.ui" line="90"/>
<source>User macros</source>
<translation>Benutzermakros</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgMacroExecute.ui" line="115"/>
<source>System macros</source>
<translation>Systemmakros</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgMacroExecute.ui" line="166"/>
<source>Execute</source>
<translation>Ausführen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgMacroExecute.ui" line="173"/>
<source>Close</source>
<translation>Schließen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgMacroExecute.ui" line="199"/>
<source>Create</source>
<translation>Erstellen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgMacroExecute.ui" line="209"/>
<source>Delete</source>
<translation>Löschen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgMacroExecute.ui" line="219"/>
<source>Edit</source>
<translation>Bearbeiten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgMacroExecute.ui" line="229"/>
<source>Rename</source>
<translation>Umbenennen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgMacroExecute.ui" line="239"/>
<source>Duplicate</source>
<translation>Kopieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgMacroExecute.ui" line="249"/>
<source>Launch a guide on how to set up a macro in a custom global toolbar.</source>
<translation>Starten Sie eine Anleitung, wie Sie ein Makro in einer benutzerdefinierten globalen Symbolleiste einrichten können.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgMacroExecute.ui" line="252"/>
<source>Toolbar</source>
<translation>Symbolleiste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgMacroExecute.ui" line="275"/>
<source>Open Addon Manager where macros created by the community and other addons can be downloaded.</source>
<translation>Öffnen Sie den Erweiterungsmanager, in dem von der Community erstellte Makros und andere Erweiterungen heruntergeladen werden können.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgMacroExecute.ui" line="278"/>
<source>Download</source>
<translation>Herunterladen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgMacroExecute.ui" line="287"/>
<source>User macros location:</source>
<translation>Speicherort der Benutzermakros:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgMacroExecuteImp</name>
<message>
<location filename="../DlgMacroExecuteImp.cpp" line="94"/>
<location filename="../DlgMacroExecuteImp.cpp" line="627"/>
<source>Macros</source>
<translation>Makros</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgMacroExecuteImp.cpp" line="344"/>
<source>Read-only</source>
<translation>Nur Lesezugriff</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgMacroExecuteImp.cpp" line="357"/>
<source>Macro file</source>
<translation>Makro-Datei</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgMacroExecuteImp.cpp" line="357"/>
<source>Enter a file name, please:</source>
<translation>Geben Sie bitte einen Dateinamen an:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgMacroExecuteImp.cpp" line="377"/>
<location filename="../DlgMacroExecuteImp.cpp" line="708"/>
<location filename="../DlgMacroExecuteImp.cpp" line="841"/>
<source>Existing file</source>
<translation>Vorhandene Datei</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgMacroExecuteImp.cpp" line="378"/>
<source>'%1'.
This file already exists.</source>
<translation>'%1'.\n
Diese Datei ist bereits vorhanden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgMacroExecuteImp.cpp" line="384"/>
<source>Cannot create file</source>
<translation>Datei kann nicht erstellt werden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgMacroExecuteImp.cpp" line="385"/>
<source>Creation of file '%1' failed.</source>
<translation>Erstellen der Datei %1' fehlgeschlagen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgMacroExecuteImp.cpp" line="418"/>
<source>Delete macro</source>
<translation>Makro löschen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgMacroExecuteImp.cpp" line="419"/>
<source>Do you really want to delete the macro '%1'?</source>
<translation>Möchten Sie das Makro '%1' wirklich löschen?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgMacroExecuteImp.cpp" line="449"/>
<source>Do not show again</source>
<translation>Nicht noch einmal anzeigen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgMacroExecuteImp.cpp" line="450"/>
<source>Guided Walkthrough</source>
<translation>Programm-Einführung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgMacroExecuteImp.cpp" line="451"/>
<source>This will guide you in setting up this macro in a custom global toolbar. Instructions will be in red text inside the dialog.
Note: your changes will be applied when you next switch workbenches
</source>
<translation>Einrichtungsassistent für die benutzerdefinierte globale Symbolleiste. Im Dialog: Anweisungen in rotem Text.
Hinweis: Ihre Änderungen werden beim nächsten Wechsel im Arbeitsbereich wirksam
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgMacroExecuteImp.cpp" line="499"/>
<source>Walkthrough, dialog 1 of 2</source>
<translation>Lösungsansatz, Dialog 1 von 2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgMacroExecuteImp.cpp" line="520"/>
<source>Walkthrough instructions: Fill in missing fields (optional) then click Add, then Close</source>
<translation>Lösung: Füllen Sie fehlende Felder aus (optional) und klicken Sie auf Hinzufügen, dann schließen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgMacroExecuteImp.cpp" line="554"/>
<source>Walkthrough, dialog 1 of 1</source>
<translation>Lösungsansatz, Dialog 1 von 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgMacroExecuteImp.cpp" line="556"/>
<source>Walkthrough, dialog 2 of 2</source>
<translation>Lösungsansatz, Dialog 2 von 2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgMacroExecuteImp.cpp" line="583"/>
<source>Walkthrough instructions: Click right arrow button (-&gt;), then Close.</source>
<translation>Lösungsansatz: Klicken Sie auf den rechten Pfeil (-&gt;), dann Schließen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgMacroExecuteImp.cpp" line="608"/>
<source>Walkthrough instructions: Click New, then right arrow (-&gt;) button, then Close.</source>
<translation>Lösungsansatz: Klicken Sie auf Neu, dann rechten Pfeil (-&gt;), dann Schließen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgMacroExecuteImp.cpp" line="694"/>
<source>Renaming Macro File</source>
<translation>Makrodatei umbenennen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgMacroExecuteImp.cpp" line="695"/>
<location filename="../DlgMacroExecuteImp.cpp" line="828"/>
<source>Enter new name:</source>
<translation>Neuen Namen eingeben:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgMacroExecuteImp.cpp" line="709"/>
<location filename="../DlgMacroExecuteImp.cpp" line="842"/>
<source>'%1'
already exists.</source>
<translation>'%1'
ist bereits vorhanden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgMacroExecuteImp.cpp" line="712"/>
<source>Rename Failed</source>
<translation>Umbenennen fehlgeschlagen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgMacroExecuteImp.cpp" line="713"/>
<source>Failed to rename to '%1'.
Perhaps a file permission error?</source>
<translation>Umbenennen nach '%1' fehlgeschlagen. Möglicherweise ein Dateizugriffsfehler?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgMacroExecuteImp.cpp" line="827"/>
<source>Duplicate Macro</source>
<translation>Makro kopieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgMacroExecuteImp.cpp" line="845"/>
<source>Duplicate Failed</source>
<translation>Kopieren fehlgeschlagen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgMacroExecuteImp.cpp" line="846"/>
<source>Failed to duplicate to '%1'.
Perhaps a file permission error?</source>
<translation>Fehler beim Kopieren nach '%1'. Vielleicht liegt ein Dateiberechtigungsfehler vor?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgMacroRecord</name>
<message>
<location filename="../DlgMacroRecord.ui" line="14"/>
<source>Macro recording</source>
<translation>Makroaufzeichnung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgMacroRecord.ui" line="38"/>
<source>Macro name:</source>
<translation>Makroname:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgMacroRecord.ui" line="65"/>
<source>Macro path:</source>
<translation>Makro-Zielpfad:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgMacroRecord.ui" line="99"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgMacroRecord.ui" line="126"/>
<source>Record</source>
<translation>Aufzeichnen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgMacroRecord.ui" line="149"/>
<source>Stop</source>
<translation>Beenden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgMacroRecord.ui" line="159"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Abbrechen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgMacroRecordImp</name>
<message>
<location filename="../DlgMacroRecordImp.cpp" line="87"/>
<location filename="../DlgMacroRecordImp.cpp" line="94"/>
<location filename="../DlgMacroRecordImp.cpp" line="115"/>
<source>Macro recorder</source>
<translation>Makroaufzeichnung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgMacroRecordImp.cpp" line="88"/>
<source>Specify first a place to save.</source>
<translation>Geben Sie vorher einen Speicherort an.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgMacroRecordImp.cpp" line="95"/>
<source>The macro directory doesn't exist. Please, choose another one.</source>
<translation>Das Makro-Verzeichnis existiert nicht. Wählen Sie bitte ein anderes aus.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgMacroRecordImp.cpp" line="104"/>
<source>Existing macro</source>
<translation>Bestehendes Makro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgMacroRecordImp.cpp" line="105"/>
<source>The macro '%1' already exists. Do you want to overwrite?</source>
<translation>Das Makro '%1' existiert bereits. Wollen Sie es überschreiben?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgMacroRecordImp.cpp" line="116"/>
<source>You have no write permission for the directory. Please, choose another one.</source>
<translation>Sie haben keine Schreibrechte für das Verzeichnis. Bitte wählen Sie ein anderes.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgMacroRecordImp.cpp" line="153"/>
<source>Choose macro directory</source>
<translation>Wählen Sie ein Makro-Verzeichnis</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgMaterialProperties</name>
<message>
<location filename="../DlgMaterialProperties.ui" line="14"/>
<source>Material properties</source>
<translation>Materialeigenschaften</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgMaterialProperties.ui" line="26"/>
<source>Material</source>
<translation>Material</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgMaterialProperties.ui" line="38"/>
<source>Ambient color:</source>
<translation>Umgebungsfarbe:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgMaterialProperties.ui" line="52"/>
<source>Diffuse color:</source>
<translation>Streufarbe:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgMaterialProperties.ui" line="66"/>
<source>Emissive color:</source>
<translation>Ausstrahlfarbe:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgMaterialProperties.ui" line="80"/>
<source>Specular color:</source>
<translation>Glanzfarbe:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgMaterialProperties.ui" line="102"/>
<source>Shininess:</source>
<translation>Glanz:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgMaterialProperties.ui" line="125"/>
<source>%</source>
<translation>%</translation>
</message>
<message>
<source/>
<translation>Text source</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgOnlineHelp</name>
<message>
<location filename="../DlgOnlineHelp.ui" line="14"/>
<source>On-line help</source>
<translation>Online-Hilfe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgOnlineHelp.ui" line="26"/>
<source>Help viewer</source>
<translation>Hilfe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgOnlineHelp.ui" line="38"/>
<source>Location of start page</source>
<translation>Ort der Startseite</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgOnlineHelpImp</name>
<message>
<location filename="../DlgOnlineHelpImp.cpp" line="52"/>
<source>HTML files</source>
<translation>HTML-Dateien</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgOnlineHelpImp.cpp" line="104"/>
<source>Access denied</source>
<translation>Zugriff verweigert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgOnlineHelpImp.cpp" line="104"/>
<source>Access denied to '%1'
Specify another directory, please.</source>
<translation>Zugriff auf '%1' verweigert
Wählen Sie bitte ein anderes Verzeichnis aus.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgParameter</name>
<message>
<location filename="../DlgParameter.ui" line="17"/>
<source>Parameter Editor</source>
<translation>Parametereditor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgParameter.ui" line="53"/>
<source>Sorted</source>
<translation>Sortiert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgParameter.ui" line="63"/>
<source>Quick search</source>
<translation>Schnellsuche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgParameter.ui" line="70"/>
<source>Type in a group name to find it</source>
<translation>Suchbegriff: Gruppennamen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgParameter.ui" line="73"/>
<source>Search Group</source>
<translation>Nach Gruppen suchen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgParameter.ui" line="86"/>
<source>Find...</source>
<translation>Finden...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgParameter.ui" line="109"/>
<source>Save to disk</source>
<translation>Speichern</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgParameter.ui" line="112"/>
<location filename="../DlgParameter.ui" line="128"/>
<source>Alt+C</source>
<translation>Alt+I</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgParameter.ui" line="125"/>
<source>&amp;Close</source>
<translation>S&amp;chließen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgParameterFind</name>
<message>
<location filename="../DlgParameterFind.ui" line="14"/>
<source>Find</source>
<translation>Suchen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgParameterFind.ui" line="32"/>
<source>Find what:</source>
<translation>Suche nach:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgParameterFind.ui" line="55"/>
<source>Look at</source>
<translation>Anschauen von</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgParameterFind.ui" line="61"/>
<source>Groups</source>
<translation>Gruppen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgParameterFind.ui" line="71"/>
<source>Names</source>
<translation>Namen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgParameterFind.ui" line="81"/>
<source>Values</source>
<translation>Werte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgParameterFind.ui" line="94"/>
<source>Match whole string only</source>
<translation>Übereinstimmung nur für ganze Wörter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgParameterFind.cpp" line="46"/>
<source>Find Next</source>
<translation>Nächstes Vorkommen suchen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgParameterFind.cpp" line="277"/>
<source>Not found</source>
<translation>Nicht gefunden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgParameterFind.cpp" line="277"/>
<source>Can't find the text: %1</source>
<translation>Kann den Text nicht finden: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgParameterImp</name>
<message>
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="67"/>
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="218"/>
<source>Group</source>
<translation>Gruppe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="76"/>
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="219"/>
<source>Name</source>
<translation>Name</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="76"/>
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="220"/>
<source>Type</source>
<translation>Typ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="76"/>
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="221"/>
<source>Value</source>
<translation>Wert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="90"/>
<source>System parameter</source>
<translation>Systemparameter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="91"/>
<source>User parameter</source>
<translation>Benutzerdefinierte Parameter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="121"/>
<source>Search Group</source>
<translation>Nach Gruppen suchen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="439"/>
<source>Invalid input</source>
<translation>Ungültige Eingabe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="440"/>
<source>Invalid key name '%1'</source>
<translation>Ungültiger Schlüsselname '%1'</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgPreferencePackManagement</name>
<message>
<location filename="../DlgPreferencePackManagement.ui" line="14"/>
<source>Manage Preference Packs</source>
<translation>Einstellungspakete verwalten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgPreferencePackManagement.ui" line="56"/>
<source>Open Addon Manager...</source>
<translation>Addon (Programmerweiterung)-Manager öffnen...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgPreferencePackManagementImp</name>
<message>
<location filename="../DlgPreferencePackManagementImp.cpp" line="88"/>
<source>User-Saved Preference Packs</source>
<translation>Benutzergespeicherte Einstellungspakete</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgPreferencePackManagementImp.cpp" line="92"/>
<source>Built-In Preference Packs</source>
<translation>Integrierte Einstellungspakete</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgPreferencePackManagementImp.cpp" line="127"/>
<source>Toggle visibility of built-in preference pack '%1'</source>
<translation>Sichtbarkeit von eingebautem Einstellungspaket '%1' umschalten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgPreferencePackManagementImp.cpp" line="134"/>
<source>Delete user-saved preference pack '%1'</source>
<translation>Vom Benutzer gespeichertes Einstellungspaket '%1' löschen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgPreferencePackManagementImp.cpp" line="144"/>
<source>Toggle visibility of Addon preference pack '%1' (use Addon Manager to permanently remove)</source>
<translation>Sichtbarkeit des Addon-Einstellungspakets '%1' umschalten (zum dauerhaften Entfernen Addon Manager verwenden)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgPreferencePackManagementImp.cpp" line="179"/>
<source>Delete saved preference pack?</source>
<translation>Gespeichertes Einstellungspaket löschen?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgPreferencePackManagementImp.cpp" line="180"/>
<source>Are you sure you want to delete the preference pack named '%1'? This cannot be undone.</source>
<translation>Sind Sie sicher, dass Sie das Einstellungspaket mit dem Namen '%1' löschen wollen? Dies kann nicht rückgängig gemacht werden.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgPreferences</name>
<message>
<location filename="../DlgPreferences.ui" line="14"/>
<source>Preferences</source>
<translation>Einstellungen</translation>
</message>
<message>
<source/>
<translation>Text source</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgPreferencesImp</name>
<message>
<location filename="../DlgPreferencesImp.cpp" line="268"/>
<source>Clear user settings</source>
<translation>Benutzereinstellungen löschen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgPreferencesImp.cpp" line="269"/>
<source>Do you want to clear all your user settings?</source>
<translation>Möchten Sie alle Ihre Benutzereinstellungen löschen?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgPreferencesImp.cpp" line="270"/>
<source>If you agree all your settings will be cleared.</source>
<translation>Wenn Sie einverstanden sind werden alle ihre Einstellungen gelöscht.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgPreferencesImp.cpp" line="368"/>
<source>Wrong parameter</source>
<translation>Falscher Parameter</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgProjectInformation</name>
<message>
<location filename="../DlgProjectInformation.ui" line="14"/>
<source>Project information</source>
<translation>Projektinformationen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgProjectInformation.ui" line="26"/>
<source>Information</source>
<translation>Information</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgProjectInformation.ui" line="38"/>
<source>&amp;Name:</source>
<translation>&amp;Name:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgProjectInformation.ui" line="64"/>
<source>Path:</source>
<translation>Pfad:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgProjectInformation.ui" line="87"/>
<source>UUID:</source>
<translation>UUID:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgProjectInformation.ui" line="110"/>
<source>Program version:</source>
<translation>Programmversion:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgProjectInformation.ui" line="133"/>
<source>Created &amp;by:</source>
<translation>Erstellt &amp;von:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgProjectInformation.ui" line="156"/>
<source>Creation &amp;date:</source>
<translation>Erstell&amp;datum:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgProjectInformation.ui" line="182"/>
<source>&amp;Last modified by:</source>
<translation>Zuletzt &amp;geändert von:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgProjectInformation.ui" line="205"/>
<source>Last &amp;modification date:</source>
<translation>Zuletzt geändert a&amp;m:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgProjectInformation.ui" line="231"/>
<source>Com&amp;pany:</source>
<translation>&amp;Firma:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgProjectInformation.ui" line="254"/>
<source>License information:</source>
<translation>Lizenzinformationen:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgProjectInformation.ui" line="267"/>
<source>License URL</source>
<translation>Lizenz-URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgProjectInformation.ui" line="282"/>
<source>Open in browser</source>
<translation>Im Browser öffnen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgProjectInformation.ui" line="291"/>
<source>Commen&amp;t:</source>
<translation>Kommen&amp;tar:</translation>
</message>
<message>
<source/>
<translation>Text source</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgProjectUtility</name>
<message>
<location filename="../DlgProjectUtility.ui" line="14"/>
<source>Project utility</source>
<translation>Projekt-Hilfsprogramm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgProjectUtility.ui" line="22"/>
<source>Extract project</source>
<translation>Projekt entpacken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgProjectUtility.ui" line="28"/>
<location filename="../DlgProjectUtility.ui" line="78"/>
<source>Source</source>
<translation>Quelle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgProjectUtility.ui" line="42"/>
<location filename="../DlgProjectUtility.ui" line="92"/>
<source>Destination</source>
<translation>Zielort</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgProjectUtility.ui" line="65"/>
<source>Extract</source>
<translation>Entpacken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgProjectUtility.ui" line="72"/>
<source>Create project</source>
<translation>Projekt erstellen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgProjectUtility.ui" line="115"/>
<source>Create</source>
<translation>Erstellen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgProjectUtility.ui" line="137"/>
<source>Load project file after creation</source>
<translation>Projektdatei nach Erstellen laden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgProjectUtility.cpp" line="116"/>
<source>Project file</source>
<translation>Projektdatei</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgProjectUtility.cpp" line="133"/>
<location filename="../DlgProjectUtility.cpp" line="153"/>
<source>Empty source</source>
<translation>Leerer Quellpfad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgProjectUtility.cpp" line="133"/>
<location filename="../DlgProjectUtility.cpp" line="153"/>
<source>No source is defined.</source>
<translation>Kein Quellpfad angegeben.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgProjectUtility.cpp" line="137"/>
<location filename="../DlgProjectUtility.cpp" line="157"/>
<source>Empty destination</source>
<translation>Leerer Zielpfad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgProjectUtility.cpp" line="137"/>
<location filename="../DlgProjectUtility.cpp" line="157"/>
<source>No destination is defined.</source>
<translation>Kein Zielpfad angegeben.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgPropertyLink</name>
<message>
<location filename="../DlgPropertyLink.ui" line="14"/>
<source>Link</source>
<translation>Link</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgPropertyLink.ui" line="46"/>
<source>Filter by type</source>
<translation>Nach Typ filtern</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgPropertyLink.ui" line="53"/>
<source>If enabled, then 3D view selection will be synchronized with full object hierarchy.</source>
<translation>Wenn aktiviert wird die 3D-Ansichtsauswahl mit der vollständigen Objekthierarchie synchronisiert.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgPropertyLink.ui" line="56"/>
<source>Sync sub-object selection</source>
<translation>Synchronisieren der Unterobjekt-Auswahl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgPropertyLink.ui" line="88"/>
<source>Search</source>
<translation>Suche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgPropertyLink.ui" line="95"/>
<source>A search pattern to filter the results above</source>
<translation>Ein Suchmuster, um die Ergebnisse oben zu filtern</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgPropertyLink.cpp" line="97"/>
<source>Reset</source>
<translation>Zurücksetzen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgPropertyLink.cpp" line="98"/>
<source>Clear</source>
<translation>Löschen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgReportView</name>
<message>
<location filename="../DlgReportView.ui" line="14"/>
<source>Output window</source>
<translation>Ausgabefenster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgReportView.ui" line="20"/>
<source>Output</source>
<translation>Ausgabe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgReportView.ui" line="38"/>
<source>Normal messages will be recorded</source>
<translation>Normale Meldungen werden aufgezeichnet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgReportView.ui" line="41"/>
<source>Record normal messages</source>
<translation>Normale Meldungen aufzeichnen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgReportView.ui" line="57"/>
<source>Log messages will be recorded</source>
<translation>Protokoll-Meldungen werden aufgezeichnet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgReportView.ui" line="60"/>
<source>Record log messages</source>
<translation>Protokoll-Meldungen ausgeben</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgReportView.ui" line="73"/>
<source>Warnings will be recorded</source>
<translation>Warnungen werden aufgezeichnet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgReportView.ui" line="76"/>
<source>Record warnings</source>
<translation>Warnungen ausgeben</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgReportView.ui" line="92"/>
<source>Error messages will be recorded</source>
<translation>Fehlermeldungen werden aufgezeichnet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgReportView.ui" line="95"/>
<source>Record error messages</source>
<translation>Fehlermeldungen ausgeben</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgReportView.ui" line="111"/>
<source>When an error has occurred, the Report View dialog becomes visible
on-screen while displaying the error</source>
<translation>Wenn ein Fehler auftritt, wird der Berichts-Dialog mit dem Fehler angezeigt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgReportView.ui" line="115"/>
<source>Show report view on error</source>
<translation>Berichtsansicht bei Fehlern anzeigen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgReportView.ui" line="131"/>
<source>When a warning has occurred, the Report View dialog becomes visible
on-screen while displaying the warning</source>
<translation>Wenn eine Warnung auftritt wird der Berichts-Dialog mit der Warnung angezeigt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgReportView.ui" line="135"/>
<source>Show report view on warning</source>
<translation>Berichtsansicht bei Warnungen anzeigen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgReportView.ui" line="148"/>
<source>When a normal message has occurred, the Report View dialog becomes visible
on-screen while displaying the message</source>
<translation>Wenn eine normale Meldung aufgetreten ist, erscheint der Ausgabefenster-Dialog auf dem Bildschirm um die Meldung anzuzeigen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgReportView.ui" line="152"/>
<source>Show report view on normal message</source>
<translation>Berichtsansicht für normale Meldungen anzeigen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgReportView.ui" line="168"/>
<source>When a log message has occurred, the Report View dialog becomes visible
on-screen while displaying the log message</source>
<translation>Wenn eine Protokoll-Meldung aufgetreten ist, erscheint der Berichtsansicht-Dialog auf dem Bildschirm um die Protokoll-Meldung anzuzeigen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgReportView.ui" line="172"/>
<source>Show report view on log message</source>
<translation>Berichtsansicht für Protokoll-Meldungen anzeigen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgReportView.ui" line="188"/>
<source>Include a timecode for each report</source>
<translation>Zeitcode für jeden Bericht einfügen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgReportView.ui" line="191"/>
<source>Include a timecode for each entry</source>
<translation>Zeitcode für jeden Eintrag einfügen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgReportView.ui" line="210"/>
<source>Colors</source>
<translation>Farben</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgReportView.ui" line="248"/>
<source>Normal messages:</source>
<translation>Normale Meldungen:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgReportView.ui" line="283"/>
<source>Font color for normal messages in Report view panel</source>
<translation>Schriftfarbe für normale Nachrichten in der Berichtsansicht</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgReportView.ui" line="306"/>
<source>Log messages:</source>
<translation>Protokoll-Meldungen:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgReportView.ui" line="341"/>
<source>Font color for log messages in Report view panel</source>
<translation>Schriftfarbe für Protokoll-Meldungen in der Berichtsansicht</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgReportView.ui" line="364"/>
<source>Warnings:</source>
<translation>Warnungen:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgReportView.ui" line="399"/>
<source>Font color for warning messages in Report view panel</source>
<translation>Schriftfarbe für Warnmeldungen in der Berichtsansicht</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgReportView.ui" line="422"/>
<source>Errors:</source>
<translation>Fehlermeldungen:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgReportView.ui" line="457"/>
<source>Font color for error messages in Report view panel</source>
<translation>Schriftfarbe für Fehlermeldungen in der Berichtsansicht</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgReportView.ui" line="501"/>
<source>Python interpreter</source>
<translation>Python-Interpreter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgReportView.ui" line="507"/>
<source>Internal Python output will be redirected
from Python console to Report view panel</source>
<translation>Die interne Python-Ausgabe wird
von der Python-Konsole in das Ausgabefenster umgeleitet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgReportView.ui" line="511"/>
<source>Redirect internal Python output to report view</source>
<translation>Interne Python-Meldungen auf Ausgabefenster umleiten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgReportView.ui" line="527"/>
<source>Internal Python error messages will be redirected
from Python console to Report view panel</source>
<translation>Die internen Python-Fehlermeldungen werden
von der Python-Konsole in das Ausgabefenster umgeleitet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgReportView.ui" line="531"/>
<source>Redirect internal Python errors to report view</source>
<translation>Interne Python-Fehlermeldungen auf Ausgabefenster umleiten</translation>
</message>
<message>
<source/>
<translation>Text source</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgRevertToBackupConfig</name>
<message>
<location filename="../DlgRevertToBackupConfig.ui" line="14"/>
<source>Revert to Backup Config</source>
<translation>Auf Backup-Konfiguration zurückgreifen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgRevertToBackupConfig.ui" line="26"/>
<source>WARNING: this process will undo any preference changes made since the specified date, and will also reset your Recent files and Macros to their state on that date.</source>
<translation>ACHTUNG: Dieser Vorgang macht alle Einstellungsänderungen rückgängig, die seit dem angegebenen Datum vorgenommen wurden, und setzt auch Ihre zuletzt verwendeten Dateien und Makros auf den Zustand zu diesem Datum zurück.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgRevertToBackupConfig.ui" line="52"/>
<source>Available backup files:</source>
<translation>Verfügbare Sicherungsdateien:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgRevertToBackupConfigImp</name>
<message>
<location filename="../DlgRevertToBackupConfigImp.cpp" line="95"/>
<source>No selection in dialog, cannot load backup file</source>
<translation>Keine Auswahl im Dialog, kann Sicherungsdatei nicht laden</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgRunExternal</name>
<message>
<location filename="../DlgRunExternal.ui" line="20"/>
<source>Running external program</source>
<translation>Externes Programm ausführen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgRunExternal.ui" line="38"/>
<source>TextLabel</source>
<translation>TextLabel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgRunExternal.ui" line="58"/>
<source>Advanced &gt;&gt;</source>
<translation>Erweitert &gt;&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgRunExternal.ui" line="87"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgRunExternal.ui" line="104"/>
<source>Accept changes</source>
<translation>Änderungen übernehmen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgRunExternal.ui" line="111"/>
<source>Discard changes</source>
<translation>Änderungen verwerfen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgRunExternal.ui" line="118"/>
<source>Abort program</source>
<translation>Programm abbrechen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgRunExternal.ui" line="138"/>
<source>Help</source>
<translation>Hilfe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgRunExternal.cpp" line="122"/>
<source>Select a file</source>
<translation>Wählen Sie eine Datei aus</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgSettings3DView</name>
<message>
<location filename="../DlgSettings3DView.ui" line="14"/>
<source>3D View</source>
<translation>3D-Viewer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettings3DView.ui" line="23"/>
<source>General</source>
<translation>Allgemein</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettings3DView.ui" line="31"/>
<source>Main coordinate system will always be shown in
lower right corner within opened files</source>
<translation>In geöffneten Dateien - Darstellung des Hauptkoordinatensystems - unten rechts</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettings3DView.ui" line="35"/>
<source>Show coordinate system in the corner</source>
<translation>Koordinatensystem in Ecke anzeigen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettings3DView.ui" line="63"/>
<source>Relative size : </source>
<translation>Relative Größe : </translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettings3DView.ui" line="73"/>
<source>Size of main coordinate system representation
in the corner -- in % of height/width of viewport</source>
<translation>Größe der Darstellung des Hauptkoordinatensystems
in der Ecke -- in % von der Höhe/Breite des Ansichtsfensters</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettings3DView.ui" line="86"/>
<source>%</source>
<translation>%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettings3DView.ui" line="101"/>
<source>Axis cross will be shown by default at file
opening or creation</source>
<translation>Achsenkreuz wird standardmäßig beim Öffnen oder Erstellen einer Datei
angezeigt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettings3DView.ui" line="105"/>
<source>Show axis cross by default</source>
<translation>Achsenkreuz standardmäßig anzeigen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettings3DView.ui" line="118"/>
<source>Time needed for last operation and resulting frame rate
will be shown at the lower left corner in opened files</source>
<translation>Die benötigte Zeit für die letzte Operation und die resultierende Bildrate wird in der linken unteren Ecke in geöffneten Dateien angezeigt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettings3DView.ui" line="122"/>
<source>Show counter of frames per second</source>
<translation>Anzeigen der Datenrate pro Sekunde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettings3DView.ui" line="135"/>
<source>If checked, application will remember which workbench is active for each tab of the viewport</source>
<translation>Wenn aktiviert, merkt sich die Anwendung welcher Arbeitsbereich für jeden Tab aktiv ist</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettings3DView.ui" line="138"/>
<source>Remember active workbench by tab</source>
<translation>Aktiven Arbeitsbereich je Reiter merken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettings3DView.ui" line="160"/>
<source>Rendering</source>
<translation>Rendern</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettings3DView.ui" line="166"/>
<source>This option is useful for troubleshooting graphics card and driver problems.
Changing this option requires a restart of the application.</source>
<translation>Diese Option ist nützlich für die Fehlerbehebung von Grafikkarten- und Treiberproblemen.
Das Ändern dieser Option erfordert einen Neustart der Anwendung.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettings3DView.ui" line="171"/>
<source>Use software OpenGL</source>
<translation>Software OpenGL verwenden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettings3DView.ui" line="184"/>
<source>If selected, Vertex Buffer Objects (VBO) will be used.
A VBO is an OpenGL feature that provides methods for uploading
vertex data (position, normal vector, color, etc.) to the graphics card.
VBOs offer substantial performance gains because the data resides
in the graphics memory rather than the system memory and so it
can be rendered directly by GPU.
Note: Sometimes this feature may lead to a host of different
issues ranging from graphical anomalies to GPU crash bugs. Remember to
report this setting as enabled when seeking support on the FreeCAD forums</source>
<translation>Falls gewählt, werden Vertex Buffer Objects (VBO) verwendet.
Ein VBO ist eine OpenGL-Funktion, die Methoden zum Hochladen von Netzpunkt-Daten (Position, normaler Vektor, Farbe, etc.) auf die Grafikkarte unterstützt.
VBOs bieten erhebliche Leistungssteigerungen, da die Daten
im Grafikspeicher und nicht im Systemspeicher liegen und somit direkt durch GPU gerendert werden können.
Hinweis: Manchmal kann diese Funktion zu unerwarteten Problemen führen, die von grafischen Anomalien bis hin zu GPU-Absturzfehlern reichen. Sofern Sie Unterstützung in freeCAD-Foren suchen, sollten Sie auf die aktivierte Einstellung hinweisen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettings3DView.ui" line="196"/>
<source>Use OpenGL VBO (Vertex Buffer Object)</source>
<translation>OpenGL VBO (Vertex Buffer Object) verwenden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettings3DView.ui" line="211"/>
<source>Render cache</source>
<translation>Render Cache-Speicher</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettings3DView.ui" line="224"/>
<source>'Render Caching' is another way to say 'Rendering Acceleration'.
There are 3 options available to achieve this:
1) 'Auto' (default), let Coin3D decide where to cache.
2) 'Distributed', manually turn on cache for all view provider root node.
3) 'Centralized', manually turn off cache in all nodes of all view provider, and
only cache at the scene graph root node. This offers the fastest rendering speed
but slower response to any scene changes.</source>
<translation>'Render Caching' ist eine andere Art der ''Rendering-Beschleunigung''.
Es stehen 3 Optionen zur Verfügung, um dies zu erreichen:
1) 'Auto' (Standard), lassen Sie Coin3D entscheiden, wo das Caching stattfinden soll.
2) 'Verteilt', manuelles Einschalten des Caches für alle Ansicht Provider Wurzelknoten.
3) 'Zentralisiert', Cache in allen Knoten aller Ansicht Provider manuell ausschalten, und
nur Cache am Wurzelknoten des Szenegraphen. Dies bietet die schnellste Rendering-Geschwindigkeit
aber langsamere Reaktion auf Szenenänderungen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettings3DView.ui" line="237"/>
<source>Auto</source>
<translation>Automatisch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettings3DView.ui" line="242"/>
<source>Distributed</source>
<translation>Verteilt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettings3DView.ui" line="247"/>
<source>Centralized</source>
<translation>Zentralisiert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettings3DView.ui" line="255"/>
<source>Anti-Aliasing</source>
<translation>Kantenglättung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettings3DView.ui" line="268"/>
<source>What kind of multisample anti-aliasing is used</source>
<translation>Welche Art von Multisample Anti-Aliasing wird verwendet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettings3DView.ui" line="278"/>
<source>None</source>
<translation>Kein</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettings3DView.ui" line="283"/>
<source>Line Smoothing</source>
<translation>Linie glätten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettings3DView.ui" line="288"/>
<source>MSAA 2x</source>
<translation>MSAA 2x</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettings3DView.ui" line="293"/>
<source>MSAA 4x</source>
<translation>MSAA 4x</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettings3DView.ui" line="298"/>
<source>MSAA 8x</source>
<translation>MSAA 8x</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettings3DView.ui" line="309"/>
<source>Transparent objects:</source>
<translation>Transparente Objekte:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettings3DView.ui" line="322"/>
<source>Render types of transparent objects</source>
<translation>Renderarten für transparente Objekte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettings3DView.ui" line="332"/>
<source>One pass</source>
<translation>Einzelner Render-Durchgang</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettings3DView.ui" line="337"/>
<source>Backface pass</source>
<translation>Zusätzlicher Rückseiten-Render-Durchgang</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettings3DView.ui" line="348"/>
<source>Marker size:</source>
<translation>Markergröße:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettings3DView.ui" line="361"/>
<source>Size of vertices in the Sketcher workbench</source>
<translation>Größe der Punkte im Sketcher-Arbeitsbereich</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettings3DView.ui" line="368"/>
<source>Pick radius (px):</source>
<translation>Auswahlradius (px):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettings3DView.ui" line="381"/>
<source>Area for picking elements in 3D view.
Larger value eases to pick things, but can make small features impossible to select.
</source>
<translation>Bereich für das Auswählen von Elementen in der 3D-Ansicht.
Größere Werte erleichtern das Selektieren von Dingen, können aber die Auswahl kleiner Merkmale unmöglich machen. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettings3DView.ui" line="411"/>
<source>Eye to eye distance for stereo modes</source>
<translation>Augenabstand für Stereo-Modi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettings3DView.ui" line="424"/>
<source>Eye-to-eye distance used for stereo projections.
The specified value is a factor that will be multiplied with the
bounding box size of the 3D object that is currently displayed.</source>
<translation>Augenabstand für Stereo-Projektionen.
Der angegebene Wert ist ein Faktor, der mit der Größe des Hüllquaders des gerade angezeigten 3D-Objekts multipliziert wird.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettings3DView.ui" line="454"/>
<source>Backlight is enabled with the defined color</source>
<translation>Die Hintergrundbeleuchtung wird mit der definierten Farbe aktiviert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettings3DView.ui" line="457"/>
<location filename="../DlgSettings3DView.ui" line="473"/>
<source>Backlight color</source>
<translation>Farbe der Hintergrundbeleuchtung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettings3DView.ui" line="512"/>
<source>Intensity</source>
<translation>Intensität</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettings3DView.ui" line="537"/>
<source>Intensity of the backlight</source>
<translation>Intensität der Hintergrundbeleuchtung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettings3DView.ui" line="573"/>
<source>Camera type</source>
<translation>Kameratyp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettings3DView.ui" line="594"/>
<source>Objects will appear in a perspective projection</source>
<translation>Objekte werden in einer perspektivischen Projektion angezeigt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettings3DView.ui" line="597"/>
<source>Perspective renderin&amp;g</source>
<translation>Perspektivische Darstellun&amp;g</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettings3DView.ui" line="610"/>
<source>Objects will be projected in orthographic projection</source>
<translation>Objekte werden in orthogonal projiziert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettings3DView.ui" line="613"/>
<source>Or&amp;thographic rendering</source>
<translation>Or&amp;thographische Darstellung</translation>
</message>
<message>
<source/>
<translation>Text source</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgSettings3DViewImp</name>
<message>
<location filename="../DlgSettings3DViewImp.cpp" line="131"/>
<source>5px</source>
<translation>5px</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettings3DViewImp.cpp" line="132"/>
<source>7px</source>
<translation>7px</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettings3DViewImp.cpp" line="133"/>
<source>9px</source>
<translation>9px</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettings3DViewImp.cpp" line="134"/>
<source>11px</source>
<translation>11px</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettings3DViewImp.cpp" line="135"/>
<source>13px</source>
<translation>13px</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettings3DViewImp.cpp" line="136"/>
<source>15px</source>
<translation>15px</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettings3DViewImp.cpp" line="167"/>
<source>Anti-aliasing</source>
<translation>Kantenglättung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettings3DViewImp.cpp" line="168"/>
<source>Open a new viewer or restart %1 to apply anti-aliasing changes.</source>
<translation>Öffnen Sie ein neues Fenster oder starten Sie %1 neu, um Änderungen an der Kantenglättung zu übernehmen.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsCacheDirectory</name>
<message>
<location filename="../DlgSettingsCacheDirectory.ui" line="14"/>
<source>Cache</source>
<translation>Cache</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsCacheDirectory.ui" line="20"/>
<source>Cache directory</source>
<translation>Cache-Verzeichnis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsCacheDirectory.ui" line="28"/>
<source>Location:</source>
<translation>Ort:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsCacheDirectory.ui" line="56"/>
<source>Check periodically at program start:</source>
<translation>Prüfen Sie regelmäßig beim Programmstart:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsCacheDirectory.ui" line="83"/>
<source>Always</source>
<translation>Immer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsCacheDirectory.ui" line="88"/>
<source>Daily</source>
<translation>Täglich</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsCacheDirectory.ui" line="93"/>
<source>Weekly</source>
<translation>Wöchentlich</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsCacheDirectory.ui" line="98"/>
<source>Monthly</source>
<translation>Monatlich</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsCacheDirectory.ui" line="103"/>
<source>Yearly</source>
<translation>Jährlich</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsCacheDirectory.ui" line="108"/>
<source>Never</source>
<translation>Nie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsCacheDirectory.ui" line="116"/>
<source>Cache size limit:</source>
<translation>Limit der Cache-Größe:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsCacheDirectory.ui" line="161"/>
<source>Check now...</source>
<translation>Jetzt prüfen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsCacheDirectory.cpp" line="58"/>
<source>Notify the user if the cache size exceeds the specified limit</source>
<translation>Den Benutzer benachrichtigen, wenn die Cache-Größe den angegebenen Grenzwert überschreitet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsCacheDirectory.cpp" line="60"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Unbekannt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsCacheDirectory.cpp" line="117"/>
<source>Current cache size: %1</source>
<translation>Aktuelle Cache-Größe: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsColorGradient</name>
<message>
<location filename="../DlgSettingsColorGradient.ui" line="14"/>
<source>Color-gradient settings</source>
<translation>Farbverlauf-Einstellungen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsColorGradient.ui" line="26"/>
<source>Color model</source>
<translation>Farbmodell</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsColorGradient.ui" line="32"/>
<source>&amp;Gradient:</source>
<translation>&amp;Verlauf:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsColorGradient.ui" line="43"/>
<source>red-yellow-green-cyan-blue</source>
<translation>Rot-Gelb-Grün-Türkis-Blau</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsColorGradient.ui" line="48"/>
<source>blue-cyan-green-yellow-red</source>
<translation>Blau-Türkis-Grün-Gelb-Rot</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsColorGradient.ui" line="53"/>
<source>white-black</source>
<translation>Weiß-Schwarz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsColorGradient.ui" line="58"/>
<source>black-white</source>
<translation>Schwarz-Weiß</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsColorGradient.ui" line="85"/>
<source>Style</source>
<translation>Stil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsColorGradient.ui" line="106"/>
<source>Color gradient is used with its full color range</source>
<translation>Der Farbverlauf wird mit seinem gesamten Farbspektrum verwendet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsColorGradient.ui" line="109"/>
<source>&amp;Flow</source>
<translation>&amp;Fließend</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsColorGradient.ui" line="112"/>
<source>Alt+F</source>
<translation>Alt+F</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsColorGradient.ui" line="122"/>
<source>Color gradient starts from the zero value</source>
<translation>Der Farbverlauf beginnt mit dem Nullwert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsColorGradient.ui" line="125"/>
<source>&amp;Zero</source>
<translation>N&amp;ull-basiert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsColorGradient.ui" line="128"/>
<source>Alt+Z</source>
<translation>Alt+U</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsColorGradient.ui" line="138"/>
<source>Visibility</source>
<translation>Sichtbarkeit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsColorGradient.ui" line="159"/>
<source>Data outside the specified min-max range
will be displayed in gray</source>
<translation>Daten außerhalb des angegebenen Min-Max-Bereichs
werden in Grau angezeigt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsColorGradient.ui" line="163"/>
<source>Out g&amp;rayed</source>
<translation>Außerhalb geg&amp;raut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsColorGradient.ui" line="166"/>
<source>Alt+R</source>
<translation>Alt+R</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsColorGradient.ui" line="173"/>
<source>Data outside the specified min-max range
will be displayed with transparency</source>
<translation>Daten außerhalb des angegebenen Min-Max-Bereichs
werden transparent angezeigt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsColorGradient.ui" line="177"/>
<source>Out &amp;transparent</source>
<translation>Außen &amp;transparent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsColorGradient.ui" line="180"/>
<source>Alt+I</source>
<translation>Alt+I</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsColorGradient.ui" line="190"/>
<source>Parameter range</source>
<translation>Parameterbereich</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsColorGradient.ui" line="196"/>
<source>Ma&amp;ximum:</source>
<translation>Ma&amp;ximum:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsColorGradient.ui" line="241"/>
<source>&amp;Labels:</source>
<translation>&amp;Beschriftungen:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsColorGradient.ui" line="257"/>
<source>Number of labels besides the color bar</source>
<translation>Anzahl der Beschriftungen neben dem Farbbalken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsColorGradient.ui" line="267"/>
<source>Mi&amp;nimum:</source>
<translation>Mi&amp;nimum:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsColorGradient.ui" line="296"/>
<source>&amp;Decimals:</source>
<translation>Nach&amp;kommastellen:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsColorGradient.ui" line="312"/>
<source>Number of decimals for labels
besides the color bar</source>
<translation>Anzahl der Dezimalstellen für Beschriftungen
neben dem Farbbalken</translation>
</message>
<message>
<source/>
<translation>Text source</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsColorGradientImp</name>
<message>
<location filename="../DlgSettingsColorGradientImp.cpp" line="255"/>
<source>Wrong parameter</source>
<translation>Falscher Parameter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsColorGradientImp.cpp" line="256"/>
<source>The maximum value must be higher than the minimum value.</source>
<translation>Der Maximalwert muss größer als der Minimalwert sein.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsDocument</name>
<message>
<location filename="../DlgSettingsDocument.ui" line="14"/>
<source>Document</source>
<translation>Dokument</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsDocument.ui" line="20"/>
<source>General</source>
<translation>Allgemein</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsDocument.ui" line="41"/>
<source>The application will create a new document when started</source>
<translation>Die Anwendung erstellt beim Start ein neues Dokument</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsDocument.ui" line="44"/>
<source>Create new document at start up</source>
<translation>Neues Dokument beim Start erzeugen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsDocument.ui" line="90"/>
<source>Document save compression level
(0 = none, 9 = highest, 3 = default)</source>
<translation>Kompressionsstufe beim Speichern des Dokuments
(0 = keine, 9 = höchste, 3 = standardmäßige Kompression)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsDocument.ui" line="98"/>
<source>Compression level for FCStd files</source>
<translation>Komprimierungsstufe für FCStd-Dateien</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsDocument.ui" line="129"/>
<source>All changes in documents are stored so that they can be undone/redone</source>
<translation>Alle Änderungen in Dokumenten werden so gespeichert, dass sie rückgängig gemacht werden können</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsDocument.ui" line="132"/>
<source>Using Undo/Redo on documents</source>
<translation>Rückgängigmachen/Wiederholen in Dokumenten verwenden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsDocument.ui" line="165"/>
<source>Maximum Undo/Redo steps</source>
<translation>Maximale Rückgängigmachen/Wiederholen-Schritte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsDocument.ui" line="172"/>
<source>How many Undo/Redo steps should be recorded</source>
<translation>Wie viele Rückgängig/Wiederholungsschritte aufgezeichnet werden sollen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsDocument.ui" line="197"/>
<source>Allow user aborting document recomputation by pressing ESC.
This feature may slightly increase recomputation time.</source>
<translation>Erlaube dem Benutzer die Neuberechnung des Dokuments durch Drücken von ESC abzubrechen.
Diese Funktion kann die Neuberechnungszeit leicht erhöhen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsDocument.ui" line="201"/>
<source>Allow aborting recomputation</source>
<translation>Abbrechen der Neuberechnung erlauben</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsDocument.ui" line="217"/>
<source>Storage</source>
<translation>Speichern</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsDocument.ui" line="226"/>
<source>Saving transactions (Auto-save)</source>
<translation>Transaktionen speichern (Automatisches Speichern)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsDocument.ui" line="242"/>
<source>Discard saved transaction after saving document</source>
<translation>Transaktionen nach Speichern von Dokument verwerfen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsDocument.ui" line="255"/>
<source>If there is a recovery file available the application will
automatically run a file recovery when it is started.</source>
<translation>Wenn eine Wiederherstellungsdatei verfügbar ist, wird die Anwendung
automatisch eine Wiederherstellung der Datei starten, wenn sie gestartet wird.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsDocument.ui" line="259"/>
<source>Run AutoRecovery at startup</source>
<translation>Automatische Wiederherstellung beim Start ausführen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsDocument.ui" line="277"/>
<source>How often a recovery file is written</source>
<translation>Wie oft eine Wiederherstellungsdatei geschrieben wird</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsDocument.ui" line="280"/>
<source>Save AutoRecovery information every</source>
<translation>AutoWiederherstellen-Informationen speichern alle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsDocument.ui" line="341"/>
<source>A thumbnail will be stored when document is saved</source>
<translation>Ein Vorschaubild wird gespeichert, wenn das Dokument gespeichert wird</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsDocument.ui" line="344"/>
<source>Save thumbnail into project file when saving document</source>
<translation>Beim Speichern des Dokumentes Miniaturansicht in Projektdatei speichern</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsDocument.ui" line="373"/>
<source>Size</source>
<translation>Größe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsDocument.ui" line="383"/>
<source>Sets the size of the thumbnail that is stored in the document.
Common sizes are 128, 256 and 512</source>
<translation>Legt die Größe der im Dokument gespeicherten Miniaturansicht fest.
Übliche Größen sind 128, 256 und 512</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsDocument.ui" line="408"/>
<source>The program logo will be added to the thumbnail</source>
<translation>Das Programmlogo wird dem Vorschaubild hinzugefügt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsDocument.ui" line="411"/>
<source>Add the program logo to the generated thumbnail</source>
<translation>Programmlogo in Miniaturbild hinzufügen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsDocument.ui" line="444"/>
<source>How many backup files will be kept when saving document</source>
<translation>Wie viele Sicherungsdateien werden beim Speichern des Dokuments aufbewahrt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsDocument.ui" line="447"/>
<source>Maximum number of backup files to keep when resaving document</source>
<translation>Maximale Anzahl an Sicherungsdateien, die behalten werden, wenn das Dokument gespeichert wird</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsDocument.ui" line="511"/>
<source>Backup files will get extension '.FCbak' and file names
get date suffix according to the specified format</source>
<translation>Sicherungsdateien erhalten die Endung '.FCbak' und Dateinamen
erhalten Datumssuffix im angegebenen Format</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsDocument.ui" line="515"/>
<source>Use date and FCBak extension</source>
<translation>Datums- und FCBak Erweiterung verwenden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsDocument.ui" line="528"/>
<source>Date format</source>
<translation>Datumsformat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsDocument.ui" line="553"/>
<source>Document objects</source>
<translation>Dokumentobjekte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsDocument.ui" line="559"/>
<source>Allow objects to have same label/name</source>
<translation>Objekte mit gleicher Bezeichnung/gleichem Namen erlauben</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsDocument.ui" line="562"/>
<source>Allow duplicate object labels in one document</source>
<translation>Doppelte Objektbezeichnungen in einem Dokument zulassen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsDocument.ui" line="575"/>
<source>Enable partial loading of external linked documents.
Then only referenced objects and their dependencies will be loaded
when a linked document is auto-opened together with the main document.
A partially loaded document cannot be edited. Double click the document
icon in the tree view to fully reload it.</source>
<translation>Aktiviere partielles Laden von externen verknüpften Dokumenten.
Dann werden nur referenzierte Objekte und ihre Abhängigkeiten geladen,
wenn ein verknüpftes Dokument automatisch zusammen mit dem Hauptdokument geöffnet wird.
Ein teilweise geladenes Dokument kann nicht bearbeitet werden. Doppelklicken Sie auf das Dokument
Symbol in der Baumansicht, um es vollständig neu zu laden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsDocument.ui" line="582"/>
<source>Disable partial loading of external linked objects</source>
<translation>Deaktiviere partielles Laden von externen verknüpften Objekten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsDocument.ui" line="598"/>
<source>Authoring and License</source>
<translation>Autorenschaft und Lizenz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsDocument.ui" line="604"/>
<source>Author name</source>
<translation>Name des Autors</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsDocument.ui" line="611"/>
<source>All documents that will be created will get the specified author name.
Keep blank for anonymous.
You can also use the form: John Doe &lt;john@doe.com&gt;</source>
<translation>Alle Dokumente, die erstellt werden, erhalten den angegebenen Autorennamen.
Anonymisiert bleiben leer.
Sie können auch das Formular verwenden: John Doe &lt;john@doe.com&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsDocument.ui" line="626"/>
<source>The field 'Last modified by' will be set to specified author when saving the file</source>
<translation>Das Feld 'Letzte Änderung von' wird beim Speichern der Datei auf den angegebenen Autor gesetzt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsDocument.ui" line="629"/>
<source>Set on save</source>
<translation>Beim Speichern setzen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsDocument.ui" line="642"/>
<source>Company</source>
<translation>Firma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsDocument.ui" line="649"/>
<source>Default company name to use for new files</source>
<translation>Standard-Firmenname für neue Dateien</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsDocument.ui" line="662"/>
<source>Default license</source>
<translation>Standard Lizenz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsDocument.ui" line="672"/>
<source>Default license for new documents</source>
<translation>Standard-Lizenz für neue Dokumente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsDocument.ui" line="685"/>
<source>All rights reserved</source>
<translation>Alle Rechte vorbehalten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsDocument.ui" line="690"/>
<source>Creative Commons Attribution</source>
<translation>Creative Commons Namensnennung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsDocument.ui" line="695"/>
<source>Creative Commons Attribution-ShareAlike</source>
<translation>Creative Commons Namensnennung-Weitergabe unter gleichen Bedingungen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsDocument.ui" line="700"/>
<source>Creative Commons Attribution-NoDerivatives</source>
<translation>Creative Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsDocument.ui" line="705"/>
<source>Creative Commons Attribution-NonCommercial</source>
<translation>Creative Commons Namensnennung-Nicht kommerziell</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsDocument.ui" line="710"/>
<source>Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike</source>
<translation>Creative Commons Namensnennung - Nicht-kommerziell - Weitergabe unter gleichen Bedingungen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsDocument.ui" line="715"/>
<source>Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives</source>
<translation>Creative Commons Namensnennung-NichtKommerziell-KeineBearbeitung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsDocument.ui" line="720"/>
<source>Public Domain</source>
<translation>Public Domain</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsDocument.ui" line="725"/>
<source>FreeArt</source>
<translation>FreeArt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsDocument.ui" line="730"/>
<source>Other</source>
<translation>Andere</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsDocument.ui" line="738"/>
<source>License URL</source>
<translation>Lizenz-URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsDocument.ui" line="745"/>
<source>URL describing more about the license</source>
<translation>URL, die mehr über die Lizenz beschreibt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsDocumentImp</name>
<message>
<location filename="../DlgSettingsDocumentImp.cpp" line="51"/>
<source>The format of the date to use.</source>
<translation>Das Format des zu verwendenden Datums.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsDocumentImp.cpp" line="51"/>
<source>Default</source>
<translation>Standard</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsDocumentImp.cpp" line="51"/>
<source>Format</source>
<translation>Format</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsEditorImp</name>
<message>
<location filename="../DlgEditorImp.cpp" line="74"/>
<source>Text</source>
<translation>Text</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgEditorImp.cpp" line="78"/>
<source>Bookmark</source>
<translation>Lesezeichen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgEditorImp.cpp" line="82"/>
<source>Breakpoint</source>
<translation>Haltepunkt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgEditorImp.cpp" line="86"/>
<source>Keyword</source>
<translation>Schlüsselwort</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgEditorImp.cpp" line="90"/>
<source>Comment</source>
<translation>Kommentieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgEditorImp.cpp" line="94"/>
<source>Block comment</source>
<translation>Blockkommentar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgEditorImp.cpp" line="98"/>
<source>Number</source>
<translation>Ziffer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgEditorImp.cpp" line="102"/>
<source>String</source>
<translation>Zeichenkette</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgEditorImp.cpp" line="106"/>
<source>Character</source>
<translation>Zeichen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgEditorImp.cpp" line="110"/>
<source>Class name</source>
<translation>Klassenname</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgEditorImp.cpp" line="114"/>
<source>Define name</source>
<translation>Define-Name</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgEditorImp.cpp" line="118"/>
<source>Operator</source>
<translation>Operator</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgEditorImp.cpp" line="122"/>
<source>Python output</source>
<translation>Pythonausgabe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgEditorImp.cpp" line="126"/>
<source>Python error</source>
<translation>Pythonfehler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgEditorImp.cpp" line="130"/>
<source>Current line highlight</source>
<translation>Aktuelle Zeile hervorheben</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgEditorImp.cpp" line="132"/>
<source>Items</source>
<translation>Elemente</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsImage</name>
<message>
<location filename="../DlgSettingsImage.ui" line="14"/>
<source>Image settings</source>
<translation>Bildparameter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsImage.ui" line="35"/>
<source>Image dimensions</source>
<translation>Bildabmessungen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsImage.ui" line="73"/>
<source>Standard sizes:</source>
<translation>Standardauflösungen:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsImage.ui" line="81"/>
<source>Current screen</source>
<translation>Aktueller Bildschirm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsImage.ui" line="86"/>
<source>Icon 32 x 32</source>
<translation>Symbol 32 x 32</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsImage.ui" line="91"/>
<source>Icon 64 x 64</source>
<translation>Symbol 64 x 64</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsImage.ui" line="96"/>
<source>Icon 128 x 128</source>
<translation>Symbol 128 x 128</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsImage.ui" line="199"/>
<source>&amp;Width:</source>
<translation>&amp;Breite:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsImage.ui" line="219"/>
<location filename="../DlgSettingsImage.ui" line="246"/>
<source>Pixel</source>
<translation>Pixel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsImage.ui" line="226"/>
<source>&amp;Height:</source>
<translation>&amp;Höhe:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsImage.ui" line="272"/>
<source>Aspect ratio:</source>
<translation>Seitenverhältnis:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsImage.ui" line="279"/>
<source>&amp;Screen</source>
<translation>Bild&amp;schirm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsImage.ui" line="282"/>
<source>Alt+S</source>
<translation>Alt+S</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsImage.ui" line="289"/>
<source>&amp;4:3</source>
<translation>&amp;4:3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsImage.ui" line="292"/>
<source>Alt+4</source>
<translation>Alt+4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsImage.ui" line="299"/>
<source>1&amp;6:9</source>
<translation>1&amp;6:9</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsImage.ui" line="302"/>
<source>Alt+6</source>
<translation>Alt+6</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsImage.ui" line="309"/>
<source>&amp;1:1</source>
<translation>&amp;1:1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsImage.ui" line="312"/>
<source>Alt+1</source>
<translation>Alt+1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsImage.ui" line="324"/>
<source>Image properties</source>
<translation>Bildeigenschaften</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsImage.ui" line="345"/>
<source>Back&amp;ground:</source>
<translation>Hinter&amp;grund:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsImage.ui" line="356"/>
<source>Current</source>
<translation>Aktuell</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsImage.ui" line="361"/>
<source>White</source>
<translation>Weiß</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsImage.ui" line="366"/>
<source>Black</source>
<translation>Schwarz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsImage.ui" line="371"/>
<source>Transparent</source>
<translation>Durchsichtig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsImage.ui" line="379"/>
<source>Creation method:</source>
<translation>Erstellungsmethode:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsImage.ui" line="395"/>
<source>Image comment</source>
<translation>Kommentar zum Bild</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsImage.ui" line="416"/>
<source>Insert MIBA</source>
<translation>MIBA-Informationen einfügen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsImage.ui" line="426"/>
<source>Insert comment</source>
<translation>Kommentar einfügen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsImage.ui" line="452"/>
<source>Add watermark</source>
<translation>Wasserzeichen hinzufügen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsImageImp</name>
<message>
<location filename="../DlgSettingsImageImp.cpp" line="51"/>
<source>Offscreen (New)</source>
<translation>Offscreen (Neu)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsImageImp.cpp" line="52"/>
<source>Offscreen (Old)</source>
<translation>Offscreen (Alt)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsImageImp.cpp" line="53"/>
<source>Framebuffer (custom)</source>
<translation>Bildpuffer (benutzerdefiniert)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsImageImp.cpp" line="54"/>
<source>Framebuffer (as is)</source>
<translation>Bildpuffer (wie bestehend)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsLazyLoaded</name>
<message>
<location filename="../DlgSettingsLazyLoaded.ui" line="14"/>
<source>Available Workbenches</source>
<translation>Verfügbare Arbeitsbereiche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsLazyLoaded.ui" line="32"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;To preserve resources, FreeCAD does not load workbenches until they are used. Loading them may provide access to additional preferences related to their functionality.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The following workbenches are available in your installation:&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Um Ressourcen zu schonen, lädt FreeCAD keine Arbeitsbereiche solange sie nicht verwendet werden. Wenn sie geladen werden, können sie Zugriff auf weitere Einstellungen bezüglich ihrer Funktionalität freigeben.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Die folgenden Arbeitsbereiche sind in Ihrer Installation verfügbar:&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsLazyLoaded.ui" line="57"/>
<source>Workbench Name</source>
<translation>Name des Arbeitsbereichs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsLazyLoaded.ui" line="62"/>
<source>Autoload?</source>
<translation>Automatisch laden?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsLazyLoaded.ui" line="67"/>
<source>Load Now</source>
<translation>Jetzt laden</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsLazyLoadedImp</name>
<message>
<location filename="../DlgSettingsLazyLoadedImp.cpp" line="125"/>
<source>Workbench</source>
<translation>Arbeitsbereich</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsLazyLoadedImp.cpp" line="125"/>
<source>Autoload</source>
<translation>Automatisch laden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsLazyLoadedImp.cpp" line="155"/>
<source>If checked</source>
<translation>Wenn markiert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsLazyLoadedImp.cpp" line="157"/>
<source>will be loaded automatically when FreeCAD starts up</source>
<translation>wird beim Starten von FreeCAD automatisch geladen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsLazyLoadedImp.cpp" line="167"/>
<source>This is the current startup module, and must be autoloaded. See Preferences/General/Autoload to change.</source>
<translation>Dies ist das aktuelle Startmodul und muss automatisch geladen werden. Siehe Einstellungen/Allgemein/Autoload um dies zu ändern.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsLazyLoadedImp.cpp" line="181"/>
<source>Loaded</source>
<translation>Geladen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsLazyLoadedImp.cpp" line="186"/>
<source>Load now</source>
<translation>Jetzt laden</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsMacro</name>
<message>
<location filename="../DlgSettingsMacro.ui" line="14"/>
<source>Macro</source>
<translation>Makro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsMacro.ui" line="20"/>
<source>General macro settings</source>
<translation>Allgemeine Makro-Einstellungen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsMacro.ui" line="26"/>
<source>Variables defined by macros are created as local variables</source>
<translation>Von Makros definierte Variablen werden als lokale Variablen erstellt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsMacro.ui" line="29"/>
<source>Run macros in local environment</source>
<translation>Makros in lokaler Umgebung ausführen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsMacro.ui" line="48"/>
<source>Macro recording settings</source>
<translation>Einstellungen für Makroaufzeichnung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsMacro.ui" line="69"/>
<source>Macro path</source>
<translation>Makro-Zielpfad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsMacro.ui" line="90"/>
<source>The directory in which the application will search for macros</source>
<translation>Das Verzeichnis, in dem die Anwendung nach Makros sucht</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsMacro.ui" line="109"/>
<source>Gui commands</source>
<translation>GUI-Befehle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsMacro.ui" line="130"/>
<source>Recorded macros will also contain user interface commands</source>
<translation>Aufgenommene Makros enthalten auch Benutzeroberflächenbefehle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsMacro.ui" line="133"/>
<source>Record GUI commands</source>
<translation>GUI-Befehle aufnehmen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsMacro.ui" line="149"/>
<source>Recorded macros will also contain user interface commands as comments</source>
<translation>Aufgenommene Makros enthalten auch Benutzeroberflächenbefehle als Kommentare</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsMacro.ui" line="152"/>
<source>Record as comment</source>
<translation>Aufnahme als Kommentar behandeln</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsMacro.ui" line="171"/>
<source>Logging Commands</source>
<translation>Befehle protokollieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsMacro.ui" line="192"/>
<source>Commands executed by macro scripts are shown in Python console</source>
<translation>Befehle, die von Makroskripten ausgeführt werden, werden in der Python-Konsole angezeigt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsMacro.ui" line="195"/>
<source>Show script commands in python console</source>
<translation>Skript-Befehle in Python-Konsole anzeigen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsMacro.ui" line="211"/>
<source>Log all commands issued by menus to file:</source>
<translation>Alle Menübefehle in Datei protokollieren:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsMacro.ui" line="224"/>
<source>FullScript.FCScript</source>
<translation>FullScript.FCScript</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsMacro.ui" line="243"/>
<source>Recent macros menu</source>
<translation>Liste der aktuellen Makros</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsMacro.ui" line="249"/>
<source>Size of recent macro list</source>
<translation>Länge der Liste der aktuellen Makros</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsMacro.ui" line="269"/>
<source>How many macros should be listed in recent macros list</source>
<translation>Anzahl der Makros in der aktuellen Makroliste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsMacro.ui" line="285"/>
<source>Keyboard shortcut count</source>
<translation>Anzahl der Tastenkürzel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsMacro.ui" line="305"/>
<source>How many recent macros should have shortcuts</source>
<translation>Wie viele der aktuellen Makros sollten Tastenkürzel haben</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsMacro.ui" line="321"/>
<source>Keyboard Modifiers</source>
<translation>Tastaturmodifikatoren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsMacro.ui" line="341"/>
<source>Keyboard modifiers, default = Ctrl+Shift+</source>
<translation>Tastaturmodifikatoren, Standard = Strg + Shift</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsNavigation</name>
<message>
<location filename="../DlgSettingsNavigation.ui" line="14"/>
<location filename="../DlgSettingsNavigation.ui" line="177"/>
<source>Navigation</source>
<translation>Navigation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsNavigation.ui" line="20"/>
<source>Navigation cube</source>
<translation>Steuerwürfel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsNavigation.ui" line="29"/>
<source>Steps by turn</source>
<translation>Anzahl der Schritte für eine komplette Drehung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsNavigation.ui" line="36"/>
<source>Number of steps by turn when using arrows (default = 8 : step angle = 360/8 = 45 deg)</source>
<translation>Anzahl der Schritte bei Verwendung von Pfeilen (Standard = 8 : Schrittwinkel = 360/8 = 45 deg)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsNavigation.ui" line="77"/>
<source>Corner</source>
<translation>Ecke</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsNavigation.ui" line="87"/>
<source>Corner where navigation cube is shown</source>
<translation>Ecke, in welcher der Navigationswürfel angezeigt wird</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsNavigation.ui" line="94"/>
<source>Top left</source>
<translation>Oben links</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsNavigation.ui" line="99"/>
<source>Top right</source>
<translation>Oben rechts</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsNavigation.ui" line="104"/>
<source>Bottom left</source>
<translation>Unten links</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsNavigation.ui" line="109"/>
<source>Bottom right</source>
<translation>Unten rechts</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsNavigation.ui" line="117"/>
<source>Rotates to nearest possible state when clicking a cube face</source>
<translation>Dreht zum nächstmöglichen Zustand beim Klicken auf eine Würfel Seite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsNavigation.ui" line="120"/>
<source>Rotate to nearest</source>
<translation>Drehen zum nächstgelegenen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsNavigation.ui" line="136"/>
<source>Cube size</source>
<translation>Würfelgröße</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsNavigation.ui" line="143"/>
<source>Size of the navigation cube</source>
<translation>Größe des Navigationswürfels</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsNavigation.ui" line="183"/>
<source>3D Navigation</source>
<translation>3D-Navigation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsNavigation.ui" line="220"/>
<source>List the mouse button configs for each chosen navigation setting.
Select a set and then press the button to view said configurations.</source>
<translation>Listet die Konfiguration der Maustaste für jede ausgewählte Navigationseinstellung auf.
Wählen Sie eine Einstellung aus und drücken Sie dann die Schaltfläche, um die Einstellungen anzuzeigen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsNavigation.ui" line="224"/>
<source>Mouse...</source>
<translation>Maus...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsNavigation.ui" line="245"/>
<source>Navigation settings set</source>
<translation>Die Einstellungen der Navigationsleiste wurden gespeichert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsNavigation.ui" line="255"/>
<source>Orbit style</source>
<translation>Orbit Stil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsNavigation.ui" line="274"/>
<source>Rotation orbit style.
Trackball: moving the mouse horizontally will rotate the part around the y-axis
Turntable: the part will be rotated around the z-axis.</source>
<translation>Rotations-Umlaufstil.
Trackball: Wenn Sie die Maus horizontal bewegen, dreht sich das Teil um die y-Achse
Drehteller: das Teil wird um die z-Achse gedreht.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsNavigation.ui" line="283"/>
<source>Turntable</source>
<translation>Drehscheibe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsNavigation.ui" line="288"/>
<source>Trackball</source>
<translation>Trackball</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsNavigation.ui" line="296"/>
<source>Rotation mode</source>
<translation>Art der Drehung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsNavigation.ui" line="315"/>
<source>Rotations in 3D will use current cursor position as center for rotation</source>
<translation>Drehen in 3D wird die aktuelle Cursorposition als Drehmittelpunkt verwenden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsNavigation.ui" line="322"/>
<source>Window center</source>
<translation>Um die Fenstermitte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsNavigation.ui" line="327"/>
<source>Drag at cursor</source>
<translation>Um den Mauszeiger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsNavigation.ui" line="332"/>
<source>Object center</source>
<translation>Um das Objektzentrum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsNavigation.ui" line="340"/>
<source>Default camera orientation</source>
<translation>Standard-Kameraausrichtung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsNavigation.ui" line="359"/>
<source>Default camera orientation when creating a new document or selecting the home view</source>
<translation>Standard-Kameraorientierung für neue Dokumente oder bei Auswahl der Home-Ansicht</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsNavigation.ui" line="366"/>
<source>Camera zoom</source>
<translation>Kamera-Zoom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsNavigation.ui" line="385"/>
<source>Sets camera zoom for new documents.
The value is the diameter of the sphere to fit on the screen.</source>
<translation>Legt den Kamera-Zoom für neue Dokumente fest.
Der Wert ist der Durchmesser der Kugel, der auf den Bildschirm passt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsNavigation.ui" line="389"/>
<source>mm</source>
<translation>mm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsNavigation.ui" line="414"/>
<source>Enable animated rotations</source>
<translation>Animierte Drehungen aktivieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsNavigation.ui" line="417"/>
<source>Enable animation</source>
<translation>Animation zulassen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsNavigation.ui" line="433"/>
<source>Zoom operations will be performed at position of mouse pointer</source>
<translation>Zoom-Operationen werden an der Position des Mauszeigers ausgeführt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsNavigation.ui" line="436"/>
<source>Zoom at cursor</source>
<translation>Zoom an Cursorposition</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsNavigation.ui" line="452"/>
<source> Zoom step</source>
<translation> Zoom-Stufe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsNavigation.ui" line="470"/>
<source>How much will be zoomed.
Zoom step of '1' means a factor of 7.5 for every zoom step.</source>
<translation>Wie stark vergrößert werden soll.
Zoom-Schritt von '1' bedeutet für jeden Zoom-Schritt einen Faktor von 7,5.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsNavigation.ui" line="514"/>
<source>Direction of zoom operations will be inverted</source>
<translation>Richtung der Zoom-Operationen wird umgekehrt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsNavigation.ui" line="517"/>
<source>Invert zoom</source>
<translation>Zoom umkehren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsNavigation.ui" line="533"/>
<source>Prevents view tilting when pinch-zooming.
Affects only gesture navigation style.
Mouse tilting is not disabled by this setting.</source>
<translation>Verhindert das Neigen der Ansicht beim Vergrößern oder Verkleinern mit zwei Fingern.
Betrifft nur den Gestennavigationsstil.
Das Neigen der Maus wird durch diese Einstellung nicht deaktiviert.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsNavigation.ui" line="538"/>
<source>Disable touchscreen tilt gesture</source>
<translation>Deaktiviere die Touchscreen Neige-Geste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsNavigation.cpp" line="142"/>
<source>Isometric</source>
<translation>Isometrisch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsNavigation.cpp" line="143"/>
<source>Dimetric</source>
<translation>Dimetrisch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsNavigation.cpp" line="144"/>
<source>Trimetric</source>
<translation>Trimetrisch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsNavigation.cpp" line="145"/>
<source>Top</source>
<translation>Oben</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsNavigation.cpp" line="146"/>
<source>Front</source>
<translation>Vorne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsNavigation.cpp" line="147"/>
<source>Left</source>
<translation>Links</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsNavigation.cpp" line="148"/>
<source>Right</source>
<translation>Rechts</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsNavigation.cpp" line="149"/>
<source>Rear</source>
<translation>Hinten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsNavigation.cpp" line="150"/>
<source>Bottom</source>
<translation>Unten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsNavigation.cpp" line="151"/>
<source>Custom</source>
<translation>Benutzerdefiniert</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsPythonConsole</name>
<message>
<location filename="../DlgSettingsPythonConsole.ui" line="14"/>
<source>Python console</source>
<translation>Python-Konsole</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsPythonConsole.ui" line="20"/>
<source>Settings</source>
<translation>Einstellungen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsPythonConsole.ui" line="26"/>
<source>Words will be wrapped when they exceed available
horizontal space in Python console</source>
<translation>Zeilen werden in der Python-Konsole automatisch umbrochen,
wenn sie die verfügbare Zeilenlänge überschreiten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsPythonConsole.ui" line="30"/>
<source>Enable word wrap</source>
<translation>Wortumbruch aktivieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsPythonConsole.ui" line="46"/>
<source>The cursor shape will be a block</source>
<translation>Die Form des Eingabezeigers wird ein Block sein</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsPythonConsole.ui" line="49"/>
<source>Enable block cursor</source>
<translation>Block-Eingabezeiger aktivieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsPythonConsole.ui" line="65"/>
<source>Saves Python history across sessions</source>
<translation>Speichert die Python-Historie sitzungsübergreifend</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsPythonConsole.ui" line="68"/>
<source>Save history</source>
<translation>Verlauf speichern</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsSelection</name>
<message>
<location filename="../DlgSettingsSelection.ui" line="14"/>
<source>Selection</source>
<translation>Auswahl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsSelection.ui" line="20"/>
<source>Auto switch to the 3D view containing the selected item</source>
<translation>Automatischer Wechsel zur 3D-Ansicht mit dem ausgewählten Element</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsSelection.ui" line="27"/>
<source>Auto expand tree item when the corresponding object is selected in 3D view</source>
<translation>Baum automatisch ausdehnen, wenn das zugehörige Objekt in der 3D-Ansicht ausgewählt wird</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsSelection.ui" line="34"/>
<source>Preselect the object in 3D view when mouse over the tree item</source>
<translation>Vorauswählen des Objekts in 3D -ansicht, wenn die Maus über das Baumelement fährt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsSelection.ui" line="41"/>
<source>Record selection in tree view in order to go back/forward using navigation button</source>
<translation>Auswahl in der Baumansicht aufzeichnen. Mit den Navigationstasten vor/zurück gehen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsSelection.ui" line="48"/>
<source>Add checkboxes for selection in document tree</source>
<translation>Kontrollkästchen für die Auswahl im Dokumentenbaum hinzufügen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsUnits</name>
<message>
<location filename="../DlgSettingsUnits.ui" line="14"/>
<source>Units</source>
<translation>Einheiten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsUnits.ui" line="20"/>
<source>Units settings</source>
<translation>Einheiten-Einstellungen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsUnits.ui" line="28"/>
<source>Unit system:</source>
<translation>Einheitensystem:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsUnits.ui" line="35"/>
<source>Unit system that should be used for all parts the application</source>
<translation>Einheitssystem, das für alle Teile der Anwendung verwendet werden soll</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsUnits.ui" line="46"/>
<source>Number of decimals:</source>
<translation>Anzahl der Nachkommastellen:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsUnits.ui" line="53"/>
<source>Number of decimals that should be shown for numbers and dimensions</source>
<translation>Anzahl der Dezimalstellen, die für Zahlen und Maße angezeigt werden sollen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsUnits.ui" line="70"/>
<source>Minimum fractional inch:</source>
<translation>Kleinster Bruch bei Inch/Zoll:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsUnits.ui" line="77"/>
<source>Minimum fractional inch to be displayed</source>
<translation>Kleinster Bruch bei Inch/Zoll</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsUnits.ui" line="81"/>
<source>1/2"</source>
<translation>1/2"</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsUnits.ui" line="86"/>
<source>1/4"</source>
<translation>1/4"</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsUnits.ui" line="91"/>
<source>1/8"</source>
<translation>1/8"</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsUnits.ui" line="96"/>
<source>1/16"</source>
<translation>1/16"</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsUnits.ui" line="101"/>
<source>1/32"</source>
<translation>1/32"</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsUnits.ui" line="106"/>
<source>1/64"</source>
<translation>1/64"</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsUnits.ui" line="111"/>
<source>1/128"</source>
<translation>1/128"</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsUnits.ui" line="131"/>
<source>Magnitude</source>
<translation>Größenordnung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsUnits.ui" line="136"/>
<source>Unit</source>
<translation>Einheit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsUnitsImp.cpp" line="44"/>
<source>Standard (mm/kg/s/degree)</source>
<translation>Standard (mm/kg/s/Grad)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsUnitsImp.cpp" line="45"/>
<source>MKS (m/kg/s/degree)</source>
<translation>MKS (m/kg/s/Grad)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsUnitsImp.cpp" line="46"/>
<source>US customary (in/lb)</source>
<translation>US-üblich (in/lb)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsUnitsImp.cpp" line="47"/>
<source>Imperial decimal (in/lb)</source>
<translation>Imperial Dezimal (in/lb)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsUnitsImp.cpp" line="48"/>
<source>Building Euro (cm/m²/m³)</source>
<translation>Maßsystem metrisch (cm/m²/m³)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsUnitsImp.cpp" line="49"/>
<source>Building US (ft-in/sqft/cft)</source>
<translation>Maßsystem US (ft-in/sqft/cft)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsUnitsImp.cpp" line="50"/>
<source>Metric small parts &amp; CNC(mm, mm/min)</source>
<translation>Metrische Kleinteile &amp; CNC (mm, mm/min)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsUnitsImp.cpp" line="51"/>
<source>Imperial for Civil Eng (ft, ft/sec)</source>
<translation>Angloamerikanisch für Bauingenieurwesen (ft, ft/sec)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsUnitsImp.cpp" line="52"/>
<source>FEM (mm, N, sec)</source>
<translation>FEM (mm, N, sek)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsViewColor</name>
<message>
<location filename="../DlgSettingsViewColor.ui" line="14"/>
<source>Colors</source>
<translation>Farben</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsViewColor.ui" line="35"/>
<source>Selection</source>
<translation>Auswahl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsViewColor.ui" line="79"/>
<source>Enable preselection and highlight by specified color</source>
<translation>Vorauswahl und Hervorhebung durch bestimmte Farbe aktivieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsViewColor.ui" line="82"/>
<source>Enable preselection highlighting</source>
<translation>Hervorhebung von Vorauswahl aktivieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsViewColor.ui" line="127"/>
<source>Enable selection highlighting and use specified color</source>
<translation>Aktivieren der Auswahlhervorhebung und Verwenden der angegebene Farbe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsViewColor.ui" line="130"/>
<source>Enable selection highlighting</source>
<translation>Hervorhebung von Auswahl aktivieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsViewColor.ui" line="187"/>
<source>Background color for the model view</source>
<translation>Hintergrundfarbe für die Modellansicht</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsViewColor.ui" line="190"/>
<source>Background color</source>
<translation>Hintergrundfarbe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsViewColor.ui" line="234"/>
<location filename="../DlgSettingsViewColor.ui" line="259"/>
<source>Background will have selected color</source>
<translation>Der Hintergrund wird die ausgewählte Farbe haben</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsViewColor.ui" line="237"/>
<source>Simple color</source>
<translation>Einfache Farbe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsViewColor.ui" line="282"/>
<source>Background will have selected color gradient</source>
<translation>Der Hintergrund wird den ausgewählten Farbverlauf haben</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsViewColor.ui" line="285"/>
<source>Color gradient</source>
<translation>Farbverlauf</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsViewColor.ui" line="301"/>
<source>Top color</source>
<translation>Obere Farbe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsViewColor.ui" line="340"/>
<source>Bottom color</source>
<translation>Farbe unten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsViewColor.ui" line="363"/>
<source>Color gradient will get selected color as middle color</source>
<translation>Farbverlauf übernimmt ausgewählte Farbe als Mittelfarbe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsViewColor.ui" line="366"/>
<location filename="../DlgSettingsViewColor.ui" line="382"/>
<source>Middle color</source>
<translation>Mittlere Farbe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsViewColor.ui" line="423"/>
<source>Tree view</source>
<translation>Baumansicht</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsViewColor.ui" line="470"/>
<source>Object being edited</source>
<translation>Objekt in Bearbeitung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsViewColor.ui" line="483"/>
<source>Background color for objects in tree view that are currently edited</source>
<translation>Hintergrundfarbe für Objekte in der Baumansicht, die gerade bearbeitet werden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsViewColor.ui" line="503"/>
<source>Active container</source>
<translation>Aktiver Container</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsViewColor.ui" line="516"/>
<source>Background color for active containers in tree view</source>
<translation>Hintergrundfarbe für aktive Container in der Baumansicht</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgTipOfTheDay</name>
<message>
<source/>
<translation>Text source</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgUnitCalculator</name>
<message>
<location filename="../DlgUnitsCalculator.ui" line="14"/>
<source>Units calculator</source>
<translation>Einheitenrechner</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgUnitsCalculator.ui" line="28"/>
<source>Input the source value and unit</source>
<translation>Geben Sie die Quellwert und die Einheit ein</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgUnitsCalculator.ui" line="35"/>
<source>as:</source>
<translation>als:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgUnitsCalculator.ui" line="48"/>
<source>Input here the unit for the result</source>
<translation>Geben Sie hier die Einheit für das Ergebnis ein</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgUnitsCalculator.ui" line="58"/>
<source>=&gt;</source>
<translation>=&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgUnitsCalculator.ui" line="71"/>
<source>Result</source>
<translation>Ergebnis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgUnitsCalculator.ui" line="83"/>
<source>List of last used calculations.
To add a calculation press Return in the value input field</source>
<translation>Liste der zuletzt verwendeten Berechnungen.
Um eine Berechnung hinzuzufügen, drücken Sie die Eingabetaste im Werteingabefeld</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgUnitsCalculator.ui" line="94"/>
<source>Quantity</source>
<translation>Anzahl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgUnitsCalculator.ui" line="100"/>
<source>Quantity:</source>
<translation>Anzahl:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgUnitsCalculator.ui" line="117"/>
<source>Unit system:</source>
<translation>Einheitensystem:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgUnitsCalculator.ui" line="124"/>
<source>Unit system to be used for the Quantity
The preference system is the one set in the general preferences.</source>
<translation>Einheitssystem für die Menge
Das Präferenzsystem ist das in den allgemeinen Einstellungen festgelegte System.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgUnitsCalculator.ui" line="132"/>
<source>Decimals:</source>
<translation>Dezimalstellen:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgUnitsCalculator.ui" line="139"/>
<source>Decimals for the Quantity</source>
<translation>Dezimalzahlen für die Menge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgUnitsCalculator.ui" line="155"/>
<source>Unit category:</source>
<translation>Maßeinheitkategorie:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgUnitsCalculator.ui" line="168"/>
<source>Unit category for the Quantity</source>
<translation>Einheitstyp für die Menge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgUnitsCalculator.ui" line="193"/>
<source>Copy the result into the clipboard</source>
<translation>Ergebnis in die Zwischenablage kopieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgUnitsCalculator.ui" line="196"/>
<source>Copy</source>
<translation>Kopieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgUnitsCalculator.ui" line="203"/>
<source>Close</source>
<translation>Schließen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgUnitsCalculator</name>
<message>
<location filename="../DlgUnitsCalculatorImp.cpp" line="147"/>
<source>unknown unit:</source>
<translation>unbekannte Einheit:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgUnitsCalculatorImp.cpp" line="152"/>
<source>unit mismatch</source>
<translation>Einheit stimmt nicht überein</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgWorkbenches</name>
<message>
<location filename="../DlgWorkbenches.ui" line="14"/>
<source>Workbenches</source>
<translation>Arbeitsbereiche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgWorkbenches.ui" line="34"/>
<source>Disabled workbenches</source>
<translation>Deaktivierte Arbeitsbereiche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgWorkbenches.ui" line="54"/>
<source>Enabled workbenches</source>
<translation>Aktivierte Arbeitsbereiche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgWorkbenches.ui" line="75"/>
<source>Move right</source>
<translation>Nach rechts verschieben</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgWorkbenches.ui" line="78"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=" font-weight:600;"&gt;Move the selected workbench to enabled workbenches.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=" font-weight:600;"&gt;Fügt die gewählten Arbeitsbereiche zu der Liste der aktivierten Arbeitsbereiche hinzu&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgWorkbenches.ui" line="101"/>
<source>Move up</source>
<translation>Nach oben verschieben</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgWorkbenches.ui" line="104"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=" font-weight:600;"&gt;Move the selected item up.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The item will be moved up.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=" font-weight:600;"&gt;Bewege die gewählten Objekte nach oben.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Die Objekte werden nach oben bewegt.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgWorkbenches.ui" line="127"/>
<source>Add all to enabled workbenches</source>
<translation>Alle Werkbänke aktivieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgWorkbenches.ui" line="130"/>
<location filename="../DlgWorkbenches.ui" line="191"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=" font-weight:600;"&gt;Remove the selected workbench from enabled workbenches&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=" font-weight:600;"&gt;Entfernt die gewählten Arbeitsbereiche von der Liste der aktivierten Arbeitsbereiche&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgWorkbenches.ui" line="159"/>
<source>Sort enabled workbenches</source>
<translation>Sortiere die aktivierten Arbeitsbereiche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgWorkbenches.ui" line="162"/>
<source>&lt;p&gt;Sort enabled workbenches&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Sortiere die aktivierten Arbeitsbereiche&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgWorkbenches.ui" line="188"/>
<source>Move left</source>
<translation>Nach links verschieben</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgWorkbenches.ui" line="220"/>
<source>Move down</source>
<translation>Nach unten verschieben</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgWorkbenches.ui" line="223"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=" font-weight:600;"&gt;Move the selected item down.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The item will be moved down&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt; &lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="font-weight:600;"&gt; Verschieben Sie die ausgewählten Elemente nach unten.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Das Element wird nach unten verschoben&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgWorkbenches.ui" line="272"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt; font-weight:600;"&gt;Note:&lt;/span&gt;&lt;span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;"&gt; The changes become active the next time you start the application&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt; font-weight:600;"&gt;Hinweis:&lt;/span&gt;&lt;span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;"&gt; Die Änderungen werden nach dem nächsten Start der Anwendung aktiv&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DockablePlacement</name>
<message>
<location filename="../Placement.cpp" line="815"/>
<source>Placement</source>
<translation>Placement</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DocumentRecovery</name>
<message>
<location filename="../DocumentRecovery.ui" line="14"/>
<source>Document Recovery</source>
<translation>Dokument-Wiederherstellung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DocumentRecovery.ui" line="33"/>
<source>Press 'Start Recovery' to start the recovery process of the document listed below.
The 'Status' column shows whether the document could be recovered.</source>
<translation>Drücken Sie "Wiederherstellung starten" zum Starten des Wiederherstellungsprozesses der unten aufgeführten Dokumente. Die Spalte "Status" zeigt an, ob das Dokument wiederhergestellt werden konnte.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DocumentRecovery.ui" line="55"/>
<source>Status of recovered documents:</source>
<translation>Status der wiederhergestellten Dokumente:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DocumentRecovery.ui" line="66"/>
<source>Document Name</source>
<translation>Name des Dokuments</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DocumentRecovery.ui" line="71"/>
<source>Status</source>
<translation>Status</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DocumentRecovery.ui" line="82"/>
<source>Cleanup...</source>
<translation>Aufräumen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DocumentRecovery.cpp" line="178"/>
<source>Start Recovery</source>
<translation>Wiederherstellung starten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DocumentRecovery.cpp" line="192"/>
<source>Not yet recovered</source>
<translation>Noch nicht wiederhergestellt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DocumentRecovery.cpp" line="266"/>
<source>Unknown problem occurred</source>
<translation>Unbekanntes Problem ist aufgetreten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DocumentRecovery.cpp" line="272"/>
<location filename="../DocumentRecovery.cpp" line="291"/>
<source>Failed to recover</source>
<translation>Fehler beim Wiederherstellen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DocumentRecovery.cpp" line="305"/>
<source>Successfully recovered</source>
<translation>Erfolgreich wiederhergestellt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DocumentRecovery.cpp" line="343"/>
<source>Finish</source>
<translation>Fertig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DocumentRecovery.cpp" line="499"/>
<location filename="../DocumentRecovery.cpp" line="556"/>
<source>Delete</source>
<translation>Löschen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DocumentRecovery.cpp" line="508"/>
<location filename="../DocumentRecovery.cpp" line="540"/>
<source>Cleanup</source>
<translation>Bereinigen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DocumentRecovery.cpp" line="509"/>
<source>Are you sure you want to delete the selected transient directories?</source>
<translation>Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählten temporären Verzeichnisse löschen möchten?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DocumentRecovery.cpp" line="510"/>
<source>When deleting the selected transient directory you won't be able to recover any files afterwards.</source>
<translation>Wenn die ausgewählten temporären Verzeichnisses gelöscht werden, können Sie danach keine Dateien wiederherstellen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DocumentRecovery.cpp" line="541"/>
<source>Are you sure you want to delete all transient directories?</source>
<translation>Sind Sie sicher, dass Sie alle temporären Verzeichnisse löschen möchten?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DocumentRecovery.cpp" line="542"/>
<source>When deleting all transient directories you won't be able to recover any files afterwards.</source>
<translation>Wenn alle temporären Verzeichnisse gelöscht werden, können Sie anschließend keine Dateien wiederherstellen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DocumentRecovery.cpp" line="556"/>
<source>Transient directories deleted.</source>
<translation>Temporäre Verzeichnisse gelöscht.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DownloadItem</name>
<message>
<location filename="../DownloadItem.cpp" line="304"/>
<source>Save File</source>
<translation>Datei speichern</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DownloadItem.cpp" line="307"/>
<source>Download canceled: %1</source>
<translation>Download abgebrochen: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DownloadItem.cpp" line="415"/>
<source>Open containing folder</source>
<translation>Enthaltenden Ordner öffnen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DownloadItem.cpp" line="429"/>
<source>Error opening saved file: %1</source>
<translation>Fehler beim Öffnen der Datei: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DownloadItem.cpp" line="439"/>
<source>Error saving: %1</source>
<translation>Fehler beim Speichern: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DownloadItem.cpp" line="448"/>
<source>Network Error: %1</source>
<translation>Netzwerkfehler: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DownloadItem.cpp" line="541"/>
<source>seconds</source>
<translation>Sekunden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DownloadItem.cpp" line="544"/>
<source>minutes</source>
<translation>Minuten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DownloadItem.cpp" line="556"/>
<source>- %4 %5 remaining</source>
<translation>- %4 %5 verbleibend</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DownloadItem.cpp" line="559"/>
<source>%1 of %2 (%3/sec) %4</source>
<translation>%1 von %2 (%3/Sek) %4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DownloadItem.cpp" line="561"/>
<source>?</source>
<translation>?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DownloadItem.cpp" line="568"/>
<source>%1 of %2 - Stopped</source>
<translation>%1 von %2 - Angehalten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DownloadItem.cpp" line="579"/>
<source>bytes</source>
<translation>Bytes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DownloadItem.cpp" line="582"/>
<source>kB</source>
<translation>kB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DownloadItem.cpp" line="585"/>
<source>MB</source>
<translation>MB</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DownloadManager</name>
<message>
<location filename="../DownloadManager.ui" line="14"/>
<source>Downloads</source>
<translation>Downloads</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DownloadManager.ui" line="34"/>
<source>Clean up</source>
<translation>Aufräumen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DownloadManager.ui" line="56"/>
<source>0 Items</source>
<translation>0 Elemente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DownloadManager.cpp" line="77"/>
<source>Download Manager</source>
<translation>Download-Manager</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DownloadManager.cpp" line="299"/>
<source>1 Download</source>
<translation>1 Download</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DownloadManager.cpp" line="299"/>
<source>%1 Downloads</source>
<translation>%1 Downloads</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::IconDialog</name>
<message>
<location filename="../DlgActionsImp.cpp" line="437"/>
<source>Icon folders</source>
<translation>Symbol-Ordner</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgActionsImp.cpp" line="574"/>
<source>Add icon folder</source>
<translation>Symbol-Ordner hinzufügen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::IconFolders</name>
<message>
<location filename="../DlgActionsImp.cpp" line="551"/>
<source>Add or remove custom icon folders</source>
<translation>Hinzufügen oder Entfernen von benutzerdefinierten Symbol-Ordnern</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgActionsImp.cpp" line="598"/>
<source>Remove folder</source>
<translation>Ordner entfernen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgActionsImp.cpp" line="599"/>
<source>Removing a folder only takes effect after an application restart.</source>
<translation>Das Entfernen eines Ordners wird erst wirksam nach einem Anwendungs-Neustart.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::InputVector</name>
<message>
<location filename="../InputVector.ui" line="14"/>
<source>Input vector</source>
<translation>Eingabevektor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../InputVector.ui" line="20"/>
<source>Vector</source>
<translation>Vektor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../InputVector.ui" line="32"/>
<source>X:</source>
<translation>X:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../InputVector.ui" line="49"/>
<source>Y:</source>
<translation>Y:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../InputVector.ui" line="66"/>
<source>Z:</source>
<translation>Z:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::MouseButtons</name>
<message>
<location filename="../MouseButtons.ui" line="14"/>
<source>Mouse buttons</source>
<translation>Maustasten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MouseButtons.ui" line="20"/>
<source>Configuration</source>
<translation>Konfiguration</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MouseButtons.ui" line="28"/>
<source>Selection:</source>
<translation>Auswahl:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MouseButtons.ui" line="48"/>
<source>Panning</source>
<translation>Verschieben</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MouseButtons.ui" line="68"/>
<source>Rotation:</source>
<translation>Drehung:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MouseButtons.ui" line="88"/>
<source>Zooming:</source>
<translation>Zoomen:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::ParameterGroup</name>
<message>
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="456"/>
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="483"/>
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="631"/>
<source>Expand</source>
<translation>Erweitern</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="458"/>
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="632"/>
<source>Add sub-group</source>
<translation>Gruppe hinzufügen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="459"/>
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="506"/>
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="633"/>
<source>Remove group</source>
<translation>Gruppe entfernen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="460"/>
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="634"/>
<source>Rename group</source>
<translation>Gruppe umbenennen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="462"/>
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="635"/>
<source>Export parameter</source>
<translation>Parameter exportieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="463"/>
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="636"/>
<source>Import parameter</source>
<translation>Parameter importieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="481"/>
<source>Collapse</source>
<translation>Reduzieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="506"/>
<source>Do you really want to remove this parameter group?</source>
<translation>Möchten Sie diese Parametergruppe wirklich entfernen?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="553"/>
<source>Existing sub-group</source>
<translation>Bereits vorhandene Gruppe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="554"/>
<source>The sub-group '%1' already exists.</source>
<translation>Diese Gruppe '%1' ist bereits vorhanden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="567"/>
<source>Export parameter to file</source>
<translation>Parameter in Datei schreiben</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="583"/>
<source>Import parameter from file</source>
<translation>Parameter aus Datei lesen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="613"/>
<source>Import Error</source>
<translation>Fehler bei Importieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="613"/>
<source>Reading from '%1' failed.</source>
<translation>Lesen von '%1' fehlgeschlagen.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::ParameterValue</name>
<message>
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="650"/>
<source>Change value</source>
<translation>Wert ändern</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="652"/>
<source>Remove key</source>
<translation>Schlüssel entfernen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="653"/>
<source>Rename key</source>
<translation>Schlüssel umbenennen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="657"/>
<source>New</source>
<translation>Neu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="658"/>
<source>New string item</source>
<translation>Neue Zeichenkette</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="659"/>
<source>New float item</source>
<translation>Neuer Gleitkommawert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="660"/>
<source>New integer item</source>
<translation>Neue Ganzzahl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="661"/>
<source>New unsigned item</source>
<translation>Neue positive Ganzzahl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="662"/>
<source>New Boolean item</source>
<translation>Neuer Boolescher Wert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="774"/>
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="803"/>
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="833"/>
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="869"/>
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="898"/>
<source>Existing item</source>
<translation>Bereits vorhandener Schlüssel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="775"/>
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="804"/>
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="834"/>
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="870"/>
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="899"/>
<source>The item '%1' already exists.</source>
<translation>Der Schlüssel '%1' ist bereits vorhanden.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::Placement</name>
<message>
<location filename="../Placement.ui" line="20"/>
<source>Placement</source>
<translation>Placement</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Placement.ui" line="26"/>
<source>Translation:</source>
<translation>Verschiebung:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Placement.ui" line="53"/>
<location filename="../Placement.ui" line="151"/>
<source>X:</source>
<translation>X:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Placement.ui" line="69"/>
<location filename="../Placement.ui" line="167"/>
<source>Y:</source>
<translation>Y:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Placement.ui" line="85"/>
<location filename="../Placement.ui" line="183"/>
<source>Z:</source>
<translation>Z:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Placement.ui" line="101"/>
<source>Axial:</source>
<translation>Axial:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Placement.ui" line="111"/>
<source>Shift click for opposite direction</source>
<translation>Umschalttaste + Klick für entgegengesetzte Richtung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Placement.ui" line="114"/>
<source>Apply axial</source>
<translation>Axial anwenden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Placement.ui" line="124"/>
<source>Center:</source>
<translation>Drehpunkt:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Placement.ui" line="193"/>
<source>Use center of mass</source>
<translation>Verwende den Schwerpunkt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Placement.ui" line="200"/>
<source>Selected points</source>
<translation>Ausgewählte Punkte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Placement.ui" line="210"/>
<source>Rotation:</source>
<translation>Drehung:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Placement.ui" line="232"/>
<source>Rotation axis with angle</source>
<translation>Rotationsachse mit Winkel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Placement.ui" line="237"/>
<source>Euler angles (zy'x'')</source>
<translation>Eulerwinkel (zy'x'')</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Placement.ui" line="290"/>
<source>Axis:</source>
<translation>Achse:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Placement.ui" line="310"/>
<source>Angle:</source>
<translation>Winkel:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Placement.ui" line="364"/>
<source>Yaw (around z-axis):</source>
<translation>Gieren (um die z-Achse):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Placement.ui" line="371"/>
<source>Yaw (around z-axis)</source>
<translation>Gieren (um die z-Achse)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Placement.ui" line="384"/>
<source>Pitch (around y-axis):</source>
<translation>Nicken (um die y-Achse):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Placement.ui" line="391"/>
<source>Pitch (around y-axis)</source>
<translation>Nicken (um die y-Achse)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Placement.ui" line="404"/>
<source>Roll (around x-axis):</source>
<translation>Rollen (um die x-Achse):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Placement.ui" line="411"/>
<source>Roll (around the x-axis)</source>
<translation>Rollen (um die x-Achse)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Placement.ui" line="449"/>
<source>Apply incremental changes</source>
<translation>Wende inkrementelle Änderungen an</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Placement.ui" line="469"/>
<source>Reset</source>
<translation>Zurücksetzen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Placement.ui" line="496"/>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Placement.ui" line="503"/>
<source>Close</source>
<translation>Schließen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Placement.ui" line="510"/>
<source>Apply</source>
<translation>Übernehmen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Placement.cpp" line="498"/>
<source>Please select 1, 2, or 3 points before clicking this button. A point may be on a vertex, face, or edge. If on a face or edge the point used will be the point at the mouse position along face or edge. If 1 point is selected it will be used as the center of rotation. If 2 points are selected the midpoint between them will be the center of rotation and a new custom axis will be created, if needed. If 3 points are selected the first point becomes the center of rotation and lies on the vector that is normal to the plane defined by the 3 points. Some distance and angle information is provided in the report view, which can be useful when aligning objects. For your convenience when Shift + click is used the appropriate distance or angle is copied to the clipboard.</source>
<translation>Bitte wählen Sie 1, 2 oder 3 Punkte, bevor Sie auf diese Schaltfläche klicken. Ein Punkt kann sich auf einem Scheitelpunkt, einer Fläche oder einer Kante befinden. Der verwendete Punkt auf einer Fläche oder Kante ist derjenige Punkt, der sich an der Mausposition entlang der Fläche oder Kante befindet. Wenn 1 Punkt ausgewählt ist, wird dieser als Drehpunkt verwendet. Wenn zwei Punkte ausgewählt werden, ist der Mittelpunkt zwischen ihnen der Drehpunkt und falls erforderlich, wird eine neue benutzerdefinierte Achse erstellt. Wenn 3 Punkte ausgewählt werden, wird der erste Punkt zum Drehpunkt und liegt auf dem Vektor, der senkrecht zu der durch die 3 Punkte definierten Ebene liegt. In der Berichtansicht werden einige Entfernungs- und Winkelinformationen bereitgestellt, die beim Ausrichten von Objekten hilfreich sein können. Wenn Sie bei gedrückter Umschalttaste + klicken, wird der entsprechende Abstand oder Winkel in die Zwischenablage kopiert.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Placement.cpp" line="598"/>
<source>Incorrect quantity</source>
<translation>Falsche Menge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Placement.cpp" line="600"/>
<source>There are input fields with incorrect input, please ensure valid placement values!</source>
<translation>Es gibt Eingabefelder mit falschem Inhalt, bitte stellen Sie die Gültigkeit der Koordinaten-Werte sicher!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::PrintModel</name>
<message>
<location filename="../DlgCustomizeSpaceball.cpp" line="646"/>
<source>Button</source>
<translation>Schaltfläche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgCustomizeSpaceball.cpp" line="648"/>
<source>Command</source>
<translation>Befehl</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::RemoteDebugger</name>
<message>
<location filename="../RemoteDebugger.ui" line="14"/>
<source>Attach to remote debugger</source>
<translation>An Remote-Debugger angehangen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../RemoteDebugger.ui" line="24"/>
<source>winpdb</source>
<translation>winpdb</translation>
</message>
<message>
<location filename="../RemoteDebugger.ui" line="30"/>
<source>Password:</source>
<translation>Kennwort:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../RemoteDebugger.ui" line="58"/>
<source>VS Code</source>
<translation>VS Code</translation>
</message>
<message>
<location filename="../RemoteDebugger.ui" line="64"/>
<source>Address:</source>
<translation>Adresse:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../RemoteDebugger.ui" line="78"/>
<source>Port:</source>
<translation>Port:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../RemoteDebugger.ui" line="95"/>
<source>Redirect output</source>
<translation>Ausgabe umleiten</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::SceneInspector</name>
<message>
<location filename="../SceneInspector.ui" line="14"/>
<source>Dialog</source>
<translation>Dialog</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SceneInspector.ui" line="25"/>
<source>Refresh</source>
<translation>Aktualisieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SceneInspector.ui" line="45"/>
<source>Close</source>
<translation>Schließen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::SceneModel</name>
<message>
<location filename="../SceneInspector.cpp" line="69"/>
<source>Inventor Tree</source>
<translation>Szenengraph</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SceneInspector.cpp" line="71"/>
<source>Name</source>
<translation>Name</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SceneInspector.cpp" line="85"/>
<source>Nodes</source>
<translation>Knoten</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::TextureMapping</name>
<message>
<location filename="../TextureMapping.ui" line="14"/>
<source>Texture</source>
<translation>Textur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../TextureMapping.ui" line="20"/>
<source>Texture mapping</source>
<translation>Texturabbildung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../TextureMapping.ui" line="26"/>
<source>Global</source>
<translation>Global</translation>
</message>
<message>
<location filename="../TextureMapping.ui" line="33"/>
<source>Environment</source>
<translation>Umgebung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../TextureMapping.cpp" line="66"/>
<source>Image files (%1)</source>
<translation>Bilddateien (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../TextureMapping.cpp" line="131"/>
<source>No image</source>
<translation>Kein Bild</translation>
</message>
<message>
<location filename="../TextureMapping.cpp" line="131"/>
<source>The specified file is not a valid image file.</source>
<translation>Die angegebene Datei ist keine gültige Bilddatei.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../TextureMapping.cpp" line="153"/>
<source>No 3d view</source>
<translation>Keine 3D-Ansicht</translation>
</message>
<message>
<location filename="../TextureMapping.cpp" line="153"/>
<source>No active 3d view found.</source>
<translation>Keine aktive 3D-Ansicht gefunden.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::Transform</name>
<message>
<location filename="../Transform.cpp" line="291"/>
<location filename="../Transform.cpp" line="419"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Abbrechen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Transform.cpp" line="292"/>
<location filename="../Transform.cpp" line="420"/>
<source>Transform</source>
<translation>Transformieren</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::DlgObjectSelection</name>
<message>
<location filename="../DlgObjectSelection.ui" line="14"/>
<source>Object selection</source>
<translation>Objektauswahl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgObjectSelection.ui" line="32"/>
<source>The selected objects contain other dependencies. Please select which objects to export. All dependencies are auto selected by default.</source>
<translation>Die ausgewählten Objekte enthalten andere Abhängigkeiten. Bitte wählen Sie aus, welche Objekte exportiert werden sollen. Alle Abhängigkeiten werden standardmäßig automatisch ausgewählt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgObjectSelection.ui" line="157"/>
<source>Auto select depending objects</source>
<translation>Abhängige Objekte automatisch auswählen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgObjectSelection.cpp" line="107"/>
<source>Depending on</source>
<translation>Abhängig von</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgObjectSelection.cpp" line="108"/>
<location filename="../DlgObjectSelection.cpp" line="112"/>
<source>Document</source>
<translation>Dokument</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgObjectSelection.cpp" line="109"/>
<location filename="../DlgObjectSelection.cpp" line="113"/>
<source>Name</source>
<translation>Name</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgObjectSelection.cpp" line="111"/>
<source>Depended by</source>
<translation>Abhängig von</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgObjectSelection.cpp" line="115"/>
<source>Selections</source>
<translation>Auswahl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgObjectSelection.cpp" line="122"/>
<source>All</source>
<translation>Alles</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgObjectSelection.cpp" line="149"/>
<source>&amp;Use Original Selections</source>
<translation>Originalauswahl &amp;verwenden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgObjectSelection.cpp" line="150"/>
<source>Ignore dependencies and proceed with objects
originally selected prior to opening this dialog</source>
<translation>Abhängigkeiten ignorieren und mit Objekten
fortfahren, die ursprünglich vor dem Öffnen
dieses Dialogs ausgewählt wurden</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::DlgTreeWidget</name>
<message>
<location filename="../DlgTreeWidget.ui" line="14"/>
<source>Dialog</source>
<translation>Dialog</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgTreeWidget.ui" line="27"/>
<source>Items</source>
<translation>Elemente</translation>
</message>
<message>
<source/>
<translation>Text source</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::DockWnd::ComboView</name>
<message>
<location filename="../ComboView.cpp" line="49"/>
<source>Combo View</source>
<translation>Combo-Ansicht</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ComboView.cpp" line="73"/>
<location filename="../ComboView.cpp" line="141"/>
<source>Model</source>
<translation>Modell</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ComboView.cpp" line="82"/>
<location filename="../ComboView.cpp" line="142"/>
<source>Tasks</source>
<translation>Aufgaben</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::DockWnd::PropertyDockView</name>
<message>
<location filename="../PropertyView.cpp" line="548"/>
<source>Property View</source>
<translation>Eigenschaften-Ansicht</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::DockWnd::ReportOutput</name>
<message>
<location filename="../ReportView.cpp" line="549"/>
<source>Options</source>
<translation>Optionen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ReportView.cpp" line="554"/>
<source>Display message types</source>
<translation>Nachrichtenarten anzeigen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ReportView.cpp" line="557"/>
<location filename="../ReportView.cpp" line="577"/>
<source>Normal messages</source>
<translation>Normale Meldungen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ReportView.cpp" line="561"/>
<location filename="../ReportView.cpp" line="581"/>
<source>Log messages</source>
<translation>Protokoll-Meldungen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ReportView.cpp" line="565"/>
<location filename="../ReportView.cpp" line="585"/>
<source>Warnings</source>
<translation>Warnungen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ReportView.cpp" line="569"/>
<location filename="../ReportView.cpp" line="589"/>
<source>Errors</source>
<translation>Fehler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ReportView.cpp" line="574"/>
<source>Show output window on</source>
<translation>Ausgabefenster anzeigen auf</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ReportView.cpp" line="595"/>
<source>Redirect Python output</source>
<translation>Python-Ausgabe umleiten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ReportView.cpp" line="599"/>
<source>Redirect Python errors</source>
<translation>Python-Fehler umleiten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ReportView.cpp" line="604"/>
<source>Go to end</source>
<translation>Go to end</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ReportView.cpp" line="621"/>
<source>Clear</source>
<translation>Löschen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ReportView.cpp" line="623"/>
<source>Save As...</source>
<translation>Speichern unter...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ReportView.cpp" line="631"/>
<source>Save Report Output</source>
<translation>Ausgabe speichern</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ReportView.cpp" line="632"/>
<source>Plain Text Files</source>
<translation>Reine Textdateien</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::DockWnd::ReportView</name>
<message>
<location filename="../ReportView.cpp" line="74"/>
<location filename="../ReportView.cpp" line="106"/>
<source>Output</source>
<translation>Ausgabe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ReportView.cpp" line="82"/>
<location filename="../ReportView.cpp" line="107"/>
<source>Python console</source>
<translation>Python-Konsole</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::DockWnd::SelectionView</name>
<message>
<location filename="../SelectionView.cpp" line="61"/>
<source>Selection View</source>
<translation>Auswahlansicht</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SelectionView.cpp" line="68"/>
<source>Search</source>
<translation>Suche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SelectionView.cpp" line="69"/>
<source>Searches object labels</source>
<translation>Sucht Objektbezeichnungen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SelectionView.cpp" line="77"/>
<source>Clears the search field</source>
<translation>Löscht das Suchfeld</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SelectionView.cpp" line="81"/>
<source>The number of selected items</source>
<translation>Anzahl ausgewählter Elemente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SelectionView.cpp" line="92"/>
<source>Picked object list</source>
<translation>Liste ausgewählter Objekte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SelectionView.cpp" line="589"/>
<source>Select only</source>
<translation>Nur auswählen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SelectionView.cpp" line="591"/>
<source>Selects only this object</source>
<translation>Wählt nur dieses Objekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SelectionView.cpp" line="592"/>
<source>Deselect</source>
<translation>Auswahl aufheben</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SelectionView.cpp" line="594"/>
<source>Deselects this object</source>
<translation>Hebt die Auswahl dieses Objekts auf</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SelectionView.cpp" line="595"/>
<source>Zoom fit</source>
<translation>Zoom anpassen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SelectionView.cpp" line="597"/>
<source>Selects and fits this object in the 3D window</source>
<translation>Wählt dieses Objekt aus und passt es an das 3D-Fenster an</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SelectionView.cpp" line="598"/>
<source>Go to selection</source>
<translation>Gehe zu Selektion</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SelectionView.cpp" line="599"/>
<source>Selects and locates this object in the tree view</source>
<translation>Auswahl und Auffinden dieses Objektes in der Baumansicht</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SelectionView.cpp" line="600"/>
<source>Mark to recompute</source>
<translation>Markieren, um neu zu berechnen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SelectionView.cpp" line="602"/>
<source>Mark this object to be recomputed</source>
<translation>Markiere dieses Objekt um es neu zu berechnen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SelectionView.cpp" line="603"/>
<source>To python console</source>
<translation>Zur Python-Konsole</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SelectionView.cpp" line="605"/>
<source>Reveals this object and its subelements in the python console.</source>
<translation>Zeigt dieses Objekts und seine Unterelemente in der Python-Konsole.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SelectionView.cpp" line="610"/>
<source>Duplicate subshape</source>
<translation>Unterform duplizieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SelectionView.cpp" line="612"/>
<source>Creates a standalone copy of this subshape in the document</source>
<translation>Erstellt eine eigenständige Kopie dieser Unterform in diesem Dokument</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::DocumentModel</name>
<message>
<location filename="../DocumentModel.cpp" line="200"/>
<source>Application</source>
<translation>Applikation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DocumentModel.cpp" line="669"/>
<source>Labels &amp; Attributes</source>
<translation>Bezeichnungen &amp; Eigenschaften</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::EditorView</name>
<message>
<location filename="../EditorView.cpp" line="197"/>
<source>Modified file</source>
<translation>Geänderte Datei</translation>
</message>
<message>
<location filename="../EditorView.cpp" line="198"/>
<source>%1.
This has been modified outside of the source editor. Do you want to reload it?</source>
<translation>%1.
Diese Datei wurde außerhalb des Editors verändert. Wollen Sie sie erneut laden?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../EditorView.cpp" line="319"/>
<source>Unsaved document</source>
<translation>Nicht gespeichertes Dokument</translation>
</message>
<message>
<location filename="../EditorView.cpp" line="320"/>
<source>The document has been modified.
Do you want to save your changes?</source>
<translation>Das Dokument wurde geändert.
Sollen die Änderungen gespeichert werden?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../EditorView.cpp" line="347"/>
<source>FreeCAD macro</source>
<translation>FreeCAD Makro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../EditorView.cpp" line="469"/>
<source>Export PDF</source>
<translation>PDF exportieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../EditorView.cpp" line="470"/>
<source>PDF file</source>
<translation>PDF-Datei</translation>
</message>
<message>
<location filename="../EditorView.cpp" line="501"/>
<source>untitled[*]</source>
<translation>Unbenannt[*]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../EditorView.cpp" line="504"/>
<source> - Editor</source>
<translation> - Editor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../EditorView.cpp" line="556"/>
<source>%1 chars removed</source>
<translation>%1 Zeichen gelöscht</translation>
</message>
<message>
<location filename="../EditorView.cpp" line="558"/>
<source>%1 chars added</source>
<translation>%1 Zeichen hinzugefügt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../EditorView.cpp" line="560"/>
<source>Formatted</source>
<translation>Formatiert</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::ExpressionLineEdit</name>
<message>
<location filename="../ExpressionCompleter.cpp" line="648"/>
<source>Exact match</source>
<translation>Exakte Übereinstimmung</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::ExpressionTextEdit</name>
<message>
<location filename="../ExpressionCompleter.cpp" line="747"/>
<source>Exact match</source>
<translation>Exakte Übereinstimmung</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::FileChooser</name>
<message>
<location filename="../FileDialog.cpp" line="721"/>
<location filename="../FileDialog.cpp" line="723"/>
<source>Select a file</source>
<translation>Wählen Sie eine Datei aus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FileDialog.cpp" line="726"/>
<source>Select a directory</source>
<translation>Wählen Sie ein Verzeichnis aus</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::FileDialog</name>
<message>
<location filename="../FileDialog.cpp" line="177"/>
<source>Save as</source>
<translation>Speichern unter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FileDialog.cpp" line="262"/>
<location filename="../FileDialog.cpp" line="323"/>
<source>Open</source>
<translation>Öffnen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::FileOptionsDialog</name>
<message>
<location filename="../FileDialog.cpp" line="440"/>
<source>Extended</source>
<translation>Erweitert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FileDialog.cpp" line="482"/>
<source>All files (*.*)</source>
<translation>Alle Dateien (*.*)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Flag</name>
<message>
<location filename="../Flag.cpp" line="155"/>
<source>Top left</source>
<translation>Oben links</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Flag.cpp" line="157"/>
<source>Bottom left</source>
<translation>Unten links</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Flag.cpp" line="159"/>
<source>Top right</source>
<translation>Oben rechts</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Flag.cpp" line="161"/>
<source>Bottom right</source>
<translation>Unten rechts</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Flag.cpp" line="164"/>
<source>Remove</source>
<translation>Entfernen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::GestureNavigationStyle</name>
<message>
<location filename="../GestureNavigationStyle.cpp" line="854"/>
<source>Tap OR click left mouse button.</source>
<translation>Tippen Sie auf den Bildschirm, oder klicken sie mit der linken Maustaste.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GestureNavigationStyle.cpp" line="856"/>
<source>Drag screen with two fingers OR press right mouse button.</source>
<translation>Ziehen Sie mit 2 Fingern über den Bildschirm oder drücken Sie die rechte Maustaste.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GestureNavigationStyle.cpp" line="858"/>
<source>Drag screen with one finger OR press left mouse button. In Sketcher &amp;&amp; other edit modes, hold Alt in addition.</source>
<translation>Ziehen Sie den Bildschirm mit einem Finger ODER drücken Sie die linke Maustaste. Im Sketcher &amp;&amp; anderen Bearbeitungsmodi halten Sie zusätzlich die Alt-Taste.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GestureNavigationStyle.cpp" line="860"/>
<source>Pinch (place two fingers on the screen &amp;&amp; drag them apart from || towards each other) OR scroll middle mouse button OR PgUp/PgDown on keyboard.</source>
<translation>Kneifen (zwei Finger auf den Bildschirm setzen und auseinanderziehen/zusammenführen) ODER Drehen des Mausrades ODER Bild hoch/Bild runter auf der Tastatur.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::GraphvizView</name>
<message>
<location filename="../GraphvizView.cpp" line="314"/>
<source>Graphviz not found</source>
<translation>Graphviz nicht gefunden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GraphvizView.cpp" line="318"/>
<source>Graphviz couldn't be found on your system.</source>
<translation>Graphviz konnte auf Ihrem System nicht gefunden werden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GraphvizView.cpp" line="319"/>
<source>Read more about it here.</source>
<translation>Lesen Sie mehr dazu hier.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GraphvizView.cpp" line="320"/>
<source>Do you want to specify its installation path if it's already installed?</source>
<translation>Möchten Sie seinen Installationsort angeben, falls es bereits installiert wurde?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GraphvizView.cpp" line="327"/>
<source>Graphviz installation path</source>
<translation>Graphviz-Installationspfad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GraphvizView.cpp" line="366"/>
<source>Graphviz failed</source>
<translation>Graphviz ist fehlgeschlagen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GraphvizView.cpp" line="367"/>
<source>Graphviz failed to create an image file</source>
<translation>Graphviz konnte keine Bild-Datei erstellen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GraphvizView.cpp" line="454"/>
<source>PNG format</source>
<translation>PNG-Format</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GraphvizView.cpp" line="455"/>
<source>Bitmap format</source>
<translation>Bitmap-Format</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GraphvizView.cpp" line="456"/>
<source>GIF format</source>
<translation>GIF-Format</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GraphvizView.cpp" line="457"/>
<source>JPG format</source>
<translation>JPG-Format</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GraphvizView.cpp" line="458"/>
<source>SVG format</source>
<translation>SVG-Format</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GraphvizView.cpp" line="459"/>
<location filename="../GraphvizView.cpp" line="543"/>
<source>PDF format</source>
<translation>PDF-Format</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GraphvizView.cpp" line="467"/>
<location filename="../GraphvizView.cpp" line="546"/>
<source>Export graph</source>
<translation>Graphik exportieren</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::InputField</name>
<message>
<location filename="../InputField.cpp" line="191"/>
<source>Edit</source>
<translation>Bearbeiten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../InputField.cpp" line="211"/>
<source>Save value</source>
<translation>Wert speichern</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::InventorNavigationStyle</name>
<message>
<location filename="../InventorNavigationStyle.cpp" line="55"/>
<source>Press CTRL and left mouse button</source>
<translation>Drücken Sie STRG und die linke Maustaste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../InventorNavigationStyle.cpp" line="57"/>
<source>Press middle mouse button</source>
<translation>Drücken Sie die mittlere Maustaste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../InventorNavigationStyle.cpp" line="59"/>
<source>Press left mouse button</source>
<translation>Drücken Sie die linke Maustaste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../InventorNavigationStyle.cpp" line="61"/>
<source>Scroll middle mouse button</source>
<translation>Scrollen Sie die mittlere Maustaste</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::LabelEditor</name>
<message>
<location filename="../Widgets.cpp" line="1486"/>
<source>List</source>
<translation>Liste</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::LocationDialog</name>
<message>
<location filename="../InputVector.cpp" line="108"/>
<location filename="../InputVector.cpp" line="122"/>
<location filename="../InputVector.h" line="129"/>
<location filename="../InputVector.h" line="143"/>
<location filename="../InputVector.h" line="260"/>
<location filename="../InputVector.h" line="274"/>
<location filename="../InputVector.h" line="446"/>
<location filename="../InputVector.h" line="460"/>
<source>X</source>
<translation>X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../InputVector.cpp" line="109"/>
<location filename="../InputVector.cpp" line="123"/>
<location filename="../InputVector.h" line="130"/>
<location filename="../InputVector.h" line="144"/>
<location filename="../InputVector.h" line="261"/>
<location filename="../InputVector.h" line="275"/>
<location filename="../InputVector.h" line="447"/>
<location filename="../InputVector.h" line="461"/>
<source>Y</source>
<translation>Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../InputVector.cpp" line="110"/>
<location filename="../InputVector.cpp" line="124"/>
<location filename="../InputVector.h" line="131"/>
<location filename="../InputVector.h" line="145"/>
<location filename="../InputVector.h" line="262"/>
<location filename="../InputVector.h" line="276"/>
<location filename="../InputVector.h" line="448"/>
<location filename="../InputVector.h" line="462"/>
<source>Z</source>
<translation>Z</translation>
</message>
<message>
<location filename="../InputVector.cpp" line="111"/>
<location filename="../InputVector.cpp" line="126"/>
<location filename="../InputVector.h" line="132"/>
<location filename="../InputVector.h" line="147"/>
<location filename="../InputVector.h" line="263"/>
<location filename="../InputVector.h" line="278"/>
<location filename="../InputVector.h" line="449"/>
<location filename="../InputVector.h" line="464"/>
<source>User defined...</source>
<translation>Benutzerdefiniert...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../InputVector.cpp" line="213"/>
<location filename="../InputVector.h" line="223"/>
<location filename="../InputVector.h" line="343"/>
<location filename="../InputVector.h" line="529"/>
<source>Wrong direction</source>
<translation>Falsche Richtung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../InputVector.cpp" line="214"/>
<location filename="../InputVector.h" line="224"/>
<location filename="../InputVector.h" line="344"/>
<location filename="../InputVector.h" line="530"/>
<source>Direction must not be the null vector</source>
<translation>Richtungsvektor darf nicht der Nullvektor sein</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::LocationWidget</name>
<message>
<location filename="../InputVector.cpp" line="101"/>
<source>X:</source>
<translation>X:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../InputVector.cpp" line="102"/>
<source>Y:</source>
<translation>Y:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../InputVector.cpp" line="103"/>
<source>Z:</source>
<translation>Z:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../InputVector.cpp" line="104"/>
<source>Direction:</source>
<translation>Richtung:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::MacroCommand</name>
<message>
<location filename="../DlgCommandsImp.cpp" line="92"/>
<location filename="../DlgKeyboardImp.cpp" line="85"/>
<location filename="../DlgToolbarsImp.cpp" line="92"/>
<source>Macros</source>
<translation>Makros</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Command.cpp" line="1128"/>
<source>Macro file doesn't exist</source>
<translation>Makro-Datei existiert nicht</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Command.cpp" line="1129"/>
<source>No such macro file: '%1'</source>
<translation>Keine solche Makrodatei: "%1"</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::MainWindow</name>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="294"/>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1875"/>
<source>Dimension</source>
<translation>Abmessung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="483"/>
<source>Ready</source>
<translation>Bereit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="708"/>
<source>Help addon needed!</source>
<translation>Hilfe-Erweiterung benötigt!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="709"/>
<source>The Help system of %1 is now handled by the "Help" addon. It can easily be installed via the Addons Manager</source>
<translation>Das Hilfesystem von %1 wird nun durch die Erweiterung "Hilfe" verwaltet. Es kann einfach über den Erweiterungsmanager installiert werden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="711"/>
<source>Open Addon Manager</source>
<translation>Erweiterungsmanager öffnen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="906"/>
<source>Close All</source>
<translation>Alles schließen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1113"/>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1114"/>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1115"/>
<source>Toggles this toolbar</source>
<translation>Symbolleiste ein-/ausschalten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1128"/>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1129"/>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1130"/>
<source>Toggles this dockable window</source>
<translation>Andockbares Fenster ein-/ausschalten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1666"/>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1758"/>
<source>Unsaved document</source>
<translation>Nicht gespeichertes Dokument</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1667"/>
<source>The exported object contains external link. Please save the documentat least once before exporting.</source>
<translation>Das exportierte Objekt enthält einen externen Link. Bitte speichern Sie das Dokument mindestens einmal vor dem Exportieren.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1759"/>
<source>To link to external objects, the document must be saved at least once.
Do you want to save the document now?</source>
<translation>Um zu externen Objekten zu verlinken, muss das Dokument mindestens einmal gespeichert werden.
Möchten Sie das Dokument jetzt speichern?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::ManualAlignment</name>
<message>
<location filename="../ManualAlignment.cpp" line="802"/>
<location filename="../ManualAlignment.cpp" line="960"/>
<location filename="../ManualAlignment.cpp" line="965"/>
<location filename="../ManualAlignment.cpp" line="970"/>
<location filename="../ManualAlignment.cpp" line="1002"/>
<source>Manual alignment</source>
<translation>Manuelle Ausrichtung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ManualAlignment.cpp" line="802"/>
<source>The alignment is already in progress.</source>
<translation>Die Ausrichtung wird bereits ausgeführt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ManualAlignment.cpp" line="815"/>
<source>Alignment[*]</source>
<translation>Ausrichtung [*]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ManualAlignment.cpp" line="822"/>
<source>Please, select at least one point in the left and the right view</source>
<translation>Bitte mindestens einen Punkt in der linken und rechten Ansicht auswählen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ManualAlignment.cpp" line="823"/>
<source>Please, select at least %1 points in the left and the right view</source>
<translation>Bitte mindestens %1 Punkte in der linken und rechten Ansicht auswählen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ManualAlignment.cpp" line="876"/>
<source>Please pick points in the left and right view</source>
<translation>Bitte Punkte in der linken und rechten Ansicht auswählen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ManualAlignment.cpp" line="932"/>
<source>The alignment has finished</source>
<translation>Ausrichtung abgeschlossen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ManualAlignment.cpp" line="950"/>
<source>The alignment has been canceled</source>
<translation>Ausrichtung abgebrochen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ManualAlignment.cpp" line="961"/>
<location filename="../ManualAlignment.cpp" line="1023"/>
<source>Too few points picked in the left view. At least %1 points are needed.</source>
<translation>Zu wenige Punkte in der linken Ansicht ausgewählt. Mindestens %1 Punkte werden benötigt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ManualAlignment.cpp" line="966"/>
<location filename="../ManualAlignment.cpp" line="1028"/>
<source>Too few points picked in the right view. At least %1 points are needed.</source>
<translation>Zu wenige Punkte in der rechten Ansicht ausgewählt. Mindestens %1 Punkte werden benötigt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ManualAlignment.cpp" line="971"/>
<source>Different number of points picked in left and right view.
On the left view %1 points are picked,
on the right view %2 points are picked.</source>
<translation>Unterschiedliche Anzahl von Punkten in der linken und rechten Ansicht ausgewählt.
In der linken Ansicht wurden %1 Punkte ausgewählt.
In der rechten Ansicht wurden %2 Punkte ausgewählt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ManualAlignment.cpp" line="982"/>
<source>Try to align group of views</source>
<translation>Versuche Ansichtsgruppen auszurichten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ManualAlignment.cpp" line="1003"/>
<source>The alignment failed.
How do you want to proceed?</source>
<translation>Das Ausrichten ist fehlgeschlagen. Wie möchten die fortfahren?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ManualAlignment.cpp" line="1004"/>
<source>Retry</source>
<translation>Erneut versuchen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ManualAlignment.cpp" line="1004"/>
<source>Ignore</source>
<translation>Ignorieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ManualAlignment.cpp" line="1004"/>
<source>Abort</source>
<translation>Abbrechen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ManualAlignment.cpp" line="1033"/>
<source>Different number of points picked in left and right view. On the left view %1 points are picked, on the right view %2 points are picked.</source>
<translation>Unterschiedliche Anzahl von Punkten in der linken und rechten Ansicht ausgewählt. In der linken Ansicht wurden %1 Punkte ausgewählt. In der rechten Ansicht wurden %2 Punkte ausgewählt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ManualAlignment.cpp" line="1240"/>
<source>Point picked at (%1,%2,%3)</source>
<translation>Punkte ausgewählt an (%1,%2,%3)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ManualAlignment.cpp" line="1245"/>
<source>No point was found on model</source>
<translation>Auf dem Modell wurde kein Punkt gefunden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ManualAlignment.cpp" line="1251"/>
<source>No point was picked</source>
<translation>Es wurde kein Punkt ausgewählt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::MayaGestureNavigationStyle</name>
<message>
<location filename="../MayaGestureNavigationStyle.cpp" line="96"/>
<source>Tap OR click left mouse button.</source>
<translation>Tippen Sie auf den Bildschirm, oder klicken sie mit der linken Maustaste.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MayaGestureNavigationStyle.cpp" line="98"/>
<source>Drag screen with two fingers OR press ALT + middle mouse button.</source>
<translation>Ziehen Sie den Bildschirm mit zwei Fingern oder drücken Sie ALT + mittlere Maustaste.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MayaGestureNavigationStyle.cpp" line="100"/>
<source>Drag screen with one finger OR press ALT + left mouse button. In Sketcher and other edit modes, hold Alt in addition.</source>
<translation>Ziehen Sie mit einem Finger über den Bildschirm oder drücken Sie die linke Maustaste. Im Skizzierer oder anderen Bearbeitungsmodi drücken sie zusätzlich die Alt-Taste ihrer Tastatur.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MayaGestureNavigationStyle.cpp" line="102"/>
<source>Pinch (place two fingers on the screen and drag them apart from or towards each other) OR scroll middle mouse button OR press ALT + right mouse button OR PgUp/PgDown on keyboard.</source>
<translation>Kneifen (zwei Finger auf den Bildschirm setzen und auseinander ziehen/zusammenführen). Oder Blättern mit der mittleren Maustaste. Oder drücken Sie ALT + rechte Maustaste. Oder Bild hoch/runter auf der Tastatur.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::ModifierLineEdit</name>
<message>
<location filename="../Widgets.cpp" line="474"/>
<source>Press modifier keys</source>
<translation>Modifikationstasten drücken</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::NetworkRetriever</name>
<message>
<location filename="../NetworkRetriever.cpp" line="121"/>
<source>Download started...</source>
<translation>Download gestartet...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::OpenCascadeNavigationStyle</name>
<message>
<location filename="../OpenCascadeNavigationStyle.cpp" line="53"/>
<source>Press left mouse button</source>
<translation>Drücken Sie die linke Maustaste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OpenCascadeNavigationStyle.cpp" line="55"/>
<source>Press CTRL and middle mouse button</source>
<translation>Drücken Sie STRG und die mittlere Maustaste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OpenCascadeNavigationStyle.cpp" line="57"/>
<source>Press CTRL and right mouse button</source>
<translation>Drücken Sie STRG und die Rechte Maustaste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OpenCascadeNavigationStyle.cpp" line="59"/>
<source>Press CTRL and left mouse button</source>
<translation>Drücken Sie STRG und die linke Maustaste</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::OpenSCADNavigationStyle</name>
<message>
<location filename="../OpenSCADNavigationStyle.cpp" line="53"/>
<source>Press left mouse button</source>
<translation>Drücken Sie die linke Maustaste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OpenSCADNavigationStyle.cpp" line="55"/>
<source>Press right mouse button and move mouse</source>
<translation>Rechte Maustaste drücken und Maus bewegen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OpenSCADNavigationStyle.cpp" line="57"/>
<source>Press left mouse button and move mouse</source>
<translation>Linke Maustaste drücken und Maus bewegen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OpenSCADNavigationStyle.cpp" line="59"/>
<source>Press middle mouse button or SHIFT and right mouse button</source>
<translation>Drücken Sie die mittlere Maustaste oder die Umschalttaste (SHIFT) und die rechte Maustaste</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::PrefQuantitySpinBox</name>
<message>
<location filename="../PrefWidgets.cpp" line="636"/>
<source>Edit</source>
<translation>Bearbeiten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PrefWidgets.cpp" line="651"/>
<source>Save value</source>
<translation>Wert speichern</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PrefWidgets.cpp" line="652"/>
<source>Clear list</source>
<translation>Liste leeren</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::ProgressBar</name>
<message>
<location filename="../ProgressBar.cpp" line="298"/>
<source>Remaining: %1</source>
<translation>Verbleibend: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ProgressBar.cpp" line="489"/>
<source>Aborting</source>
<translation>Abbrechen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ProgressBar.cpp" line="490"/>
<source>Do you really want to abort the operation?</source>
<translation>Möchten Sie die Operation wirklich abbrechen?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::ProgressDialog</name>
<message>
<location filename="../ProgressDialog.cpp" line="221"/>
<source>Remaining: %1</source>
<translation>Verbleibend: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ProgressDialog.cpp" line="322"/>
<source>Aborting</source>
<translation>Abbrechen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ProgressDialog.cpp" line="323"/>
<source>Do you really want to abort the operation?</source>
<translation>Möchten Sie die Operation wirklich abbrechen?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::PropertyEditor::LinkLabel</name>
<message>
<location filename="../propertyeditor/PropertyItem.cpp" line="4295"/>
<source>Change the linked object</source>
<translation>Verknüpftes Objekt ändern</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::PropertyEditor::LinkSelection</name>
<message>
<location filename="../propertyeditor/PropertyItem.cpp" line="4264"/>
<source>Error</source>
<translation>Fehlermeldungen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertyeditor/PropertyItem.cpp" line="4264"/>
<source>Object not found</source>
<translation>Objekt nicht gefunden</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::PropertyEditor::PropertyEditor</name>
<message>
<location filename="../propertyeditor/PropertyEditor.cpp" line="279"/>
<source>Edit</source>
<translation>Bearbeiten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertyeditor/PropertyEditor.cpp" line="289"/>
<source>property</source>
<translation>Eigenschaft</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertyeditor/PropertyEditor.cpp" line="614"/>
<source>Auto expand</source>
<translation>Automatisch erweitern</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertyeditor/PropertyEditor.cpp" line="619"/>
<source>Show all</source>
<translation>Alle anzeigen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertyeditor/PropertyEditor.cpp" line="652"/>
<source>Expression...</source>
<translation>Ausdruck...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertyeditor/PropertyEditor.cpp" line="658"/>
<source>Add property</source>
<translation>Eigenschaft hinzufügen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertyeditor/PropertyEditor.cpp" line="664"/>
<location filename="../propertyeditor/PropertyEditor.cpp" line="774"/>
<source>Rename property group</source>
<translation>Eigenschaften-Gruppe umbenennen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertyeditor/PropertyEditor.cpp" line="681"/>
<source>Remove property</source>
<translation>Eigenschaft entfernen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertyeditor/PropertyEditor.cpp" line="774"/>
<source>Group name:</source>
<translation>Gruppenname:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::PropertyEditor::PropertyModel</name>
<message>
<location filename="../propertyeditor/PropertyModel.cpp" line="162"/>
<source>Property</source>
<translation>Eigenschaft</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertyeditor/PropertyModel.cpp" line="164"/>
<source>Value</source>
<translation>Wert</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::PropertyView</name>
<message>
<location filename="../PropertyView.cpp" line="87"/>
<location filename="../PropertyView.cpp" line="536"/>
<source>View</source>
<translation>Ansicht</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PropertyView.cpp" line="92"/>
<location filename="../PropertyView.cpp" line="537"/>
<source>Data</source>
<translation>Daten</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::PythonConsole</name>
<message>
<location filename="../PythonConsole.cpp" line="833"/>
<source>System exit</source>
<translation>System beenden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PythonConsole.cpp" line="834"/>
<source>The application is still running.
Do you want to exit without saving your data?</source>
<translation>Die Anwendung läuft immer noch.
Wollen Sie sie beenden, ohne Ihre Daten zu speichern?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PythonConsole.cpp" line="846"/>
<location filename="../PythonConsole.cpp" line="849"/>
<location filename="../PythonConsole.cpp" line="852"/>
<location filename="../PythonConsole.cpp" line="855"/>
<source>Python console</source>
<translation>Python-Konsole</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PythonConsole.cpp" line="846"/>
<source>Unhandled PyCXX exception.</source>
<translation>Unbehandelte PyCXX-Ausnahme.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PythonConsole.cpp" line="849"/>
<source>Unhandled FreeCAD exception.</source>
<translation>Unbehandelte FreeCAD-Ausnahme.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PythonConsole.cpp" line="852"/>
<source>Unhandled std C++ exception.</source>
<translation>Unbehandelte std C++-Ausnahme.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PythonConsole.cpp" line="855"/>
<source>Unhandled unknown C++ exception.</source>
<translation>Unbehandelte C++-Ausnahme.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PythonConsole.cpp" line="1259"/>
<source>&amp;Copy</source>
<translation>&amp;Kopieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PythonConsole.cpp" line="1262"/>
<source>&amp;Copy command</source>
<translation>&amp;Befehle kopieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PythonConsole.cpp" line="1265"/>
<source>&amp;Copy history</source>
<translation>&amp;Verlauf kopieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PythonConsole.cpp" line="1268"/>
<source>Save history as...</source>
<translation>Verlauf speichern unter...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PythonConsole.cpp" line="1271"/>
<source>Save history</source>
<translation>Verlauf speichern</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PythonConsole.cpp" line="1272"/>
<source>Saves Python history across %1 sessions</source>
<translation>Speichert Python-Verlauf über %1 Sitzungen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PythonConsole.cpp" line="1278"/>
<source>&amp;Paste</source>
<translation>Ein&amp;fügen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PythonConsole.cpp" line="1282"/>
<source>Select All</source>
<translation>Alles auswählen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PythonConsole.cpp" line="1285"/>
<source>Clear console</source>
<translation>Konsole leeren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PythonConsole.cpp" line="1289"/>
<source>Insert file name...</source>
<translation>Dateinamen einfügen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PythonConsole.cpp" line="1292"/>
<source>Word wrap</source>
<translation>Zeilenumbruch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PythonConsole.cpp" line="1316"/>
<source>Save History</source>
<translation>Verlauf speichern</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PythonConsole.cpp" line="1317"/>
<source>Macro Files</source>
<translation>Makro-Dateien</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PythonConsole.cpp" line="1335"/>
<source>Insert file name</source>
<translation>Dateinamen einfügen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PythonConsole.cpp" line="1336"/>
<source>All Files</source>
<translation>Alle Dateien</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::PythonEditor</name>
<message>
<location filename="../PythonEditor.cpp" line="156"/>
<source>Comment</source>
<translation>Kommentieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PythonEditor.cpp" line="157"/>
<source>Uncomment</source>
<translation>Entkommentieren</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::RecentFilesAction</name>
<message>
<location filename="../Action.cpp" line="763"/>
<source>Open file %1</source>
<translation>Öffne Datei %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Action.cpp" line="805"/>
<source>File not found</source>
<translation>Datei nicht gefunden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Action.cpp" line="805"/>
<source>The file '%1' cannot be opened.</source>
<translation>Die Datei '%1' kann nicht geöffnet werden.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::RecentMacrosAction</name>
<message>
<location filename="../Action.cpp" line="923"/>
<source>none</source>
<translation>kein</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Action.cpp" line="939"/>
<source>Run macro %1 (Shift+click to edit) keyboard shortcut: %2</source>
<translation>Makro %1 ausführen (Umschalt+Klick zum Bearbeiten) Tastenkürzel: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Action.cpp" line="979"/>
<source>File not found</source>
<translation>Datei nicht gefunden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Action.cpp" line="979"/>
<source>The file '%1' cannot be opened.</source>
<translation>Die Datei '%1' kann nicht geöffnet werden.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::RevitNavigationStyle</name>
<message>
<location filename="../RevitNavigationStyle.cpp" line="53"/>
<source>Press left mouse button</source>
<translation>Drücken Sie die linke Maustaste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../RevitNavigationStyle.cpp" line="55"/>
<source>Press middle mouse button</source>
<translation>Drücken Sie die mittlere Maustaste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../RevitNavigationStyle.cpp" line="57"/>
<source>Press SHIFT and middle mouse button</source>
<translation>Drücke die Umschalttaste und die mittlere Maustaste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../RevitNavigationStyle.cpp" line="59"/>
<source>Scroll middle mouse button</source>
<translation>Scrollen Sie die mittlere Maustaste</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::SearchBar</name>
<message>
<location filename="../EditorView.cpp" line="746"/>
<source>Previous</source>
<translation>Vorherige</translation>
</message>
<message>
<location filename="../EditorView.cpp" line="747"/>
<source>Next</source>
<translation>Weiter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../EditorView.cpp" line="748"/>
<source>Case sensitive</source>
<translation>Groß-/Kleinschreibung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../EditorView.cpp" line="749"/>
<source>Whole words</source>
<translation>Ganze Wörter</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::SelectModule</name>
<message>
<location filename="../FileDialog.cpp" line="807"/>
<source>Select module</source>
<translation>Modul auswählen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FileDialog.cpp" line="809"/>
<source>Open %1 as</source>
<translation>Öffne %1 als</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FileDialog.cpp" line="861"/>
<source>Select</source>
<translation>Wähle</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::StdCmdDescription</name>
<message>
<location filename="../WhatsThis.cpp" line="46"/>
<source>Des&amp;cription</source>
<translation>Bes&amp;chreibung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../WhatsThis.cpp" line="47"/>
<location filename="../WhatsThis.cpp" line="49"/>
<source>Long description of commands</source>
<translation>Ausführliche Beschreibung aller Befehle</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::StdCmdDownloadOnlineHelp</name>
<message>
<location filename="../NetworkRetriever.cpp" line="391"/>
<source>Download online help</source>
<translation>Online-Hilfe herunterladen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../NetworkRetriever.cpp" line="392"/>
<location filename="../NetworkRetriever.cpp" line="394"/>
<source>Download %1's online help</source>
<translation>Online-Hilfe von %1 herunterladen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../NetworkRetriever.cpp" line="495"/>
<source>Non-existing directory</source>
<translation>Nicht existierendes Verzeichnis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../NetworkRetriever.cpp" line="496"/>
<source>The directory '%1' does not exist.
Do you want to specify an existing directory?</source>
<translation>Das Verzeichnis '%1' existiert nicht.
Möchten Sie ein existierendes Verzeichnis angeben?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../NetworkRetriever.cpp" line="513"/>
<source>Missing permission</source>
<translation>Fehlende Berechtigung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../NetworkRetriever.cpp" line="514"/>
<source>You don't have write permission to '%1'
Do you want to specify another directory?</source>
<translation>Sie haben keine Schreibberechtigung für '%1'
Möchten Sie ein anderes Verzeichnis angeben?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../NetworkRetriever.cpp" line="540"/>
<source>Stop downloading</source>
<translation>Downloadvorgang abbrechen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::StdCmdPythonHelp</name>
<message>
<location filename="../OnlineDocumentation.cpp" line="360"/>
<source>Automatic python modules documentation</source>
<translation>Automatische Python Modul Dokumentation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OnlineDocumentation.cpp" line="361"/>
<location filename="../OnlineDocumentation.cpp" line="363"/>
<source>Opens a browser to show the Python modules documentation</source>
<translation>Öffnet einen Browser, um die Python-Modul-Dokumentation anzuzeigen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::TaskBoxAngle</name>
<message>
<location filename="../TaskDlgRelocation.cpp" line="69"/>
<source>Angle</source>
<translation>Winkel</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::TaskBoxPosition</name>
<message>
<location filename="../TaskDlgRelocation.cpp" line="42"/>
<source>Position</source>
<translation>Position</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::TaskCSysDragger</name>
<message>
<location filename="../TaskCSysDragger.cpp" line="74"/>
<source>Increments</source>
<translation>Schrittweiten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../TaskCSysDragger.cpp" line="79"/>
<source>Translation Increment:</source>
<translation>Bewegungsschrittweite:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../TaskCSysDragger.cpp" line="90"/>
<source>Rotation Increment:</source>
<translation>Drehungsschrittweite:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::TaskElementColors</name>
<message>
<location filename="../TaskElementColors.ui" line="14"/>
<source>Set element color</source>
<translation>Elementfarbe festlegen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../TaskElementColors.ui" line="22"/>
<source>TextLabel</source>
<translation>TextLabel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../TaskElementColors.ui" line="40"/>
<source>Edit</source>
<translation>Bearbeiten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../TaskElementColors.ui" line="47"/>
<source>Hide</source>
<translation>Ausblenden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../TaskElementColors.ui" line="54"/>
<source>Remove</source>
<translation>Entfernen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../TaskElementColors.ui" line="61"/>
<source>Remove all</source>
<translation>Alle entfernen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../TaskElementColors.ui" line="68"/>
<source>Box select</source>
<translation>Rechteckauswahl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../TaskElementColors.ui" line="77"/>
<source>Recompute after commit</source>
<translation>Neuberechnung nach Übergabe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../TaskElementColors.ui" line="84"/>
<source>On-top when selected</source>
<translation>Oben wenn ausgewählt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::TaskView::TaskAppearance</name>
<message>
<location filename="../TaskView/TaskAppearance.ui" line="17"/>
<location filename="../TaskView/TaskAppearance.cpp" line="43"/>
<source>Appearance</source>
<translation>Erscheinungsbild</translation>
</message>
<message>
<location filename="../TaskView/TaskAppearance.ui" line="37"/>
<source>Document window:</source>
<translation>Dokumentfenster:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../TaskView/TaskAppearance.ui" line="60"/>
<source>Plot mode:</source>
<translation>Plot-Modus:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../TaskView/TaskAppearance.ui" line="84"/>
<source>Point size:</source>
<translation>Punktgröße:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../TaskView/TaskAppearance.ui" line="130"/>
<source>Line width:</source>
<translation>Linienstärke:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../TaskView/TaskAppearance.ui" line="168"/>
<source>Transparency:</source>
<translation>Transparenz:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::TaskView::TaskDialog</name>
<message>
<location filename="../TaskView/TaskDialog.cpp" line="66"/>
<source>A dialog is already open in the task panel</source>
<translation>Im Aufgabenbereich ist bereits ein Dialog geöffnet</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::TaskView::TaskEditControl</name>
<message>
<location filename="../TaskView/TaskEditControl.ui" line="14"/>
<source>Edit</source>
<translation>Bearbeiten</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::TaskView::TaskSelectLinkProperty</name>
<message>
<location filename="../TaskView/TaskSelectLinkProperty.ui" line="14"/>
<source>Appearance</source>
<translation>Erscheinungsbild</translation>
</message>
<message>
<location filename="../TaskView/TaskSelectLinkProperty.ui" line="22"/>
<location filename="../TaskView/TaskSelectLinkProperty.ui" line="29"/>
<location filename="../TaskView/TaskSelectLinkProperty.ui" line="36"/>
<location filename="../TaskView/TaskSelectLinkProperty.ui" line="56"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../TaskView/TaskSelectLinkProperty.cpp" line="41"/>
<source>edit selection</source>
<translation>Selektion bearbeiten</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::TextDocumentEditorView</name>
<message>
<location filename="../TextDocumentEditorView.cpp" line="138"/>
<source>Text updated</source>
<translation>Text aktualisiert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../TextDocumentEditorView.cpp" line="140"/>
<source>The text of the underlying object has changed. Discard changes and reload the text from the object?</source>
<translation>Der Text des zugrunde liegenden Objekts wurde geändert. Änderungen verwerfen und den Text aus dem Objekt neu laden?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../TextDocumentEditorView.cpp" line="144"/>
<source>Yes, reload.</source>
<translation>Ja, neu zu laden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../TextDocumentEditorView.cpp" line="230"/>
<source>Unsaved document</source>
<translation>Nicht gespeichertes Dokument</translation>
</message>
<message>
<location filename="../TextDocumentEditorView.cpp" line="231"/>
<source>Do you want to save your changes before closing?</source>
<translation>Möchten Sie Ihre Änderungen vor dem Schließen speichern?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../TextDocumentEditorView.cpp" line="232"/>
<source>If you don't save, your changes will be lost.</source>
<translation>Wenn Sie nicht speichern, gehen Ihre Änderungen verloren.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../TextDocumentEditorView.cpp" line="286"/>
<location filename="../TextDocumentEditorView.cpp" line="293"/>
<source>Edit text</source>
<translation>Text bearbeiten</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::TinkerCADNavigationStyle</name>
<message>
<location filename="../TinkerCADNavigationStyle.cpp" line="53"/>
<source>Press left mouse button</source>
<translation>Drücken Sie die linke Maustaste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../TinkerCADNavigationStyle.cpp" line="55"/>
<source>Press middle mouse button</source>
<translation>Drücken Sie die mittlere Maustaste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../TinkerCADNavigationStyle.cpp" line="57"/>
<source>Press right mouse button</source>
<translation>Rechte Maustaste drücken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../TinkerCADNavigationStyle.cpp" line="59"/>
<source>Scroll middle mouse button</source>
<translation>Scrollen Sie die mittlere Maustaste</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::TouchpadNavigationStyle</name>
<message>
<location filename="../TouchpadNavigationStyle.cpp" line="52"/>
<source>Press left mouse button</source>
<translation>Drücken Sie die linke Maustaste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../TouchpadNavigationStyle.cpp" line="54"/>
<source>Press SHIFT button</source>
<translation>Drücken Sie die Umschalt-Taste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../TouchpadNavigationStyle.cpp" line="56"/>
<source>Press ALT button</source>
<translation>Bitte ALT drücken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../TouchpadNavigationStyle.cpp" line="58"/>
<source>Press CTRL and SHIFT buttons</source>
<translation>Drücken Sie STRG und die Umschalt-Tasten</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Translator</name>
<message>
<location filename="Translator.cpp" line="134"/>
<source>Afrikaans</source>
<translation>Afrikaans</translation>
</message>
<message>
<location filename="Translator.cpp" line="135"/>
<source>Arabic</source>
<translation>Arabisch</translation>
</message>
<message>
<location filename="Translator.cpp" line="136"/>
<source>Basque</source>
<translation>Baskisch</translation>
</message>
<message>
<location filename="Translator.cpp" line="137"/>
<source>Bulgarian</source>
<translation>Bulgarisch</translation>
</message>
<message>
<location filename="Translator.cpp" line="138"/>
<source>Catalan</source>
<translation>Katalanisch</translation>
</message>
<message>
<location filename="Translator.cpp" line="139"/>
<source>Chinese Simplified</source>
<translation>Chinesisch (vereinfacht)</translation>
</message>
<message>
<location filename="Translator.cpp" line="140"/>
<source>Chinese Traditional</source>
<translation>Chinesisch (traditionell)</translation>
</message>
<message>
<location filename="Translator.cpp" line="141"/>
<source>Croatian</source>
<translation>Kroatisch</translation>
</message>
<message>
<location filename="Translator.cpp" line="142"/>
<source>Czech</source>
<translation>Tschechisch</translation>
</message>
<message>
<location filename="Translator.cpp" line="143"/>
<source>Dutch</source>
<translation>Holländisch</translation>
</message>
<message>
<location filename="Translator.cpp" line="144"/>
<source>English</source>
<translation>Englisch</translation>
</message>
<message>
<location filename="Translator.cpp" line="145"/>
<source>Filipino</source>
<translation>Philippinisch</translation>
</message>
<message>
<location filename="Translator.cpp" line="146"/>
<source>Finnish</source>
<translation>Finnisch</translation>
</message>
<message>
<location filename="Translator.cpp" line="147"/>
<source>French</source>
<translation>Französisch</translation>
</message>
<message>
<location filename="Translator.cpp" line="148"/>
<source>Galician</source>
<translation>Galicisch</translation>
</message>
<message>
<location filename="Translator.cpp" line="149"/>
<source>German</source>
<translation>Deutsch</translation>
</message>
<message>
<location filename="Translator.cpp" line="150"/>
<source>Greek</source>
<translation>Griechisch</translation>
</message>
<message>
<location filename="Translator.cpp" line="151"/>
<source>Hungarian</source>
<translation>Ungarisch</translation>
</message>
<message>
<location filename="Translator.cpp" line="152"/>
<source>Indonesian</source>
<translation>Indonesisch</translation>
</message>
<message>
<location filename="Translator.cpp" line="153"/>
<source>Italian</source>
<translation>Italienisch</translation>
</message>
<message>
<location filename="Translator.cpp" line="154"/>
<source>Japanese</source>
<translation>Japanisch</translation>
</message>
<message>
<location filename="Translator.cpp" line="155"/>
<source>Kabyle</source>
<translation>Kabylisch</translation>
</message>
<message>
<location filename="Translator.cpp" line="156"/>
<source>Korean</source>
<translation>Koreanisch</translation>
</message>
<message>
<location filename="Translator.cpp" line="157"/>
<source>Lithuanian</source>
<translation>Litauisch</translation>
</message>
<message>
<location filename="Translator.cpp" line="158"/>
<source>Norwegian</source>
<translation>Norwegisch</translation>
</message>
<message>
<location filename="Translator.cpp" line="159"/>
<source>Polish</source>
<translation>Polnisch</translation>
</message>
<message>
<location filename="Translator.cpp" line="160"/>
<source>Portuguese, Brazilian</source>
<translation>Portugiesisch, Brasilianisch</translation>
</message>
<message>
<location filename="Translator.cpp" line="161"/>
<source>Portuguese</source>
<translation>Portugiesisch</translation>
</message>
<message>
<location filename="Translator.cpp" line="162"/>
<source>Romanian</source>
<translation>Rumänisch</translation>
</message>
<message>
<location filename="Translator.cpp" line="163"/>
<source>Russian</source>
<translation>Russisch</translation>
</message>
<message>
<location filename="Translator.cpp" line="164"/>
<source>Slovak</source>
<translation>Slowakisch</translation>
</message>
<message>
<location filename="Translator.cpp" line="165"/>
<source>Slovenian</source>
<translation>Slowenisch</translation>
</message>
<message>
<location filename="Translator.cpp" line="166"/>
<source>Spanish</source>
<translation>Spanisch</translation>
</message>
<message>
<location filename="Translator.cpp" line="167"/>
<source>Spanish, Argentina</source>
<translation>Spanisch, Argentinien</translation>
</message>
<message>
<location filename="Translator.cpp" line="168"/>
<source>Swedish</source>
<translation>Schwedisch</translation>
</message>
<message>
<location filename="Translator.cpp" line="169"/>
<source>Turkish</source>
<translation>Türkisch</translation>
</message>
<message>
<location filename="Translator.cpp" line="170"/>
<source>Ukrainian</source>
<translation>Ukrainisch</translation>
</message>
<message>
<location filename="Translator.cpp" line="171"/>
<source>Valencian</source>
<translation>Valencianisch</translation>
</message>
<message>
<location filename="Translator.cpp" line="172"/>
<source>Vietnamese</source>
<translation>Vietnamesisch</translation>
</message>
<message>
<location filename="Translator.cpp" line="173"/>
<source>Georgian</source>
<translation>Georgisch</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::TreeDockWidget</name>
<message>
<location filename="../Tree.cpp" line="3170"/>
<source>Tree view</source>
<translation>Baumansicht</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::TreePanel</name>
<message>
<location filename="../Tree.cpp" line="3096"/>
<source>Search</source>
<translation>Suche</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::TreeWidget</name>
<message>
<location filename="../Tree.cpp" line="513"/>
<source>Search...</source>
<translation>Suche...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Tree.cpp" line="514"/>
<source>Search for objects</source>
<translation>Suche nach Objekten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Tree.cpp" line="937"/>
<source>Activate document</source>
<translation>Dokument aktivieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Tree.cpp" line="944"/>
<source>Activate document %1</source>
<translation>Dokument %1 aktivieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Tree.cpp" line="999"/>
<source>Group</source>
<translation>Gruppe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Tree.cpp" line="2827"/>
<source>Labels &amp; Attributes</source>
<translation>Bezeichnungen &amp; Eigenschaften</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Tree.cpp" line="2828"/>
<source>Description</source>
<translation>Beschreibung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Tree.cpp" line="2829"/>
<source>Application</source>
<translation>Applikation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Tree.cpp" line="2831"/>
<source>Show hidden items</source>
<translation>Ausgeblendete Elemente anzeigen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Tree.cpp" line="2832"/>
<source>Show hidden tree view items</source>
<translation>Ausgeblendete Elemente der Baumansicht anzeigen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Tree.cpp" line="2834"/>
<source>Hide item</source>
<translation>Element ausblenden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Tree.cpp" line="2835"/>
<source>Hide the item in tree</source>
<translation>Element im Baum ausblenden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Tree.cpp" line="2837"/>
<source>Create group...</source>
<translation>Gruppe erstellen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Tree.cpp" line="2838"/>
<source>Create a group</source>
<translation>Erstelle eine Gruppe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Tree.cpp" line="2840"/>
<source>Rename</source>
<translation>Umbenennen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Tree.cpp" line="2841"/>
<source>Rename object</source>
<translation>Objekt umbenennen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Tree.cpp" line="2843"/>
<source>Finish editing</source>
<translation>Bearbeitung beenden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Tree.cpp" line="2844"/>
<source>Finish editing object</source>
<translation>Bearbeitung des Objekts beenden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Tree.cpp" line="2846"/>
<source>Add dependent objects to selection</source>
<translation>Abhängige Objekte zur Auswahl hinzufügen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Tree.cpp" line="2847"/>
<source>Adds all dependent objects to the selection</source>
<translation>Fügt alle abhängigen Objekte zur Auswahl hinzu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Tree.cpp" line="2849"/>
<source>Close document</source>
<translation>Dokument schließen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Tree.cpp" line="2850"/>
<source>Close the document</source>
<translation>Das Dokument schließen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Tree.cpp" line="2852"/>
<source>Reload document</source>
<translation>Dokument neu laden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Tree.cpp" line="2853"/>
<source>Reload a partially loaded document</source>
<translation>Ein teilweise geladenes Dokument neu laden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Tree.cpp" line="2855"/>
<source>Skip recomputes</source>
<translation>Neuberechnungen überspringen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Tree.cpp" line="2856"/>
<source>Enable or disable recomputations of document</source>
<translation>Aktivieren oder Deaktivieren von Neuberechnungen des Dokuments</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Tree.cpp" line="2858"/>
<source>Allow partial recomputes</source>
<translation>Teilweise Neuberechnungen erlauben</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Tree.cpp" line="2860"/>
<source>Enable or disable recomputating editing object when 'skip recomputation' is enabled</source>
<translation>Aktivieren oder deaktivieren der Neuberechnung des Editierungsobjekts, wenn 'Neuberechnung überspringen' aktiviert ist</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Tree.cpp" line="2862"/>
<source>Mark to recompute</source>
<translation>Markieren, um neu zu berechnen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Tree.cpp" line="2863"/>
<source>Mark this object to be recomputed</source>
<translation>Markiere dieses Objekt um es neu zu berechnen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Tree.cpp" line="2866"/>
<source>Recompute object</source>
<translation>Objekt neu berechnen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Tree.cpp" line="2867"/>
<source>Recompute the selected object</source>
<translation>Ausgewähltes Objekt neu berechnen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Tree.cpp" line="4915"/>
<source> (but must be executed)</source>
<translation> (muss aber ausgeführt werden)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Tree.cpp" line="4917"/>
<source>%1, Internal name: %2</source>
<translation>%1, Interner Name:%2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::VectorListEditor</name>
<message>
<location filename="../VectorListEditor.ui" line="14"/>
<source>Vectors</source>
<translation>Vektoren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../VectorListEditor.ui" line="109"/>
<source>Table</source>
<translation>Tabelle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../VectorListEditor.ui" line="123"/>
<location filename="../VectorListEditor.ui" line="134"/>
<location filename="../VectorListEditor.ui" line="145"/>
<location filename="../VectorListEditor.ui" line="156"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::View3DInventor</name>
<message>
<location filename="../View3DInventor.cpp" line="481"/>
<source>Export PDF</source>
<translation>PDF exportieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../View3DInventor.cpp" line="482"/>
<source>PDF file</source>
<translation>PDF-Datei</translation>
</message>
<message>
<location filename="../View3DInventor.cpp" line="512"/>
<source>Opening file failed</source>
<translation>Fehler beim Öffnen der Datei</translation>
</message>
<message>
<location filename="../View3DInventor.cpp" line="513"/>
<source>Can't open file '%1' for writing.</source>
<translation>Datei '%1' kann zum Schreiben nicht geöffnet werden.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::WorkbenchGroup</name>
<message>
<location filename="../Action.cpp" line="573"/>
<location filename="../Action.cpp" line="664"/>
<source>Select the '%1' workbench</source>
<translation>Wähle den Arbeitsbereich %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MAC_APPLICATION_MENU</name>
<message>
<location filename="../Workbench.cpp" line="555"/>
<source>Services</source>
<translation>Dienste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Workbench.cpp" line="556"/>
<source>Hide %1</source>
<translation>%1 ausblenden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Workbench.cpp" line="557"/>
<source>Hide Others</source>
<translation>Andere ausblenden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Workbench.cpp" line="558"/>
<source>Show All</source>
<translation>Alle anzeigen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Workbench.cpp" line="559"/>
<source>Preferences...</source>
<translation>Einstellungen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Workbench.cpp" line="560"/>
<source>Quit %1</source>
<translation>%1 schließen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Workbench.cpp" line="561"/>
<source>About %1</source>
<translation>Über %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NetworkAccessManager</name>
<message>
<location filename="../DownloadItem.cpp" line="185"/>
<source>&lt;qt&gt;Enter username and password for "%1" at %2&lt;/qt&gt;</source>
<translation>&lt;qt&gt;Geben Sie Benutzernamen und Passwort für "%1" bei %2 ein&lt;/qt&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DownloadItem.cpp" line="207"/>
<source>&lt;qt&gt;Connect to proxy "%1" using:&lt;/qt&gt;</source>
<translation>&lt;qt&gt;Verbinde mit Proxy "%1" durch:&lt;/qt&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Position</name>
<message>
<location filename="../DlgLocationPos.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Form</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgLocationPos.ui" line="22"/>
<source>X:</source>
<translation>X:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgLocationPos.ui" line="43"/>
<source>Y:</source>
<translation>Y:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgLocationPos.ui" line="64"/>
<source>Z:</source>
<translation>Z:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgLocationPos.ui" line="86"/>
<source>Grid Snap in</source>
<translation>Am Gitter ausrichten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgLocationPos.ui" line="97"/>
<source>0.1 mm</source>
<translation>0.1 mm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgLocationPos.ui" line="102"/>
<source>0.5 mm</source>
<translation>0.5 mm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgLocationPos.ui" line="107"/>
<source>1 mm</source>
<translation>1 mm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgLocationPos.ui" line="112"/>
<source>2 mm</source>
<translation>2 mm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgLocationPos.ui" line="117"/>
<source>5 mm</source>
<translation>5 mm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgLocationPos.ui" line="122"/>
<source>10 mm</source>
<translation>10 mm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgLocationPos.ui" line="127"/>
<source>20 mm</source>
<translation>20 mm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgLocationPos.ui" line="132"/>
<source>50 mm</source>
<translation>50 mm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgLocationPos.ui" line="137"/>
<source>100 mm</source>
<translation>100 mm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgLocationPos.ui" line="142"/>
<source>200 mm</source>
<translation>200 mm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgLocationPos.ui" line="147"/>
<source>500 mm</source>
<translation>500 mm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgLocationPos.ui" line="152"/>
<source>1 m</source>
<translation>1 m</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgLocationPos.ui" line="157"/>
<source>2 m</source>
<translation>2 m</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgLocationPos.ui" line="162"/>
<source>5 m </source>
<translation>5 m </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PropertyListDialog</name>
<message>
<location filename="../Widgets.cpp" line="1412"/>
<location filename="../Widgets.cpp" line="1423"/>
<source>Invalid input</source>
<translation>Ungültige Eingabe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Widgets.cpp" line="1412"/>
<location filename="../Widgets.cpp" line="1423"/>
<source>Input in line %1 is not a number</source>
<translation>Eingabe in Zeile %1 ist keine Zahl</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDockWidget</name>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="344"/>
<source>Toolbox</source>
<translation>Werkzeugkasten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="365"/>
<source>Tree view</source>
<translation>Baumansicht</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="386"/>
<source>Property view</source>
<translation>Eigenschaften</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="396"/>
<source>Selection view</source>
<translation>Auswahlansicht</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="411"/>
<source>Combo View</source>
<translation>Combo-Ansicht</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="421"/>
<source>Report view</source>
<translation>Ausgabefenster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="432"/>
<source>Python console</source>
<translation>Python-Konsole</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="457"/>
<source>DAG View</source>
<translation>DAG-Ansicht</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgDisplayPropertiesImp.cpp" line="52"/>
<source>Display properties</source>
<translation>Anzeigeeigenschaften</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../resource.cpp" line="70"/>
<location filename="../resource.cpp" line="72"/>
<location filename="../resource.cpp" line="73"/>
<location filename="../resource.cpp" line="74"/>
<location filename="../resource.cpp" line="75"/>
<location filename="../resource.cpp" line="76"/>
<location filename="../resource.cpp" line="77"/>
<location filename="../resource.cpp" line="78"/>
<location filename="../resource.cpp" line="79"/>
<source>General</source>
<translation>Allgemein</translation>
</message>
<message>
<location filename="../resource.cpp" line="80"/>
<location filename="../resource.cpp" line="81"/>
<location filename="../resource.cpp" line="82"/>
<source>Display</source>
<translation>Anzeige</translation>
</message>
<message>
<location filename="../resource.cpp" line="83"/>
<source>Workbenches</source>
<translation>Arbeitsbereiche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Application.cpp" line="600"/>
<location filename="../Application.cpp" line="692"/>
<location filename="../Application.cpp" line="758"/>
<source>Unknown filetype</source>
<translation>Unbekannter Dateityp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Application.cpp" line="601"/>
<location filename="../Application.cpp" line="693"/>
<source>Cannot open unknown filetype: %1</source>
<translation>Kann unbekannten Dateityp nicht öffnen: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Application.cpp" line="751"/>
<source>Export failed</source>
<translation>Fehler beim Exportieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Application.cpp" line="759"/>
<source>Cannot save to unknown filetype: %1</source>
<translation>Kann in unbekannten Dateityp nicht speichern: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Application.cpp" line="1440"/>
<source>Workbench failure</source>
<translation>Wechsel von Arbeitsbereich fehlgeschlagen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Application.cpp" line="1441"/>
<source>%1</source>
<translation>%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Command.cpp" line="462"/>
<source>Exception</source>
<translation>Ausnahme</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="139"/>
<source>Open document</source>
<translation>Öffne Dokument</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="157"/>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="160"/>
<source>Error</source>
<translation>Fehlermeldungen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="157"/>
<source>There were errors while loading the file. Some data might have been modified or not recovered at all. Look in the report view for more specific information about the objects involved.</source>
<translation>Beim Laden der Datei sind Fehler aufgetreten. Einige Daten wurden möglicherweise geändert oder gar nicht wiederhergestellt. In der Berichtansicht finden Sie genauere Informationen zu den betroffenen Objekten.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="160"/>
<source>There were serious errors while loading the file. Some data might have been modified or not recovered at all. Saving the project will most likely result in loss of data.</source>
<translation>Es gab schwerwiegende Fehler beim Laden der Datei. Einige Daten wurden möglicherweise geändert oder konnten nicht wiederhergestellt werden. Das Speichern des Projekts wird höchstwahrscheinlich zu Datenverlust führen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="222"/>
<source>Import file</source>
<translation>Importiere Datei</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="467"/>
<source>Export file</source>
<translation>Exportiere Datei</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="876"/>
<source>Printing...</source>
<translation>Drucken...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="937"/>
<source>Exporting PDF...</source>
<translation>Exportiert als PDF...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="547"/>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1207"/>
<source>Unsaved document</source>
<translation>Nicht gespeichertes Dokument</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1208"/>
<source>The exported object contains external link. Please save the documentat least once before exporting.</source>
<translation>Das exportierte Objekt enthält einen externen Link. Bitte speichern Sie das Dokument mindestens einmal vor dem Exportieren.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1439"/>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1443"/>
<source>Delete failed</source>
<translation>Löschen fehlgeschlagen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1493"/>
<source>Dependency error</source>
<translation>Abhängigkeitsfehler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1771"/>
<source>Copy selected</source>
<translation>Ausgewählte kopieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1772"/>
<source>Copy active document</source>
<translation>Aktives Dokument kopieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1773"/>
<source>Copy all documents</source>
<translation>Alle Dokumente kopieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1774"/>
<source>Paste</source>
<translation>Einfügen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1879"/>
<source>Expression error</source>
<translation>Ausdrucksfehler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1880"/>
<source>Failed to parse some of the expressions.
Please check the Report View for more details.</source>
<translation>Fehler beim Analysieren einiger Ausdrücke.
Bitte überprüfen Sie die Berichtsansicht für weitere Details.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1904"/>
<source>Failed to paste expressions</source>
<translation>Das Einfügen von Ausdrücken ist fehlgeschlagen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandStd.cpp" line="97"/>
<location filename="../CommandStd.cpp" line="100"/>
<source>Cannot load workbench</source>
<translation>Kann Arbeitsbereich nicht laden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandStd.cpp" line="101"/>
<source>A general error occurred while loading the workbench</source>
<translation>Allgemeiner Fehler beim Laden des Arbeitsbereiches aufgetreten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandStd.cpp" line="744"/>
<location filename="../CommandStd.cpp" line="750"/>
<source>Wrong selection</source>
<translation>Falsche Auswahl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandStd.cpp" line="745"/>
<source>Only one object selected. Please select two objects.
Be aware the point where you click matters.</source>
<translation>Nur ein Objekt ausgewählt. Bitte wählen Sie zwei Objekte aus.
Beachten Sie, dass es auf den Punkt ankommt, auf den Sie klicken.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandStd.cpp" line="751"/>
<source>Please select two objects.
Be aware the point where you click matters.</source>
<translation>Bitte wählen Sie zwei Objekte aus.
Beachten Sie, dass es auf den Punkt ankommt, auf den Sie klicken.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="308"/>
<location filename="../CommandView.cpp" line="528"/>
<source>Save views...</source>
<translation>Ansichten speichern...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="310"/>
<location filename="../CommandView.cpp" line="529"/>
<source>Load views...</source>
<translation>Ansichten laden...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="313"/>
<location filename="../CommandView.cpp" line="530"/>
<source>Freeze view</source>
<translation>Ansicht einfrieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="316"/>
<location filename="../CommandView.cpp" line="531"/>
<source>Clear views</source>
<translation>Ansichten löschen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="349"/>
<location filename="../CommandView.cpp" line="488"/>
<location filename="../CommandView.cpp" line="535"/>
<source>Restore view &amp;%1</source>
<translation>Ansicht &amp;%1 wiederherstellen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="378"/>
<source>Save frozen views</source>
<translation>Eingefrorene Ansichten speichern</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="379"/>
<location filename="../CommandView.cpp" line="429"/>
<source>Frozen views</source>
<translation>Fixierte Ansichten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="419"/>
<location filename="../CommandView.cpp" line="434"/>
<source>Restore views</source>
<translation>Ansichten wiederherstellen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="420"/>
<source>Importing the restored views would clear the already stored views.
Do you want to continue?</source>
<translation>Wiederherstellen der importierten Ansichten löscht die bereits gespeicherten Ansichten.
Wollen Sie fortfahren?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="428"/>
<source>Restore frozen views</source>
<translation>Eingefrorene Ansichten wiederherstellen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="435"/>
<source>Cannot open file '%1'.</source>
<translation>Kann Datei '%1' nicht öffnen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1837"/>
<source>files</source>
<translation>Dateien</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1845"/>
<source>Save picture</source>
<translation>Bildinhalt speichern</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="540"/>
<source>New sub-group</source>
<translation>Neue Gruppe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="540"/>
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="764"/>
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="793"/>
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="823"/>
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="859"/>
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="888"/>
<source>Enter the name:</source>
<translation>Geben Sie einen Namen an:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="764"/>
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="780"/>
<source>New text item</source>
<translation>Neuer Texteintrag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="780"/>
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="1047"/>
<source>Enter your text:</source>
<translation>Geben Sie einen Text ein:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="793"/>
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="809"/>
<source>New integer item</source>
<translation>Neue Ganzzahl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="809"/>
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="839"/>
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="875"/>
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="1091"/>
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="1135"/>
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="1188"/>
<source>Enter your number:</source>
<translation>Geben Sie einen ganzzahligen Wert an:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="823"/>
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="840"/>
<source>New unsigned item</source>
<translation>Neue positive Ganzzahl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="859"/>
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="875"/>
<source>New float item</source>
<translation>Neuer Gleitkommawert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="888"/>
<source>New Boolean item</source>
<translation>Neuer Boolescher Wert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="906"/>
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="1236"/>
<source>Choose an item:</source>
<translation>Wählen Sie einen Eintrag aus:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="906"/>
<source>New boolean item</source>
<translation>Neuer Boolescher Wert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="965"/>
<source>Rename group</source>
<translation>Gruppe umbenennen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="966"/>
<source>The group '%1' cannot be renamed.</source>
<translation>Die Gruppe '%1' kann nicht umbenannt werden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="971"/>
<source>Existing group</source>
<translation>Bereits vorhandene Gruppe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="972"/>
<source>The group '%1' already exists.</source>
<translation>Die Gruppe '%1' ist bereits vorhanden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="1047"/>
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="1091"/>
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="1136"/>
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="1188"/>
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="1236"/>
<source>Change value</source>
<translation>Wert ändern</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Document.cpp" line="1061"/>
<source>Identical physical path detected. It may cause unwanted overwrite of existing document!
</source>
<translation>Identischer physischer Pfad erkannt. Dies kann zu unerwünschtem Überschreiben des vorhandenen Dokuments führen!
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Document.cpp" line="1062"/>
<source>Are you sure you want to continue?</source>
<translation>Bist du sicher, dass du fortfahren möchtest?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Document.cpp" line="1081"/>
<source>Please check report view for more...</source>
<translation>Bitte prüfen Sie das Ausgabefenster für mehr...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Document.cpp" line="1084"/>
<source>Physical path:</source>
<translation>Physischer Pfad:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Document.cpp" line="1086"/>
<location filename="../Document.cpp" line="1092"/>
<source>Document:</source>
<translation>Dokument:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Document.cpp" line="1088"/>
<location filename="../Document.cpp" line="1094"/>
<source>Path:</source>
<translation>Pfad:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Document.cpp" line="1103"/>
<source>Identical physical path</source>
<translation>Identischer physischer Pfad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Document.cpp" line="1111"/>
<source>Could not save document</source>
<translation>Dokument konnte nicht gespeichert werden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Document.cpp" line="1112"/>
<source>There was an issue trying to save the file. This may be because some of the parent folders do not exist, or you do not have sufficient permissions, or for other reasons. Error details:
"%1"
Would you like to save the file with a different name?</source>
<translation>Es gab ein Problem beim Speichern der Datei. Dies kann daran liegen, dass einige der übergeordneten Ordner nicht existieren, Sie nicht über ausreichende Berechtigungen verfügen oder aus anderen Gründen. Fehlerdetails:
"%1"
Möchten Sie die Datei mit einem anderen Namen speichern?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Document.cpp" line="1122"/>
<location filename="../Document.cpp" line="1254"/>
<location filename="../Document.cpp" line="1337"/>
<source>Saving aborted</source>
<translation>Speichern abgebrochen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Document.cpp" line="1169"/>
<source>Save dependent files</source>
<translation>Abhängige Dateien speichern</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Document.cpp" line="1170"/>
<source>The file contains external dependencies. Do you want to save the dependent files, too?</source>
<translation>Die Datei enthält externe Abhängigkeiten. Möchten Sie auch die abhängigen Dateien speichern?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Document.cpp" line="1204"/>
<location filename="../Document.cpp" line="1248"/>
<source>Saving document failed</source>
<translation>Fehler beim Speichern des Dokuments</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Document.cpp" line="1218"/>
<source>Save document under new filename...</source>
<translation>Dokument unter neuem Dateinamen speichern...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Document.cpp" line="1221"/>
<location filename="../Document.cpp" line="1322"/>
<source>Save %1 Document</source>
<translation>Dokument %1 speichern</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Document.cpp" line="1223"/>
<source>Document</source>
<translation>Dokument</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Document.cpp" line="1267"/>
<location filename="../Document.cpp" line="1308"/>
<source>Failed to save document</source>
<translation>Fehler beim Speichern des Dokuments</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Document.cpp" line="1268"/>
<source>Documents contains cyclic dependencies. Do you still want to save them?</source>
<translation>Dokumente enthalten zyklische Abhängigkeiten. Möchten Sie sie trotzdem speichern?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Document.cpp" line="1319"/>
<source>Save a copy of the document under new filename...</source>
<translation>Speichern Sie eine Kopie des Dokuments unter einem neuen Dateinamen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Document.cpp" line="1324"/>
<source>%1 document (*.FCStd)</source>
<translation>%1-Dokument (*.FCStd)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Document.cpp" line="1974"/>
<source>Document not closable</source>
<translation>Dokument kann nicht geschlossen werden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Document.cpp" line="1975"/>
<source>The document is not closable for the moment.</source>
<translation>Das Dokument kann im Moment nicht geschlossen werden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Document.cpp" line="2012"/>
<source>Document not saved</source>
<translation>Dokument nicht gespeichert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Document.cpp" line="2013"/>
<source>The document%1 could not be saved. Do you want to cancel closing it?</source>
<translation>Das Dokument%1 konnte nicht gespeichert werden. Möchtest du das Schließen abbrechen?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Document.cpp" line="2342"/>
<source>Undo</source>
<translation>Rückgängig machen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Document.cpp" line="2342"/>
<source>Redo</source>
<translation>Letzte Aktion wiederholen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Document.cpp" line="2344"/>
<source>There are grouped transactions in the following documents with other preceding transactions</source>
<translation>Es gibt gruppierte Transaktionen in den folgenden Dokumenten mit anderen vorhergehenden Transaktionen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Document.cpp" line="2348"/>
<source>Choose 'Yes' to roll back all preceding transactions.
Choose 'No' to roll back in the active document only.
Choose 'Abort' to abort</source>
<translation>Wählen Sie 'Ja', um alle vorherigen Transaktionen rückgängig zu machen.
Wählen Sie 'Nein' um nur im aktiven Dokument rückgängig zu machen.
Wählen Sie 'Abbrechen' um abzubrechen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../EditorView.cpp" line="346"/>
<source>Save Macro</source>
<translation>Makro speichern</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MouseSelection.cpp" line="295"/>
<location filename="../MouseSelection.cpp" line="506"/>
<source>Finish</source>
<translation>Fertig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MouseSelection.cpp" line="296"/>
<location filename="../MouseSelection.cpp" line="507"/>
<source>Clear</source>
<translation>Löschen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MouseSelection.cpp" line="297"/>
<location filename="../MouseSelection.cpp" line="451"/>
<location filename="../MouseSelection.cpp" line="508"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Abbrechen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MouseSelection.cpp" line="448"/>
<source>Inner</source>
<translation>Innen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MouseSelection.cpp" line="449"/>
<source>Outer</source>
<translation>Außen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MouseSelection.cpp" line="450"/>
<source>Split</source>
<translation>Teilen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OnlineDocumentation.cpp" line="418"/>
<location filename="../OnlineDocumentation.cpp" line="458"/>
<source>No Browser</source>
<translation>Kein Browser</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OnlineDocumentation.cpp" line="419"/>
<source>Unable to open your browser.
Please open a browser window and type in: http://localhost:%1.</source>
<translation>Kann Browser nicht öffnen.
Bitte starten Sie einen Browser und geben darin ein: http://localhost:%1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OnlineDocumentation.cpp" line="424"/>
<source>No Server</source>
<translation>Kein Server</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OnlineDocumentation.cpp" line="425"/>
<source>Unable to start the server to port %1: %2.</source>
<translation>Kann Server auf Port %1 nicht starten: %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OnlineDocumentation.cpp" line="459"/>
<source>Unable to open your system browser.</source>
<translation>Kann Systembrowser nicht starten.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SoFCColorBar.cpp" line="328"/>
<source>Options...</source>
<translation>Einstellungen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../View3DInventorViewer.cpp" line="2339"/>
<source>Out of memory</source>
<translation>Nicht genügend Speicher</translation>
</message>
<message>
<location filename="../View3DInventorViewer.cpp" line="2340"/>
<source>Not enough memory available to display the data.</source>
<translation>Nicht genügend Speicher verfügbar, um die Daten darstellen zu können.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../WidgetFactory.cpp" line="438"/>
<location filename="../WidgetFactory.cpp" line="457"/>
<source>Cannot find file %1</source>
<translation>Kann Datei %1 nicht finden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../WidgetFactory.cpp" line="445"/>
<source>Cannot find file %1 neither in %2 nor in %3</source>
<translation>Kann Datei %1 weder in %2 noch in %3 finden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../NavigationStyle.cpp" line="1748"/>
<source>Navigation styles</source>
<translation>Navigationsstile</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ViewProviderAnnotation.cpp" line="410"/>
<source>Move annotation</source>
<translation>Beschriftung verschieben</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ViewProviderLink.cpp" line="2657"/>
<location filename="../ViewProviderDragger.cpp" line="88"/>
<source>Transform</source>
<translation>Transformieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../TaskView/TaskDialog.cpp" line="67"/>
<source>Do you want to close this dialog?</source>
<translation>Möchten Sie dieses Dialogfeld schließen?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="549"/>
<source>Do you want to save your changes to document '%1' before closing?</source>
<translation>Möchten Sie Ihre Änderungen an dem Dokument '%1' vor dem Schließen speichern?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="552"/>
<source>Do you want to save your changes to document before closing?</source>
<translation>Möchten Sie Ihre Änderungen am Dokument vor dem Schließen speichern?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="554"/>
<source>If you don't save, your changes will be lost.</source>
<translation>Wenn Sie nicht speichern, gehen Ihre Änderungen verloren.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="559"/>
<source>Apply answer to all</source>
<translation>Antwort auf alle anwenden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="649"/>
<source>%1 Document(s) not saved</source>
<translation>%1 Dokument(e) nicht gespeichert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="650"/>
<source>Some documents could not be saved. Do you want to cancel closing?</source>
<translation>Einige Dokumente konnten nicht gespeichert werden. Möchtest du das Schließen abbrechen?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgMacroExecuteImp.cpp" line="412"/>
<source>Delete macro</source>
<translation>Makro löschen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgMacroExecuteImp.cpp" line="413"/>
<source>Not allowed to delete system-wide macros</source>
<translation>Keine Erlaubnis, die systemweiten Makros zu löschen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DAGView/DAGFilter.cpp" line="41"/>
<source>Origin</source>
<translation>Ursprung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ViewProviderGroupExtension.cpp" line="167"/>
<source>Delete group content?</source>
<translation>Gruppeninhalt löschen?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ViewProviderGroupExtension.cpp" line="168"/>
<source>The %1 is not empty, delete its content as well?</source>
<translation>Der %1 ist nicht leer, auch seinen Inhalt löschen?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SoFCCSysDragger.cpp" line="294"/>
<source>Translation:</source>
<translation>Verschiebung:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SoFCCSysDragger.cpp" line="579"/>
<source>Rotation:</source>
<translation>Drehung:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ViewProviderPart.cpp" line="73"/>
<source>Toggle active part</source>
<translation>Aktiven Körper umschalten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ViewProviderTextDocument.cpp" line="76"/>
<source>Edit text</source>
<translation>Text bearbeiten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandLink.cpp" line="97"/>
<location filename="../CommandLink.cpp" line="114"/>
<source>Simple group</source>
<translation>Einfache Gruppe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandLink.cpp" line="99"/>
<location filename="../CommandLink.cpp" line="115"/>
<source>Group with links</source>
<translation>Gruppe mit Verknüpfungen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandLink.cpp" line="101"/>
<location filename="../CommandLink.cpp" line="116"/>
<source>Group with transform links</source>
<translation>Gruppe mit Transformationslinks</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandLink.cpp" line="193"/>
<source>Create link group failed</source>
<translation>Verknüpfungsgruppe erstellen ist fehlgeschlagen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandLink.cpp" line="257"/>
<source>Create link failed</source>
<translation>Verknüpfung erstellen ist fehlgeschlagen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandLink.cpp" line="332"/>
<source>Failed to create relative link</source>
<translation>Das Erstellen des relativen Links ist fehlgeschlagen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandLink.cpp" line="460"/>
<source>Unlink failed</source>
<translation>Verknüpfung aufheben fehlgeschlagen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandLink.cpp" line="460"/>
<source>Replace link failed</source>
<translation>Verknüpfung ersetzen ist fehlgeschlagen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandLink.cpp" line="590"/>
<source>Failed to import links</source>
<translation>Fehler beim Importieren der Verknüpfungen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandLink.cpp" line="629"/>
<source>Failed to import all links</source>
<translation>Fehler beim Importieren aller Verknüpfungen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgAddProperty.cpp" line="100"/>
<location filename="../DlgAddProperty.cpp" line="113"/>
<source>Invalid name</source>
<translation>Ungültiger Name</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgAddProperty.cpp" line="101"/>
<source>The property name or group name must only contain alpha numericals,
underscore, and must not start with a digit.</source>
<translation>Der Eigenschaftsname oder der Gruppenname darf nur alphanumerische Zeichen
und Unterstriche enthalten und darf nicht mit einer Ziffer beginnen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgAddProperty.cpp" line="114"/>
<source>The property '%1' already exists in '%2'</source>
<translation>Die Eigenschaft '%1' existiert bereits in '%2'</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgAddProperty.cpp" line="137"/>
<source>Add property</source>
<translation>Eigenschaft hinzufügen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgAddProperty.cpp" line="138"/>
<source>Failed to add property to '%1': %2</source>
<translation>Das Hinzufügen der Eigenschaft %2 zu '%1' ist fehlgeschlagen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Tree.cpp" line="2117"/>
<location filename="../Tree.cpp" line="2313"/>
<source>Drag &amp; drop failed</source>
<translation>Drag &amp; Drop fehlgeschlagen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ViewProviderLink.cpp" line="2485"/>
<source>Setup configurable object</source>
<translation>Konfigurierbares Objekt einrichten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ViewProviderLink.cpp" line="2486"/>
<source>Select which object to copy or exclude when configuration changes. All external linked objects are excluded by default.</source>
<translation>Wählen Sie, welches Objekt bei Änderungen der Konfiguration kopiert oder ausgeschlossen werden soll. Alle externen verknüpften Objekte sind standardmäßig ausgeschlossen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ViewProviderLink.cpp" line="2501"/>
<source>Please select which objects to copy when the configuration is changed</source>
<translation>Bitte wählen Sie aus, welche Objekte kopiert werden sollen, wenn die Konfiguration geändert wird</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ViewProviderLink.cpp" line="2503"/>
<source>Apply to all</source>
<translation>Auf alle anwenden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ViewProviderLink.cpp" line="2504"/>
<source>Apply the setting to all links. Or, uncheck this
option to apply only to this link.</source>
<translation>Wenden Sie die Einstellung auf alle Verknüpfungen an. Oder, deaktivieren Sie diese Option, um sie nur auf diesen Verknüpfung anzuwenden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ViewProviderLink.cpp" line="2549"/>
<source>Copy on change</source>
<translation>Kopie von Änderungen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ViewProviderLink.cpp" line="2550"/>
<source>Enable</source>
<translation>Aktivieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ViewProviderLink.cpp" line="2551"/>
<source>Enable auto copy of linked object when its configuration is changed</source>
<translation>Automatisches Kopieren des verbundenen Objekts aktivieren, wenn seine Konfiguration geändert wurde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ViewProviderLink.cpp" line="2564"/>
<source>Tracking</source>
<translation>Verfolgung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ViewProviderLink.cpp" line="2565"/>
<source>Copy the linked object when its configuration is changed.
Also auto redo the copy if the original linked object is changed.
</source>
<translation>Kopieren Sie das verbundene Objekt, wenn seine Konfiguration geändert wird.
Außerdem wird die Kopie automatisch erneut erstellt, wenn das ursprüngliche verbundene Objekt geändert wird.
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ViewProviderLink.cpp" line="2584"/>
<source>Disable copy on change</source>
<translation>Kopieren bei Änderungen deaktivieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ViewProviderLink.cpp" line="2599"/>
<source>Refresh configurable object</source>
<translation>Konfiguriertes Objekt aktualisieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ViewProviderLink.cpp" line="2600"/>
<source>Synchronize the original configurable source object by
creating a new deep copy. Note that any changes made to
the current copy will be lost.
</source>
<translation>Synchronisiere das ursprünglich konfigurierbare Quellobjekt durch eine neue vollständige Kopie. Beachten, dass alle Änderungen, an der aktuellen Kopie verloren gehen.
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ViewProviderLink.cpp" line="2632"/>
<source>Toggle array elements</source>
<translation>Array-Elemente umschalten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ViewProviderLink.cpp" line="2641"/>
<source>Change whether show each link array element as individual objects</source>
<translation>Ändern, ob jedes Verbindungs-Array-Element als einzelnes Objekt angezeigt werden soll</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ViewProviderLink.cpp" line="2658"/>
<source>Transform at the origin of the placement</source>
<translation>Transformierung am Ursprung der Anordnung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ViewProviderLink.cpp" line="2667"/>
<location filename="../ViewProviderLink.cpp" line="2673"/>
<source>Override colors...</source>
<translation>Farben überschreiben...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ViewProviderDocumentObject.cpp" line="261"/>
<source>Edit %1</source>
<translation>%1 bearbeiten</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SelectionFilter</name>
<message>
<location filename="../Selection.cpp" line="838"/>
<source>Not allowed:</source>
<translation>Nicht erlaubt:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Selection.cpp" line="1106"/>
<source>Selection not allowed by filter</source>
<translation>Auswahl vom Filter nicht erlaubt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdBoxElementSelection</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="3002"/>
<location filename="../CommandView.cpp" line="3003"/>
<location filename="../CommandView.cpp" line="3005"/>
<source>Box element selection</source>
<translation>Box-Element Auswahl</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdBoxSelection</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="2739"/>
<location filename="../CommandView.cpp" line="2740"/>
<location filename="../CommandView.cpp" line="2742"/>
<source>Box selection</source>
<translation>Rechteckauswahl</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdAbout</name>
<message>
<location filename="../CommandStd.cpp" line="214"/>
<source>&amp;About %1</source>
<translation>&amp;Über %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandStd.cpp" line="215"/>
<location filename="../CommandStd.cpp" line="217"/>
<source>About %1</source>
<translation>Über %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdAboutQt</name>
<message>
<location filename="../CommandStd.cpp" line="280"/>
<source>About &amp;Qt</source>
<translation>Über &amp;Qt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandStd.cpp" line="281"/>
<location filename="../CommandStd.cpp" line="283"/>
<source>About Qt</source>
<translation>Über Qt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdActivateNextWindow</name>
<message>
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="198"/>
<source>Ne&amp;xt</source>
<translation>Nächs&amp;tes Fenster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="199"/>
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="201"/>
<source>Activate next window</source>
<translation>Nächstes Fenster aktivieren</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdActivatePrevWindow</name>
<message>
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="227"/>
<source>Pre&amp;vious</source>
<translation>&amp;Vorheriges Fenster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="228"/>
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="230"/>
<source>Activate previous window</source>
<translation>Vorheriges Fenster aktivieren</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdAlignment</name>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1613"/>
<source>Alignment...</source>
<translation>Ausrichtung...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1614"/>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1615"/>
<source>Align the selected objects</source>
<translation>Die ausgewählten Objekte ausrichten</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdArrangeIcons</name>
<message>
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="55"/>
<source>Arrange &amp;Icons</source>
<translation>&amp;Symbole anordnen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="56"/>
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="58"/>
<source>Arrange Icons</source>
<translation>Symbole anordnen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdAxisCross</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="2054"/>
<location filename="../CommandView.cpp" line="2055"/>
<location filename="../CommandView.cpp" line="2056"/>
<location filename="../CommandView.cpp" line="2141"/>
<location filename="../CommandView.cpp" line="2142"/>
<location filename="../CommandView.cpp" line="2143"/>
<source>Toggle axis cross</source>
<translation>Achsenkreuz ein/ausblenden</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdCascadeWindows</name>
<message>
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="110"/>
<source>&amp;Cascade</source>
<translation>Ü&amp;berlappend anordnen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="111"/>
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="113"/>
<source>Tile pragmatic</source>
<translation>Überlappend anordnen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdCloseActiveWindow</name>
<message>
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="138"/>
<source>Cl&amp;ose</source>
<translation>Schl&amp;ießen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="139"/>
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="141"/>
<source>Close active window</source>
<translation>Aktives Fenster schließen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdCloseAllWindows</name>
<message>
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="170"/>
<source>Close Al&amp;l</source>
<translation>Alles sch&amp;ließen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="171"/>
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="173"/>
<source>Close all windows</source>
<translation>Alle Fenster schließen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdCommandLine</name>
<message>
<location filename="../CommandStd.cpp" line="410"/>
<source>Start command &amp;line...</source>
<translation>Kommandozei&amp;le...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandStd.cpp" line="411"/>
<location filename="../CommandStd.cpp" line="413"/>
<source>Opens the command line in the console</source>
<translation>In Kommandozeile springen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdCopy</name>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1098"/>
<source>C&amp;opy</source>
<translation>&amp;Kopieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1099"/>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1101"/>
<source>Copy operation</source>
<translation>Kopieren</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdCut</name>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1070"/>
<source>&amp;Cut</source>
<translation>&amp;Ausschneiden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1071"/>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1073"/>
<source>Cut out</source>
<translation>Ausschneiden</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdDelete</name>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1292"/>
<source>&amp;Delete</source>
<translation>&amp;Löschen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1293"/>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1295"/>
<source>Deletes the selected objects</source>
<translation>Löscht die ausgewählten Objekte</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdDemoMode</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="3319"/>
<source>View turntable...</source>
<translation>Drehscheibe...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="3320"/>
<location filename="../CommandView.cpp" line="3322"/>
<source>View turntable</source>
<translation>Drehscheibe</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdDependencyGraph</name>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="562"/>
<source>Dependency graph...</source>
<translation>Abhängigkeitsgraph...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="563"/>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="564"/>
<source>Show the dependency graph of the objects in the active document</source>
<translation>Zeige Abhängigkeitsgraph der Objekte im aktiven Dokument</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdDlgCustomize</name>
<message>
<location filename="../CommandStd.cpp" line="383"/>
<source>Cu&amp;stomize...</source>
<translation>&amp;Benutzerdefiniert...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandStd.cpp" line="384"/>
<location filename="../CommandStd.cpp" line="386"/>
<source>Customize toolbars and command bars</source>
<translation>Benutzerdefinierte Einstellungen für Symbolleisten und Befehlsleisten</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdDlgMacroExecute</name>
<message>
<location filename="../CommandMacro.cpp" line="103"/>
<source>Macros ...</source>
<translation>Makros...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandMacro.cpp" line="104"/>
<location filename="../CommandMacro.cpp" line="106"/>
<source>Opens a dialog to let you execute a recorded macro</source>
<translation>Öffnet Dialog zum Ausführen eines gespeicherten Makros</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdDlgMacroExecuteDirect</name>
<message>
<location filename="../CommandMacro.cpp" line="132"/>
<source>Execute macro</source>
<translation>Makro ausführen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandMacro.cpp" line="133"/>
<location filename="../CommandMacro.cpp" line="135"/>
<source>Execute the macro in the editor</source>
<translation>Führe das Makro im Editor aus</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdDlgMacroRecord</name>
<message>
<location filename="../CommandMacro.cpp" line="46"/>
<source>&amp;Macro recording ...</source>
<translation>&amp;Makro aufzeichnen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandMacro.cpp" line="47"/>
<location filename="../CommandMacro.cpp" line="49"/>
<source>Opens a dialog to record a macro</source>
<translation>Öffnet einen Dialog zur Makroaufzeichnung</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdDlgParameter</name>
<message>
<location filename="../CommandStd.cpp" line="326"/>
<source>E&amp;dit parameters ...</source>
<translation>P&amp;arameter bearbeiten...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandStd.cpp" line="327"/>
<location filename="../CommandStd.cpp" line="329"/>
<source>Opens a Dialog to edit the parameters</source>
<translation>Öffnet Dialog zum Ändern der Parameter</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdDlgPreferences</name>
<message>
<location filename="../CommandStd.cpp" line="351"/>
<source>&amp;Preferences ...</source>
<translation>&amp;Einstellungen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandStd.cpp" line="352"/>
<location filename="../CommandStd.cpp" line="354"/>
<source>Opens a Dialog to edit the preferences</source>
<translation>Öffnet Dialog zum Ändern der Benutzereinstellungen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdDockViewMenu</name>
<message>
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="302"/>
<source>Panels</source>
<translation>Paneele</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="303"/>
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="305"/>
<source>List of available dock panels</source>
<translation>Liste der vorhandenen Dock-Panels</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdDrawStyle</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="634"/>
<source>Draw style</source>
<translation>Zeichenstil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="635"/>
<location filename="../CommandView.cpp" line="636"/>
<source>Change the draw style of the objects</source>
<translation>Ändert den Zeichenstil der Objekte</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdDuplicateSelection</name>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1173"/>
<source>Duplicate selection</source>
<translation>Auswahl duplizieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1174"/>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1176"/>
<source>Put duplicates of the selected objects to the active document</source>
<translation>Duplikate der selektierten Objekte in aktives Dokument einfügen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdEdit</name>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1683"/>
<source>Toggle &amp;Edit mode</source>
<translation>Bearbeitungsmodus umschalten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1684"/>
<source>Toggles the selected object's edit mode</source>
<translation>Schaltet den Bearbeitungsmodus des ausgewählten Objekts um</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1686"/>
<source>Activates or Deactivates the selected object's edit mode</source>
<translation>Aktiviert oder deaktiviert den Bearbeiten-Modus des ausgewählten Objekts</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdExport</name>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="262"/>
<source>&amp;Export...</source>
<translation>&amp;Exportieren...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="263"/>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="265"/>
<source>Export an object in the active document</source>
<translation>Objekt im aktiven Dokument exportieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="403"/>
<source>No selection</source>
<translation>Keine Auswahl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="404"/>
<source>Select the objects to export before choosing Export.</source>
<translation>Wählen Sie die Objekte aus, bevor Sie Export wählen.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdExpression</name>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1727"/>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1728"/>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1730"/>
<source>Expression actions</source>
<translation>Ausdruck-Aktionen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdFeatRecompute</name>
<message>
<location filename="../CommandFeat.cpp" line="55"/>
<source>&amp;Recompute</source>
<translation>Neu &amp;berechnen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandFeat.cpp" line="56"/>
<location filename="../CommandFeat.cpp" line="58"/>
<source>Recompute feature or document</source>
<translation>Feature oder Dokument neu berechnen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdFreeCADDonation</name>
<message>
<location filename="../CommandStd.cpp" line="510"/>
<source>Donate</source>
<translation>Spenden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandStd.cpp" line="511"/>
<source>Donate to FreeCAD development</source>
<translation>Spende, um die FreeCAD-Entwicklung zu unterstützen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdFreeCADFAQ</name>
<message>
<location filename="../CommandStd.cpp" line="649"/>
<source>FreeCAD FAQ</source>
<translation>FreeCAD FAQ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandStd.cpp" line="650"/>
<source>Frequently Asked Questions on the FreeCAD website</source>
<translation>Häufig gestellte Fragen auf der FreeCAD-Webseite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandStd.cpp" line="652"/>
<source>Frequently Asked Questions</source>
<translation>Häufig gestellte Fragen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdFreeCADForum</name>
<message>
<location filename="../CommandStd.cpp" line="621"/>
<source>FreeCAD Forum</source>
<translation>FreeCAD-Forum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandStd.cpp" line="622"/>
<source>The FreeCAD forum, where you can find help from other users</source>
<translation>Das FreeCAD-Forum, wo Sie Hilfe von anderen Nutzern bekommen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandStd.cpp" line="624"/>
<source>The FreeCAD Forum</source>
<translation>Das FreeCAD Forum</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdFreeCADPowerUserHub</name>
<message>
<location filename="../CommandStd.cpp" line="593"/>
<source>Python scripting documentation</source>
<translation>Python Scripting Dokumentation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandStd.cpp" line="594"/>
<source>Python scripting documentation on the FreeCAD website</source>
<translation>Python Scripting Dokumentation auf der FreeCAD Website</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandStd.cpp" line="596"/>
<source>PowerUsers documentation</source>
<translation>PowerUser Dokumentation</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdFreeCADUserHub</name>
<message>
<location filename="../CommandStd.cpp" line="565"/>
<location filename="../CommandStd.cpp" line="568"/>
<source>Users documentation</source>
<translation>Benutzerdokumentation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandStd.cpp" line="566"/>
<source>Documentation for users on the FreeCAD website</source>
<translation>Benutzerdokumentation auf der FreeCAD-Webseite</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdFreeCADWebsite</name>
<message>
<location filename="../CommandStd.cpp" line="537"/>
<location filename="../CommandStd.cpp" line="540"/>
<source>FreeCAD Website</source>
<translation>FreeCAD Webseite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandStd.cpp" line="538"/>
<source>The FreeCAD website</source>
<translation>Die FreeCAD Webseite</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdFreezeViews</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="293"/>
<source>Freeze display</source>
<translation>Ansicht einfrieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="294"/>
<location filename="../CommandView.cpp" line="296"/>
<source>Freezes the current view position</source>
<translation>Aktuelle Ansicht einfrieren</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdGroup</name>
<message>
<location filename="../CommandStructure.cpp" line="92"/>
<source>Create group</source>
<translation>Gruppe erstellen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandStructure.cpp" line="93"/>
<source>Create a new group for ordering objects</source>
<translation>Neue Gruppe zum Ordnen von Objekten erstellen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdHideObjects</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1106"/>
<source>Hide all objects</source>
<translation>Alle Objekte ausblenden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1107"/>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1108"/>
<source>Hide all objects in the document</source>
<translation>Alle Objekte im Dokument ausblenden</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdHideSelection</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="958"/>
<source>Hide selection</source>
<translation>Auswahl ausblenden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="959"/>
<location filename="../CommandView.cpp" line="960"/>
<source>Hide all selected objects</source>
<translation>Alle ausgewählten Objekte ausblenden</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdImport</name>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="176"/>
<source>&amp;Import...</source>
<translation>&amp;Importieren...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="177"/>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="179"/>
<source>Import a file in the active document</source>
<translation>Datei in das aktive Dokument importieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="190"/>
<source>Supported formats</source>
<translation>Unterstützte Formate</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="191"/>
<source>All files (*.*)</source>
<translation>Alle Dateien (*.*)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdLinkActions</name>
<message>
<location filename="../CommandLink.cpp" line="871"/>
<location filename="../CommandLink.cpp" line="872"/>
<location filename="../CommandLink.cpp" line="874"/>
<source>Link actions</source>
<translation>Verknüpfungen...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdLinkImport</name>
<message>
<location filename="../CommandLink.cpp" line="540"/>
<source>Import links</source>
<translation>Verknüpfungen importieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandLink.cpp" line="541"/>
<source>Import selected external link(s)</source>
<translation>Ausgewählte(n) externe(n) Verknüpfung(en) importieren</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdLinkImportAll</name>
<message>
<location filename="../CommandLink.cpp" line="604"/>
<source>Import all links</source>
<translation>Alle Verknüpfungen importieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandLink.cpp" line="605"/>
<source>Import all links of the active document</source>
<translation>Alle Verknüpfungen des aktiven Dokuments importieren</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdLinkMake</name>
<message>
<location filename="../CommandLink.cpp" line="208"/>
<source>Make link</source>
<translation>Verknüpfung erstellen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandLink.cpp" line="209"/>
<source>Create a link to the selected object(s)</source>
<translation>Eine Verknüpfung zu dem/den ausgewählten Objekt(en) erstellen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdLinkMakeGroup</name>
<message>
<location filename="../CommandLink.cpp" line="77"/>
<source>Make link group</source>
<translation>Verknüpfungsgruppe erstellen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandLink.cpp" line="78"/>
<source>Create a group of links</source>
<translation>Eine Gruppe von Verknüpfungen erstellen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdLinkMakeRelative</name>
<message>
<location filename="../CommandLink.cpp" line="271"/>
<source>Make sub-link</source>
<translation>Unterverknüpfung erstellen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandLink.cpp" line="272"/>
<source>Create a sub-object or sub-element link</source>
<translation>Eine Unterobjekt- oder Unterelement-Verknüpfung erstellen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdLinkReplace</name>
<message>
<location filename="../CommandLink.cpp" line="492"/>
<source>Replace with link</source>
<translation>Durch Verknüpfung ersetzen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandLink.cpp" line="493"/>
<source>Replace the selected object(s) with link</source>
<translation>Das/die ausgewählte(n) Objekt(e) durch eine Verknüpfung ersetzen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdLinkSelectActions</name>
<message>
<location filename="../CommandLink.cpp" line="845"/>
<source>Link navigation</source>
<translation>Verknüpfungsnavigation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandLink.cpp" line="846"/>
<location filename="../CommandLink.cpp" line="848"/>
<source>Link navigation actions</source>
<translation>Verknüpfungsnavigations-Aktionen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdLinkSelectAllLinks</name>
<message>
<location filename="../CommandLink.cpp" line="806"/>
<source>Select all links</source>
<translation>Alle Verknüpfungen auswählen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandLink.cpp" line="807"/>
<source>Select all links to the current selected object</source>
<translation>Alle Verknüpfungen zum aktuell ausgewählten Objekt auswählen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdLinkSelectLinked</name>
<message>
<location filename="../CommandLink.cpp" line="645"/>
<source>Go to linked object</source>
<translation>Zum verknüpften Objekt gehen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandLink.cpp" line="646"/>
<source>Select the linked object and switch to its owner document</source>
<translation>Das verknüpfte Objekt auswählen und zu seinem Eigentümerdokument wechseln</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdLinkSelectLinkedFinal</name>
<message>
<location filename="../CommandLink.cpp" line="772"/>
<source>Go to the deepest linked object</source>
<translation>Zum tiefsten verknüpften Objekt gehen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandLink.cpp" line="773"/>
<source>Select the deepest linked object and switch to its owner document</source>
<translation>Das am tiefsten verknüpfte Objekt auswählen und zu seinem Eigentümerdokument wechseln</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdLinkUnlink</name>
<message>
<location filename="../CommandLink.cpp" line="516"/>
<source>Unlink</source>
<translation>Verknüpfung auflösen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandLink.cpp" line="517"/>
<source>Strip on level of link</source>
<translation>Auf Verbindungsebene schneiden</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdMacroAttachDebugger</name>
<message>
<location filename="../CommandMacro.cpp" line="158"/>
<source>Attach to remote debugger...</source>
<translation>An Remote-Debugger anhängen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandMacro.cpp" line="159"/>
<location filename="../CommandMacro.cpp" line="161"/>
<source>Attach to a remotely running debugger</source>
<translation>An einem entfernten Debugger anhängen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdMacroStartDebug</name>
<message>
<location filename="../CommandMacro.cpp" line="183"/>
<source>Debug macro</source>
<translation>Makro debuggen </translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandMacro.cpp" line="184"/>
<location filename="../CommandMacro.cpp" line="186"/>
<source>Start debugging of macro</source>
<translation>Starte Debuggen des Makros</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdMacroStepInto</name>
<message>
<location filename="../CommandMacro.cpp" line="267"/>
<location filename="../CommandMacro.cpp" line="268"/>
<location filename="../CommandMacro.cpp" line="270"/>
<source>Step into</source>
<translation>Einzelschritt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdMacroStepOver</name>
<message>
<location filename="../CommandMacro.cpp" line="240"/>
<location filename="../CommandMacro.cpp" line="241"/>
<location filename="../CommandMacro.cpp" line="243"/>
<source>Step over</source>
<translation>Einen Schritt weiter</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdMacroStopDebug</name>
<message>
<location filename="../CommandMacro.cpp" line="213"/>
<source>Stop debugging</source>
<translation>Debuggen stoppen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandMacro.cpp" line="214"/>
<location filename="../CommandMacro.cpp" line="216"/>
<source>Stop debugging of macro</source>
<translation>Makro-Debuggen stoppen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdMacroStopRecord</name>
<message>
<location filename="../CommandMacro.cpp" line="75"/>
<source>S&amp;top macro recording</source>
<translation>Ma&amp;kroaufzeichnung beenden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandMacro.cpp" line="76"/>
<location filename="../CommandMacro.cpp" line="78"/>
<source>Stop the macro recording session</source>
<translation>Makroaufzeichnung beenden</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdMeasureDistance</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="3168"/>
<location filename="../CommandView.cpp" line="3169"/>
<location filename="../CommandView.cpp" line="3171"/>
<source>Measure distance</source>
<translation>Abstand messen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdMeasurementSimple</name>
<message>
<location filename="../CommandStd.cpp" line="730"/>
<source>Measure distance</source>
<translation>Abstand messen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandStd.cpp" line="731"/>
<location filename="../CommandStd.cpp" line="733"/>
<source>Measures distance between two selected objects</source>
<translation>Misst die Distanz zwischen zwei ausgewählten Objekten</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdMergeProjects</name>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="509"/>
<source>Merge project...</source>
<translation>Projekt zusammenführen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="510"/>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="512"/>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="522"/>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="531"/>
<source>Merge project</source>
<translation>Projekt zusammenführen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="523"/>
<source>%1 document (*.FCStd)</source>
<translation>%1-Dokument (*.FCStd)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="532"/>
<source>Cannot merge project with itself.</source>
<translation>Kann Projekt nicht mit sich selbst zusammenführen.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdNew</name>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="594"/>
<source>&amp;New</source>
<translation>&amp;Neu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="595"/>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="597"/>
<source>Create a new empty document</source>
<translation>Neues Dokument erstellen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DocumentRecovery.cpp" line="389"/>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1863"/>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="607"/>
<source>Unnamed</source>
<translation>Unbenannt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdOnlineHelp</name>
<message>
<location filename="../CommandStd.cpp" line="458"/>
<location filename="../CommandStd.cpp" line="461"/>
<source>Help</source>
<translation>Hilfe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandStd.cpp" line="459"/>
<source>Show help to the application</source>
<translation>Hilfe zur Applikation anzeigen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdOnlineHelpWebsite</name>
<message>
<location filename="../CommandStd.cpp" line="483"/>
<location filename="../CommandStd.cpp" line="486"/>
<source>Help Website</source>
<translation>Hilfe-Webseite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandStd.cpp" line="484"/>
<source>The website where the help is maintained</source>
<translation>Die Webseite, wo die Hilfe gepflegt wird</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdOpen</name>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="85"/>
<source>&amp;Open...</source>
<translation>&amp;Öffnen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="86"/>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="88"/>
<source>Open a document or import files</source>
<translation>Öffnen eines Dokuments/Importieren von Dateien</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="100"/>
<source>Supported formats</source>
<translation>Unterstützte Formate</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="101"/>
<source>All files (*.*)</source>
<translation>Alle Dateien (*.*)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="147"/>
<source>Cannot open file</source>
<translation>Kann die Datei nicht öffnen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="148"/>
<source>Loading the file %1 is not supported</source>
<translation>Laden der Datei %1 wird nicht unterstützt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdPart</name>
<message>
<location filename="../CommandStructure.cpp" line="51"/>
<source>Create part</source>
<translation>Baugruppe erstellen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandStructure.cpp" line="52"/>
<source>Create a new part and make it active</source>
<translation>Erstellen und Aktivieren einer neuen Baugruppe</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdPaste</name>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1133"/>
<source>&amp;Paste</source>
<translation>Ein&amp;fügen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1134"/>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1136"/>
<source>Paste operation</source>
<translation>Einfügen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdPlacement</name>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1545"/>
<source>Placement...</source>
<translation>Placement...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1546"/>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1547"/>
<source>Place the selected objects</source>
<translation>Platziere die ausgewählten Objekte</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdPrint</name>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="863"/>
<source>&amp;Print...</source>
<translation>&amp;Drucken...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="864"/>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="866"/>
<source>Print the document</source>
<translation>Dokument drucken</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdPrintPdf</name>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="925"/>
<source>&amp;Export PDF...</source>
<translation>PDF &amp;exportieren...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="926"/>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="928"/>
<source>Export the document as PDF</source>
<translation>Das Dokument als PDF exportieren</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdPrintPreview</name>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="895"/>
<source>&amp;Print preview...</source>
<translation>&amp;Druckvorschau...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="896"/>
<source>Print the document</source>
<translation>Dokument drucken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="898"/>
<source>Print preview</source>
<translation>Druckvorschau</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdProjectInfo</name>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="805"/>
<source>Project i&amp;nformation...</source>
<translation>Projekti&amp;nformationen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="806"/>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="808"/>
<source>Show details of the currently active project</source>
<translation>Details des momentan aktiven Projekts anzeigen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdProjectUtil</name>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="836"/>
<source>Project utility...</source>
<translation>Projekt-Hilfsprogramm...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="837"/>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="838"/>
<source>Utility to extract or create project files</source>
<translation>Hilfsprogramm zum Entpacken oder Erstellen von Projektdateien</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdPythonWebsite</name>
<message>
<location filename="../CommandStd.cpp" line="677"/>
<location filename="../CommandStd.cpp" line="680"/>
<source>Python Website</source>
<translation>Python-Webseite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandStd.cpp" line="678"/>
<source>The official Python website</source>
<translation>Die offizielle Python-Webseite</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdQuit</name>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="957"/>
<source>E&amp;xit</source>
<translation>B&amp;eenden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="958"/>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="960"/>
<source>Quits the application</source>
<translation>Anwendung beenden</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdRandomColor</name>
<message>
<location filename="../CommandFeat.cpp" line="78"/>
<location filename="../CommandFeat.cpp" line="79"/>
<location filename="../CommandFeat.cpp" line="81"/>
<source>Random color</source>
<translation>Zufällige Farbe</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdRecentFiles</name>
<message>
<location filename="../CommandStd.cpp" line="133"/>
<source>Recent files</source>
<translation>Letzte Dateien</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandStd.cpp" line="134"/>
<location filename="../CommandStd.cpp" line="136"/>
<source>Recent file list</source>
<translation>Zuletzt geöffnete Dateien</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdRecentMacros</name>
<message>
<location filename="../CommandStd.cpp" line="174"/>
<source>Recent macros</source>
<translation>Aktuelle Makros</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandStd.cpp" line="175"/>
<location filename="../CommandStd.cpp" line="177"/>
<source>Recent macro list</source>
<translation>Aktuelle Makroliste</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdRedo</name>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1027"/>
<source>&amp;Redo</source>
<translation>Wieder&amp;herstellen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1028"/>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1030"/>
<source>Redoes a previously undone action</source>
<translation>Zuletzt rückgängig gemachte Aktion wiederherstellen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdRefresh</name>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1465"/>
<source>&amp;Refresh</source>
<translation>A&amp;ktualisieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1466"/>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1468"/>
<source>Recomputes the current active document</source>
<translation>Aktualisiert das momentan aktive Dokument</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdReportBug</name>
<message>
<location filename="../CommandStd.cpp" line="702"/>
<source>Report a bug</source>
<translation>Einen Fehler melden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandStd.cpp" line="703"/>
<location filename="../CommandStd.cpp" line="705"/>
<source>Report a bug or suggest a feature</source>
<translation>Fehler melden oder Feature vorschlagen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdRevert</name>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="766"/>
<source>Revert</source>
<translation>Zurücksetzen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="767"/>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="769"/>
<source>Reverts to the saved version of this file</source>
<translation>Zurücksetzen auf die zuletzt gespeicherte Version dieser Datei</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdSave</name>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="625"/>
<source>&amp;Save</source>
<translation>&amp;Speichern</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="626"/>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="628"/>
<source>Save the active document</source>
<translation>Aktives Dokument speichern</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdSaveAll</name>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="738"/>
<source>Save All</source>
<translation>Alles speichern</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="739"/>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="741"/>
<source>Save all opened document</source>
<translation>Alle geöffneten Dokumente speichern</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdSaveAs</name>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="665"/>
<source>Save &amp;As...</source>
<translation>Speichern &amp;unter...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="666"/>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="668"/>
<source>Save the active document under a new file name</source>
<translation>Aktives Dokument unter anderem Namen speichern</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdSaveCopy</name>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="705"/>
<source>Save a &amp;Copy...</source>
<translation>Spei&amp;chern einer Kopie...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="706"/>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="708"/>
<source>Save a copy of the active document under a new file name</source>
<translation>Speichern Sie eine Kopie des aktiven Dokuments unter einem neuen Dateinamen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdSceneInspector</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="3259"/>
<source>Scene inspector...</source>
<translation>Scene inspector...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="3260"/>
<location filename="../CommandView.cpp" line="3262"/>
<source>Scene inspector</source>
<translation>Szenengraph untersuchen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdSelBack</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="3406"/>
<source>&amp;Back</source>
<translation>&amp;Zurück</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="3407"/>
<location filename="../CommandView.cpp" line="3409"/>
<source>Go back to previous selection</source>
<translation>Zurück zur vorherigen Frage</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdSelBoundingBox</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="3718"/>
<source>&amp;Bounding box</source>
<translation>&amp;Begrenzungsrahmen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="3719"/>
<location filename="../CommandView.cpp" line="3721"/>
<source>Show selection bounding box</source>
<translation>Zeige Auswahlbegrenzungsrahmen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdSelForward</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="3436"/>
<source>&amp;Forward</source>
<translation>&amp;Vorwärts</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="3437"/>
<location filename="../CommandView.cpp" line="3439"/>
<source>Repeat the backed selection</source>
<translation>Gesicherte Auswahl wiederholen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdSelectAll</name>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1261"/>
<source>Select &amp;All</source>
<translation>&amp;Alles auswählen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1262"/>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1264"/>
<source>Select all</source>
<translation>Alles auswählen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdSelectVisibleObjects</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="986"/>
<source>Select visible objects</source>
<translation>Sichtbare Objekte auswählen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="987"/>
<location filename="../CommandView.cpp" line="988"/>
<source>Select visible objects in the active document</source>
<translation>Sichtbare Objekte im aktiven Dokument auswählen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdSendToPythonConsole</name>
<message>
<location filename="../CommandFeat.cpp" line="130"/>
<source>&amp;Send to Python Console</source>
<translation>An Python-Konsole &amp;senden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandFeat.cpp" line="131"/>
<location filename="../CommandFeat.cpp" line="133"/>
<source>Sends the selected object to the Python console</source>
<translation>Sendet das ausgewählte Objekt an die Python-Konsole</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdSetAppearance</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1143"/>
<source>Appearance...</source>
<translation>Darstellung...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1144"/>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1146"/>
<source>Sets the display properties of the selected object</source>
<translation>Setzen der Anzeigeeigenschaften des ausgewählten Objektes</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdShowObjects</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1069"/>
<source>Show all objects</source>
<translation>Alle Objekte einblenden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1070"/>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1071"/>
<source>Show all objects in the document</source>
<translation>Alle Objekte im Dokument einblenden</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdShowSelection</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="930"/>
<source>Show selection</source>
<translation>Auswahl einblenden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="931"/>
<location filename="../CommandView.cpp" line="932"/>
<source>Show all selected objects</source>
<translation>Alle ausgewählten Objekte einblenden</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdStatusBar</name>
<message>
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="392"/>
<source>Status bar</source>
<translation>Statusleiste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="393"/>
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="395"/>
<source>Toggles the status bar</source>
<translation>Statuszeile ein/ausblenden</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdTextDocument</name>
<message>
<location filename="../CommandStd.cpp" line="787"/>
<source>Add text document</source>
<translation>Textdokument hinzufügen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandStd.cpp" line="788"/>
<location filename="../CommandStd.cpp" line="790"/>
<source>Add text document to active document</source>
<translation>Textdokument zum aktiven Dokument hinzufügen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdTextureMapping</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="3292"/>
<source>Texture mapping...</source>
<translation>Texturabbildung...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="3293"/>
<location filename="../CommandView.cpp" line="3295"/>
<source>Texture mapping</source>
<translation>Texturabbildung</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdTileWindows</name>
<message>
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="82"/>
<source>&amp;Tile</source>
<translation>&amp;Anordnen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="83"/>
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="85"/>
<source>Tile the windows</source>
<translation>Fenster anordnen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdToggleBreakpoint</name>
<message>
<location filename="../CommandMacro.cpp" line="294"/>
<location filename="../CommandMacro.cpp" line="295"/>
<location filename="../CommandMacro.cpp" line="297"/>
<source>Toggle breakpoint</source>
<translation>Haltepunkt an/aus</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdToggleClipPlane</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="552"/>
<source>Clipping plane</source>
<translation>Schnittebene</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="553"/>
<location filename="../CommandView.cpp" line="555"/>
<source>Toggles clipping plane for active view</source>
<translation>Schnittebene für aktive Ansicht ein- und ausblenden</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdToggleNavigation</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="2004"/>
<source>Toggle navigation/Edit mode</source>
<translation>Navigations-/Editier-Modus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="2005"/>
<location filename="../CommandView.cpp" line="2006"/>
<source>Toggle between navigation and edit mode</source>
<translation>Zwischen Navigations- und Editier-Modus umschalten</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdToggleObjects</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1028"/>
<source>Toggle all objects</source>
<translation>Alle Objekte umkehren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1029"/>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1030"/>
<source>Toggles visibility of all objects in the active document</source>
<translation>Die Sichtbarkeit aller Objekte im aktiven Dokument umkehren</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdToggleSelectability</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="883"/>
<source>Toggle selectability</source>
<translation>Selektierbarkeit an/aus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="884"/>
<location filename="../CommandView.cpp" line="885"/>
<source>Toggles the property of the objects to get selected in the 3D-View</source>
<translation>Schaltet die Eigenschaft der Objekte, in der 3D-Ansicht ausgewählt zu werden um</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdToggleVisibility</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="853"/>
<source>Toggle visibility</source>
<translation>Ein/Ausblenden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="854"/>
<location filename="../CommandView.cpp" line="855"/>
<source>Toggles visibility</source>
<translation>Wechselt zwischen Sichtbarkeit und Unsichtbarkeit</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdToolBarMenu</name>
<message>
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="338"/>
<source>Tool&amp;bars</source>
<translation>Symbol&amp;leisten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="339"/>
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="341"/>
<source>Toggles this window</source>
<translation>Fenster ein/ausblenden</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdTransform</name>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1519"/>
<source>Transform...</source>
<translation>Transformieren...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1520"/>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1521"/>
<source>Transform the geometry of selected objects</source>
<translation>Geometrie ausgewählter Objekte transformieren</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdTransformManip</name>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1579"/>
<source>Transform</source>
<translation>Transformieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1580"/>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1581"/>
<source>Transform the selected object in the 3d view</source>
<translation>Ausgewähltes Objekt in der 3D-Ansicht transformieren</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdTreeCollapse</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="3068"/>
<source>Collapse selected item</source>
<translation>Ausgewähltes Element einklappen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="3069"/>
<location filename="../CommandView.cpp" line="3071"/>
<source>Collapse currently selected tree items</source>
<translation>Aktuell ausgewählte Baumelemente einklappen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdTreeExpand</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="3093"/>
<source>Expand selected item</source>
<translation>Ausgewähltes Element ausklappen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="3094"/>
<location filename="../CommandView.cpp" line="3096"/>
<source>Expand currently selected tree items</source>
<translation>Aktuell ausgewählte Baumelemente erweitern</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdTreeSelectAllInstances</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="3118"/>
<source>Select all instances</source>
<translation>Alle Instanzen auswählen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="3119"/>
<location filename="../CommandView.cpp" line="3121"/>
<source>Select all instances of the current selected object</source>
<translation>Alle Instanzen des ausgewählten Objekts auswählen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdTreeViewActions</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="3681"/>
<source>TreeView actions</source>
<translation>BaumAnsicht-Aktionen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="3682"/>
<location filename="../CommandView.cpp" line="3684"/>
<source>TreeView behavior options and actions</source>
<translation>TreeView-Einstellungen und -Aktionen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdUndo</name>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="983"/>
<source>&amp;Undo</source>
<translation>&amp;Rückgängig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="984"/>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="986"/>
<source>Undo exactly one action</source>
<translation>Letzte Aktion rückgängig machen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdUnitsCalculator</name>
<message>
<location filename="../CommandStd.cpp" line="820"/>
<source>&amp;Units calculator...</source>
<translation>&amp;Einheitenrechner...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandStd.cpp" line="821"/>
<location filename="../CommandStd.cpp" line="823"/>
<source>Start the units calculator</source>
<translation>Einheitenrechner starten</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdUserEditMode</name>
<message>
<location filename="../CommandStd.cpp" line="856"/>
<source>Edit mode</source>
<translation>Bearbeitungsmodus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandStd.cpp" line="857"/>
<location filename="../CommandStd.cpp" line="858"/>
<source>Defines behavior when editing an object from tree</source>
<translation>Definiert das Verhalten beim Bearbeiten eines Objekts aus dem Baum</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdUserInterface</name>
<message>
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="280"/>
<source>Dock views</source>
<translation>Fenster andocken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="281"/>
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="283"/>
<source>Dock all top-level views</source>
<translation>Alle Top-Level-Fenster andocken</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewBottom</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1214"/>
<source>Bottom</source>
<translation>Unten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1215"/>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1217"/>
<source>Set to bottom view</source>
<translation>Unten</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewCreate</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1975"/>
<source>Create new view</source>
<translation>Neue Ansicht</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1976"/>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1978"/>
<source>Creates a new view window for the active document</source>
<translation>Erstellt eine neue Ansicht für das aktive Dokument</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewDimetric</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1382"/>
<source>Dimetric</source>
<translation>Dimetrisch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1383"/>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1385"/>
<source>Set to dimetric view</source>
<translation>Dimetrische Ansicht auswählen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewExample1</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="2189"/>
<source>Inventor example #1</source>
<translation>Inventor Beispiel #1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="2190"/>
<location filename="../CommandView.cpp" line="2192"/>
<source>Shows a 3D texture with manipulator</source>
<translation>Zeigt 3D-Textur mit Manipulator</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewExample2</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="2217"/>
<source>Inventor example #2</source>
<translation>Inventor Beispiel #2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="2218"/>
<location filename="../CommandView.cpp" line="2220"/>
<source>Shows spheres and drag-lights</source>
<translation>Kugeln mit verschiebbarer Lichtquelle</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewExample3</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="2245"/>
<source>Inventor example #3</source>
<translation>Inventor Beispiel #3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="2246"/>
<location filename="../CommandView.cpp" line="2248"/>
<source>Shows a animated texture</source>
<translation>Zeigt animierte Textur</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewFitAll</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1478"/>
<source>Fit all</source>
<translation>Einpassen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1479"/>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1481"/>
<source>Fits the whole content on the screen</source>
<translation>Inhalt auf Bildschirmgröße einpassen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewFitSelection</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1509"/>
<source>Fit selection</source>
<translation>Selektion einpassen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1510"/>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1512"/>
<source>Fits the selected content on the screen</source>
<translation>Selektierte Objekte auf den Bildschirm einpassen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewFront</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1238"/>
<source>Front</source>
<translation>Vorne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1239"/>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1241"/>
<source>Set to front view</source>
<translation>Vorderansicht</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewHome</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1186"/>
<source>Home</source>
<translation>Home</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1187"/>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1189"/>
<source>Set to default home view</source>
<translation>Als Standardansicht festlegen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewIsometric</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1358"/>
<source>Isometric</source>
<translation>Isometrisch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1359"/>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1361"/>
<source>Set to isometric view</source>
<translation>Isometrische Ansicht auswählen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewIvIssueCamPos</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="2416"/>
<source>Issue camera position</source>
<translation>Kameraposition ausgeben</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="2417"/>
<location filename="../CommandView.cpp" line="2419"/>
<source>Issue the camera position to the console and to a macro, to easily recall this position</source>
<translation>Ausgeben der Kameraposition auf die Konsole und in ein Makro, um diese Position einfach wiederherstellen zu können</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewIvStereoInterleavedColumns</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="2387"/>
<source>Stereo Interleaved Columns</source>
<translation>Vertikales Interlacing</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="2388"/>
<location filename="../CommandView.cpp" line="2390"/>
<source>Switch stereo viewing to Interleaved Columns</source>
<translation>Wechsle in vertikale Interlacing-Stereo-Ansicht</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewIvStereoInterleavedRows</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="2359"/>
<source>Stereo Interleaved Rows</source>
<translation>Horizontales Interlacing</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="2360"/>
<location filename="../CommandView.cpp" line="2362"/>
<source>Switch stereo viewing to Interleaved Rows</source>
<translation>Wechsle in horizontale Interlacing-Stereo-Ansicht</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewIvStereoOff</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="2274"/>
<source>Stereo Off</source>
<translation>Stereo aus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="2275"/>
<location filename="../CommandView.cpp" line="2277"/>
<source>Switch stereo viewing off</source>
<translation>Schalte Stereo-Ansicht aus</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewIvStereoQuadBuff</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="2331"/>
<source>Stereo quad buffer</source>
<translation>Stereo 4-fach Puffer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="2332"/>
<location filename="../CommandView.cpp" line="2334"/>
<source>Switch stereo viewing to quad buffer</source>
<translation>Wechsle in Stereo-Ansicht mit 4-fach Puffer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewIvStereoRedGreen</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="2303"/>
<source>Stereo red/cyan</source>
<translation>Stereo rot/cyan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="2304"/>
<location filename="../CommandView.cpp" line="2306"/>
<source>Switch stereo viewing to red/cyan</source>
<translation>Wechseln der Stereo Anzeige zu rot/cyan</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewLeft</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1262"/>
<source>Left</source>
<translation>Links</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1263"/>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1265"/>
<source>Set to left view</source>
<translation>Linksansicht</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewRear</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1286"/>
<source>Rear</source>
<translation>Hinten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1287"/>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1289"/>
<source>Set to rear view</source>
<translation>Hinteransicht</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewRestoreCamera</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="234"/>
<source>Restore saved camera</source>
<translation>Gespeicherte Kamera wiederherstellen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="235"/>
<location filename="../CommandView.cpp" line="236"/>
<source>Restore saved camera settings</source>
<translation>Gespeicherte Kameraeinstellungen wiederherstellen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewRight</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1310"/>
<source>Right</source>
<translation>Rechts</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1311"/>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1313"/>
<source>Set to right view</source>
<translation>Rechtsansicht</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewRotateLeft</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1428"/>
<source>Rotate Left</source>
<translation>Nach links drehen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1429"/>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1431"/>
<source>Rotate the view by 90° counter-clockwise</source>
<translation>Ansicht um 90° gegen den Uhrzeigersinn drehen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewRotateRight</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1453"/>
<source>Rotate Right</source>
<translation>Nach Rechts drehen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1454"/>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1456"/>
<source>Rotate the view by 90° clockwise</source>
<translation>Ansicht um 90° im Uhrzeigersinn drehen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewSaveCamera</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="208"/>
<source>Save current camera</source>
<translation>Aktuelle Kamera speichern</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="209"/>
<location filename="../CommandView.cpp" line="210"/>
<source>Save current camera settings</source>
<translation>Aktuelle Kameraeinstellungen speichern</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewTop</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1334"/>
<source>Top</source>
<translation>Oben</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1335"/>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1337"/>
<source>Set to top view</source>
<translation>Oberansicht</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewTrimetric</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1405"/>
<source>Trimetric</source>
<translation>Trimetrisch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1406"/>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1408"/>
<source>Set to trimetric view</source>
<translation>Trimetrische Ansicht auswählen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewVR</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1774"/>
<source>FreeCAD-VR</source>
<translation>FreeCAD-VR</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1775"/>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1777"/>
<source>Extend the FreeCAD 3D Window to a Oculus Rift</source>
<translation>Erweitern Sie das FreeCAD 3D Fenster zu einer Oculus-Rift-Darstellung</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdWhatsThis</name>
<message>
<location filename="../CommandStd.cpp" line="302"/>
<source>&amp;What's This?</source>
<translation>Dire&amp;kthilfe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandStd.cpp" line="303"/>
<location filename="../CommandStd.cpp" line="305"/>
<source>What's This</source>
<translation>Direkthilfe</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdWindows</name>
<message>
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="256"/>
<source>&amp;Windows...</source>
<translation>&amp;Fenster...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="257"/>
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="259"/>
<source>Windows list</source>
<translation>Liste von Fenstern</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdWindowsMenu</name>
<message>
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="438"/>
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="439"/>
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="441"/>
<source>Activates this window</source>
<translation>Schaltet dieses Fenster aktiv</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdWorkbench</name>
<message>
<location filename="../CommandStd.cpp" line="68"/>
<source>Workbench</source>
<translation>Arbeitsbereich</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandStd.cpp" line="69"/>
<location filename="../CommandStd.cpp" line="71"/>
<source>Switch between workbenches</source>
<translation>Zwischen Arbeitsbereichen wechseln</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdMainFullscreen</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1598"/>
<source>Fullscreen</source>
<translation>Vollbild</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1599"/>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1601"/>
<source>Display the main window in fullscreen mode</source>
<translation>Hauptfenster in Vollansicht zeigen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdOrthographicCamera</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="98"/>
<source>Orthographic view</source>
<translation>Orthogonale Ansicht</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="99"/>
<location filename="../CommandView.cpp" line="101"/>
<source>Switches to orthographic view mode</source>
<translation>In orthogonale Ansicht wechseln</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdPerspectiveCamera</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="148"/>
<source>Perspective view</source>
<translation>Perspektivische Ansicht</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="149"/>
<location filename="../CommandView.cpp" line="151"/>
<source>Switches to perspective view mode</source>
<translation>In perspektivische Ansicht wechseln</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdTreeCollapseDocument</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="3520"/>
<source>Collapse/Expand</source>
<translation>Reduzieren/Erweitern</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="3521"/>
<location filename="../CommandView.cpp" line="3523"/>
<source>Expand active document and collapse all others</source>
<translation>Erweitere alle aktiven Dokumente und reduziere die Anderen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdTreeDrag</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="3649"/>
<source>Initiate dragging</source>
<translation>Ziehen initiieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="3650"/>
<source>Initiate dragging of current selected tree items</source>
<translation>Ziehen aktuell ausgewählter Baumelemente initiieren</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdTreeMultiDocument</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="3503"/>
<source>Multi document</source>
<translation>Mehrfachdokument</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="3504"/>
<location filename="../CommandView.cpp" line="3506"/>
<source>Display all documents in the tree view</source>
<translation>Alle Dokumente in der Baumansicht anzeigen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdTreePreSelection</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="3613"/>
<source>Pre-selection</source>
<translation>Vorauswahl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="3614"/>
<source>Preselect the object in 3D view when mouse over the tree item</source>
<translation>Vorauswählen des Objekts in 3D -ansicht, wenn die Maus über das Baumelement fährt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdTreeRecordSelection</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="3631"/>
<source>Record selection</source>
<translation>Auswahl aufzeichnen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="3632"/>
<source>Record selection in tree view in order to go back/forward using navigation button</source>
<translation>Auswahl in der Baumansicht aufzeichnen. Mit den Navigationstasten vor/zurück gehen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdTreeSelection</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="3043"/>
<source>Go to selection</source>
<translation>Gehe zu Selektion</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="3044"/>
<location filename="../CommandView.cpp" line="3046"/>
<source>Scroll to first selected item</source>
<translation>Zum ersten selektierten Element rollen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdTreeSingleDocument</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="3486"/>
<source>Single document</source>
<translation>Einzeldokument</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="3487"/>
<location filename="../CommandView.cpp" line="3489"/>
<source>Only display the active document in the tree view</source>
<translation>Nur das aktive Dokument in der Baumansicht anzeigen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdTreeSyncPlacement</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="3595"/>
<source>Sync placement</source>
<translation>Sync-Platzierung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="3596"/>
<source>Auto adjust placement on drag and drop objects across coordinate systems</source>
<translation>Automatische Anpassung der Platzierung bei Drag &amp; Drop von Objekten über Koordinatensysteme</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdTreeSyncSelection</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="3577"/>
<source>Sync selection</source>
<translation>Sync-Auswahl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="3578"/>
<source>Auto expand tree item when the corresponding object is selected in 3D view</source>
<translation>Baum automatisch ausdehnen, wenn das zugehörige Objekt in der 3D-Ansicht ausgewählt wird</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdTreeSyncView</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="3559"/>
<source>Sync view</source>
<translation>Sync-Ansicht</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="3560"/>
<source>Auto switch to the 3D view containing the selected item</source>
<translation>Automatischer Wechsel zur 3D-Ansicht mit dem ausgewählten Element</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdViewBoxZoom</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="2669"/>
<location filename="../CommandView.cpp" line="2670"/>
<location filename="../CommandView.cpp" line="2672"/>
<source>Box zoom</source>
<translation>Zoomen mit Rechteck</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdViewDock</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1540"/>
<source>Docked</source>
<translation>Angedockt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1541"/>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1543"/>
<source>Display the active view either in fullscreen, in undocked or docked mode</source>
<translation>Aktives Fenster im Vollbild-Modus, im abgedockten oder angedockten Modus anzeigen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdViewDockUndockFullscreen</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1660"/>
<source>Document window</source>
<translation>Dokumentfenster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1661"/>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1663"/>
<source>Display the active view either in fullscreen, in undocked or docked mode</source>
<translation>Aktives Fenster im Vollbild-Modus, im abgedockten oder angedockten Modus anzeigen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdViewFullscreen</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1630"/>
<source>Fullscreen</source>
<translation>Vollbild</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1631"/>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1633"/>
<source>Display the active view either in fullscreen, in undocked or docked mode</source>
<translation>Aktives Fenster im Vollbild-Modus, im abgedockten oder angedockten Modus anzeigen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdViewScreenShot</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1804"/>
<source>Save picture...</source>
<translation>Bildinhalt speichern...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1805"/>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1807"/>
<source>Creates a screenshot of the active view</source>
<translation>Erzeugt einen Schnappschuss der aktiven Ansicht</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdViewUndock</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1569"/>
<source>Undocked</source>
<translation>Abgedockt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1570"/>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1572"/>
<source>Display the active view either in fullscreen, in undocked or docked mode</source>
<translation>Aktives Fenster im Vollbild-Modus, im abgedockten oder angedockten Modus anzeigen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdViewZoomIn</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="2466"/>
<location filename="../CommandView.cpp" line="2467"/>
<location filename="../CommandView.cpp" line="2469"/>
<source>Zoom In</source>
<translation>Vergrößern</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdViewZoomOut</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="2499"/>
<location filename="../CommandView.cpp" line="2500"/>
<location filename="../CommandView.cpp" line="2502"/>
<source>Zoom Out</source>
<translation>Verkleinern</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Std_Delete</name>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1382"/>
<source>The following referencing objects might break.
Are you sure you want to continue?
</source>
<translation>Die folgenden Referenzierungsobjekte könnten kaputt gehen.
Sind Sie sicher, dass Sie fortfahren möchten?
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1396"/>
<source>These items are selected for deletion, but are not in the active document.</source>
<translation>Diese Elemente sind zum Löschen ausgewählt, aber nicht im aktiven Dokument vorhanden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1404"/>
<source>Object dependencies</source>
<translation>Objektabhängigkeiten</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Std_DependencyGraph</name>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="575"/>
<source>Dependency graph</source>
<translation>Abhängigkeitsgraph</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Std_DrawStyle</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="712"/>
<source>As is</source>
<translation>Original</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="714"/>
<source>Normal mode</source>
<translation>Normalmodus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="717"/>
<source>Points</source>
<translation>Punkte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="719"/>
<source>Points mode</source>
<translation>Punktemodus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="722"/>
<source>Wireframe</source>
<translation>Drahtgitter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="724"/>
<source>Wireframe mode</source>
<translation>Drahtgitter-Modus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="727"/>
<source>Hidden line</source>
<translation>Versteckte Linie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="729"/>
<source>Hidden line mode</source>
<translation>Hidden Line Modus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="732"/>
<source>No shading</source>
<translation>Keine Schattierung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="734"/>
<source>No shading mode</source>
<translation>Kein Schattierungsmodus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="737"/>
<source>Shaded</source>
<translation>Schattiert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="739"/>
<source>Shaded mode</source>
<translation>Schattenmodus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="742"/>
<source>Flat lines</source>
<translation>Flache Linien</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="744"/>
<source>Flat lines mode</source>
<translation>Flachlinienmodus</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Std_DuplicateSelection</name>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1225"/>
<source>Object dependencies</source>
<translation>Objektabhängigkeiten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1226"/>
<source>To link to external objects, the document must be saved at least once.
Do you want to save the document now?</source>
<translation>Um zu externen Objekten zu verlinken, muss das Dokument mindestens einmal gespeichert werden.
Möchten Sie das Dokument jetzt speichern?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Std_Group</name>
<message>
<location filename="../CommandStructure.cpp" line="107"/>
<source>Group</source>
<translation>Gruppe</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Std_Refresh</name>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1494"/>
<source>The document contains dependency cycles.
Please check the Report View for more details.
Do you still want to proceed?</source>
<translation>Das Dokument enthält Abhängigkeitszyklen.
Bitte überprüfen Sie die Berichtsansicht für weitere Details.
Möchten Sie trotzdem fortfahren?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Std_Revert</name>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="779"/>
<source>Revert document</source>
<translation>Dokument zurücksetzen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="780"/>
<source>This will discard all the changes since last file save.</source>
<translation>Dies wird alle Änderungen seit der letzten Datei-Speicherung verwerfen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="781"/>
<source>Do you want to continue?</source>
<translation>Möchten Sie fortfahren?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ViewIsometricCmd</name>
<message>
<location filename="../NaviCube.cpp" line="1699"/>
<source>Isometric</source>
<translation>Isometrisch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../NaviCube.cpp" line="1700"/>
<source>Set NaviCube to Isometric mode</source>
<translation>Setze NaviCube in den isometrische Modus</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ViewOrthographicCmd</name>
<message>
<location filename="../NaviCube.cpp" line="1719"/>
<source>Orthographic</source>
<translation>Orthogonal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../NaviCube.cpp" line="1720"/>
<source>Set View to Orthographic mode</source>
<translation>Setze die Ansicht auf den orthogonalen Modus</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ViewPerspectiveCmd</name>
<message>
<location filename="../NaviCube.cpp" line="1740"/>
<source>Perspective</source>
<translation>Perspektive</translation>
</message>
<message>
<location filename="../NaviCube.cpp" line="1741"/>
<source>Set View to Perspective mode</source>
<translation>Setze Ansicht auf perspektivische Darstellung</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ViewZoomToFitCmd</name>
<message>
<location filename="../NaviCube.cpp" line="1761"/>
<source>Zoom to fit</source>
<translation>Bild an Fenster anpassen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../NaviCube.cpp" line="1762"/>
<source>Zoom so that model fills the view</source>
<translation>Ansicht auf Modellgrenzen einstellen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Workbench</name>
<message>
<location filename="../Workbench.cpp" line="533"/>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Datei</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Workbench.cpp" line="534"/>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>&amp;Bearbeiten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Workbench.cpp" line="535"/>
<source>Standard views</source>
<translation>Standardansichten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Workbench.cpp" line="536"/>
<source>Axonometric</source>
<translation>Axonometrisch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Workbench.cpp" line="537"/>
<source>&amp;Stereo</source>
<translation>&amp;Stereo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Workbench.cpp" line="538"/>
<source>&amp;Zoom</source>
<translation>&amp;Zoom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Workbench.cpp" line="539"/>
<source>Visibility</source>
<translation>Sichtbarkeit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Workbench.cpp" line="540"/>
<source>&amp;View</source>
<translation>&amp;Ansicht</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Workbench.cpp" line="541"/>
<source>&amp;Tools</source>
<translation>&amp;Werkzeuge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Workbench.cpp" line="542"/>
<source>&amp;Macro</source>
<translation>&amp;Makro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Workbench.cpp" line="543"/>
<source>&amp;Windows</source>
<translation>&amp;Fenster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Workbench.cpp" line="544"/>
<source>&amp;On-line help</source>
<translation>&amp;Online-Hilfe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Workbench.cpp" line="545"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Hilfe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Workbench.cpp" line="546"/>
<source>File</source>
<translation>Datei</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Workbench.cpp" line="547"/>
<source>Macro</source>
<translation>Makro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Workbench.cpp" line="548"/>
<source>View</source>
<translation>Ansicht</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Workbench.cpp" line="549"/>
<source>Special Ops</source>
<translation>Spezialfunktionen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Workbench.cpp" line="551"/>
<source>Link actions</source>
<translation>Verknüpfungen...</translation>
</message>
</context>
</TS>