12319 lines
474 KiB
XML
12319 lines
474 KiB
XML
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||
<!DOCTYPE TS>
|
||
<TS version="2.1" language="fr" sourcelanguage="en">
|
||
<context>
|
||
<name>Angle</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgLocationAngle.ui" line="14"/>
|
||
<source>Form</source>
|
||
<translation>Forme</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgLocationAngle.ui" line="22"/>
|
||
<source>A:</source>
|
||
<translation>A:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgLocationAngle.ui" line="43"/>
|
||
<source>B:</source>
|
||
<translation>B:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgLocationAngle.ui" line="64"/>
|
||
<source>C:</source>
|
||
<translation>C:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgLocationAngle.ui" line="86"/>
|
||
<source>Angle Snap</source>
|
||
<translation>Angle d'accrochage</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>App::Property</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ViewProviderOrigin.cpp" line="54"/>
|
||
<source>The displayed size of the origin</source>
|
||
<translation>La taille affichée de l’origine</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ViewProviderOriginFeature.cpp" line="50"/>
|
||
<source>Visual size of the feature</source>
|
||
<translation>Taille visuelle de la forme</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../propertyeditor/PropertyItem.cpp" line="503"/>
|
||
<source><empty></source>
|
||
<translation><vide></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../propertyeditor/PropertyItem.cpp" line="2273"/>
|
||
<location filename="../propertyeditor/PropertyItem.cpp" line="2539"/>
|
||
<source>Angle</source>
|
||
<translation>Angle</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../propertyeditor/PropertyItem.cpp" line="2277"/>
|
||
<location filename="../propertyeditor/PropertyItem.cpp" line="2543"/>
|
||
<source>Axis</source>
|
||
<translation>Axe</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../propertyeditor/PropertyItem.cpp" line="2548"/>
|
||
<source>Position</source>
|
||
<translation>Position</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../propertyeditor/PropertyItem.cpp" line="2787"/>
|
||
<source>Enum</source>
|
||
<translation>Enumération</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../propertyeditor/PropertyModel.cpp" line="250"/>
|
||
<source>Base</source>
|
||
<translation>Base</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CmdTestConsoleOutput</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandTest.cpp" line="717"/>
|
||
<location filename="../CommandTest.cpp" line="718"/>
|
||
<location filename="../CommandTest.cpp" line="719"/>
|
||
<source>Test console output</source>
|
||
<translation>Teste la sortie console</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CmdViewMeasureClearAll</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="3265"/>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="3266"/>
|
||
<source>Clear measurement</source>
|
||
<translation>Supprimer les mesures</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CmdViewMeasureToggleAll</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="3295"/>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="3296"/>
|
||
<source>Toggle measurement</source>
|
||
<translation>Activer/désactiver les mesures</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Command</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ViewProviderDocumentObject.cpp" line="304"/>
|
||
<source>Edit</source>
|
||
<translation>Éditer</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../Application.cpp" line="618"/>
|
||
<source>Import</source>
|
||
<translation>Importation</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1289"/>
|
||
<source>Delete</source>
|
||
<translation>Supprimer</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1848"/>
|
||
<source>Paste expressions</source>
|
||
<translation>Coller les expressions</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandLink.cpp" line="140"/>
|
||
<source>Make link group</source>
|
||
<translation>Créer un groupe de liens</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandLink.cpp" line="236"/>
|
||
<source>Make link</source>
|
||
<translation>Créer un lien</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandLink.cpp" line="289"/>
|
||
<source>Make sub-link</source>
|
||
<translation>Créer un sous-lien</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandLink.cpp" line="577"/>
|
||
<source>Import links</source>
|
||
<translation>Importer des liens</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandLink.cpp" line="618"/>
|
||
<source>Import all links</source>
|
||
<translation>Importer tous les liens</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandStd.cpp" line="770"/>
|
||
<source>Insert measurement</source>
|
||
<translation>Insérer une mesure</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandStd.cpp" line="801"/>
|
||
<source>Insert text document</source>
|
||
<translation>Insérer un document texte</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandStructure.cpp" line="62"/>
|
||
<source>Add a part</source>
|
||
<translation>Ajouter une pièce</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandStructure.cpp" line="103"/>
|
||
<source>Add a group</source>
|
||
<translation>Ajouter un groupe</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ManualAlignment.cpp" line="985"/>
|
||
<source>Align</source>
|
||
<translation>Aligner</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../Placement.cpp" line="239"/>
|
||
<location filename="../Placement.cpp" line="244"/>
|
||
<source>Placement</source>
|
||
<translation>Placement</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../Transform.cpp" line="105"/>
|
||
<location filename="../ViewProviderDragger.cpp" line="222"/>
|
||
<location filename="../ViewProviderAnnotation.cpp" line="416"/>
|
||
<source>Transform</source>
|
||
<translation>Transformer</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ViewProviderLink.cpp" line="2570"/>
|
||
<source>Toggle array elements</source>
|
||
<translation>Activer/désactiver les éléments du tableau</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ViewProviderLink.cpp" line="2979"/>
|
||
<source>Link Transform</source>
|
||
<translation>Transformer le lien</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ViewProviderMeasureDistance.cpp" line="272"/>
|
||
<source>Measure distance</source>
|
||
<translation>Mesurer une distance</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="883"/>
|
||
<source>Toggle visibility</source>
|
||
<translation>Basculer la visibilité</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="923"/>
|
||
<source>Toggle selectability</source>
|
||
<translation>Basculer la sélectivité</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CommandGroup</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../Workbench.cpp" line="511"/>
|
||
<source>File</source>
|
||
<translation>Fichier</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../Workbench.cpp" line="512"/>
|
||
<source>Edit</source>
|
||
<translation>Éditer</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../Workbench.cpp" line="513"/>
|
||
<source>Help</source>
|
||
<translation>Aide</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../Workbench.cpp" line="514"/>
|
||
<source>Link</source>
|
||
<translation>Lien</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../Workbench.cpp" line="515"/>
|
||
<source>Tools</source>
|
||
<translation>Outils</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../Workbench.cpp" line="516"/>
|
||
<source>View</source>
|
||
<translation>Vue</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../Workbench.cpp" line="517"/>
|
||
<source>Window</source>
|
||
<translation>Fenêtre</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../Workbench.cpp" line="518"/>
|
||
<source>Standard</source>
|
||
<translation>Standard</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../Workbench.cpp" line="519"/>
|
||
<source>Macros</source>
|
||
<translation>Macros</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../Workbench.cpp" line="520"/>
|
||
<source>Macro</source>
|
||
<translation>Macro</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../Workbench.cpp" line="521"/>
|
||
<source>Structure</source>
|
||
<translation>Structure</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../Workbench.cpp" line="522"/>
|
||
<source>Standard-Test</source>
|
||
<translation>Test-Standard</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../Workbench.cpp" line="523"/>
|
||
<source>Standard-View</source>
|
||
<translation>Vue standard</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../Workbench.cpp" line="524"/>
|
||
<source>TreeView</source>
|
||
<translation>Arborescence</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../Workbench.cpp" line="525"/>
|
||
<source>Measure</source>
|
||
<translation>Mesure</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DlgCustomizeSpNavSettings</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgCustomizeSpNavSettings.ui" line="14"/>
|
||
<source>Spaceball Motion</source>
|
||
<translation>Mouvement de la SpaceBall</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgCustomizeSpNavSettings.ui" line="22"/>
|
||
<source>Global Sensitivity:</source>
|
||
<translation>Sensibilité globale :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgCustomizeSpNavSettings.ui" line="54"/>
|
||
<source>Dominant Mode</source>
|
||
<translation>Mode dominant</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgCustomizeSpNavSettings.ui" line="61"/>
|
||
<source>Flip Y/Z</source>
|
||
<translation>Intervertir Y/Z</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgCustomizeSpNavSettings.ui" line="72"/>
|
||
<source>Enable Translations</source>
|
||
<translation>Activer les translations</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgCustomizeSpNavSettings.ui" line="82"/>
|
||
<source>Enable Rotations</source>
|
||
<translation>Activer les rotations</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgCustomizeSpNavSettings.ui" line="107"/>
|
||
<source>Calibrate</source>
|
||
<translation>Calibrer</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgCustomizeSpNavSettings.ui" line="114"/>
|
||
<source>Default</source>
|
||
<translation>Défaut</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgCustomizeSpNavSettings.ui" line="212"/>
|
||
<location filename="../DlgCustomizeSpNavSettings.ui" line="236"/>
|
||
<location filename="../DlgCustomizeSpNavSettings.ui" line="260"/>
|
||
<location filename="../DlgCustomizeSpNavSettings.ui" line="284"/>
|
||
<location filename="../DlgCustomizeSpNavSettings.ui" line="308"/>
|
||
<location filename="../DlgCustomizeSpNavSettings.ui" line="332"/>
|
||
<source>Enable</source>
|
||
<translation>Activer</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgCustomizeSpNavSettings.ui" line="222"/>
|
||
<location filename="../DlgCustomizeSpNavSettings.ui" line="246"/>
|
||
<location filename="../DlgCustomizeSpNavSettings.ui" line="270"/>
|
||
<location filename="../DlgCustomizeSpNavSettings.ui" line="294"/>
|
||
<location filename="../DlgCustomizeSpNavSettings.ui" line="318"/>
|
||
<location filename="../DlgCustomizeSpNavSettings.ui" line="342"/>
|
||
<source>Reverse</source>
|
||
<translation>Inverser</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DlgExpressionInput</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgExpressionInput.ui" line="26"/>
|
||
<source>Formula editor</source>
|
||
<translation>Éditeur de formules</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgExpressionInput.ui" line="67"/>
|
||
<source>Result:</source>
|
||
<translation>Résultat :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgExpressionInput.ui" line="179"/>
|
||
<source>&Clear</source>
|
||
<translation>&Effacer</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgExpressionInput.ui" line="182"/>
|
||
<source>Revert to last calculated value (as constant)</source>
|
||
<translation>Revenir à la dernière valeur calculée (en constant)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgExpressionInput.ui" line="195"/>
|
||
<source>Ok</source>
|
||
<translation>Ok</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DownloadItem</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DownloadItem.ui" line="14"/>
|
||
<source>Form</source>
|
||
<translation>Forme</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DownloadItem.ui" line="29"/>
|
||
<source>Ico</source>
|
||
<translation>Ico</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DownloadItem.ui" line="44"/>
|
||
<source>Filename</source>
|
||
<translation>Nom de fichier</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>EditMode</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../Application.h" line="252"/>
|
||
<source>Default</source>
|
||
<translation>Défaut</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../Application.h" line="253"/>
|
||
<source>Transform</source>
|
||
<translation>Transformer</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../Application.h" line="254"/>
|
||
<source>Cutting</source>
|
||
<translation>Couper</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../Application.h" line="255"/>
|
||
<source>Color</source>
|
||
<translation>Couleur</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ExpressionLabel</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../QuantitySpinBox_p.h" line="53"/>
|
||
<source>Enter an expression...</source>
|
||
<translation>Entrer une expression…</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../QuantitySpinBox_p.h" line="54"/>
|
||
<source>Expression: </source>
|
||
<translation>Expression : </translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::AccelLineEdit</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgActionsImp.cpp" line="493"/>
|
||
<source>none</source>
|
||
<translation>aucun</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../Widgets.cpp" line="371"/>
|
||
<source>Press a keyboard shortcut</source>
|
||
<translation>Appuyez sur un raccourci clavier</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::ActionSelector</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../Widgets.cpp" line="236"/>
|
||
<source>Available:</source>
|
||
<translation>Disponible:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../Widgets.cpp" line="237"/>
|
||
<source>Selected:</source>
|
||
<translation>Sélectionné:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../Widgets.cpp" line="238"/>
|
||
<source>Add</source>
|
||
<translation>Ajouter</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../Widgets.cpp" line="239"/>
|
||
<source>Remove</source>
|
||
<translation>Enlever</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../Widgets.cpp" line="240"/>
|
||
<source>Move up</source>
|
||
<translation>Déplacer vers le haut</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../Widgets.cpp" line="241"/>
|
||
<source>Move down</source>
|
||
<translation>Déplacer vers le bas</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::AlignmentView</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ManualAlignment.cpp" line="425"/>
|
||
<source>Movable object</source>
|
||
<translation>Objet déplaçable</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ManualAlignment.cpp" line="427"/>
|
||
<source>Fixed object</source>
|
||
<translation>Objet fixe</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Assistant</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../Assistant.cpp" line="102"/>
|
||
<location filename="../Assistant.cpp" line="134"/>
|
||
<location filename="../Assistant.cpp" line="148"/>
|
||
<location filename="../Assistant.cpp" line="166"/>
|
||
<source>%1 Help</source>
|
||
<translation>% 1 Aide</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../Assistant.cpp" line="103"/>
|
||
<source>%1 help files not found (%2). You might need to install the %1 documentation package.</source>
|
||
<translation>fichiers d'aide %1 introuvables (%2). Vous devrez peut-être installer le paquet de documentation %1.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../Assistant.cpp" line="135"/>
|
||
<location filename="../Assistant.cpp" line="149"/>
|
||
<location filename="../Assistant.cpp" line="167"/>
|
||
<source>Unable to launch Qt Assistant (%1)</source>
|
||
<translation>Impossible de charger l'assistant Qt (%1)</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::AutoSaver</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../AutoSaver.cpp" line="167"/>
|
||
<source>Please wait until the AutoRecovery file has been saved...</source>
|
||
<translation>Veuillez patienter jusqu'à ce que le fichier de récupération automatique ait été enregistré...</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::BlenderNavigationStyle</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../BlenderNavigationStyle.cpp" line="54"/>
|
||
<source>Press left mouse button</source>
|
||
<translation>Appuyez sur le bouton gauche de la souris</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../BlenderNavigationStyle.cpp" line="56"/>
|
||
<source>Press SHIFT and middle mouse button</source>
|
||
<translation>Appuyez sur Maj et le bouton du milieu de la souris</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../BlenderNavigationStyle.cpp" line="58"/>
|
||
<source>Press middle mouse button</source>
|
||
<translation>Appuyez sur le bouton central de la souris</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../BlenderNavigationStyle.cpp" line="60"/>
|
||
<source>Scroll middle mouse button</source>
|
||
<translation>Faites défiler le bouton milieu de la souris</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::CADNavigationStyle</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CADNavigationStyle.cpp" line="53"/>
|
||
<source>Press left mouse button</source>
|
||
<translation>Appuyez sur le bouton gauche de la souris</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CADNavigationStyle.cpp" line="55"/>
|
||
<source>Press middle mouse button</source>
|
||
<translation>Appuyez sur le bouton central de la souris</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CADNavigationStyle.cpp" line="57"/>
|
||
<source>Press middle+left or middle+right button</source>
|
||
<translation>Appuyez sur la roulette + le bouton gauche ou la roulette + le bouton droit</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CADNavigationStyle.cpp" line="59"/>
|
||
<source>Scroll middle mouse button or keep middle button depressed
|
||
while doing a left or right click and move the mouse up or down</source>
|
||
<translation>Utilisez la roulette de la souris ou cliquez sur la roulette en même temps que clic droit ou clic gauche, et déplacez la souris vers le haut ou le bas</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::ContainerDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../WidgetFactory.cpp" line="359"/>
|
||
<source>&OK</source>
|
||
<translation>&OK</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../WidgetFactory.cpp" line="369"/>
|
||
<source>&Cancel</source>
|
||
<translation>&Annuler</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::ControlSingleton</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../Control.cpp" line="141"/>
|
||
<source>Task panel</source>
|
||
<translation>Panneau de Tâches</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::DAG::Model</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DAGView/DAGModel.cpp" line="127"/>
|
||
<source>Rename</source>
|
||
<translation>Renommer</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DAGView/DAGModel.cpp" line="128"/>
|
||
<source>Rename object</source>
|
||
<translation>Renommer un objet</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DAGView/DAGModel.cpp" line="135"/>
|
||
<source>Finish editing</source>
|
||
<translation>Terminer l'édition</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DAGView/DAGModel.cpp" line="136"/>
|
||
<source>Finish editing object</source>
|
||
<translation>Terminer l'édition de l'objet</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::AboutApplication</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../AboutApplication.ui" line="14"/>
|
||
<location filename="../AboutApplication.ui" line="27"/>
|
||
<source>About</source>
|
||
<translation>À propos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../AboutApplication.ui" line="121"/>
|
||
<source>Version</source>
|
||
<translation>Version</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../AboutApplication.ui" line="135"/>
|
||
<source>Revision number</source>
|
||
<translation>Numéro de révision</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../AboutApplication.ui" line="149"/>
|
||
<source>Release date</source>
|
||
<translation>Date de publication</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../AboutApplication.ui" line="163"/>
|
||
<source>Operating system</source>
|
||
<translation>Système d'exploitation</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../AboutApplication.ui" line="177"/>
|
||
<source>Word size</source>
|
||
<translation>Taille de mot</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../AboutApplication.ui" line="225"/>
|
||
<source>Copy to clipboard</source>
|
||
<translation>Copier dans le Presse-papiers</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../AboutApplication.ui" line="261"/>
|
||
<source>License</source>
|
||
<translation>Licence</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../AboutApplication.ui" line="385"/>
|
||
<source>OK</source>
|
||
<translation>OK</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source/>
|
||
<translation>Texte source</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::AboutDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../Splashscreen.cpp" line="414"/>
|
||
<location filename="../Splashscreen.cpp" line="423"/>
|
||
<source>Credits</source>
|
||
<extracomment>Header for the Credits tab of the About screen</extracomment>
|
||
<translation>Remerciements</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../Splashscreen.cpp" line="425"/>
|
||
<source>FreeCAD would not be possible without the contributions of</source>
|
||
<translation>FreeCAD ne serait pas possible sans les contributions de</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../Splashscreen.cpp" line="428"/>
|
||
<source>Individuals</source>
|
||
<extracomment>Header for the list of individual people in the Credits list.</extracomment>
|
||
<translation>Particuliers</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../Splashscreen.cpp" line="441"/>
|
||
<source>Organizations</source>
|
||
<extracomment>Header for the list of companies/organizations in the Credits list.</extracomment>
|
||
<translation>Organisations</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../Splashscreen.cpp" line="468"/>
|
||
<location filename="../Splashscreen.cpp" line="708"/>
|
||
<source>License</source>
|
||
<translation>Licence</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../Splashscreen.cpp" line="507"/>
|
||
<source>Libraries</source>
|
||
<translation>Bibliothèques</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../Splashscreen.cpp" line="669"/>
|
||
<source>This software uses open source components whose copyright and other proprietary rights belong to their respective owners:</source>
|
||
<translation>Ce logiciel utilise des composants open source dont le copyright et autres droits associés appartiennent à leurs propriétaires respectifs :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../Splashscreen.cpp" line="695"/>
|
||
<source>Collection</source>
|
||
<translation>Collection</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::ApplicationCache</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsCacheDirectory.cpp" line="230"/>
|
||
<source>Cache directory</source>
|
||
<translation>Répertoire de cache</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsCacheDirectory.cpp" line="232"/>
|
||
<source>The cache directory %1 exceeds the size of %2.</source>
|
||
<translation>Le répertoire de cache %1 dépasse la taille de %2.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsCacheDirectory.cpp" line="233"/>
|
||
<source>Do you want to clear it now?</source>
|
||
<translation>Souhaitez-vous l'effacer maintenant ?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsCacheDirectory.cpp" line="234"/>
|
||
<source>Warning: Please make sure that this is the only running %1 instance and that no documents are opened as this may result into data loss!</source>
|
||
<translation>Avertissement : Assurez-vous qu'il s'agit de la seule instance %1 en cours d'exécution et qu'aucun document n'est ouvert, ce qui pourra entraîner une perte de données !</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::ButtonModel</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgCustomizeSpaceball.cpp" line="286"/>
|
||
<source>Button %1</source>
|
||
<translation>Bouton %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgCustomizeSpaceball.cpp" line="288"/>
|
||
<source>Out Of Range</source>
|
||
<translation>Hors de portée</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::CameraDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsNavigation.cpp" line="298"/>
|
||
<source>Camera settings</source>
|
||
<translation>Réglages de la caméra</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsNavigation.cpp" line="305"/>
|
||
<source>Orientation</source>
|
||
<translation>Orientation</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsNavigation.cpp" line="319"/>
|
||
<source>Q0</source>
|
||
<translation>Q0</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsNavigation.cpp" line="329"/>
|
||
<source>Q1</source>
|
||
<translation>Q1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsNavigation.cpp" line="339"/>
|
||
<source>Q2</source>
|
||
<translation>Q2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsNavigation.cpp" line="349"/>
|
||
<source>Q3</source>
|
||
<translation>Q3</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsNavigation.cpp" line="358"/>
|
||
<source>Current view</source>
|
||
<translation>Vue actuelle</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::Clipping</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../Clipping.ui" line="14"/>
|
||
<source>Clipping</source>
|
||
<translation>Découpage</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../Clipping.ui" line="20"/>
|
||
<source>Clipping X</source>
|
||
<translation>Découpage suivant X</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../Clipping.ui" line="32"/>
|
||
<location filename="../Clipping.ui" line="77"/>
|
||
<location filename="../Clipping.ui" line="122"/>
|
||
<location filename="../Clipping.ui" line="167"/>
|
||
<source>Offset</source>
|
||
<translation>Décalage</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../Clipping.ui" line="55"/>
|
||
<location filename="../Clipping.ui" line="100"/>
|
||
<location filename="../Clipping.ui" line="145"/>
|
||
<source>Flip</source>
|
||
<translation>Retourner</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../Clipping.ui" line="65"/>
|
||
<source>Clipping Y</source>
|
||
<translation>Découpage suivant Y</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../Clipping.ui" line="110"/>
|
||
<source>Clipping Z</source>
|
||
<translation>Découpage suivant Z</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../Clipping.ui" line="155"/>
|
||
<source>Clipping custom direction</source>
|
||
<translation>Découpage suivant une direction personnalisée</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../Clipping.ui" line="190"/>
|
||
<source>View</source>
|
||
<translation>Vue</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../Clipping.ui" line="197"/>
|
||
<source>Adjust to view direction</source>
|
||
<translation>Ajuster la direction de la vue</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../Clipping.ui" line="204"/>
|
||
<source>Direction</source>
|
||
<translation>Direction</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::CommandModel</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgCustomizeSpaceball.cpp" line="464"/>
|
||
<source>Commands</source>
|
||
<translation>Commandes</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::DemoMode</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DemoMode.ui" line="14"/>
|
||
<source>View Turntable</source>
|
||
<translation>Vue en rotation</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DemoMode.ui" line="38"/>
|
||
<source>Angle</source>
|
||
<translation>Angle</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DemoMode.ui" line="80"/>
|
||
<source>Speed</source>
|
||
<translation>Vitesse</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DemoMode.ui" line="92"/>
|
||
<source>Minimum</source>
|
||
<translation>Minimum</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DemoMode.ui" line="115"/>
|
||
<source>Maximum</source>
|
||
<translation>Maximum</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DemoMode.ui" line="146"/>
|
||
<source>Fullscreen</source>
|
||
<translation>Plein écran</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DemoMode.ui" line="153"/>
|
||
<source>Enable timer</source>
|
||
<translation>Activer la minuterie</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DemoMode.ui" line="163"/>
|
||
<source> s</source>
|
||
<translation> s</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DemoMode.ui" line="189"/>
|
||
<location filename="../DemoMode.cpp" line="216"/>
|
||
<source>Play</source>
|
||
<translation>Exécuter</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DemoMode.ui" line="209"/>
|
||
<source>Close</source>
|
||
<translation>Fermer</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DemoMode.cpp" line="212"/>
|
||
<source>Stop</source>
|
||
<translation>Arrêter</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::DlgActivateWindow</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgActivateWindow.ui" line="14"/>
|
||
<source>Choose Window</source>
|
||
<translation>Choisir la fenêtre</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgActivateWindowImp.cpp" line="52"/>
|
||
<source>&Activate</source>
|
||
<translation>&Activer</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source/>
|
||
<translation>Texte source</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::DlgActivateWindowImp</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgActivateWindowImp.cpp" line="54"/>
|
||
<source>Windows</source>
|
||
<translation>Fenêtres</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::DlgAddProperty</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgAddProperty.ui" line="14"/>
|
||
<source>Add property</source>
|
||
<translation>Ajouter une propriété</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgAddProperty.ui" line="20"/>
|
||
<source>Type</source>
|
||
<translation>Type</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgAddProperty.ui" line="30"/>
|
||
<source>Group</source>
|
||
<translation>Groupe</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgAddProperty.ui" line="40"/>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation>Nom</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgAddProperty.ui" line="50"/>
|
||
<location filename="../DlgAddProperty.ui" line="60"/>
|
||
<source>Verbose description of the new property.</source>
|
||
<translation>Description détaillée de la nouvelle propriété.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgAddProperty.ui" line="53"/>
|
||
<source>Documentation</source>
|
||
<translation>Documentation</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgAddProperty.ui" line="67"/>
|
||
<source>Prefix the property name with the group name in the form 'Group_Name' to avoid conflicts with an existing property.
|
||
In this case the prefix will be automatically trimmed when shown in the property editor.
|
||
However, the property is still used in a script with the full name, like 'obj.Group_Name'.
|
||
|
||
If this is not ticked, then the property must be uniquely named, and it is accessed like 'obj.Name'.</source>
|
||
<translation>Préfixer le nom de la propriété avec le nom du groupe sous la forme "Group_Name" pour éviter les conflits avec une propriété existante.
|
||
Dans ce cas, le préfixe sera automatiquement coupé lorsqu'il sera affiché dans l'éditeur de propriétés.
|
||
Cependant, la propriété est toujours utilisée dans un script avec le nom complet, comme "obj.Group_Name".
|
||
|
||
Si ce n'est pas coché, alors la propriété doit être nommée de manière unique et elle est accessible comme "obj.Name".</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgAddProperty.ui" line="74"/>
|
||
<source>Prefix group name</source>
|
||
<translation>Nom du groupe de préfixe</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::DlgAuthorization</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgAuthorization.ui" line="14"/>
|
||
<source>Authorization</source>
|
||
<translation>Autorisation</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgAuthorization.ui" line="23"/>
|
||
<source>Site:</source>
|
||
<translation>Site :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgAuthorization.ui" line="36"/>
|
||
<source>%1 at %2</source>
|
||
<translation>%1 à %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgAuthorization.ui" line="46"/>
|
||
<source>Username:</source>
|
||
<translation>Nom d'utilisateur :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgAuthorization.ui" line="56"/>
|
||
<source>Password:</source>
|
||
<translation>Mot de passe :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source/>
|
||
<translation>Texte source</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::DlgCheckableMessageBox</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgCheckableMessageBox.ui" line="14"/>
|
||
<source>Dialog</source>
|
||
<translation>Fenêtre de dialogue</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgCheckableMessageBox.ui" line="45"/>
|
||
<source>TextLabel</source>
|
||
<translation>TextLabel</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgCheckableMessageBox.ui" line="69"/>
|
||
<source>CheckBox</source>
|
||
<translation>Case à cocher</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::DlgChooseIcon</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgChooseIcon.ui" line="14"/>
|
||
<source>Choose Icon</source>
|
||
<translation>Choisir l'icône</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgChooseIcon.ui" line="38"/>
|
||
<source>Icon folders...</source>
|
||
<translation>Dossiers d'icônes...</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::DlgCreateNewPreferencePack</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgCreateNewPreferencePack.ui" line="17"/>
|
||
<source>Create New Preference Pack</source>
|
||
<translation>Créer un nouveau kit de préférences</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgCreateNewPreferencePack.ui" line="28"/>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation>Nom</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgCreateNewPreferencePack.ui" line="53"/>
|
||
<source>Property group templates</source>
|
||
<translation>Modèle de groupe de propriété</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::DlgCreateNewPreferencePackImp</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgCreateNewPreferencePackImp.cpp" line="161"/>
|
||
<source>Pack already exists</source>
|
||
<translation>Le kit existe déjà</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgCreateNewPreferencePackImp.cpp" line="162"/>
|
||
<source>A preference pack with that name already exists. Do you want to overwrite it?</source>
|
||
<translation>Un kit de préférences portant ce nom existe déjà. Voulez-vous l'écraser ?</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::DlgCustomActions</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgActions.ui" line="17"/>
|
||
<source>Macros</source>
|
||
<translation>Macros</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgActions.ui" line="29"/>
|
||
<source>Setup Custom Macros</source>
|
||
<translation>Installer des macros personnalisées</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgActions.ui" line="54"/>
|
||
<source>Macro:</source>
|
||
<translation>Macro :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgActions.ui" line="64"/>
|
||
<source>Menu text:</source>
|
||
<translation>Texte menu :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgActions.ui" line="74"/>
|
||
<source>Tool tip:</source>
|
||
<translation>infobulle</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgActions.ui" line="93"/>
|
||
<source>Status text:</source>
|
||
<translation>Texte d'état:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgActions.ui" line="103"/>
|
||
<source>What's this:</source>
|
||
<translation>Qu'est ce que c'est :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgActions.ui" line="113"/>
|
||
<source>Accelerator:</source>
|
||
<translation>Accélérateur:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgActions.ui" line="123"/>
|
||
<source>Pixmap</source>
|
||
<translation>Pixmap</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgActions.ui" line="208"/>
|
||
<source>Add</source>
|
||
<translation>Ajouter</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgActions.ui" line="215"/>
|
||
<source>Remove</source>
|
||
<translation>Enlever</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgActions.ui" line="222"/>
|
||
<source>Replace</source>
|
||
<translation>Remplacer</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::DlgCustomActionsImp</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgActionsImp.cpp" line="79"/>
|
||
<source>Icons</source>
|
||
<translation>Icônes</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgActionsImp.cpp" line="79"/>
|
||
<source>Macros</source>
|
||
<translation>Macros</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgActionsImp.cpp" line="190"/>
|
||
<source>Macro not found</source>
|
||
<translation>Macro non trouvée</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgActionsImp.cpp" line="191"/>
|
||
<source>Sorry, couldn't find macro file '%1'.</source>
|
||
<translation>Désolé, impossible de trouver le fichier macro '%1'.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgActionsImp.cpp" line="217"/>
|
||
<source>Empty macro</source>
|
||
<translation>Macro vide</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgActionsImp.cpp" line="217"/>
|
||
<source>Please specify the macro first.</source>
|
||
<translation>Veuillez d'abord spécifier la macro.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgActionsImp.cpp" line="223"/>
|
||
<location filename="../DlgActionsImp.cpp" line="291"/>
|
||
<source>Empty text</source>
|
||
<translation>Texte vide</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgActionsImp.cpp" line="223"/>
|
||
<location filename="../DlgActionsImp.cpp" line="291"/>
|
||
<source>Please specify the menu text first.</source>
|
||
<translation>Veuillez d'abord spécifier le texte du menu.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgActionsImp.cpp" line="285"/>
|
||
<source>No item selected</source>
|
||
<translation>Aucun élément sélectionné</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgActionsImp.cpp" line="285"/>
|
||
<source>Please select a macro item first.</source>
|
||
<translation>Veuillez d'abord sélectionner un élément de macro.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::DlgCustomCommands</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgCommands.ui" line="17"/>
|
||
<source>Commands</source>
|
||
<translation>Commandes</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source/>
|
||
<translation>Texte source</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::DlgCustomCommandsImp</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgCommandsImp.cpp" line="108"/>
|
||
<location filename="../DlgCommandsImp.cpp" line="257"/>
|
||
<source>Category</source>
|
||
<translation>Catégorie</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgCommandsImp.cpp" line="117"/>
|
||
<source>Icon</source>
|
||
<translation>Icône</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgCommandsImp.cpp" line="117"/>
|
||
<source>Command</source>
|
||
<translation>Commande</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::DlgCustomKeyboard</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgKeyboard.ui" line="14"/>
|
||
<source>Keyboard</source>
|
||
<translation>Clavier</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgKeyboard.ui" line="48"/>
|
||
<source>&Category:</source>
|
||
<translation>&Catégorie :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgKeyboard.ui" line="100"/>
|
||
<source>Current shortcut:</source>
|
||
<translation>Raccourci actuel :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgKeyboard.ui" line="116"/>
|
||
<source>&New shortcut:</source>
|
||
<translation>&Nouveau raccourci :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgKeyboard.ui" line="134"/>
|
||
<source>Multi-key sequence delay: </source>
|
||
<translation>Délai de séquence multi-clés : </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgKeyboard.ui" line="153"/>
|
||
<source>Time in milliseconds to wait for the next key stroke of the current key sequence.
|
||
For example, pressing 'F' twice in less than the time delay setting here will be
|
||
be treated as shorctcut key sequence 'F, F'.</source>
|
||
<translation>Temps d’attente en millisecondes pour la prochaine frappe de séquence de touches.
|
||
Par exemple, le fait d'appuyer deux fois sur "F" en moins de temps que le délai défini
|
||
ici sera traité comme une séquence de touches courtes "F, F".</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgKeyboard.ui" line="183"/>
|
||
<source>This list shows commands having the same shortcut in the priority from high
|
||
to low. If more than one command with the same shortcut are active at the
|
||
same time. The one with the highest priority will be triggered.</source>
|
||
<translation>Cette liste affiche les commandes ayant le même raccourci par ordre décroissant de priorité. Si plusieurs commandes partageant le même raccourci sont actives en même temps, celle avec la priorité la plus élevée sera déclenchée.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgKeyboard.ui" line="188"/>
|
||
<source>Shortcut priority list:</source>
|
||
<translation>Liste des priorités des raccourcis :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgKeyboard.ui" line="235"/>
|
||
<source>&Assign</source>
|
||
<translation>&Attribuer</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgKeyboard.ui" line="238"/>
|
||
<source>Alt+A</source>
|
||
<translation>Alt+A</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgKeyboard.ui" line="245"/>
|
||
<source>Clear</source>
|
||
<translation>Effacer</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgKeyboard.ui" line="252"/>
|
||
<source>&Reset</source>
|
||
<translation>&Réinitialiser</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgKeyboard.ui" line="255"/>
|
||
<source>Alt+R</source>
|
||
<translation>Alt+R</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgKeyboard.ui" line="262"/>
|
||
<source>Re&set All</source>
|
||
<translation>Tout réinitiali&ser</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgKeyboard.ui" line="265"/>
|
||
<source>Alt+S</source>
|
||
<translation>Alt+M</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgKeyboard.ui" line="291"/>
|
||
<source>Up</source>
|
||
<translation>Haut</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgKeyboard.ui" line="301"/>
|
||
<source>Down</source>
|
||
<translation>Bas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source/>
|
||
<translation>Texte source</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::DlgCustomKeyboardImp</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgKeyboardImp.cpp" line="122"/>
|
||
<source>Type to search...</source>
|
||
<translation>Type à rechercher…</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgKeyboardImp.cpp" line="199"/>
|
||
<source>Icon</source>
|
||
<translation>Icône</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgKeyboardImp.cpp" line="199"/>
|
||
<source>Command</source>
|
||
<translation>Commande</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgKeyboardImp.cpp" line="199"/>
|
||
<source>Shortcut</source>
|
||
<translation>Raccourci</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgKeyboardImp.cpp" line="199"/>
|
||
<source>Default</source>
|
||
<translation>Défaut</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgKeyboardImp.cpp" line="237"/>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation>Nom</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgKeyboardImp.cpp" line="237"/>
|
||
<source>Title</source>
|
||
<translation>Titre</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgKeyboardImp.cpp" line="379"/>
|
||
<source>All</source>
|
||
<translation>Tous</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgKeyboardImp.cpp" line="417"/>
|
||
<location filename="../DlgKeyboardImp.cpp" line="485"/>
|
||
<source>none</source>
|
||
<translation>aucun</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::DlgCustomToolBoxbarsImp</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgToolbarsImp.cpp" line="814"/>
|
||
<location filename="../DlgToolbarsImp.cpp" line="825"/>
|
||
<source>Toolbox bars</source>
|
||
<translation>Barres des boîtes à outils</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::DlgCustomToolbars</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgToolbars.ui" line="14"/>
|
||
<source>Toolbars</source>
|
||
<translation>Barre d'outils</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgToolbars.ui" line="288"/>
|
||
<source>New...</source>
|
||
<translation>Nouveau...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgToolbars.ui" line="295"/>
|
||
<source>Rename...</source>
|
||
<translation>Renommer...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgToolbars.ui" line="302"/>
|
||
<source>Delete</source>
|
||
<translation>Supprimer</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgToolbars.ui" line="107"/>
|
||
<source>Move right</source>
|
||
<translation>Déplacer vers la droite</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgToolbars.ui" line="57"/>
|
||
<source>Category:</source>
|
||
<translation>Catégorie :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgToolbars.ui" line="110"/>
|
||
<source><b>Move the selected item one level down.</b><p>This will also change the level of the parent item.</p></source>
|
||
<translation><b>Descendre l'élément sélectionné d'un niveau.</b><p>Cela changera aussi le niveau de l'élément parent.</p></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgToolbars.ui" line="133"/>
|
||
<source>Move left</source>
|
||
<translation>Déplacer vers la gauche</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgToolbars.ui" line="136"/>
|
||
<source><b>Move the selected item one level up.</b><p>This will also change the level of the parent item.</p></source>
|
||
<translation><b>Monter l'élément sélectionné d'un niveau.</b><p>Cela changera aussi le niveau de l'élément parent.</p></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgToolbars.ui" line="165"/>
|
||
<source>Move up</source>
|
||
<translation>Déplacer vers le haut</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgToolbars.ui" line="168"/>
|
||
<source><b>Move the selected item up.</b><p>The item will be moved within the hierarchy level.</p></source>
|
||
<translation><b>Monter l'élément sélectionné d'un niveau.</b><p>L'élément sera déplacé au sein du niveau de hiérarchie.</p></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgToolbars.ui" line="191"/>
|
||
<source>Move down</source>
|
||
<translation>Déplacer vers le bas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgToolbars.ui" line="194"/>
|
||
<source><b>Move the selected item down.</b><p>The item will be moved within the hierarchy level.</p></source>
|
||
<translation><b>Descendre l'élément sélectionné d'un niveau.</b><p>L'élément sera déplacé au sein du niveau de hiérarchie.</p></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgToolbars.ui" line="334"/>
|
||
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-size:7.8pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"><span style=" font-weight:600;">Note:</span> The changes become active the next time you load the appropriate workbench</p></body></html></source>
|
||
<translation><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-size:7.8pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"><span style=" font-weight:600;">Note :</span> Les modifications seront effectives au prochain chargement de l'atelier approprié</p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgToolbarsImp.cpp" line="84"/>
|
||
<source>Global</source>
|
||
<translation>Global</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgToolbarsImp.cpp" line="100"/>
|
||
<source>Command</source>
|
||
<translation>Commande</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgToolbarsImp.cpp" line="71"/>
|
||
<location filename="../DlgToolbarsImp.cpp" line="197"/>
|
||
<source><Separator></source>
|
||
<translation><Séparateur></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgToolbarsImp.cpp" line="220"/>
|
||
<source>%1 module not loaded</source>
|
||
<translation>Module %1 non chargé</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgToolbarsImp.cpp" line="412"/>
|
||
<source>New toolbar</source>
|
||
<translation>Nouvelle barre d'outils</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgToolbarsImp.cpp" line="412"/>
|
||
<location filename="../DlgToolbarsImp.cpp" line="458"/>
|
||
<source>Toolbar name:</source>
|
||
<translation>Nom de la barre d'outils :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgToolbarsImp.cpp" line="419"/>
|
||
<location filename="../DlgToolbarsImp.cpp" line="466"/>
|
||
<source>Duplicated name</source>
|
||
<translation>Nom dupliqué</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgToolbarsImp.cpp" line="419"/>
|
||
<location filename="../DlgToolbarsImp.cpp" line="466"/>
|
||
<source>The toolbar name '%1' is already used</source>
|
||
<translation>Le nom de barre d'outils '%1' est déjà utilisé</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgToolbarsImp.cpp" line="458"/>
|
||
<source>Rename toolbar</source>
|
||
<translation>Renommer la barre d'outils</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source/>
|
||
<translation>Texte source</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::DlgCustomizeImp</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgCustomizeImp.cpp" line="57"/>
|
||
<location filename="../DlgCustomizeImp.cpp" line="132"/>
|
||
<source>Customize</source>
|
||
<translation>Personnaliser</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgCustomizeImp.cpp" line="69"/>
|
||
<location filename="../DlgCustomizeImp.cpp" line="133"/>
|
||
<source>&Help</source>
|
||
<translation>&Aide</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgCustomizeImp.cpp" line="76"/>
|
||
<location filename="../DlgCustomizeImp.cpp" line="134"/>
|
||
<source>&Close</source>
|
||
<translation>&Fermer</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::DlgCustomizeSpNavSettings</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgCustomizeSpNavSettings.cpp" line="44"/>
|
||
<location filename="../DlgCustomizeSpNavSettings.cpp" line="76"/>
|
||
<source>Spaceball Motion</source>
|
||
<translation>Mouvement de la SpaceBall</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgCustomizeSpNavSettings.cpp" line="45"/>
|
||
<location filename="../DlgCustomizeSpNavSettings.cpp" line="78"/>
|
||
<source>No Spaceball Present</source>
|
||
<translation>Aucun Spaceball trouvé</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::DlgCustomizeSpaceball</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgCustomizeSpaceball.cpp" line="664"/>
|
||
<source>Spaceball Buttons</source>
|
||
<translation>Boutons de la SpaceBall</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgCustomizeSpaceball.cpp" line="670"/>
|
||
<source>No Spaceball Present</source>
|
||
<translation>Aucun Spaceball trouvé</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgCustomizeSpaceball.cpp" line="722"/>
|
||
<source>Buttons</source>
|
||
<translation>Boutons</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgCustomizeSpaceball.cpp" line="723"/>
|
||
<source>Reset</source>
|
||
<translation>Réinitialiser</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgCustomizeSpaceball.cpp" line="753"/>
|
||
<source>Print Reference</source>
|
||
<translation>Imprimer les références</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::DlgDisplayProperties</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgDisplayProperties.ui" line="14"/>
|
||
<source>Display properties</source>
|
||
<translation>Propriétés d'affichage</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgDisplayProperties.ui" line="20"/>
|
||
<source>Viewing mode</source>
|
||
<translation>Mode d'affichage</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgDisplayProperties.ui" line="55"/>
|
||
<source>Document window:</source>
|
||
<translation>Fenêtre de document:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgDisplayProperties.ui" line="87"/>
|
||
<source>Plot mode:</source>
|
||
<translation>Mode de tracé :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgDisplayProperties.ui" line="106"/>
|
||
<source>Material</source>
|
||
<translation>Matériau</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgDisplayProperties.ui" line="155"/>
|
||
<source>Color plot:</source>
|
||
<translation>Diagramme de couleur :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgDisplayProperties.ui" line="169"/>
|
||
<source>Shape color:</source>
|
||
<translation>Couleur de la forme :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgDisplayProperties.ui" line="183"/>
|
||
<source>Line color:</source>
|
||
<translation>Couleur de trait :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgDisplayProperties.ui" line="193"/>
|
||
<source>Point color:</source>
|
||
<translation>Couleur du point :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgDisplayProperties.ui" line="208"/>
|
||
<source>Display</source>
|
||
<translation>Affichage</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgDisplayProperties.ui" line="246"/>
|
||
<source>Point size:</source>
|
||
<translation>Taille de point :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgDisplayProperties.ui" line="301"/>
|
||
<source>Line width:</source>
|
||
<translation>Épaisseur de ligne :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgDisplayProperties.ui" line="339"/>
|
||
<source>Transparency:</source>
|
||
<translation>Transparence :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgDisplayProperties.ui" line="391"/>
|
||
<source>Line transparency:</source>
|
||
<translation>Transparence des lignes :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source/>
|
||
<translation>Texte source</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::DlgDisplayPropertiesImp</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgDisplayPropertiesImp.cpp" line="552"/>
|
||
<source>Default</source>
|
||
<translation>Défaut</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgDisplayPropertiesImp.cpp" line="553"/>
|
||
<source>Aluminium</source>
|
||
<translation>Aluminium</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgDisplayPropertiesImp.cpp" line="554"/>
|
||
<source>Brass</source>
|
||
<translation>Laiton</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgDisplayPropertiesImp.cpp" line="555"/>
|
||
<source>Bronze</source>
|
||
<translation>Bronze</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgDisplayPropertiesImp.cpp" line="556"/>
|
||
<source>Copper</source>
|
||
<translation>Cuivre</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgDisplayPropertiesImp.cpp" line="557"/>
|
||
<source>Chrome</source>
|
||
<translation>Chrome</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgDisplayPropertiesImp.cpp" line="558"/>
|
||
<source>Emerald</source>
|
||
<translation>Émeraude</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgDisplayPropertiesImp.cpp" line="559"/>
|
||
<source>Gold</source>
|
||
<translation>Or</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgDisplayPropertiesImp.cpp" line="560"/>
|
||
<source>Jade</source>
|
||
<translation>Jade</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgDisplayPropertiesImp.cpp" line="561"/>
|
||
<source>Metalized</source>
|
||
<translation>Métallisé</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgDisplayPropertiesImp.cpp" line="562"/>
|
||
<source>Neon GNC</source>
|
||
<translation>Néon GNC</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgDisplayPropertiesImp.cpp" line="563"/>
|
||
<source>Neon PHC</source>
|
||
<translation>Néon PHC</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgDisplayPropertiesImp.cpp" line="564"/>
|
||
<source>Obsidian</source>
|
||
<translation>Obsidienne</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgDisplayPropertiesImp.cpp" line="565"/>
|
||
<source>Pewter</source>
|
||
<translation>Étain</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgDisplayPropertiesImp.cpp" line="566"/>
|
||
<source>Plaster</source>
|
||
<translation>Plâtre</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgDisplayPropertiesImp.cpp" line="567"/>
|
||
<source>Plastic</source>
|
||
<translation>Plastique</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgDisplayPropertiesImp.cpp" line="568"/>
|
||
<source>Ruby</source>
|
||
<translation>Rubis</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgDisplayPropertiesImp.cpp" line="569"/>
|
||
<source>Satin</source>
|
||
<translation>Satin</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgDisplayPropertiesImp.cpp" line="570"/>
|
||
<source>Shiny plastic</source>
|
||
<translation>Plastique brillant</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgDisplayPropertiesImp.cpp" line="571"/>
|
||
<source>Silver</source>
|
||
<translation>Argent</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgDisplayPropertiesImp.cpp" line="572"/>
|
||
<source>Steel</source>
|
||
<translation>Acier</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgDisplayPropertiesImp.cpp" line="573"/>
|
||
<source>Stone</source>
|
||
<translation>Pierre</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::DlgEditorSettings</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgEditor.ui" line="14"/>
|
||
<source>Editor</source>
|
||
<translation>Éditeur</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgEditor.ui" line="35"/>
|
||
<source>Options</source>
|
||
<translation>Options</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgEditor.ui" line="59"/>
|
||
<source>Code lines will be numbered</source>
|
||
<translation>Les lignes de code seront numérotées</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgEditor.ui" line="62"/>
|
||
<source>Enable line numbers</source>
|
||
<translation>Activer la numérotation des lignes</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgEditor.ui" line="81"/>
|
||
<source>The cursor shape will be a block</source>
|
||
<translation>La forme du curseur sera un bloc</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgEditor.ui" line="84"/>
|
||
<source>Enable block cursor</source>
|
||
<translation>Activer le curseur sous forme de bloc</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgEditor.ui" line="100"/>
|
||
<source>Enable folding</source>
|
||
<translation>Activer le pliage</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgEditor.ui" line="135"/>
|
||
<source>Indentation</source>
|
||
<translation>Retrait</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgEditor.ui" line="156"/>
|
||
<source>Tab size:</source>
|
||
<translation>Taille des tabulations :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgEditor.ui" line="163"/>
|
||
<source>Tabulator raster (how many spaces)</source>
|
||
<translation>Valeur de l'indentation d'une tabulation</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgEditor.ui" line="179"/>
|
||
<source>Indent size:</source>
|
||
<translation>Taille de retrait :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgEditor.ui" line="186"/>
|
||
<source>How many spaces will be inserted when pressing <Tab></source>
|
||
<translation>Nombre d'espaces insérés lors de l'appui sur <Tab></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgEditor.ui" line="202"/>
|
||
<source>Pressing <Tab> will insert a tabulator with defined tab size</source>
|
||
<translation>Pressing <Tab> will insert a tabulator with defined tab size</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgEditor.ui" line="205"/>
|
||
<source>Keep tabs</source>
|
||
<translation>Garder les tabulations</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgEditor.ui" line="221"/>
|
||
<source>Pressing <Tab> will insert amount of defined indent size</source>
|
||
<translation>Appuyer sur <Tab> insérera une quantité de taille d'indentation définie</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgEditor.ui" line="224"/>
|
||
<source>Insert spaces</source>
|
||
<translation>Insérer des espaces</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgEditor.ui" line="246"/>
|
||
<source>Display items</source>
|
||
<translation>Afficher les éléments</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgEditor.ui" line="267"/>
|
||
<source>Color and font settings will be applied to selected type</source>
|
||
<translation>Les paramètres de couleur et de police seront appliqués au type sélectionné</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgEditor.ui" line="282"/>
|
||
<source>Family:</source>
|
||
<translation>Police :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgEditor.ui" line="295"/>
|
||
<source>Font family to be used for selected code type</source>
|
||
<translation>Police à utiliser pour le type de code sélectionné</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgEditor.ui" line="302"/>
|
||
<source>Size:</source>
|
||
<translation>Taille :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgEditor.ui" line="315"/>
|
||
<source>Font size to be used for selected code type</source>
|
||
<translation>Taille de la police à utiliser pour le type de code sélectionné</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgEditor.ui" line="334"/>
|
||
<source>Color:</source>
|
||
<translation>Couleur :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgEditor.ui" line="363"/>
|
||
<source>Preview:</source>
|
||
<translation>Aperçu :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source/>
|
||
<translation>Texte source</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::DlgGeneral</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgGeneral.ui" line="14"/>
|
||
<location filename="../DlgGeneral.ui" line="35"/>
|
||
<source>General</source>
|
||
<translation>Général</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgGeneral.ui" line="41"/>
|
||
<source>Language</source>
|
||
<translation>Langue</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgGeneral.ui" line="62"/>
|
||
<source>Change language:</source>
|
||
<translation>Changer la langue :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgGeneral.ui" line="69"/>
|
||
<source>Language of the application's user interface</source>
|
||
<translation>Langue de l'interface utilisateur de l'application</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgGeneral.ui" line="76"/>
|
||
<source>Number format:</source>
|
||
<translation>Format des nombres :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgGeneral.ui" line="90"/>
|
||
<source>Operating system</source>
|
||
<translation>Système d'exploitation</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgGeneral.ui" line="95"/>
|
||
<source>Selected language</source>
|
||
<translation>Langue sélectionnée</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgGeneral.ui" line="100"/>
|
||
<source>C/POSIX</source>
|
||
<translation>C/POSIX</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgGeneral.ui" line="108"/>
|
||
<source>If enabled, numerical keypad decimal separator
|
||
will be substituted with locale separator, except
|
||
in Python Console and Macro Editor where a
|
||
dot/period will always be printed.</source>
|
||
<translation>Si activé, le séparateur décimal du pavé numérique
|
||
sera remplacé par le séparateur de la langue du système,
|
||
sauf dans la console Python et l'éditeur de Macro où un
|
||
point sera toujours affiché.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgGeneral.ui" line="114"/>
|
||
<source>Substitute decimal separator (numpad)</source>
|
||
<translation>Remplacer le séparateur décimal (pavé numérique)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgGeneral.ui" line="130"/>
|
||
<source>Preference packs</source>
|
||
<translation>Kits de préférences</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgGeneral.ui" line="196"/>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation>Nom</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgGeneral.ui" line="207"/>
|
||
<source>Type</source>
|
||
<translation>Type</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgGeneral.ui" line="218"/>
|
||
<source>Load</source>
|
||
<translation>Charger</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgGeneral.ui" line="241"/>
|
||
<source>Import config...</source>
|
||
<translation>Importer une configuration…</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgGeneral.ui" line="248"/>
|
||
<source>Save new...</source>
|
||
<translation>Enregistrer un nouveau...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgGeneral.ui" line="261"/>
|
||
<source>Manage...</source>
|
||
<translation>Gérer...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgGeneral.ui" line="268"/>
|
||
<source>Revert...</source>
|
||
<translation>Rétablir...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgGeneral.ui" line="282"/>
|
||
<source>Main window</source>
|
||
<translation>Fenêtre principale</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgGeneral.ui" line="320"/>
|
||
<source>Size of recent file list</source>
|
||
<translation>Taille de la liste des fichiers récents</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgGeneral.ui" line="343"/>
|
||
<source>How many files should be listed in recent files list</source>
|
||
<translation>Combien de fichiers doivent être listés dans la liste des fichiers récents</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgGeneral.ui" line="378"/>
|
||
<source>Background of the main window will consist of tiles of a special image.
|
||
See the FreeCAD Wiki for details about the image.</source>
|
||
<translation>L'arrière-plan de la fenêtre principale sera constitué de tuiles d'une image spéciale.
|
||
Voir le Wiki FreeCAD pour plus de détails sur l'image.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgGeneral.ui" line="382"/>
|
||
<source>Enable tiled background</source>
|
||
<translation>Activer l'arrière-plan en mosaïque</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgGeneral.ui" line="389"/>
|
||
<source>The text cursor will be blinking</source>
|
||
<translation>Le curseur du texte clignotera</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgGeneral.ui" line="392"/>
|
||
<source>Enable cursor blinking</source>
|
||
<translation>Activer le clignotement du curseur</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgGeneral.ui" line="427"/>
|
||
<source>Style sheet:</source>
|
||
<translation>Feuille de style :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgGeneral.ui" line="434"/>
|
||
<source>Style sheet how user interface will look like</source>
|
||
<translation>Feuille de style qui defini à quoi ressemblera l'interface utilisateur</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgGeneral.ui" line="460"/>
|
||
<source>Size of toolbar icons:</source>
|
||
<translation>Taille des icônes de la barre d'outils :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgGeneral.ui" line="467"/>
|
||
<source>Choose your preference for toolbar icon size. You can adjust
|
||
this according to your screen size or personal taste</source>
|
||
<translation>Choisissez la taille des icônes de la barre d'outils. Vous pouvez l'ajuster
|
||
selon la taille de votre écran ou votre goût personnel</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgGeneral.ui" line="494"/>
|
||
<source>Tree view mode:</source>
|
||
<translation>Mode d'affichage de l'arborescence :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgGeneral.ui" line="501"/>
|
||
<source>Customize how tree view is shown in the panel (restart required).
|
||
|
||
'ComboView': combine tree view and property view into one panel.
|
||
'TreeView and PropertyView': split tree view and property view into separate panel.
|
||
'Both': keep all three panels, and you can have two sets of tree view and property view.</source>
|
||
<translation>Personnaliser la façon dont l'arborescence est affichée dans le panneau (redémarrage nécessaire).
|
||
|
||
'ComboView' : combiner la vue arborescence et la vue des propriétés dans un seul panneau.
|
||
'TreeView and PropertyView' : diviser la vue arborescente et la vue des propriétés en panneau séparé.
|
||
'Les deux' : gardez les trois panneaux. Vous pouvez avoir deux ensembles de vue arborescente et la vue des propriétés.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgGeneral.ui" line="531"/>
|
||
<source>Workbench selector position :</source>
|
||
<translation>Position du sélecteur d’atelier :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgGeneral.ui" line="538"/>
|
||
<source>Customize where the workbench selector appears (restart required).
|
||
|
||
'Toolbar': In the toolbars, as a movable toolbar.
|
||
'Left Corner': In the menu bar, on the left corner.
|
||
'Right Corner': In the menu bar, on the right corner.</source>
|
||
<translation>Personnaliser l’emplacement du sélecteur d’atelier (redémarrage nécessaire).
|
||
|
||
"Barre d'outils" : sur les barres d'outils, en tant que barre d'outils déplaçable.
|
||
"Coin gauche" : sur la barre de menus, dans le coin gauche.
|
||
"Coin droit" : sur la barre de menus, dans le coin droit.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgGeneral.ui" line="554"/>
|
||
<source>Start up</source>
|
||
<translation>Démarrage</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgGeneral.ui" line="592"/>
|
||
<source>Auto load module after start up:</source>
|
||
<translation>Charger automatiquement le module après le démarrage :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgGeneral.ui" line="599"/>
|
||
<source>Choose which workbench will be activated and shown
|
||
after FreeCAD launches</source>
|
||
<translation>Choisissez quel atelier sera activé et affiché
|
||
après le lancement de FreeCAD</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgGeneral.ui" line="609"/>
|
||
<source>A Splash screen is a small loading window that is shown
|
||
when FreeCAD is launching. If this option is checked, FreeCAD will
|
||
display the splash screen</source>
|
||
<translation>Un écran de démarrage est une petite fenêtre de chargement qui s'affiche
|
||
lors du lancement de FreeCAD. Si cette option est cochée, FreeCAD affichera
|
||
l'écran de démarrage</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgGeneral.ui" line="614"/>
|
||
<source>Enable splash screen at start up</source>
|
||
<translation>Activer la page de garde au démarrage</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::DlgGeneralImp</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgGeneralImp.cpp" line="98"/>
|
||
<source>Manage preference packs</source>
|
||
<translation>Gérer les kits de préférences</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgGeneralImp.cpp" line="279"/>
|
||
<source>Small (%1px)</source>
|
||
<translation>Petit (%1px)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgGeneralImp.cpp" line="280"/>
|
||
<source>Medium (%1px)</source>
|
||
<translation>Moyen (%1px)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgGeneralImp.cpp" line="281"/>
|
||
<source>Large (%1px)</source>
|
||
<translation>Grand (%1px)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgGeneralImp.cpp" line="282"/>
|
||
<source>Extra large (%1px)</source>
|
||
<translation>Très grand (%1px)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgGeneralImp.cpp" line="285"/>
|
||
<source>Custom (%1px)</source>
|
||
<translation>Personnalisé (%1px)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgGeneralImp.cpp" line="292"/>
|
||
<source>Combo View</source>
|
||
<translation>Vue combinée</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgGeneralImp.cpp" line="293"/>
|
||
<source>TreeView and PropertyView</source>
|
||
<translation>Arborescence et Propriétés</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgGeneralImp.cpp" line="294"/>
|
||
<source>Both</source>
|
||
<translation>Les deux</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgGeneralImp.cpp" line="333"/>
|
||
<source>No style sheet</source>
|
||
<translation>Aucune feuille de style</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgGeneralImp.cpp" line="385"/>
|
||
<source>Preference Pack Name</source>
|
||
<translation>Nom du kit de préférences</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgGeneralImp.cpp" line="386"/>
|
||
<source>Tags</source>
|
||
<translation>Étiquettes</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgGeneralImp.cpp" line="412"/>
|
||
<source>Apply</source>
|
||
<translation>Appliquer</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgGeneralImp.cpp" line="413"/>
|
||
<source>Apply the %1 preference pack</source>
|
||
<translation>Appliquer le kit de préférences %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgGeneralImp.cpp" line="474"/>
|
||
<source>Choose a FreeCAD config file to import</source>
|
||
<translation>Choisir un fichier de configuration de FreeCAD à importer</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgGeneralImp.cpp" line="485"/>
|
||
<source>File exists</source>
|
||
<translation>Le fichier existe</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgGeneralImp.cpp" line="486"/>
|
||
<source>A preference pack with that name already exists. Overwrite?</source>
|
||
<translation>Un kit de préférences portant ce nom existe déjà. Voulez-vous l'écraser ?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgGeneralImp.cpp" line="516"/>
|
||
<source>Toolbar</source>
|
||
<translation>Barre d'outils</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgGeneralImp.cpp" line="517"/>
|
||
<source>Left corner</source>
|
||
<translation>Coin gauche</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgGeneralImp.cpp" line="518"/>
|
||
<source>Right corner</source>
|
||
<translation>Coin droit</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::DlgInputDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgInputDialog.ui" line="14"/>
|
||
<source>Input</source>
|
||
<translation>Saisie</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source/>
|
||
<translation>Texte source</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::DlgInspector</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../SceneInspector.cpp" line="138"/>
|
||
<location filename="../SceneInspector.cpp" line="206"/>
|
||
<source>Scene Inspector</source>
|
||
<translation>Inspecteur de scène</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::DlgMacroExecute</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgMacroExecute.ui" line="14"/>
|
||
<source>Execute macro</source>
|
||
<translation>Lancer la macro</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgMacroExecute.ui" line="55"/>
|
||
<source>Macro name:</source>
|
||
<translation>Nom de la macro :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgMacroExecute.ui" line="90"/>
|
||
<source>User macros</source>
|
||
<translation>Macros utilisateur</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgMacroExecute.ui" line="115"/>
|
||
<source>System macros</source>
|
||
<translation>Macros du système</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgMacroExecute.ui" line="166"/>
|
||
<source>Execute</source>
|
||
<translation>Lancer</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgMacroExecute.ui" line="173"/>
|
||
<source>Close</source>
|
||
<translation>Fermer</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgMacroExecute.ui" line="199"/>
|
||
<source>Create</source>
|
||
<translation>Créer</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgMacroExecute.ui" line="209"/>
|
||
<source>Delete</source>
|
||
<translation>Supprimer</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgMacroExecute.ui" line="219"/>
|
||
<source>Edit</source>
|
||
<translation>Éditer</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgMacroExecute.ui" line="229"/>
|
||
<source>Rename</source>
|
||
<translation>Renommer</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgMacroExecute.ui" line="239"/>
|
||
<source>Duplicate</source>
|
||
<translation>Doublon</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgMacroExecute.ui" line="249"/>
|
||
<source>Launch a guide on how to set up a macro in a custom global toolbar.</source>
|
||
<translation>Lance un guide sur la façon de configurer une macro dans une barre d'outils globale personnalisée.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgMacroExecute.ui" line="252"/>
|
||
<source>Toolbar</source>
|
||
<translation>Barre d'outils</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgMacroExecute.ui" line="275"/>
|
||
<source>Open Addon Manager where macros created by the community and other addons can be downloaded.</source>
|
||
<translation>Ouvrir le gestionnaire des extensions où sont les macros créées par la communauté et d'autres extensions peuvent être téléchargées.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgMacroExecute.ui" line="278"/>
|
||
<source>Download</source>
|
||
<translation>Télécharger</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgMacroExecute.ui" line="287"/>
|
||
<source>User macros location:</source>
|
||
<translation>Emplacement des macros de l'utilisateur :</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::DlgMacroExecuteImp</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgMacroExecuteImp.cpp" line="94"/>
|
||
<location filename="../DlgMacroExecuteImp.cpp" line="626"/>
|
||
<source>Macros</source>
|
||
<translation>Macros</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgMacroExecuteImp.cpp" line="344"/>
|
||
<source>Read-only</source>
|
||
<translation>Lecture seule</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgMacroExecuteImp.cpp" line="357"/>
|
||
<source>Macro file</source>
|
||
<translation>Fichier de macro</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgMacroExecuteImp.cpp" line="357"/>
|
||
<source>Enter a file name, please:</source>
|
||
<translation>Veuillez saisir un nom de fichier :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgMacroExecuteImp.cpp" line="377"/>
|
||
<location filename="../DlgMacroExecuteImp.cpp" line="707"/>
|
||
<location filename="../DlgMacroExecuteImp.cpp" line="840"/>
|
||
<source>Existing file</source>
|
||
<translation>Fichier existant</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgMacroExecuteImp.cpp" line="378"/>
|
||
<source>'%1'.
|
||
This file already exists.</source>
|
||
<translation>'%1'. Ce fichier existe déjà.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgMacroExecuteImp.cpp" line="384"/>
|
||
<source>Cannot create file</source>
|
||
<translation>Impossible de créer le fichier</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgMacroExecuteImp.cpp" line="385"/>
|
||
<source>Creation of file '%1' failed.</source>
|
||
<translation>Échec de la création du fichier « %1 ».</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgMacroExecuteImp.cpp" line="418"/>
|
||
<source>Delete macro</source>
|
||
<translation>Supprimer la macro</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgMacroExecuteImp.cpp" line="419"/>
|
||
<source>Do you really want to delete the macro '%1'?</source>
|
||
<translation>Voulez-vous vraiment supprimer la macro '% 1' ?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgMacroExecuteImp.cpp" line="448"/>
|
||
<source>Do not show again</source>
|
||
<translation>Ne plus afficher ce message</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgMacroExecuteImp.cpp" line="449"/>
|
||
<source>Guided Walkthrough</source>
|
||
<translation>Visite guidée</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgMacroExecuteImp.cpp" line="450"/>
|
||
<source>This will guide you in setting up this macro in a custom global toolbar. Instructions will be in red text inside the dialog.
|
||
|
||
Note: your changes will be applied when you next switch workbenches
|
||
</source>
|
||
<translation>Cela vous guidera dans la configuration de cette macro dans une barre d'outils globale personnalisée. Les instructions seront en texte rouge dans la boîte de dialogue.
|
||
|
||
Remarque : vos modifications seront appliquées lorsque vous changerez d'atelier
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgMacroExecuteImp.cpp" line="498"/>
|
||
<source>Walkthrough, dialog 1 of 2</source>
|
||
<translation>Parcourir, boîte de dialogue 1 sur 2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgMacroExecuteImp.cpp" line="519"/>
|
||
<source>Walkthrough instructions: Fill in missing fields (optional) then click Add, then Close</source>
|
||
<translation>Instructions pour la marche à suivre : remplissez les champs manquants (facultatif) puis cliquez sur Ajouter, puis sur Fermer</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgMacroExecuteImp.cpp" line="553"/>
|
||
<source>Walkthrough, dialog 1 of 1</source>
|
||
<translation>Parcourir, boîte de dialogue 1 sur 1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgMacroExecuteImp.cpp" line="555"/>
|
||
<source>Walkthrough, dialog 2 of 2</source>
|
||
<translation>Parcourir, boîte de dialogue 2 sur 2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgMacroExecuteImp.cpp" line="582"/>
|
||
<source>Walkthrough instructions: Click right arrow button (->), then Close.</source>
|
||
<translation>Instructions de passage : Cliquez sur la flèche droite (->), puis Fermez.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgMacroExecuteImp.cpp" line="607"/>
|
||
<source>Walkthrough instructions: Click New, then right arrow (->) button, then Close.</source>
|
||
<translation>Instructions de passage : Cliquez sur le bouton Nouveau, puis sur la flèche droite (->), puis sur Fermer.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgMacroExecuteImp.cpp" line="693"/>
|
||
<source>Renaming Macro File</source>
|
||
<translation>Renommer le fichier de macro</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgMacroExecuteImp.cpp" line="694"/>
|
||
<location filename="../DlgMacroExecuteImp.cpp" line="827"/>
|
||
<source>Enter new name:</source>
|
||
<translation>Indiquer un nouveau nom :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgMacroExecuteImp.cpp" line="708"/>
|
||
<location filename="../DlgMacroExecuteImp.cpp" line="841"/>
|
||
<source>'%1'
|
||
already exists.</source>
|
||
<translation>'%1' existe déjà.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgMacroExecuteImp.cpp" line="711"/>
|
||
<source>Rename Failed</source>
|
||
<translation>Échec du renommage</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgMacroExecuteImp.cpp" line="712"/>
|
||
<source>Failed to rename to '%1'.
|
||
Perhaps a file permission error?</source>
|
||
<translation>Impossible de renommer en '%1'. Peut-être une erreur de permission des fichiers ?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgMacroExecuteImp.cpp" line="826"/>
|
||
<source>Duplicate Macro</source>
|
||
<translation>Dupliquer la macro</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgMacroExecuteImp.cpp" line="844"/>
|
||
<source>Duplicate Failed</source>
|
||
<translation>Échec de la duplication</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgMacroExecuteImp.cpp" line="845"/>
|
||
<source>Failed to duplicate to '%1'.
|
||
Perhaps a file permission error?</source>
|
||
<translation>Impossible de dupliquer '%1'.
|
||
Peut-être une erreur de permission du fichier ?</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::DlgMacroRecord</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgMacroRecord.ui" line="14"/>
|
||
<source>Macro recording</source>
|
||
<translation>Enregistrement d'une macro</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgMacroRecord.ui" line="38"/>
|
||
<source>Macro name:</source>
|
||
<translation>Nom de la macro :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgMacroRecord.ui" line="65"/>
|
||
<source>Macro path:</source>
|
||
<translation>Chemin de la macro :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgMacroRecord.ui" line="126"/>
|
||
<source>Record</source>
|
||
<translation>Enregistrer</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgMacroRecord.ui" line="149"/>
|
||
<source>Stop</source>
|
||
<translation>Arrêter</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgMacroRecord.ui" line="159"/>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation>Annuler</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::DlgMacroRecordImp</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgMacroRecordImp.cpp" line="87"/>
|
||
<location filename="../DlgMacroRecordImp.cpp" line="94"/>
|
||
<location filename="../DlgMacroRecordImp.cpp" line="113"/>
|
||
<source>Macro recorder</source>
|
||
<translation>Enregistreur de macro</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgMacroRecordImp.cpp" line="88"/>
|
||
<source>Specify first a place to save.</source>
|
||
<translation>Spécifiez d'abord une destination de sauvegarde.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgMacroRecordImp.cpp" line="95"/>
|
||
<source>The macro directory doesn't exist. Please, choose another one.</source>
|
||
<translation>Le répertoire de macro n'existe pas. Veuillez en choisir un autre.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgMacroRecordImp.cpp" line="104"/>
|
||
<source>Existing macro</source>
|
||
<translation>Macro existante</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgMacroRecordImp.cpp" line="105"/>
|
||
<source>The macro '%1' already exists. Do you want to overwrite?</source>
|
||
<translation>La macro '%1' existe déjà. Voulez-vous l'écraser?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgMacroRecordImp.cpp" line="114"/>
|
||
<source>You have no write permission for the directory. Please, choose another one.</source>
|
||
<translation>Vous n'avez pas d'autorisation en écriture pour ce répertoire. Veuillez en choisir un autre.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgMacroRecordImp.cpp" line="151"/>
|
||
<source>Choose macro directory</source>
|
||
<translation>Choisir le répertoire de macro</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::DlgMaterialProperties</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgMaterialProperties.ui" line="14"/>
|
||
<source>Material properties</source>
|
||
<translation>Propriétés du matériau</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgMaterialProperties.ui" line="26"/>
|
||
<source>Material</source>
|
||
<translation>Matériau</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgMaterialProperties.ui" line="47"/>
|
||
<source>Ambient color:</source>
|
||
<translation>Couleur ambiante :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgMaterialProperties.ui" line="61"/>
|
||
<source>Diffuse color:</source>
|
||
<translation>Couleur diffuse :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgMaterialProperties.ui" line="75"/>
|
||
<source>Emissive color:</source>
|
||
<translation>Couleur émissive :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgMaterialProperties.ui" line="89"/>
|
||
<source>Specular color:</source>
|
||
<translation>Couleur spéculaire :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgMaterialProperties.ui" line="120"/>
|
||
<source>Shininess:</source>
|
||
<translation>Brillance :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source/>
|
||
<translation>Texte source</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::DlgOnlineHelp</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgOnlineHelp.ui" line="14"/>
|
||
<source>On-line help</source>
|
||
<translation>Aide en ligne</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgOnlineHelp.ui" line="26"/>
|
||
<source>Help viewer</source>
|
||
<translation>Visionneuse d'aide</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgOnlineHelp.ui" line="38"/>
|
||
<source>Location of start page</source>
|
||
<translation>Emplacement de la page de démarrage</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::DlgOnlineHelpImp</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgOnlineHelpImp.cpp" line="52"/>
|
||
<source>HTML files</source>
|
||
<translation>Fichiers HTML</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgOnlineHelpImp.cpp" line="104"/>
|
||
<source>Access denied</source>
|
||
<translation>Accès refusé</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgOnlineHelpImp.cpp" line="104"/>
|
||
<source>Access denied to '%1'
|
||
|
||
Specify another directory, please.</source>
|
||
<translation>Accès refusé à '%1'
|
||
|
||
Veuillez spécifier un autre répertoire.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::DlgParameter</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgParameter.ui" line="17"/>
|
||
<source>Parameter Editor</source>
|
||
<translation>Éditeur de paramètres</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgParameter.ui" line="53"/>
|
||
<source>Sorted</source>
|
||
<translation>Trié</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgParameter.ui" line="63"/>
|
||
<source>Quick search</source>
|
||
<translation>Recherche rapide</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgParameter.ui" line="70"/>
|
||
<source>Type in a group name to find it</source>
|
||
<translation>Tapez un nom de groupe pour le trouver</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgParameter.ui" line="73"/>
|
||
<source>Search Group</source>
|
||
<translation>Rechercher un groupe</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgParameter.ui" line="86"/>
|
||
<source>Find...</source>
|
||
<translation>Rechercher…</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgParameter.ui" line="109"/>
|
||
<source>Save to disk</source>
|
||
<translation>Sauvegarder sur le disque</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgParameter.ui" line="112"/>
|
||
<location filename="../DlgParameter.ui" line="128"/>
|
||
<source>Alt+C</source>
|
||
<translation>Alt+F</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgParameter.ui" line="125"/>
|
||
<source>&Close</source>
|
||
<translation>&Fermer</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::DlgParameterFind</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgParameterFind.ui" line="14"/>
|
||
<source>Find</source>
|
||
<translation>Rechercher</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgParameterFind.ui" line="32"/>
|
||
<source>Find what:</source>
|
||
<translation>Ce qu’il faut rechercher :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgParameterFind.ui" line="55"/>
|
||
<source>Look at</source>
|
||
<translation>Rechercher</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgParameterFind.ui" line="61"/>
|
||
<source>Groups</source>
|
||
<translation>Groupes</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgParameterFind.ui" line="71"/>
|
||
<source>Names</source>
|
||
<translation>Noms</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgParameterFind.ui" line="81"/>
|
||
<source>Values</source>
|
||
<translation>Valeurs</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgParameterFind.ui" line="94"/>
|
||
<source>Match whole string only</source>
|
||
<translation>Ne faire correspondre que la chaîne complète</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgParameterFind.cpp" line="46"/>
|
||
<source>Find Next</source>
|
||
<translation>Rechercher le suivant</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgParameterFind.cpp" line="277"/>
|
||
<source>Not found</source>
|
||
<translation>Introuvable</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgParameterFind.cpp" line="277"/>
|
||
<source>Can't find the text: %1</source>
|
||
<translation>Impossible de trouver le texte : %1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::DlgParameterImp</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="67"/>
|
||
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="217"/>
|
||
<source>Group</source>
|
||
<translation>Groupe</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="76"/>
|
||
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="218"/>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation>Nom</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="76"/>
|
||
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="219"/>
|
||
<source>Type</source>
|
||
<translation>Type</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="76"/>
|
||
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="220"/>
|
||
<source>Value</source>
|
||
<translation>Valeur</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="90"/>
|
||
<source>System parameter</source>
|
||
<translation>Paramètres système</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="91"/>
|
||
<source>User parameter</source>
|
||
<translation>Paramètre utilisateur</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="120"/>
|
||
<source>Search Group</source>
|
||
<translation>Rechercher un groupe</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="438"/>
|
||
<source>Invalid input</source>
|
||
<translation>Saisie invalide</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="439"/>
|
||
<source>Invalid key name '%1'</source>
|
||
<translation>Nom de clé '%1' invalide</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::DlgPreferencePackManagement</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgPreferencePackManagement.ui" line="14"/>
|
||
<source>Manage Preference Packs</source>
|
||
<translation>Gérer les kits de préférences</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgPreferencePackManagement.ui" line="56"/>
|
||
<source>Open Addon Manager...</source>
|
||
<translation>Ouvrir le gestionnaire des extensions...</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::DlgPreferencePackManagementImp</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgPreferencePackManagementImp.cpp" line="88"/>
|
||
<source>User-Saved Preference Packs</source>
|
||
<translation>Kits de préférences enregistrés par l'utilisateur</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgPreferencePackManagementImp.cpp" line="92"/>
|
||
<source>Built-In Preference Packs</source>
|
||
<translation>Kits de préférences intégrés</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgPreferencePackManagementImp.cpp" line="127"/>
|
||
<source>Toggle visibility of built-in preference pack '%1'</source>
|
||
<translation>Activer/désactiver la visibilité du kit de préférences intégré '%1'</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgPreferencePackManagementImp.cpp" line="134"/>
|
||
<source>Delete user-saved preference pack '%1'</source>
|
||
<translation>Supprimer le kit de préférences utilisateur '%1'</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgPreferencePackManagementImp.cpp" line="144"/>
|
||
<source>Toggle visibility of Addon preference pack '%1' (use Addon Manager to permanently remove)</source>
|
||
<translation>Activer/désactiver la visibilité du kit de préférences de l'extension '%1' (utilisez le gestionnaire des extensions pour le supprimer définitivement)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgPreferencePackManagementImp.cpp" line="179"/>
|
||
<source>Delete saved preference pack?</source>
|
||
<translation>Supprimer le kit de préférences enregistré ?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgPreferencePackManagementImp.cpp" line="180"/>
|
||
<source>Are you sure you want to delete the preference pack named '%1'? This cannot be undone.</source>
|
||
<translation>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer le kit de préférences nommé '%1'? Cette action est irréversible.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::DlgPreferences</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgPreferences.ui" line="14"/>
|
||
<source>Preferences</source>
|
||
<translation>Préférences</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source/>
|
||
<translation>Texte source</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::DlgPreferencesImp</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgPreferencesImp.cpp" line="335"/>
|
||
<source>Clear user settings</source>
|
||
<translation>Effacer les paramètres personnels</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgPreferencesImp.cpp" line="336"/>
|
||
<source>Do you want to clear all your user settings?</source>
|
||
<translation>Voulez-vous effacer tous vos paramètres personnels ?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgPreferencesImp.cpp" line="337"/>
|
||
<source>If you agree all your settings will be cleared.</source>
|
||
<translation>Si vous acceptez, tous vos paramètres personnels seront effacés.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgPreferencesImp.cpp" line="428"/>
|
||
<source>Wrong parameter</source>
|
||
<translation>Paramètre erroné</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::DlgProjectInformation</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgProjectInformation.ui" line="14"/>
|
||
<source>Project information</source>
|
||
<translation>Informations sur le projet</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgProjectInformation.ui" line="26"/>
|
||
<source>Information</source>
|
||
<translation>Informations</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgProjectInformation.ui" line="47"/>
|
||
<source>&Name:</source>
|
||
<translation>&Nom :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgProjectInformation.ui" line="73"/>
|
||
<source>Path:</source>
|
||
<translation>Chemin d'accès :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgProjectInformation.ui" line="96"/>
|
||
<source>UUID:</source>
|
||
<translation>UUID :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgProjectInformation.ui" line="119"/>
|
||
<source>Program version:</source>
|
||
<translation>Version du programme :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgProjectInformation.ui" line="142"/>
|
||
<source>Created &by:</source>
|
||
<translation>Créé &par :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgProjectInformation.ui" line="165"/>
|
||
<source>Creation &date:</source>
|
||
<translation>&Date de création :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgProjectInformation.ui" line="191"/>
|
||
<source>&Last modified by:</source>
|
||
<translation>&Dernière modification par :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgProjectInformation.ui" line="214"/>
|
||
<source>Last &modification date:</source>
|
||
<translation>Date &de dernière modification :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgProjectInformation.ui" line="240"/>
|
||
<source>Com&pany:</source>
|
||
<translation>So&ciété :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgProjectInformation.ui" line="263"/>
|
||
<source>License information:</source>
|
||
<translation>Informations sur la licence :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgProjectInformation.ui" line="276"/>
|
||
<source>License URL</source>
|
||
<translation>URL de licence</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgProjectInformation.ui" line="291"/>
|
||
<source>Open in browser</source>
|
||
<translation>Ouvrir dans le navigateur</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgProjectInformation.ui" line="300"/>
|
||
<source>&Comment:</source>
|
||
<translation>&Commentaire :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source/>
|
||
<translation>Texte source</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::DlgProjectUtility</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgProjectUtility.ui" line="14"/>
|
||
<source>Project utility</source>
|
||
<translation>Utilitaire de projet</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgProjectUtility.ui" line="22"/>
|
||
<source>Extract project</source>
|
||
<translation>Extraire le projet</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgProjectUtility.ui" line="28"/>
|
||
<location filename="../DlgProjectUtility.ui" line="78"/>
|
||
<source>Source</source>
|
||
<translation>Source</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgProjectUtility.ui" line="42"/>
|
||
<location filename="../DlgProjectUtility.ui" line="92"/>
|
||
<source>Destination</source>
|
||
<translation>Destination</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgProjectUtility.ui" line="65"/>
|
||
<source>Extract</source>
|
||
<translation>Extraire</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgProjectUtility.ui" line="72"/>
|
||
<source>Create project</source>
|
||
<translation>Créer un projet</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgProjectUtility.ui" line="115"/>
|
||
<source>Create</source>
|
||
<translation>Créer</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgProjectUtility.ui" line="137"/>
|
||
<source>Load project file after creation</source>
|
||
<translation>Charger le fichier de projet après la création</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgProjectUtility.cpp" line="116"/>
|
||
<source>Project file</source>
|
||
<translation>Fichier de projet</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgProjectUtility.cpp" line="133"/>
|
||
<location filename="../DlgProjectUtility.cpp" line="153"/>
|
||
<source>Empty source</source>
|
||
<translation>Source vide</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgProjectUtility.cpp" line="133"/>
|
||
<location filename="../DlgProjectUtility.cpp" line="153"/>
|
||
<source>No source is defined.</source>
|
||
<translation>Aucune source n'est définie.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgProjectUtility.cpp" line="137"/>
|
||
<location filename="../DlgProjectUtility.cpp" line="157"/>
|
||
<source>Empty destination</source>
|
||
<translation>Destination vide</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgProjectUtility.cpp" line="137"/>
|
||
<location filename="../DlgProjectUtility.cpp" line="157"/>
|
||
<source>No destination is defined.</source>
|
||
<translation>Aucune destination n'est définie.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::DlgPropertyLink</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgPropertyLink.ui" line="14"/>
|
||
<source>Link</source>
|
||
<translation>Lien</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgPropertyLink.ui" line="46"/>
|
||
<source>Filter by type</source>
|
||
<translation>Filtrer par type</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgPropertyLink.ui" line="53"/>
|
||
<source>If enabled, then 3D view selection will be synchronized with full object hierarchy.</source>
|
||
<translation>Si activé, la sélection de la vue 3D sera synchronisée avec la hiérarchie complète des objets.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgPropertyLink.ui" line="56"/>
|
||
<source>Sync sub-object selection</source>
|
||
<translation>Synchroniser la sélection des sous-objets</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgPropertyLink.ui" line="88"/>
|
||
<source>Search</source>
|
||
<translation>Rechercher</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgPropertyLink.ui" line="95"/>
|
||
<source>A search pattern to filter the results above</source>
|
||
<translation>Un modèle de recherche pour filtrer les résultats ci-dessus</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgPropertyLink.cpp" line="99"/>
|
||
<source>Reset</source>
|
||
<translation>Réinitialiser</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgPropertyLink.cpp" line="100"/>
|
||
<source>Clear</source>
|
||
<translation>Effacer</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::DlgReportView</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgReportView.ui" line="14"/>
|
||
<source>Report view</source>
|
||
<translation>Vue rapport</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgReportView.ui" line="20"/>
|
||
<source>Output</source>
|
||
<translation>Sortie</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgReportView.ui" line="38"/>
|
||
<source>Normal messages will be recorded</source>
|
||
<translation>Les messages normaux seront enregistrés</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgReportView.ui" line="41"/>
|
||
<source>Record normal messages</source>
|
||
<translation>Enregistrer les messages normaux</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgReportView.ui" line="57"/>
|
||
<source>Log messages will be recorded</source>
|
||
<translation>Les messages de log seront enregistrés</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgReportView.ui" line="60"/>
|
||
<source>Record log messages</source>
|
||
<translation>Enregistrer les messages du journal</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgReportView.ui" line="73"/>
|
||
<source>Warnings will be recorded</source>
|
||
<translation>Les avertissements seront enregistrés</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgReportView.ui" line="76"/>
|
||
<source>Record warnings</source>
|
||
<translation>Enregistrer les avertissements</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgReportView.ui" line="92"/>
|
||
<source>Error messages will be recorded</source>
|
||
<translation>Les messages d'erreur seront enregistrés</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgReportView.ui" line="95"/>
|
||
<source>Record error messages</source>
|
||
<translation>Enregistrer les messages d'erreur</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgReportView.ui" line="111"/>
|
||
<source>When an error has occurred, the Report View dialog becomes visible
|
||
on-screen while displaying the error</source>
|
||
<translation>Lorsqu'une erreur est survenue, la fenêtre de visualisation des rapports s'affiche
|
||
à l'écran et indique l'erreur</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgReportView.ui" line="115"/>
|
||
<source>Show report view on error</source>
|
||
<translation>Afficher la vue rapport en cas d'erreur</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgReportView.ui" line="131"/>
|
||
<source>When a warning has occurred, the Report View dialog becomes visible
|
||
on-screen while displaying the warning</source>
|
||
<translation>Lorsqu'un avertissement survient, la fenêtre de visualisation des rapports s'affiche
|
||
à l'écran et indique l'erreur</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgReportView.ui" line="135"/>
|
||
<source>Show report view on warning</source>
|
||
<translation>Afficher la vue rapport en cas d'avertissement</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgReportView.ui" line="148"/>
|
||
<source>When a normal message has occurred, the Report View dialog becomes visible
|
||
on-screen while displaying the message</source>
|
||
<translation>Lorsqu'un message survient, la fenêtre de visualisation des rapports s'affiche
|
||
à l'écran et indique l'erreur</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgReportView.ui" line="152"/>
|
||
<source>Show report view on normal message</source>
|
||
<translation>Afficher la vue rapport sur les messages</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgReportView.ui" line="168"/>
|
||
<source>When a log message has occurred, the Report View dialog becomes visible
|
||
on-screen while displaying the log message</source>
|
||
<translation>Lorsqu'un message du journal survient, la fenêtre de visualisation des rapports s'affiche
|
||
à l'écran et indique le message</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgReportView.ui" line="172"/>
|
||
<source>Show report view on log message</source>
|
||
<translation>Afficher la vue rapport sur les messages du journal</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgReportView.ui" line="188"/>
|
||
<source>Include a timecode for each report</source>
|
||
<translation>Inclure un timecode pour chaque rapport</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgReportView.ui" line="191"/>
|
||
<source>Include a timecode for each entry</source>
|
||
<translation>Inclure un timecode pour chaque entrée</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgReportView.ui" line="210"/>
|
||
<source>Colors</source>
|
||
<translation>Couleurs</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgReportView.ui" line="248"/>
|
||
<source>Normal messages:</source>
|
||
<translation>Messages normaux :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgReportView.ui" line="283"/>
|
||
<source>Font color for normal messages in Report view panel</source>
|
||
<translation>Couleur de police pour les messages normaux dans la vue Rapport</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgReportView.ui" line="306"/>
|
||
<source>Log messages:</source>
|
||
<translation>Journal des messages :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgReportView.ui" line="341"/>
|
||
<source>Font color for log messages in Report view panel</source>
|
||
<translation>Couleur de police pour les messages de log dans la fenêtre de rapport</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgReportView.ui" line="364"/>
|
||
<source>Warnings:</source>
|
||
<translation>Avertissements:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgReportView.ui" line="399"/>
|
||
<source>Font color for warning messages in Report view panel</source>
|
||
<translation>Couleur de police pour les messages d'avertissement dans la fenêtre Rapport</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgReportView.ui" line="422"/>
|
||
<source>Errors:</source>
|
||
<translation>Erreurs :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgReportView.ui" line="457"/>
|
||
<source>Font color for error messages in Report view panel</source>
|
||
<translation>Couleur de police pour les messages d'erreur dans la fenêtre rapport</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgReportView.ui" line="501"/>
|
||
<source>Python interpreter</source>
|
||
<translation>Interpréteur Python</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgReportView.ui" line="507"/>
|
||
<source>Internal Python output will be redirected
|
||
from Python console to Report view panel</source>
|
||
<translation>La sortie interne de Python sera redirigée
|
||
depuis la console Python vers la fenêtre Rapport</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgReportView.ui" line="511"/>
|
||
<source>Redirect internal Python output to report view</source>
|
||
<translation>Rediriger les messages interne Python vers la Vue rapport</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgReportView.ui" line="527"/>
|
||
<source>Internal Python error messages will be redirected
|
||
from Python console to Report view panel</source>
|
||
<translation>Les messages d'erreur internes de Python seront redirigés
|
||
de la console Python vers la vue rapport</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgReportView.ui" line="531"/>
|
||
<source>Redirect internal Python errors to report view</source>
|
||
<translation>Rediriger les erreurs internes de Python vers la vue rapport</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source/>
|
||
<translation>Texte source</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::DlgRevertToBackupConfig</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgRevertToBackupConfig.ui" line="14"/>
|
||
<source>Revert to Backup Config</source>
|
||
<translation>Revenir à la configuration de la sauvegarde</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgRevertToBackupConfig.ui" line="26"/>
|
||
<source>WARNING: this process will undo any preference changes made since the specified date, and will also reset your Recent files and Macros to their state on that date.</source>
|
||
<translation>AVERTISSEMENT : ce processus annulera tous les changements de préférences effectués depuis la date spécifiée, et réinitialisera également vos fichiers récents et vos macros à leur état à cette date.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgRevertToBackupConfig.ui" line="52"/>
|
||
<source>Available backup files:</source>
|
||
<translation>Fichiers de sauvegarde disponibles :</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::DlgRevertToBackupConfigImp</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgRevertToBackupConfigImp.cpp" line="95"/>
|
||
<source>No selection in dialog, cannot load backup file</source>
|
||
<translation>Aucune sélection dans la boîte de dialogue, impossible de charger le fichier de sauvegarde</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::DlgRunExternal</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgRunExternal.ui" line="20"/>
|
||
<source>Running external program</source>
|
||
<translation>Exécution de programme externe</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgRunExternal.ui" line="38"/>
|
||
<source>TextLabel</source>
|
||
<translation>TextLabel</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgRunExternal.ui" line="58"/>
|
||
<source>Advanced >></source>
|
||
<translation>Avancé >></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgRunExternal.ui" line="104"/>
|
||
<source>Accept changes</source>
|
||
<translation>Accepter les modifications</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgRunExternal.ui" line="111"/>
|
||
<source>Discard changes</source>
|
||
<translation>Abandonner les modifications</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgRunExternal.ui" line="118"/>
|
||
<source>Abort program</source>
|
||
<translation>Abandonner le programme</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgRunExternal.ui" line="138"/>
|
||
<source>Help</source>
|
||
<translation>Aide</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgRunExternal.cpp" line="128"/>
|
||
<source>Select a file</source>
|
||
<translation>Sélectionner un fichier</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::DlgSettings3DView</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettings3DView.ui" line="14"/>
|
||
<source>3D View</source>
|
||
<translation>Vue 3D</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettings3DView.ui" line="23"/>
|
||
<source>General</source>
|
||
<translation>Général</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettings3DView.ui" line="31"/>
|
||
<source>Main coordinate system will always be shown in
|
||
lower right corner within opened files</source>
|
||
<translation>Le système de coordonnées principal sera toujours affiché en bas à droite dans les fichiers ouverts</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettings3DView.ui" line="35"/>
|
||
<source>Show coordinate system in the corner</source>
|
||
<translation>Afficher le système de coordonnées dans le coin</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettings3DView.ui" line="63"/>
|
||
<source>Relative size : </source>
|
||
<translation>Taille relative : </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettings3DView.ui" line="73"/>
|
||
<source>Size of main coordinate system representation
|
||
in the corner -- in % of height/width of viewport</source>
|
||
<translation>Taille de la représentation du système de coordonnées principal
|
||
dans le coin -- en % de hauteur/largeur de la fenêtre d'affichage</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettings3DView.ui" line="101"/>
|
||
<source>Axis cross will be shown by default at file
|
||
opening or creation</source>
|
||
<translation>La croix des axes sera affichée par défaut lors de l'ouverture ou de la création du fichier</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettings3DView.ui" line="105"/>
|
||
<source>Show axis cross by default</source>
|
||
<translation>Afficher la croix de l'axe par défaut</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettings3DView.ui" line="118"/>
|
||
<source>Time needed for last operation and resulting frame rate
|
||
will be shown at the lower left corner in opened files</source>
|
||
<translation>Le temps nécessaire pour la dernière opération et la fréquence d'images
|
||
seront affichés dans le coin inférieur gauche dans les fichiers ouverts</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettings3DView.ui" line="122"/>
|
||
<source>Show counter of frames per second</source>
|
||
<translation>Afficher le compteur d'images par seconde</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettings3DView.ui" line="135"/>
|
||
<source>If checked, application will remember which workbench is active for each tab of the viewport</source>
|
||
<translation>Si coché, l'application se rappellera quel atelier est actif pour chaque onglet de la fenêtre d'affichage</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettings3DView.ui" line="138"/>
|
||
<source>Remember active workbench by tab</source>
|
||
<translation>Mémoriser l'atelier actif par onglet</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettings3DView.ui" line="160"/>
|
||
<source>Rendering</source>
|
||
<translation>Rendu</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettings3DView.ui" line="166"/>
|
||
<source>This option is useful for troubleshooting graphics card and driver problems.
|
||
|
||
Changing this option requires a restart of the application.</source>
|
||
<translation>Cette option est utile pour le débogage des problèmes de carte graphique et de pilote.
|
||
|
||
La modification de cette option nécessite un redémarrage de l'application.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettings3DView.ui" line="171"/>
|
||
<source>Use software OpenGL</source>
|
||
<translation>Utiliser OpenGL par logiciel</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettings3DView.ui" line="196"/>
|
||
<source>Use OpenGL VBO (Vertex Buffer Object)</source>
|
||
<translation>Utiliser OpenGL VBO (Vertex Buffer Object)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettings3DView.ui" line="211"/>
|
||
<source>Render cache</source>
|
||
<translation>Rendu accéléré</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettings3DView.ui" line="184"/>
|
||
<source>If selected, Vertex Buffer Objects (VBO) will be used.
|
||
A VBO is an OpenGL feature that provides methods for uploading
|
||
vertex data (position, normal vector, color, etc.) to the graphics card.
|
||
VBOs offer substantial performance gains because the data resides
|
||
in the graphics memory rather than the system memory and so it
|
||
can be rendered directly by GPU.
|
||
|
||
Note: Sometimes this feature may lead to a host of different
|
||
issues ranging from graphical anomalies to GPU crash bugs. Remember to
|
||
report this setting as enabled when seeking support on the FreeCAD forums</source>
|
||
<translation>Si cette option est sélectionnée, les Vertex Buffer Objects (VBO) seront utilisés.
|
||
Un VBO est une fonctionnalité d'OpenGL qui fournit des méthodes pour télécharger des données de sommet (position, vecteur normal, couleur, etc.) vers la carte graphique. Les VBO offrent des gains de performance substantiels parce que les données résident
|
||
dans la mémoire graphique plutôt que dans la mémoire système et peuvent donc être
|
||
peuvent être rendues directement par le GPU.
|
||
|
||
Remarque : cette fonction peut parfois conduire à une foule de problèmes différents allant d'anomalies graphiques aux boggues de crash du GPU. Signaler que ce paramètre est activé lorsque vous demandez de l'aide sur le forum de FreeCAD</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettings3DView.ui" line="224"/>
|
||
<source>'Render Caching' is another way to say 'Rendering Acceleration'.
|
||
There are 3 options available to achieve this:
|
||
1) 'Auto' (default), let Coin3D decide where to cache.
|
||
2) 'Distributed', manually turn on cache for all view provider root node.
|
||
3) 'Centralized', manually turn off cache in all nodes of all view provider, and
|
||
only cache at the scene graph root node. This offers the fastest rendering speed
|
||
but slower response to any scene changes.</source>
|
||
<translation>La « mise en cache du rendu » est une autre façon de dire « accélération du rendu ».
|
||
Il y a 3 options disponibles pour y parvenir :
|
||
1) « Auto » (par défaut), laisser Coin3D décider où mettre en cache ;
|
||
2) « Distribué », activer manuellement le cache pour le nœud racine de tous les fournisseurs de vues ;
|
||
3) « Centralisé », désactiver manuellement le cache dans tous les nœuds de tous les fournisseurs de vues, et ne cacher qu’au niveau du nœud racine du graphe de la scène. Cette solution offre la vitesse de rendu la plus rapide, mais une réponse plus lente à tout changement de scène.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettings3DView.ui" line="237"/>
|
||
<source>Auto</source>
|
||
<translation>Auto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettings3DView.ui" line="242"/>
|
||
<source>Distributed</source>
|
||
<translation>Distribué</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettings3DView.ui" line="247"/>
|
||
<source>Centralized</source>
|
||
<translation>Centralisé</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettings3DView.ui" line="255"/>
|
||
<source>Anti-Aliasing</source>
|
||
<translation>Anticrénelage</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettings3DView.ui" line="268"/>
|
||
<source>What kind of multisample anti-aliasing is used</source>
|
||
<translation>Quel type d'anticrénelage multi-échantillon est utilisé</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettings3DView.ui" line="278"/>
|
||
<source>None</source>
|
||
<translation>Aucun</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettings3DView.ui" line="283"/>
|
||
<source>Line Smoothing</source>
|
||
<translation>Lissage de ligne</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettings3DView.ui" line="288"/>
|
||
<source>MSAA 2x</source>
|
||
<translation>MSAA 2 x</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettings3DView.ui" line="293"/>
|
||
<source>MSAA 4x</source>
|
||
<translation>MSAA 4 x</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettings3DView.ui" line="298"/>
|
||
<source>MSAA 8x</source>
|
||
<translation>MSAA 8 x</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettings3DView.ui" line="309"/>
|
||
<source>Transparent objects:</source>
|
||
<translation>Objets transparents :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettings3DView.ui" line="322"/>
|
||
<source>Render types of transparent objects</source>
|
||
<translation>Type de rendu des objets transparents</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettings3DView.ui" line="332"/>
|
||
<source>One pass</source>
|
||
<translation>Un seul passage</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettings3DView.ui" line="337"/>
|
||
<source>Backface pass</source>
|
||
<translation>Passage pour les faces arrières</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettings3DView.ui" line="348"/>
|
||
<source>Marker size:</source>
|
||
<translation>Taille du marqueur :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettings3DView.ui" line="361"/>
|
||
<source>Size of vertices in the Sketcher workbench</source>
|
||
<translation>Taille des sommets dans l'atelier Esquisse</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettings3DView.ui" line="368"/>
|
||
<source>Pick radius (px):</source>
|
||
<translation>Rayon de sélection du clic de la souris (px) :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettings3DView.ui" line="381"/>
|
||
<source>Area for picking elements in 3D view.
|
||
Larger value eases to pick things, but can make small features impossible to select.
|
||
</source>
|
||
<translation>Zone de sélection des éléments dans la vue 3D.
|
||
Une valeur plus grande facilite la sélection, mais peut rendre les petites fonctions difficiles, voire impossible à sélectionner.
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettings3DView.ui" line="411"/>
|
||
<source>Eye to eye distance for stereo modes</source>
|
||
<translation>Distance entre les yeux pour les modes stéréo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettings3DView.ui" line="424"/>
|
||
<source>Eye-to-eye distance used for stereo projections.
|
||
The specified value is a factor that will be multiplied with the
|
||
bounding box size of the 3D object that is currently displayed.</source>
|
||
<translation>Ecart pupillaire utilisée pour les projections stéréo.
|
||
La valeur spécifiée est un facteur qui sera multiplié avec la
|
||
taille de la boîte englobante de l'objet 3D qui est actuellement affichée.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettings3DView.ui" line="454"/>
|
||
<source>Backlight is enabled with the defined color</source>
|
||
<translation>Le rétroéclairage est activé avec la couleur définie</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettings3DView.ui" line="457"/>
|
||
<location filename="../DlgSettings3DView.ui" line="473"/>
|
||
<source>Backlight color</source>
|
||
<translation>Couleur du rétroéclairage</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettings3DView.ui" line="512"/>
|
||
<source>Intensity</source>
|
||
<translation>Intensité</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettings3DView.ui" line="537"/>
|
||
<source>Intensity of the backlight</source>
|
||
<translation>Intensité du rétroéclairage</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettings3DView.ui" line="573"/>
|
||
<source>Camera type</source>
|
||
<translation>Type de caméra</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettings3DView.ui" line="594"/>
|
||
<source>Objects will appear in a perspective projection</source>
|
||
<translation>Les objets apparaîtront dans une projection en perspective</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettings3DView.ui" line="597"/>
|
||
<source>Perspective renderin&g</source>
|
||
<translation>Vue en perspective</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettings3DView.ui" line="610"/>
|
||
<source>Objects will be projected in orthographic projection</source>
|
||
<translation>Les objets seront projetés en projection orthographique</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettings3DView.ui" line="613"/>
|
||
<source>Or&thographic rendering</source>
|
||
<translation>Vue or&thographique</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source/>
|
||
<translation>Texte source</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::DlgSettings3DViewImp</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettings3DViewImp.cpp" line="131"/>
|
||
<source>5px</source>
|
||
<translation>5px</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettings3DViewImp.cpp" line="132"/>
|
||
<source>7px</source>
|
||
<translation>7px</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettings3DViewImp.cpp" line="133"/>
|
||
<source>9px</source>
|
||
<translation>9px</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettings3DViewImp.cpp" line="134"/>
|
||
<source>11px</source>
|
||
<translation>11px</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettings3DViewImp.cpp" line="135"/>
|
||
<source>13px</source>
|
||
<translation>13px</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettings3DViewImp.cpp" line="136"/>
|
||
<source>15px</source>
|
||
<translation>15px</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettings3DViewImp.cpp" line="167"/>
|
||
<source>Anti-aliasing</source>
|
||
<translation>Anticrénelage</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettings3DViewImp.cpp" line="168"/>
|
||
<source>Open a new viewer or restart %1 to apply anti-aliasing changes.</source>
|
||
<translation>Ouvrir une nouvelle visionneuse ou redémarrer %1 pour appliquer les modifications d'anticrénelage.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsCacheDirectory</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsCacheDirectory.ui" line="14"/>
|
||
<source>Cache</source>
|
||
<translation>Cache</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsCacheDirectory.ui" line="20"/>
|
||
<source>Cache directory</source>
|
||
<translation>Répertoire de cache</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsCacheDirectory.ui" line="28"/>
|
||
<source>Location:</source>
|
||
<translation>Emplacement :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsCacheDirectory.ui" line="56"/>
|
||
<source>Check periodically at program start:</source>
|
||
<translation>Vérifier périodiquement au démarrage du programme :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsCacheDirectory.ui" line="83"/>
|
||
<source>Always</source>
|
||
<translation>Toujours</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsCacheDirectory.ui" line="88"/>
|
||
<source>Daily</source>
|
||
<translation>Quotidien</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsCacheDirectory.ui" line="93"/>
|
||
<source>Weekly</source>
|
||
<translation>Hebdomadaire</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsCacheDirectory.ui" line="98"/>
|
||
<source>Monthly</source>
|
||
<translation>Tous les mois</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsCacheDirectory.ui" line="103"/>
|
||
<source>Yearly</source>
|
||
<translation>Tous les ans</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsCacheDirectory.ui" line="108"/>
|
||
<source>Never</source>
|
||
<translation>Jamais</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsCacheDirectory.ui" line="116"/>
|
||
<source>Cache size limit:</source>
|
||
<translation>Taille limite du cache :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsCacheDirectory.ui" line="161"/>
|
||
<source>Check now...</source>
|
||
<translation>Vérifier maintenant...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsCacheDirectory.cpp" line="58"/>
|
||
<source>Notify the user if the cache size exceeds the specified limit</source>
|
||
<translation>Notifier l'utilisateur si la taille du cache dépasse la limite spécifiée</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsCacheDirectory.cpp" line="60"/>
|
||
<source>Unknown</source>
|
||
<translation>Inconnu</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsCacheDirectory.cpp" line="117"/>
|
||
<source>Current cache size: %1</source>
|
||
<translation>Taille en cours du cache : %1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsColorGradient</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsColorGradient.ui" line="14"/>
|
||
<source>Color-gradient settings</source>
|
||
<translation>Paramètres du dégradé de couleurs</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsColorGradient.ui" line="26"/>
|
||
<source>Color model</source>
|
||
<translation>Modèle de couleurs</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsColorGradient.ui" line="32"/>
|
||
<source>&Gradient:</source>
|
||
<translation>Dé&gradé :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsColorGradient.ui" line="43"/>
|
||
<source>red-yellow-green-cyan-blue</source>
|
||
<translation>rouge-jaune-vert-cyan-bleu</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsColorGradient.ui" line="48"/>
|
||
<source>blue-cyan-green-yellow-red</source>
|
||
<translation>bleu-cyan-vert-jaune-rouge</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsColorGradient.ui" line="53"/>
|
||
<source>white-black</source>
|
||
<translation>blanc-noir</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsColorGradient.ui" line="58"/>
|
||
<source>black-white</source>
|
||
<translation>noir-blanc</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsColorGradient.ui" line="85"/>
|
||
<source>Style</source>
|
||
<translation>Style</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsColorGradient.ui" line="106"/>
|
||
<source>Color gradient is used with its full color range</source>
|
||
<translation>Le dégradé de couleur est utilisé avec sa gamme de couleurs complètes</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsColorGradient.ui" line="109"/>
|
||
<source>&Flow</source>
|
||
<translation>&Flux</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsColorGradient.ui" line="112"/>
|
||
<source>Alt+F</source>
|
||
<translation>Alt+F</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsColorGradient.ui" line="122"/>
|
||
<source>Color gradient starts from the zero value</source>
|
||
<translation>Le dégradé de couleur commence à partir de la valeur zéro</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsColorGradient.ui" line="125"/>
|
||
<source>&Zero</source>
|
||
<translation>&Zéro</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsColorGradient.ui" line="128"/>
|
||
<source>Alt+Z</source>
|
||
<translation>Alt+Z</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsColorGradient.ui" line="138"/>
|
||
<source>Visibility</source>
|
||
<translation>Visibilité</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsColorGradient.ui" line="159"/>
|
||
<source>Data outside the specified min-max range
|
||
will be displayed in gray</source>
|
||
<translation>Les données en dehors de la plage minimale spécifiée
|
||
seront affichées en gris</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsColorGradient.ui" line="163"/>
|
||
<source>Out g&rayed</source>
|
||
<translation>Sortie g&risée</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsColorGradient.ui" line="166"/>
|
||
<source>Alt+R</source>
|
||
<translation>Alt+R</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsColorGradient.ui" line="173"/>
|
||
<source>Data outside the specified min-max range
|
||
will be displayed with transparency</source>
|
||
<translation>Les données en dehors de la plage min-max spécifiée
|
||
seront affichées en transparence</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsColorGradient.ui" line="177"/>
|
||
<source>Out &transparent</source>
|
||
<translation>Affichage &transparent</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsColorGradient.ui" line="180"/>
|
||
<source>Alt+I</source>
|
||
<translation>Alt+I</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsColorGradient.ui" line="190"/>
|
||
<source>Parameter range</source>
|
||
<translation>Gamme de paramètres</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsColorGradient.ui" line="196"/>
|
||
<source>Ma&ximum:</source>
|
||
<translation>Ma&ximum :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsColorGradient.ui" line="241"/>
|
||
<source>&Labels:</source>
|
||
<translation>É&tiquettes :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsColorGradient.ui" line="257"/>
|
||
<source>Number of labels besides the color bar</source>
|
||
<translation>Nombre d'étiquettes en plus de la barre de couleurs</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsColorGradient.ui" line="267"/>
|
||
<source>Mi&nimum:</source>
|
||
<translation>Mi&nimum :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsColorGradient.ui" line="296"/>
|
||
<source>&Decimals:</source>
|
||
<translation>&Décimales :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsColorGradient.ui" line="312"/>
|
||
<source>Number of decimals for labels
|
||
besides the color bar</source>
|
||
<translation>Nombre de décimales pour les étiquettes
|
||
en plus de la barre de couleur</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source/>
|
||
<translation>Texte source</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsColorGradientImp</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsColorGradientImp.cpp" line="255"/>
|
||
<source>Wrong parameter</source>
|
||
<translation>Paramètre erroné</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsColorGradientImp.cpp" line="256"/>
|
||
<source>The maximum value must be higher than the minimum value.</source>
|
||
<translation>La valeur maximale doit être plus grande que la valeur minimale.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsDocument</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsDocument.ui" line="14"/>
|
||
<source>Document</source>
|
||
<translation>Document</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsDocument.ui" line="20"/>
|
||
<source>General</source>
|
||
<translation>Général</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsDocument.ui" line="41"/>
|
||
<source>The application will create a new document when started</source>
|
||
<translation>L'application va créer un nouveau document au démarrage</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsDocument.ui" line="44"/>
|
||
<source>Create new document at start up</source>
|
||
<translation>Créer un nouveau document au démarrage</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsDocument.ui" line="90"/>
|
||
<source>Document save compression level
|
||
(0 = none, 9 = highest, 3 = default)</source>
|
||
<translation>Niveau de compression pour la sauvegarde de document
|
||
(0 = aucune, 9 = forte, 3 = par défaut)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsDocument.ui" line="98"/>
|
||
<source>Compression level for FCStd files</source>
|
||
<translation>Niveau de compression pour les fichiers FCStd</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsDocument.ui" line="129"/>
|
||
<source>All changes in documents are stored so that they can be undone/redone</source>
|
||
<translation>Toutes les modifications des documents sont enregistrées afin qu'elles puissent être annulées/refaites</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsDocument.ui" line="132"/>
|
||
<source>Using Undo/Redo on documents</source>
|
||
<translation>Utiliser Annuler / Rétablir sur les documents</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsDocument.ui" line="165"/>
|
||
<source>Maximum Undo/Redo steps</source>
|
||
<translation>Nombre maximal d'actions Annuler/Rétablir</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsDocument.ui" line="172"/>
|
||
<source>How many Undo/Redo steps should be recorded</source>
|
||
<translation>Nombre d'étapes Annuler/Refaire à enregistrer</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsDocument.ui" line="197"/>
|
||
<source>Allow user aborting document recomputation by pressing ESC.
|
||
This feature may slightly increase recomputation time.</source>
|
||
<translation>Permettre à l'utilisateur d'annuler le recalcul du document en appuyant sur ESC.
|
||
Cette fonctionnalité peut légèrement augmenter le temps de recalcul.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsDocument.ui" line="201"/>
|
||
<source>Allow aborting recomputation</source>
|
||
<translation>Autoriser l'annulation du recalcul</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsDocument.ui" line="217"/>
|
||
<source>Storage</source>
|
||
<translation>Stockage</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsDocument.ui" line="226"/>
|
||
<source>Saving transactions (Auto-save)</source>
|
||
<translation>Sauvegardes des transactions (Auto-sauvegarde)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsDocument.ui" line="242"/>
|
||
<source>Discard saved transaction after saving document</source>
|
||
<translation>Annuler les transactions enregistrées après la sauvegarde du document</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsDocument.ui" line="255"/>
|
||
<source>If there is a recovery file available the application will
|
||
automatically run a file recovery when it is started.</source>
|
||
<translation>S'il y a un fichier de récupération disponible, l'application
|
||
exécutera automatiquement une récupération de fichier au démarrage.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsDocument.ui" line="259"/>
|
||
<source>Run AutoRecovery at startup</source>
|
||
<translation>Lancer la récupération automatique au démarrage</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsDocument.ui" line="277"/>
|
||
<source>How often a recovery file is written</source>
|
||
<translation>Fréquence d'écriture du fichier de récupération</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsDocument.ui" line="280"/>
|
||
<source>Save AutoRecovery information every</source>
|
||
<translation>Enregistrer l'information de récupération automatique chaque</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsDocument.ui" line="341"/>
|
||
<source>A thumbnail will be stored when document is saved</source>
|
||
<translation>Une vignette sera stockée lorsque le document sera sauvegardé</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsDocument.ui" line="344"/>
|
||
<source>Save thumbnail into project file when saving document</source>
|
||
<translation>Enregistrer la vignette dans le fichier projet lors de la sauvegarde du document</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsDocument.ui" line="373"/>
|
||
<source>Size</source>
|
||
<translation>Dimension</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsDocument.ui" line="383"/>
|
||
<source>Sets the size of the thumbnail that is stored in the document.
|
||
Common sizes are 128, 256 and 512</source>
|
||
<translation>Définit la taille de la miniature stockée dans le document.
|
||
Les tailles communes sont 128, 256 et 512</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsDocument.ui" line="408"/>
|
||
<source>The program logo will be added to the thumbnail</source>
|
||
<translation>Le logo du programme sera ajouté à la miniature</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsDocument.ui" line="411"/>
|
||
<source>Add the program logo to the generated thumbnail</source>
|
||
<translation>Ajouter le logo du programme à la vignette générée</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsDocument.ui" line="444"/>
|
||
<source>How many backup files will be kept when saving document</source>
|
||
<translation>Combien de fichiers de sauvegarde seront conservés lors de la sauvegarde du document</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsDocument.ui" line="447"/>
|
||
<source>Maximum number of backup files to keep when resaving document</source>
|
||
<translation>Nombre maximal de fichiers de sauvegarde à conserver lorsqu'un document est enregistré à nouveau</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsDocument.ui" line="511"/>
|
||
<source>Backup files will get extension '.FCbak' and file names
|
||
get date suffix according to the specified format</source>
|
||
<translation>Les fichiers de sauvegarde recevront l'extension '.FCbak' et les noms de fichiers
|
||
récupèrent le suffixe de date selon le format spécifié</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsDocument.ui" line="515"/>
|
||
<source>Use date and FCBak extension</source>
|
||
<translation>Utiliser la date et l'extension FCBak</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsDocument.ui" line="528"/>
|
||
<source>Date format</source>
|
||
<translation>Format de date</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsDocument.ui" line="553"/>
|
||
<source>Document objects</source>
|
||
<translation>objets Documents</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsDocument.ui" line="559"/>
|
||
<source>Allow objects to have same label</source>
|
||
<translation>Autoriser les objets à avoir la même étiquette</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsDocument.ui" line="562"/>
|
||
<source>Allow duplicate object labels in one document</source>
|
||
<translation>Autoriser la duplication des étiquettes dans un document</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsDocument.ui" line="575"/>
|
||
<source>Enable partial loading of external linked documents.
|
||
Then only referenced objects and their dependencies will be loaded
|
||
when a linked document is auto-opened together with the main document.
|
||
A partially loaded document cannot be edited. Double click the document
|
||
icon in the tree view to fully reload it.</source>
|
||
<translation>Activer le chargement partiel des documents externes liés.
|
||
Ensuite seuls les objets référencés et leurs dépendances seront chargés
|
||
lorsqu'un document lié est automatiquement ouvert avec le document principal.
|
||
Un document partiellement chargé ne peut pas être édité. Double-cliquez sur l'icône
|
||
dans la vue arborescence pour le recharger complètement.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsDocument.ui" line="582"/>
|
||
<source>Disable partial loading of external linked objects</source>
|
||
<translation>Désactiver le chargement partiel des objets externes liés</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsDocument.ui" line="598"/>
|
||
<source>Authoring and License</source>
|
||
<translation>Création et Licence</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsDocument.ui" line="604"/>
|
||
<source>Author name</source>
|
||
<translation>Nom de l'auteur</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsDocument.ui" line="611"/>
|
||
<source>All documents that will be created will get the specified author name.
|
||
Keep blank for anonymous.
|
||
You can also use the form: John Doe <john@doe.com></source>
|
||
<translation>Tous les documents qui seront créés recevront le nom de l'auteur spécifié.
|
||
Gardez vide pour l'anonymat.
|
||
Vous pouvez également utiliser la forme : John Doe <john@doe.com></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsDocument.ui" line="626"/>
|
||
<source>The field 'Last modified by' will be set to specified author when saving the file</source>
|
||
<translation>Le champ 'Dernière modification par' sera défini à l'auteur spécifié lors de l'enregistrement du fichier</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsDocument.ui" line="629"/>
|
||
<source>Set on save</source>
|
||
<translation>Défini lors de la sauvegarde</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsDocument.ui" line="642"/>
|
||
<source>Company</source>
|
||
<translation>Société</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsDocument.ui" line="649"/>
|
||
<source>Default company name to use for new files</source>
|
||
<translation>Société par défaut à utiliser pour les nouveaux fichiers</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsDocument.ui" line="662"/>
|
||
<source>Default license</source>
|
||
<translation>Licence par défaut</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsDocument.ui" line="672"/>
|
||
<source>Default license for new documents</source>
|
||
<translation>Licence par défaut pour les nouveaux documents</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgProjectInformationImp.cpp" line="39"/>
|
||
<source>All rights reserved</source>
|
||
<translation>Tous droits réservés</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgProjectInformationImp.cpp" line="40"/>
|
||
<source>Creative Commons Attribution</source>
|
||
<translation>Creative Commons Attribution</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgProjectInformationImp.cpp" line="41"/>
|
||
<source>Creative Commons Attribution-ShareAlike</source>
|
||
<translation>Creative Commons Attribution-ShareAlike</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgProjectInformationImp.cpp" line="42"/>
|
||
<source>Creative Commons Attribution-NoDerivatives</source>
|
||
<translation>CreativeCommons Paternité-Pas de Modification</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgProjectInformationImp.cpp" line="43"/>
|
||
<source>Creative Commons Attribution-NonCommercial</source>
|
||
<translation>CreativeCommons Paternité-Pas d’Utilisation Commerciale</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgProjectInformationImp.cpp" line="44"/>
|
||
<source>Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike</source>
|
||
<translation>CreativeCommons Paternité-Pas d’utilisation commerciale-Partage à l’identique</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgProjectInformationImp.cpp" line="45"/>
|
||
<source>Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives</source>
|
||
<translation>CreativeCommons Paternité-Pas d’utilisation commerciale-Pas de modification</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgProjectInformationImp.cpp" line="46"/>
|
||
<source>Public Domain</source>
|
||
<translation>Domaine public</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgProjectInformationImp.cpp" line="47"/>
|
||
<source>FreeArt</source>
|
||
<translation>Art Libre</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgProjectInformationImp.cpp" line="48"/>
|
||
<source>CERN Open Hardware Licence strongly-reciprocal</source>
|
||
<translation>CERN Open Hardware Licence fortement réciproque</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgProjectInformationImp.cpp" line="49"/>
|
||
<source>CERN Open Hardware Licence weakly-reciprocal</source>
|
||
<translation>CERN Open Hardware Licence faiblement réciproque</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgProjectInformationImp.cpp" line="50"/>
|
||
<source>CERN Open Hardware Licence permissive</source>
|
||
<translation>CERN Open Hardware Licence permissive</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgProjectInformationImp.cpp" line="51"/>
|
||
<source>Other</source>
|
||
<translation>Autre</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsDocument.ui" line="688"/>
|
||
<source>License URL</source>
|
||
<translation>URL de licence</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsDocument.ui" line="695"/>
|
||
<source>URL describing more about the license</source>
|
||
<translation>L'URL décrit plus en détail la licence</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsDocumentImp</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsDocumentImp.cpp" line="54"/>
|
||
<source>The format of the date to use.</source>
|
||
<translation>Format de la date à utiliser.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsDocumentImp.cpp" line="54"/>
|
||
<source>Default</source>
|
||
<translation>Défaut</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsDocumentImp.cpp" line="54"/>
|
||
<source>Format</source>
|
||
<translation>Format</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsEditorImp</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgEditorImp.cpp" line="102"/>
|
||
<source>Text</source>
|
||
<translation>Texte</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgEditorImp.cpp" line="106"/>
|
||
<source>Bookmark</source>
|
||
<translation>Marque-pages</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgEditorImp.cpp" line="110"/>
|
||
<source>Breakpoint</source>
|
||
<translation>Point d'arrêt</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgEditorImp.cpp" line="114"/>
|
||
<source>Keyword</source>
|
||
<translation>Mot-clé</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgEditorImp.cpp" line="118"/>
|
||
<source>Comment</source>
|
||
<translation>Commentaire</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgEditorImp.cpp" line="122"/>
|
||
<source>Block comment</source>
|
||
<translation>Bloc commentaire</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgEditorImp.cpp" line="126"/>
|
||
<source>Number</source>
|
||
<translation>Nombre</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgEditorImp.cpp" line="130"/>
|
||
<source>String</source>
|
||
<translation>Chaîne</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgEditorImp.cpp" line="134"/>
|
||
<source>Character</source>
|
||
<translation>Caractère</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgEditorImp.cpp" line="138"/>
|
||
<source>Class name</source>
|
||
<translation>Nom de classe</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgEditorImp.cpp" line="142"/>
|
||
<source>Define name</source>
|
||
<translation>Définir le nom</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgEditorImp.cpp" line="146"/>
|
||
<source>Operator</source>
|
||
<translation>Opérateur</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgEditorImp.cpp" line="150"/>
|
||
<source>Python output</source>
|
||
<translation>Sortie Python</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgEditorImp.cpp" line="154"/>
|
||
<source>Python error</source>
|
||
<translation>Erreur Python</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgEditorImp.cpp" line="158"/>
|
||
<source>Current line highlight</source>
|
||
<translation>Surbrillance de ligne actuelle</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgEditorImp.cpp" line="160"/>
|
||
<source>Items</source>
|
||
<translation>Items</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsImage</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsImage.ui" line="14"/>
|
||
<source>Image settings</source>
|
||
<translation>Paramètres de l'image</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsImage.ui" line="35"/>
|
||
<source>Image dimensions</source>
|
||
<translation>Dimensions de l'image</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsImage.ui" line="73"/>
|
||
<source>Standard sizes:</source>
|
||
<translation>Tailles standards :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsImage.ui" line="81"/>
|
||
<source>Current screen</source>
|
||
<translation>Écran actuel</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsImage.ui" line="86"/>
|
||
<source>Icon 32 x 32</source>
|
||
<translation>Icône 32 x 32</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsImage.ui" line="91"/>
|
||
<source>Icon 64 x 64</source>
|
||
<translation>Icône 64 x 64</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsImage.ui" line="96"/>
|
||
<source>Icon 128 x 128</source>
|
||
<translation>Icône 128 x 128</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsImage.ui" line="199"/>
|
||
<source>&Width:</source>
|
||
<translation>&Largeur :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsImage.ui" line="219"/>
|
||
<location filename="../DlgSettingsImage.ui" line="246"/>
|
||
<source>Pixel</source>
|
||
<translation>Pixel</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsImage.ui" line="226"/>
|
||
<source>&Height:</source>
|
||
<translation>&Hauteur :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsImage.ui" line="272"/>
|
||
<source>Aspect ratio:</source>
|
||
<translation>Ratio d'aspect :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsImage.ui" line="279"/>
|
||
<source>&Screen</source>
|
||
<translation>É&cran</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsImage.ui" line="282"/>
|
||
<source>Alt+S</source>
|
||
<translation>Alt+M</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsImage.ui" line="289"/>
|
||
<source>&4:3</source>
|
||
<translation>&4:3</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsImage.ui" line="292"/>
|
||
<source>Alt+4</source>
|
||
<translation>Alt+4</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsImage.ui" line="299"/>
|
||
<source>1&6:9</source>
|
||
<translation>1&6:9</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsImage.ui" line="302"/>
|
||
<source>Alt+6</source>
|
||
<translation>Alt+6</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsImage.ui" line="309"/>
|
||
<source>&1:1</source>
|
||
<translation>&1:1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsImage.ui" line="312"/>
|
||
<source>Alt+1</source>
|
||
<translation>Alt+1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsImage.ui" line="324"/>
|
||
<source>Image properties</source>
|
||
<translation>Propriétés de l'image</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsImage.ui" line="345"/>
|
||
<source>Back&ground:</source>
|
||
<translation>Arr&ière-plan :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsImage.ui" line="356"/>
|
||
<source>Current</source>
|
||
<translation>Courant</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsImage.ui" line="361"/>
|
||
<source>White</source>
|
||
<translation>Blanc</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsImage.ui" line="366"/>
|
||
<source>Black</source>
|
||
<translation>Noir</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsImage.ui" line="371"/>
|
||
<source>Transparent</source>
|
||
<translation>Transparent</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsImage.ui" line="379"/>
|
||
<source>Creation method:</source>
|
||
<translation>Méthode de création :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsImage.ui" line="395"/>
|
||
<source>Image comment</source>
|
||
<translation>Commentaire de l'image</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsImage.ui" line="416"/>
|
||
<source>Insert MIBA</source>
|
||
<translation>Insérer MIBA</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsImage.ui" line="426"/>
|
||
<source>Insert comment</source>
|
||
<translation>Insérer un commentaire</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsImage.ui" line="452"/>
|
||
<source>Add watermark</source>
|
||
<translation>Ajouter un filigrane</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsImageImp</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsImageImp.cpp" line="55"/>
|
||
<source>Offscreen (New)</source>
|
||
<translation>Hors écran (Nouveau)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsImageImp.cpp" line="56"/>
|
||
<source>Offscreen (Old)</source>
|
||
<translation>Hors champ (Ancien)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsImageImp.cpp" line="57"/>
|
||
<source>Framebuffer (custom)</source>
|
||
<translation>Mémoire tampon (personnalisée)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsImageImp.cpp" line="58"/>
|
||
<source>Framebuffer (as is)</source>
|
||
<translation>Tampon de trame (en l'état)</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsLazyLoaded</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsLazyLoaded.ui" line="14"/>
|
||
<source>Available Workbenches</source>
|
||
<translation>Ateliers disponibles</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsLazyLoaded.ui" line="32"/>
|
||
<source><html><head/><body><p>To preserve resources, FreeCAD does not load workbenches until they are used. Loading them may provide access to additional preferences related to their functionality.</p><p>The following workbenches are available in your installation:</p></body></html></source>
|
||
<translation><html><head/><body><p>Pour préserver les ressources, FreeCAD ne charge les ateliers que lorsqu'ils sont utilisés. Les charger permet d'accéder à des préférences supplémentaires en lien avec leurs fonctions.</p><p>Les ateliers suivants sont disponibles dans votre installation :</p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsLazyLoaded.ui" line="57"/>
|
||
<source>Workbench Name</source>
|
||
<translation>Nom de l'atelier</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsLazyLoaded.ui" line="62"/>
|
||
<source>Autoload?</source>
|
||
<translation>Chargement automatique?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsLazyLoaded.ui" line="67"/>
|
||
<source>Load Now</source>
|
||
<translation>Charger maintenant</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsLazyLoadedImp</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsLazyLoadedImp.cpp" line="125"/>
|
||
<source>Workbench</source>
|
||
<translation>Atelier</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsLazyLoadedImp.cpp" line="125"/>
|
||
<source>Autoload</source>
|
||
<translation>Chargement automatique</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsLazyLoadedImp.cpp" line="155"/>
|
||
<source>If checked</source>
|
||
<translation>Si coché</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsLazyLoadedImp.cpp" line="157"/>
|
||
<source>will be loaded automatically when FreeCAD starts up</source>
|
||
<translation>sera automatiquement chargé par FreeCAD au démarrage</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsLazyLoadedImp.cpp" line="167"/>
|
||
<source>This is the current startup module, and must be autoloaded. See Preferences/General/Autoload to change.</source>
|
||
<translation>Il s'agit de l'atelier de démarrage, qui doit être chargé automatiquement. Voir Préférences/Général/Chargement automatique pour changer.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsLazyLoadedImp.cpp" line="181"/>
|
||
<source>Loaded</source>
|
||
<translation>Chargé</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsLazyLoadedImp.cpp" line="186"/>
|
||
<source>Load now</source>
|
||
<translation>Charger maintenant</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsMacro</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsMacro.ui" line="14"/>
|
||
<source>Macro</source>
|
||
<translation>Macro</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsMacro.ui" line="20"/>
|
||
<source>General macro settings</source>
|
||
<translation>Paramètres généraux de macro</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsMacro.ui" line="26"/>
|
||
<source>Variables defined by macros are created as local variables</source>
|
||
<translation>Les variables définies par les macros sont créées comme des variables locales</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsMacro.ui" line="29"/>
|
||
<source>Run macros in local environment</source>
|
||
<translation>Exécuter les macros dans l'environnement local</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsMacro.ui" line="48"/>
|
||
<source>Macro recording settings</source>
|
||
<translation>Réglages d'enregistrement d'une macro</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsMacro.ui" line="69"/>
|
||
<source>Macro path</source>
|
||
<translation>Chemin de la macro</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsMacro.ui" line="90"/>
|
||
<source>The directory in which the application will search for macros</source>
|
||
<translation>Le répertoire dans lequel l'application recherchera des macros</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsMacro.ui" line="109"/>
|
||
<source>Gui commands</source>
|
||
<translation>Commandes d'interface graphique Gui</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsMacro.ui" line="130"/>
|
||
<source>Recorded macros will also contain user interface commands</source>
|
||
<translation>Les macros enregistrées contiendront également les commandes de l'interface utilisateur</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsMacro.ui" line="133"/>
|
||
<source>Record GUI commands</source>
|
||
<translation>Enregistrer les commandes de l’interface graphique</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsMacro.ui" line="149"/>
|
||
<source>Recorded macros will also contain user interface commands as comments</source>
|
||
<translation>Les macros enregistrées contiendront également des commandes de l'interface utilisateur sous forme de commentaires</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsMacro.ui" line="152"/>
|
||
<source>Record as comment</source>
|
||
<translation>Enregistrer comme un commentaire</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsMacro.ui" line="171"/>
|
||
<source>Logging Commands</source>
|
||
<translation>Enregistrement des commandes</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsMacro.ui" line="192"/>
|
||
<source>Commands executed by macro scripts are shown in Python console</source>
|
||
<translation>Les commandes exécutées par les scripts des macros sont affichées dans la console Python</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsMacro.ui" line="195"/>
|
||
<source>Show script commands in python console</source>
|
||
<translation>Montrer les commandes du script dans la console Python</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsMacro.ui" line="211"/>
|
||
<source>Log all commands issued by menus to file:</source>
|
||
<translation>Enregistrer toutes les commandes venant des menus vers le fichier :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsMacro.ui" line="224"/>
|
||
<source>FullScript.FCScript</source>
|
||
<translation>FullScript.FCScript</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsMacro.ui" line="243"/>
|
||
<source>Recent macros menu</source>
|
||
<translation>Menu des macros récentes</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsMacro.ui" line="249"/>
|
||
<source>Size of recent macro list</source>
|
||
<translation>Taille de la liste des macros récentes</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsMacro.ui" line="269"/>
|
||
<source>How many macros should be listed in recent macros list</source>
|
||
<translation>Combien de macros doivent être listés dans la liste des macros récentes</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsMacro.ui" line="285"/>
|
||
<source>Keyboard shortcut count</source>
|
||
<translation>Nombre de raccourcis clavier</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsMacro.ui" line="305"/>
|
||
<source>How many recent macros should have shortcuts</source>
|
||
<translation>Combien de macros récentes devraient avoir des raccourcis</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsMacro.ui" line="321"/>
|
||
<source>Keyboard Modifiers</source>
|
||
<translation>Modificateurs de clavier</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsMacro.ui" line="341"/>
|
||
<source>Keyboard modifiers, default = Ctrl+Shift+</source>
|
||
<translation>Modificateurs de clavier, par défaut = Ctrl+Maj+</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsNavigation</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsNavigation.ui" line="14"/>
|
||
<location filename="../DlgSettingsNavigation.ui" line="272"/>
|
||
<source>Navigation</source>
|
||
<translation>Navigation</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsNavigation.ui" line="20"/>
|
||
<source>Navigation cube</source>
|
||
<translation>Cube de navigation</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsNavigation.ui" line="29"/>
|
||
<source>Steps by turn</source>
|
||
<translation>Pas par tour</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsNavigation.ui" line="36"/>
|
||
<source>Number of steps by turn when using arrows (default = 8 : step angle = 360/8 = 45 deg)</source>
|
||
<translation>Nombre de pas par tour en utilisant les flèches (par défaut = 8 : angle de pas = 360/8 = 45 degrés)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsNavigation.ui" line="77"/>
|
||
<source>Corner</source>
|
||
<translation>Coin</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsNavigation.ui" line="87"/>
|
||
<source>Corner where navigation cube is shown</source>
|
||
<translation>Coin où le cube de navigation est affiché</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsNavigation.ui" line="100"/>
|
||
<source>Top left</source>
|
||
<translation>En haut à gauche</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsNavigation.ui" line="105"/>
|
||
<source>Top right</source>
|
||
<translation>En haut à droite</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsNavigation.ui" line="110"/>
|
||
<source>Bottom left</source>
|
||
<translation>En bas à gauche</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsNavigation.ui" line="115"/>
|
||
<source>Bottom right</source>
|
||
<translation>En bas à droite</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsNavigation.ui" line="123"/>
|
||
<source>Rotates to nearest possible state when clicking a cube face</source>
|
||
<translation>Tourner vers l'état le plus proche lorsque vous cliquez sur une face du cube</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsNavigation.ui" line="126"/>
|
||
<source>Rotate to nearest</source>
|
||
<translation>Tourner au plus près</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsNavigation.ui" line="142"/>
|
||
<source>Font name:</source>
|
||
<translation>Nom de la police :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsNavigation.ui" line="149"/>
|
||
<source>Font name of the navigation cube</source>
|
||
<translation>Nom de la police du cube de navigation</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsNavigation.ui" line="165"/>
|
||
<source>Cube size</source>
|
||
<translation>Taille du cube</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsNavigation.ui" line="172"/>
|
||
<source>Size of the navigation cube</source>
|
||
<translation>Taille du cube de navigation</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsNavigation.ui" line="200"/>
|
||
<source>Font size:</source>
|
||
<translation>Taille de la police :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsNavigation.ui" line="213"/>
|
||
<source>Font size of the navigation cube</source>
|
||
<translation>Taille de la police du cube de navigation</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsNavigation.ui" line="238"/>
|
||
<source>Button color</source>
|
||
<translation type="unfinished">Button color</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsNavigation.ui" line="245"/>
|
||
<source>color for all elements
|
||
around the cube</source>
|
||
<translation type="unfinished">color for all elements
|
||
around the cube</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsNavigation.ui" line="278"/>
|
||
<source>3D Navigation</source>
|
||
<translation>Navigation 3D</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsNavigation.ui" line="315"/>
|
||
<source>List the mouse button configs for each chosen navigation setting.
|
||
Select a set and then press the button to view said configurations.</source>
|
||
<translation>Liste les configurations du bouton de la souris pour chaque paramètre de navigation choisi.
|
||
Sélectionnez un réglage puis appuyez sur le bouton pour afficher ces configurations.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsNavigation.ui" line="319"/>
|
||
<source>Mouse...</source>
|
||
<translation>Souris...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsNavigation.ui" line="340"/>
|
||
<source>Navigation settings set</source>
|
||
<translation>Ensemble des réglages de navigation</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsNavigation.ui" line="350"/>
|
||
<source>Orbit style</source>
|
||
<translation>Style d'orbite</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsNavigation.ui" line="369"/>
|
||
<source>Rotation orbit style.
|
||
Trackball: moving the mouse horizontally will rotate the part around the y-axis
|
||
Turntable: the part will be rotated around the z-axis (with constrained axes).
|
||
Free Turntable: the part will be rotated around the z-axis.</source>
|
||
<translation>Style d'orbite de rotation.
|
||
Trackball : le déplacement horizontal de la souris fera tourner la pièce autour de l’axe y.
|
||
Vue en rotation : la pièce sera pivotée autour de l’axe z (avec des axes contraints).
|
||
Vue en rotation libre : la pièce sera pivotée autour de l’axe z.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsNavigation.ui" line="379"/>
|
||
<source>Turntable</source>
|
||
<translation>Table tournante</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsNavigation.ui" line="384"/>
|
||
<source>Trackball</source>
|
||
<translation>Trackball</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsNavigation.ui" line="389"/>
|
||
<source>Free Turntable</source>
|
||
<translation>Vue en rotation libre</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsNavigation.ui" line="397"/>
|
||
<source>Rotation mode</source>
|
||
<translation>Mode de rotation</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsNavigation.ui" line="416"/>
|
||
<source>Rotations in 3D will use current cursor position as center for rotation</source>
|
||
<translation>Les rotations en 3D utiliseront la position actuelle du curseur comme centre de rotation</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsNavigation.ui" line="423"/>
|
||
<source>Window center</source>
|
||
<translation>Centre de la fenêtre</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsNavigation.ui" line="428"/>
|
||
<source>Drag at cursor</source>
|
||
<translation>Positionner au curseur</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsNavigation.ui" line="433"/>
|
||
<source>Object center</source>
|
||
<translation>Centre de l'objet</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsNavigation.ui" line="441"/>
|
||
<source>Default camera orientation</source>
|
||
<translation>Orientation par défaut de la caméra</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsNavigation.ui" line="460"/>
|
||
<source>Default camera orientation when creating a new document or selecting the home view</source>
|
||
<translation>Orientation par défaut de la caméra lors de la création d'un nouveau document ou de la sélection de la vue initiale</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsNavigation.ui" line="467"/>
|
||
<source>Camera zoom</source>
|
||
<translation>Zoom de la caméra</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsNavigation.ui" line="486"/>
|
||
<source>Sets camera zoom for new documents.
|
||
The value is the diameter of the sphere to fit on the screen.</source>
|
||
<translation>Définit le zoom de la caméra pour de nouveaux documents.
|
||
La valeur est le diamètre de la sphère qui rentre à l'écran.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsNavigation.ui" line="490"/>
|
||
<source>mm</source>
|
||
<translation>mm</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsNavigation.ui" line="515"/>
|
||
<source>Enable animated rotations</source>
|
||
<translation>Activer les rotations animées</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsNavigation.ui" line="518"/>
|
||
<source>Enable animation</source>
|
||
<translation>Permettre l'animation</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsNavigation.ui" line="534"/>
|
||
<source>Zoom operations will be performed at position of mouse pointer</source>
|
||
<translation>Les opérations de zoom seront effectuées à la position du pointeur de la souris</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsNavigation.ui" line="537"/>
|
||
<source>Zoom at cursor</source>
|
||
<translation>Zoomer sur le curseur</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsNavigation.ui" line="553"/>
|
||
<source> Zoom step</source>
|
||
<translation>Pas du zoom</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsNavigation.ui" line="571"/>
|
||
<source>How much will be zoomed.
|
||
Zoom step of '1' means a factor of 7.5 for every zoom step.</source>
|
||
<translation>Quel sera le zoom.
|
||
Le zoom au pas de '1' signifie un facteur de 7.5 pour chaque pas de zoom.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsNavigation.ui" line="615"/>
|
||
<source>Direction of zoom operations will be inverted</source>
|
||
<translation>Le sens du zoom sera inversé</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsNavigation.ui" line="618"/>
|
||
<source>Invert zoom</source>
|
||
<translation>Inverser le zoom</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsNavigation.ui" line="634"/>
|
||
<source>Prevents view tilting when pinch-zooming.
|
||
Affects only gesture navigation style.
|
||
Mouse tilting is not disabled by this setting.</source>
|
||
<translation>Évite l’inclinaison de la vue lors du zoom par pincement. N’affecte que le style de navigation Gesture. L’inclinaison à la souris n’est pas désactivée par ce réglage.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsNavigation.ui" line="639"/>
|
||
<source>Disable touchscreen tilt gesture</source>
|
||
<translation>Désactiver l’inclinaison par geste de l’écran tactile</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsNavigation.cpp" line="164"/>
|
||
<source>Isometric</source>
|
||
<translation>Isométrique</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsNavigation.cpp" line="165"/>
|
||
<source>Dimetric</source>
|
||
<translation>Dimétrique</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsNavigation.cpp" line="166"/>
|
||
<source>Trimetric</source>
|
||
<translation>Trimétrique</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsNavigation.cpp" line="167"/>
|
||
<source>Top</source>
|
||
<translation>Dessus</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsNavigation.cpp" line="168"/>
|
||
<source>Front</source>
|
||
<translation>Face</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsNavigation.cpp" line="169"/>
|
||
<source>Left</source>
|
||
<translation>Gauche</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsNavigation.cpp" line="170"/>
|
||
<source>Right</source>
|
||
<translation>Droit</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsNavigation.cpp" line="171"/>
|
||
<source>Rear</source>
|
||
<translation>Arrière</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsNavigation.cpp" line="172"/>
|
||
<source>Bottom</source>
|
||
<translation>Dessous</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsNavigation.cpp" line="173"/>
|
||
<source>Custom</source>
|
||
<translation>Personnalisée</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsPythonConsole</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsPythonConsole.ui" line="14"/>
|
||
<source>Python console</source>
|
||
<translation>Console Python</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsPythonConsole.ui" line="20"/>
|
||
<source>Settings</source>
|
||
<translation>Réglages</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsPythonConsole.ui" line="26"/>
|
||
<source>Words will be wrapped when they exceed available
|
||
horizontal space in Python console</source>
|
||
<translation>Les mots seront enroulés lorsqu'ils dépassent l'espace disponible
|
||
dans la console Python</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsPythonConsole.ui" line="30"/>
|
||
<source>Enable word wrap</source>
|
||
<translation>Autoriser le retour à la ligne</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsPythonConsole.ui" line="46"/>
|
||
<source>The cursor shape will be a block</source>
|
||
<translation>La forme du curseur sera un bloc</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsPythonConsole.ui" line="49"/>
|
||
<source>Enable block cursor</source>
|
||
<translation>Activer le curseur sous forme de bloc</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsPythonConsole.ui" line="65"/>
|
||
<source>Saves Python history across sessions</source>
|
||
<translation>Enregistrer l'historique Python entre les sessions</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsPythonConsole.ui" line="68"/>
|
||
<source>Save history</source>
|
||
<translation>Enregistrer l'historique</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsSelection</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsSelection.ui" line="14"/>
|
||
<source>Selection</source>
|
||
<translation>Sélection</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsSelection.ui" line="20"/>
|
||
<source>Auto switch to the 3D view containing the selected item</source>
|
||
<translation>Basculer automatiquement vers la vue 3D contenant l'objet sélectionné</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsSelection.ui" line="27"/>
|
||
<source>Auto expand tree item when the corresponding object is selected in 3D view</source>
|
||
<translation>Déplier automatiquement l'arborescence quand l'objet correspondant est sélectionné dans la vue 3D</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsSelection.ui" line="34"/>
|
||
<source>Preselect the object in 3D view when mouse over the tree item</source>
|
||
<translation>Préselectionner l'objet dans la vue 3D quand la souris passe au-dessus d'un élément de l'arborescence</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsSelection.ui" line="41"/>
|
||
<source>Record selection in tree view in order to go back/forward using navigation button</source>
|
||
<translation>Sauvegarder la sélection dans l'arborescence pour aller en avant/arrière avec les boutons de navigation</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsSelection.ui" line="48"/>
|
||
<source>Add checkboxes for selection in document tree</source>
|
||
<translation>Ajouter des cases à cocher pour la sélection dans l'arborescence des documents</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsUnits</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsUnits.ui" line="14"/>
|
||
<source>Units</source>
|
||
<translation>Unités</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsUnits.ui" line="20"/>
|
||
<source>Units settings</source>
|
||
<translation>Réglage des unités</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsUnits.ui" line="28"/>
|
||
<source>Unit system:</source>
|
||
<translation>Système d’unités :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsUnits.ui" line="35"/>
|
||
<source>Unit system that should be used for all parts the application</source>
|
||
<translation>Système d'unités à utiliser pour toutes les pièces de l'application</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsUnits.ui" line="46"/>
|
||
<source>Number of decimals:</source>
|
||
<translation>Nombre de décimales :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsUnits.ui" line="53"/>
|
||
<source>Number of decimals that should be shown for numbers and dimensions</source>
|
||
<translation>Nombre de décimales qui doivent être indiquées pour les nombres et les dimensions</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsUnits.ui" line="70"/>
|
||
<source>Minimum fractional inch:</source>
|
||
<translation>Fraction minimale de pouce :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsUnits.ui" line="77"/>
|
||
<source>Minimum fractional inch to be displayed</source>
|
||
<translation>Fraction minimale en pouce à afficher</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsUnits.ui" line="131"/>
|
||
<source>Magnitude</source>
|
||
<translation>Amplitude</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsUnits.ui" line="136"/>
|
||
<source>Unit</source>
|
||
<translation>Unité</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsUnitsImp.cpp" line="44"/>
|
||
<source>Standard (mm/kg/s/degree)</source>
|
||
<translation>Standard (mm/kg/s/degrés)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsUnitsImp.cpp" line="45"/>
|
||
<source>MKS (m/kg/s/degree)</source>
|
||
<translation>MKS (m/kg/s/degrés)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsUnitsImp.cpp" line="46"/>
|
||
<source>US customary (in/lb)</source>
|
||
<translation>Système US (pc / lb)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsUnitsImp.cpp" line="47"/>
|
||
<source>Imperial decimal (in/lb)</source>
|
||
<translation>Décimales impériales (pc / lb)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsUnitsImp.cpp" line="48"/>
|
||
<source>Building Euro (cm/m²/m³)</source>
|
||
<translation>Construction européenne (cm/m²/m³)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsUnitsImp.cpp" line="49"/>
|
||
<source>Building US (ft-in/sqft/cft)</source>
|
||
<translation>Construction US (ft-in/sqft/cft)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsUnitsImp.cpp" line="50"/>
|
||
<source>Metric small parts & CNC(mm, mm/min)</source>
|
||
<translation>Petites pièces métriques & CNC (mm, mm/min)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsUnitsImp.cpp" line="51"/>
|
||
<source>Imperial for Civil Eng (ft, ft/sec)</source>
|
||
<translation>Impérial pour le génie civil (pi, pi/sec)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsUnitsImp.cpp" line="52"/>
|
||
<source>FEM (mm, N, s)</source>
|
||
<translation>FEM (mm, N, sec)</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsViewColor</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsViewColor.ui" line="14"/>
|
||
<source>Colors</source>
|
||
<translation>Couleurs</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsViewColor.ui" line="20"/>
|
||
<source>Selection</source>
|
||
<translation>Sélection</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsViewColor.ui" line="64"/>
|
||
<source>Enable preselection and highlight by specified color</source>
|
||
<translation>Activer la présélection et la mise en évidence par une couleur spécifique</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsViewColor.ui" line="67"/>
|
||
<source>Enable preselection highlighting</source>
|
||
<translation>Activer la surbrillance de présélection</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsViewColor.ui" line="112"/>
|
||
<source>Enable selection highlighting and use specified color</source>
|
||
<translation>Activer la mise en évidence de la sélection et l'utilisation de la couleur spécifiée</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsViewColor.ui" line="115"/>
|
||
<source>Enable selection highlighting</source>
|
||
<translation>Activer la surbrillance de la sélection</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsViewColor.ui" line="172"/>
|
||
<source>Background color for the model view</source>
|
||
<translation>Couleur de l'arrière-plan pour le modèle</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsViewColor.ui" line="175"/>
|
||
<source>Background color</source>
|
||
<translation>Couleur d'arrière-plan</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsViewColor.ui" line="219"/>
|
||
<location filename="../DlgSettingsViewColor.ui" line="244"/>
|
||
<source>Background will have selected color</source>
|
||
<translation>L'arrière-plan aura la couleur sélectionnée</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsViewColor.ui" line="222"/>
|
||
<source>Simple color</source>
|
||
<translation>Couleur simple</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsViewColor.ui" line="267"/>
|
||
<source>Background will have selected color gradient</source>
|
||
<translation>L'arrière-plan aura le dégradé sélectionné</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsViewColor.ui" line="270"/>
|
||
<source>Color gradient</source>
|
||
<translation>Dégradé de couleurs</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsViewColor.ui" line="286"/>
|
||
<source>Top color</source>
|
||
<translation>Couleur du haut</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsViewColor.ui" line="309"/>
|
||
<source>Switches the colors of the gradient</source>
|
||
<translation>Echange les couleurs du dégradé</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsViewColor.ui" line="312"/>
|
||
<source>Switch</source>
|
||
<translation>Changer</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsViewColor.ui" line="332"/>
|
||
<source>Bottom color</source>
|
||
<translation>Couleur du bas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsViewColor.ui" line="355"/>
|
||
<source>Color gradient will get selected color as middle color</source>
|
||
<translation>Le dégradé de couleur obtiendra la couleur sélectionnée comme couleur moyenne</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsViewColor.ui" line="358"/>
|
||
<location filename="../DlgSettingsViewColor.ui" line="374"/>
|
||
<source>Middle color</source>
|
||
<translation>Couleur intermédiaire</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsViewColor.ui" line="415"/>
|
||
<source>Tree view</source>
|
||
<translation>Vue arborescente</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsViewColor.ui" line="462"/>
|
||
<source>Object being edited</source>
|
||
<translation>Objet en cours de modification</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsViewColor.ui" line="475"/>
|
||
<source>Background color for objects in tree view that are currently edited</source>
|
||
<translation>Couleur d'arrière-plan pour les objets de l'arborescence en cours d'édition</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsViewColor.ui" line="495"/>
|
||
<source>Active container</source>
|
||
<translation>Conteneur actif</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgSettingsViewColor.ui" line="508"/>
|
||
<source>Background color for active containers in tree view</source>
|
||
<translation>Couleur de fond pour les conteneurs actifs dans la vue en arborescence</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::DlgTipOfTheDay</name>
|
||
<message>
|
||
<source/>
|
||
<translation>Texte source</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::DlgUnitCalculator</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgUnitsCalculator.ui" line="14"/>
|
||
<source>Units calculator</source>
|
||
<translation>Calculateur d'unités</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgUnitsCalculator.ui" line="28"/>
|
||
<source>Input the source value and unit</source>
|
||
<translation>Entrez la valeur source et l'unité</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgUnitsCalculator.ui" line="35"/>
|
||
<source>as:</source>
|
||
<translation>comme :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgUnitsCalculator.ui" line="48"/>
|
||
<source>Input here the unit for the result</source>
|
||
<translation>Entrez ici l'unité pour le résultat</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgUnitsCalculator.ui" line="58"/>
|
||
<source>=></source>
|
||
<translation>=></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgUnitsCalculator.ui" line="71"/>
|
||
<source>Result</source>
|
||
<translation>Résultat</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgUnitsCalculator.ui" line="83"/>
|
||
<source>List of last used calculations.
|
||
To add a calculation press Return in the value input field</source>
|
||
<translation>Liste des derniers calculs utilisés
|
||
Pour ajouter un calcul, appuyez sur Valider dans le champ de saisie de la valeur</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgUnitsCalculator.ui" line="94"/>
|
||
<source>Quantity</source>
|
||
<translation>Quantité</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgUnitsCalculator.ui" line="100"/>
|
||
<source>Quantity:</source>
|
||
<translation>Quantité :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgUnitsCalculator.ui" line="117"/>
|
||
<source>Unit system:</source>
|
||
<translation>Système d’unités :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgUnitsCalculator.ui" line="124"/>
|
||
<source>Unit system to be used for the Quantity
|
||
The preference system is the one set in the general preferences.</source>
|
||
<translation>Système d'unité à utiliser pour la Quantité
|
||
Le système par défaut est celui défini dans les préférences générales.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgUnitsCalculator.ui" line="132"/>
|
||
<source>Decimals:</source>
|
||
<translation>Décimales:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgUnitsCalculator.ui" line="139"/>
|
||
<source>Decimals for the Quantity</source>
|
||
<translation>Décimales pour la quantité</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgUnitsCalculator.ui" line="155"/>
|
||
<source>Unit category:</source>
|
||
<translation>Catégorie d'unité:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgUnitsCalculator.ui" line="168"/>
|
||
<source>Unit category for the Quantity</source>
|
||
<translation>Catégorie d'unité pour la quantité</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgUnitsCalculator.ui" line="193"/>
|
||
<source>Copy the result into the clipboard</source>
|
||
<translation>Copier le résultat dans le presse-papiers</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgUnitsCalculator.ui" line="196"/>
|
||
<source>Copy</source>
|
||
<translation>Copie</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgUnitsCalculator.ui" line="203"/>
|
||
<source>Close</source>
|
||
<translation>Fermer</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::DlgUnitsCalculator</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgUnitsCalculatorImp.cpp" line="158"/>
|
||
<source>unknown unit:</source>
|
||
<translation>unité inconnue :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgUnitsCalculatorImp.cpp" line="163"/>
|
||
<source>unit mismatch</source>
|
||
<translation>unité incompatible</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::DlgWorkbenches</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgWorkbenches.ui" line="14"/>
|
||
<source>Workbenches</source>
|
||
<translation>Ateliers</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgWorkbenches.ui" line="34"/>
|
||
<source>Disabled workbenches</source>
|
||
<translation>Ateliers désactivés</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgWorkbenches.ui" line="54"/>
|
||
<source>Enabled workbenches</source>
|
||
<translation>Ateliers activés</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgWorkbenches.ui" line="75"/>
|
||
<source>Move right</source>
|
||
<translation>Déplacer vers la droite</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgWorkbenches.ui" line="78"/>
|
||
<source><html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Move the selected workbench to enabled workbenches.</span></p></body></html></source>
|
||
<translation><html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Placer l'atelier sélectionné parmi les ateliers activés.</span></p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgWorkbenches.ui" line="101"/>
|
||
<source>Move up</source>
|
||
<translation>Déplacer vers le haut</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgWorkbenches.ui" line="104"/>
|
||
<source><html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Move the selected item up.</span></p><p>The item will be moved up.</p></body></html></source>
|
||
<translation><html><head/> <body><p><span style="font-weight:600;"> Déplacer l'élément sélectionné vers le haut.</span></p> <p>L'élément est déplacé vers le haut.</p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgWorkbenches.ui" line="127"/>
|
||
<source>Add all to enabled workbenches</source>
|
||
<translation>Ajouter tout aux ateliers activés</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgWorkbenches.ui" line="130"/>
|
||
<location filename="../DlgWorkbenches.ui" line="191"/>
|
||
<source><html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Remove the selected workbench from enabled workbenches</span></p></body></html></source>
|
||
<translation><html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Supprimer l'atelier sélectionné des ateliers activés</span></p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgWorkbenches.ui" line="159"/>
|
||
<source>Sort enabled workbenches</source>
|
||
<translation>Trier les ateliers activés</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgWorkbenches.ui" line="162"/>
|
||
<source><p>Sort enabled workbenches</p></source>
|
||
<translation><p>Trier les ateliers activés</p></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgWorkbenches.ui" line="188"/>
|
||
<source>Move left</source>
|
||
<translation>Déplacer vers la gauche</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgWorkbenches.ui" line="220"/>
|
||
<source>Move down</source>
|
||
<translation>Déplacer vers le bas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgWorkbenches.ui" line="223"/>
|
||
<source><html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Move the selected item down.</span></p><p>The item will be moved down</p></body></html></source>
|
||
<translation><html><head/> <body><p><span style="font-weight:600;"> Déplacer l'élément sélectionné vers le bas.</span></p> <p>L'élément est déplacé vers le bas</p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgWorkbenches.ui" line="272"/>
|
||
<source><html><head/><body><p><span style=" font-size:8pt; font-weight:600;">Note:</span><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;"> The changes become active the next time you start the application</span></p></body></html></source>
|
||
<translation><html><head/><body><p><span style=" font-size:8pt; font-weight:600;">Note :</span><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;"> Les modifications seront effectives au prochain démarrage de l'application</span></p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::DockablePlacement</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../Placement.cpp" line="985"/>
|
||
<source>Placement</source>
|
||
<translation>Placement</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::DocumentRecovery</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DocumentRecovery.ui" line="14"/>
|
||
<source>Document Recovery</source>
|
||
<translation>Récupération de document</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DocumentRecovery.ui" line="33"/>
|
||
<source>Press 'Start Recovery' to start the recovery process of the document listed below.
|
||
|
||
The 'Status' column shows whether the document could be recovered.</source>
|
||
<translation>Cliquez sur "Démarrer la récupération" pour lancer le processus de récupération des documents listés ci-dessous.
|
||
|
||
La colonne "État" indique si le document a pu être récupéré.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DocumentRecovery.ui" line="55"/>
|
||
<source>Status of recovered documents:</source>
|
||
<translation>État des documents récupérés :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DocumentRecovery.ui" line="66"/>
|
||
<source>Document Name</source>
|
||
<translation>Nom du document</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DocumentRecovery.ui" line="71"/>
|
||
<source>Status</source>
|
||
<translation>État</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DocumentRecovery.ui" line="82"/>
|
||
<source>Cleanup...</source>
|
||
<translation>Nettoyer...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DocumentRecovery.cpp" line="178"/>
|
||
<source>Start Recovery</source>
|
||
<translation>Démarrer la récupération</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DocumentRecovery.cpp" line="192"/>
|
||
<source>Not yet recovered</source>
|
||
<translation>Pas encore récupéré</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DocumentRecovery.cpp" line="266"/>
|
||
<source>Unknown problem occurred</source>
|
||
<translation>Survenance d'un problème inconnu</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DocumentRecovery.cpp" line="272"/>
|
||
<location filename="../DocumentRecovery.cpp" line="291"/>
|
||
<source>Failed to recover</source>
|
||
<translation>Échec de la récupération</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DocumentRecovery.cpp" line="305"/>
|
||
<source>Successfully recovered</source>
|
||
<translation>Succès de la récupération</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DocumentRecovery.cpp" line="343"/>
|
||
<source>Finish</source>
|
||
<translation>Terminer</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DocumentRecovery.cpp" line="501"/>
|
||
<location filename="../DocumentRecovery.cpp" line="558"/>
|
||
<source>Delete</source>
|
||
<translation>Supprimer</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DocumentRecovery.cpp" line="510"/>
|
||
<location filename="../DocumentRecovery.cpp" line="542"/>
|
||
<source>Cleanup</source>
|
||
<translation>Nettoyer</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DocumentRecovery.cpp" line="511"/>
|
||
<source>Are you sure you want to delete the selected transient directories?</source>
|
||
<translation>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer les répertoires transitoires sélectionnés ?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DocumentRecovery.cpp" line="512"/>
|
||
<source>When deleting the selected transient directory you won't be able to recover any files afterwards.</source>
|
||
<translation>En supprimant le répertoire transitoire sélectionné, vous ne serez plus en mesure de récupérer les fichiers par la suite.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DocumentRecovery.cpp" line="543"/>
|
||
<source>Are you sure you want to delete all transient directories?</source>
|
||
<translation>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer tous les répertoires transitoires ?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DocumentRecovery.cpp" line="544"/>
|
||
<source>When deleting all transient directories you won't be able to recover any files afterwards.</source>
|
||
<translation>En supprimant tous les répertoires temporaire, vous ne pourrez plus récupérer les fichiers par la suite.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DocumentRecovery.cpp" line="558"/>
|
||
<source>Transient directories deleted.</source>
|
||
<translation>Répertoires transitoires supprimés.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::DownloadItem</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DownloadItem.cpp" line="304"/>
|
||
<source>Save File</source>
|
||
<translation>Enregistrer le fichier</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DownloadItem.cpp" line="307"/>
|
||
<source>Download canceled: %1</source>
|
||
<translation>Téléchargement annulé : %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DownloadItem.cpp" line="415"/>
|
||
<source>Open containing folder</source>
|
||
<translation>Ouvrir le dossier contenant</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DownloadItem.cpp" line="429"/>
|
||
<source>Error opening saved file: %1</source>
|
||
<translation>Erreur à l'ouverture du fichier : %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DownloadItem.cpp" line="439"/>
|
||
<source>Error saving: %1</source>
|
||
<translation>Erreur d'enregistrement: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DownloadItem.cpp" line="448"/>
|
||
<source>Network Error: %1</source>
|
||
<translation>Erreur réseau : %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DownloadItem.cpp" line="541"/>
|
||
<source>seconds</source>
|
||
<translation>secondes</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DownloadItem.cpp" line="544"/>
|
||
<source>minutes</source>
|
||
<translation>minutes</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DownloadItem.cpp" line="556"/>
|
||
<source>- %4 %5 remaining</source>
|
||
<translation>- %4 %5 restant</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DownloadItem.cpp" line="559"/>
|
||
<source>%1 of %2 (%3/sec) %4</source>
|
||
<translation>%1 de %2 (%3/sec) %4</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DownloadItem.cpp" line="561"/>
|
||
<source>?</source>
|
||
<translation>?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DownloadItem.cpp" line="568"/>
|
||
<source>%1 of %2 - Stopped</source>
|
||
<translation>%1de %2 - Arrêté</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DownloadItem.cpp" line="579"/>
|
||
<source>bytes</source>
|
||
<translation>octets</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DownloadItem.cpp" line="582"/>
|
||
<source>kB</source>
|
||
<translation>Ko</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DownloadItem.cpp" line="585"/>
|
||
<source>MB</source>
|
||
<translation>Mo</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::DownloadManager</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DownloadManager.ui" line="14"/>
|
||
<source>Downloads</source>
|
||
<translation>Téléchargements</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DownloadManager.ui" line="34"/>
|
||
<source>Clean up</source>
|
||
<translation>Nettoyer</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DownloadManager.ui" line="56"/>
|
||
<source>0 Items</source>
|
||
<translation>0 élément</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DownloadManager.cpp" line="77"/>
|
||
<source>Download Manager</source>
|
||
<translation>Gestionnaire de téléchargement</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DownloadManager.cpp" line="299"/>
|
||
<source>1 Download</source>
|
||
<translation>1 Téléchargement</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DownloadManager.cpp" line="299"/>
|
||
<source>%1 Downloads</source>
|
||
<translation>%1 Téléchargement(s)</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::IconDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgActionsImp.cpp" line="429"/>
|
||
<source>Icon folders</source>
|
||
<translation>Dossiers des icônes</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgActionsImp.cpp" line="563"/>
|
||
<source>Add icon folder</source>
|
||
<translation>Ajouter un dossier d'icône</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::IconFolders</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgActionsImp.cpp" line="540"/>
|
||
<source>Add or remove custom icon folders</source>
|
||
<translation>Ajouter ou supprimer des dossiers d'icônes personnalisés</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgActionsImp.cpp" line="587"/>
|
||
<source>Remove folder</source>
|
||
<translation>Supprimer le dossier</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgActionsImp.cpp" line="588"/>
|
||
<source>Removing a folder only takes effect after an application restart.</source>
|
||
<translation>Retirer un dossier ne prend effet qu'après le redémarrage de l'application.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::InputVector</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../InputVector.ui" line="14"/>
|
||
<source>Input vector</source>
|
||
<translation>Vecteur d'entrée</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../InputVector.ui" line="20"/>
|
||
<source>Vector</source>
|
||
<translation>Vecteur</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../InputVector.ui" line="32"/>
|
||
<source>X:</source>
|
||
<translation>X :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../InputVector.ui" line="49"/>
|
||
<source>Y:</source>
|
||
<translation>Y :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../InputVector.ui" line="66"/>
|
||
<source>Z:</source>
|
||
<translation>Z :</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::MouseButtons</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MouseButtons.ui" line="14"/>
|
||
<source>Mouse buttons</source>
|
||
<translation>Boutons de la souris</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MouseButtons.ui" line="20"/>
|
||
<source>Configuration</source>
|
||
<translation>Configuration</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MouseButtons.ui" line="28"/>
|
||
<source>Selection:</source>
|
||
<translation>Sélection :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MouseButtons.ui" line="48"/>
|
||
<source>Panning:</source>
|
||
<translation>Panoramique :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MouseButtons.ui" line="68"/>
|
||
<source>Rotation:</source>
|
||
<translation>Rotation :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MouseButtons.ui" line="88"/>
|
||
<source>Zooming:</source>
|
||
<translation>Zoom :</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::ParameterGroup</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="455"/>
|
||
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="482"/>
|
||
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="630"/>
|
||
<source>Expand</source>
|
||
<translation>Développer</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="457"/>
|
||
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="631"/>
|
||
<source>Add sub-group</source>
|
||
<translation>Ajouter un sous-groupe</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="458"/>
|
||
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="505"/>
|
||
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="632"/>
|
||
<source>Remove group</source>
|
||
<translation>Enlever le groupe</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="459"/>
|
||
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="633"/>
|
||
<source>Rename group</source>
|
||
<translation>Renommer le groupe</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="461"/>
|
||
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="634"/>
|
||
<source>Export parameter</source>
|
||
<translation>Exporter le paramètre</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="462"/>
|
||
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="635"/>
|
||
<source>Import parameter</source>
|
||
<translation>Importer un paramètre</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="480"/>
|
||
<source>Collapse</source>
|
||
<translation>Réduire</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="505"/>
|
||
<source>Do you really want to remove this parameter group?</source>
|
||
<translation>Voulez-vous vraiment supprimer ce groupe?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="552"/>
|
||
<source>Existing sub-group</source>
|
||
<translation>Sous-groupe existant</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="553"/>
|
||
<source>The sub-group '%1' already exists.</source>
|
||
<translation>Le sous-groupe '%1' existe déjà.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="566"/>
|
||
<source>Export parameter to file</source>
|
||
<translation>Exporter le paramètre vers un fichier</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="582"/>
|
||
<source>Import parameter from file</source>
|
||
<translation>Importer un paramètre depuis un fichier</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="612"/>
|
||
<source>Import Error</source>
|
||
<translation>Erreur d'importation</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="612"/>
|
||
<source>Reading from '%1' failed.</source>
|
||
<translation>La lecture à partir de '% 1' a échoué.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::ParameterValue</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="649"/>
|
||
<source>Change value</source>
|
||
<translation>Changer la valeur</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="651"/>
|
||
<source>Remove key</source>
|
||
<translation>Enlever la clé</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="652"/>
|
||
<source>Rename key</source>
|
||
<translation>Renommer la clé</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="656"/>
|
||
<source>New</source>
|
||
<translation>Nouveau</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="657"/>
|
||
<source>New string item</source>
|
||
<translation>Nouvel article chaîne</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="658"/>
|
||
<source>New float item</source>
|
||
<translation>Nouvel article flottant</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="659"/>
|
||
<source>New integer item</source>
|
||
<translation>Nouvel article entier</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="660"/>
|
||
<source>New unsigned item</source>
|
||
<translation>Nouvel article non signé</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="661"/>
|
||
<source>New Boolean item</source>
|
||
<translation>Nouvel article booléen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="773"/>
|
||
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="802"/>
|
||
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="832"/>
|
||
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="868"/>
|
||
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="897"/>
|
||
<source>Existing item</source>
|
||
<translation>Article existant</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="774"/>
|
||
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="803"/>
|
||
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="833"/>
|
||
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="869"/>
|
||
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="898"/>
|
||
<source>The item '%1' already exists.</source>
|
||
<translation>L'article '%1' existe déjà.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::Placement</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../Placement.ui" line="20"/>
|
||
<source>Placement</source>
|
||
<translation>Placement</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../Placement.ui" line="26"/>
|
||
<source>Translation:</source>
|
||
<translation>Translation :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../Placement.ui" line="53"/>
|
||
<location filename="../Placement.ui" line="151"/>
|
||
<source>X:</source>
|
||
<translation>X :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../Placement.ui" line="69"/>
|
||
<location filename="../Placement.ui" line="167"/>
|
||
<source>Y:</source>
|
||
<translation>Y :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../Placement.ui" line="85"/>
|
||
<location filename="../Placement.ui" line="183"/>
|
||
<source>Z:</source>
|
||
<translation>Z :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../Placement.ui" line="101"/>
|
||
<source>Axial:</source>
|
||
<translation>Axiale :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../Placement.ui" line="111"/>
|
||
<source>Shift click for opposite direction</source>
|
||
<translation>Cliquer Maj pour la direction opposée</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../Placement.ui" line="114"/>
|
||
<source>Apply axial</source>
|
||
<translation>Appliquer l'axe</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../Placement.ui" line="124"/>
|
||
<source>Center:</source>
|
||
<translation>Centre :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../Placement.ui" line="193"/>
|
||
<source>Use center of mass</source>
|
||
<translation>Utiliser le centre de masse</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../Placement.ui" line="200"/>
|
||
<source>Selected points</source>
|
||
<translation>Points sélectionnés</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../Placement.ui" line="210"/>
|
||
<source>Rotation:</source>
|
||
<translation>Rotation :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../Placement.ui" line="232"/>
|
||
<source>Rotation axis with angle</source>
|
||
<translation>Axe de rotation et angle</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../Placement.ui" line="237"/>
|
||
<source>Euler angles (zy'x'')</source>
|
||
<translation>Angle d'Euler (zy'x'')</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../Placement.ui" line="290"/>
|
||
<source>Axis:</source>
|
||
<translation>Axe :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../Placement.ui" line="312"/>
|
||
<source>Angle:</source>
|
||
<translation>Angle :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../Placement.ui" line="366"/>
|
||
<source>Yaw (around z-axis):</source>
|
||
<translation>Lacet (autour de l'axe Z) :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../Placement.ui" line="373"/>
|
||
<source>Yaw (around z-axis)</source>
|
||
<translation>Lacet (autour de l'axe Z)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../Placement.ui" line="386"/>
|
||
<source>Pitch (around y-axis):</source>
|
||
<translation>Tangage (autour de l'axe Y) :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../Placement.ui" line="393"/>
|
||
<source>Pitch (around y-axis)</source>
|
||
<translation>Tangage (autour de l'axe Y)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../Placement.ui" line="406"/>
|
||
<source>Roll (around x-axis):</source>
|
||
<translation>Roulis (autour de l'axe X) :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../Placement.ui" line="413"/>
|
||
<source>Roll (around the x-axis)</source>
|
||
<translation>Roulis (autour de l'axe X)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../Placement.ui" line="451"/>
|
||
<source>Apply incremental changes</source>
|
||
<translation>Appliquer les modifications incrémentielles</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../Placement.ui" line="471"/>
|
||
<source>Reset</source>
|
||
<translation>Réinitialiser</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../Placement.ui" line="498"/>
|
||
<source>OK</source>
|
||
<translation>OK</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../Placement.ui" line="505"/>
|
||
<source>Close</source>
|
||
<translation>Fermer</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../Placement.ui" line="512"/>
|
||
<source>Apply</source>
|
||
<translation>Appliquer</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../Placement.cpp" line="611"/>
|
||
<source>Please select 1, 2, or 3 points before clicking this button. A point may be on a vertex, face, or edge. If on a face or edge the point used will be the point at the mouse position along face or edge. If 1 point is selected it will be used as the center of rotation. If 2 points are selected the midpoint between them will be the center of rotation and a new custom axis will be created, if needed. If 3 points are selected the first point becomes the center of rotation and lies on the vector that is normal to the plane defined by the 3 points. Some distance and angle information is provided in the report view, which can be useful when aligning objects. For your convenience when Shift + click is used the appropriate distance or angle is copied to the clipboard.</source>
|
||
<translation>Veuillez sélectionner 1, 2 ou 3 points avant de cliquer sur ce bouton. Un point peut être sur un sommet, une face ou une arête. S'il est sur une face ou une arête, le point utilisé sera le point à la position de la souris le long de la face ou de l'arête. Si 1 point est sélectionné, il sera utilisé comme centre de rotation. Si 2 points sont choisis, le point médian sera le centre de rotation et un nouvel axe personnalisé sera créé, si nécessaire. Si 3 points sont choisis, le premier point devient le centre de rotation et se trouve sur le vecteur qui est perpendiculaire au plan défini par les 3 points. Des informations de distance et d’angle sont fournies dans la vue rapport, ce qui peut être utile pour aligner des objets. Pour plus de commodité, lorsque vous utilisez Maj + clic, la distance ou l'angle approprié est copié dans le presse-papiers.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../Placement.cpp" line="707"/>
|
||
<source>Incorrect quantity</source>
|
||
<translation>Quantité incorrecte</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../Placement.cpp" line="709"/>
|
||
<source>There are input fields with incorrect input, please ensure valid placement values!</source>
|
||
<translation>Il y a des champs de saisie avec une entrée incorrecte, veuillez vous assurer que les valeurs de positionnement soient valide !</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::PrintModel</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgCustomizeSpaceball.cpp" line="645"/>
|
||
<source>Button</source>
|
||
<translation>Bouton</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgCustomizeSpaceball.cpp" line="647"/>
|
||
<source>Command</source>
|
||
<translation>Commande</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::RemoteDebugger</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../RemoteDebugger.ui" line="14"/>
|
||
<source>Attach to remote debugger</source>
|
||
<translation>Se connecter au débogueur distant</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../RemoteDebugger.ui" line="24"/>
|
||
<source>winpdb</source>
|
||
<translation>winpdb</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../RemoteDebugger.ui" line="30"/>
|
||
<source>Password:</source>
|
||
<translation>Mot de passe :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../RemoteDebugger.ui" line="58"/>
|
||
<source>VS Code</source>
|
||
<translation>Code VS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../RemoteDebugger.ui" line="64"/>
|
||
<source>Address:</source>
|
||
<translation>Adresse:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../RemoteDebugger.ui" line="78"/>
|
||
<source>Port:</source>
|
||
<translation>Port:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../RemoteDebugger.ui" line="95"/>
|
||
<source>Redirect output</source>
|
||
<translation>Rediriger la sortie</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::SceneInspector</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../SceneInspector.ui" line="14"/>
|
||
<source>Dialog</source>
|
||
<translation>Fenêtre de dialogue</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../SceneInspector.ui" line="25"/>
|
||
<source>Refresh</source>
|
||
<translation>Actualiser</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../SceneInspector.ui" line="45"/>
|
||
<source>Close</source>
|
||
<translation>Fermer</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::SceneModel</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../SceneInspector.cpp" line="69"/>
|
||
<source>Inventor Tree</source>
|
||
<translation>Arbre Inventor</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../SceneInspector.cpp" line="71"/>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation>Nom</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../SceneInspector.cpp" line="85"/>
|
||
<source>Nodes</source>
|
||
<translation>Nœuds</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::TextureMapping</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../TextureMapping.ui" line="14"/>
|
||
<source>Texture</source>
|
||
<translation>Texture</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../TextureMapping.ui" line="20"/>
|
||
<source>Texture mapping</source>
|
||
<translation>Mappage de texture</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../TextureMapping.ui" line="26"/>
|
||
<source>Global</source>
|
||
<translation>Global</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../TextureMapping.ui" line="33"/>
|
||
<source>Environment</source>
|
||
<translation>Environnement</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../TextureMapping.cpp" line="66"/>
|
||
<source>Image files (%1)</source>
|
||
<translation>Fichiers image (%1)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../TextureMapping.cpp" line="131"/>
|
||
<source>No image</source>
|
||
<translation>Aucune image</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../TextureMapping.cpp" line="131"/>
|
||
<source>The specified file is not a valid image file.</source>
|
||
<translation>Le fichier spécifié n'est pas un fichier image valide.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../TextureMapping.cpp" line="153"/>
|
||
<source>No 3d view</source>
|
||
<translation>Aucune vue 3D</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../TextureMapping.cpp" line="153"/>
|
||
<source>No active 3d view found.</source>
|
||
<translation>Aucune vue 3D active trouvée.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::Transform</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../Transform.cpp" line="291"/>
|
||
<location filename="../Transform.cpp" line="419"/>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation>Annuler</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../Transform.cpp" line="292"/>
|
||
<location filename="../Transform.cpp" line="420"/>
|
||
<source>Transform</source>
|
||
<translation>Transformer</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::DlgObjectSelection</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgObjectSelection.ui" line="14"/>
|
||
<source>Object selection</source>
|
||
<translation>Sélection d'objet</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgObjectSelection.ui" line="32"/>
|
||
<source>The selected objects contain other dependencies. Please select which objects to export. All dependencies are auto selected by default.</source>
|
||
<translation>Les objets sélectionnés contiennent d'autres dépendances. Veuillez sélectionner les objets à exporter. Toutes les dépendances sont automatiquement sélectionnées par défaut.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgObjectSelection.ui" line="157"/>
|
||
<source>Auto select depending objects</source>
|
||
<translation>Sélection automatique des objets dépendants</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgObjectSelection.ui" line="164"/>
|
||
<source>Show dependencies</source>
|
||
<translation>Afficher les dépendances</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgObjectSelection.cpp" line="115"/>
|
||
<source>Depending on</source>
|
||
<translation>En fonction de</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgObjectSelection.cpp" line="116"/>
|
||
<location filename="../DlgObjectSelection.cpp" line="120"/>
|
||
<source>Document</source>
|
||
<translation>Document</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgObjectSelection.cpp" line="117"/>
|
||
<location filename="../DlgObjectSelection.cpp" line="121"/>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation>Nom</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgObjectSelection.cpp" line="119"/>
|
||
<source>Depended by</source>
|
||
<translation>Dépendant de</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgObjectSelection.cpp" line="123"/>
|
||
<source>Selections</source>
|
||
<translation>Sélections</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgObjectSelection.cpp" line="130"/>
|
||
<source>All</source>
|
||
<translation>Tous</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgObjectSelection.cpp" line="157"/>
|
||
<source>&Use Original Selections</source>
|
||
<translation>&Utiliser les sélections originales</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgObjectSelection.cpp" line="158"/>
|
||
<source>Ignore dependencies and proceed with objects
|
||
originally selected prior to opening this dialog</source>
|
||
<translation>Ignorer les dépendances et continuer avec les objets
|
||
initialement sélectionnés avant d'ouvrir ce dialogue</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::DlgTreeWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgTreeWidget.ui" line="14"/>
|
||
<source>Dialog</source>
|
||
<translation>Fenêtre de dialogue</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgTreeWidget.ui" line="27"/>
|
||
<source>Items</source>
|
||
<translation>Items</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source/>
|
||
<translation>Texte source</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::DockWnd::ComboView</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ComboView.cpp" line="49"/>
|
||
<source>Combo View</source>
|
||
<translation>Vue combinée</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ComboView.cpp" line="74"/>
|
||
<location filename="../ComboView.cpp" line="142"/>
|
||
<source>Model</source>
|
||
<translation>Modèle</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ComboView.cpp" line="83"/>
|
||
<location filename="../ComboView.cpp" line="143"/>
|
||
<source>Tasks</source>
|
||
<translation>Tâches</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::DockWnd::PropertyDockView</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PropertyView.cpp" line="558"/>
|
||
<source>Property View</source>
|
||
<translation>Affichage des propriétés</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::DockWnd::ReportOutput</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ReportView.cpp" line="550"/>
|
||
<source>Options</source>
|
||
<translation>Options</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ReportView.cpp" line="555"/>
|
||
<source>Display message types</source>
|
||
<translation>Afficher les types de messages</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ReportView.cpp" line="558"/>
|
||
<location filename="../ReportView.cpp" line="578"/>
|
||
<source>Normal messages</source>
|
||
<translation>Messages normaux</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ReportView.cpp" line="562"/>
|
||
<location filename="../ReportView.cpp" line="582"/>
|
||
<source>Log messages</source>
|
||
<translation>Journal des messages</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ReportView.cpp" line="566"/>
|
||
<location filename="../ReportView.cpp" line="586"/>
|
||
<source>Warnings</source>
|
||
<translation>Avertissements</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ReportView.cpp" line="570"/>
|
||
<location filename="../ReportView.cpp" line="590"/>
|
||
<source>Errors</source>
|
||
<translation>Erreurs</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ReportView.cpp" line="575"/>
|
||
<source>Show Report view on</source>
|
||
<translation>Afficher la vue du rapport sur</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ReportView.cpp" line="596"/>
|
||
<source>Redirect Python output</source>
|
||
<translation>Rediriger la sortie de Python</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ReportView.cpp" line="600"/>
|
||
<source>Redirect Python errors</source>
|
||
<translation>Rediriger les erreurs de Python</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ReportView.cpp" line="605"/>
|
||
<source>Go to end</source>
|
||
<translation>Aller à la fin</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ReportView.cpp" line="622"/>
|
||
<source>Clear</source>
|
||
<translation>Effacer</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ReportView.cpp" line="624"/>
|
||
<source>Save As...</source>
|
||
<translation>Enregistrer sous…</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ReportView.cpp" line="632"/>
|
||
<source>Save Report Output</source>
|
||
<translation>Enregistrer la sortie du rapport</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ReportView.cpp" line="633"/>
|
||
<source>Plain Text Files</source>
|
||
<translation>Fichiers de texte brut</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::DockWnd::ReportView</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ReportView.cpp" line="75"/>
|
||
<location filename="../ReportView.cpp" line="107"/>
|
||
<source>Output</source>
|
||
<translation>Sortie</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ReportView.cpp" line="83"/>
|
||
<location filename="../ReportView.cpp" line="108"/>
|
||
<source>Python console</source>
|
||
<translation>Console Python</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::DockWnd::SelectionView</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../SelectionView.cpp" line="61"/>
|
||
<source>Selection View</source>
|
||
<translation>Vue de la sélection</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../SelectionView.cpp" line="68"/>
|
||
<source>Search</source>
|
||
<translation>Rechercher</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../SelectionView.cpp" line="69"/>
|
||
<source>Searches object labels</source>
|
||
<translation>Rechercher dans les étiquettes des objets</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../SelectionView.cpp" line="77"/>
|
||
<source>Clears the search field</source>
|
||
<translation>Effacer le champ Recherche</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../SelectionView.cpp" line="81"/>
|
||
<source>The number of selected items</source>
|
||
<translation>Le nombre d’éléments sélectionnés</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../SelectionView.cpp" line="92"/>
|
||
<source>Picked object list</source>
|
||
<translation>Liste des objets sélectionnés</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../SelectionView.cpp" line="589"/>
|
||
<source>Select only</source>
|
||
<translation>Sélectionnez uniquement</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../SelectionView.cpp" line="593"/>
|
||
<source>Selects only this object</source>
|
||
<translation>Sélectionne uniquement cet objet</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../SelectionView.cpp" line="595"/>
|
||
<source>Deselect</source>
|
||
<translation>Dé-sélectionner</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../SelectionView.cpp" line="597"/>
|
||
<source>Deselects this object</source>
|
||
<translation>Désélectionne cet objet</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../SelectionView.cpp" line="599"/>
|
||
<source>Zoom fit</source>
|
||
<translation>Zoom étendu</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../SelectionView.cpp" line="601"/>
|
||
<source>Selects and fits this object in the 3D window</source>
|
||
<translation>Sélectionne et ajuste le zoom de cet objet dans la fenêtre 3D</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../SelectionView.cpp" line="603"/>
|
||
<source>Go to selection</source>
|
||
<translation>Aller à la sélection</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../SelectionView.cpp" line="604"/>
|
||
<source>Selects and locates this object in the tree view</source>
|
||
<translation>Sélectionne et localise cet objet dans l'arborescence</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../SelectionView.cpp" line="606"/>
|
||
<source>Mark to recompute</source>
|
||
<translation>Marquer pour recalculer</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../SelectionView.cpp" line="608"/>
|
||
<source>Mark this object to be recomputed</source>
|
||
<translation>Marquer cet objet pour être recalculé</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../SelectionView.cpp" line="610"/>
|
||
<source>To python console</source>
|
||
<translation>Vers la console Python</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../SelectionView.cpp" line="612"/>
|
||
<source>Reveals this object and its subelements in the python console.</source>
|
||
<translation>Exprime cet objet et ses sous-éléments dans la console Python.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../SelectionView.cpp" line="617"/>
|
||
<source>Duplicate subshape</source>
|
||
<translation>Dupliquer la forme secondaire</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../SelectionView.cpp" line="619"/>
|
||
<source>Creates a standalone copy of this subshape in the document</source>
|
||
<translation>Crée une copie autonome de cette forme secondaire dans le document</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::DocumentModel</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DocumentModel.cpp" line="200"/>
|
||
<source>Application</source>
|
||
<translation>Application</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DocumentModel.cpp" line="665"/>
|
||
<source>Labels & Attributes</source>
|
||
<translation>Étiquettes & attributs</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::EditorView</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../EditorView.cpp" line="197"/>
|
||
<source>Modified file</source>
|
||
<translation>Fichier modifié</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../EditorView.cpp" line="198"/>
|
||
<source>%1.
|
||
|
||
This has been modified outside of the source editor. Do you want to reload it?</source>
|
||
<translation>%1.
|
||
|
||
Ce fichier a été modifié à l'extérieur de l'éditeur source. Voulez-vous le recharger?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../EditorView.cpp" line="321"/>
|
||
<source>Unsaved document</source>
|
||
<translation>Document non sauvegardé</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../EditorView.cpp" line="322"/>
|
||
<source>The document has been modified.
|
||
Do you want to save your changes?</source>
|
||
<translation>Le document a été modifié.
|
||
Voulez enregistrer les modifications ?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../EditorView.cpp" line="348"/>
|
||
<source>FreeCAD macro</source>
|
||
<translation>Macro FreeCAD</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../EditorView.cpp" line="470"/>
|
||
<source>Export PDF</source>
|
||
<translation>Exporter vers PDF</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../EditorView.cpp" line="471"/>
|
||
<source>PDF file</source>
|
||
<translation>Fichier PDF</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../EditorView.cpp" line="502"/>
|
||
<source>untitled[*]</source>
|
||
<translation>sansnom[*]</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../EditorView.cpp" line="505"/>
|
||
<source> - Editor</source>
|
||
<translation> - Éditeur</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../EditorView.cpp" line="559"/>
|
||
<source>%1 chars removed</source>
|
||
<translation>%1 caractères supprimés</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../EditorView.cpp" line="561"/>
|
||
<source>%1 chars added</source>
|
||
<translation>%1 caractères ajoutés</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../EditorView.cpp" line="563"/>
|
||
<source>Formatted</source>
|
||
<translation>Formaté</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::ExpressionLineEdit</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ExpressionCompleter.cpp" line="957"/>
|
||
<source>Exact match</source>
|
||
<translation>Correspondance exacte</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::ExpressionTextEdit</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ExpressionCompleter.cpp" line="1062"/>
|
||
<source>Exact match</source>
|
||
<translation>Correspondance exacte</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::FileChooser</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../FileDialog.cpp" line="751"/>
|
||
<location filename="../FileDialog.cpp" line="753"/>
|
||
<source>Select a file</source>
|
||
<translation>Sélectionner un fichier</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../FileDialog.cpp" line="756"/>
|
||
<source>Select a directory</source>
|
||
<translation>Sélectionner un répertoire</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::FileDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../FileDialog.cpp" line="204"/>
|
||
<source>Save as</source>
|
||
<translation>Enregistrer sous</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../FileDialog.cpp" line="280"/>
|
||
<location filename="../FileDialog.cpp" line="333"/>
|
||
<source>Open</source>
|
||
<translation>Ouvrir</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::FileOptionsDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../FileDialog.cpp" line="442"/>
|
||
<source>Extended</source>
|
||
<translation>Étendu</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../FileDialog.cpp" line="484"/>
|
||
<source>All files (*.*)</source>
|
||
<translation>Tous les fichiers (*.*)</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Flag</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../Flag.cpp" line="163"/>
|
||
<source>Top left</source>
|
||
<translation>En haut à gauche</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../Flag.cpp" line="165"/>
|
||
<source>Bottom left</source>
|
||
<translation>En bas à gauche</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../Flag.cpp" line="167"/>
|
||
<source>Top right</source>
|
||
<translation>En haut à droite</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../Flag.cpp" line="169"/>
|
||
<source>Bottom right</source>
|
||
<translation>En bas à droite</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../Flag.cpp" line="172"/>
|
||
<source>Remove</source>
|
||
<translation>Enlever</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::GestureNavigationStyle</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../GestureNavigationStyle.cpp" line="854"/>
|
||
<source>Tap OR click left mouse button.</source>
|
||
<translation>Cliquez sur le pavé tactile, ou cliquez sur le bouton gauche de la souris.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../GestureNavigationStyle.cpp" line="856"/>
|
||
<source>Drag screen with two fingers OR press right mouse button.</source>
|
||
<translation>Faites glisser l'écran avec deux doigts OU appuyez sur le bouton droit de la souris.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../GestureNavigationStyle.cpp" line="858"/>
|
||
<source>Drag screen with one finger OR press left mouse button. In Sketcher && other edit modes, hold Alt in addition.</source>
|
||
<translation>Faites glisser l'écran avec un doigt OU appuyez sur le bouton gauche de la souris. Dans Sketcher et d'autres modes d'édition, maintenez la touche Alt enfoncée en plus.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../GestureNavigationStyle.cpp" line="860"/>
|
||
<source>Pinch (place two fingers on the screen && drag them apart from || towards each other) OR scroll middle mouse button OR PgUp/PgDown on keyboard.</source>
|
||
<translation>Pincez (placez deux doigts sur l'écran et faites-les glisser en les écartant l'un de l'autre ou en les rapprochant l'un de l'autre) OU faites défiler la roulette de la souris OU PgPréc/PgSuiv au clavier.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::GraphvizView</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../GraphvizView.cpp" line="307"/>
|
||
<source>Graphviz not found</source>
|
||
<translation>Graphviz non trouvé</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../GraphvizView.cpp" line="311"/>
|
||
<source>Graphviz couldn't be found on your system.</source>
|
||
<translation>Graphviz n’a pas pu être trouvé sur votre système.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../GraphvizView.cpp" line="312"/>
|
||
<source>Read more about it here.</source>
|
||
<translation>En savoir plus à ce sujet ici.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../GraphvizView.cpp" line="313"/>
|
||
<source>Do you want to specify its installation path if it's already installed?</source>
|
||
<translation>Voulez-vous spécifier le chemin d’accès de l’installation si il est déjà installée ?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../GraphvizView.cpp" line="320"/>
|
||
<source>Graphviz installation path</source>
|
||
<translation>Chemin d'installation de graphviz</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../GraphvizView.cpp" line="359"/>
|
||
<source>Graphviz failed</source>
|
||
<translation>Échec de graphviz</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../GraphvizView.cpp" line="360"/>
|
||
<source>Graphviz failed to create an image file</source>
|
||
<translation>Graphviz n'a pas pu créer un fichier d'image</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../GraphvizView.cpp" line="447"/>
|
||
<source>PNG format</source>
|
||
<translation>Format PNG</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../GraphvizView.cpp" line="448"/>
|
||
<source>Bitmap format</source>
|
||
<translation>Format bitmap</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../GraphvizView.cpp" line="449"/>
|
||
<source>GIF format</source>
|
||
<translation>Format GIF</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../GraphvizView.cpp" line="450"/>
|
||
<source>JPG format</source>
|
||
<translation>Format JPG</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../GraphvizView.cpp" line="451"/>
|
||
<source>SVG format</source>
|
||
<translation>Format SVG</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../GraphvizView.cpp" line="452"/>
|
||
<location filename="../GraphvizView.cpp" line="536"/>
|
||
<source>PDF format</source>
|
||
<translation>Format PDF</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../GraphvizView.cpp" line="460"/>
|
||
<location filename="../GraphvizView.cpp" line="539"/>
|
||
<source>Export graph</source>
|
||
<translation>Export graphique</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::InputField</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../InputField.cpp" line="197"/>
|
||
<source>Edit</source>
|
||
<translation>Éditer</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../InputField.cpp" line="217"/>
|
||
<source>Save value</source>
|
||
<translation>Enregistrer la valeur</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::InventorNavigationStyle</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../InventorNavigationStyle.cpp" line="55"/>
|
||
<source>Press CTRL and left mouse button</source>
|
||
<translation>Appuyez sur CTRL et le bouton gauche de la souris</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../InventorNavigationStyle.cpp" line="57"/>
|
||
<source>Press middle mouse button</source>
|
||
<translation>Appuyez sur le bouton central de la souris</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../InventorNavigationStyle.cpp" line="59"/>
|
||
<source>Press left mouse button</source>
|
||
<translation>Appuyez sur le bouton gauche de la souris</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../InventorNavigationStyle.cpp" line="61"/>
|
||
<source>Scroll middle mouse button</source>
|
||
<translation>Faites défiler le bouton milieu de la souris</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::LabelEditor</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../Widgets.cpp" line="1495"/>
|
||
<source>List</source>
|
||
<translation>Liste </translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::LocationDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../InputVector.cpp" line="108"/>
|
||
<location filename="../InputVector.cpp" line="122"/>
|
||
<location filename="../InputVector.h" line="129"/>
|
||
<location filename="../InputVector.h" line="143"/>
|
||
<location filename="../InputVector.h" line="260"/>
|
||
<location filename="../InputVector.h" line="274"/>
|
||
<location filename="../InputVector.h" line="446"/>
|
||
<location filename="../InputVector.h" line="460"/>
|
||
<source>X</source>
|
||
<translation>X</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../InputVector.cpp" line="109"/>
|
||
<location filename="../InputVector.cpp" line="123"/>
|
||
<location filename="../InputVector.h" line="130"/>
|
||
<location filename="../InputVector.h" line="144"/>
|
||
<location filename="../InputVector.h" line="261"/>
|
||
<location filename="../InputVector.h" line="275"/>
|
||
<location filename="../InputVector.h" line="447"/>
|
||
<location filename="../InputVector.h" line="461"/>
|
||
<source>Y</source>
|
||
<translation>Y</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../InputVector.cpp" line="110"/>
|
||
<location filename="../InputVector.cpp" line="124"/>
|
||
<location filename="../InputVector.h" line="131"/>
|
||
<location filename="../InputVector.h" line="145"/>
|
||
<location filename="../InputVector.h" line="262"/>
|
||
<location filename="../InputVector.h" line="276"/>
|
||
<location filename="../InputVector.h" line="448"/>
|
||
<location filename="../InputVector.h" line="462"/>
|
||
<source>Z</source>
|
||
<translation>Z</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../InputVector.cpp" line="111"/>
|
||
<location filename="../InputVector.cpp" line="126"/>
|
||
<location filename="../InputVector.h" line="132"/>
|
||
<location filename="../InputVector.h" line="147"/>
|
||
<location filename="../InputVector.h" line="263"/>
|
||
<location filename="../InputVector.h" line="278"/>
|
||
<location filename="../InputVector.h" line="449"/>
|
||
<location filename="../InputVector.h" line="464"/>
|
||
<source>User defined...</source>
|
||
<translation>Défini par l'utilisateur...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../InputVector.cpp" line="213"/>
|
||
<location filename="../InputVector.h" line="223"/>
|
||
<location filename="../InputVector.h" line="343"/>
|
||
<location filename="../InputVector.h" line="529"/>
|
||
<source>Wrong direction</source>
|
||
<translation>Mauvaise direction</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../InputVector.cpp" line="214"/>
|
||
<location filename="../InputVector.h" line="224"/>
|
||
<location filename="../InputVector.h" line="344"/>
|
||
<location filename="../InputVector.h" line="530"/>
|
||
<source>Direction must not be the null vector</source>
|
||
<translation>La direction ne peut pas être un vecteur nul</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::LocationWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../InputVector.cpp" line="101"/>
|
||
<source>X:</source>
|
||
<translation>X :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../InputVector.cpp" line="102"/>
|
||
<source>Y:</source>
|
||
<translation>Y :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../InputVector.cpp" line="103"/>
|
||
<source>Z:</source>
|
||
<translation>Z :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../InputVector.cpp" line="104"/>
|
||
<source>Direction:</source>
|
||
<translation>Direction:</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::MacroCommand</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgCommandsImp.cpp" line="92"/>
|
||
<location filename="../DlgKeyboardImp.cpp" line="364"/>
|
||
<source>Macros</source>
|
||
<translation>Macros</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../Command.cpp" line="1146"/>
|
||
<source>Macro file doesn't exist</source>
|
||
<translation>Le fichier macro n'existe pas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../Command.cpp" line="1147"/>
|
||
<source>No such macro file: '%1'</source>
|
||
<translation>Fichier macro inexistant: «%1 »</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::MainWindow</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.cpp" line="300"/>
|
||
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1954"/>
|
||
<source>Dimension</source>
|
||
<translation>Dimension</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.cpp" line="350"/>
|
||
<source>Ready</source>
|
||
<translation>Prêt</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.cpp" line="762"/>
|
||
<source>Help addon needed!</source>
|
||
<translation>Extension d'aide nécessaire!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.cpp" line="763"/>
|
||
<source>The Help system of %1 is now handled by the "Help" addon. It can easily be installed via the Addons Manager</source>
|
||
<translation>Le système d'aide de %1 est maintenant géré par l'extension "Help". Il peut facilement être installé via le gestionnaire des extensions</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.cpp" line="765"/>
|
||
<source>Open Addon Manager</source>
|
||
<translation>Ouvrir le gestionnaire des extensions</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.cpp" line="960"/>
|
||
<source>Close All</source>
|
||
<translation>Fermer tout</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1164"/>
|
||
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1165"/>
|
||
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1166"/>
|
||
<source>Toggles this toolbar</source>
|
||
<translation>Bascule cette barre d'outils</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1179"/>
|
||
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1180"/>
|
||
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1181"/>
|
||
<source>Toggles this dockable window</source>
|
||
<translation>Bascule cette fenêtre dockable</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1745"/>
|
||
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1837"/>
|
||
<source>Unsaved document</source>
|
||
<translation>Document non sauvegardé</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1746"/>
|
||
<source>The exported object contains external link. Please save the documentat least once before exporting.</source>
|
||
<translation>L'objet exporté contient un lien externe. Veuillez enregistrer le document au moins une fois avant l'exportation.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1838"/>
|
||
<source>To link to external objects, the document must be saved at least once.
|
||
Do you want to save the document now?</source>
|
||
<translation>Pour créer un lien vers des objets externes, le document doit être enregistré au moins une fois.
|
||
Voulez-vous enregistrer le document maintenant ?</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::ManualAlignment</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ManualAlignment.cpp" line="799"/>
|
||
<location filename="../ManualAlignment.cpp" line="957"/>
|
||
<location filename="../ManualAlignment.cpp" line="962"/>
|
||
<location filename="../ManualAlignment.cpp" line="967"/>
|
||
<location filename="../ManualAlignment.cpp" line="999"/>
|
||
<source>Manual alignment</source>
|
||
<translation>Alignement manuel</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ManualAlignment.cpp" line="799"/>
|
||
<source>The alignment is already in progress.</source>
|
||
<translation>L'alignement est déjà en cours.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ManualAlignment.cpp" line="812"/>
|
||
<source>Alignment[*]</source>
|
||
<translation>Alignement[*]</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ManualAlignment.cpp" line="819"/>
|
||
<source>Please, select at least one point in the left and the right view</source>
|
||
<translation>Veuillez sélectionner au moins un point dans les vues de droite et de gauche</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ManualAlignment.cpp" line="820"/>
|
||
<source>Please, select at least %1 points in the left and the right view</source>
|
||
<translation>Veuillez sélectionner au moins %1 points dans les vues de droite et de gauche</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ManualAlignment.cpp" line="873"/>
|
||
<source>Please pick points in the left and right view</source>
|
||
<translation>Veuillez sélectionner des points dans les vues de gauche et de droite</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ManualAlignment.cpp" line="929"/>
|
||
<source>The alignment has finished</source>
|
||
<translation>L'alignement est terminé</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ManualAlignment.cpp" line="947"/>
|
||
<source>The alignment has been canceled</source>
|
||
<translation>L'alignement a été annulé</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ManualAlignment.cpp" line="958"/>
|
||
<location filename="../ManualAlignment.cpp" line="1020"/>
|
||
<source>Too few points picked in the left view. At least %1 points are needed.</source>
|
||
<translation>Trop peu de points sélectionnés dans la vue gauche. Au moins %1 point sont nécessaires.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ManualAlignment.cpp" line="963"/>
|
||
<location filename="../ManualAlignment.cpp" line="1025"/>
|
||
<source>Too few points picked in the right view. At least %1 points are needed.</source>
|
||
<translation>Trop peu de points sélectionnés dans la vue droite. Au moins %1 point sont nécessaires.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ManualAlignment.cpp" line="968"/>
|
||
<source>Different number of points picked in left and right view.
|
||
On the left view %1 points are picked,
|
||
on the right view %2 points are picked.</source>
|
||
<translation>Un nombre différent de points a été sélectionné dans les vues de gauche et de droite Sur la vue gauche %1 points ont été sélectionnés, sur la vue droite %2 points ont été sélectionnés.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ManualAlignment.cpp" line="979"/>
|
||
<source>Try to align group of views</source>
|
||
<translation>Essayez d'aligner les groupe de vues</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ManualAlignment.cpp" line="1000"/>
|
||
<source>The alignment failed.
|
||
How do you want to proceed?</source>
|
||
<translation>Impossible d'aligner. Comment voulez-vous procéder?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ManualAlignment.cpp" line="1030"/>
|
||
<source>Different number of points picked in left and right view. On the left view %1 points are picked, on the right view %2 points are picked.</source>
|
||
<translation>Un nombre différent de points a été sélectionné dans les vues de gauche et de droite. Sur la vue gauche %1 points ont été sélectionnés, sur la vue droite %2 points ont été sélectionnés.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ManualAlignment.cpp" line="1237"/>
|
||
<source>Point picked at (%1,%2,%3)</source>
|
||
<translation>Point sélectionné en (%1, %2, %3)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ManualAlignment.cpp" line="1242"/>
|
||
<source>No point was found on model</source>
|
||
<translation>Aucun point n'a été trouvé sur le modèle</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ManualAlignment.cpp" line="1248"/>
|
||
<source>No point was picked</source>
|
||
<translation>Aucun point n'a été sélectionné</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::MayaGestureNavigationStyle</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MayaGestureNavigationStyle.cpp" line="96"/>
|
||
<source>Tap OR click left mouse button.</source>
|
||
<translation>Cliquez sur le pavé tactile, ou cliquez sur le bouton gauche de la souris.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MayaGestureNavigationStyle.cpp" line="98"/>
|
||
<source>Drag screen with two fingers OR press ALT + middle mouse button.</source>
|
||
<translation>Faites glisser l'écran avec deux doigts ou appuyez sur Alt + la roulette de la souris.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MayaGestureNavigationStyle.cpp" line="100"/>
|
||
<source>Drag screen with one finger OR press ALT + left mouse button. In Sketcher and other edit modes, hold Alt in addition.</source>
|
||
<translation>Faites glisser l'écran avec un doigt ou appuyez sur Alt + bouton gauche de la souris. Dans l'atelier Sketcher et les autres modes d'édition, maintenez en plus la touche Alt enfoncée.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MayaGestureNavigationStyle.cpp" line="102"/>
|
||
<source>Pinch (place two fingers on the screen and drag them apart from or towards each other) OR scroll middle mouse button OR press ALT + right mouse button OR PgUp/PgDown on keyboard.</source>
|
||
<translation>Pincez (placez deux doigts sur l'écran et écartez-les l'un de l'autre ou rapprochez les). Ou utilisez la molette de la souris. Ou appuyez sur Alt + bouton droit de la souris. Ou Pg.Suiv/Pg.Préc au clavier.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::ModifierLineEdit</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../Widgets.cpp" line="478"/>
|
||
<source>Press modifier keys</source>
|
||
<translation>Appuyez sur les touches de modification</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::NetworkRetriever</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../NetworkRetriever.cpp" line="121"/>
|
||
<source>Download started...</source>
|
||
<translation>Le téléchargement a commencé...</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::OpenCascadeNavigationStyle</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenCascadeNavigationStyle.cpp" line="53"/>
|
||
<source>Press left mouse button</source>
|
||
<translation>Appuyez sur le bouton gauche de la souris</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenCascadeNavigationStyle.cpp" line="55"/>
|
||
<source>Press CTRL and middle mouse button</source>
|
||
<translation>Appuyer sur Ctrl et la roulette de la souris</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenCascadeNavigationStyle.cpp" line="57"/>
|
||
<source>Press CTRL and right mouse button</source>
|
||
<translation>Appuyer sur Ctrl et le bouton droit de la souris</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenCascadeNavigationStyle.cpp" line="59"/>
|
||
<source>Press CTRL and left mouse button</source>
|
||
<translation>Appuyez sur CTRL et le bouton gauche de la souris</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::OpenSCADNavigationStyle</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenSCADNavigationStyle.cpp" line="53"/>
|
||
<source>Press left mouse button</source>
|
||
<translation>Appuyez sur le bouton gauche de la souris</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenSCADNavigationStyle.cpp" line="55"/>
|
||
<source>Press right mouse button and move mouse</source>
|
||
<translation>Appuyez sur le bouton droit de la souris et déplacez la souris</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenSCADNavigationStyle.cpp" line="57"/>
|
||
<source>Press left mouse button and move mouse</source>
|
||
<translation>Appuyez sur le bouton gauche de la souris et déplacez la souris</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenSCADNavigationStyle.cpp" line="59"/>
|
||
<source>Press middle mouse button or SHIFT and right mouse button</source>
|
||
<translation>Appuyer sur la roulette de la souris ou sur Maj et le bouton droit de la souris</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::PrefQuantitySpinBox</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PrefWidgets.cpp" line="699"/>
|
||
<source>Edit</source>
|
||
<translation>Éditer</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PrefWidgets.cpp" line="714"/>
|
||
<source>Save value</source>
|
||
<translation>Enregistrer la valeur</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PrefWidgets.cpp" line="715"/>
|
||
<source>Clear list</source>
|
||
<translation>Effacer la liste</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::ProgressBar</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ProgressBar.cpp" line="298"/>
|
||
<source>Remaining: %1</source>
|
||
<translation>Restant : %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ProgressBar.cpp" line="489"/>
|
||
<source>Aborting</source>
|
||
<translation>Abandon</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ProgressBar.cpp" line="490"/>
|
||
<source>Do you really want to abort the operation?</source>
|
||
<translation>Voulez-vous vraiment abandonner l'opération?</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::ProgressDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ProgressDialog.cpp" line="219"/>
|
||
<source>Remaining: %1</source>
|
||
<translation>Restant : %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ProgressDialog.cpp" line="320"/>
|
||
<source>Aborting</source>
|
||
<translation>Abandon</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ProgressDialog.cpp" line="321"/>
|
||
<source>Do you really want to abort the operation?</source>
|
||
<translation>Voulez-vous vraiment abandonner l'opération?</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::PropertyEditor::LinkLabel</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../propertyeditor/PropertyItem.cpp" line="4313"/>
|
||
<source>Change the linked object</source>
|
||
<translation>Modifiez l’objet lié</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::PropertyEditor::LinkSelection</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../propertyeditor/PropertyItem.cpp" line="4282"/>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation>Erreur</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../propertyeditor/PropertyItem.cpp" line="4282"/>
|
||
<source>Object not found</source>
|
||
<translation>Objet introuvable</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::PropertyEditor::PropertyEditor</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../propertyeditor/PropertyEditor.cpp" line="290"/>
|
||
<source>Edit</source>
|
||
<translation>Éditer</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../propertyeditor/PropertyEditor.cpp" line="300"/>
|
||
<source>property</source>
|
||
<translation>propriété</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../propertyeditor/PropertyEditor.cpp" line="630"/>
|
||
<source>Auto expand</source>
|
||
<translation>Expansion automatique</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../propertyeditor/PropertyEditor.cpp" line="635"/>
|
||
<source>Show all</source>
|
||
<translation>Tout afficher</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../propertyeditor/PropertyEditor.cpp" line="669"/>
|
||
<source>Expression...</source>
|
||
<translation>Expression...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../propertyeditor/PropertyEditor.cpp" line="675"/>
|
||
<source>Add property</source>
|
||
<translation>Ajouter une propriété</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../propertyeditor/PropertyEditor.cpp" line="681"/>
|
||
<location filename="../propertyeditor/PropertyEditor.cpp" line="792"/>
|
||
<source>Rename property group</source>
|
||
<translation>Renommer le groupe de propriétés</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../propertyeditor/PropertyEditor.cpp" line="698"/>
|
||
<source>Remove property</source>
|
||
<translation>Supprimer la propriété</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../propertyeditor/PropertyEditor.cpp" line="792"/>
|
||
<source>Group name:</source>
|
||
<translation>Nom du groupe :</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::PropertyEditor::PropertyModel</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../propertyeditor/PropertyModel.cpp" line="162"/>
|
||
<source>Property</source>
|
||
<translation>Propriété</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../propertyeditor/PropertyModel.cpp" line="164"/>
|
||
<source>Value</source>
|
||
<translation>Valeur</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::PropertyView</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PropertyView.cpp" line="89"/>
|
||
<location filename="../PropertyView.cpp" line="546"/>
|
||
<source>View</source>
|
||
<translation>Vue</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PropertyView.cpp" line="94"/>
|
||
<location filename="../PropertyView.cpp" line="547"/>
|
||
<source>Data</source>
|
||
<translation>Données</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::PythonConsole</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PythonConsole.cpp" line="854"/>
|
||
<source>System exit</source>
|
||
<translation>Sortie système</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PythonConsole.cpp" line="855"/>
|
||
<source>The application is still running.
|
||
Do you want to exit without saving your data?</source>
|
||
<translation>L'application est en cours d'exécution.
|
||
Voulez vous quitter sans sauvegarder vos données?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PythonConsole.cpp" line="867"/>
|
||
<location filename="../PythonConsole.cpp" line="870"/>
|
||
<location filename="../PythonConsole.cpp" line="873"/>
|
||
<location filename="../PythonConsole.cpp" line="876"/>
|
||
<source>Python console</source>
|
||
<translation>Console Python</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PythonConsole.cpp" line="867"/>
|
||
<source>Unhandled PyCXX exception.</source>
|
||
<translation>Exception PyCXX non gérée.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PythonConsole.cpp" line="870"/>
|
||
<source>Unhandled FreeCAD exception.</source>
|
||
<translation>Exception FreeCad non gérée.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PythonConsole.cpp" line="873"/>
|
||
<source>Unhandled std C++ exception.</source>
|
||
<translation>Exception non gérée de std C++. </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PythonConsole.cpp" line="876"/>
|
||
<source>Unhandled unknown C++ exception.</source>
|
||
<translation>Exception C++ non gérée et/ou inconnue.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PythonConsole.cpp" line="1315"/>
|
||
<source>&Copy</source>
|
||
<translation>&Copier</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PythonConsole.cpp" line="1318"/>
|
||
<source>&Copy command</source>
|
||
<translation>&Copier la commande</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PythonConsole.cpp" line="1321"/>
|
||
<source>&Copy history</source>
|
||
<translation>&Copier l'historique</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PythonConsole.cpp" line="1324"/>
|
||
<source>Save history as...</source>
|
||
<translation>Sauvegarder l'historique sous...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PythonConsole.cpp" line="1327"/>
|
||
<source>Save history</source>
|
||
<translation>Enregistrer l'historique</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PythonConsole.cpp" line="1328"/>
|
||
<source>Saves Python history across %1 sessions</source>
|
||
<translation>Enregistre l'historique Python sur %1 sessions</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PythonConsole.cpp" line="1334"/>
|
||
<source>&Paste</source>
|
||
<translation>&Coller</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PythonConsole.cpp" line="1338"/>
|
||
<source>Select All</source>
|
||
<translation>Tout sélectionner</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PythonConsole.cpp" line="1341"/>
|
||
<source>Clear console</source>
|
||
<translation>Vider la console</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PythonConsole.cpp" line="1345"/>
|
||
<source>Insert file name...</source>
|
||
<translation>Insérez un nom de fichier...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PythonConsole.cpp" line="1348"/>
|
||
<source>Word wrap</source>
|
||
<translation>Retour à la ligne</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PythonConsole.cpp" line="1372"/>
|
||
<source>Save History</source>
|
||
<translation>Sauvegarder l'historique</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PythonConsole.cpp" line="1373"/>
|
||
<source>Macro Files</source>
|
||
<translation>Fichiers de macros</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PythonConsole.cpp" line="1392"/>
|
||
<source>Insert file name</source>
|
||
<translation>Insérez un nom de fichier</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PythonConsole.cpp" line="1393"/>
|
||
<source>All Files</source>
|
||
<translation>Tous les fichiers</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::PythonEditor</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PythonEditor.cpp" line="153"/>
|
||
<source>Comment</source>
|
||
<translation>Commentaire</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PythonEditor.cpp" line="154"/>
|
||
<source>Uncomment</source>
|
||
<translation>Décommenter</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::RecentFilesAction</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../Action.cpp" line="1004"/>
|
||
<source>Open file %1</source>
|
||
<translation>Ouvrir le fichier %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../Action.cpp" line="1048"/>
|
||
<source>File not found</source>
|
||
<translation>Fichier introuvable</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../Action.cpp" line="1048"/>
|
||
<source>The file '%1' cannot be opened.</source>
|
||
<translation>Impossible d'ouvrir le fichier '%1'.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::RecentMacrosAction</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../Action.cpp" line="1169"/>
|
||
<source>none</source>
|
||
<translation>aucun</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../Action.cpp" line="1185"/>
|
||
<source>Run macro %1 (Shift+click to edit) keyboard shortcut: %2</source>
|
||
<translation>Lancer la macro %1 (Maj+clic pour modifier) le raccourci clavier : %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../Action.cpp" line="1227"/>
|
||
<source>File not found</source>
|
||
<translation>Fichier introuvable</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../Action.cpp" line="1227"/>
|
||
<source>The file '%1' cannot be opened.</source>
|
||
<translation>Impossible d'ouvrir le fichier '%1'.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::RevitNavigationStyle</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../RevitNavigationStyle.cpp" line="53"/>
|
||
<source>Press left mouse button</source>
|
||
<translation>Appuyez sur le bouton gauche de la souris</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../RevitNavigationStyle.cpp" line="55"/>
|
||
<source>Press middle mouse button</source>
|
||
<translation>Appuyez sur le bouton central de la souris</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../RevitNavigationStyle.cpp" line="57"/>
|
||
<source>Press SHIFT and middle mouse button</source>
|
||
<translation>Appuyez sur Maj et le bouton du milieu de la souris</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../RevitNavigationStyle.cpp" line="59"/>
|
||
<source>Scroll middle mouse button</source>
|
||
<translation>Faites défiler le bouton milieu de la souris</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::SearchBar</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../EditorView.cpp" line="749"/>
|
||
<source>Previous</source>
|
||
<translation>Précédent</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../EditorView.cpp" line="750"/>
|
||
<source>Next</source>
|
||
<translation>Suivant</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../EditorView.cpp" line="751"/>
|
||
<source>Case sensitive</source>
|
||
<translation>Sensible à la casse</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../EditorView.cpp" line="752"/>
|
||
<source>Whole words</source>
|
||
<translation>Mots entiers</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::SelectModule</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../FileDialog.cpp" line="849"/>
|
||
<source>Select module</source>
|
||
<translation>Sélectionner le module</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../FileDialog.cpp" line="851"/>
|
||
<source>Open %1 as</source>
|
||
<translation>Ouvrir '%1' comme</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../FileDialog.cpp" line="903"/>
|
||
<source>Select</source>
|
||
<translation>Sélectionner</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::StdCmdDescription</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../WhatsThis.cpp" line="46"/>
|
||
<source>Des&cription</source>
|
||
<translation>Des&cription</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../WhatsThis.cpp" line="47"/>
|
||
<location filename="../WhatsThis.cpp" line="49"/>
|
||
<source>Long description of commands</source>
|
||
<translation>Description longue des commandes</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::StdCmdDownloadOnlineHelp</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../NetworkRetriever.cpp" line="391"/>
|
||
<source>Download online help</source>
|
||
<translation>Télécharger l'aide en ligne</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../NetworkRetriever.cpp" line="392"/>
|
||
<location filename="../NetworkRetriever.cpp" line="394"/>
|
||
<source>Download %1's online help</source>
|
||
<translation>Télécharger l'aide en ligne de %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../NetworkRetriever.cpp" line="495"/>
|
||
<source>Non-existing directory</source>
|
||
<translation>Dossier inexistant</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../NetworkRetriever.cpp" line="496"/>
|
||
<source>The directory '%1' does not exist.
|
||
|
||
Do you want to specify an existing directory?</source>
|
||
<translation>Le dossier '%1' n'existe pas.
|
||
|
||
Voulez-vous spécifier un dossier existant?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../NetworkRetriever.cpp" line="513"/>
|
||
<source>Missing permission</source>
|
||
<translation>Erreur de droit d'accès</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../NetworkRetriever.cpp" line="514"/>
|
||
<source>You don't have write permission to '%1'
|
||
|
||
Do you want to specify another directory?</source>
|
||
<translation>Vous n'avez pas l'accès en écriture à '%1'. Voulez-vous indiquer un autre dossier?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../NetworkRetriever.cpp" line="540"/>
|
||
<source>Stop downloading</source>
|
||
<translation>Arrêter le téléchargement</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::StdCmdPythonHelp</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OnlineDocumentation.cpp" line="360"/>
|
||
<source>Automatic python modules documentation</source>
|
||
<translation>Documentation automatique des modules en Python</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OnlineDocumentation.cpp" line="361"/>
|
||
<location filename="../OnlineDocumentation.cpp" line="363"/>
|
||
<source>Opens a browser to show the Python modules documentation</source>
|
||
<translation>Ouvre un navigateur pour afficher la documentation des modules Python</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::TaskBoxAngle</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../TaskDlgRelocation.cpp" line="67"/>
|
||
<source>Angle</source>
|
||
<translation>Angle</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::TaskBoxPosition</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../TaskDlgRelocation.cpp" line="42"/>
|
||
<source>Position</source>
|
||
<translation>Position</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::TaskCSysDragger</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../TaskCSysDragger.cpp" line="74"/>
|
||
<source>Increments</source>
|
||
<translation>Incréments</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../TaskCSysDragger.cpp" line="79"/>
|
||
<source>Translation Increment:</source>
|
||
<translation>Incrément de translation :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../TaskCSysDragger.cpp" line="91"/>
|
||
<source>Rotation Increment:</source>
|
||
<translation>Incrément de rotation :</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::TaskElementColors</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../TaskElementColors.ui" line="14"/>
|
||
<source>Set element color</source>
|
||
<translation>Définir la couleur de l'élément</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../TaskElementColors.ui" line="22"/>
|
||
<source>TextLabel</source>
|
||
<translation>TextLabel</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../TaskElementColors.ui" line="40"/>
|
||
<source>Edit</source>
|
||
<translation>Éditer</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../TaskElementColors.ui" line="47"/>
|
||
<source>Hide</source>
|
||
<translation>Caché</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../TaskElementColors.ui" line="54"/>
|
||
<source>Remove</source>
|
||
<translation>Enlever</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../TaskElementColors.ui" line="61"/>
|
||
<source>Remove all</source>
|
||
<translation>Tout supprimer</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../TaskElementColors.ui" line="68"/>
|
||
<source>Box select</source>
|
||
<translation>Sélection par boite</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../TaskElementColors.ui" line="77"/>
|
||
<source>Recompute after commit</source>
|
||
<translation>Recalculer après le commit</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../TaskElementColors.ui" line="84"/>
|
||
<source>On-top when selected</source>
|
||
<translation>Au-dessus quand sélectionné</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::TaskView::TaskAppearance</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../TaskView/TaskAppearance.ui" line="17"/>
|
||
<location filename="../TaskView/TaskAppearance.cpp" line="43"/>
|
||
<source>Appearance</source>
|
||
<translation>Apparence</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../TaskView/TaskAppearance.ui" line="37"/>
|
||
<source>Document window:</source>
|
||
<translation>Fenêtre de document:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../TaskView/TaskAppearance.ui" line="60"/>
|
||
<source>Plot mode:</source>
|
||
<translation>Mode de tracé :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../TaskView/TaskAppearance.ui" line="84"/>
|
||
<source>Point size:</source>
|
||
<translation>Taille de point :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../TaskView/TaskAppearance.ui" line="130"/>
|
||
<source>Line width:</source>
|
||
<translation>Épaisseur de ligne :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../TaskView/TaskAppearance.ui" line="168"/>
|
||
<source>Transparency:</source>
|
||
<translation>Transparence :</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::TaskView::TaskDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../TaskView/TaskDialog.cpp" line="66"/>
|
||
<source>A dialog is already open in the task panel</source>
|
||
<translation>Une boîte de dialogue est déjà ouverte dans le panneau des tâches</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::TaskView::TaskEditControl</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../TaskView/TaskEditControl.ui" line="14"/>
|
||
<source>Edit</source>
|
||
<translation>Éditer</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::TaskView::TaskSelectLinkProperty</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../TaskView/TaskSelectLinkProperty.ui" line="14"/>
|
||
<source>Appearance</source>
|
||
<translation>Apparence</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../TaskView/TaskSelectLinkProperty.cpp" line="41"/>
|
||
<source>edit selection</source>
|
||
<translation>modifier la sélection</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::TextDocumentEditorView</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../TextDocumentEditorView.cpp" line="138"/>
|
||
<source>Text updated</source>
|
||
<translation>Texte mis à jour</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../TextDocumentEditorView.cpp" line="140"/>
|
||
<source>The text of the underlying object has changed. Discard changes and reload the text from the object?</source>
|
||
<translation>Le texte de l’objet sous-jacent a changé. Abandonner les modifications et recharger le texte depuis l’objet ?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../TextDocumentEditorView.cpp" line="144"/>
|
||
<source>Yes, reload.</source>
|
||
<translation>Oui, recharger.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../TextDocumentEditorView.cpp" line="230"/>
|
||
<source>Unsaved document</source>
|
||
<translation>Document non sauvegardé</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../TextDocumentEditorView.cpp" line="231"/>
|
||
<source>Do you want to save your changes before closing?</source>
|
||
<translation>Voulez-vous sauvegarder les modifications avant de fermer?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../TextDocumentEditorView.cpp" line="232"/>
|
||
<source>If you don't save, your changes will be lost.</source>
|
||
<translation>Si vous n'enregistrez pas, vos modifications seront perdues.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../TextDocumentEditorView.cpp" line="286"/>
|
||
<location filename="../TextDocumentEditorView.cpp" line="293"/>
|
||
<source>Edit text</source>
|
||
<translation>Modifier le texte</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::TinkerCADNavigationStyle</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../TinkerCADNavigationStyle.cpp" line="53"/>
|
||
<source>Press left mouse button</source>
|
||
<translation>Appuyez sur le bouton gauche de la souris</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../TinkerCADNavigationStyle.cpp" line="55"/>
|
||
<source>Press middle mouse button</source>
|
||
<translation>Appuyez sur le bouton central de la souris</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../TinkerCADNavigationStyle.cpp" line="57"/>
|
||
<source>Press right mouse button</source>
|
||
<translation>Appuyez sur le bouton droit de la souris</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../TinkerCADNavigationStyle.cpp" line="59"/>
|
||
<source>Scroll middle mouse button</source>
|
||
<translation>Faites défiler le bouton milieu de la souris</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::TouchpadNavigationStyle</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../TouchpadNavigationStyle.cpp" line="52"/>
|
||
<source>Press left mouse button</source>
|
||
<translation>Appuyez sur le bouton gauche de la souris</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../TouchpadNavigationStyle.cpp" line="54"/>
|
||
<source>Press SHIFT button</source>
|
||
<translation>Appuyez sur la touche SHIFT</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../TouchpadNavigationStyle.cpp" line="56"/>
|
||
<source>Press ALT button</source>
|
||
<translation>Appuyez sur la touche ALT</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../TouchpadNavigationStyle.cpp" line="58"/>
|
||
<source>Press CTRL and SHIFT buttons</source>
|
||
<translation>Appuyer sur les touches CTRL et SHIFT</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Translator</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Translator.cpp" line="136"/>
|
||
<source>Afrikaans</source>
|
||
<translation>Afrikaans</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Translator.cpp" line="137"/>
|
||
<source>Arabic</source>
|
||
<translation>Arabe</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Translator.cpp" line="138"/>
|
||
<source>Basque</source>
|
||
<translation>Basque</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Translator.cpp" line="139"/>
|
||
<source>Belarusian</source>
|
||
<translation>Biélorusse</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Translator.cpp" line="140"/>
|
||
<source>Bulgarian</source>
|
||
<translation>Bulgare</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Translator.cpp" line="141"/>
|
||
<source>Catalan</source>
|
||
<translation>Catalan</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Translator.cpp" line="142"/>
|
||
<source>Chinese Simplified</source>
|
||
<translation>Chinois simplifié</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Translator.cpp" line="143"/>
|
||
<source>Chinese Traditional</source>
|
||
<translation>Chinois traditionnel</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Translator.cpp" line="144"/>
|
||
<source>Croatian</source>
|
||
<translation>Croate</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Translator.cpp" line="145"/>
|
||
<source>Czech</source>
|
||
<translation>Tchèque</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Translator.cpp" line="146"/>
|
||
<source>Dutch</source>
|
||
<translation>Néerlandais</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Translator.cpp" line="147"/>
|
||
<source>English</source>
|
||
<translation>Anglais</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Translator.cpp" line="148"/>
|
||
<source>Filipino</source>
|
||
<translation>Philippin</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Translator.cpp" line="149"/>
|
||
<source>Finnish</source>
|
||
<translation>Finnois</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Translator.cpp" line="150"/>
|
||
<source>French</source>
|
||
<translation>Français</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Translator.cpp" line="151"/>
|
||
<source>Galician</source>
|
||
<translation>Galicien</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Translator.cpp" line="153"/>
|
||
<source>German</source>
|
||
<translation>Allemand</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Translator.cpp" line="154"/>
|
||
<source>Greek</source>
|
||
<translation>Grec</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Translator.cpp" line="155"/>
|
||
<source>Hungarian</source>
|
||
<translation>Hongrois</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Translator.cpp" line="156"/>
|
||
<source>Indonesian</source>
|
||
<translation>Indonésien</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Translator.cpp" line="157"/>
|
||
<source>Italian</source>
|
||
<translation>Italien</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Translator.cpp" line="158"/>
|
||
<source>Japanese</source>
|
||
<translation>Japonais</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Translator.cpp" line="159"/>
|
||
<source>Kabyle</source>
|
||
<translation>Kabyle</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Translator.cpp" line="160"/>
|
||
<source>Korean</source>
|
||
<translation>Coréen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Translator.cpp" line="161"/>
|
||
<source>Lithuanian</source>
|
||
<translation>Lituanien</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Translator.cpp" line="162"/>
|
||
<source>Norwegian</source>
|
||
<translation>Norvégien</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Translator.cpp" line="163"/>
|
||
<source>Polish</source>
|
||
<translation>Polonais</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Translator.cpp" line="164"/>
|
||
<source>Portuguese, Brazilian</source>
|
||
<translation>Portugais, Brésilien</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Translator.cpp" line="165"/>
|
||
<source>Portuguese</source>
|
||
<translation>Portugais</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Translator.cpp" line="166"/>
|
||
<source>Romanian</source>
|
||
<translation>Roumain</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Translator.cpp" line="167"/>
|
||
<source>Russian</source>
|
||
<translation>Russe</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Translator.cpp" line="168"/>
|
||
<source>Serbian</source>
|
||
<translation>Serbe</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Translator.cpp" line="169"/>
|
||
<source>Serbian, Latin</source>
|
||
<translation>Serbe, Latin</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Translator.cpp" line="170"/>
|
||
<source>Slovak</source>
|
||
<translation>Slovaque</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Translator.cpp" line="171"/>
|
||
<source>Slovenian</source>
|
||
<translation>Slovène</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Translator.cpp" line="172"/>
|
||
<source>Spanish</source>
|
||
<translation>Espagnol</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Translator.cpp" line="173"/>
|
||
<source>Spanish, Argentina</source>
|
||
<translation>Espagnol, Argentine</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Translator.cpp" line="174"/>
|
||
<source>Swedish</source>
|
||
<translation>Suédois</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Translator.cpp" line="175"/>
|
||
<source>Turkish</source>
|
||
<translation>Turc</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Translator.cpp" line="176"/>
|
||
<source>Ukrainian</source>
|
||
<translation>Ukrainien</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Translator.cpp" line="177"/>
|
||
<source>Valencian</source>
|
||
<translation>Valencien</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Translator.cpp" line="178"/>
|
||
<source>Vietnamese</source>
|
||
<translation>Vietnamien</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Translator.cpp" line="152"/>
|
||
<source>Georgian</source>
|
||
<translation>Géorgien</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::TreeDockWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../Tree.cpp" line="3113"/>
|
||
<source>Tree view</source>
|
||
<translation>Vue arborescente</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::TreePanel</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../Tree.cpp" line="3039"/>
|
||
<source>Search</source>
|
||
<translation>Rechercher</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::TreeWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../Tree.cpp" line="461"/>
|
||
<source>Search...</source>
|
||
<translation>Rechercher...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../Tree.cpp" line="462"/>
|
||
<source>Search for objects</source>
|
||
<translation>Rechercher des objets</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../Tree.cpp" line="884"/>
|
||
<source>Activate document</source>
|
||
<translation>Activer le document</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../Tree.cpp" line="891"/>
|
||
<source>Activate document %1</source>
|
||
<translation>Activer document %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../Tree.cpp" line="928"/>
|
||
<source>Group</source>
|
||
<translation>Groupe</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../Tree.cpp" line="2766"/>
|
||
<source>Labels & Attributes</source>
|
||
<translation>Étiquettes & attributs</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../Tree.cpp" line="2767"/>
|
||
<source>Description</source>
|
||
<translation>Description</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../Tree.cpp" line="2768"/>
|
||
<source>Application</source>
|
||
<translation>Application</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../Tree.cpp" line="2770"/>
|
||
<source>Show hidden items</source>
|
||
<translation>Montrer les objets cachés</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../Tree.cpp" line="2771"/>
|
||
<source>Show hidden tree view items</source>
|
||
<translation>Montre les éléments cachés de l'arborescence</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../Tree.cpp" line="2773"/>
|
||
<source>Hide item</source>
|
||
<translation>Cacher l'élément</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../Tree.cpp" line="2774"/>
|
||
<source>Hide the item in tree</source>
|
||
<translation>Cacher l'élément dans l'arborescence</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../Tree.cpp" line="2776"/>
|
||
<source>Create group...</source>
|
||
<translation>Créer un groupe...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../Tree.cpp" line="2777"/>
|
||
<source>Create a group</source>
|
||
<translation>Créer un groupe</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../Tree.cpp" line="2779"/>
|
||
<location filename="../Tree.cpp" line="4894"/>
|
||
<source>Rename</source>
|
||
<translation>Renommer</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../Tree.cpp" line="2780"/>
|
||
<source>Rename object</source>
|
||
<translation>Renommer un objet</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../Tree.cpp" line="2782"/>
|
||
<source>Finish editing</source>
|
||
<translation>Terminer l'édition</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../Tree.cpp" line="2783"/>
|
||
<source>Finish editing object</source>
|
||
<translation>Terminer l'édition de l'objet</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../Tree.cpp" line="2785"/>
|
||
<source>Add dependent objects to selection</source>
|
||
<translation>Ajouter des objets dépendants à la sélection</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../Tree.cpp" line="2786"/>
|
||
<source>Adds all dependent objects to the selection</source>
|
||
<translation>Ajoute tous les objets dépendants à la sélection</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../Tree.cpp" line="2788"/>
|
||
<source>Close document</source>
|
||
<translation>Fermer le document</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../Tree.cpp" line="2789"/>
|
||
<source>Close the document</source>
|
||
<translation>Ferme le document</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../Tree.cpp" line="2791"/>
|
||
<source>Reload document</source>
|
||
<translation>Recharger le document</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../Tree.cpp" line="2792"/>
|
||
<source>Reload a partially loaded document</source>
|
||
<translation>Recharger un document partiellement chargé</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../Tree.cpp" line="2794"/>
|
||
<source>Skip recomputes</source>
|
||
<translation>Abandonner le recalcul</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../Tree.cpp" line="2795"/>
|
||
<source>Enable or disable recomputations of document</source>
|
||
<translation>Activer ou désactiver le recalcul du document</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../Tree.cpp" line="2797"/>
|
||
<source>Allow partial recomputes</source>
|
||
<translation>Autoriser les recalculs partiels</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../Tree.cpp" line="2799"/>
|
||
<source>Enable or disable recomputating editing object when 'skip recomputation' is enabled</source>
|
||
<translation>Active ou désactive le recalcul de l'objet édité quand 'ignorer le recalcul' est activé</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../Tree.cpp" line="2801"/>
|
||
<source>Mark to recompute</source>
|
||
<translation>Marquer pour recalculer</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../Tree.cpp" line="2802"/>
|
||
<source>Mark this object to be recomputed</source>
|
||
<translation>Marquer cet objet pour être recalculé</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../Tree.cpp" line="2805"/>
|
||
<source>Recompute object</source>
|
||
<translation>Recalculer l'objet</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../Tree.cpp" line="2806"/>
|
||
<source>Recompute the selected object</source>
|
||
<translation>Recalculer l'objet sélectionné</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../Tree.cpp" line="4865"/>
|
||
<source> (but must be executed)</source>
|
||
<translation> (mais doit être exécuté)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../Tree.cpp" line="4867"/>
|
||
<source>%1, Internal name: %2</source>
|
||
<translation>%1, nom interne : %2</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::VectorListEditor</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../VectorListEditor.ui" line="14"/>
|
||
<source>Vectors</source>
|
||
<translation>Vecteurs</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../VectorListEditor.ui" line="109"/>
|
||
<source>Table</source>
|
||
<translation>Tableau</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::View3DInventor</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../View3DInventor.cpp" line="244"/>
|
||
<source>Export PDF</source>
|
||
<translation>Exporter vers PDF</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../View3DInventor.cpp" line="245"/>
|
||
<source>PDF file</source>
|
||
<translation>Fichier PDF</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../View3DInventor.cpp" line="275"/>
|
||
<source>Opening file failed</source>
|
||
<translation>L'ouverture du fichier a échoué</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../View3DInventor.cpp" line="276"/>
|
||
<source>Can't open file '%1' for writing.</source>
|
||
<translation>Le fichier '%1' n'accepte pas l'écriture.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::WorkbenchGroup</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../Action.cpp" line="794"/>
|
||
<location filename="../Action.cpp" line="886"/>
|
||
<source>Select the '%1' workbench</source>
|
||
<translation>Sélectionner l'atelier '%1'</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>MAC_APPLICATION_MENU</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../Workbench.cpp" line="549"/>
|
||
<source>Services</source>
|
||
<translation>Services</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../Workbench.cpp" line="550"/>
|
||
<source>Hide %1</source>
|
||
<translation>Cacher %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../Workbench.cpp" line="551"/>
|
||
<source>Hide Others</source>
|
||
<translation>Cacher tous les autres</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../Workbench.cpp" line="552"/>
|
||
<source>Show All</source>
|
||
<translation>Afficher tout</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../Workbench.cpp" line="553"/>
|
||
<source>Preferences...</source>
|
||
<translation>Préférences...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../Workbench.cpp" line="554"/>
|
||
<source>Quit %1</source>
|
||
<translation>Quittez %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../Workbench.cpp" line="555"/>
|
||
<source>About %1</source>
|
||
<translation>À propos de %1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>NetworkAccessManager</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DownloadItem.cpp" line="185"/>
|
||
<source><qt>Enter username and password for "%1" at %2</qt></source>
|
||
<translation><qt>Entrer nom d'utilisateur et mot de passe pour "%1" à %2</qt></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DownloadItem.cpp" line="207"/>
|
||
<source><qt>Connect to proxy "%1" using:</qt></source>
|
||
<translation><qt>Se connecter au proxy à l'aide de « %1 »:</qt></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Position</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgLocationPos.ui" line="14"/>
|
||
<source>Form</source>
|
||
<translation>Forme</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgLocationPos.ui" line="22"/>
|
||
<source>X:</source>
|
||
<translation>X :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgLocationPos.ui" line="43"/>
|
||
<source>Y:</source>
|
||
<translation>Y :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgLocationPos.ui" line="64"/>
|
||
<source>Z:</source>
|
||
<translation>Z :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgLocationPos.ui" line="86"/>
|
||
<source>Grid Snap in</source>
|
||
<translation>Accrochage de grille</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgLocationPos.ui" line="97"/>
|
||
<source>0.1 mm</source>
|
||
<translation>0,1 mm</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgLocationPos.ui" line="102"/>
|
||
<source>0.5 mm</source>
|
||
<translation>0,5 mm</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgLocationPos.ui" line="107"/>
|
||
<source>1 mm</source>
|
||
<translation>1 mm</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgLocationPos.ui" line="112"/>
|
||
<source>2 mm</source>
|
||
<translation>2 mm</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgLocationPos.ui" line="117"/>
|
||
<source>5 mm</source>
|
||
<translation>5 mm</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgLocationPos.ui" line="122"/>
|
||
<source>10 mm</source>
|
||
<translation>10 mm</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgLocationPos.ui" line="127"/>
|
||
<source>20 mm</source>
|
||
<translation>20 mm</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgLocationPos.ui" line="132"/>
|
||
<source>50 mm</source>
|
||
<translation>50 mm</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgLocationPos.ui" line="137"/>
|
||
<source>100 mm</source>
|
||
<translation>100 mm</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgLocationPos.ui" line="142"/>
|
||
<source>200 mm</source>
|
||
<translation>200 mm</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgLocationPos.ui" line="147"/>
|
||
<source>500 mm</source>
|
||
<translation>500 mm</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgLocationPos.ui" line="152"/>
|
||
<source>1 m</source>
|
||
<translation>1 m</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgLocationPos.ui" line="157"/>
|
||
<source>2 m</source>
|
||
<translation>2 m</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgLocationPos.ui" line="162"/>
|
||
<source>5 m </source>
|
||
<translation>5 m</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>PropertyListDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../Widgets.cpp" line="1420"/>
|
||
<location filename="../Widgets.cpp" line="1431"/>
|
||
<source>Invalid input</source>
|
||
<translation>Saisie invalide</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../Widgets.cpp" line="1420"/>
|
||
<location filename="../Widgets.cpp" line="1431"/>
|
||
<source>Input in line %1 is not a number</source>
|
||
<translation>L'entrée à la ligne %1 n'est pas un nombre</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QDockWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.cpp" line="400"/>
|
||
<source>Tree view</source>
|
||
<translation>Vue arborescente</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.cpp" line="428"/>
|
||
<source>Property view</source>
|
||
<translation>Affichage des propriétés</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.cpp" line="446"/>
|
||
<source>Selection view</source>
|
||
<translation>Afficher la sélection</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.cpp" line="468"/>
|
||
<source>Combo View</source>
|
||
<translation>Vue combinée</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.cpp" line="502"/>
|
||
<source>DAG View</source>
|
||
<translation>Vue du DAG</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.cpp" line="520"/>
|
||
<source>Report view</source>
|
||
<translation>Vue rapport</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.cpp" line="540"/>
|
||
<source>Python console</source>
|
||
<translation>Console Python</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgDisplayPropertiesImp.cpp" line="52"/>
|
||
<source>Display properties</source>
|
||
<translation>Propriétés d'affichage</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QObject</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../resource.cpp" line="69"/>
|
||
<location filename="../resource.cpp" line="70"/>
|
||
<location filename="../resource.cpp" line="71"/>
|
||
<location filename="../resource.cpp" line="72"/>
|
||
<location filename="../resource.cpp" line="73"/>
|
||
<location filename="../resource.cpp" line="74"/>
|
||
<location filename="../resource.cpp" line="75"/>
|
||
<location filename="../resource.cpp" line="76"/>
|
||
<location filename="../resource.cpp" line="77"/>
|
||
<source>General</source>
|
||
<translation>Général</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../resource.cpp" line="78"/>
|
||
<location filename="../resource.cpp" line="79"/>
|
||
<location filename="../resource.cpp" line="80"/>
|
||
<source>Display</source>
|
||
<translation>Affichage</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../resource.cpp" line="81"/>
|
||
<source>Workbenches</source>
|
||
<translation>Ateliers</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../Application.cpp" line="583"/>
|
||
<location filename="../Application.cpp" line="675"/>
|
||
<location filename="../Application.cpp" line="745"/>
|
||
<source>Unknown filetype</source>
|
||
<translation>Type de fichier inconnu</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../Application.cpp" line="584"/>
|
||
<location filename="../Application.cpp" line="676"/>
|
||
<source>Cannot open unknown filetype: %1</source>
|
||
<translation>Impossible d'ouvrir un type de fichier inconnu : %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../Application.cpp" line="738"/>
|
||
<source>Export failed</source>
|
||
<translation>Échec de l'exportation</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../Application.cpp" line="746"/>
|
||
<source>Cannot save to unknown filetype: %1</source>
|
||
<translation>Impossible de sauvegarder ce type de fichier inconnu : %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../Application.cpp" line="1427"/>
|
||
<source>Workbench failure</source>
|
||
<translation>Atelier défaillant</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../Application.cpp" line="1428"/>
|
||
<source>%1</source>
|
||
<translation>%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../Command.cpp" line="489"/>
|
||
<source>Exception</source>
|
||
<translation>Exception</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="140"/>
|
||
<source>Open document</source>
|
||
<translation>Ouvrir un document</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../Document.cpp" line="205"/>
|
||
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="164"/>
|
||
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="169"/>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation>Erreur</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="165"/>
|
||
<source>There were errors while loading the file. Some data might have been modified or not recovered at all. Look in the report view for more specific information about the objects involved.</source>
|
||
<translation>Des erreurs sont survenues lors du chargement du fichier. Certaines données pourraient avoir été modifiées, ou pas récupérées du tout. Consultez la vue rapport pour plus d’informations sur les objets concernés.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="170"/>
|
||
<source>There were serious errors while loading the file. Some data might have been modified or not recovered at all. Saving the project will most likely result in loss of data.</source>
|
||
<translation>Il y a eu de sérieuses erreurs lors du chargement du fichier. Certaines données ont peut-être été modifiées ou pas du tout récupérées. L'enregistrement du projet entraînera très probablement une perte de données.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="233"/>
|
||
<source>Import file</source>
|
||
<translation>Importer un fichier</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="478"/>
|
||
<source>Export file</source>
|
||
<translation>Exporter un fichier</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="858"/>
|
||
<source>Printing...</source>
|
||
<translation>Impression...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="919"/>
|
||
<source>Exporting PDF...</source>
|
||
<translation>Exportation PDF ...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.cpp" line="593"/>
|
||
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1189"/>
|
||
<source>Unsaved document</source>
|
||
<translation>Document non sauvegardé</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1190"/>
|
||
<source>The exported object contains external link. Please save the documentat least once before exporting.</source>
|
||
<translation>L'objet exporté contient un lien externe. Veuillez enregistrer le document au moins une fois avant l'exportation.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1391"/>
|
||
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1395"/>
|
||
<source>Delete failed</source>
|
||
<translation>La suppression a échoué</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1445"/>
|
||
<source>Dependency error</source>
|
||
<translation>Erreur de dépendance</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1734"/>
|
||
<source>Copy selected</source>
|
||
<translation>Copier la sélection</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1735"/>
|
||
<source>Copy active document</source>
|
||
<translation>Copier le document actif</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1736"/>
|
||
<source>Copy all documents</source>
|
||
<translation>Copier tous les documents</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1737"/>
|
||
<source>Paste</source>
|
||
<translation>Coller</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1842"/>
|
||
<source>Expression error</source>
|
||
<translation>Erreur d'expression</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1843"/>
|
||
<source>Failed to parse some of the expressions.
|
||
Please check the Report View for more details.</source>
|
||
<translation>Echec de l'analyse de certaines expressions.
|
||
Consultez la vue rapport pour plus de détails.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1867"/>
|
||
<source>Failed to paste expressions</source>
|
||
<translation>Echec du collage des expressions</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandStd.cpp" line="99"/>
|
||
<location filename="../CommandStd.cpp" line="102"/>
|
||
<source>Cannot load workbench</source>
|
||
<translation>Impossible de charger l'atelier</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandStd.cpp" line="103"/>
|
||
<source>A general error occurred while loading the workbench</source>
|
||
<translation>Une erreur générale s'est produite lors du chargement de l'atelier</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandStd.cpp" line="746"/>
|
||
<location filename="../CommandStd.cpp" line="752"/>
|
||
<source>Wrong selection</source>
|
||
<translation>Sélection invalide</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandStd.cpp" line="747"/>
|
||
<source>Only one object selected. Please select two objects.
|
||
Be aware the point where you click matters.</source>
|
||
<translation>Un seul objet sélectionné. Veuillez sélectionner deux objets. Soyez attentif à l'endroit où vous cliquez.
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandStd.cpp" line="753"/>
|
||
<source>Please select two objects.
|
||
Be aware the point where you click matters.</source>
|
||
<translation>Veuillez sélectionner deux objets. Soyez attentif à l'endroit où vous cliquez.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="342"/>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="575"/>
|
||
<source>Save views...</source>
|
||
<translation>Enregistrer les vues...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="344"/>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="576"/>
|
||
<source>Load views...</source>
|
||
<translation>Charger les vues...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="347"/>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="577"/>
|
||
<source>Freeze view</source>
|
||
<translation>Figer la vue</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="350"/>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="578"/>
|
||
<source>Clear views</source>
|
||
<translation>Effacer les vues</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="396"/>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="535"/>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="582"/>
|
||
<source>Restore view &%1</source>
|
||
<translation>Restaurer la vue &%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="425"/>
|
||
<source>Save frozen views</source>
|
||
<translation>Enregistrer les vues figées</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="426"/>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="476"/>
|
||
<source>Frozen views</source>
|
||
<translation>Vues congelées</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="466"/>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="481"/>
|
||
<source>Restore views</source>
|
||
<translation>Restaurer les vues</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="467"/>
|
||
<source>Importing the restored views would clear the already stored views.
|
||
Do you want to continue?</source>
|
||
<translation>Importer des vues enregistrées effacera les vues déjà stockées. Voulez-vous continuer?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="475"/>
|
||
<source>Restore frozen views</source>
|
||
<translation>Restaurer les vues figées</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="482"/>
|
||
<source>Cannot open file '%1'.</source>
|
||
<translation>Impossible d'ouvrir le fichier '%1'.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="1843"/>
|
||
<source>files</source>
|
||
<translation>fichiers</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="1851"/>
|
||
<source>Save picture</source>
|
||
<translation>Enregistrer l'image</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="539"/>
|
||
<source>New sub-group</source>
|
||
<translation>Nouveau sous-groupe</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="539"/>
|
||
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="763"/>
|
||
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="792"/>
|
||
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="822"/>
|
||
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="858"/>
|
||
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="887"/>
|
||
<source>Enter the name:</source>
|
||
<translation>Entrer le nom :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="763"/>
|
||
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="779"/>
|
||
<source>New text item</source>
|
||
<translation>Nouvel article texte</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="779"/>
|
||
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="1046"/>
|
||
<source>Enter your text:</source>
|
||
<translation>Saisir votre texte :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="792"/>
|
||
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="808"/>
|
||
<source>New integer item</source>
|
||
<translation>Nouvel article entier</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="808"/>
|
||
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="838"/>
|
||
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="874"/>
|
||
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="1090"/>
|
||
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="1134"/>
|
||
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="1187"/>
|
||
<source>Enter your number:</source>
|
||
<translation>Saisir votre nombre :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="822"/>
|
||
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="839"/>
|
||
<source>New unsigned item</source>
|
||
<translation>Nouvel article non signé</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="858"/>
|
||
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="874"/>
|
||
<source>New float item</source>
|
||
<translation>Nouvel article flottant</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="887"/>
|
||
<source>New Boolean item</source>
|
||
<translation>Nouvel article booléen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="905"/>
|
||
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="1235"/>
|
||
<source>Choose an item:</source>
|
||
<translation>Choisir un article :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="905"/>
|
||
<source>New boolean item</source>
|
||
<translation>Nouvel élément booléen </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="964"/>
|
||
<source>Rename group</source>
|
||
<translation>Renommer le groupe</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="965"/>
|
||
<source>The group '%1' cannot be renamed.</source>
|
||
<translation>Le groupe '%1' ne peut pas être renommé.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="970"/>
|
||
<source>Existing group</source>
|
||
<translation>Groupe existant</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="971"/>
|
||
<source>The group '%1' already exists.</source>
|
||
<translation>Le groupe '%1' existe déjà.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="1046"/>
|
||
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="1090"/>
|
||
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="1135"/>
|
||
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="1187"/>
|
||
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="1235"/>
|
||
<source>Change value</source>
|
||
<translation>Changer la valeur</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../Document.cpp" line="131"/>
|
||
<source>Do you want to skip confirmation of further critical message notifications while loading the file?</source>
|
||
<translation>Voulez-vous ignorer la confirmation de notification des messages critiques suivants lors du chargement du fichier ?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../Document.cpp" line="132"/>
|
||
<source>Critical Message</source>
|
||
<translation>Message critique</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../Document.cpp" line="190"/>
|
||
<source>Too many message notifications. Notification temporarily stopped. Look at the report view for more information.</source>
|
||
<translation>Trop de notifications de messages. Les notifications sont temporairement arrêtées. Consulter la vue rapport pour plus d'informations.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../Document.cpp" line="209"/>
|
||
<source>Warning</source>
|
||
<translation>Attention</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../Document.cpp" line="213"/>
|
||
<source>Information</source>
|
||
<translation>Informations</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../Document.cpp" line="217"/>
|
||
<source>Critical</source>
|
||
<translation>Critique</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../Document.cpp" line="1221"/>
|
||
<source>Identical physical path detected. It may cause unwanted overwrite of existing document!
|
||
|
||
</source>
|
||
<translation>Chemin physique identique détecté. Cela peut causer un écrasement indésirable du document existant !
|
||
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../Document.cpp" line="1222"/>
|
||
<source>Are you sure you want to continue?</source>
|
||
<translation>Êtes-vous sûr de vouloir continuer ?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../Document.cpp" line="1241"/>
|
||
<source>Please check report view for more...</source>
|
||
<translation>Veuillez consulter la vue du rapport pour plus...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../Document.cpp" line="1244"/>
|
||
<source>Physical path:</source>
|
||
<translation>Chemin physique :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../Document.cpp" line="1246"/>
|
||
<location filename="../Document.cpp" line="1252"/>
|
||
<source>Document:</source>
|
||
<translation>Document :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../Document.cpp" line="1248"/>
|
||
<location filename="../Document.cpp" line="1254"/>
|
||
<source>Path:</source>
|
||
<translation>Chemin d'accès :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../Document.cpp" line="1263"/>
|
||
<source>Identical physical path</source>
|
||
<translation>Chemin physique identique</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../Document.cpp" line="1271"/>
|
||
<source>Could not save document</source>
|
||
<translation>Impossible d'enregistrer le document</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../Document.cpp" line="1272"/>
|
||
<source>There was an issue trying to save the file. This may be because some of the parent folders do not exist, or you do not have sufficient permissions, or for other reasons. Error details:
|
||
|
||
"%1"
|
||
|
||
Would you like to save the file with a different name?</source>
|
||
<translation>Un problème est survenu lors de l'enregistrement du fichier. Cela peut être dû au fait que certains dossiers parents n'existent pas, ou que vous n'avez pas les autorisations suffisantes, ou pour d'autres raisons. Détails de l'erreur :
|
||
|
||
"%1"
|
||
|
||
Voulez-vous enregistrer le fichier avec un nom différent ?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../Document.cpp" line="1282"/>
|
||
<location filename="../Document.cpp" line="1414"/>
|
||
<location filename="../Document.cpp" line="1497"/>
|
||
<source>Saving aborted</source>
|
||
<translation>Sauvegarde abandonnée</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../Document.cpp" line="1329"/>
|
||
<source>Save dependent files</source>
|
||
<translation>Enregistrer les fichiers dépendants</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../Document.cpp" line="1330"/>
|
||
<source>The file contains external dependencies. Do you want to save the dependent files, too?</source>
|
||
<translation>Le fichier contient des dépendances externes. Voulez-vous également enregistrer les fichiers dépendants ?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../Document.cpp" line="1364"/>
|
||
<location filename="../Document.cpp" line="1408"/>
|
||
<source>Saving document failed</source>
|
||
<translation>L'enregistrement du document a échoué</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../Document.cpp" line="1378"/>
|
||
<source>Save document under new filename...</source>
|
||
<translation>Enregistrer le document sous un nouveau nom…</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../Document.cpp" line="1381"/>
|
||
<location filename="../Document.cpp" line="1482"/>
|
||
<source>Save %1 Document</source>
|
||
<translation>Enregistrer le document %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../Document.cpp" line="1383"/>
|
||
<source>Document</source>
|
||
<translation>Document</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../Document.cpp" line="1427"/>
|
||
<location filename="../Document.cpp" line="1468"/>
|
||
<source>Failed to save document</source>
|
||
<translation>Échec de l'enregistrement du document</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../Document.cpp" line="1428"/>
|
||
<source>Documents contains cyclic dependencies. Do you still want to save them?</source>
|
||
<translation>Les documents contiennent des dépendances cycliques. Voulez-vous les enregistrer ?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../Document.cpp" line="1479"/>
|
||
<source>Save a copy of the document under new filename...</source>
|
||
<translation>Enregistrer une copie du document avec un nouveau nom...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../Document.cpp" line="1484"/>
|
||
<source>%1 document (*.FCStd)</source>
|
||
<translation>Document %1 (*.FCStd)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../Document.cpp" line="2133"/>
|
||
<source>Document not closable</source>
|
||
<translation>Impossible de fermer le document</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../Document.cpp" line="2134"/>
|
||
<source>The document is not closable for the moment.</source>
|
||
<translation>Impossible de fermer le document pour le moment.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../Document.cpp" line="2171"/>
|
||
<source>Document not saved</source>
|
||
<translation>Document non enregistré</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../Document.cpp" line="2172"/>
|
||
<source>The document%1 could not be saved. Do you want to cancel closing it?</source>
|
||
<translation>Le document%1 n'a pas pu être enregistré. Voulez-vous annuler sa fermeture ?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../Document.cpp" line="2500"/>
|
||
<source>Undo</source>
|
||
<translation>Annuler</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../Document.cpp" line="2500"/>
|
||
<source>Redo</source>
|
||
<translation>Rétablir</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../Document.cpp" line="2502"/>
|
||
<source>There are grouped transactions in the following documents with other preceding transactions</source>
|
||
<translation>Les documents suivants contiennent des opérations groupées avec d'autres opérations précédentes</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../Document.cpp" line="2505"/>
|
||
<source>Choose 'Yes' to roll back all preceding transactions.
|
||
Choose 'No' to roll back in the active document only.
|
||
Choose 'Abort' to abort</source>
|
||
<translation>Choisissez "Oui" pour annuler toutes les opérations précédentes.
|
||
Choisissez "Non" pour revenir en arrière dans le document actif uniquement.
|
||
Choisissez "Abandonner" pour annuler</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../EditorView.cpp" line="347"/>
|
||
<source>Save Macro</source>
|
||
<translation>Enregistrer la macro</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MouseSelection.cpp" line="214"/>
|
||
<location filename="../MouseSelection.cpp" line="425"/>
|
||
<source>Finish</source>
|
||
<translation>Terminer</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MouseSelection.cpp" line="215"/>
|
||
<location filename="../MouseSelection.cpp" line="426"/>
|
||
<source>Clear</source>
|
||
<translation>Effacer</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MouseSelection.cpp" line="216"/>
|
||
<location filename="../MouseSelection.cpp" line="370"/>
|
||
<location filename="../MouseSelection.cpp" line="427"/>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation>Annuler</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MouseSelection.cpp" line="367"/>
|
||
<source>Inner</source>
|
||
<translation>Intérieur</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MouseSelection.cpp" line="368"/>
|
||
<source>Outer</source>
|
||
<translation>Extérieur</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MouseSelection.cpp" line="369"/>
|
||
<source>Split</source>
|
||
<translation>Scinder</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OnlineDocumentation.cpp" line="418"/>
|
||
<location filename="../OnlineDocumentation.cpp" line="458"/>
|
||
<source>No Browser</source>
|
||
<translation>Pas de navigateur</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OnlineDocumentation.cpp" line="419"/>
|
||
<source>Unable to open your browser.
|
||
|
||
Please open a browser window and type in: http://localhost:%1.</source>
|
||
<translation>Impossible d'ouvrir votre navigateur.
|
||
|
||
Veuillez ouvrir une fenêtre de navigateur et saisir : http://localhost:%1.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OnlineDocumentation.cpp" line="424"/>
|
||
<source>No Server</source>
|
||
<translation>Aucun serveur</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OnlineDocumentation.cpp" line="425"/>
|
||
<source>Unable to start the server to port %1: %2.</source>
|
||
<translation>Impossible de démarrer le serveur sur le port %1: %2.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OnlineDocumentation.cpp" line="459"/>
|
||
<source>Unable to open your system browser.</source>
|
||
<translation>Impossible d'ouvrir le navigateur système.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../SoFCColorBar.cpp" line="329"/>
|
||
<source>Options...</source>
|
||
<translation>Options...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../View3DInventorViewer.cpp" line="2110"/>
|
||
<source>Out of memory</source>
|
||
<translation>Mémoire insuffisante</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../View3DInventorViewer.cpp" line="2111"/>
|
||
<source>Not enough memory available to display the data.</source>
|
||
<translation>Mémoire insuffisante pour afficher les données.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../WidgetFactory.cpp" line="438"/>
|
||
<location filename="../WidgetFactory.cpp" line="457"/>
|
||
<source>Cannot find file %1</source>
|
||
<translation>Fichier %1 introuvable</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../WidgetFactory.cpp" line="445"/>
|
||
<source>Cannot find file %1 neither in %2 nor in %3</source>
|
||
<translation>Impossible de trouver le fichier %1 ni dans %2 ni dans %3</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../NavigationStyle.cpp" line="1729"/>
|
||
<source>Navigation styles</source>
|
||
<translation>Styles de navigation</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ViewProviderAnnotation.cpp" line="410"/>
|
||
<source>Move annotation</source>
|
||
<translation>Déplacer l'annotation</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ViewProviderDragger.cpp" line="88"/>
|
||
<location filename="../ViewProviderLink.cpp" line="2594"/>
|
||
<source>Transform</source>
|
||
<translation>Transformer</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../TaskView/TaskDialog.cpp" line="67"/>
|
||
<source>Do you want to close this dialog?</source>
|
||
<translation>Voulez-vous fermer cette boîte de dialogue?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.cpp" line="595"/>
|
||
<source>Do you want to save your changes to document '%1' before closing?</source>
|
||
<translation>Voulez-vous enregistrer les modifications apportées au document "%1" avant sa fermeture ?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.cpp" line="598"/>
|
||
<source>Do you want to save your changes to document before closing?</source>
|
||
<translation>Voulez-vous enregistrer les modifications apportées au document avant sa fermeture ?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.cpp" line="600"/>
|
||
<source>If you don't save, your changes will be lost.</source>
|
||
<translation>Si vous n'enregistrez pas, vos modifications seront perdues.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.cpp" line="605"/>
|
||
<source>Apply answer to all</source>
|
||
<translation>Appliquez la réponse à tout</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.cpp" line="695"/>
|
||
<source>%1 Document(s) not saved</source>
|
||
<translation>Document(s) %1 non enregistré(s)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.cpp" line="696"/>
|
||
<source>Some documents could not be saved. Do you want to cancel closing?</source>
|
||
<translation>Certains documents n'ont pas pu être enregistrés. Voulez-vous annuler la fermeture ?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgMacroExecuteImp.cpp" line="412"/>
|
||
<source>Delete macro</source>
|
||
<translation>Supprimer la macro</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgMacroExecuteImp.cpp" line="413"/>
|
||
<source>Not allowed to delete system-wide macros</source>
|
||
<translation>Pas autorisé à supprimer les macros du système</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DAGView/DAGFilter.cpp" line="41"/>
|
||
<source>Origin</source>
|
||
<translation>Origine</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ViewProviderGroupExtension.cpp" line="167"/>
|
||
<source>Delete group content?</source>
|
||
<translation>Supprimer le contenu du groupe ?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ViewProviderGroupExtension.cpp" line="168"/>
|
||
<source>The %1 is not empty, delete its content as well?</source>
|
||
<translation>Le %1 n’est pas vide, supprimez son contenu quand même ?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../SoFCCSysDragger.cpp" line="294"/>
|
||
<source>Translation:</source>
|
||
<translation>Translation :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../SoFCCSysDragger.cpp" line="579"/>
|
||
<source>Rotation:</source>
|
||
<translation>Rotation :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ViewProviderPart.cpp" line="73"/>
|
||
<source>Toggle active part</source>
|
||
<translation>Activer/désactiver la pièce</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ViewProviderTextDocument.cpp" line="76"/>
|
||
<source>Edit text</source>
|
||
<translation>Modifier le texte</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandLink.cpp" line="97"/>
|
||
<location filename="../CommandLink.cpp" line="114"/>
|
||
<source>Simple group</source>
|
||
<translation>Groupe simple</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandLink.cpp" line="99"/>
|
||
<location filename="../CommandLink.cpp" line="115"/>
|
||
<source>Group with links</source>
|
||
<translation>Groupe avec des liens</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandLink.cpp" line="101"/>
|
||
<location filename="../CommandLink.cpp" line="116"/>
|
||
<source>Group with transform links</source>
|
||
<translation>Groupe avec des liens transformés</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandLink.cpp" line="193"/>
|
||
<source>Create link group failed</source>
|
||
<translation>La création du groupe avec des liens a échoué</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandLink.cpp" line="257"/>
|
||
<source>Create link failed</source>
|
||
<translation>La création du lien a échoué</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandLink.cpp" line="332"/>
|
||
<source>Failed to create relative link</source>
|
||
<translation>La création du lien relatif a échoué</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandLink.cpp" line="460"/>
|
||
<source>Unlink failed</source>
|
||
<translation>La suppression du lien a échoué</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandLink.cpp" line="460"/>
|
||
<source>Replace link failed</source>
|
||
<translation>Le remplacement du lien a échoué</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandLink.cpp" line="590"/>
|
||
<source>Failed to import links</source>
|
||
<translation>Impossible d'importer les liens</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandLink.cpp" line="629"/>
|
||
<source>Failed to import all links</source>
|
||
<translation>Impossible d'importer tous les liens</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgAddProperty.cpp" line="102"/>
|
||
<location filename="../DlgAddProperty.cpp" line="115"/>
|
||
<source>Invalid name</source>
|
||
<translation>Nom incorrect</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgAddProperty.cpp" line="103"/>
|
||
<source>The property name or group name must only contain alpha numericals,
|
||
underscore, and must not start with a digit.</source>
|
||
<translation>Le nom de la propriété ou du groupe doit contenir uniquement des caractères alphanumériques,
|
||
des tirets bas, et ne doit pas commender par un chiffre.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgAddProperty.cpp" line="116"/>
|
||
<source>The property '%1' already exists in '%2'</source>
|
||
<translation>La propriété '%1' existe déjà dans '%2'</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgAddProperty.cpp" line="139"/>
|
||
<source>Add property</source>
|
||
<translation>Ajouter une propriété</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DlgAddProperty.cpp" line="140"/>
|
||
<source>Failed to add property to '%1': %2</source>
|
||
<translation>Impossible d'ajouter la propriété à '%1': %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../Tree.cpp" line="2055"/>
|
||
<location filename="../Tree.cpp" line="2251"/>
|
||
<source>Drag & drop failed</source>
|
||
<translation>Erreur lors du glisser/déposer</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ViewProviderLink.cpp" line="2421"/>
|
||
<source>Setup configurable object</source>
|
||
<translation>Configurer l'objet configurable</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ViewProviderLink.cpp" line="2422"/>
|
||
<source>Select which object to copy or exclude when configuration changes. All external linked objects are excluded by default.</source>
|
||
<translation>Sélectionner les objets à copier ou à exclure lorsque la configuration change. Tous les objets externes liés sont exclus par défaut.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ViewProviderLink.cpp" line="2437"/>
|
||
<source>Please select which objects to copy when the configuration is changed</source>
|
||
<translation>Veuillez sélectionner les objets à copier lorsque la configuration est modifiée</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ViewProviderLink.cpp" line="2439"/>
|
||
<source>Apply to all</source>
|
||
<translation>Appliquer à tous</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ViewProviderLink.cpp" line="2440"/>
|
||
<source>Apply the setting to all links. Or, uncheck this
|
||
option to apply only to this link.</source>
|
||
<translation>Appliquer le paramètre à tous les liens. Ou, décochez cette option
|
||
pour ne l'appliquer qu'à ce lien.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ViewProviderLink.cpp" line="2485"/>
|
||
<source>Copy on change</source>
|
||
<translation>Copier en cas de changement</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ViewProviderLink.cpp" line="2486"/>
|
||
<source>Enable</source>
|
||
<translation>Activer</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ViewProviderLink.cpp" line="2487"/>
|
||
<source>Enable auto copy of linked object when its configuration is changed</source>
|
||
<translation>Activer la copie automatique de l'objet lié lorsque sa configuration est modifiée</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ViewProviderLink.cpp" line="2500"/>
|
||
<source>Tracking</source>
|
||
<translation>Crénage</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ViewProviderLink.cpp" line="2501"/>
|
||
<source>Copy the linked object when its configuration is changed.
|
||
Also auto redo the copy if the original linked object is changed.
|
||
</source>
|
||
<translation>Copie l'objet lié lorsque sa configuration est modifiée.
|
||
Refait aussi automatiquement la copie si l'objet lié original est modifié.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ViewProviderLink.cpp" line="2520"/>
|
||
<source>Disable copy on change</source>
|
||
<translation>Désactiver la copie en cas de changement</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ViewProviderLink.cpp" line="2535"/>
|
||
<source>Refresh configurable object</source>
|
||
<translation>Mettre à jour l'objet configurable</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ViewProviderLink.cpp" line="2536"/>
|
||
<source>Synchronize the original configurable source object by
|
||
creating a new deep copy. Note that any changes made to
|
||
the current copy will be lost.
|
||
</source>
|
||
<translation>Synchroniser l'objet source configurable d'origine en créant une nouvelle copie complète.
|
||
Notez que toute modification apportée à la copie en cours sera perdue.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ViewProviderLink.cpp" line="2568"/>
|
||
<source>Toggle array elements</source>
|
||
<translation>Activer/désactiver les éléments du tableau</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ViewProviderLink.cpp" line="2577"/>
|
||
<source>Change whether show each link array element as individual objects</source>
|
||
<translation>Modifier l'affichage de chaque élément du tableau de liens en tant qu'objets individuels</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ViewProviderLink.cpp" line="2595"/>
|
||
<source>Transform at the origin of the placement</source>
|
||
<translation>Transformation à l'origine du placement</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ViewProviderLink.cpp" line="2605"/>
|
||
<location filename="../ViewProviderLink.cpp" line="2611"/>
|
||
<source>Override colors...</source>
|
||
<translation>Remplacer les couleurs...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ViewProviderDocumentObject.cpp" line="261"/>
|
||
<source>Edit %1</source>
|
||
<translation>Modifier %1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>SelectionFilter</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../Selection.cpp" line="637"/>
|
||
<source>Not allowed:</source>
|
||
<translation>Non autorisé :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../Selection.cpp" line="904"/>
|
||
<source>Selection not allowed by filter</source>
|
||
<translation>Sélection non autorisée par filtre</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdBoxElementSelection</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="2919"/>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="2920"/>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="2922"/>
|
||
<source>Box element selection</source>
|
||
<translation>Sélectionner des éléments par une boîte</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdBoxSelection</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="2656"/>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="2657"/>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="2659"/>
|
||
<source>Box selection</source>
|
||
<translation>Sélection par boîte</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdAbout</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandStd.cpp" line="216"/>
|
||
<source>&About %1</source>
|
||
<translation>&À propos de %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandStd.cpp" line="217"/>
|
||
<location filename="../CommandStd.cpp" line="219"/>
|
||
<source>About %1</source>
|
||
<translation>À propos de %1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdAboutQt</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandStd.cpp" line="282"/>
|
||
<source>About &Qt</source>
|
||
<translation>À propos de &Qt</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandStd.cpp" line="283"/>
|
||
<location filename="../CommandStd.cpp" line="285"/>
|
||
<source>About Qt</source>
|
||
<translation>À propos de Qt</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdActivateNextWindow</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="171"/>
|
||
<source>Ne&xt</source>
|
||
<translation>Su&ivante</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="172"/>
|
||
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="174"/>
|
||
<source>Activate next window</source>
|
||
<translation>Activer la fenêtre suivante</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdActivatePrevWindow</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="200"/>
|
||
<source>Pre&vious</source>
|
||
<translation>Pré&cédente</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="201"/>
|
||
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="203"/>
|
||
<source>Activate previous window</source>
|
||
<translation>Activer la fenêtre précédente</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdAlignment</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1576"/>
|
||
<source>Alignment...</source>
|
||
<translation>Alignement...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1577"/>
|
||
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1578"/>
|
||
<source>Align the selected objects</source>
|
||
<translation>Aligner les objets sélectionnés</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdAxisCross</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="2060"/>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="2061"/>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="2062"/>
|
||
<source>Toggle axis cross</source>
|
||
<translation>Afficher les axes de coordonnées</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdCascadeWindows</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="83"/>
|
||
<source>&Cascade</source>
|
||
<translation>&Fenêtres en cascade</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="84"/>
|
||
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="86"/>
|
||
<source>Tile pragmatic</source>
|
||
<translation>Organisation pragmatique</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdCloseActiveWindow</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="111"/>
|
||
<source>Cl&ose</source>
|
||
<translation>Fe&rmer</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="112"/>
|
||
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="114"/>
|
||
<source>Close active window</source>
|
||
<translation>Fermer la fenêtre active</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdCloseAllWindows</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="143"/>
|
||
<source>Close Al&l</source>
|
||
<translation>Fermer &tout</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="144"/>
|
||
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="146"/>
|
||
<source>Close all windows</source>
|
||
<translation>Fermer toutes les fenêtres</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdCommandLine</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandStd.cpp" line="412"/>
|
||
<source>Start command &line...</source>
|
||
<translation>Démarrer la &ligne de commande...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandStd.cpp" line="413"/>
|
||
<location filename="../CommandStd.cpp" line="415"/>
|
||
<source>Opens the command line in the console</source>
|
||
<translation>Ouvre la ligne de commande dans la console</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdCopy</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1080"/>
|
||
<source>C&opy</source>
|
||
<translation>C&opier</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1081"/>
|
||
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1083"/>
|
||
<source>Copy operation</source>
|
||
<translation>Opération de copie</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdCut</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1052"/>
|
||
<source>&Cut</source>
|
||
<translation>&Couper</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1053"/>
|
||
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1055"/>
|
||
<source>Cut out</source>
|
||
<translation>Découpe</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdDelete</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1274"/>
|
||
<source>&Delete</source>
|
||
<translation>&Effacer</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1275"/>
|
||
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1277"/>
|
||
<source>Deletes the selected objects</source>
|
||
<translation>Efface les objets sélectionnés</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdDemoMode</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="3237"/>
|
||
<source>View turntable...</source>
|
||
<translation>Vue en rotation...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="3238"/>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="3240"/>
|
||
<source>View turntable</source>
|
||
<translation>Vue en rotation</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdDependencyGraph</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="573"/>
|
||
<source>Dependency graph...</source>
|
||
<translation>Graphique de dépendance...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="574"/>
|
||
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="575"/>
|
||
<source>Show the dependency graph of the objects in the active document</source>
|
||
<translation>Afficher le graphique de dépendance des objets du document actif</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdDlgCustomize</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandStd.cpp" line="385"/>
|
||
<source>Cu&stomize...</source>
|
||
<translation>Per&sonnaliser...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandStd.cpp" line="386"/>
|
||
<location filename="../CommandStd.cpp" line="388"/>
|
||
<source>Customize toolbars and command bars</source>
|
||
<translation>Personnaliser les barres d'outils et de commandes</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdDlgMacroExecute</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandMacro.cpp" line="103"/>
|
||
<source>Macros ...</source>
|
||
<translation>Macros ...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandMacro.cpp" line="104"/>
|
||
<location filename="../CommandMacro.cpp" line="106"/>
|
||
<source>Opens a dialog to let you execute a recorded macro</source>
|
||
<translation>Ouvre une boite de dialogue pour exécuter une macro enregistrée</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdDlgMacroExecuteDirect</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandMacro.cpp" line="132"/>
|
||
<source>Execute macro</source>
|
||
<translation>Lancer la macro</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandMacro.cpp" line="133"/>
|
||
<location filename="../CommandMacro.cpp" line="135"/>
|
||
<source>Execute the macro in the editor</source>
|
||
<translation>Exécutez la macro dans l'éditeur</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdDlgMacroRecord</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandMacro.cpp" line="46"/>
|
||
<source>&Macro recording ...</source>
|
||
<translation>&Enregistrement de macro ...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandMacro.cpp" line="47"/>
|
||
<location filename="../CommandMacro.cpp" line="49"/>
|
||
<source>Opens a dialog to record a macro</source>
|
||
<translation>Ouvre une boite de dialogue pour enregistrer une macro</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdDlgParameter</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandStd.cpp" line="328"/>
|
||
<source>E&dit parameters ...</source>
|
||
<translation>É&diter les paramètres...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandStd.cpp" line="329"/>
|
||
<location filename="../CommandStd.cpp" line="331"/>
|
||
<source>Opens a Dialog to edit the parameters</source>
|
||
<translation>Ouvre une boite de dialogue pour éditer les paramètres</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdDlgPreferences</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandStd.cpp" line="353"/>
|
||
<source>&Preferences ...</source>
|
||
<translation>&Préférences ...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandStd.cpp" line="354"/>
|
||
<location filename="../CommandStd.cpp" line="356"/>
|
||
<source>Opens a Dialog to edit the preferences</source>
|
||
<translation>Ouvre une boite de dialogue pour éditer les préférences</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdDockViewMenu</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="280"/>
|
||
<source>Panels</source>
|
||
<translation>Panneaux</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="281"/>
|
||
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="283"/>
|
||
<source>List of available dock panels</source>
|
||
<translation>Liste des panneaux disponibles</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdDrawStyle</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="652"/>
|
||
<source>Draw style</source>
|
||
<translation>Style de représentation</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="653"/>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="654"/>
|
||
<source>Change the draw style of the objects</source>
|
||
<translation>Changer le style de dessin des objets</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdDuplicateSelection</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1155"/>
|
||
<source>Duplicate selection</source>
|
||
<translation>Dupliquer la sélection</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1156"/>
|
||
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1158"/>
|
||
<source>Put duplicates of the selected objects to the active document</source>
|
||
<translation>Mettre la duplication des objets sélectionnés dans le document actif </translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdEdit</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1646"/>
|
||
<source>Toggle &Edit mode</source>
|
||
<translation>Basculer le mode d'é&dition</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1647"/>
|
||
<source>Toggles the selected object's edit mode</source>
|
||
<translation>Active ou désactive le mode d'édition de l'objet sélectionné</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1649"/>
|
||
<source>Activates or Deactivates the selected object's edit mode</source>
|
||
<translation>Active ou désactive le mode d'édition de l'objet sélectionné</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdExport</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="273"/>
|
||
<source>&Export...</source>
|
||
<translation>&Exporter...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="274"/>
|
||
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="276"/>
|
||
<source>Export an object in the active document</source>
|
||
<translation>Exporter un fichier dans le document actif</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="414"/>
|
||
<source>No selection</source>
|
||
<translation>Pas de sélection</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="415"/>
|
||
<source>Select the objects to export before choosing Export.</source>
|
||
<translation>Sélectionner les objets à exporter avant de choisir Exporter.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdExpression</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1690"/>
|
||
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1691"/>
|
||
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1693"/>
|
||
<source>Expression actions</source>
|
||
<translation>Actions sur les expressions</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdFeatRecompute</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandFeat.cpp" line="55"/>
|
||
<source>&Recompute</source>
|
||
<translation>&Recalculer</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandFeat.cpp" line="56"/>
|
||
<location filename="../CommandFeat.cpp" line="58"/>
|
||
<source>Recompute feature or document</source>
|
||
<translation>Recalculer la fonction ou le document</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdFreeCADDonation</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandStd.cpp" line="512"/>
|
||
<source>Donate</source>
|
||
<translation>Faire un don</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandStd.cpp" line="513"/>
|
||
<source>Donate to FreeCAD development</source>
|
||
<translation>Faire un don pour soutenir le développement de FreeCAD</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdFreeCADFAQ</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandStd.cpp" line="651"/>
|
||
<source>FreeCAD FAQ</source>
|
||
<translation>FAQ FreeCAD</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandStd.cpp" line="652"/>
|
||
<source>Frequently Asked Questions on the FreeCAD website</source>
|
||
<translation>Foire aux Questions sur le site Web de FreeCAD</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandStd.cpp" line="654"/>
|
||
<source>Frequently Asked Questions</source>
|
||
<translation>Foire aux Questions</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdFreeCADForum</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandStd.cpp" line="623"/>
|
||
<source>FreeCAD Forum</source>
|
||
<translation>Forum FreeCAD</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandStd.cpp" line="624"/>
|
||
<source>The FreeCAD forum, where you can find help from other users</source>
|
||
<translation>Le forum FreeCAD, où vous pouvez trouver l'aide d'autres utilisateurs</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandStd.cpp" line="626"/>
|
||
<source>The FreeCAD Forum</source>
|
||
<translation>Le Forum FreeCAD</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdFreeCADPowerUserHub</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandStd.cpp" line="595"/>
|
||
<source>Python scripting documentation</source>
|
||
<translation>Documentation pour programmer en Python</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandStd.cpp" line="596"/>
|
||
<source>Python scripting documentation on the FreeCAD website</source>
|
||
<translation>Documentation sur le site FreeCAD pour programmer en Python</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandStd.cpp" line="598"/>
|
||
<source>PowerUsers documentation</source>
|
||
<translation>Documentation « PowerUsers »</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdFreeCADUserHub</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandStd.cpp" line="567"/>
|
||
<location filename="../CommandStd.cpp" line="570"/>
|
||
<source>Users documentation</source>
|
||
<translation>Documentation pour les utilisateurs</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandStd.cpp" line="568"/>
|
||
<source>Documentation for users on the FreeCAD website</source>
|
||
<translation>Documentation pour les utilisateurs sur le site web de FreeCAD</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdFreeCADWebsite</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandStd.cpp" line="539"/>
|
||
<location filename="../CommandStd.cpp" line="542"/>
|
||
<source>FreeCAD Website</source>
|
||
<translation>Site Web de FreeCAD</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandStd.cpp" line="540"/>
|
||
<source>The FreeCAD website</source>
|
||
<translation>Le site web de FreeCAD</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdFreezeViews</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="327"/>
|
||
<source>Freeze display</source>
|
||
<translation>Figer l'affichage</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="328"/>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="330"/>
|
||
<source>Freezes the current view position</source>
|
||
<translation>Figer la position actuelle de la vue</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdGroup</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandStructure.cpp" line="92"/>
|
||
<source>Create group</source>
|
||
<translation>Créer un groupe</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandStructure.cpp" line="93"/>
|
||
<source>Create a new group for ordering objects</source>
|
||
<translation>Créer un nouveau groupe pour ordonner des objets</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdHideObjects</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="1129"/>
|
||
<source>Hide all objects</source>
|
||
<translation>Masquer tous les objets</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="1130"/>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="1131"/>
|
||
<source>Hide all objects in the document</source>
|
||
<translation>Masquer tous les objets dans le document</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdHideSelection</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="981"/>
|
||
<source>Hide selection</source>
|
||
<translation>Masquer la sélection</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="982"/>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="983"/>
|
||
<source>Hide all selected objects</source>
|
||
<translation>Masquer tous les objets sélectionnés</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdImport</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="187"/>
|
||
<source>&Import...</source>
|
||
<translation>&Importer...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="188"/>
|
||
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="190"/>
|
||
<source>Import a file in the active document</source>
|
||
<translation>Importer un fichier dans le document actif</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="201"/>
|
||
<source>Supported formats</source>
|
||
<translation>Formats supportés</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="202"/>
|
||
<source>All files (*.*)</source>
|
||
<translation>Tous les fichiers (*.*)</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdLinkActions</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandLink.cpp" line="874"/>
|
||
<location filename="../CommandLink.cpp" line="875"/>
|
||
<location filename="../CommandLink.cpp" line="877"/>
|
||
<source>Link actions</source>
|
||
<translation>Actions sur les liens</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdLinkImport</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandLink.cpp" line="540"/>
|
||
<source>Import links</source>
|
||
<translation>Importer des liens</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandLink.cpp" line="541"/>
|
||
<source>Import selected external link(s)</source>
|
||
<translation>Importer le ou les liens externes sélectionnés</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdLinkImportAll</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandLink.cpp" line="604"/>
|
||
<source>Import all links</source>
|
||
<translation>Importer tous les liens</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandLink.cpp" line="605"/>
|
||
<source>Import all links of the active document</source>
|
||
<translation>Importer tous les liens du document actif</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdLinkMake</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandLink.cpp" line="208"/>
|
||
<source>Make link</source>
|
||
<translation>Créer un lien</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandLink.cpp" line="209"/>
|
||
<source>Create a link to the selected object(s)</source>
|
||
<translation>Créer un lien vers le ou les objets sélectionnés</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdLinkMakeGroup</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandLink.cpp" line="77"/>
|
||
<source>Make link group</source>
|
||
<translation>Créer un groupe de liens</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandLink.cpp" line="78"/>
|
||
<source>Create a group of links</source>
|
||
<translation>Créer un groupe de liens</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdLinkMakeRelative</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandLink.cpp" line="271"/>
|
||
<source>Make sub-link</source>
|
||
<translation>Créer un sous-lien</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandLink.cpp" line="272"/>
|
||
<source>Create a sub-object or sub-element link</source>
|
||
<translation>Créer un sous-objet ou un lien de sous-élément</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdLinkReplace</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandLink.cpp" line="492"/>
|
||
<source>Replace with link</source>
|
||
<translation>Remplacer par un lien</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandLink.cpp" line="493"/>
|
||
<source>Replace the selected object(s) with link</source>
|
||
<translation>Remplacer le(s) objet(s) sélectionné(s) par un lien</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdLinkSelectActions</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandLink.cpp" line="848"/>
|
||
<source>Link navigation</source>
|
||
<translation>Navigation par lien</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandLink.cpp" line="849"/>
|
||
<location filename="../CommandLink.cpp" line="851"/>
|
||
<source>Link navigation actions</source>
|
||
<translation>Actions de navigation des liens</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdLinkSelectAllLinks</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandLink.cpp" line="808"/>
|
||
<source>Select all links</source>
|
||
<translation>Sélectionner tous les liens</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandLink.cpp" line="809"/>
|
||
<source>Select all links to the current selected object</source>
|
||
<translation>Sélectionner tous les liens vers l'objet sélectionné actif</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdLinkSelectLinked</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandLink.cpp" line="645"/>
|
||
<source>Go to linked object</source>
|
||
<translation>Aller à l'objet lié</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandLink.cpp" line="646"/>
|
||
<source>Select the linked object and switch to its owner document</source>
|
||
<translation>Sélectionnez l'objet lié et basculez vers son document propriétaire</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdLinkSelectLinkedFinal</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandLink.cpp" line="773"/>
|
||
<source>Go to the deepest linked object</source>
|
||
<translation>Aller à l'objet lié le plus lointain</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandLink.cpp" line="774"/>
|
||
<source>Select the deepest linked object and switch to its owner document</source>
|
||
<translation>Sélectionner l'objet lié le plus lointain et basculer vers son document d'origine</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdLinkUnlink</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandLink.cpp" line="516"/>
|
||
<source>Unlink</source>
|
||
<translation>Délier</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandLink.cpp" line="517"/>
|
||
<source>Strip on level of link</source>
|
||
<translation>Couper au niveau du lien</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdMacroAttachDebugger</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandMacro.cpp" line="158"/>
|
||
<source>Attach to remote debugger...</source>
|
||
<translation>Se connecter au débogueur distant...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandMacro.cpp" line="159"/>
|
||
<location filename="../CommandMacro.cpp" line="161"/>
|
||
<source>Attach to a remotely running debugger</source>
|
||
<translation>Attaché à un débogueur distant en cours d'exécution</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdMacroStartDebug</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandMacro.cpp" line="183"/>
|
||
<source>Debug macro</source>
|
||
<translation>Déboguer la macro </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandMacro.cpp" line="184"/>
|
||
<location filename="../CommandMacro.cpp" line="186"/>
|
||
<source>Start debugging of macro</source>
|
||
<translation>Démarrer le débogage de macro</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdMacroStepInto</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandMacro.cpp" line="267"/>
|
||
<location filename="../CommandMacro.cpp" line="268"/>
|
||
<location filename="../CommandMacro.cpp" line="270"/>
|
||
<source>Step into</source>
|
||
<translation>Rentrer dedans</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdMacroStepOver</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandMacro.cpp" line="240"/>
|
||
<location filename="../CommandMacro.cpp" line="241"/>
|
||
<location filename="../CommandMacro.cpp" line="243"/>
|
||
<source>Step over</source>
|
||
<translation>Passer outre</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdMacroStopDebug</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandMacro.cpp" line="213"/>
|
||
<source>Stop debugging</source>
|
||
<translation>Arrêter le débogage</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandMacro.cpp" line="214"/>
|
||
<location filename="../CommandMacro.cpp" line="216"/>
|
||
<source>Stop debugging of macro</source>
|
||
<translation>Arrêter le débogage de macro</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdMacroStopRecord</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandMacro.cpp" line="75"/>
|
||
<source>S&top macro recording</source>
|
||
<translation>Arrê&ter l'enregistrement de la macro</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandMacro.cpp" line="76"/>
|
||
<location filename="../CommandMacro.cpp" line="78"/>
|
||
<source>Stop the macro recording session</source>
|
||
<translation>Arrêter le fonctionnement de la session d'enregistrement de macro</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdMeasureDistance</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="3086"/>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="3087"/>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="3089"/>
|
||
<source>Measure distance</source>
|
||
<translation>Mesurer une distance</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdMeasurementSimple</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandStd.cpp" line="732"/>
|
||
<source>Measure distance</source>
|
||
<translation>Mesurer une distance</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandStd.cpp" line="733"/>
|
||
<location filename="../CommandStd.cpp" line="735"/>
|
||
<source>Measures distance between two selected objects</source>
|
||
<translation>Mesure la distance entre deux objets sélectionnés</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdMergeProjects</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="520"/>
|
||
<source>Merge project...</source>
|
||
<translation>Fusionner un projet...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="521"/>
|
||
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="523"/>
|
||
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="533"/>
|
||
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="542"/>
|
||
<source>Merge project</source>
|
||
<translation>Fusionner un projet</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="534"/>
|
||
<source>%1 document (*.FCStd)</source>
|
||
<translation>Document %1 (*.FCStd)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="543"/>
|
||
<source>Cannot merge project with itself.</source>
|
||
<translation>Impossible de fusionner le projet avec lui-même.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdNew</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="605"/>
|
||
<source>&New</source>
|
||
<translation>&Nouveau</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="606"/>
|
||
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="608"/>
|
||
<source>Create a new empty document</source>
|
||
<translation>Créer un nouveau document vide</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1942"/>
|
||
<location filename="../DocumentRecovery.cpp" line="391"/>
|
||
<source>Unnamed</source>
|
||
<translation>Sans nom</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdOnlineHelp</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandStd.cpp" line="460"/>
|
||
<location filename="../CommandStd.cpp" line="463"/>
|
||
<source>Help</source>
|
||
<translation>Aide</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandStd.cpp" line="461"/>
|
||
<source>Show help to the application</source>
|
||
<translation>Montrer l'aide dans l'application</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdOnlineHelpWebsite</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandStd.cpp" line="485"/>
|
||
<location filename="../CommandStd.cpp" line="488"/>
|
||
<source>Help Website</source>
|
||
<translation>Site Web d'aide</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandStd.cpp" line="486"/>
|
||
<source>The website where the help is maintained</source>
|
||
<translation>Le site web où l'aide est maintenue</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdOpen</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="86"/>
|
||
<source>&Open...</source>
|
||
<translation>&Ouvrir...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="87"/>
|
||
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="89"/>
|
||
<source>Open a document or import files</source>
|
||
<translation>Ouvrir un document ou importer des fichiers</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="101"/>
|
||
<source>Supported formats</source>
|
||
<translation>Formats supportés</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="102"/>
|
||
<source>All files (*.*)</source>
|
||
<translation>Tous les fichiers (*.*)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="148"/>
|
||
<source>Cannot open file</source>
|
||
<translation>Impossible d'ouvrir le fichier</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="149"/>
|
||
<source>Loading the file %1 is not supported</source>
|
||
<translation>Charger le fichier %1 n'est pas pris en charge</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdPart</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandStructure.cpp" line="51"/>
|
||
<source>Create part</source>
|
||
<translation>Crée une pièce</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandStructure.cpp" line="52"/>
|
||
<source>Create a new part and make it active</source>
|
||
<translation>Créer une nouvelle pièce et l'activer</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdPaste</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1115"/>
|
||
<source>&Paste</source>
|
||
<translation>&Coller</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1116"/>
|
||
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1118"/>
|
||
<source>Paste operation</source>
|
||
<translation>Opération de collage</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdPlacement</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1497"/>
|
||
<source>Placement...</source>
|
||
<translation>Positionnement...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1498"/>
|
||
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1499"/>
|
||
<source>Place the selected objects</source>
|
||
<translation>Positionner les objets sélectionnés</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdPrint</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="845"/>
|
||
<source>&Print...</source>
|
||
<translation>&Imprimer...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="846"/>
|
||
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="848"/>
|
||
<source>Print the document</source>
|
||
<translation>Imprimer le document</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdPrintPdf</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="907"/>
|
||
<source>&Export PDF...</source>
|
||
<translation>&Exporter au format PDF...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="908"/>
|
||
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="910"/>
|
||
<source>Export the document as PDF</source>
|
||
<translation>Exporter le document au format PDF</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdPrintPreview</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="877"/>
|
||
<source>&Print preview...</source>
|
||
<translation>&Aperçu avant impression...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="878"/>
|
||
<source>Print the document</source>
|
||
<translation>Imprimer le document</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="880"/>
|
||
<source>Print preview</source>
|
||
<translation>Aperçu avant impression</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdProjectInfo</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="787"/>
|
||
<source>Project i&nformation...</source>
|
||
<translation>I&nformations sur le projet ...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="788"/>
|
||
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="790"/>
|
||
<source>Show details of the currently active project</source>
|
||
<translation>Afficher les détails du projet actif</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdProjectUtil</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="818"/>
|
||
<source>Project utility...</source>
|
||
<translation>Utilitaire de projet...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="819"/>
|
||
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="820"/>
|
||
<source>Utility to extract or create project files</source>
|
||
<translation>Utilitaire pour extraire ou créer des fichiers de projet</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdPythonWebsite</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandStd.cpp" line="679"/>
|
||
<location filename="../CommandStd.cpp" line="682"/>
|
||
<source>Python Website</source>
|
||
<translation>Site Web Python</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandStd.cpp" line="680"/>
|
||
<source>The official Python website</source>
|
||
<translation>Le site officiel de Python</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdQuit</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="939"/>
|
||
<source>E&xit</source>
|
||
<translation>&Quitter</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="940"/>
|
||
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="942"/>
|
||
<source>Quits the application</source>
|
||
<translation>Quitte l'application</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdRandomColor</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandFeat.cpp" line="78"/>
|
||
<location filename="../CommandFeat.cpp" line="79"/>
|
||
<location filename="../CommandFeat.cpp" line="81"/>
|
||
<source>Random color</source>
|
||
<translation>Couleur aléatoire</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdRecentFiles</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandStd.cpp" line="135"/>
|
||
<source>Recent files</source>
|
||
<translation>Fichiers récents</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandStd.cpp" line="136"/>
|
||
<location filename="../CommandStd.cpp" line="138"/>
|
||
<source>Recent file list</source>
|
||
<translation>Liste des fichiers récents</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdRecentMacros</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandStd.cpp" line="176"/>
|
||
<source>Recent macros</source>
|
||
<translation>Macros récentes</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandStd.cpp" line="177"/>
|
||
<location filename="../CommandStd.cpp" line="179"/>
|
||
<source>Recent macro list</source>
|
||
<translation>Liste des macros récentes</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdRedo</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1009"/>
|
||
<source>&Redo</source>
|
||
<translation>&Rétablir</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1010"/>
|
||
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1012"/>
|
||
<source>Redoes a previously undone action</source>
|
||
<translation>Rétablit une action précédemment annulée</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdRefresh</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1417"/>
|
||
<source>&Refresh</source>
|
||
<translation>&Rafraîchir</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1418"/>
|
||
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1420"/>
|
||
<source>Recomputes the current active document</source>
|
||
<translation>Recalculer le document actif</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdReportBug</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandStd.cpp" line="704"/>
|
||
<source>Report a bug</source>
|
||
<translation>Signaler un bogue</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandStd.cpp" line="705"/>
|
||
<location filename="../CommandStd.cpp" line="707"/>
|
||
<source>Report a bug or suggest a feature</source>
|
||
<translation>Signaler un bogue ou suggérer une fonctionnalité</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdRevert</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="748"/>
|
||
<source>Revert</source>
|
||
<translation>Rétablir</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="749"/>
|
||
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="751"/>
|
||
<source>Reverts to the saved version of this file</source>
|
||
<translation>Revenir à la version enregistrée de ce fichier</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdSave</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="635"/>
|
||
<source>&Save</source>
|
||
<translation>&Enregistrer</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="636"/>
|
||
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="638"/>
|
||
<source>Save the active document</source>
|
||
<translation>Enregistrer le document actif</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdSaveAll</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="720"/>
|
||
<source>Save All</source>
|
||
<translation>Enregistrer tout</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="721"/>
|
||
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="723"/>
|
||
<source>Save all opened document</source>
|
||
<translation>Enregistrer tous les documents ouverts</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdSaveAs</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="664"/>
|
||
<source>Save &As...</source>
|
||
<translation>Enregistrer &sous…</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="665"/>
|
||
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="667"/>
|
||
<source>Save the active document under a new file name</source>
|
||
<translation>Enregistrer le document actif sous un nouveau nom</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdSaveCopy</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="693"/>
|
||
<source>Save a &Copy...</source>
|
||
<translation>Enregistrer une &copie...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="694"/>
|
||
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="696"/>
|
||
<source>Save a copy of the active document under a new file name</source>
|
||
<translation>Enregistrer une copie du document actif sous un nouveau nom</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdSceneInspector</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="3177"/>
|
||
<source>Scene inspector...</source>
|
||
<translation>Inspecteur de scène...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="3178"/>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="3180"/>
|
||
<source>Scene inspector</source>
|
||
<translation>Inspecteur de scène</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdSelBack</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="3324"/>
|
||
<source>&Back</source>
|
||
<translation>Précédent</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="3325"/>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="3327"/>
|
||
<source>Go back to previous selection</source>
|
||
<translation>Retour à la sélection précédente</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdSelBoundingBox</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="3637"/>
|
||
<source>&Bounding box</source>
|
||
<translation>&Boîte englobante</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="3638"/>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="3640"/>
|
||
<source>Show selection bounding box</source>
|
||
<translation>Afficher la boîte englobante de la sélection</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdSelForward</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="3354"/>
|
||
<source>&Forward</source>
|
||
<translation>Suivant</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="3355"/>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="3357"/>
|
||
<source>Repeat the backed selection</source>
|
||
<translation>Répéter la sélection sauvegardée</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdSelectAll</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1243"/>
|
||
<source>Select &All</source>
|
||
<translation>&Tout sélectionner</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1244"/>
|
||
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1246"/>
|
||
<source>Select all</source>
|
||
<translation>Tout sélectionner</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdSelectVisibleObjects</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="1009"/>
|
||
<source>Select visible objects</source>
|
||
<translation>Sélectionner des objets visibles</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="1010"/>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="1011"/>
|
||
<source>Select visible objects in the active document</source>
|
||
<translation>Sélectionner des objets visibles dans le document actif</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdSendToPythonConsole</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandFeat.cpp" line="130"/>
|
||
<source>&Send to Python Console</source>
|
||
<translation>&Envoyer vers la console Python</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandFeat.cpp" line="131"/>
|
||
<location filename="../CommandFeat.cpp" line="133"/>
|
||
<source>Sends the selected object to the Python console</source>
|
||
<translation>Envoie l'objet sélectionné vers la console Python</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdSetAppearance</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="1166"/>
|
||
<source>Appearance...</source>
|
||
<translation>Apparence...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="1167"/>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="1169"/>
|
||
<source>Sets the display properties of the selected object</source>
|
||
<translation>Définit les propriétés d'affichage de l'objet sélectionné</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdShowObjects</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="1092"/>
|
||
<source>Show all objects</source>
|
||
<translation>Afficher tous les objets</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="1093"/>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="1094"/>
|
||
<source>Show all objects in the document</source>
|
||
<translation>Afficher tous les objets dans le document</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdShowSelection</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="953"/>
|
||
<source>Show selection</source>
|
||
<translation>Afficher la sélection</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="954"/>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="955"/>
|
||
<source>Show all selected objects</source>
|
||
<translation>Afficher tous les objets sélectionnés</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdStatusBar</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="371"/>
|
||
<source>Status bar</source>
|
||
<translation>Barre d'état</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="372"/>
|
||
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="374"/>
|
||
<source>Toggles the status bar</source>
|
||
<translation>Bascule l'affichage de la barre d'état</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdTextDocument</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandStd.cpp" line="789"/>
|
||
<source>Add text document</source>
|
||
<translation>Ajouter un document texte</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandStd.cpp" line="790"/>
|
||
<location filename="../CommandStd.cpp" line="792"/>
|
||
<source>Add text document to active document</source>
|
||
<translation>Ajouter un document texte au document actif</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdTextureMapping</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="3210"/>
|
||
<source>Texture mapping...</source>
|
||
<translation>Mappage de texture...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="3211"/>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="3213"/>
|
||
<source>Texture mapping</source>
|
||
<translation>Mappage de texture</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdTileWindows</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="55"/>
|
||
<source>&Tile</source>
|
||
<translation>&Mosaïque</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="56"/>
|
||
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="58"/>
|
||
<source>Tile the windows</source>
|
||
<translation>Disposer les fenêtres en mosaïque</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdToggleBreakpoint</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandMacro.cpp" line="294"/>
|
||
<location filename="../CommandMacro.cpp" line="295"/>
|
||
<location filename="../CommandMacro.cpp" line="297"/>
|
||
<source>Toggle breakpoint</source>
|
||
<translation>Basculer le point d'arrêt</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdToggleClipPlane</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="599"/>
|
||
<source>Clipping plane</source>
|
||
<translation>Plan de coupe</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="600"/>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="602"/>
|
||
<source>Toggles clipping plane for active view</source>
|
||
<translation>Bascule le plan de coupe pour la vue active</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdToggleNavigation</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="2011"/>
|
||
<source>Toggle navigation/Edit mode</source>
|
||
<translation>Basculer en mode navigation/édition</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="2012"/>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="2013"/>
|
||
<source>Toggle between navigation and edit mode</source>
|
||
<translation>Basculer entre le mode navigation et le mode d'édition</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdToggleObjects</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="1051"/>
|
||
<source>Toggle all objects</source>
|
||
<translation>Basculer tous les objets</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="1052"/>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="1053"/>
|
||
<source>Toggles visibility of all objects in the active document</source>
|
||
<translation>Bascule la visibilité de tous les objets dans le document actif</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdToggleSelectability</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="901"/>
|
||
<source>Toggle selectability</source>
|
||
<translation>Basculer la sélectivité</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="902"/>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="903"/>
|
||
<source>Toggles the property of the objects to get selected in the 3D-View</source>
|
||
<translation>Basculer la propriété des objets à sélectionner dans la vue 3D</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdToggleVisibility</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="870"/>
|
||
<source>Toggle visibility</source>
|
||
<translation>Basculer la visibilité</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="871"/>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="872"/>
|
||
<source>Toggles visibility</source>
|
||
<translation>Bascule la visibilité</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdToolBarMenu</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="316"/>
|
||
<source>Tool&bars</source>
|
||
<translation>Barres d'&outils</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="317"/>
|
||
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="319"/>
|
||
<source>Toggles this window</source>
|
||
<translation>Bascule cette fenêtre</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdTransform</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1471"/>
|
||
<source>Transform...</source>
|
||
<translation>Transformer...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1472"/>
|
||
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1473"/>
|
||
<source>Transform the geometry of selected objects</source>
|
||
<translation>Transformer la géométrie des objets sélectionnés</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdTransformManip</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1542"/>
|
||
<source>Transform</source>
|
||
<translation>Transformer</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1543"/>
|
||
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1544"/>
|
||
<source>Transform the selected object in the 3d view</source>
|
||
<translation>Transformer l'objet sélectionné dans la vue 3D</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdTreeCollapse</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="2985"/>
|
||
<source>Collapse selected item</source>
|
||
<translation>Réduire l'élément sélectionné</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="2986"/>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="2988"/>
|
||
<source>Collapse currently selected tree items</source>
|
||
<translation>Réduire l'arborescence actuellement sélectionnée</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdTreeExpand</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="3010"/>
|
||
<source>Expand selected item</source>
|
||
<translation>Développer l'élément sélectionné</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="3011"/>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="3013"/>
|
||
<source>Expand currently selected tree items</source>
|
||
<translation>Développer l'arborescence actuellement sélectionnée</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdTreeSelectAllInstances</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="3035"/>
|
||
<source>Select all instances</source>
|
||
<translation>Sélectionner tous les cas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="3036"/>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="3038"/>
|
||
<source>Select all instances of the current selected object</source>
|
||
<translation>Sélectionner toutes les instances de l'objet sélectionné</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdTreeViewActions</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="3600"/>
|
||
<source>TreeView actions</source>
|
||
<translation>Vue en arborescence</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="3601"/>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="3603"/>
|
||
<source>TreeView behavior options and actions</source>
|
||
<translation>Actions et options comportementales de l'arboresence</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdUndo</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="965"/>
|
||
<source>&Undo</source>
|
||
<translation>&Annuler</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="966"/>
|
||
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="968"/>
|
||
<source>Undo exactly one action</source>
|
||
<translation>Annuler exactement une action</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdUnitsCalculator</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandStd.cpp" line="822"/>
|
||
<source>&Units calculator...</source>
|
||
<translation>Calculateur d'unités...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandStd.cpp" line="823"/>
|
||
<location filename="../CommandStd.cpp" line="825"/>
|
||
<source>Start the units calculator</source>
|
||
<translation>Démarrer la calculatrice d'unités</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdUserEditMode</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandStd.cpp" line="858"/>
|
||
<source>Edit mode</source>
|
||
<translation>Mode d'édition</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandStd.cpp" line="859"/>
|
||
<location filename="../CommandStd.cpp" line="860"/>
|
||
<source>Defines behavior when editing an object from tree</source>
|
||
<translation>Définit le comportement lors de l'édition d'un objet depuis la vue en arborescence</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdUserInterface</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="258"/>
|
||
<source>Dock views</source>
|
||
<translation>Ancrer les vues</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="259"/>
|
||
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="261"/>
|
||
<source>Dock all top-level views</source>
|
||
<translation>Ancrer toutes les vues de premier niveau</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdViewBottom</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="1224"/>
|
||
<source>Bottom</source>
|
||
<translation>Dessous</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="1225"/>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="1227"/>
|
||
<source>Set to bottom view</source>
|
||
<translation>Afficher la vue de dessous</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdViewCreate</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="1982"/>
|
||
<source>Create new view</source>
|
||
<translation>Créer une nouvelle vue</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="1983"/>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="1985"/>
|
||
<source>Creates a new view window for the active document</source>
|
||
<translation>Crée une nouvelle fenêtre de vue pour le document actif</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdViewDimetric</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="1392"/>
|
||
<source>Dimetric</source>
|
||
<translation>Dimétrique</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="1393"/>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="1395"/>
|
||
<source>Set to dimetric view</source>
|
||
<translation>Choisir la vue dimétrique</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdViewExample1</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="2106"/>
|
||
<source>Inventor example #1</source>
|
||
<translation>Exemple Inventor #1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="2107"/>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="2109"/>
|
||
<source>Shows a 3D texture with manipulator</source>
|
||
<translation>Affiche une texture 3D avec manipulation</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdViewExample2</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="2134"/>
|
||
<source>Inventor example #2</source>
|
||
<translation>Exemple Inventor #2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="2135"/>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="2137"/>
|
||
<source>Shows spheres and drag-lights</source>
|
||
<translation>Affiche des sphères et des lumières déplaçables</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdViewExample3</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="2162"/>
|
||
<source>Inventor example #3</source>
|
||
<translation>Exemple Inventor #3</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="2163"/>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="2165"/>
|
||
<source>Shows a animated texture</source>
|
||
<translation>Affiche une texture animée</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdViewFitAll</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="1488"/>
|
||
<source>Fit all</source>
|
||
<translation>Tout afficher</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="1489"/>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="1491"/>
|
||
<source>Fits the whole content on the screen</source>
|
||
<translation>Affiche l'ensemble du contenu à l'écran</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdViewFitSelection</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="1519"/>
|
||
<source>Fit selection</source>
|
||
<translation>Affiche la sélection</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="1520"/>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="1522"/>
|
||
<source>Fits the selected content on the screen</source>
|
||
<translation>Affiche le contenu sélectionné à l'écran</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdViewFront</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="1248"/>
|
||
<source>Front</source>
|
||
<translation>Face</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="1249"/>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="1251"/>
|
||
<source>Set to front view</source>
|
||
<translation>Afficher la vue de face</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdViewHome</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="1196"/>
|
||
<source>Home</source>
|
||
<translation>Accueil</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="1197"/>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="1199"/>
|
||
<source>Set to default home view</source>
|
||
<translation>Définir comme vue d'accueil par défaut</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdViewIsometric</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="1368"/>
|
||
<source>Isometric</source>
|
||
<translation>Isométrique</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="1369"/>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="1371"/>
|
||
<source>Set to isometric view</source>
|
||
<translation>Choisir la vue isométrique</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdViewIvIssueCamPos</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="2333"/>
|
||
<source>Issue camera position</source>
|
||
<translation>Récupérer la position de la caméra</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="2334"/>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="2336"/>
|
||
<source>Issue the camera position to the console and to a macro, to easily recall this position</source>
|
||
<translation>Récupérer la position de la caméra dans la console et dans une macro, pour réutiliser facilement cette position</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdViewIvStereoInterleavedColumns</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="2304"/>
|
||
<source>Stereo Interleaved Columns</source>
|
||
<translation>Colonnes stéréo entrelacées</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="2305"/>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="2307"/>
|
||
<source>Switch stereo viewing to Interleaved Columns</source>
|
||
<translation>Basculer la vision stéréo vers la technique des colonnes entrelacées</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdViewIvStereoInterleavedRows</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="2276"/>
|
||
<source>Stereo Interleaved Rows</source>
|
||
<translation>Lignes stéréo entrelacées</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="2277"/>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="2279"/>
|
||
<source>Switch stereo viewing to Interleaved Rows</source>
|
||
<translation>Basculer la vision stéréo vers la technique des ligne entrelacées</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdViewIvStereoOff</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="2191"/>
|
||
<source>Stereo Off</source>
|
||
<translation>Désactiver la stéréo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="2192"/>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="2194"/>
|
||
<source>Switch stereo viewing off</source>
|
||
<translation>Désactiver la vision stéréo</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdViewIvStereoQuadBuff</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="2248"/>
|
||
<source>Stereo quad buffer</source>
|
||
<translation>Tampon stéréo quadruple</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="2249"/>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="2251"/>
|
||
<source>Switch stereo viewing to quad buffer</source>
|
||
<translation>Basculer la vision stéreo vers la technique de tampon quadruple</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdViewIvStereoRedGreen</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="2220"/>
|
||
<source>Stereo red/cyan</source>
|
||
<translation>Stéréo rouge/cyan</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="2221"/>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="2223"/>
|
||
<source>Switch stereo viewing to red/cyan</source>
|
||
<translation>Basculer la vision stéréoscopique vers rouge/cyan</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdViewLeft</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="1272"/>
|
||
<source>Left</source>
|
||
<translation>Gauche</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="1273"/>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="1275"/>
|
||
<source>Set to left view</source>
|
||
<translation>Afficher la vue de gauche</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdViewRear</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="1296"/>
|
||
<source>Rear</source>
|
||
<translation>Arrière</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="1297"/>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="1299"/>
|
||
<source>Set to rear view</source>
|
||
<translation>Afficher la vue arrière</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdViewRestoreCamera</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="265"/>
|
||
<source>Restore saved camera</source>
|
||
<translation>Restaurer l'appareil photo enregistré</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="266"/>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="267"/>
|
||
<source>Restore saved camera settings</source>
|
||
<translation>Restaurer les paramètres de l'appareil photo enregistrés</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdViewRight</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="1320"/>
|
||
<source>Right</source>
|
||
<translation>Droit</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="1321"/>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="1323"/>
|
||
<source>Set to right view</source>
|
||
<translation>Afficher la vue de droite</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdViewRotateLeft</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="1438"/>
|
||
<source>Rotate Left</source>
|
||
<translation>Rotation à gauche</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="1439"/>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="1441"/>
|
||
<source>Rotate the view by 90° counter-clockwise</source>
|
||
<translation>Tourner la vue de 90° sens antihoraire</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdViewRotateRight</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="1463"/>
|
||
<source>Rotate Right</source>
|
||
<translation>Rotation à droite</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="1464"/>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="1466"/>
|
||
<source>Rotate the view by 90° clockwise</source>
|
||
<translation>Tourner la vue de 90° sens horaire</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdViewSaveCamera</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="239"/>
|
||
<source>Save current camera</source>
|
||
<translation>Enregistrer l’appareil photo actuel</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="240"/>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="241"/>
|
||
<source>Save current camera settings</source>
|
||
<translation>Enregistrer les paramètres actuels de l'appareil photo</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdViewTop</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="1344"/>
|
||
<source>Top</source>
|
||
<translation>Dessus</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="1345"/>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="1347"/>
|
||
<source>Set to top view</source>
|
||
<translation>Afficher la vue de dessus</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdViewTrimetric</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="1415"/>
|
||
<source>Trimetric</source>
|
||
<translation>Trimétrique</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="1416"/>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="1418"/>
|
||
<source>Set to trimetric view</source>
|
||
<translation>Choisir la vue trimétrique</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdViewVR</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="1781"/>
|
||
<source>FreeCAD-VR</source>
|
||
<translation>FreeCAD-VR</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="1782"/>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="1784"/>
|
||
<source>Extend the FreeCAD 3D Window to a Oculus Rift</source>
|
||
<translation>Étendre la fenêtre 3D FreeCAD pour l'Oculus Rift</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdWhatsThis</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandStd.cpp" line="304"/>
|
||
<source>&What's This?</source>
|
||
<translation>&Qu'est-ce que c'est ?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandStd.cpp" line="305"/>
|
||
<location filename="../CommandStd.cpp" line="307"/>
|
||
<source>What's This</source>
|
||
<translation>Qu'est-ce que c'est</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdWindows</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="234"/>
|
||
<source>&Windows...</source>
|
||
<translation>&Fenêtres...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="235"/>
|
||
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="237"/>
|
||
<source>Windows list</source>
|
||
<translation>Liste des fenêtres</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdWindowsMenu</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="417"/>
|
||
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="418"/>
|
||
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="420"/>
|
||
<source>Activates this window</source>
|
||
<translation>Active cette fenêtre</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdWorkbench</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandStd.cpp" line="70"/>
|
||
<source>Workbench</source>
|
||
<translation>Atelier</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandStd.cpp" line="71"/>
|
||
<location filename="../CommandStd.cpp" line="73"/>
|
||
<source>Switch between workbenches</source>
|
||
<translation>Basculer entre les ateliers</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdMainFullscreen</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="1606"/>
|
||
<source>Fullscreen</source>
|
||
<translation>Plein écran</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="1607"/>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="1609"/>
|
||
<source>Display the main window in fullscreen mode</source>
|
||
<translation>Afficher la fenêtre principale en mode plein écran</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdOrthographicCamera</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="129"/>
|
||
<source>Orthographic view</source>
|
||
<translation>Vue orthographique</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="130"/>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="132"/>
|
||
<source>Switches to orthographic view mode</source>
|
||
<translation>Bascule vers le mode de vue orthographique</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdPerspectiveCamera</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="179"/>
|
||
<source>Perspective view</source>
|
||
<translation>Vue en perspective</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="180"/>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="182"/>
|
||
<source>Switches to perspective view mode</source>
|
||
<translation>Bascule en mode de vue perspective</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdRecallWorkingView</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="3711"/>
|
||
<source>Recall working view</source>
|
||
<translation>Rappeler la vue de travail</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="3712"/>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="3713"/>
|
||
<source>Recall previously stored temporary working view</source>
|
||
<translation>Rappeler la vue de travail temporaire précédemment stockée</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdStoreWorkingView</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="3681"/>
|
||
<source>Store working view</source>
|
||
<translation>Stocker la vue de travail</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="3682"/>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="3683"/>
|
||
<source>Store a document-specific temporary working view</source>
|
||
<translation>Stocker une vue de travail temporaire spécifique au document</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdTreeCollapseDocument</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="3438"/>
|
||
<source>Collapse/Expand</source>
|
||
<translation>Réduire/développer</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="3439"/>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="3441"/>
|
||
<source>Expand active document and collapse all others</source>
|
||
<translation>Développer le document actif et réduire tous les autres</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdTreeDrag</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="3567"/>
|
||
<source>Initiate dragging</source>
|
||
<translation>Commencer un déplacement</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="3568"/>
|
||
<source>Initiate dragging of current selected tree items</source>
|
||
<translation>Commencer le déplacement des éléments sélectionnés</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdTreeMultiDocument</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="3421"/>
|
||
<source>Multi document</source>
|
||
<translation>Document multiple</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="3422"/>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="3424"/>
|
||
<source>Display all documents in the tree view</source>
|
||
<translation>Afficher tous les documents dans l’arborescence</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdTreePreSelection</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="3531"/>
|
||
<source>Pre-selection</source>
|
||
<translation>Pré-sélectionner</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="3532"/>
|
||
<source>Preselect the object in 3D view when mouse over the tree item</source>
|
||
<translation>Préselectionner l'objet dans la vue 3D quand la souris passe au-dessus d'un élément de l'arborescence</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdTreeRecordSelection</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="3549"/>
|
||
<source>Record selection</source>
|
||
<translation>Enregistrer la sélection</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="3550"/>
|
||
<source>Record selection in tree view in order to go back/forward using navigation button</source>
|
||
<translation>Sauvegarder la sélection dans l'arborescence pour aller en avant/arrière avec les boutons de navigation</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdTreeSelection</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="2960"/>
|
||
<source>Go to selection</source>
|
||
<translation>Aller à la sélection</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="2961"/>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="2963"/>
|
||
<source>Scroll to first selected item</source>
|
||
<translation>Défiler jusqu'au premier élément sélectionné</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdTreeSingleDocument</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="3404"/>
|
||
<source>Single document</source>
|
||
<translation>Document unique</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="3405"/>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="3407"/>
|
||
<source>Only display the active document in the tree view</source>
|
||
<translation>Afficher uniquement le document actif dans l’arborescence</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdTreeSyncPlacement</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="3513"/>
|
||
<source>Sync placement</source>
|
||
<translation>Synchroniser le placement</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="3514"/>
|
||
<source>Auto adjust placement on drag and drop objects across coordinate systems</source>
|
||
<translation>Ajuster automatiquement le placement lors du glissé-déposé d'objets au travers de systèmes de coordonnées</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdTreeSyncSelection</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="3495"/>
|
||
<source>Sync selection</source>
|
||
<translation>Synchroniser la sélection</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="3496"/>
|
||
<source>Auto expand tree item when the corresponding object is selected in 3D view</source>
|
||
<translation>Déplier automatiquement l'arborescence quand l'objet correspondant est sélectionné dans la vue 3D</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdTreeSyncView</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="3477"/>
|
||
<source>Sync view</source>
|
||
<translation>Synchroniser la vue</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="3478"/>
|
||
<source>Auto switch to the 3D view containing the selected item</source>
|
||
<translation>Basculer automatiquement vers la vue 3D contenant l'objet sélectionné</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdViewBoxZoom</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="2586"/>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="2587"/>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="2589"/>
|
||
<source>Box zoom</source>
|
||
<translation>Zoom fenêtre</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdViewDock</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="1548"/>
|
||
<source>Docked</source>
|
||
<translation>Dockée</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="1549"/>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="1551"/>
|
||
<source>Display the active view either in fullscreen, in undocked or docked mode</source>
|
||
<translation>Afficher la vue active soit en mode plein écran, non ancrée ou ancrée</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdViewDockUndockFullscreen</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="1668"/>
|
||
<source>Document window</source>
|
||
<translation>Fenêtre de document</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="1669"/>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="1671"/>
|
||
<source>Display the active view either in fullscreen, in undocked or docked mode</source>
|
||
<translation>Afficher la vue active soit en mode plein écran, non ancrée ou ancrée</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdViewFullscreen</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="1638"/>
|
||
<source>Fullscreen</source>
|
||
<translation>Plein écran</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="1639"/>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="1641"/>
|
||
<source>Display the active view either in fullscreen, in undocked or docked mode</source>
|
||
<translation>Afficher la vue active soit en mode plein écran, non ancrée ou ancrée</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdViewScreenShot</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="1810"/>
|
||
<source>Save picture...</source>
|
||
<translation>Enregistrer l'image…</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="1811"/>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="1813"/>
|
||
<source>Creates a screenshot of the active view</source>
|
||
<translation>Crée une capture d'écran de la vue active</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdViewUndock</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="1577"/>
|
||
<source>Undocked</source>
|
||
<translation>Non dockée</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="1578"/>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="1580"/>
|
||
<source>Display the active view either in fullscreen, in undocked or docked mode</source>
|
||
<translation>Afficher la vue active soit en mode plein écran, non ancrée ou ancrée</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdViewZoomIn</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="2383"/>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="2384"/>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="2386"/>
|
||
<source>Zoom In</source>
|
||
<translation>Zoom avant</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdViewZoomOut</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="2416"/>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="2417"/>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="2419"/>
|
||
<source>Zoom Out</source>
|
||
<translation>Zoom arrière</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Std_Delete</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1347"/>
|
||
<source>The following referencing objects might break.
|
||
|
||
Are you sure you want to continue?
|
||
</source>
|
||
<translation>Les références d'objets suivantes pourraient se briser.
|
||
|
||
Êtes-vous sûrs de vouloir continuer ?
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1356"/>
|
||
<source>Object dependencies</source>
|
||
<translation>Dépendances des objets</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Std_DependencyGraph</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="586"/>
|
||
<source>Dependency graph</source>
|
||
<translation>Graphique de dépendance</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Std_DrawStyle</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="729"/>
|
||
<source>As is</source>
|
||
<translation>Comme actuellement</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="731"/>
|
||
<source>Normal mode</source>
|
||
<translation>Mode normal</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="734"/>
|
||
<source>Points</source>
|
||
<translation>Points</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="736"/>
|
||
<source>Points mode</source>
|
||
<translation>Mode points</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="739"/>
|
||
<source>Wireframe</source>
|
||
<translation>Filaire</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="741"/>
|
||
<source>Wireframe mode</source>
|
||
<translation>Mode filaire</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="744"/>
|
||
<source>Hidden line</source>
|
||
<translation>Ligne cachée</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="746"/>
|
||
<source>Hidden line mode</source>
|
||
<translation>Mode ligne cachée</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="749"/>
|
||
<source>No shading</source>
|
||
<translation>Pas d'ombrage</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="751"/>
|
||
<source>No shading mode</source>
|
||
<translation>Aucun mode d’ombrage</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="754"/>
|
||
<source>Shaded</source>
|
||
<translation>Ombré</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="756"/>
|
||
<source>Shaded mode</source>
|
||
<translation>Mode ombré</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="759"/>
|
||
<source>Flat lines</source>
|
||
<translation>Filaire ombré</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandView.cpp" line="761"/>
|
||
<source>Flat lines mode</source>
|
||
<translation>Mode filaire ombré</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Std_DuplicateSelection</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1207"/>
|
||
<source>Object dependencies</source>
|
||
<translation>Dépendances des objets</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1208"/>
|
||
<source>To link to external objects, the document must be saved at least once.
|
||
Do you want to save the document now?</source>
|
||
<translation>Pour créer un lien vers des objets externes, le document doit être enregistré au moins une fois.
|
||
Voulez-vous enregistrer le document maintenant ?</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Std_Group</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandStructure.cpp" line="107"/>
|
||
<source>Group</source>
|
||
<translation>Groupe</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Std_Refresh</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1446"/>
|
||
<source>The document contains dependency cycles.
|
||
Please check the Report View for more details.
|
||
|
||
Do you still want to proceed?</source>
|
||
<translation>Le document contient des dépendances cycliques.
|
||
Consulter la vue rapport pour plus de détails.
|
||
|
||
Voulez-vous tout de même continuer ?</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Std_Revert</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="761"/>
|
||
<source>Revert document</source>
|
||
<translation>Récupérer précédente version du document</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="762"/>
|
||
<source>This will discard all the changes since last file save.</source>
|
||
<translation>Cela supprimera toutes les modifications apportées depuis la dernière sauvegarde du fichier.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="763"/>
|
||
<source>Do you want to continue?</source>
|
||
<translation>Voulez-vous continuer?</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>TreeParams</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../TreeParams.cpp" line="1139"/>
|
||
<source>Tree view item background. Only effective in overlay.</source>
|
||
<translation>Arrière-plan de l’élément dans la vue en arborescence. Ne fonctionne qu’en cas de superposition.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../TreeParams.cpp" line="1167"/>
|
||
<source>Tree view item background padding.</source>
|
||
<translation>Remplissage de l’arrière-plan de l’élément dans la vue en arborescence.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../TreeParams.cpp" line="1195"/>
|
||
<source>Hide extra tree view column for item description.</source>
|
||
<translation>Masquer la colonne supplémentaire de la vue en arborescence pour la description de l'élément.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../TreeParams.cpp" line="1223"/>
|
||
<source>Hide tree view scroll bar in dock overlay.</source>
|
||
<translation>Masquer la barre de défilement de l'arborescence dans la superposition du dock.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../TreeParams.cpp" line="1251"/>
|
||
<source>Hide tree view header view in dock overlay.</source>
|
||
<translation>Masquer la vue d'en-tête de l'arborescence dans la superposition du dock.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../TreeParams.cpp" line="1279"/>
|
||
<source>Allow tree view columns to be manually resized.</source>
|
||
<translation>Permettre de redimensionner manuellement les colonnes de la vue en arborescence.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ViewIsometricCmd</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../NaviCube.cpp" line="1883"/>
|
||
<source>Isometric</source>
|
||
<translation>Isométrique</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../NaviCube.cpp" line="1884"/>
|
||
<source>Set NaviCube to Isometric mode</source>
|
||
<translation>Régler NaviCube en mode isométrique</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ViewOrthographicCmd</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../NaviCube.cpp" line="1903"/>
|
||
<source>Orthographic</source>
|
||
<translation>Orthographique</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../NaviCube.cpp" line="1904"/>
|
||
<source>Set View to Orthographic mode</source>
|
||
<translation>Définir la vue en mode orthographique</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ViewPerspectiveCmd</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../NaviCube.cpp" line="1924"/>
|
||
<source>Perspective</source>
|
||
<translation>Perspective</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../NaviCube.cpp" line="1925"/>
|
||
<source>Set View to Perspective mode</source>
|
||
<translation>Définir la vue en mode Perspective</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ViewZoomToFitCmd</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../NaviCube.cpp" line="1945"/>
|
||
<source>Zoom to fit</source>
|
||
<translation>Ajuster le zoom</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../NaviCube.cpp" line="1946"/>
|
||
<source>Zoom so that model fills the view</source>
|
||
<translation>Zoom pour que le modèle remplisse la vue</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Workbench</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../Workbench.cpp" line="527"/>
|
||
<source>&File</source>
|
||
<translation>&Fichier</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../Workbench.cpp" line="528"/>
|
||
<source>&Edit</source>
|
||
<translation>&Édition</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../Workbench.cpp" line="529"/>
|
||
<source>Standard views</source>
|
||
<translation>Vues standards</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../Workbench.cpp" line="530"/>
|
||
<source>Axonometric</source>
|
||
<translation>Axonométrique</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../Workbench.cpp" line="531"/>
|
||
<source>&Stereo</source>
|
||
<translation>&Stéréo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../Workbench.cpp" line="532"/>
|
||
<source>&Zoom</source>
|
||
<translation>&Zoom</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../Workbench.cpp" line="533"/>
|
||
<source>Visibility</source>
|
||
<translation>Visibilité</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../Workbench.cpp" line="534"/>
|
||
<source>&View</source>
|
||
<translation>&Affichage</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../Workbench.cpp" line="535"/>
|
||
<source>&Tools</source>
|
||
<translation>&Outils</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../Workbench.cpp" line="536"/>
|
||
<source>&Macro</source>
|
||
<translation>&Macro</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../Workbench.cpp" line="537"/>
|
||
<source>&Windows</source>
|
||
<translation>&Fenêtre</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../Workbench.cpp" line="538"/>
|
||
<source>&On-line help</source>
|
||
<translation>Aide en &ligne</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../Workbench.cpp" line="539"/>
|
||
<source>&Help</source>
|
||
<translation>&Aide</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../Workbench.cpp" line="540"/>
|
||
<source>File</source>
|
||
<translation>Fichier</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../Workbench.cpp" line="541"/>
|
||
<source>Macro</source>
|
||
<translation>Macro</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../Workbench.cpp" line="542"/>
|
||
<source>View</source>
|
||
<translation>Vue</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../Workbench.cpp" line="543"/>
|
||
<source>Special Ops</source>
|
||
<translation>Opérations spéciales</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../Workbench.cpp" line="545"/>
|
||
<source>Link actions</source>
|
||
<translation>Actions sur les liens</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::MDIView</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MDIView.cpp" line="253"/>
|
||
<source>Export PDF</source>
|
||
<translation>Exporter vers PDF</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MDIView.cpp" line="254"/>
|
||
<source>PDF file</source>
|
||
<translation>Fichier PDF</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
</TS>
|