* Updated ts files * Merged crowdin translations * [pre-commit.ci] auto fixes from pre-commit.com hooks for more information, see https://pre-commit.ci --------- Co-authored-by: pre-commit-ci[bot] <66853113+pre-commit-ci[bot]@users.noreply.github.com>
13775 lines
551 KiB
XML
13775 lines
551 KiB
XML
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
|
<!DOCTYPE TS>
|
|
<TS version="2.1" language="de" sourcelanguage="en">
|
|
<context>
|
|
<name>Angle</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgLocationAngle.ui" line="22"/>
|
|
<source>A:</source>
|
|
<translation>A:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgLocationAngle.ui" line="43"/>
|
|
<source>B:</source>
|
|
<translation>B:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgLocationAngle.ui" line="64"/>
|
|
<source>C:</source>
|
|
<translation>C:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgLocationAngle.ui" line="86"/>
|
|
<source>Angle Snap</source>
|
|
<translation>Einrastwinkel</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>App::Property</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../propertyeditor/PropertyItem.cpp" line="564"/>
|
|
<source><empty></source>
|
|
<translation><Leer></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../propertyeditor/PropertyItem.cpp" line="2407"/>
|
|
<location filename="../propertyeditor/PropertyItem.cpp" line="2677"/>
|
|
<source>Angle</source>
|
|
<translation>Winkel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../propertyeditor/PropertyItem.cpp" line="2411"/>
|
|
<location filename="../propertyeditor/PropertyItem.cpp" line="2681"/>
|
|
<source>Axis</source>
|
|
<translation>Achse</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../propertyeditor/PropertyItem.cpp" line="2686"/>
|
|
<source>Position</source>
|
|
<translation>Position</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../propertyeditor/PropertyItem.cpp" line="2941"/>
|
|
<source>Enum</source>
|
|
<translation>Aufzählung</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../propertyeditor/PropertyModel.cpp" line="276"/>
|
|
<source>Base</source>
|
|
<translation>Basis</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CmdTestConsoleOutput</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandTest.cpp" line="715"/>
|
|
<source>Test console output</source>
|
|
<translation>Konsolenausgabe testen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandTest.cpp" line="716"/>
|
|
<location filename="../CommandTest.cpp" line="717"/>
|
|
<source>Run test cases to verify console messages</source>
|
|
<translation>Tests ausführen, um Konsolennachrichten zu überprüfen</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Command</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ViewProviderDocumentObject.cpp" line="304"/>
|
|
<source>Edit</source>
|
|
<translation>Bearbeiten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Application.cpp" line="721"/>
|
|
<source>Import</source>
|
|
<translation>Importieren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1384"/>
|
|
<source>Delete</source>
|
|
<translation>Löschen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1977"/>
|
|
<source>Paste expressions</source>
|
|
<translation>Ausdrücke einfügen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandLink.cpp" line="142"/>
|
|
<source>Make link group</source>
|
|
<translation>Verknüpfungsgruppe erstellen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandLink.cpp" line="240"/>
|
|
<source>Make link</source>
|
|
<translation>Verknüpfung erstellen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandLink.cpp" line="293"/>
|
|
<source>Make sub-link</source>
|
|
<translation>Unterverknüpfung erstellen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandLink.cpp" line="581"/>
|
|
<source>Import links</source>
|
|
<translation>Verknüpfungen importieren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandLink.cpp" line="622"/>
|
|
<source>Import all links</source>
|
|
<translation>Alle Verknüpfungen importieren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandStd.cpp" line="808"/>
|
|
<source>Insert text document</source>
|
|
<translation>Textdokument einfügen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandStructure.cpp" line="65"/>
|
|
<source>Add a part</source>
|
|
<translation>Ein Teil hinzufügen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandStructure.cpp" line="108"/>
|
|
<source>Add a group</source>
|
|
<translation>Gruppe hinzufügen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandStructure.cpp" line="151"/>
|
|
<source>Add a variable set</source>
|
|
<translation>Ein Variablensatz hinzufügen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ManualAlignment.cpp" line="971"/>
|
|
<source>Align</source>
|
|
<translation>Ausrichten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Placement.cpp" line="434"/>
|
|
<source>Placement</source>
|
|
<translation>Positionierung</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Transform.cpp" line="101"/>
|
|
<location filename="../TaskCSysDragger.cpp" line="75"/>
|
|
<location filename="../ViewProviderAnnotation.cpp" line="426"/>
|
|
<source>Transform</source>
|
|
<translation>Transformieren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ViewProviderLink.cpp" line="2600"/>
|
|
<source>Toggle array elements</source>
|
|
<translation>Array-Elemente umschalten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ViewProviderLink.cpp" line="3012"/>
|
|
<source>Link Transform</source>
|
|
<translation>Transformation verknüpfen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="881"/>
|
|
<source>Toggle visibility</source>
|
|
<translation>Ein-/ausblenden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="915"/>
|
|
<source>Toggle transparency</source>
|
|
<translation>Transparenzmodus umschalten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1028"/>
|
|
<source>Toggle selectability</source>
|
|
<translation>Selektierbarkeit an/aus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TaskView/TaskImage.cpp" line="259"/>
|
|
<location filename="../TaskView/TaskOrientation.cpp" line="69"/>
|
|
<source>Edit image</source>
|
|
<translation>Bild bearbeiten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandFeat.cpp" line="127"/>
|
|
<source>Set Random Color</source>
|
|
<translation>Zufällige Farbe festlegen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandFeat.cpp" line="178"/>
|
|
<source>Toggle freeze</source>
|
|
<translation>Einfrieren umschalten</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CommandGroup</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Workbench.cpp" line="517"/>
|
|
<source>File</source>
|
|
<translation>Datei</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Workbench.cpp" line="518"/>
|
|
<source>Edit</source>
|
|
<translation>Bearbeiten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Workbench.cpp" line="519"/>
|
|
<source>Help</source>
|
|
<translation>Hilfe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Workbench.cpp" line="520"/>
|
|
<source>Link</source>
|
|
<translation>Link</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Workbench.cpp" line="521"/>
|
|
<source>Tools</source>
|
|
<translation>Werkzeuge</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Workbench.cpp" line="522"/>
|
|
<source>View</source>
|
|
<translation>Ansicht</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Workbench.cpp" line="523"/>
|
|
<source>Window</source>
|
|
<translation>Fenster</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Workbench.cpp" line="524"/>
|
|
<source>Standard</source>
|
|
<translation>Standard</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Workbench.cpp" line="525"/>
|
|
<source>Macros</source>
|
|
<translation>Makros</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Workbench.cpp" line="526"/>
|
|
<source>Macro</source>
|
|
<translation>Makro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Workbench.cpp" line="527"/>
|
|
<source>Structure</source>
|
|
<translation>Struktur</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Workbench.cpp" line="528"/>
|
|
<source>Standard-Test</source>
|
|
<translation>Standard-Test</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Workbench.cpp" line="529"/>
|
|
<source>Standard-View</source>
|
|
<translation>Standardansicht</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Workbench.cpp" line="530"/>
|
|
<source>TreeView</source>
|
|
<translation>BaumAnsicht</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Workbench.cpp" line="531"/>
|
|
<source>Measure</source>
|
|
<translation>Messen</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DlgCustomizeSpNavSettings</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgCustomizeSpNavSettings.ui" line="14"/>
|
|
<source>Spaceball Motion</source>
|
|
<translation>Spaceball-Bewegung</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgCustomizeSpNavSettings.ui" line="22"/>
|
|
<source>Global Sensitivity:</source>
|
|
<translation>Globale Empfindlichkeit:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgCustomizeSpNavSettings.ui" line="54"/>
|
|
<source>Dominant Mode</source>
|
|
<translation>Dominanter Modus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgCustomizeSpNavSettings.ui" line="61"/>
|
|
<source>Flip Y/Z</source>
|
|
<translation>Y/Z tauschen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgCustomizeSpNavSettings.ui" line="72"/>
|
|
<source>Enable Translations</source>
|
|
<translation>Verschiebungen zulassen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgCustomizeSpNavSettings.ui" line="82"/>
|
|
<source>Enable Rotations</source>
|
|
<translation>Drehungen zulassen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgCustomizeSpNavSettings.ui" line="107"/>
|
|
<source>Calibrate</source>
|
|
<translation>Kalibrieren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgCustomizeSpNavSettings.ui" line="114"/>
|
|
<source>Default</source>
|
|
<translation>Standard</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgCustomizeSpNavSettings.ui" line="212"/>
|
|
<location filename="../DlgCustomizeSpNavSettings.ui" line="236"/>
|
|
<location filename="../DlgCustomizeSpNavSettings.ui" line="260"/>
|
|
<location filename="../DlgCustomizeSpNavSettings.ui" line="284"/>
|
|
<location filename="../DlgCustomizeSpNavSettings.ui" line="308"/>
|
|
<location filename="../DlgCustomizeSpNavSettings.ui" line="332"/>
|
|
<source>Enable</source>
|
|
<translation>Aktivieren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgCustomizeSpNavSettings.ui" line="222"/>
|
|
<location filename="../DlgCustomizeSpNavSettings.ui" line="246"/>
|
|
<location filename="../DlgCustomizeSpNavSettings.ui" line="270"/>
|
|
<location filename="../DlgCustomizeSpNavSettings.ui" line="294"/>
|
|
<location filename="../DlgCustomizeSpNavSettings.ui" line="318"/>
|
|
<location filename="../DlgCustomizeSpNavSettings.ui" line="342"/>
|
|
<source>Reverse</source>
|
|
<translation>Umkehren</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DlgExpressionInput</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgExpressionInput.ui" line="26"/>
|
|
<source>Expression editor</source>
|
|
<translation>Ausdruck-Editor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgExpressionInput.ui" line="38"/>
|
|
<source>Variable Sets</source>
|
|
<translation>Variablensätze</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgExpressionInput.ui" line="49"/>
|
|
<source>Group:</source>
|
|
<translation>Gruppe:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgExpressionInput.ui" line="75"/>
|
|
<source>Variable Set:</source>
|
|
<translation>Variablensatz:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgExpressionInput.ui" line="85"/>
|
|
<source>Info:</source>
|
|
<translation>Info:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgExpressionInput.ui" line="92"/>
|
|
<source>New Property:</source>
|
|
<translation>Neue Eigenschaft:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgExpressionInput.ui" line="114"/>
|
|
<source>Show variable sets</source>
|
|
<translation>Variablensätze anzeigen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgExpressionInput.ui" line="149"/>
|
|
<source>Result:</source>
|
|
<translation>Ergebnis:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgExpressionInput.ui" line="263"/>
|
|
<source>&Clear</source>
|
|
<translation>&Löschen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgExpressionInput.ui" line="260"/>
|
|
<source>Revert to last calculated value (as constant)</source>
|
|
<translation>Zurücksetzen auf zuletzt berechneten Wert (als Konstante)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgExpressionInput.ui" line="276"/>
|
|
<source>Ok</source>
|
|
<translation>Ok</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DownloadItem</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DownloadItem.ui" line="29"/>
|
|
<source>Ico</source>
|
|
<translation>Ico</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DownloadItem.ui" line="44"/>
|
|
<source>Filename</source>
|
|
<translation>Dateiname</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>EditMode</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Application.h" line="267"/>
|
|
<source>&Default</source>
|
|
<translation type="unfinished">&Default</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Application.h" line="268"/>
|
|
<source>The object will be edited using the mode defined internally to be the most appropriate for the object type</source>
|
|
<translation>Das Objekt wird mit dem intern als dafür am geeignetsten gekennzeichneten Modus bearbeitet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Application.h" line="272"/>
|
|
<source>Trans&form</source>
|
|
<translation type="unfinished">Trans&form</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Application.h" line="277"/>
|
|
<source>Cu&tting</source>
|
|
<translation type="unfinished">Cu&tting</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Application.h" line="282"/>
|
|
<source>&Color</source>
|
|
<translation>&Farbe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Application.h" line="273"/>
|
|
<source>The object will have its placement editable with the Std TransformManip command</source>
|
|
<translation>Die Objektplatzierung wird mit dem Befehl Std TransformManip editierbar sein</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Application.h" line="278"/>
|
|
<source>This edit mode is implemented as available but currently does not seem to be used by any object</source>
|
|
<translation>Dieser Bearbeitungsmodus ist als verfügbar implementiert, scheint aber von keinem Objekt verwendet zu werden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Application.h" line="283"/>
|
|
<source>The object will have the color of its individual faces editable with the Part FaceAppearances command</source>
|
|
<translation>Das Objekt wird seine einzelnen Flächenfarben mit dem Befehl Part FaceAppearances editierbar haben</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ExpressionLabel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../QuantitySpinBox_p.h" line="53"/>
|
|
<source>Enter an expression... (=)</source>
|
|
<translation>Einen Ausdruck eingeben... (=)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../QuantitySpinBox_p.h" line="54"/>
|
|
<source>Expression:</source>
|
|
<translation>Ausdruck:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::AccelLineEdit</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgActionsImp.cpp" line="530"/>
|
|
<source>none</source>
|
|
<translation>kein</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Widgets.cpp" line="366"/>
|
|
<source>Press a keyboard shortcut</source>
|
|
<translation>Tastenkombination drücken</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::ActionSelector</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Widgets.cpp" line="231"/>
|
|
<source>Available:</source>
|
|
<translation>Verfügbar:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Widgets.cpp" line="232"/>
|
|
<source>Selected:</source>
|
|
<translation>Ausgewählt:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Widgets.cpp" line="233"/>
|
|
<source>Add</source>
|
|
<translation>Hinzufügen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Widgets.cpp" line="234"/>
|
|
<source>Remove</source>
|
|
<translation>Entfernen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Widgets.cpp" line="235"/>
|
|
<source>Move up</source>
|
|
<translation>Nach oben verschieben</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Widgets.cpp" line="236"/>
|
|
<source>Move down</source>
|
|
<translation>Nach unten verschieben</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::AlignmentView</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ManualAlignment.cpp" line="410"/>
|
|
<source>Movable object</source>
|
|
<translation>Bewegliches Objekt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ManualAlignment.cpp" line="412"/>
|
|
<source>Fixed object</source>
|
|
<translation>Fixiertes Objekt</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Assistant</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Assistant.cpp" line="102"/>
|
|
<location filename="../Assistant.cpp" line="134"/>
|
|
<location filename="../Assistant.cpp" line="148"/>
|
|
<location filename="../Assistant.cpp" line="166"/>
|
|
<source>%1 Help</source>
|
|
<translation>%1-Hilfe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Assistant.cpp" line="103"/>
|
|
<source>%1 help files not found (%2). You might need to install the %1 documentation package.</source>
|
|
<translation>%1 Hilfe-Dateien (%2) wurden nicht gefunden. Möglicherweise müssen die %1 Dokumentationspakete installiert werden.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Assistant.cpp" line="135"/>
|
|
<location filename="../Assistant.cpp" line="149"/>
|
|
<location filename="../Assistant.cpp" line="167"/>
|
|
<source>Unable to launch Qt Assistant (%1)</source>
|
|
<translation>Qt Assistant (%1) kann nicht gestartet werden</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::AutoSaver</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../AutoSaver.cpp" line="172"/>
|
|
<source>Please wait until the AutoRecovery file has been saved...</source>
|
|
<translation>Bitte warten, bis die Automatische Wiederherstellungs Datei gespeichert wurde...</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::BlenderNavigationStyle</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../BlenderNavigationStyle.cpp" line="52"/>
|
|
<source>Press left mouse button</source>
|
|
<translation>Linke Maustaste drücken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../BlenderNavigationStyle.cpp" line="54"/>
|
|
<source>Press SHIFT and middle mouse button</source>
|
|
<translation>Umschalttaste und mittlere Maustaste drücken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../BlenderNavigationStyle.cpp" line="56"/>
|
|
<source>Press middle mouse button</source>
|
|
<translation>Mittlere Maustaste drücken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../BlenderNavigationStyle.cpp" line="58"/>
|
|
<source>Scroll mouse wheel</source>
|
|
<translation>Mausrad scrollen</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::CADNavigationStyle</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CADNavigationStyle.cpp" line="51"/>
|
|
<source>Press left mouse button</source>
|
|
<translation>Linke Maustaste drücken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CADNavigationStyle.cpp" line="53"/>
|
|
<source>Press middle mouse button</source>
|
|
<translation>Mittlere Maustaste drücken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CADNavigationStyle.cpp" line="55"/>
|
|
<source>Press middle+left or middle+right button</source>
|
|
<translation>Mittlere + linke Maustaste oder mittlere + rechte Maustaste drücken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CADNavigationStyle.cpp" line="57"/>
|
|
<source>Scroll middle mouse button or keep middle button depressed
|
|
while doing a left or right click and move the mouse up or down</source>
|
|
<translation>Mausrad drehen oder mittlere Maustaste gedrückt halten und
|
|
dabei links oder rechts klicken und die Maus nach oben oder unten bewegen</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::ContainerDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../WidgetFactory.cpp" line="357"/>
|
|
<source>&OK</source>
|
|
<translation>&OK</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../WidgetFactory.cpp" line="367"/>
|
|
<source>&Cancel</source>
|
|
<translation>A&bbrechen</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::DAG::Model</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DAGView/DAGModel.cpp" line="127"/>
|
|
<source>Rename</source>
|
|
<translation>Umbenennen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DAGView/DAGModel.cpp" line="128"/>
|
|
<source>Rename object</source>
|
|
<translation>Objekt umbenennen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DAGView/DAGModel.cpp" line="135"/>
|
|
<source>Finish editing</source>
|
|
<translation>Bearbeitung beenden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DAGView/DAGModel.cpp" line="136"/>
|
|
<source>Finish editing object</source>
|
|
<translation>Bearbeitung des Objekts beenden</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::AboutApplication</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../AboutApplication.ui" line="14"/>
|
|
<location filename="../AboutApplication.ui" line="27"/>
|
|
<source>About</source>
|
|
<translation>Über</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../AboutApplication.ui" line="121"/>
|
|
<source>Version</source>
|
|
<translation>Version</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../AboutApplication.ui" line="135"/>
|
|
<source>Revision number</source>
|
|
<translation>Revisionsnummer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../AboutApplication.ui" line="149"/>
|
|
<source>Release date</source>
|
|
<translation>Erscheinungsdatum</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../AboutApplication.ui" line="163"/>
|
|
<source>Operating system</source>
|
|
<translation>Betriebssystem</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../AboutApplication.ui" line="177"/>
|
|
<source>Architecture</source>
|
|
<translation>Architektur</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../AboutApplication.ui" line="225"/>
|
|
<source>Copy to clipboard</source>
|
|
<translation>In Zwischenablage kopieren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../AboutApplication.ui" line="261"/>
|
|
<source>License</source>
|
|
<translation>Lizenz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../AboutApplication.ui" line="385"/>
|
|
<source>OK</source>
|
|
<translation>OK</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source/>
|
|
<translation/>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::AboutDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgAbout.cpp" line="369"/>
|
|
<location filename="../DlgAbout.cpp" line="381"/>
|
|
<source>Credits</source>
|
|
<translation>Danksagungen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgAbout.cpp" line="378"/>
|
|
<source>This version of FreeCAD is dedicated to the memory of Brad McLean, aka bgbsww.</source>
|
|
<extracomment>Header for bgbsww</extracomment>
|
|
<translation>Diese Version von FreeCAD ist dem Gedenken an Brad McLean, alias bgbsww gewidmet.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgAbout.cpp" line="383"/>
|
|
<source>FreeCAD would not be possible without the contributions of</source>
|
|
<translation>FreeCAD wäre nicht möglich ohne die Beiträge von</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgAbout.cpp" line="386"/>
|
|
<source>Individuals</source>
|
|
<extracomment>Header for the list of individual people in the Credits list.</extracomment>
|
|
<translation>Personen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgAbout.cpp" line="399"/>
|
|
<source>Organizations</source>
|
|
<extracomment>Header for the list of companies/organizations in the Credits list.</extracomment>
|
|
<translation>Organisationen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgAbout.cpp" line="427"/>
|
|
<location filename="../DlgAbout.cpp" line="526"/>
|
|
<source>License</source>
|
|
<translation>Lizenz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgAbout.cpp" line="465"/>
|
|
<source>Libraries</source>
|
|
<translation>Bibliotheken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgAbout.cpp" line="488"/>
|
|
<source>Collection</source>
|
|
<translation>Sammlung</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgAbout.cpp" line="507"/>
|
|
<source>Privacy Policy</source>
|
|
<translation>Datenschutzrichtlinie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgAbout.cpp" line="734"/>
|
|
<source>Copied!</source>
|
|
<translation type="unfinished">Copied!</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::ApplicationCache</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsCacheDirectory.cpp" line="241"/>
|
|
<source>Cache directory</source>
|
|
<translation>Cache-Verzeichnis</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsCacheDirectory.cpp" line="243"/>
|
|
<source>The cache directory %1 exceeds the size of %2.</source>
|
|
<translation>Das Cache-Verzeichnis %1 überschreitet die Größe von %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsCacheDirectory.cpp" line="244"/>
|
|
<source>Do you want to clear it now?</source>
|
|
<translation>Soll es jetzt geleert werden?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsCacheDirectory.cpp" line="245"/>
|
|
<source>Warning: Please make sure that this is the only running %1 instance and that no documents are opened as this may result into data loss!</source>
|
|
<translation>Warnung: Bitte sicherstellen, dass dies die einzige laufende %1-Instanz ist und dass keine Dokumente geöffnet sind, da dies zu Datenverlust führen kann!</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::ButtonModel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgCustomizeSpaceball.cpp" line="286"/>
|
|
<source>Button %1</source>
|
|
<translation>Schaltfläche %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgCustomizeSpaceball.cpp" line="288"/>
|
|
<source>Out Of Range</source>
|
|
<translation>Außerhalb des Bereichs</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::CameraDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.cpp" line="358"/>
|
|
<source>Camera settings</source>
|
|
<translation>Kameraeinstellungen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.cpp" line="365"/>
|
|
<source>Orientation</source>
|
|
<translation>Ausrichtung</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.cpp" line="379"/>
|
|
<source>Q0</source>
|
|
<translation>Q0</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.cpp" line="389"/>
|
|
<source>Q1</source>
|
|
<translation>Q1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.cpp" line="399"/>
|
|
<source>Q2</source>
|
|
<translation>Q2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.cpp" line="409"/>
|
|
<source>Q3</source>
|
|
<translation>Q3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.cpp" line="418"/>
|
|
<source>Current view</source>
|
|
<translation>Aktuelle Ansicht</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::Clipping</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Clipping.ui" line="14"/>
|
|
<source>Clipping</source>
|
|
<translation>Abschneiden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Clipping.ui" line="20"/>
|
|
<source>Clipping X</source>
|
|
<translation>Abschneiden in X</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Clipping.ui" line="32"/>
|
|
<location filename="../Clipping.ui" line="77"/>
|
|
<location filename="../Clipping.ui" line="122"/>
|
|
<location filename="../Clipping.ui" line="167"/>
|
|
<source>Offset</source>
|
|
<translation>Versatz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Clipping.ui" line="55"/>
|
|
<location filename="../Clipping.ui" line="100"/>
|
|
<location filename="../Clipping.ui" line="145"/>
|
|
<source>Flip</source>
|
|
<translation>Umdrehen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Clipping.ui" line="65"/>
|
|
<source>Clipping Y</source>
|
|
<translation>Abschneiden in Y</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Clipping.ui" line="110"/>
|
|
<source>Clipping Z</source>
|
|
<translation>Abschneiden in Z</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Clipping.ui" line="155"/>
|
|
<source>Clipping custom direction</source>
|
|
<translation>Abschneiden in benutzerdefinierter Richtung</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Clipping.ui" line="190"/>
|
|
<source>View</source>
|
|
<translation>Ansicht</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Clipping.ui" line="197"/>
|
|
<source>Adjust to view direction</source>
|
|
<translation>An Blickrichtung anpassen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Clipping.ui" line="204"/>
|
|
<source>Direction</source>
|
|
<translation>Richtung</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::CommandModel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgCustomizeSpaceball.cpp" line="470"/>
|
|
<source>Commands</source>
|
|
<translation>Befehle</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::DemoMode</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DemoMode.ui" line="14"/>
|
|
<source>View Turntable</source>
|
|
<translation>Drehscheibe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DemoMode.ui" line="38"/>
|
|
<source>Angle</source>
|
|
<translation>Winkel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DemoMode.ui" line="80"/>
|
|
<source>Speed</source>
|
|
<translation>Geschwindigkeit</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DemoMode.ui" line="92"/>
|
|
<source>Minimum</source>
|
|
<translation>Minimum</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DemoMode.ui" line="115"/>
|
|
<source>Maximum</source>
|
|
<translation>Maximum</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DemoMode.ui" line="146"/>
|
|
<source>Fullscreen</source>
|
|
<translation>Vollbild</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DemoMode.ui" line="153"/>
|
|
<source>Enable timer</source>
|
|
<translation>Timer aktivieren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DemoMode.ui" line="163"/>
|
|
<source> s</source>
|
|
<translation> s</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DemoMode.ui" line="189"/>
|
|
<location filename="../DemoMode.cpp" line="241"/>
|
|
<source>Play</source>
|
|
<translation>Wiedergabe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DemoMode.ui" line="209"/>
|
|
<source>Close</source>
|
|
<translation>Schließen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DemoMode.cpp" line="237"/>
|
|
<source>Stop</source>
|
|
<translation>Beenden</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::DlgActivateWindow</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgActivateWindow.ui" line="14"/>
|
|
<source>Choose Window</source>
|
|
<translation>Fenster auswählen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgActivateWindowImp.cpp" line="52"/>
|
|
<source>&Activate</source>
|
|
<translation>&Aktivieren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source/>
|
|
<translation/>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::DlgActivateWindowImp</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgActivateWindowImp.cpp" line="54"/>
|
|
<source>Windows</source>
|
|
<translation>Fenster</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::DlgAddProperty</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgAddProperty.ui" line="14"/>
|
|
<source>Add property</source>
|
|
<translation>Eigenschaft hinzufügen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgAddProperty.ui" line="20"/>
|
|
<source>Type</source>
|
|
<translation>Typ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgAddProperty.ui" line="30"/>
|
|
<source>Group</source>
|
|
<translation>Gruppe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgAddProperty.ui" line="40"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>Name</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgAddProperty.ui" line="50"/>
|
|
<location filename="../DlgAddProperty.ui" line="60"/>
|
|
<source>Verbose description of the new property.</source>
|
|
<translation>Ausführliche Beschreibung der neuen Eigenschaft.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgAddProperty.ui" line="53"/>
|
|
<source>Documentation</source>
|
|
<translation>Dokumentation</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgAddProperty.ui" line="67"/>
|
|
<source>Prefix the property name with the group name in the form 'Group_Name' to avoid conflicts with an existing property.
|
|
In this case the prefix will be automatically trimmed when shown in the property editor.
|
|
However, the property is still used in a script with the full name, like 'obj.Group_Name'.
|
|
|
|
If this is not ticked, then the property must be uniquely named, and it is accessed like 'obj.Name'.</source>
|
|
<translation>Dem Eigenschaftsnamen stellt man den Gruppennamen in der Form 'Group_Name' voran, um Konflikte mit einer bestehenden Eigenschaft zu vermeiden.
|
|
In diesem Fall wird das Präfix automatisch gekürzt, wenn es im Eigenschaften-Editor angezeigt wird.
|
|
Die Eigenschaft wird jedoch immer noch in einem Skript mit dem vollen Namen 'obj.Group_Name' verwendet.
|
|
|
|
Wenn dies nicht ausgewählt ist, muss die Eigenschaft eindeutig benannt sein und wird durch 'obj.Name' aufgerufen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgAddProperty.ui" line="74"/>
|
|
<source>Prefix group name</source>
|
|
<translation>Gruppenname voranstellen</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::DlgAuthorization</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgAuthorization.ui" line="14"/>
|
|
<source>Authorization</source>
|
|
<translation>Autorisierung</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgAuthorization.ui" line="23"/>
|
|
<source>Site:</source>
|
|
<translation>Seite:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgAuthorization.ui" line="36"/>
|
|
<source>%1 at %2</source>
|
|
<translation>%1 bei %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgAuthorization.ui" line="46"/>
|
|
<source>Username:</source>
|
|
<translation>Benutzername:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgAuthorization.ui" line="56"/>
|
|
<source>Password:</source>
|
|
<translation>Kennwort:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source/>
|
|
<translation/>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::DlgCheckableMessageBox</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgCheckableMessageBox.ui" line="14"/>
|
|
<source>Dialog</source>
|
|
<translation>Dialog</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgCheckableMessageBox.ui" line="45"/>
|
|
<source>TextLabel</source>
|
|
<translation>TextLabel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgCheckableMessageBox.ui" line="69"/>
|
|
<source>CheckBox</source>
|
|
<translation>Kontrollkästchen</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::DlgChooseIcon</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgChooseIcon.ui" line="14"/>
|
|
<source>Choose Icon</source>
|
|
<translation>Symbol auswählen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgChooseIcon.ui" line="38"/>
|
|
<source>Icon folders...</source>
|
|
<translation>Symbol-Ordner...</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::DlgCreateNewPreferencePack</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgCreateNewPreferencePack.ui" line="17"/>
|
|
<source>Create New Preference Pack</source>
|
|
<translation>Erstelle ein neues Präferenzpaket</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgCreateNewPreferencePack.ui" line="28"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>Name</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgCreateNewPreferencePack.ui" line="38"/>
|
|
<source>Browse</source>
|
|
<translation type="unfinished">Browse</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgCreateNewPreferencePack.ui" line="60"/>
|
|
<source>Property group templates</source>
|
|
<translation>Eigenschaften für Vorlagengruppen</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::DlgCreateNewPreferencePackImp</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgCreateNewPreferencePackImp.cpp" line="163"/>
|
|
<source>Export Config</source>
|
|
<translation type="unfinished">Export Config</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgCreateNewPreferencePackImp.cpp" line="171"/>
|
|
<source>Pack already exists</source>
|
|
<translation>Paket existiert bereits</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgCreateNewPreferencePackImp.cpp" line="172"/>
|
|
<source>A preference pack with that name already exists. Do you want to overwrite it?</source>
|
|
<translation>Ein Einstellungspaket mit diesem Namen existiert bereits. Überschreiben?</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::DlgCustomActions</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgActions.ui" line="17"/>
|
|
<source>Macros</source>
|
|
<translation>Makros</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgActions.ui" line="29"/>
|
|
<source>Setup Custom Macros</source>
|
|
<translation>Erstellen benutzerdefinierter Makros</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgActions.ui" line="54"/>
|
|
<source>Macro:</source>
|
|
<translation>Makro:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgActions.ui" line="64"/>
|
|
<source>Menu text:</source>
|
|
<translation>Menütext:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgActions.ui" line="74"/>
|
|
<source>Tool tip:</source>
|
|
<translation>Quick-Info:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgActions.ui" line="93"/>
|
|
<source>Status text:</source>
|
|
<translation>Statustext:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgActions.ui" line="103"/>
|
|
<source>What's this:</source>
|
|
<translation>Direkthilfe:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgActions.ui" line="113"/>
|
|
<source>Accelerator:</source>
|
|
<translation>Tastenbelegung:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgActions.ui" line="123"/>
|
|
<source>Pixmap</source>
|
|
<translation>Symbol</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgActions.ui" line="208"/>
|
|
<source>Add</source>
|
|
<translation>Hinzufügen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgActions.ui" line="215"/>
|
|
<source>Remove</source>
|
|
<translation>Entfernen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgActions.ui" line="222"/>
|
|
<source>Replace</source>
|
|
<translation>Ersetzen</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::DlgCustomActionsImp</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgActionsImp.cpp" line="85"/>
|
|
<source>Icons</source>
|
|
<translation>Symbole</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgActionsImp.cpp" line="85"/>
|
|
<source>Macros</source>
|
|
<translation>Makros</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgActionsImp.cpp" line="213"/>
|
|
<source>Macro not found</source>
|
|
<translation>Makro nicht gefunden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgActionsImp.cpp" line="214"/>
|
|
<source>Sorry, couldn't find macro file '%1'.</source>
|
|
<translation>Das Makro '%1' konnte nicht gefunden werden.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgActionsImp.cpp" line="238"/>
|
|
<source>Empty macro</source>
|
|
<translation>Leeres Makrofeld</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgActionsImp.cpp" line="238"/>
|
|
<source>Please specify the macro first.</source>
|
|
<translation>Bitte vorher das Makro auswählen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgActionsImp.cpp" line="243"/>
|
|
<location filename="../DlgActionsImp.cpp" line="318"/>
|
|
<source>Empty text</source>
|
|
<translation>Leeres Textfeld</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgActionsImp.cpp" line="243"/>
|
|
<location filename="../DlgActionsImp.cpp" line="318"/>
|
|
<source>Please specify the menu text first.</source>
|
|
<translation>Bitte den Menütext angeben.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgActionsImp.cpp" line="313"/>
|
|
<source>No item selected</source>
|
|
<translation>Kein Element ausgewählt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgActionsImp.cpp" line="313"/>
|
|
<source>Please select a macro item first.</source>
|
|
<translation>Bitte vorher ein Makroelement auswählen.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::DlgCustomCommands</name>
|
|
<message>
|
|
<source/>
|
|
<translation/>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::DlgCustomKeyboard</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgKeyboard.ui" line="14"/>
|
|
<source>Keyboard</source>
|
|
<translation>Tastatur</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgKeyboard.ui" line="48"/>
|
|
<source>&Category:</source>
|
|
<translation>&Kategorie:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgKeyboard.ui" line="100"/>
|
|
<source>Current shortcut:</source>
|
|
<translation>Aktuell verwendete Tastenkombination:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgKeyboard.ui" line="107"/>
|
|
<source>To change a current shortcut enter the new shortcut in the field below and press 'Assign'.</source>
|
|
<translation>Um das aktuelle Tastenkürzel zu ändern, unten ein neues eingeben und 'Zuweisen' klicken.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgKeyboard.ui" line="119"/>
|
|
<source>&New shortcut:</source>
|
|
<translation>Neue Tastenkombination:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgKeyboard.ui" line="137"/>
|
|
<source>Multi-key sequence delay:</source>
|
|
<translation>Multi-Tasten Sequenz Verzögerung:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgKeyboard.ui" line="156"/>
|
|
<source>Time in milliseconds to wait for the next keystroke of the current key sequence.
|
|
For example, pressing 'F' twice in less than the time delay setting here will be
|
|
treated as shortcut key sequence 'F, F'.</source>
|
|
<translation>Zeit in Millisekunden, um auf den nächsten Tastendruck der aktuellen Tastenfolge zu warten.
|
|
Zum Beispiel wird das zweifache Drücken von 'F' in weniger als der hier eingestellten Zeitverzögerung als Tastenkürzel 'F, F' behandelt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgKeyboard.ui" line="186"/>
|
|
<source>This list shows commands having the same shortcut in the priority from high
|
|
to low. If more than one command with the same shortcut are active at the
|
|
same time. The one with the highest priority will be triggered.</source>
|
|
<translation>Diese Liste zeigt Befehle mit derselben Tastenkombination in absteigender Priorität. Wenn mehr als ein Befehl mit derselben Tastenkombination gleichzeitig aktiv ist, wird derjenige mit der höchsten Priorität ausgelöst.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgKeyboard.ui" line="191"/>
|
|
<source>Shortcut priority list:</source>
|
|
<translation>Prioritätenliste für Tastenkombinationen:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgKeyboard.ui" line="238"/>
|
|
<source>&Assign</source>
|
|
<translation>Zu&weisen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgKeyboard.ui" line="241"/>
|
|
<source>Alt+A</source>
|
|
<translation>Alt+B</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgKeyboard.ui" line="248"/>
|
|
<source>Clear</source>
|
|
<translation>Löschen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgKeyboard.ui" line="255"/>
|
|
<source>&Reset</source>
|
|
<translation>Zu&rücksetzen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgKeyboard.ui" line="258"/>
|
|
<source>Alt+R</source>
|
|
<translation>Alt+R</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgKeyboard.ui" line="265"/>
|
|
<source>Re&set All</source>
|
|
<translation>&Alles zurücksetzen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgKeyboard.ui" line="268"/>
|
|
<source>Alt+S</source>
|
|
<translation>Alt+S</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgKeyboard.ui" line="294"/>
|
|
<source>Up</source>
|
|
<translation>Hoch</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgKeyboard.ui" line="304"/>
|
|
<source>Down</source>
|
|
<translation>Runter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source/>
|
|
<translation/>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::DlgCustomKeyboardImp</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgKeyboardImp.cpp" line="152"/>
|
|
<source>Type to search...</source>
|
|
<translation>Zum Suchen tippen...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgKeyboardImp.cpp" line="234"/>
|
|
<source>Icon</source>
|
|
<translation>Symbol</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgKeyboardImp.cpp" line="234"/>
|
|
<source>Command</source>
|
|
<translation>Befehl</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgKeyboardImp.cpp" line="234"/>
|
|
<source>Shortcut</source>
|
|
<translation>Tastaturkürzel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgKeyboardImp.cpp" line="234"/>
|
|
<source>Default</source>
|
|
<translation>Standard</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgKeyboardImp.cpp" line="275"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>Name</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgKeyboardImp.cpp" line="275"/>
|
|
<source>Title</source>
|
|
<translation>Überschrift</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgKeyboardImp.cpp" line="431"/>
|
|
<source>All</source>
|
|
<translation>Alles</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgKeyboardImp.cpp" line="469"/>
|
|
<location filename="../DlgKeyboardImp.cpp" line="541"/>
|
|
<source>none</source>
|
|
<translation>kein</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::DlgCustomToolBoxbarsImp</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgToolbarsImp.cpp" line="876"/>
|
|
<location filename="../DlgToolbarsImp.cpp" line="885"/>
|
|
<source>Toolbox bars</source>
|
|
<translation>Werkzeugleisten</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::DlgCustomToolbars</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgToolbars.ui" line="14"/>
|
|
<source>Toolbars</source>
|
|
<translation>Symbolleisten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgToolbars.ui" line="288"/>
|
|
<source>New...</source>
|
|
<translation>Neu...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgToolbars.ui" line="295"/>
|
|
<source>Rename...</source>
|
|
<translation>Umbenennen...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgToolbars.ui" line="302"/>
|
|
<source>Delete</source>
|
|
<translation>Löschen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgToolbars.ui" line="107"/>
|
|
<source>Move right</source>
|
|
<translation>Nach rechts verschieben</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgToolbars.ui" line="57"/>
|
|
<source>Category:</source>
|
|
<translation>Kategorie:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgToolbars.ui" line="110"/>
|
|
<source><b>Move the selected item one level down.</b><p>This will also change the level of the parent item.</p></source>
|
|
<translation><b>Ausgewähltes Element um eine Stufe nach unten verschieben.</b><p>Das verändert auch die Stufe des Vaterelements.</p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgToolbars.ui" line="133"/>
|
|
<source>Move left</source>
|
|
<translation>Nach links verschieben</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgToolbars.ui" line="136"/>
|
|
<source><b>Move the selected item one level up.</b><p>This will also change the level of the parent item.</p></source>
|
|
<translation><b>Ausgewähltes Element um eine Stufe nach oben verschieben.</b><p>Das verändert auch die Stufe des Vaterelements.</p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgToolbars.ui" line="165"/>
|
|
<source>Move up</source>
|
|
<translation>Nach oben verschieben</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgToolbars.ui" line="168"/>
|
|
<source><b>Move the selected item up.</b><p>The item will be moved within the hierarchy level.</p></source>
|
|
<translation><b>Ausgewähltes Element nach oben verschieben.</b><p>Das Element wird innerhalb der Hierarchiestufe verschoben.</p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgToolbars.ui" line="191"/>
|
|
<source>Move down</source>
|
|
<translation>Nach unten verschieben</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgToolbars.ui" line="194"/>
|
|
<source><b>Move the selected item down.</b><p>The item will be moved within the hierarchy level.</p></source>
|
|
<translation><b>Ausgewähltes Element nach unten verschieben.</b><p>Das Element wird innerhalb der Hierarchiestufe verschoben.</p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgToolbars.ui" line="334"/>
|
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-size:7.8pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"><span style=" font-weight:600;">Note:</span> The changes become active the next time you load the appropriate workbench</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-size:7.8pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"><span style=" font-weight:600;">Hinweis:</span> Die Änderungen werden beim nächsten Laden des passenden Arbeitsbereiches aktiviert</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgToolbarsImp.cpp" line="86"/>
|
|
<source>Global</source>
|
|
<translation>Global</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgToolbarsImp.cpp" line="104"/>
|
|
<source>Command</source>
|
|
<translation>Befehl</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgToolbarsImp.cpp" line="73"/>
|
|
<location filename="../DlgToolbarsImp.cpp" line="221"/>
|
|
<source><Separator></source>
|
|
<translation><Trennlinie></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgToolbarsImp.cpp" line="247"/>
|
|
<source>%1 module not loaded</source>
|
|
<translation>Modul %1 nicht geladen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgToolbarsImp.cpp" line="444"/>
|
|
<source>New toolbar</source>
|
|
<translation>Neue Symbolleiste</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgToolbarsImp.cpp" line="445"/>
|
|
<location filename="../DlgToolbarsImp.cpp" line="499"/>
|
|
<source>Toolbar name:</source>
|
|
<translation>Name der Symbolleiste:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgToolbarsImp.cpp" line="457"/>
|
|
<location filename="../DlgToolbarsImp.cpp" line="511"/>
|
|
<source>Duplicated name</source>
|
|
<translation>Doppelter Namen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgToolbarsImp.cpp" line="458"/>
|
|
<location filename="../DlgToolbarsImp.cpp" line="512"/>
|
|
<source>The toolbar name '%1' is already used</source>
|
|
<translation>Der Name der Symbolleiste '%1' wird bereits verwendet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgToolbarsImp.cpp" line="498"/>
|
|
<source>Rename toolbar</source>
|
|
<translation>Symbolleiste umbenennen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source/>
|
|
<translation/>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::DlgCustomizeImp</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgCustomizeImp.cpp" line="57"/>
|
|
<location filename="../DlgCustomizeImp.cpp" line="129"/>
|
|
<source>Customize</source>
|
|
<translation>Anpassen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgCustomizeImp.cpp" line="69"/>
|
|
<location filename="../DlgCustomizeImp.cpp" line="130"/>
|
|
<source>&Help</source>
|
|
<translation>&Hilfe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgCustomizeImp.cpp" line="76"/>
|
|
<location filename="../DlgCustomizeImp.cpp" line="131"/>
|
|
<source>&Close</source>
|
|
<translation>S&chließen</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::DlgCustomizeSpNavSettings</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgCustomizeSpNavSettings.cpp" line="44"/>
|
|
<location filename="../DlgCustomizeSpNavSettings.cpp" line="131"/>
|
|
<source>Spaceball Motion</source>
|
|
<translation>Spaceball-Bewegung</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgCustomizeSpNavSettings.cpp" line="45"/>
|
|
<location filename="../DlgCustomizeSpNavSettings.cpp" line="134"/>
|
|
<source>No Spaceball Present</source>
|
|
<translation>Kein Spaceball gefunden</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::DlgCustomizeSpaceball</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgCustomizeSpaceball.cpp" line="672"/>
|
|
<source>Spaceball Buttons</source>
|
|
<translation>Spaceball-Knöpfe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgCustomizeSpaceball.cpp" line="678"/>
|
|
<source>No Spaceball Present</source>
|
|
<translation>Kein Spaceball gefunden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgCustomizeSpaceball.cpp" line="727"/>
|
|
<source>Buttons</source>
|
|
<translation>Schaltflächen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgCustomizeSpaceball.cpp" line="728"/>
|
|
<source>Reset</source>
|
|
<translation>Zurücksetzen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgCustomizeSpaceball.cpp" line="758"/>
|
|
<source>Print Reference</source>
|
|
<translation>Referenz anzeigen</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::DlgDisplayProperties</name>
|
|
<message>
|
|
<source/>
|
|
<translation/>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::DlgEditorSettings</name>
|
|
<message>
|
|
<source/>
|
|
<translation/>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::DlgInputDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgInputDialog.ui" line="14"/>
|
|
<source>Input</source>
|
|
<translation>Eingabe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source/>
|
|
<translation/>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::DlgInspector</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SceneInspector.cpp" line="138"/>
|
|
<location filename="../SceneInspector.cpp" line="206"/>
|
|
<source>Scene Inspector</source>
|
|
<translation>Scene Inspector</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::DlgMacroExecute</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgMacroExecute.ui" line="14"/>
|
|
<source>Execute macro</source>
|
|
<translation>Makro ausführen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgMacroExecute.ui" line="55"/>
|
|
<source>Macro name:</source>
|
|
<translation>Makroname:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgMacroExecute.ui" line="85"/>
|
|
<source>Find file:</source>
|
|
<translation>Datei suchen:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgMacroExecute.ui" line="92"/>
|
|
<source>Case-insensitive search for filenames, regular expressions supported</source>
|
|
<translation>Suche nach Dateinamen unter Berücksichtigung der Groß- und Kleinschreibung und mit Unterstützung regulärer Ausdrücke</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgMacroExecute.ui" line="99"/>
|
|
<source>Find in files:</source>
|
|
<translation>In Dateien suchen:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgMacroExecute.ui" line="106"/>
|
|
<source>Filter by case-insensitive file content, regular expressions supported</source>
|
|
<translation>Filtern nach Datei-Inhalten ohne Berücksichtigung der Groß- und Kleinschreibung aber mit Unterstützung regulärer Ausdrücke</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgMacroExecute.ui" line="122"/>
|
|
<source>User macros</source>
|
|
<translation>Benutzermakros</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgMacroExecute.ui" line="147"/>
|
|
<source>System macros</source>
|
|
<translation>Systemmakros</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgMacroExecute.ui" line="198"/>
|
|
<source>Execute</source>
|
|
<translation>Ausführen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgMacroExecute.ui" line="205"/>
|
|
<source>Close</source>
|
|
<translation>Schließen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgMacroExecute.ui" line="231"/>
|
|
<source>Create</source>
|
|
<translation>Erstellen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgMacroExecute.ui" line="241"/>
|
|
<source>Delete</source>
|
|
<translation>Löschen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgMacroExecute.ui" line="251"/>
|
|
<source>Edit</source>
|
|
<translation>Bearbeiten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgMacroExecute.ui" line="261"/>
|
|
<source>Rename</source>
|
|
<translation>Umbenennen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgMacroExecute.ui" line="271"/>
|
|
<source>Duplicate</source>
|
|
<translation>Kopieren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgMacroExecute.ui" line="281"/>
|
|
<source>Launch a guide on how to set up a macro in a custom global toolbar.</source>
|
|
<translation>Eine Anleitung starten, wie ein Makro in einer benutzerdefinierten globalen Symbolleiste eingerichtet werden kann.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgMacroExecute.ui" line="284"/>
|
|
<source>Toolbar</source>
|
|
<translation>Symbolleiste</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgMacroExecute.ui" line="307"/>
|
|
<source>Open Addon Manager where macros created by the community and other addons can be downloaded.</source>
|
|
<translation>Öffnet den Addon-Manager, in dem von der Community erstellte Makros und andere Addons heruntergeladen werden können.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgMacroExecute.ui" line="310"/>
|
|
<source>Download</source>
|
|
<translation>Herunterladen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgMacroExecute.ui" line="319"/>
|
|
<source>User macros location:</source>
|
|
<translation>Speicherort der Benutzermakros:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::DlgMacroExecuteImp</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgMacroExecuteImp.cpp" line="122"/>
|
|
<location filename="../DlgMacroExecuteImp.cpp" line="829"/>
|
|
<source>Macros</source>
|
|
<translation>Makros</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgMacroExecuteImp.cpp" line="498"/>
|
|
<source>Read-only</source>
|
|
<translation>Nur Lesezugriff</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgMacroExecuteImp.cpp" line="516"/>
|
|
<source>Macro file</source>
|
|
<translation>Makro-Datei</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgMacroExecuteImp.cpp" line="517"/>
|
|
<source>Enter a file name, please:</source>
|
|
<translation>Bitte einen Dateinamen eingeben:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgMacroExecuteImp.cpp" line="540"/>
|
|
<location filename="../DlgMacroExecuteImp.cpp" line="935"/>
|
|
<location filename="../DlgMacroExecuteImp.cpp" line="1094"/>
|
|
<source>Existing file</source>
|
|
<translation>Vorhandene Datei</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgMacroExecuteImp.cpp" line="541"/>
|
|
<source>'%1'.
|
|
This file already exists.</source>
|
|
<translation>'%1'.\n
|
|
Diese Datei ist bereits vorhanden.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgMacroExecuteImp.cpp" line="548"/>
|
|
<source>Cannot create file</source>
|
|
<translation>Datei kann nicht erstellt werden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgMacroExecuteImp.cpp" line="549"/>
|
|
<source>Creation of file '%1' failed.</source>
|
|
<translation>Erstellen der Datei %1' fehlgeschlagen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgMacroExecuteImp.cpp" line="585"/>
|
|
<source>Delete macro</source>
|
|
<translation>Makro löschen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgMacroExecuteImp.cpp" line="586"/>
|
|
<source>Do you really want to delete the macro '%1'?</source>
|
|
<translation>Soll das Makro '%1' wirklich gelöscht werden?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgMacroExecuteImp.cpp" line="619"/>
|
|
<source>Do not show again</source>
|
|
<translation>Nicht noch einmal anzeigen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgMacroExecuteImp.cpp" line="620"/>
|
|
<source>Guided Walkthrough</source>
|
|
<translation>Programm-Einführung</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgMacroExecuteImp.cpp" line="621"/>
|
|
<source>This will guide you in setting up this macro in a custom global toolbar. Instructions will be in red text inside the dialog.
|
|
|
|
Note: your changes will be applied when you next switch workbenches
|
|
</source>
|
|
<translation>Einrichtungsassistent für die benutzerdefinierte globale Symbolleiste. Im Dialog: Anweisungen in rotem Text.
|
|
|
|
Hinweis: Die Änderungen werden beim nächsten Wechsel im Arbeitsbereich wirksam
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgMacroExecuteImp.cpp" line="676"/>
|
|
<source>Walkthrough, dialog 1 of 2</source>
|
|
<translation>Lösungsansatz, Dialog 1 von 2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgMacroExecuteImp.cpp" line="701"/>
|
|
<source>Walkthrough instructions: Fill in missing fields (optional) then click Add, then Close</source>
|
|
<translation>Lösung: Fehlende Felder ausfüllen (optional) und auf Hinzufügen klicken, dann schließen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgMacroExecuteImp.cpp" line="743"/>
|
|
<source>Walkthrough, dialog 1 of 1</source>
|
|
<translation>Lösungsansatz, Dialog 1 von 1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgMacroExecuteImp.cpp" line="746"/>
|
|
<source>Walkthrough, dialog 2 of 2</source>
|
|
<translation>Lösungsansatz, Dialog 2 von 2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgMacroExecuteImp.cpp" line="780"/>
|
|
<source>Walkthrough instructions: Select macro from list, then click right arrow button (->), then Close.</source>
|
|
<translation>Anleitung zum Durchgehen: Makro aus der Liste auswählen, mit der rechten Pfeiltaste (->) klicken, dann Schließen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgMacroExecuteImp.cpp" line="806"/>
|
|
<source>Walkthrough instructions: Click New, select macro, then right arrow (->) button, then Close.</source>
|
|
<translation>Lösungsansatz: Auf Neu klicken, Makro auswählen, dann rechten Pfeil (->), dann Schließen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgMacroExecuteImp.cpp" line="915"/>
|
|
<source>Renaming Macro File</source>
|
|
<translation>Makrodatei umbenennen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgMacroExecuteImp.cpp" line="916"/>
|
|
<location filename="../DlgMacroExecuteImp.cpp" line="1077"/>
|
|
<source>Enter new name:</source>
|
|
<translation>Neuen Namen eingeben:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgMacroExecuteImp.cpp" line="936"/>
|
|
<location filename="../DlgMacroExecuteImp.cpp" line="1095"/>
|
|
<source>'%1'
|
|
already exists.</source>
|
|
<translation>'%1'
|
|
ist bereits vorhanden.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgMacroExecuteImp.cpp" line="940"/>
|
|
<source>Rename Failed</source>
|
|
<translation>Umbenennen fehlgeschlagen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgMacroExecuteImp.cpp" line="941"/>
|
|
<source>Failed to rename to '%1'.
|
|
Perhaps a file permission error?</source>
|
|
<translation>Umbenennen nach '%1' fehlgeschlagen. Möglicherweise ein Dateizugriffsfehler?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgMacroExecuteImp.cpp" line="1076"/>
|
|
<source>Duplicate Macro</source>
|
|
<translation>Makro kopieren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgMacroExecuteImp.cpp" line="1100"/>
|
|
<source>Duplicate Failed</source>
|
|
<translation>Kopieren fehlgeschlagen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgMacroExecuteImp.cpp" line="1101"/>
|
|
<source>Failed to duplicate to '%1'.
|
|
Perhaps a file permission error?</source>
|
|
<translation>Fehler beim Kopieren nach '%1'. Vielleicht liegt ein Dateiberechtigungsfehler vor?</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::DlgMacroRecord</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgMacroRecord.ui" line="14"/>
|
|
<source>Macro recording</source>
|
|
<translation>Makroaufzeichnung</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgMacroRecord.ui" line="35"/>
|
|
<source>Macro name:</source>
|
|
<translation>Makroname:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgMacroRecord.ui" line="62"/>
|
|
<source>Macro path:</source>
|
|
<translation>Makro-Zielpfad:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgMacroRecord.ui" line="123"/>
|
|
<source>Record</source>
|
|
<translation>Aufzeichnen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgMacroRecord.ui" line="146"/>
|
|
<source>Stop</source>
|
|
<translation>Beenden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgMacroRecord.ui" line="156"/>
|
|
<source>Close</source>
|
|
<translation>Schließen</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::DlgMacroRecordImp</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgMacroRecordImp.cpp" line="105"/>
|
|
<location filename="../DlgMacroRecordImp.cpp" line="114"/>
|
|
<location filename="../DlgMacroRecordImp.cpp" line="142"/>
|
|
<source>Macro recorder</source>
|
|
<translation>Makroaufzeichnung</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgMacroRecordImp.cpp" line="106"/>
|
|
<source>Specify first a place to save.</source>
|
|
<translation>Zuerst einen Speicherort angeben.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgMacroRecordImp.cpp" line="115"/>
|
|
<source>The macro directory doesn't exist. Please, choose another one.</source>
|
|
<translation>Das Makro-Verzeichnis existiert nicht. Bitte ein anderes auswählen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgMacroRecordImp.cpp" line="129"/>
|
|
<source>Existing macro</source>
|
|
<translation>Bestehendes Makro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgMacroRecordImp.cpp" line="130"/>
|
|
<source>The macro '%1' already exists. Do you want to overwrite?</source>
|
|
<translation>Das Makro '%1' existiert bereits. Soll es überschrieben werden?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgMacroRecordImp.cpp" line="143"/>
|
|
<source>You have no write permission for the directory. Please, choose another one.</source>
|
|
<translation>Keine Schreibrechte für das Verzeichnis. Bitte ein anderes Verzeichnis auswählen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgMacroRecordImp.cpp" line="188"/>
|
|
<source>Choose macro directory</source>
|
|
<translation>Makro-Verzeichnis auswählen</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::DlgMaterialProperties</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgMaterialProperties.ui" line="14"/>
|
|
<source>Material properties</source>
|
|
<translation>Materialeigenschaften</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgMaterialProperties.ui" line="26"/>
|
|
<source>Material</source>
|
|
<translation>Material</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgMaterialProperties.ui" line="78"/>
|
|
<source>Ambient color:</source>
|
|
<translation>Umgebungsfarbe:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgMaterialProperties.ui" line="155"/>
|
|
<source>Transparency:</source>
|
|
<translation>Transparenz:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgMaterialProperties.ui" line="168"/>
|
|
<source>%</source>
|
|
<translation>%</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgMaterialProperties.ui" line="71"/>
|
|
<source>Reset</source>
|
|
<translation>Zurücksetzen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgMaterialProperties.ui" line="131"/>
|
|
<source>Default</source>
|
|
<translation>Standard</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgMaterialProperties.ui" line="47"/>
|
|
<source>Diffuse color:</source>
|
|
<translation>Streufarbe:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgMaterialProperties.ui" line="148"/>
|
|
<source>Emissive color:</source>
|
|
<translation>Ausstrahlfarbe:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgMaterialProperties.ui" line="114"/>
|
|
<source>Specular color:</source>
|
|
<translation>Glanzfarbe:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgMaterialProperties.ui" line="54"/>
|
|
<source>Shininess:</source>
|
|
<translation>Glanz:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source/>
|
|
<translation/>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::DlgOnlineHelp</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgOnlineHelp.ui" line="14"/>
|
|
<source>On-line help</source>
|
|
<translation>Online-Hilfe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgOnlineHelp.ui" line="26"/>
|
|
<source>Help viewer</source>
|
|
<translation>Hilfe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgOnlineHelp.ui" line="38"/>
|
|
<source>Location of start page</source>
|
|
<translation>Ort der Startseite</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::DlgOnlineHelpImp</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgOnlineHelpImp.cpp" line="52"/>
|
|
<source>HTML files</source>
|
|
<translation>HTML-Dateien</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgOnlineHelpImp.cpp" line="102"/>
|
|
<source>Access denied</source>
|
|
<translation>Zugriff verweigert</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgOnlineHelpImp.cpp" line="102"/>
|
|
<source>Access denied to '%1'
|
|
|
|
Specify another directory, please.</source>
|
|
<translation>Zugriff auf '%1' verweigert
|
|
|
|
Wählen Sie bitte ein anderes Verzeichnis aus.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::DlgParameter</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgParameter.ui" line="17"/>
|
|
<source>Parameter Editor</source>
|
|
<translation>Parametereditor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgParameter.ui" line="53"/>
|
|
<source>Sorted</source>
|
|
<translation>Sortiert</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgParameter.ui" line="63"/>
|
|
<source>Quick search</source>
|
|
<translation>Schnellsuche</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgParameter.ui" line="70"/>
|
|
<source>Type in a group name to find it</source>
|
|
<translation>Suchbegriff: Gruppennamen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgParameter.ui" line="73"/>
|
|
<source>Search Group</source>
|
|
<translation>Nach Gruppen suchen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgParameter.ui" line="86"/>
|
|
<source>Find...</source>
|
|
<translation>Finden...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgParameter.ui" line="109"/>
|
|
<source>Save to disk</source>
|
|
<translation>Speichern</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgParameter.ui" line="112"/>
|
|
<location filename="../DlgParameter.ui" line="128"/>
|
|
<source>Alt+C</source>
|
|
<translation>Alt+I</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgParameter.ui" line="125"/>
|
|
<source>&Close</source>
|
|
<translation>S&chließen</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::DlgParameterFind</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgParameterFind.ui" line="14"/>
|
|
<source>Find</source>
|
|
<translation>Suchen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgParameterFind.ui" line="32"/>
|
|
<source>Find what:</source>
|
|
<translation>Suche nach:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgParameterFind.ui" line="55"/>
|
|
<source>Look at</source>
|
|
<translation>Anschauen von</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgParameterFind.ui" line="61"/>
|
|
<source>Groups</source>
|
|
<translation>Gruppen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgParameterFind.ui" line="71"/>
|
|
<source>Names</source>
|
|
<translation>Namen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgParameterFind.ui" line="81"/>
|
|
<source>Values</source>
|
|
<translation>Werte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgParameterFind.ui" line="94"/>
|
|
<source>Match whole string only</source>
|
|
<translation>Übereinstimmung nur für ganze Wörter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgParameterFind.cpp" line="48"/>
|
|
<source>Find Next</source>
|
|
<translation>Nächstes Vorkommen suchen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgParameterFind.cpp" line="310"/>
|
|
<source>Not found</source>
|
|
<translation>Nicht gefunden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgParameterFind.cpp" line="311"/>
|
|
<source>Can't find the text: %1</source>
|
|
<translation>Kann den Text nicht finden: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::DlgParameterImp</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="69"/>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="242"/>
|
|
<source>Group</source>
|
|
<translation>Gruppe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="78"/>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="243"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>Name</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="78"/>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="244"/>
|
|
<source>Type</source>
|
|
<translation>Art</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="78"/>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="245"/>
|
|
<source>Value</source>
|
|
<translation>Wert</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="92"/>
|
|
<source>System parameter</source>
|
|
<translation>Systemparameter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="93"/>
|
|
<source>User parameter</source>
|
|
<translation>Benutzerdefinierte Parameter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="126"/>
|
|
<source>Search Group</source>
|
|
<translation>Nach Gruppen suchen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="478"/>
|
|
<source>Invalid input</source>
|
|
<translation>Ungültige Eingabe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="479"/>
|
|
<source>Invalid key name '%1'</source>
|
|
<translation>Ungültiger Schlüsselname '%1'</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::DlgPreferencePackManagement</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgPreferencePackManagement.ui" line="14"/>
|
|
<source>Manage Preference Packs</source>
|
|
<translation>Einstellungspakete verwalten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgPreferencePackManagement.ui" line="56"/>
|
|
<source>Open Addon Manager...</source>
|
|
<translation>Addon-Manager öffnen...</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::DlgPreferencePackManagementImp</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgPreferencePackManagementImp.cpp" line="90"/>
|
|
<source>User-Saved Preference Packs</source>
|
|
<translation>Benutzergespeicherte Einstellungspakete</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgPreferencePackManagementImp.cpp" line="94"/>
|
|
<source>Built-In Preference Packs</source>
|
|
<translation>Integrierte Einstellungspakete</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgPreferencePackManagementImp.cpp" line="128"/>
|
|
<source>Toggle visibility of built-in preference pack '%1'</source>
|
|
<translation>Sichtbarkeit von eingebautem Einstellungspaket '%1' umschalten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgPreferencePackManagementImp.cpp" line="135"/>
|
|
<source>Delete user-saved preference pack '%1'</source>
|
|
<translation>Vom Benutzer gespeichertes Einstellungspaket '%1' löschen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgPreferencePackManagementImp.cpp" line="145"/>
|
|
<source>Toggle visibility of Addon preference pack '%1' (use Addon Manager to permanently remove)</source>
|
|
<translation>Sichtbarkeit des Addon-Einstellungspakets '%1' umschalten (zum dauerhaften Entfernen Addon-Manager verwenden)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgPreferencePackManagementImp.cpp" line="157"/>
|
|
<source>Delete saved preference pack?</source>
|
|
<translation>Gespeichertes Einstellungspaket löschen?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgPreferencePackManagementImp.cpp" line="158"/>
|
|
<source>Are you sure you want to delete the preference pack named '%1'? This cannot be undone.</source>
|
|
<translation>Soll das Einstellungspaket mit dem Namen '%1' gelöscht werden? Dies kann nicht rückgängig gemacht werden.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::DlgPreferences</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgPreferences.ui" line="25"/>
|
|
<source>Preferences</source>
|
|
<translation>Einstellungen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgPreferences.ui" line="156"/>
|
|
<source>Reset</source>
|
|
<translation>Zurücksetzen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgPreferences.ui" line="196"/>
|
|
<source>Header</source>
|
|
<translation>Kopfzeile</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source/>
|
|
<translation/>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::DlgPreferencesImp</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgPreferencesImp.cpp" line="589"/>
|
|
<source>Reset page '%1'...</source>
|
|
<translation>Menüreiter '%1' zurücksetzen...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgPreferencesImp.cpp" line="592"/>
|
|
<source>Resets the user settings for the page '%1'</source>
|
|
<translation>Setzt die Benutzereinstellungen für den Menüreiter '%1 ' zurück</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgPreferencesImp.cpp" line="595"/>
|
|
<source>Reset group '%1'...</source>
|
|
<translation>Gruppe '%1 ' zurücksetzen...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgPreferencesImp.cpp" line="598"/>
|
|
<source>Resets the user settings for the group '%1'</source>
|
|
<translation>Setzt die Benutzereinstellungen für die Gruppe '%1 ' zurück</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgPreferencesImp.cpp" line="601"/>
|
|
<source>Reset all...</source>
|
|
<translation>Alles zurücksetzen...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgPreferencesImp.cpp" line="604"/>
|
|
<source>Resets the user settings entirely</source>
|
|
<translation>Setzt alle Benutzereinstellungen zurück</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgPreferencesImp.cpp" line="620"/>
|
|
<source>Clear user settings</source>
|
|
<translation>Benutzereinstellungen löschen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgPreferencesImp.cpp" line="621"/>
|
|
<source>Do you want to clear all your user settings?</source>
|
|
<translation>Sollen alle Benutzereinstellungen gelöscht werden?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgPreferencesImp.cpp" line="622"/>
|
|
<source>If you agree all your settings will be cleared.</source>
|
|
<translation>Sollen alle Einstellungen gelöscht werden?.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgPreferencesImp.cpp" line="722"/>
|
|
<source>Wrong parameter</source>
|
|
<translation>Falscher Parameter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgPreferencesImp.cpp" line="765"/>
|
|
<source>Restart required</source>
|
|
<translation>Neustart erforderlich</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgPreferencesImp.cpp" line="766"/>
|
|
<source>You must restart FreeCAD for changes to take effect.</source>
|
|
<translation>FreeCAD muss neu gestartet werden, damit die Änderungen wirksam werden.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgPreferencesImp.cpp" line="771"/>
|
|
<source>Restart now</source>
|
|
<translation>Jetzt neu starten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgPreferencesImp.cpp" line="772"/>
|
|
<source>Restart later</source>
|
|
<translation>Später neu starten</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::DlgProjectInformation</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgProjectInformation.ui" line="14"/>
|
|
<source>Document information</source>
|
|
<translation>Dokumentinformationen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgProjectInformation.ui" line="26"/>
|
|
<source>Information</source>
|
|
<translation>Information</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgProjectInformation.ui" line="47"/>
|
|
<source>&Name:</source>
|
|
<translation>&Name:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgProjectInformation.ui" line="73"/>
|
|
<source>Path:</source>
|
|
<translation>Pfad:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgProjectInformation.ui" line="96"/>
|
|
<source>UUID:</source>
|
|
<translation>UUID:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgProjectInformation.ui" line="119"/>
|
|
<source>Program version:</source>
|
|
<translation>Programmversion:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgProjectInformation.ui" line="142"/>
|
|
<source>Unit System:</source>
|
|
<translation>Einheitensystem:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgProjectInformation.ui" line="152"/>
|
|
<source>Unit system for this file</source>
|
|
<translation>Einheitensystem für diese Datei</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgProjectInformation.ui" line="159"/>
|
|
<source>Created &by:</source>
|
|
<translation>Erstellt &von:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgProjectInformation.ui" line="182"/>
|
|
<source>Creation &date:</source>
|
|
<translation>Erstell&datum:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgProjectInformation.ui" line="208"/>
|
|
<source>&Last modified by:</source>
|
|
<translation>Zuletzt &geändert von:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgProjectInformation.ui" line="231"/>
|
|
<source>Last &modification date:</source>
|
|
<translation>Zuletzt geändert a&m:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgProjectInformation.ui" line="257"/>
|
|
<source>Com&pany:</source>
|
|
<translation>&Firma:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgProjectInformation.ui" line="280"/>
|
|
<source>License information:</source>
|
|
<translation>Lizenzinformationen:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgProjectInformation.ui" line="293"/>
|
|
<source>License URL</source>
|
|
<translation>Lizenz-URL</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgProjectInformation.ui" line="308"/>
|
|
<source>Open in browser</source>
|
|
<translation>Im Browser öffnen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgProjectInformation.ui" line="317"/>
|
|
<source>&Comment:</source>
|
|
<translation>&Kommentar:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source/>
|
|
<translation/>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::DlgProjectUtility</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgProjectUtility.ui" line="14"/>
|
|
<source>Document utility</source>
|
|
<translation>Dokument-Dienstprogramm</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgProjectUtility.ui" line="22"/>
|
|
<source>Extract document</source>
|
|
<translation>Dokument extrahieren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgProjectUtility.ui" line="28"/>
|
|
<location filename="../DlgProjectUtility.ui" line="78"/>
|
|
<source>Source</source>
|
|
<translation>Quelle</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgProjectUtility.ui" line="42"/>
|
|
<location filename="../DlgProjectUtility.ui" line="92"/>
|
|
<source>Destination</source>
|
|
<translation>Zielort</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgProjectUtility.ui" line="65"/>
|
|
<source>Extract</source>
|
|
<translation>Extrahieren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgProjectUtility.ui" line="72"/>
|
|
<source>Create document</source>
|
|
<translation>Dokument erstellen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgProjectUtility.ui" line="137"/>
|
|
<source>Load document file after creation</source>
|
|
<translation>Dokumentdatei nach der Erstellung laden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgProjectUtility.ui" line="115"/>
|
|
<source>Create</source>
|
|
<translation>Erstellen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgProjectUtility.cpp" line="50"/>
|
|
<source>Project file</source>
|
|
<translation>Projektdatei</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgProjectUtility.cpp" line="63"/>
|
|
<location filename="../DlgProjectUtility.cpp" line="80"/>
|
|
<source>Empty source</source>
|
|
<translation>Leerer Quellpfad</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgProjectUtility.cpp" line="63"/>
|
|
<location filename="../DlgProjectUtility.cpp" line="80"/>
|
|
<source>No source is defined.</source>
|
|
<translation>Kein Quellpfad angegeben.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgProjectUtility.cpp" line="68"/>
|
|
<location filename="../DlgProjectUtility.cpp" line="84"/>
|
|
<source>Empty destination</source>
|
|
<translation>Leerer Zielpfad</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgProjectUtility.cpp" line="68"/>
|
|
<location filename="../DlgProjectUtility.cpp" line="84"/>
|
|
<source>No destination is defined.</source>
|
|
<translation>Kein Zielpfad angegeben.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgProjectUtility.cpp" line="104"/>
|
|
<source>Failed to extract document</source>
|
|
<translation>Dokument konnte nicht extrahiert werden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgProjectUtility.cpp" line="121"/>
|
|
<source>Failed to create document</source>
|
|
<translation>Dokument konnte nicht erstellt werden</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::DlgPropertyLink</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgPropertyLink.ui" line="14"/>
|
|
<source>Link</source>
|
|
<translation>Link</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgPropertyLink.ui" line="46"/>
|
|
<source>Filter by type</source>
|
|
<translation>Nach Typ filtern</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgPropertyLink.ui" line="53"/>
|
|
<source>If enabled, then 3D view selection will be synchronized with full object hierarchy.</source>
|
|
<translation>Wenn aktiviert, wird die Auswahl in der 3D-Ansicht mit der vollständigen Objekthierarchie synchronisiert.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgPropertyLink.ui" line="56"/>
|
|
<source>Sync sub-object selection</source>
|
|
<translation>Synchronisieren der Unterobjekt-Auswahl</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgPropertyLink.ui" line="88"/>
|
|
<source>Search</source>
|
|
<translation>Suche</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgPropertyLink.ui" line="95"/>
|
|
<source>A search pattern to filter the results above</source>
|
|
<translation>Ein Suchmuster, um die Ergebnisse oben zu filtern</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgPropertyLink.cpp" line="113"/>
|
|
<source>Reset</source>
|
|
<translation>Zurücksetzen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgPropertyLink.cpp" line="114"/>
|
|
<source>Clear</source>
|
|
<translation>Leeren</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::DlgReportView</name>
|
|
<message>
|
|
<source/>
|
|
<translation/>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::DlgRevertToBackupConfig</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgRevertToBackupConfig.ui" line="14"/>
|
|
<source>Revert to Backup Config</source>
|
|
<translation>Auf Backup-Konfiguration zurückkehren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgRevertToBackupConfig.ui" line="26"/>
|
|
<source>WARNING: this process will undo any preference changes made since the specified date, and will also reset your Recent files and Macros to their state on that date.</source>
|
|
<translation>WARNUNG: Dieser Vorgang macht alle seit dem angegebenen Datum geänderten Einstellungen der Präferenzen rückgängig und setzt auch die zuletzt verwendeten Dateien und Makros auf den Zustand vor diesem Datum zurück.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgRevertToBackupConfig.ui" line="52"/>
|
|
<source>Available backup files:</source>
|
|
<translation>Verfügbare Sicherungsdateien:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::DlgRevertToBackupConfigImp</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgRevertToBackupConfigImp.cpp" line="92"/>
|
|
<source>No selection in dialog, cannot load backup file</source>
|
|
<translation>Keine Auswahl im Dialog, kann Sicherungsdatei nicht laden</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::DlgRunExternal</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgRunExternal.ui" line="20"/>
|
|
<source>Running external program</source>
|
|
<translation>Externes Programm ausführen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgRunExternal.ui" line="38"/>
|
|
<source>TextLabel</source>
|
|
<translation>TextLabel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgRunExternal.ui" line="58"/>
|
|
<source>Advanced >></source>
|
|
<translation>Erweitert >></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgRunExternal.ui" line="104"/>
|
|
<source>Accept changes</source>
|
|
<translation>Änderungen übernehmen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgRunExternal.ui" line="111"/>
|
|
<source>Discard changes</source>
|
|
<translation>Änderungen verwerfen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgRunExternal.ui" line="118"/>
|
|
<source>Abort program</source>
|
|
<translation>Programm abbrechen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgRunExternal.ui" line="138"/>
|
|
<source>Help</source>
|
|
<translation>Hilfe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgRunExternal.cpp" line="128"/>
|
|
<source>Select a file</source>
|
|
<translation>Eine Datei auswählen</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::DlgSettings3DView</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettings3DView.ui" line="14"/>
|
|
<source>3D View</source>
|
|
<translation>3D-Ansicht</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettings3DView.ui" line="23"/>
|
|
<source>General</source>
|
|
<translation>Allgemein</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettings3DView.ui" line="31"/>
|
|
<source>Main coordinate system will always be shown in
|
|
lower right corner within opened files</source>
|
|
<translation>In geöffneten Dateien wird das Hauptkoordinatensystem
|
|
immer in der unteren rechten Ecke angezeigt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettings3DView.ui" line="35"/>
|
|
<source>Show coordinate system in the corner</source>
|
|
<translation>Koordinatensystem in Ecke anzeigen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettings3DView.ui" line="73"/>
|
|
<source>Size of main coordinate system representation
|
|
in the corner -- in % of height/width of viewport</source>
|
|
<translation>Größe der Darstellung des Hauptkoordinatensystems
|
|
in der Ecke -- in % von der Höhe/Breite des Ansichtsfensters</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettings3DView.ui" line="128"/>
|
|
<source>Axis cross will be shown by default at file
|
|
opening or creation</source>
|
|
<translation>Das Achsenkreuz wird standardmäßig beim Öffnen
|
|
oder Erstellen einer Datei angezeigt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettings3DView.ui" line="132"/>
|
|
<source>Show axis cross by default</source>
|
|
<translation>Achsenkreuz standardmäßig anzeigen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettings3DView.ui" line="145"/>
|
|
<source>Time needed for last operation and resulting frame rate
|
|
will be shown at the lower left corner in opened files</source>
|
|
<translation>Die benötigte Zeit für den letzten Vorgang und die resultierende Bildrate wird in der linken unteren Ecke in geöffneten Dateien angezeigt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettings3DView.ui" line="149"/>
|
|
<source>Show counter of frames per second</source>
|
|
<translation>Anzeigen der Datenrate pro Sekunde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettings3DView.ui" line="168"/>
|
|
<source>Rendering</source>
|
|
<translation>Rendern</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettings3DView.ui" line="174"/>
|
|
<source>This option is useful for troubleshooting graphics card and driver problems.
|
|
|
|
Changing this option requires a restart of the application.</source>
|
|
<translation>Diese Option ist nützlich für die Fehlerbehebung von Grafikkarten- und Treiberproblemen.
|
|
|
|
Das Ändern dieser Option erfordert einen Neustart der Anwendung.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettings3DView.ui" line="179"/>
|
|
<source>Use software OpenGL</source>
|
|
<translation>Software OpenGL verwenden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettings3DView.ui" line="204"/>
|
|
<source>Use OpenGL VBO (Vertex Buffer Object)</source>
|
|
<translation>OpenGL VBO (Vertex Buffer Object) verwenden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettings3DView.ui" line="219"/>
|
|
<source>Render cache</source>
|
|
<translation>Render Cache-Speicher</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettings3DView.ui" line="192"/>
|
|
<source>If selected, Vertex Buffer Objects (VBO) will be used.
|
|
A VBO is an OpenGL feature that provides methods for uploading
|
|
vertex data (position, normal vector, color, etc.) to the graphics card.
|
|
VBOs offer substantial performance gains because the data resides
|
|
in the graphics memory rather than the system memory and so it
|
|
can be rendered directly by GPU.
|
|
|
|
Note: Sometimes this feature may lead to a host of different
|
|
issues ranging from graphical anomalies to GPU crash bugs. Remember to
|
|
report this setting as enabled when seeking support on the FreeCAD forums</source>
|
|
<translation>Falls gewählt, werden Vertex Buffer Objects (VBO) verwendet.
|
|
Ein VBO ist eine OpenGL-Funktion, die Methoden zum Hochladen von Netzpunkt-Daten (Position, normaler Vektor, Farbe, etc.) auf die Grafikkarte unterstützt.
|
|
VBOs bieten erhebliche Leistungssteigerungen, da die Daten
|
|
im Grafikspeicher und nicht im Systemspeicher liegen und somit direkt durch die GPU gerendert werden können.
|
|
|
|
Hinweis: Manchmal kann diese Funktion zu unerwarteten Problemen führen, die von grafischen Anomalien bis hin zu GPU-Absturzfehlern reichen. Bei Beiträgen in FreeCAD-Foren, sollten darauf hingewiesen werden, dass diese Funktion aktiviert ist</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettings3DView.ui" line="63"/>
|
|
<source>Relative size:</source>
|
|
<translation>Relative Größe:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettings3DView.ui" line="99"/>
|
|
<source>Letter color:</source>
|
|
<translation>Textfarbe:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettings3DView.ui" line="106"/>
|
|
<source>Axis letter color</source>
|
|
<translation>Achsenbuchstabenfarbe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettings3DView.ui" line="232"/>
|
|
<source>'Render Caching' is another way to say 'Rendering Acceleration'.
|
|
There are 3 options available to achieve this:
|
|
1) 'Auto' (default), let Coin3D decide where to cache.
|
|
2) 'Distributed', manually turn on cache for all view provider root node.
|
|
3) 'Centralized', manually turn off cache in all nodes of all view provider, and
|
|
only cache at the scene graph root node. This offers the fastest rendering speed
|
|
but slower response to any scene changes.</source>
|
|
<translation>'Render Caching' ist eine andere Art der ''Rendering-Beschleunigung''.
|
|
Es stehen 3 Optionen zur Verfügung:
|
|
1) 'Auto' (Standard), lassen Sie Coin3D entscheiden, wo das Caching stattfinden soll.
|
|
2) 'Verteilt', manuelles Einschalten des Caches für alle View-Provider-Wurzelknoten.
|
|
3) 'Zentralisiert', Ausschalten des Caching in allen Knoten aller View-Provider manuell, und
|
|
nur am Wurzelknoten des Szenegraphen cachen. Dies bietet die schnellste Rendering-Geschwindigkeit aber eine langsamere Reaktion auf Szenenänderungen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettings3DView.ui" line="245"/>
|
|
<source>Auto</source>
|
|
<translation>Automatisch</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettings3DView.ui" line="250"/>
|
|
<source>Distributed</source>
|
|
<translation>Verteilt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettings3DView.ui" line="255"/>
|
|
<source>Centralized</source>
|
|
<translation>Zentralisiert</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettings3DView.ui" line="263"/>
|
|
<source>Anti-Aliasing</source>
|
|
<translation>Kantenglättung</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettings3DView.ui" line="276"/>
|
|
<source>What kind of multisample anti-aliasing is used</source>
|
|
<translation>Welche Art von Multisample Anti-Aliasing wird verwendet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Multisample.cpp" line="42"/>
|
|
<source>None</source>
|
|
<translation>Kein</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Multisample.cpp" line="43"/>
|
|
<source>Line Smoothing</source>
|
|
<translation>Linie glätten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Multisample.cpp" line="44"/>
|
|
<source>MSAA 2x</source>
|
|
<translation>MSAA 2x</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Multisample.cpp" line="45"/>
|
|
<source>MSAA 4x</source>
|
|
<translation>MSAA 4x</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Multisample.cpp" line="46"/>
|
|
<source>MSAA 6x</source>
|
|
<translation>MSAA 6x</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Multisample.cpp" line="47"/>
|
|
<source>MSAA 8x</source>
|
|
<translation>MSAA 8x</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettings3DView.ui" line="286"/>
|
|
<source>Transparent objects:</source>
|
|
<translation>Transparente Objekte:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettings3DView.ui" line="299"/>
|
|
<source>Render types of transparent objects</source>
|
|
<translation>Renderarten für transparente Objekte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettings3DView.ui" line="309"/>
|
|
<source>One pass</source>
|
|
<translation>Einzelner Render-Durchgang</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettings3DView.ui" line="314"/>
|
|
<source>Backface pass</source>
|
|
<translation>Zusätzlicher Rückseiten-Render-Durchgang</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettings3DView.ui" line="325"/>
|
|
<source>Marker size:</source>
|
|
<translation>Markergröße:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettings3DView.ui" line="338"/>
|
|
<source>Size of vertices in the Sketcher, TechDraw and other workbenches</source>
|
|
<translation>Größe der Knotenpunkte im Sketcher, in TechDraw und anderen Arbeitsbereichen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettings3DView.ui" line="345"/>
|
|
<source>Eye to eye distance for stereo modes</source>
|
|
<translation>Augenabstand für Stereo-Modi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettings3DView.ui" line="358"/>
|
|
<source>Eye-to-eye distance used for stereo projections.
|
|
The specified value is a factor that will be multiplied with the
|
|
bounding box size of the 3D object that is currently displayed.</source>
|
|
<translation>Augenabstand für Stereo-Projektionen.
|
|
Der angegebene Wert ist ein Faktor, der mit der Größe des Hüllquaders des gerade angezeigten 3D-Objekts multipliziert wird.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettings3DView.ui" line="388"/>
|
|
<source>Backlight is enabled with the defined color</source>
|
|
<translation>Die Hintergrundbeleuchtung wird mit der definierten Farbe aktiviert</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettings3DView.ui" line="391"/>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettings3DView.ui" line="407"/>
|
|
<source>Backlight color</source>
|
|
<translation>Farbe der Hintergrundbeleuchtung</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettings3DView.ui" line="446"/>
|
|
<source>Intensity</source>
|
|
<translation>Intensität</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettings3DView.ui" line="471"/>
|
|
<source>Intensity of the backlight</source>
|
|
<translation>Intensität der Hintergrundbeleuchtung</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettings3DView.ui" line="507"/>
|
|
<source>Camera type</source>
|
|
<translation>Kameratyp</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettings3DView.ui" line="528"/>
|
|
<source>Objects will appear in a perspective projection</source>
|
|
<translation>Objekte werden in einer perspektivischen Projektion angezeigt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettings3DView.ui" line="531"/>
|
|
<source>Perspective renderin&g</source>
|
|
<translation>Perspektivische Darstellun&g</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettings3DView.ui" line="544"/>
|
|
<source>Objects will be projected in orthographic projection</source>
|
|
<translation>Objekte werden in orthogonaler Projektion abgebildet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettings3DView.ui" line="547"/>
|
|
<source>Or&thographic rendering</source>
|
|
<translation>Or&thogonale Darstellung</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source/>
|
|
<translation/>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::DlgSettings3DViewImp</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettings3DViewImp.cpp" line="174"/>
|
|
<source>5px</source>
|
|
<translation>5px</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettings3DViewImp.cpp" line="175"/>
|
|
<source>7px</source>
|
|
<translation>7px</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettings3DViewImp.cpp" line="176"/>
|
|
<source>9px</source>
|
|
<translation>9px</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettings3DViewImp.cpp" line="177"/>
|
|
<source>11px</source>
|
|
<translation>11px</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettings3DViewImp.cpp" line="178"/>
|
|
<source>13px</source>
|
|
<translation>13px</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettings3DViewImp.cpp" line="179"/>
|
|
<source>15px</source>
|
|
<translation>15px</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettings3DViewImp.cpp" line="180"/>
|
|
<source>20px</source>
|
|
<translation>20px</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettings3DViewImp.cpp" line="181"/>
|
|
<source>25px</source>
|
|
<translation>25px</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettings3DViewImp.cpp" line="182"/>
|
|
<source>30px</source>
|
|
<translation>30px</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettings3DViewImp.cpp" line="235"/>
|
|
<source>Anti-aliasing</source>
|
|
<translation>Kantenglättung</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettings3DViewImp.cpp" line="236"/>
|
|
<source>Open a new viewer or restart %1 to apply anti-aliasing changes.</source>
|
|
<translation>Ein neues Fenster öffnen oder %1 neu starten, um Änderungen an der Kantenglättung zu übernehmen.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsCacheDirectory</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsCacheDirectory.ui" line="14"/>
|
|
<source>Cache</source>
|
|
<translation>Cache</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsCacheDirectory.ui" line="20"/>
|
|
<source>Cache directory</source>
|
|
<translation>Cache-Verzeichnis</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsCacheDirectory.ui" line="28"/>
|
|
<source>Location (read-only):</source>
|
|
<translation>Verzeichnis (schreibgeschützt):</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsCacheDirectory.ui" line="42"/>
|
|
<source>Browse cache directory</source>
|
|
<translation>Cache-Verzeichnis durchsuchen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsCacheDirectory.ui" line="59"/>
|
|
<source>Check periodically at program start:</source>
|
|
<translation>Beim Programmstart periodisch überprüfen:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsCacheDirectory.ui" line="86"/>
|
|
<source>Always</source>
|
|
<translation>Immer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsCacheDirectory.ui" line="91"/>
|
|
<source>Daily</source>
|
|
<translation>Täglich</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsCacheDirectory.ui" line="96"/>
|
|
<source>Weekly</source>
|
|
<translation>Wöchentlich</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsCacheDirectory.ui" line="101"/>
|
|
<source>Monthly</source>
|
|
<translation>Monatlich</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsCacheDirectory.ui" line="106"/>
|
|
<source>Yearly</source>
|
|
<translation>Jährlich</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsCacheDirectory.ui" line="111"/>
|
|
<source>Never</source>
|
|
<translation>Nie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsCacheDirectory.ui" line="119"/>
|
|
<source>Cache size limit:</source>
|
|
<translation>Limit der Cache-Größe:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsCacheDirectory.ui" line="164"/>
|
|
<source>Check now...</source>
|
|
<translation>Jetzt prüfen...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsCacheDirectory.cpp" line="58"/>
|
|
<source>Notify the user if the cache size exceeds the specified limit</source>
|
|
<translation>Den Benutzer benachrichtigen, wenn die Cache-Größe den angegebenen Grenzwert überschreitet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsCacheDirectory.cpp" line="60"/>
|
|
<source>Unknown</source>
|
|
<translation>Unbekannt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsCacheDirectory.cpp" line="128"/>
|
|
<source>Current cache size: %1</source>
|
|
<translation>Aktuelle Cache-Größe: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsColorGradient</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsColorGradient.ui" line="14"/>
|
|
<source>Color-gradient settings</source>
|
|
<translation>Farbverlauf-Einstellungen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsColorGradient.ui" line="26"/>
|
|
<source>Color model</source>
|
|
<translation>Farbmodell</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsColorGradient.ui" line="32"/>
|
|
<source>&Gradient:</source>
|
|
<translation>&Verlauf:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsColorGradient.ui" line="43"/>
|
|
<source>red-yellow-green-cyan-blue</source>
|
|
<translation>Rot-Gelb-Grün-Türkis-Blau</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsColorGradient.ui" line="48"/>
|
|
<source>blue-cyan-green-yellow-red</source>
|
|
<translation>Blau-Türkis-Grün-Gelb-Rot</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsColorGradient.ui" line="53"/>
|
|
<source>white-black</source>
|
|
<translation>Weiß-Schwarz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsColorGradient.ui" line="58"/>
|
|
<source>black-white</source>
|
|
<translation>Schwarz-Weiß</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsColorGradient.ui" line="85"/>
|
|
<source>Style</source>
|
|
<translation>Stil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsColorGradient.ui" line="106"/>
|
|
<source>Color gradient is used with its full color range</source>
|
|
<translation>Der Farbverlauf wird mit seinem gesamten Farbspektrum verwendet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsColorGradient.ui" line="109"/>
|
|
<source>&Flow</source>
|
|
<translation>&Fließend</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsColorGradient.ui" line="112"/>
|
|
<source>Alt+F</source>
|
|
<translation>Alt+F</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsColorGradient.ui" line="122"/>
|
|
<source>Color gradient starts from the zero value</source>
|
|
<translation>Der Farbverlauf beginnt mit dem Nullwert</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsColorGradient.ui" line="125"/>
|
|
<source>&Zero</source>
|
|
<translation>N&ull-basiert</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsColorGradient.ui" line="128"/>
|
|
<source>Alt+Z</source>
|
|
<translation>Alt+U</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsColorGradient.ui" line="138"/>
|
|
<source>Visibility</source>
|
|
<translation>Sichtbarkeit</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsColorGradient.ui" line="159"/>
|
|
<source>Data outside the specified min-max range
|
|
will be displayed in gray</source>
|
|
<translation>Daten außerhalb des angegebenen Min-Max-Bereichs
|
|
werden in Grau angezeigt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsColorGradient.ui" line="163"/>
|
|
<source>Out g&rayed</source>
|
|
<translation>Außerhalb geg&raut</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsColorGradient.ui" line="166"/>
|
|
<source>Alt+R</source>
|
|
<translation>Alt+R</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsColorGradient.ui" line="173"/>
|
|
<source>Data outside the specified min-max range
|
|
will be displayed with transparency</source>
|
|
<translation>Daten außerhalb des angegebenen Min-Max-Bereichs
|
|
werden transparent angezeigt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsColorGradient.ui" line="177"/>
|
|
<source>Out &transparent</source>
|
|
<translation>Außen &transparent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsColorGradient.ui" line="180"/>
|
|
<source>Alt+I</source>
|
|
<translation>Alt+I</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsColorGradient.ui" line="190"/>
|
|
<source>Parameter range</source>
|
|
<translation>Parameterbereich</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsColorGradient.ui" line="196"/>
|
|
<source>Ma&ximum:</source>
|
|
<translation>Ma&ximum:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsColorGradient.ui" line="241"/>
|
|
<source>&Labels:</source>
|
|
<translation>&Beschriftungen:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsColorGradient.ui" line="257"/>
|
|
<source>Number of labels besides the color bar</source>
|
|
<translation>Anzahl der Beschriftungen neben dem Farbbalken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsColorGradient.ui" line="267"/>
|
|
<source>Mi&nimum:</source>
|
|
<translation>Mi&nimum:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsColorGradient.ui" line="296"/>
|
|
<source>&Decimals:</source>
|
|
<translation>Nach&kommastellen:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsColorGradient.ui" line="312"/>
|
|
<source>Number of decimals for labels
|
|
besides the color bar</source>
|
|
<translation>Anzahl der Dezimalstellen für Beschriftungen
|
|
neben dem Farbbalken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source/>
|
|
<translation/>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsColorGradientImp</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsColorGradientImp.cpp" line="256"/>
|
|
<source>Wrong parameter</source>
|
|
<translation>Falscher Parameter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsColorGradientImp.cpp" line="257"/>
|
|
<source>The maximum value must be higher than the minimum value.</source>
|
|
<translation>Der Maximalwert muss größer als der Minimalwert sein.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsDocument</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsDocument.ui" line="14"/>
|
|
<source>Document</source>
|
|
<translation>Dokument</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsDocument.ui" line="20"/>
|
|
<source>General</source>
|
|
<translation>Allgemein</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsDocument.ui" line="41"/>
|
|
<source>The application will create a new document when started</source>
|
|
<translation>Die Anwendung erstellt beim Start ein neues Dokument</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsDocument.ui" line="44"/>
|
|
<source>Create new document at start up</source>
|
|
<translation>Neues Dokument beim Start erzeugen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsDocument.ui" line="90"/>
|
|
<source>Document save compression level
|
|
(0 = none, 9 = highest, 7 = default)</source>
|
|
<translation type="unfinished">Document save compression level
|
|
(0 = none, 9 = highest, 7 = default)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsDocument.ui" line="98"/>
|
|
<source>Compression level for FCStd files</source>
|
|
<translation>Komprimierungsstufe für FCStd-Dateien</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsDocument.ui" line="129"/>
|
|
<source>All changes in documents are stored so that they can be undone/redone</source>
|
|
<translation>Alle Änderungen in Dokumenten werden so gespeichert, dass sie rückgängig gemacht werden können</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsDocument.ui" line="132"/>
|
|
<source>Using Undo/Redo on documents</source>
|
|
<translation>Rückgängigmachen/Wiederholen in Dokumenten verwenden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsDocument.ui" line="165"/>
|
|
<source>Maximum Undo/Redo steps</source>
|
|
<translation>Maximale Rückgängigmachen/Wiederholen-Schritte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsDocument.ui" line="172"/>
|
|
<source>How many Undo/Redo steps should be recorded</source>
|
|
<translation>Wie viele Rückgängig/Wiederholungsschritte aufgezeichnet werden sollen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsDocument.ui" line="197"/>
|
|
<source>Allow user aborting document recomputation by pressing ESC.
|
|
This feature may slightly increase recomputation time.</source>
|
|
<translation>Erlaubt dem Benutzer die Neuberechnung des Dokuments durch Drücken von ESC abzubrechen.
|
|
Diese Funktion kann die Neuberechnungszeit leicht erhöhen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsDocument.ui" line="201"/>
|
|
<source>Allow aborting recomputation</source>
|
|
<translation>Abbrechen der Neuberechnung erlauben</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsDocument.ui" line="217"/>
|
|
<source>Storage</source>
|
|
<translation>Speichern</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsDocument.ui" line="226"/>
|
|
<source>Saving transactions (Auto-save)</source>
|
|
<translation>Transaktionen speichern (Automatisches Speichern)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsDocument.ui" line="242"/>
|
|
<source>Discard saved transaction after saving document</source>
|
|
<translation>Transaktionen nach Speichern von Dokument verwerfen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsDocument.ui" line="255"/>
|
|
<source>If there is a recovery file available the application will
|
|
automatically run a file recovery when it is started.</source>
|
|
<translation>Wenn eine Wiederherstellungsdatei verfügbar ist, wird die Anwendung
|
|
automatisch eine Wiederherstellung der Datei starten, wenn sie gestartet wird.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsDocument.ui" line="259"/>
|
|
<source>Run AutoRecovery at startup</source>
|
|
<translation>Automatische Wiederherstellung beim Start ausführen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsDocument.ui" line="277"/>
|
|
<source>How often a recovery file is written</source>
|
|
<translation>Wie oft eine Wiederherstellungsdatei geschrieben wird</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsDocument.ui" line="280"/>
|
|
<source>Save AutoRecovery information every</source>
|
|
<translation>AutoWiederherstellen-Informationen speichern alle</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsDocument.ui" line="341"/>
|
|
<source>A thumbnail will be stored when document is saved</source>
|
|
<translation>Ein Vorschaubild wird gespeichert, wenn das Dokument gespeichert wird</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsDocument.ui" line="347"/>
|
|
<source>Save thumbnail into project file when saving document</source>
|
|
<translation>Beim Speichern des Dokumentes Miniaturansicht in Projektdatei speichern</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsDocument.ui" line="376"/>
|
|
<source>Size</source>
|
|
<translation>Größe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsDocument.ui" line="383"/>
|
|
<source>Sets the size of the thumbnail that is stored in the document.
|
|
Common sizes are 128, 256 and 512</source>
|
|
<translation>Legt die Größe der im Dokument gespeicherten Miniaturansicht fest.
|
|
Übliche Größen sind 128, 256 und 512</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsDocument.ui" line="408"/>
|
|
<source>The program logo will be added to the thumbnail</source>
|
|
<translation>Das Programmlogo wird dem Vorschaubild hinzugefügt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsDocument.ui" line="411"/>
|
|
<source>Add the program logo to the generated thumbnail</source>
|
|
<translation>Programmlogo in Miniaturbild hinzufügen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsDocument.ui" line="444"/>
|
|
<source>How many backup files will be kept when saving document</source>
|
|
<translation>Wie viele Sicherungsdateien werden beim Speichern des Dokuments aufbewahrt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsDocument.ui" line="447"/>
|
|
<source>Maximum number of backup files to keep when resaving document</source>
|
|
<translation>Maximale Anzahl an Sicherungsdateien, die behalten werden, wenn das Dokument gespeichert wird</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsDocument.ui" line="511"/>
|
|
<source>Backup files will get extension '.FCbak' and file names
|
|
get date suffix according to the specified format</source>
|
|
<translation>Sicherungsdateien erhalten die Endung '.FCbak' und Dateinamen
|
|
erhalten Datumssuffix im angegebenen Format</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsDocument.ui" line="518"/>
|
|
<source>Use date and FCBak extension</source>
|
|
<translation>Datums- und FCBak Erweiterung verwenden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsDocument.ui" line="531"/>
|
|
<source>Date format</source>
|
|
<translation>Datumsformat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsDocument.ui" line="556"/>
|
|
<source>Document objects</source>
|
|
<translation>Dokumentobjekte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsDocument.ui" line="562"/>
|
|
<source>Allow objects to have same label</source>
|
|
<translation>Objekte mit gleicher Bezeichnung zulassen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsDocument.ui" line="565"/>
|
|
<source>Allow duplicate object labels in one document</source>
|
|
<translation>Doppelte Objektbezeichnungen in einem Dokument zulassen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsDocument.ui" line="578"/>
|
|
<source>Enable partial loading of external linked documents.
|
|
Then only referenced objects and their dependencies will be loaded
|
|
when a linked document is auto-opened together with the main document.
|
|
A partially loaded document cannot be edited. Double click the document
|
|
icon in the tree view to fully reload it.</source>
|
|
<translation>Partielles Laden von externen verknüpften Dokumenten aktivieren.
|
|
Dann werden nur referenzierte Objekte und ihre Abhängigkeiten geladen,
|
|
wenn ein verknüpftes Dokument automatisch zusammen mit dem Hauptdokument geöffnet wird.
|
|
Ein teilweise geladenes Dokument kann nicht bearbeitet werden. Doppelklick auf das Dokumenten-Symbol in der Baumansicht, um es vollständig neu zu laden.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsDocument.ui" line="585"/>
|
|
<source>Disable partial loading of external linked objects</source>
|
|
<translation>Deaktiviere partielles Laden von externen verknüpften Objekten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsDocument.ui" line="601"/>
|
|
<source>Authoring and License</source>
|
|
<translation>Autorenschaft und Lizenz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsDocument.ui" line="607"/>
|
|
<source>Author name</source>
|
|
<translation>Name des Autors</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsDocument.ui" line="614"/>
|
|
<source>All documents that will be created will get the specified author name.
|
|
Keep blank for anonymous.
|
|
You can also use the form: John Doe <john@doe.com></source>
|
|
<translation>Alle Dokumente, die erstellt werden, erhalten den angegebenen Autorennamen.
|
|
Anonymisiert bleiben leer.
|
|
Es kann auch diese Form verwendet werden: Max Mustermann <max@mustermann.de></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsDocument.ui" line="629"/>
|
|
<source>The field 'Last modified by' will be set to specified author when saving the file</source>
|
|
<translation>Das Feld 'Letzte Änderung von' wird beim Speichern der Datei auf den angegebenen Autor gesetzt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsDocument.ui" line="632"/>
|
|
<source>Set on save</source>
|
|
<translation>Beim Speichern setzen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsDocument.ui" line="645"/>
|
|
<source>Company</source>
|
|
<translation>Firma</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsDocument.ui" line="652"/>
|
|
<source>Default company name to use for new files</source>
|
|
<translation>Standard-Firmenname für neue Dateien</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsDocument.ui" line="665"/>
|
|
<source>Default license</source>
|
|
<translation>Standard-Lizenz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsDocument.ui" line="675"/>
|
|
<source>Default license for new documents</source>
|
|
<translation>Standard-Lizenz für neue Dokumente</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgProjectInformationImp.cpp" line="41"/>
|
|
<source>All rights reserved</source>
|
|
<translation>Alle Rechte vorbehalten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgProjectInformationImp.cpp" line="42"/>
|
|
<source>Creative Commons Attribution</source>
|
|
<translation>Creative Commons Namensnennung</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgProjectInformationImp.cpp" line="43"/>
|
|
<source>Creative Commons Attribution-ShareAlike</source>
|
|
<translation>Creative Commons Namensnennung-Weitergabe unter gleichen Bedingungen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgProjectInformationImp.cpp" line="44"/>
|
|
<source>Creative Commons Attribution-NoDerivatives</source>
|
|
<translation>Creative Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgProjectInformationImp.cpp" line="45"/>
|
|
<source>Creative Commons Attribution-NonCommercial</source>
|
|
<translation>Creative Commons Namensnennung-Nicht kommerziell</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgProjectInformationImp.cpp" line="46"/>
|
|
<source>Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike</source>
|
|
<translation>Creative Commons Namensnennung - Nicht-kommerziell - Weitergabe unter gleichen Bedingungen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgProjectInformationImp.cpp" line="47"/>
|
|
<source>Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives</source>
|
|
<translation>Creative Commons Namensnennung-NichtKommerziell-KeineBearbeitung</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgProjectInformationImp.cpp" line="48"/>
|
|
<source>Public Domain</source>
|
|
<translation>Public Domain</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgProjectInformationImp.cpp" line="49"/>
|
|
<source>FreeArt</source>
|
|
<translation>FreeArt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgProjectInformationImp.cpp" line="50"/>
|
|
<source>CERN Open Hardware Licence strongly-reciprocal</source>
|
|
<translation>CERN Open Hardware Lizenz stark reziprok</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgProjectInformationImp.cpp" line="51"/>
|
|
<source>CERN Open Hardware Licence weakly-reciprocal</source>
|
|
<translation>CERN Open Hardware Lizenz schwach reziprok</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgProjectInformationImp.cpp" line="52"/>
|
|
<source>CERN Open Hardware Licence permissive</source>
|
|
<translation>CERN Offene Hardware-Lizenz erlaubt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgProjectInformationImp.cpp" line="53"/>
|
|
<source>Other</source>
|
|
<translation>Andere</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsDocument.ui" line="691"/>
|
|
<source>License URL</source>
|
|
<translation>Lizenz-URL</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsDocument.ui" line="698"/>
|
|
<source>URL describing more about the license</source>
|
|
<translation>URL, die mehr über die Lizenz beschreibt</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsDocumentImp</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsDocumentImp.cpp" line="54"/>
|
|
<source>The format of the date to use.</source>
|
|
<translation>Das Format des zu verwendenden Datums.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsDocumentImp.cpp" line="54"/>
|
|
<source>Default</source>
|
|
<translation>Standard</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsDocumentImp.cpp" line="54"/>
|
|
<source>Format</source>
|
|
<translation>Format</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsImage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsImage.ui" line="14"/>
|
|
<source>Image settings</source>
|
|
<translation>Bildparameter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsImage.ui" line="35"/>
|
|
<source>Image dimensions</source>
|
|
<translation>Bildabmessungen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsImage.ui" line="73"/>
|
|
<source>Standard sizes:</source>
|
|
<translation>Standardauflösungen:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsImage.ui" line="81"/>
|
|
<source>Current screen</source>
|
|
<translation>Aktueller Bildschirm</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsImage.ui" line="86"/>
|
|
<source>Icon 32 x 32</source>
|
|
<translation>Symbol 32 x 32</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsImage.ui" line="91"/>
|
|
<source>Icon 64 x 64</source>
|
|
<translation>Symbol 64 x 64</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsImage.ui" line="96"/>
|
|
<source>Icon 128 x 128</source>
|
|
<translation>Symbol 128 x 128</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsImage.ui" line="199"/>
|
|
<source>&Width:</source>
|
|
<translation>&Breite:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsImage.ui" line="219"/>
|
|
<location filename="../DlgSettingsImage.ui" line="246"/>
|
|
<source>Pixel</source>
|
|
<translation>Pixel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsImage.ui" line="226"/>
|
|
<source>&Height:</source>
|
|
<translation>&Höhe:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsImage.ui" line="272"/>
|
|
<source>Aspect ratio:</source>
|
|
<translation>Seitenverhältnis:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsImage.ui" line="279"/>
|
|
<source>&Screen</source>
|
|
<translation>Bild&schirm</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsImage.ui" line="282"/>
|
|
<source>Alt+S</source>
|
|
<translation>Alt+S</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsImage.ui" line="289"/>
|
|
<source>&4:3</source>
|
|
<translation>&4:3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsImage.ui" line="292"/>
|
|
<source>Alt+4</source>
|
|
<translation>Alt+4</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsImage.ui" line="299"/>
|
|
<source>1&6:9</source>
|
|
<translation>1&6:9</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsImage.ui" line="302"/>
|
|
<source>Alt+6</source>
|
|
<translation>Alt+6</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsImage.ui" line="309"/>
|
|
<source>&1:1</source>
|
|
<translation>&1:1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsImage.ui" line="312"/>
|
|
<source>Alt+1</source>
|
|
<translation>Alt+1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsImage.ui" line="324"/>
|
|
<source>Image properties</source>
|
|
<translation>Bildeigenschaften</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsImage.ui" line="345"/>
|
|
<source>Back&ground:</source>
|
|
<translation>Hinter&grund:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsImage.ui" line="356"/>
|
|
<source>Current</source>
|
|
<translation>Aktuell</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsImage.ui" line="361"/>
|
|
<source>White</source>
|
|
<translation>Weiß</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsImage.ui" line="366"/>
|
|
<source>Black</source>
|
|
<translation>Schwarz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsImage.ui" line="371"/>
|
|
<source>Transparent</source>
|
|
<translation>Durchsichtig</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsImage.ui" line="379"/>
|
|
<source>Creation method:</source>
|
|
<translation>Erstellungsmethode:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsImage.ui" line="395"/>
|
|
<source>Image comment</source>
|
|
<translation>Kommentar zum Bild</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsImage.ui" line="416"/>
|
|
<source>Insert MIBA</source>
|
|
<translation>MIBA-Informationen einfügen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsImage.ui" line="426"/>
|
|
<source>Insert comment</source>
|
|
<translation>Kommentar einfügen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsImage.ui" line="452"/>
|
|
<source>Add watermark</source>
|
|
<translation>Wasserzeichen hinzufügen</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsImageImp</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsImageImp.cpp" line="57"/>
|
|
<source>Offscreen (New)</source>
|
|
<translation>Offscreen (Neu)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsImageImp.cpp" line="58"/>
|
|
<source>Offscreen (Old)</source>
|
|
<translation>Offscreen (Alt)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsImageImp.cpp" line="59"/>
|
|
<source>Framebuffer (custom)</source>
|
|
<translation>Bildpuffer (benutzerdefiniert)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsImageImp.cpp" line="60"/>
|
|
<source>Framebuffer (as is)</source>
|
|
<translation>Bildpuffer (wie bestehend)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsMacro</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsMacro.ui" line="14"/>
|
|
<source>Macro</source>
|
|
<translation>Makro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsMacro.ui" line="20"/>
|
|
<source>General macro settings</source>
|
|
<translation>Allgemeine Makro-Einstellungen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsMacro.ui" line="26"/>
|
|
<source>Variables defined by macros are created as local variables</source>
|
|
<translation>Von Makros definierte Variablen werden als lokale Variablen erstellt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsMacro.ui" line="29"/>
|
|
<source>Run macros in local environment</source>
|
|
<translation>Makros in lokaler Umgebung ausführen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsMacro.ui" line="48"/>
|
|
<source>Macro recording settings</source>
|
|
<translation>Einstellungen für Makroaufzeichnung</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsMacro.ui" line="69"/>
|
|
<source>Macro path</source>
|
|
<translation>Makro-Zielpfad</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsMacro.ui" line="90"/>
|
|
<source>The directory in which the application will search for macros</source>
|
|
<translation>Das Verzeichnis, in dem die Anwendung nach Makros sucht</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsMacro.ui" line="109"/>
|
|
<source>Gui commands</source>
|
|
<translation>GUI-Befehle</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsMacro.ui" line="130"/>
|
|
<source>Recorded macros will also contain user interface commands</source>
|
|
<translation>Aufgenommene Makros enthalten auch Benutzeroberflächenbefehle</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsMacro.ui" line="133"/>
|
|
<source>Record GUI commands</source>
|
|
<translation>GUI-Befehle aufzeichnen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsMacro.ui" line="149"/>
|
|
<source>Recorded macros will also contain user interface commands as comments</source>
|
|
<translation>Aufgenommene Makros enthalten auch Benutzeroberflächenbefehle als Kommentare</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsMacro.ui" line="152"/>
|
|
<source>Record as comment</source>
|
|
<translation>Aufnahme als Kommentar behandeln</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsMacro.ui" line="171"/>
|
|
<source>Logging Commands</source>
|
|
<translation>Befehle protokollieren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsMacro.ui" line="192"/>
|
|
<source>Commands executed by macro scripts are shown in Python console</source>
|
|
<translation>Befehle, die von Makroskripten ausgeführt werden, werden in der Python-Konsole angezeigt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsMacro.ui" line="195"/>
|
|
<source>Show script commands in Python console</source>
|
|
<translation type="unfinished">Show script commands in Python console</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsMacro.ui" line="211"/>
|
|
<source>Log all commands issued by menus to file:</source>
|
|
<translation>Alle Menübefehle in Datei protokollieren:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsMacro.ui" line="224"/>
|
|
<source>FullScript.FCScript</source>
|
|
<translation>FullScript.FCScript</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsMacro.ui" line="243"/>
|
|
<source>Recent macros menu</source>
|
|
<translation>Liste der aktuellen Makros</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsMacro.ui" line="249"/>
|
|
<source>Size of recent macro list</source>
|
|
<translation>Länge der Liste der aktuellen Makros</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsMacro.ui" line="269"/>
|
|
<source>How many macros should be listed in recent macros list</source>
|
|
<translation>Gibt die Anzahl der Makros an, die in der Liste der aktuellen Makros angezeigt werden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsMacro.ui" line="285"/>
|
|
<source>Keyboard shortcut count</source>
|
|
<translation>Anzahl der Tastenkombinationen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsMacro.ui" line="305"/>
|
|
<source>How many recent macros should have shortcuts</source>
|
|
<translation>Gibt an, wie viele der aktuellen Makros über Tastaturkürzel gestartet werden können</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsMacro.ui" line="321"/>
|
|
<source>Keyboard Modifiers</source>
|
|
<translation>Tastaturmodifikatoren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsMacro.ui" line="341"/>
|
|
<source>Keyboard modifiers, default = Ctrl+Shift+</source>
|
|
<translation>Tastaturmodifikatoren, Standard = Strg + Shift</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsNavigation</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.ui" line="14"/>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.ui" line="375"/>
|
|
<source>Navigation</source>
|
|
<translation>Navigation</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.ui" line="20"/>
|
|
<source>Navigation cube</source>
|
|
<translation>Navigationswürfel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.ui" line="29"/>
|
|
<source>Steps by turn</source>
|
|
<translation>Anzahl der Schritte für eine komplette Drehung</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.ui" line="36"/>
|
|
<source>Number of steps by turn when using arrows (default = 8 : step angle = 360/8 = 45 deg)</source>
|
|
<translation>Anzahl der Schritte bei Verwendung von Pfeilen (Standard = 8 : Schrittwinkel = 360/8 = 45 deg)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.ui" line="77"/>
|
|
<source>Corner</source>
|
|
<translation>Ecke</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.ui" line="84"/>
|
|
<source>Corner where navigation cube is shown</source>
|
|
<translation>Ecke, in welcher der Navigationswürfel angezeigt wird</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.ui" line="97"/>
|
|
<source>Top left</source>
|
|
<translation>Oben links</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.ui" line="102"/>
|
|
<source>Top right</source>
|
|
<translation>Oben rechts</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.ui" line="107"/>
|
|
<source>Bottom left</source>
|
|
<translation>Unten links</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.ui" line="112"/>
|
|
<source>Bottom right</source>
|
|
<translation>Unten rechts</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.ui" line="120"/>
|
|
<source>Rotates to nearest possible state when clicking a cube face</source>
|
|
<translation>Dreht zum nächstmöglichen Zustand beim Klicken auf eine Würfel Seite</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.ui" line="123"/>
|
|
<source>Rotate to nearest</source>
|
|
<translation>Drehen zum nächstgelegenen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.ui" line="152"/>
|
|
<source>Font name of the navigation cube</source>
|
|
<translation>Schriftartname des Navigationswürfels</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.ui" line="165"/>
|
|
<source>Default</source>
|
|
<translation>Standard</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.ui" line="173"/>
|
|
<source>Cube size</source>
|
|
<translation>Würfelgröße</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.ui" line="180"/>
|
|
<source>Size of the navigation cube</source>
|
|
<translation>Größe des Navigationswürfels</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.ui" line="208"/>
|
|
<source>Opacity when inactive</source>
|
|
<translation>Deckkraft wenn inaktiv</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.ui" line="224"/>
|
|
<source>Opacity of the navigation cube when not focused</source>
|
|
<translation>Deckkraft des Navigationswürfels, wenn nicht im Fokus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.ui" line="249"/>
|
|
<source>Color</source>
|
|
<translation>Farbe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.ui" line="256"/>
|
|
<source>Base color for all elements</source>
|
|
<translation>Grundfarbe für alle Elemente</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.ui" line="279"/>
|
|
<source>Rotation center indicator</source>
|
|
<translation>Drehpunkt-Markierung</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.ui" line="288"/>
|
|
<source>Sphere size</source>
|
|
<translation>Kugelgröße</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.ui" line="295"/>
|
|
<source>Color and transparency</source>
|
|
<translation>Farbe und Transparenz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.ui" line="308"/>
|
|
<source>The size of the rotation center indicator</source>
|
|
<translation>Größe der Drehpunkt-Markierung</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.ui" line="336"/>
|
|
<source>The color of the rotation center indicator</source>
|
|
<translation>Farbe der Drehpunkt-Markierung</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.ui" line="381"/>
|
|
<source>3D Navigation</source>
|
|
<translation>3D-Navigation</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.ui" line="418"/>
|
|
<source>List the mouse button configs for each chosen navigation setting.
|
|
Select a set and then press the button to view said configurations.</source>
|
|
<translation>Listet die Konfiguration der Maustaste für jede ausgewählte Navigationseinstellung auf.
|
|
Eine Einstellung auswählen und dann die Schaltfläche drücken, um die Einstellungen anzuzeigen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.ui" line="422"/>
|
|
<source>Mouse...</source>
|
|
<translation>Maus...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.ui" line="443"/>
|
|
<source>Navigation settings set</source>
|
|
<translation>Die Einstellungen der Navigationsleiste wurden gespeichert</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.ui" line="453"/>
|
|
<source>Orbit style</source>
|
|
<translation>Orbit-Stil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.ui" line="472"/>
|
|
<source>Rotation orbit style.
|
|
Trackball: moving the mouse horizontally will rotate the part around the y-axis
|
|
Turntable: the part will be rotated around the z-axis (with constrained axes).
|
|
Free Turntable: the part will be rotated around the z-axis.</source>
|
|
<translation>Rotationsart.
|
|
Trackball: horizontales Verschieben der Maus dreht das Teil um die y-Achse
|
|
Drehtisch: das Teil wird um die z-Achse gedreht (mit eingeschränkten Achsen).
|
|
freier Drehtisch: Das Teil wird um die z-Achse gedreht.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.ui" line="482"/>
|
|
<source>Turntable</source>
|
|
<translation>Drehscheibe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.ui" line="487"/>
|
|
<source>Trackball</source>
|
|
<translation>Trackball</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.ui" line="492"/>
|
|
<source>Free Turntable</source>
|
|
<translation>Freie Drehscheibe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.ui" line="500"/>
|
|
<source>Rotation mode</source>
|
|
<translation>Art der Drehung</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.ui" line="519"/>
|
|
<source>Rotations in 3D will use current cursor position as center for rotation</source>
|
|
<translation>Drehen in 3D wird die aktuelle Cursorposition als Drehmittelpunkt verwenden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.ui" line="526"/>
|
|
<source>Window center</source>
|
|
<translation>Um die Fenstermitte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.ui" line="531"/>
|
|
<source>Drag at cursor</source>
|
|
<translation>Um den Mauszeiger</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.ui" line="536"/>
|
|
<source>Object center</source>
|
|
<translation>Um das Objektzentrum</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.ui" line="544"/>
|
|
<source>Default camera orientation</source>
|
|
<translation>Standard-Kameraausrichtung</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.ui" line="563"/>
|
|
<source>Default camera orientation when creating a new document or selecting the home view</source>
|
|
<translation>Standard-Kameraorientierung für neue Dokumente oder bei Auswahl der Home-Ansicht</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.ui" line="570"/>
|
|
<source>Camera zoom</source>
|
|
<translation>Kamera-Zoom</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.ui" line="577"/>
|
|
<source>Sets camera zoom for new documents.
|
|
The value is the diameter of the sphere to fit on the screen.</source>
|
|
<translation>Legt den Kamera-Zoom für neue Dokumente fest.
|
|
Der Wert ist der Durchmesser der Kugel, der auf den Bildschirm passt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.ui" line="581"/>
|
|
<source>mm</source>
|
|
<translation>mm</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.ui" line="727"/>
|
|
<source>Space mouse</source>
|
|
<translation type="unfinished">Space mouse</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.ui" line="733"/>
|
|
<source>Enable support of legacy space mouse devices</source>
|
|
<translation type="unfinished">Enable support of legacy space mouse devices</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.ui" line="749"/>
|
|
<source>Animations</source>
|
|
<translation>Animationen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.ui" line="815"/>
|
|
<source>Enable spinning animations that are used in some navigation styles after dragging</source>
|
|
<translation>Drehungsanimationen aktivieren, die in einigen Navigationsstilen nach dem Ziehen verwendet werden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.ui" line="818"/>
|
|
<source>Enable spinning animations</source>
|
|
<translation>Drehungsanimationen aktivieren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.ui" line="758"/>
|
|
<source>Duration of navigation animations that have a fixed duration</source>
|
|
<translation>Die Dauer von Navigationsanimationen, die eine festgelegte Laufzeit haben</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.ui" line="761"/>
|
|
<source>Animation duration</source>
|
|
<translation>Dauer der Animation</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.ui" line="777"/>
|
|
<source>The duration of navigation animations in milliseconds</source>
|
|
<translation>Die Dauer der Navigationsanimationen in Millisekunden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.ui" line="622"/>
|
|
<source>Zoom step</source>
|
|
<translation>Zoom-Schritt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.ui" line="139"/>
|
|
<source>Font name</source>
|
|
<translation>Schriftname</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.ui" line="603"/>
|
|
<source>Zoom operations will be performed at position of mouse pointer</source>
|
|
<translation>Zoom-Vorgänge werden an der Position des Mauszeigers ausgeführt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.ui" line="606"/>
|
|
<source>Zoom at cursor</source>
|
|
<translation>Zoom an Cursorposition</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.ui" line="640"/>
|
|
<source>How much will be zoomed.
|
|
Zoom step of '1' means a factor of 7.5 for every zoom step.</source>
|
|
<translation>Wie stark vergrößert werden soll.
|
|
Zoom-Schritt von '1' bedeutet für jeden Zoom-Schritt einen Faktor von 7,5.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.ui" line="684"/>
|
|
<source>Direction of zoom operations will be inverted</source>
|
|
<translation>Richtung der Zoom-Vorgänge wird umgekehrt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.ui" line="687"/>
|
|
<source>Invert zoom</source>
|
|
<translation>Zoom umkehren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.ui" line="703"/>
|
|
<source>Prevents view tilting when pinch-zooming.
|
|
Affects only gesture navigation style.
|
|
Mouse tilting is not disabled by this setting.</source>
|
|
<translation>Verhindert das Neigen der Ansicht beim Vergrößern oder Verkleinern mit zwei Fingern.
|
|
Betrifft nur den Gestennavigationsstil.
|
|
Das Neigen der Maus wird durch diese Einstellung nicht deaktiviert.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.ui" line="708"/>
|
|
<source>Disable touchscreen tilt gesture</source>
|
|
<translation>Touchscreen-Neige-Geste deaktivieren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.cpp" line="203"/>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.cpp" line="233"/>
|
|
<source>Isometric</source>
|
|
<translation>Isometrisch</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.cpp" line="204"/>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.cpp" line="234"/>
|
|
<source>Dimetric</source>
|
|
<translation>Dimetrisch</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.cpp" line="205"/>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.cpp" line="235"/>
|
|
<source>Trimetric</source>
|
|
<translation>Trimetrisch</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.cpp" line="206"/>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.cpp" line="236"/>
|
|
<source>Top</source>
|
|
<translation>Draufsicht</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.cpp" line="207"/>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.cpp" line="237"/>
|
|
<source>Front</source>
|
|
<translation>Vorderansicht</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.cpp" line="208"/>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.cpp" line="238"/>
|
|
<source>Left</source>
|
|
<translation>Seitenansicht von links</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.cpp" line="209"/>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.cpp" line="239"/>
|
|
<source>Right</source>
|
|
<translation>Seitenansicht von rechts</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.cpp" line="210"/>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.cpp" line="240"/>
|
|
<source>Rear</source>
|
|
<translation>Rückansicht</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.cpp" line="211"/>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.cpp" line="241"/>
|
|
<source>Bottom</source>
|
|
<translation>Untersicht</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.cpp" line="212"/>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.cpp" line="242"/>
|
|
<source>Custom</source>
|
|
<translation>Benutzerdefiniert</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsPythonConsole</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsPythonConsole.ui" line="14"/>
|
|
<source>General</source>
|
|
<translation>Allgemein</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsPythonConsole.ui" line="20"/>
|
|
<source>Console</source>
|
|
<translation>Konsole</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsPythonConsole.ui" line="26"/>
|
|
<source>Words will be wrapped when they exceed available
|
|
horizontal space in Python console</source>
|
|
<translation>Zeilen werden in der Python-Konsole automatisch umbrochen,
|
|
wenn sie die verfügbare Zeilenlänge überschreiten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsPythonConsole.ui" line="30"/>
|
|
<source>Enable word wrap</source>
|
|
<translation>Wortumbruch aktivieren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsPythonConsole.ui" line="46"/>
|
|
<source>The cursor shape will be a block</source>
|
|
<translation>Der Eingabezeiger wird als gefülltes Rechteck angezeigt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsPythonConsole.ui" line="49"/>
|
|
<source>Enable block cursor</source>
|
|
<translation>Block-Eingabezeiger aktivieren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsPythonConsole.ui" line="65"/>
|
|
<source>Saves Python history across sessions</source>
|
|
<translation>Speichert die Python-Historie sitzungsübergreifend</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsPythonConsole.ui" line="68"/>
|
|
<source>Save history</source>
|
|
<translation>Verlauf speichern</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsPythonConsole.ui" line="84"/>
|
|
<source>Python profiler interval (milliseconds):</source>
|
|
<translation>Python-Profiler-Intervall (Millisekunden):</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsPythonConsole.ui" line="91"/>
|
|
<source>The interval at which the profiler runs when there's Python code running (to keep the GUI responding). Set to 0 to disable.</source>
|
|
<translation>Das Intervall, in dem der Profiler ausgeführt wird, wenn Python-Code läuft (um die GUI antworten zu lassen). Zum Deaktivieren auf 0 setzen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsPythonConsole.ui" line="94"/>
|
|
<source> ms</source>
|
|
<translation type="unfinished"> ms</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsPythonConsole.ui" line="119"/>
|
|
<source>Other</source>
|
|
<translation>Andere</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsPythonConsole.ui" line="125"/>
|
|
<source>Path to external Python executable (optional):</source>
|
|
<translation>Pfad zur ausführbaren Python-Datei (optional):</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsPythonConsole.ui" line="144"/>
|
|
<source>Used for package installation with pip and debugging with debugpy. Autodetected if needed and not specified.</source>
|
|
<translation>Wird für die Paketinstallation mit pip und Debugging mit debugpy verwendet. Automatisch erkannt, falls notwendig und nicht spezifiziert.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsSelection</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsSelection.ui" line="14"/>
|
|
<source>Selection</source>
|
|
<translation>Auswahl</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsSelection.ui" line="41"/>
|
|
<source>Enable preselection, highlighted with specified color</source>
|
|
<translation>Aktiviert die Vorauswahl, die durch die angegebene Farbe hervorgehoben wird</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsSelection.ui" line="44"/>
|
|
<source>Enable preselection</source>
|
|
<translation>Vorauswahl aktivieren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsSelection.ui" line="80"/>
|
|
<source>Enable selection, highlighted with specified color</source>
|
|
<translation>Aktiviert die Auswahl, die durch die angegebene Farbe hervorgehoben wird</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsSelection.ui" line="83"/>
|
|
<source>Enable selection</source>
|
|
<translation>Auswahl aktivieren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsSelection.ui" line="121"/>
|
|
<source>Pick radius (px):</source>
|
|
<translation>Auswahlradius (px):</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsSelection.ui" line="149"/>
|
|
<source>Area for picking elements in 3D view.
|
|
Larger value eases to pick things, but can make small features impossible to select.
|
|
</source>
|
|
<translation>Bereich für das Auswählen von Elementen in der 3D-Ansicht.
|
|
Größere Werte erleichtern das Selektieren von Dingen, können aber die Auswahl kleiner Objekte unmöglich machen. </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsSelection.ui" line="179"/>
|
|
<source>Auto switch to the 3D view containing the selected item</source>
|
|
<translation>Automatischer Wechsel zur 3D-Ansicht mit dem ausgewählten Element</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsSelection.ui" line="192"/>
|
|
<source>Auto expand tree item when the corresponding object is selected in 3D view</source>
|
|
<translation>Baum automatisch ausdehnen, wenn das zugehörige Objekt in der 3D-Ansicht ausgewählt wird</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsSelection.ui" line="205"/>
|
|
<source>Preselect the object in 3D view when hovering the cursor over the tree item</source>
|
|
<translation>Vorauswählen des Objekts in der 3D -Ansicht, wenn die Maus über das Baumelement fährt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsSelection.ui" line="218"/>
|
|
<source>Record selection in tree view in order to go back/forward using navigation button</source>
|
|
<translation>Auswahl in der Baumansicht aufzeichnen, um mit einer Navigationstaste zurück- bzw. vorwärtszugehen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsSelection.ui" line="231"/>
|
|
<source>Add checkboxes for selection in document tree</source>
|
|
<translation>Kontrollkästchen für die Auswahl im Dokumentenbaum hinzufügen</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsViewColor</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsViewColor.ui" line="14"/>
|
|
<source>Colors</source>
|
|
<translation>Farben</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsViewColor.ui" line="20"/>
|
|
<source>Background color for the model view</source>
|
|
<translation>Hintergrundfarbe für die Modellansicht</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsViewColor.ui" line="23"/>
|
|
<source>Background color</source>
|
|
<translation>Hintergrundfarbe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsViewColor.ui" line="61"/>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsViewColor.ui" line="123"/>
|
|
<source>Background will have selected color</source>
|
|
<translation>Der Hintergrund wird die ausgewählte Farbe haben</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsViewColor.ui" line="64"/>
|
|
<source>Simple color</source>
|
|
<translation>Einfache Farbe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsViewColor.ui" line="77"/>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsViewColor.ui" line="96"/>
|
|
<source>Background will have selected color gradient</source>
|
|
<translation>Der Hintergrund wird den ausgewählten Farbverlauf haben</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsViewColor.ui" line="80"/>
|
|
<source>Linear gradient</source>
|
|
<translation>Linearer Verlauf</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsViewColor.ui" line="99"/>
|
|
<source>Radial gradient</source>
|
|
<translation>Radialer Verlauf</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsViewColor.ui" line="177"/>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsViewColor.cpp" line="144"/>
|
|
<source>Top:</source>
|
|
<translation>Oben:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsViewColor.ui" line="204"/>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsViewColor.cpp" line="145"/>
|
|
<source>Middle:</source>
|
|
<translation>Mitte:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsViewColor.ui" line="412"/>
|
|
<source>Color Bar</source>
|
|
<translation>Farbleiste</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsViewColor.ui" line="459"/>
|
|
<source>Label text color</source>
|
|
<translation>Bezeichnungstextfarbe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsViewColor.ui" line="475"/>
|
|
<source>Color Bar (used in Mesh and FEM Wbs) Label text color</source>
|
|
<translation>Farbleiste (verwendet in Netz- und FEM Arbeitsbereichen) Bezeichnungstextfarbe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsViewColor.ui" line="495"/>
|
|
<source>Label text size</source>
|
|
<translation>Bezeichnungstextgröße</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsViewColor.ui" line="502"/>
|
|
<source>Color Bar (used in Mesh and FEM Wbs) Label Text Size</source>
|
|
<translation>Farbleiste (verwendet in Netz- und FEM Arbeitsbereichen) Bezeichnungstextgröße</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsViewColor.ui" line="163"/>
|
|
<source>Switches the colors of the gradient</source>
|
|
<translation>Schaltet die Farben des Gradienten um</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsViewColor.ui" line="166"/>
|
|
<source>Switch</source>
|
|
<translation>Auswahl</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsViewColor.ui" line="231"/>
|
|
<source>Color gradient will get selected color as middle color</source>
|
|
<translation>Farbverlauf übernimmt ausgewählte Farbe als Mittelfarbe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsViewColor.ui" line="234"/>
|
|
<source>Middle color</source>
|
|
<translation>Mittlere Farbe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsViewColor.ui" line="247"/>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsViewColor.cpp" line="146"/>
|
|
<source>Bottom:</source>
|
|
<translation>Unten:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsViewColor.ui" line="281"/>
|
|
<source>Tree view</source>
|
|
<translation>Baumansicht</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsViewColor.ui" line="328"/>
|
|
<source>Object being edited</source>
|
|
<translation>Objekt in Bearbeitung</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsViewColor.ui" line="341"/>
|
|
<source>Background color for objects in tree view that are currently edited</source>
|
|
<translation>Hintergrundfarbe für Objekte in der Baumansicht, die gerade bearbeitet werden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsViewColor.ui" line="361"/>
|
|
<source>Active container</source>
|
|
<translation>Aktiver Container</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsViewColor.ui" line="374"/>
|
|
<source>Background color for active containers in tree view</source>
|
|
<translation>Hintergrundfarbe für aktive Container in der Baumansicht</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsViewColor.cpp" line="152"/>
|
|
<source>Central:</source>
|
|
<translation>Farbe in der Mitte:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsViewColor.cpp" line="153"/>
|
|
<source>Midway:</source>
|
|
<translation>Farbe in der Mitte:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsViewColor.cpp" line="154"/>
|
|
<source>End:</source>
|
|
<translation>Ende:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::DlgTipOfTheDay</name>
|
|
<message>
|
|
<source/>
|
|
<translation/>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::DlgUnitCalculator</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgUnitsCalculator.ui" line="14"/>
|
|
<source>Units converter</source>
|
|
<translation>Einheiten-Umrechner</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgUnitsCalculator.ui" line="28"/>
|
|
<source>Input the source value and unit</source>
|
|
<translation>Die Quellwert und die Einheit eingeben</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgUnitsCalculator.ui" line="35"/>
|
|
<source>as:</source>
|
|
<translation>als:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgUnitsCalculator.ui" line="48"/>
|
|
<source>Input here the unit for the result</source>
|
|
<translation>Die Einheit für das Ergebnis eingeben</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgUnitsCalculator.ui" line="58"/>
|
|
<source>=></source>
|
|
<translation>=></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgUnitsCalculator.ui" line="71"/>
|
|
<source>Result</source>
|
|
<translation>Ergebnis</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgUnitsCalculator.ui" line="83"/>
|
|
<source>List of last used calculations.
|
|
To add a calculation press Return in the value input field</source>
|
|
<translation>Liste der zuletzt verwendeten Berechnungen.
|
|
Um eine Berechnung hinzuzufügen, die Eingabetaste im Werteingabefeld drücken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgUnitsCalculator.ui" line="94"/>
|
|
<source>Quantity</source>
|
|
<translation>Anzahl</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgUnitsCalculator.ui" line="100"/>
|
|
<source>Quantity:</source>
|
|
<translation>Anzahl:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgUnitsCalculator.ui" line="117"/>
|
|
<source>Unit system:</source>
|
|
<translation>Einheitensystem:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgUnitsCalculator.ui" line="124"/>
|
|
<source>Unit system to be used for the Quantity
|
|
The preference system is the one set in the general preferences.</source>
|
|
<translation>Einheitssystem für die Menge
|
|
Das Präferenzsystem ist das in den allgemeinen Einstellungen festgelegte System.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgUnitsCalculator.ui" line="132"/>
|
|
<source>Decimals:</source>
|
|
<translation>Dezimalstellen:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgUnitsCalculator.ui" line="139"/>
|
|
<source>Decimals for the Quantity</source>
|
|
<translation>Dezimalzahlen für die Menge</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgUnitsCalculator.ui" line="155"/>
|
|
<source>Unit category:</source>
|
|
<translation>Maßeinheitkategorie:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgUnitsCalculator.ui" line="168"/>
|
|
<source>Unit category for the Quantity</source>
|
|
<translation>Einheitstyp für die Menge</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgUnitsCalculator.ui" line="193"/>
|
|
<source>Copy the result into the clipboard</source>
|
|
<translation>Ergebnis in die Zwischenablage kopieren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgUnitsCalculator.ui" line="196"/>
|
|
<source>Copy</source>
|
|
<translation>Kopieren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgUnitsCalculator.ui" line="203"/>
|
|
<source>Close</source>
|
|
<translation>Schließen</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::DlgUnitsCalculator</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgUnitsCalculatorImp.cpp" line="143"/>
|
|
<source>unknown unit:</source>
|
|
<translation>unbekannte Einheit:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgUnitsCalculatorImp.cpp" line="150"/>
|
|
<source>unit mismatch</source>
|
|
<translation>Einheit stimmt nicht überein</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::DockablePlacement</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Placement.cpp" line="1104"/>
|
|
<source>Placement</source>
|
|
<translation>Positionierung</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::DocumentRecovery</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DocumentRecovery.ui" line="14"/>
|
|
<source>Document Recovery</source>
|
|
<translation>Dokument-Wiederherstellung</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DocumentRecovery.ui" line="33"/>
|
|
<source>Press 'Start Recovery' to start the recovery process of the document listed below.
|
|
|
|
The 'Status' column shows whether the document could be recovered.</source>
|
|
<translation>"Wiederherstellung starten" drücken, um den Wiederherstellungsprozess des unten aufgeführten Dokuments zu starten.
|
|
|
|
Die Spalte "Status" zeigt an, ob das Dokument wiederhergestellt werden konnte.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DocumentRecovery.ui" line="55"/>
|
|
<source>Status of recovered documents:</source>
|
|
<translation>Status der wiederhergestellten Dokumente:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DocumentRecovery.ui" line="66"/>
|
|
<source>Document Name</source>
|
|
<translation>Name des Dokuments</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DocumentRecovery.ui" line="71"/>
|
|
<source>Status</source>
|
|
<translation>Status</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DocumentRecovery.ui" line="82"/>
|
|
<source>Cleanup...</source>
|
|
<translation>Aufräumen...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DocumentRecovery.cpp" line="180"/>
|
|
<source>Start Recovery</source>
|
|
<translation>Wiederherstellung starten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DocumentRecovery.cpp" line="194"/>
|
|
<source>Not yet recovered</source>
|
|
<translation>Noch nicht wiederhergestellt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DocumentRecovery.cpp" line="266"/>
|
|
<source>Unknown problem occurred</source>
|
|
<translation>Unbekanntes Problem ist aufgetreten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DocumentRecovery.cpp" line="272"/>
|
|
<location filename="../DocumentRecovery.cpp" line="291"/>
|
|
<source>Failed to recover</source>
|
|
<translation>Fehler beim Wiederherstellen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DocumentRecovery.cpp" line="305"/>
|
|
<source>Successfully recovered</source>
|
|
<translation>Erfolgreich wiederhergestellt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DocumentRecovery.cpp" line="343"/>
|
|
<source>&Finish</source>
|
|
<translation type="unfinished">&Finish</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DocumentRecovery.cpp" line="501"/>
|
|
<location filename="../DocumentRecovery.cpp" line="558"/>
|
|
<source>Delete</source>
|
|
<translation>Löschen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DocumentRecovery.cpp" line="510"/>
|
|
<location filename="../DocumentRecovery.cpp" line="542"/>
|
|
<source>Cleanup</source>
|
|
<translation>Bereinigen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DocumentRecovery.cpp" line="511"/>
|
|
<source>Are you sure you want to delete the selected transient directories?</source>
|
|
<translation>Sollen die ausgewählten temporären Verzeichnisse wirklich gelöscht werden?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DocumentRecovery.cpp" line="512"/>
|
|
<source>When deleting the selected transient directory you won't be able to recover any files afterwards.</source>
|
|
<translation>Wenn die ausgewählten temporären Verzeichnisses gelöscht werden, können danach keine Dateien wiederhergestellt werden.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DocumentRecovery.cpp" line="543"/>
|
|
<source>Are you sure you want to delete all transient directories?</source>
|
|
<translation>Alle temporären Verzeichnisse löschen?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DocumentRecovery.cpp" line="544"/>
|
|
<source>When deleting all transient directories you won't be able to recover any files afterwards.</source>
|
|
<translation>Wenn alle temporären Verzeichnisse gelöscht werden, können anschließend keine Dateien wiederhergestellt werden.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DocumentRecovery.cpp" line="558"/>
|
|
<source>Transient directories deleted.</source>
|
|
<translation>Temporäre Verzeichnisse gelöscht.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::DownloadItem</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DownloadItem.cpp" line="327"/>
|
|
<source>Save File</source>
|
|
<translation>Datei speichern</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DownloadItem.cpp" line="331"/>
|
|
<source>Download canceled: %1</source>
|
|
<translation>Download abgebrochen: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DownloadItem.cpp" line="447"/>
|
|
<source>Open containing folder</source>
|
|
<translation>Enthaltenden Ordner öffnen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DownloadItem.cpp" line="464"/>
|
|
<source>Error opening saved file: %1</source>
|
|
<translation>Fehler beim Öffnen der Datei: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DownloadItem.cpp" line="473"/>
|
|
<source>Error saving: %1</source>
|
|
<translation>Fehler beim Speichern: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DownloadItem.cpp" line="481"/>
|
|
<source>Network Error: %1</source>
|
|
<translation>Netzwerkfehler: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DownloadItem.cpp" line="588"/>
|
|
<source>seconds</source>
|
|
<translation>Sekunden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DownloadItem.cpp" line="591"/>
|
|
<source>minutes</source>
|
|
<translation>Minuten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DownloadItem.cpp" line="604"/>
|
|
<source>- %4 %5 remaining</source>
|
|
<translation>- %4 %5 verbleibend</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DownloadItem.cpp" line="606"/>
|
|
<source>%1 of %2 (%3/sec) %4</source>
|
|
<translation>%1 von %2 (%3/Sek) %4</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DownloadItem.cpp" line="608"/>
|
|
<source>?</source>
|
|
<translation>?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DownloadItem.cpp" line="618"/>
|
|
<source>%1 of %2 - Stopped</source>
|
|
<translation>%1 von %2 - Angehalten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DownloadItem.cpp" line="628"/>
|
|
<source>bytes</source>
|
|
<translation>Bytes</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DownloadItem.cpp" line="632"/>
|
|
<source>kB</source>
|
|
<translation>kB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DownloadItem.cpp" line="636"/>
|
|
<source>MB</source>
|
|
<translation>MB</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::DownloadManager</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DownloadManager.ui" line="14"/>
|
|
<source>Downloads</source>
|
|
<translation>Downloads</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DownloadManager.ui" line="34"/>
|
|
<source>Clean up</source>
|
|
<translation>Aufräumen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DownloadManager.ui" line="56"/>
|
|
<source>0 Items</source>
|
|
<translation>0 Elemente</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DownloadManager.cpp" line="77"/>
|
|
<source>Download Manager</source>
|
|
<translation>Download-Manager</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DownloadManager.cpp" line="299"/>
|
|
<source>1 Download</source>
|
|
<translation>1 Download</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DownloadManager.cpp" line="299"/>
|
|
<source>%1 Downloads</source>
|
|
<translation>%1 Downloads</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::IconDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgActionsImp.cpp" line="464"/>
|
|
<source>Icon folders</source>
|
|
<translation>Symbol-Ordner</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgActionsImp.cpp" line="602"/>
|
|
<source>Add icon folder</source>
|
|
<translation>Symbol-Ordner hinzufügen</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::IconFolders</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgActionsImp.cpp" line="579"/>
|
|
<source>Add or remove custom icon folders</source>
|
|
<translation>Hinzufügen oder Entfernen von benutzerdefinierten Symbol-Ordnern</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgActionsImp.cpp" line="629"/>
|
|
<source>Remove folder</source>
|
|
<translation>Ordner entfernen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgActionsImp.cpp" line="630"/>
|
|
<source>Removing a folder only takes effect after an application restart.</source>
|
|
<translation>Das Entfernen eines Ordners wird erst nach einem Neustart der Anwendung wirksam.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::InputVector</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../InputVector.ui" line="14"/>
|
|
<source>Input vector</source>
|
|
<translation>Eingabevektor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../InputVector.ui" line="20"/>
|
|
<source>Vector</source>
|
|
<translation>Vektor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../InputVector.ui" line="32"/>
|
|
<source>X:</source>
|
|
<translation>X:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../InputVector.ui" line="49"/>
|
|
<source>Y:</source>
|
|
<translation>Y:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../InputVector.ui" line="66"/>
|
|
<source>Z:</source>
|
|
<translation>Z:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::MouseButtons</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MouseButtons.ui" line="14"/>
|
|
<source>Mouse buttons</source>
|
|
<translation>Maustasten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MouseButtons.ui" line="20"/>
|
|
<source>Configuration</source>
|
|
<translation>Konfiguration</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MouseButtons.ui" line="28"/>
|
|
<source>Selection:</source>
|
|
<translation>Auswahl:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MouseButtons.ui" line="48"/>
|
|
<source>Panning:</source>
|
|
<translation>Schwenken:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MouseButtons.ui" line="68"/>
|
|
<source>Rotation:</source>
|
|
<translation>Drehung:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MouseButtons.ui" line="88"/>
|
|
<source>Zooming:</source>
|
|
<translation>Zoomen:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::ParameterGroup</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="495"/>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="523"/>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="671"/>
|
|
<source>Expand</source>
|
|
<translation>Erweitern</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="497"/>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="672"/>
|
|
<source>Add sub-group</source>
|
|
<translation>Gruppe hinzufügen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="499"/>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="544"/>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="673"/>
|
|
<source>Remove group</source>
|
|
<translation>Gruppe entfernen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="501"/>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="674"/>
|
|
<source>Rename group</source>
|
|
<translation>Gruppe umbenennen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="503"/>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="675"/>
|
|
<source>Export parameter</source>
|
|
<translation>Parameter exportieren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="505"/>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="676"/>
|
|
<source>Import parameter</source>
|
|
<translation>Parameter importieren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="520"/>
|
|
<source>Collapse</source>
|
|
<translation>Reduzieren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="545"/>
|
|
<source>Do you really want to remove this parameter group?</source>
|
|
<translation>Diese Parametergruppe entfernen?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="596"/>
|
|
<source>Existing sub-group</source>
|
|
<translation>Bereits vorhandene Gruppe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="597"/>
|
|
<source>The sub-group '%1' already exists.</source>
|
|
<translation>Diese Gruppe '%1' ist bereits vorhanden.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="611"/>
|
|
<source>Export parameter to file</source>
|
|
<translation>Parameter in Datei schreiben</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="627"/>
|
|
<source>Import parameter from file</source>
|
|
<translation>Parameter aus Datei lesen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="653"/>
|
|
<source>Import Error</source>
|
|
<translation>Fehler bei Importieren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="654"/>
|
|
<source>Reading from '%1' failed.</source>
|
|
<translation>Lesen von '%1' fehlgeschlagen.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::ParameterValue</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="691"/>
|
|
<source>Change value</source>
|
|
<translation>Wert ändern</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="695"/>
|
|
<source>Remove key</source>
|
|
<translation>Schlüssel entfernen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="696"/>
|
|
<source>Rename key</source>
|
|
<translation>Schlüssel umbenennen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="700"/>
|
|
<source>New</source>
|
|
<translation>Neu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="701"/>
|
|
<source>New string item</source>
|
|
<translation>Neue Zeichenkette</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="702"/>
|
|
<source>New float item</source>
|
|
<translation>Neuer Gleitkommawert</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="703"/>
|
|
<source>New integer item</source>
|
|
<translation>Neue Ganzzahl</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="705"/>
|
|
<source>New unsigned item</source>
|
|
<translation>Neue positive Ganzzahl</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="706"/>
|
|
<source>New Boolean item</source>
|
|
<translation>Neuer Boolescher Wert</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="819"/>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="858"/>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="900"/>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="944"/>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="985"/>
|
|
<source>Existing item</source>
|
|
<translation>Bereits vorhandener Schlüssel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="820"/>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="859"/>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="901"/>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="945"/>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="986"/>
|
|
<source>The item '%1' already exists.</source>
|
|
<translation>Der Schlüssel '%1' ist bereits vorhanden.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::Placement</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Placement.ui" line="14"/>
|
|
<source>Placement</source>
|
|
<translation>Positionierung</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Placement.ui" line="105"/>
|
|
<source>Shift click for opposite direction</source>
|
|
<translation>Umschalttaste + Klick für entgegengesetzte Richtung</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Placement.ui" line="108"/>
|
|
<source>Apply axial</source>
|
|
<translation>Axial anwenden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Placement.ui" line="187"/>
|
|
<source>Use center of mass</source>
|
|
<translation>Verwende den Schwerpunkt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Placement.ui" line="194"/>
|
|
<source>Selected points</source>
|
|
<translation>Ausgewählte Punkte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Placement.ui" line="226"/>
|
|
<source>Rotation axis and angle</source>
|
|
<translation>Rotationsachse und Winkel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Placement.ui" line="231"/>
|
|
<source>Euler angles (zy'x'')</source>
|
|
<translation>Eulerwinkel (zy'x'')</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Placement.ui" line="360"/>
|
|
<location filename="../Placement.ui" line="367"/>
|
|
<source>Yaw (around z-axis)</source>
|
|
<translation>Gieren (um die z-Achse)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Placement.ui" line="380"/>
|
|
<location filename="../Placement.ui" line="387"/>
|
|
<source>Pitch (around y-axis)</source>
|
|
<translation>Nicken (um die y-Achse)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Placement.ui" line="20"/>
|
|
<source>Translation</source>
|
|
<translation type="unfinished">Translation</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Placement.ui" line="95"/>
|
|
<source>Axial</source>
|
|
<translation type="unfinished">Axial</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Placement.ui" line="118"/>
|
|
<source>Center</source>
|
|
<translation>Mitte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Placement.ui" line="204"/>
|
|
<source>Rotation</source>
|
|
<translation>Drehung</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Placement.ui" line="284"/>
|
|
<source>Axis</source>
|
|
<translation>Achse</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Placement.ui" line="306"/>
|
|
<source>Angle</source>
|
|
<translation>Winkel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Placement.ui" line="400"/>
|
|
<source>Roll (around x-axis)</source>
|
|
<translation type="unfinished">Roll (around x-axis)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Placement.ui" line="407"/>
|
|
<source>Roll (around the x-axis)</source>
|
|
<translation>Rollen (um die x-Achse)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Placement.ui" line="445"/>
|
|
<source>Apply incremental changes</source>
|
|
<translation>Inkrementelle Änderungen anwenden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Placement.ui" line="465"/>
|
|
<source>Reset</source>
|
|
<translation>Zurücksetzen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Placement.cpp" line="717"/>
|
|
<source>Please select 1, 2, or 3 points before clicking this button. A point may be on a vertex, face, or edge. If on a face or edge the point used will be the point at the mouse position along face or edge. If 1 point is selected it will be used as the center of rotation. If 2 points are selected the midpoint between them will be the center of rotation and a new custom axis will be created, if needed. If 3 points are selected the first point becomes the center of rotation and lies on the vector that is normal to the plane defined by the 3 points. Some distance and angle information is provided in the report view, which can be useful when aligning objects. For your convenience when Shift + click is used the appropriate distance or angle is copied to the clipboard.</source>
|
|
<translation>Vor einem Klick bitte 1, 2 oder 3 Punkte auswählen. Ein Punkt kann sich auf einem Scheitelpunkt, einer Fläche oder einer Kante befinden. Der verwendete Punkt auf einer Fläche oder Kante ist derjenige Punkt, der sich an der Mausposition entlang der Fläche oder Kante befindet. Wenn 1 Punkt ausgewählt ist, wird dieser als Drehpunkt verwendet. Wenn zwei Punkte ausgewählt werden, ist der Mittelpunkt zwischen ihnen der Drehpunkt und falls erforderlich, wird eine neue benutzerdefinierte Achse erstellt. Wenn 3 Punkte ausgewählt werden, wird der erste Punkt zum Drehpunkt und liegt auf dem Vektor, der senkrecht zu der durch die 3 Punkte definierten Ebene liegt. In der Berichtansicht werden einige Entfernungs- und Winkelinformationen bereitgestellt, die beim Ausrichten von Objekten hilfreich sein können. Bei gedrückter Umschalttaste + klicken, wird der entsprechende Abstand oder Winkel in die Zwischenablage kopiert.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Placement.cpp" line="809"/>
|
|
<source>Incorrect quantity</source>
|
|
<translation>Falsche Menge</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Placement.cpp" line="811"/>
|
|
<source>There are input fields with incorrect input, please ensure valid placement values!</source>
|
|
<translation>Es gibt Eingabefelder mit falscher Eingabe, bitte sicherstellen, dass gültige Werte für die Positionierung verwendet werden!</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::PrintModel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgCustomizeSpaceball.cpp" line="653"/>
|
|
<source>Button</source>
|
|
<translation>Schaltfläche</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgCustomizeSpaceball.cpp" line="655"/>
|
|
<source>Command</source>
|
|
<translation>Befehl</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::RemoteDebugger</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../RemoteDebugger.ui" line="14"/>
|
|
<source>Attach to remote debugger</source>
|
|
<translation>An Remote-Debugger angehangen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../RemoteDebugger.ui" line="24"/>
|
|
<source>winpdb</source>
|
|
<translation>winpdb</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../RemoteDebugger.ui" line="30"/>
|
|
<source>Password:</source>
|
|
<translation>Kennwort:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../RemoteDebugger.ui" line="58"/>
|
|
<source>VS Code</source>
|
|
<translation>VS Code</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../RemoteDebugger.ui" line="64"/>
|
|
<source>Address:</source>
|
|
<translation>Adresse:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../RemoteDebugger.ui" line="78"/>
|
|
<source>Port:</source>
|
|
<translation>Port:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::SceneInspector</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SceneInspector.ui" line="14"/>
|
|
<source>Dialog</source>
|
|
<translation>Dialog</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SceneInspector.ui" line="25"/>
|
|
<source>Refresh</source>
|
|
<translation>Aktualisieren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SceneInspector.ui" line="45"/>
|
|
<source>Close</source>
|
|
<translation>Schließen</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::SceneModel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SceneInspector.cpp" line="67"/>
|
|
<source>Inventor Tree</source>
|
|
<translation>Inventor-Baum</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SceneInspector.cpp" line="69"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>Name</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SceneInspector.cpp" line="83"/>
|
|
<source>Nodes</source>
|
|
<translation>Knoten</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::TextureMapping</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TextureMapping.ui" line="14"/>
|
|
<source>Texture</source>
|
|
<translation>Textur</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TextureMapping.ui" line="20"/>
|
|
<source>Texture mapping</source>
|
|
<translation>Texturabbildung</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TextureMapping.ui" line="26"/>
|
|
<source>Global</source>
|
|
<translation>Global</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TextureMapping.ui" line="33"/>
|
|
<source>Environment</source>
|
|
<translation>Umgebung</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TextureMapping.cpp" line="71"/>
|
|
<source>Image files (%1)</source>
|
|
<translation>Bilddateien (%1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TextureMapping.cpp" line="136"/>
|
|
<source>No image</source>
|
|
<translation>Kein Bild</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TextureMapping.cpp" line="136"/>
|
|
<source>The specified file is not a valid image file.</source>
|
|
<translation>Die angegebene Datei ist keine gültige Bilddatei.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TextureMapping.cpp" line="158"/>
|
|
<source>No 3D view</source>
|
|
<translation type="unfinished">No 3D view</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TextureMapping.cpp" line="158"/>
|
|
<source>No active 3D view found.</source>
|
|
<translation type="unfinished">No active 3D view found.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::Transform</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Transform.cpp" line="288"/>
|
|
<location filename="../Transform.cpp" line="413"/>
|
|
<source>Transform</source>
|
|
<translation>Bewegen</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::DlgObjectSelection</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgObjectSelection.ui" line="14"/>
|
|
<source>Object selection</source>
|
|
<translation>Objektauswahl</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgObjectSelection.ui" line="32"/>
|
|
<source>The selected objects contain other dependencies. Please select which objects to export. All dependencies are auto selected by default.</source>
|
|
<translation>Die ausgewählten Objekte enthalten andere Abhängigkeiten. Bitte auswählen, welche Objekte exportiert werden sollen. Alle Abhängigkeiten werden standardmäßig automatisch ausgewählt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgObjectSelection.ui" line="157"/>
|
|
<source>Auto select depending objects</source>
|
|
<translation>Abhängige Objekte automatisch auswählen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgObjectSelection.ui" line="164"/>
|
|
<source>Show dependencies</source>
|
|
<translation>Abhängigkeiten anzeigen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgObjectSelection.cpp" line="115"/>
|
|
<source>Depending on</source>
|
|
<translation>Abhängig von</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgObjectSelection.cpp" line="116"/>
|
|
<location filename="../DlgObjectSelection.cpp" line="120"/>
|
|
<source>Document</source>
|
|
<translation>Dokument</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgObjectSelection.cpp" line="117"/>
|
|
<location filename="../DlgObjectSelection.cpp" line="121"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>Name</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgObjectSelection.cpp" line="119"/>
|
|
<source>Depended by</source>
|
|
<translation>Abhängig von</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgObjectSelection.cpp" line="123"/>
|
|
<source>Selections</source>
|
|
<translation>Auswahl</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgObjectSelection.cpp" line="130"/>
|
|
<source>All</source>
|
|
<translation>Alle</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgObjectSelection.cpp" line="157"/>
|
|
<source>&Use Original Selections</source>
|
|
<translation>Originalauswahl &verwenden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgObjectSelection.cpp" line="158"/>
|
|
<source>Ignore dependencies and proceed with objects
|
|
originally selected prior to opening this dialog</source>
|
|
<translation>Abhängigkeiten ignorieren und mit Objekten
|
|
fortfahren, die ursprünglich vor dem Öffnen
|
|
dieses Dialogs ausgewählt wurden</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::DlgTreeWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgTreeWidget.ui" line="14"/>
|
|
<source>Dialog</source>
|
|
<translation>Dialog</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgTreeWidget.ui" line="27"/>
|
|
<source>Items</source>
|
|
<translation>Elemente</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source/>
|
|
<translation/>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::DockWnd::ReportOutput</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ReportView.cpp" line="588"/>
|
|
<source>Options</source>
|
|
<translation>Optionen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ReportView.cpp" line="593"/>
|
|
<source>Display message types</source>
|
|
<translation>Nachrichtenarten anzeigen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ReportView.cpp" line="596"/>
|
|
<location filename="../ReportView.cpp" line="620"/>
|
|
<source>Normal messages</source>
|
|
<translation>Normale Meldungen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ReportView.cpp" line="600"/>
|
|
<location filename="../ReportView.cpp" line="624"/>
|
|
<source>Log messages</source>
|
|
<translation>Protokoll-Meldungen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ReportView.cpp" line="604"/>
|
|
<location filename="../ReportView.cpp" line="628"/>
|
|
<source>Warnings</source>
|
|
<translation>Warnungen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ReportView.cpp" line="608"/>
|
|
<location filename="../ReportView.cpp" line="632"/>
|
|
<source>Errors</source>
|
|
<translation>Fehler</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ReportView.cpp" line="612"/>
|
|
<location filename="../ReportView.cpp" line="636"/>
|
|
<source>Critical messages</source>
|
|
<translation>Kritische Meldungen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ReportView.cpp" line="617"/>
|
|
<source>Show Report view on</source>
|
|
<translation>Ausgabefenster anzeigen für</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ReportView.cpp" line="642"/>
|
|
<source>Redirect Python output</source>
|
|
<translation>Python-Ausgabe umleiten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ReportView.cpp" line="646"/>
|
|
<source>Redirect Python errors</source>
|
|
<translation>Python-Fehler umleiten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ReportView.cpp" line="651"/>
|
|
<source>Go to end</source>
|
|
<translation>Go to end</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ReportView.cpp" line="670"/>
|
|
<source>Clear</source>
|
|
<translation>Leeren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ReportView.cpp" line="672"/>
|
|
<source>Save As...</source>
|
|
<translation>Speichern unter...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ReportView.cpp" line="680"/>
|
|
<source>Save Report Output</source>
|
|
<translation>Ausgabe speichern</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ReportView.cpp" line="681"/>
|
|
<source>Plain Text Files</source>
|
|
<translation>Reine Textdateien</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::DockWnd::ReportView</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ReportView.cpp" line="75"/>
|
|
<location filename="../ReportView.cpp" line="104"/>
|
|
<source>Output</source>
|
|
<translation>Ausgabe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ReportView.cpp" line="83"/>
|
|
<location filename="../ReportView.cpp" line="105"/>
|
|
<source>Python console</source>
|
|
<translation>Python-Konsole</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::DockWnd::SelectionView</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SelectionView.cpp" line="63"/>
|
|
<source>Selection View</source>
|
|
<translation>Auswahlansicht</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SelectionView.cpp" line="70"/>
|
|
<source>Search</source>
|
|
<translation>Suche</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SelectionView.cpp" line="71"/>
|
|
<source>Searches object labels</source>
|
|
<translation>Sucht Objektbezeichnungen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SelectionView.cpp" line="79"/>
|
|
<source>Clears the search field</source>
|
|
<translation>Löscht das Suchfeld</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SelectionView.cpp" line="83"/>
|
|
<source>The number of selected items</source>
|
|
<translation>Anzahl ausgewählter Elemente</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SelectionView.cpp" line="94"/>
|
|
<source>Picked object list</source>
|
|
<translation>Liste ausgewählter Objekte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SelectionView.cpp" line="637"/>
|
|
<source>Select only</source>
|
|
<translation>Nur auswählen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SelectionView.cpp" line="641"/>
|
|
<source>Selects only this object</source>
|
|
<translation>Wählt nur dieses Objekt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SelectionView.cpp" line="643"/>
|
|
<source>Deselect</source>
|
|
<translation>Auswahl aufheben</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SelectionView.cpp" line="645"/>
|
|
<source>Deselects this object</source>
|
|
<translation>Hebt die Auswahl dieses Objekts auf</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SelectionView.cpp" line="647"/>
|
|
<source>Zoom fit</source>
|
|
<translation>Zoom anpassen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SelectionView.cpp" line="649"/>
|
|
<source>Selects and fits this object in the 3D window</source>
|
|
<translation>Wählt dieses Objekt aus und passt es an das 3D-Fenster an</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SelectionView.cpp" line="651"/>
|
|
<source>Go to selection</source>
|
|
<translation>Gehe zu Selektion</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SelectionView.cpp" line="652"/>
|
|
<source>Selects and locates this object in the tree view</source>
|
|
<translation>Auswahl und Auffinden dieses Objektes in der Baumansicht</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SelectionView.cpp" line="654"/>
|
|
<source>Mark to recompute</source>
|
|
<translation>Markieren, um neu zu berechnen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SelectionView.cpp" line="656"/>
|
|
<source>Mark this object to be recomputed</source>
|
|
<translation>Markiert dieses Objekt zum Neuberechnen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SelectionView.cpp" line="659"/>
|
|
<source>To Python console</source>
|
|
<translation type="unfinished">To Python console</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SelectionView.cpp" line="662"/>
|
|
<source>Reveals this object and its subelements in the Python console.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Reveals this object and its subelements in the Python console.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SelectionView.cpp" line="668"/>
|
|
<source>Duplicate subshape</source>
|
|
<translation>Unterform duplizieren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SelectionView.cpp" line="670"/>
|
|
<source>Creates a standalone copy of this subshape in the document</source>
|
|
<translation>Erstellt eine eigenständige Kopie dieser Unterform in diesem Dokument</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::DocumentModel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DocumentModel.cpp" line="200"/>
|
|
<source>Application</source>
|
|
<translation>Applikation</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DocumentModel.cpp" line="669"/>
|
|
<source>Labels & Attributes</source>
|
|
<translation>Bezeichnungen & Eigenschaften</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::EditorView</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../EditorView.cpp" line="206"/>
|
|
<source>Modified file</source>
|
|
<translation>Geänderte Datei</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../EditorView.cpp" line="207"/>
|
|
<source>%1.
|
|
|
|
This has been modified outside of the source editor. Do you want to reload it?</source>
|
|
<translation>%1.
|
|
|
|
Diese Datei wurde außerhalb des Editors verändert. Soll sie erneut geladen werden?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../EditorView.cpp" line="343"/>
|
|
<source>Unsaved document</source>
|
|
<translation>Nicht gespeichertes Dokument</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../EditorView.cpp" line="344"/>
|
|
<source>The document has been modified.
|
|
Do you want to save your changes?</source>
|
|
<translation>Das Dokument wurde geändert.
|
|
Sollen die Änderungen gespeichert werden?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../EditorView.cpp" line="373"/>
|
|
<source>FreeCAD macro</source>
|
|
<translation>FreeCAD Makro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../EditorView.cpp" line="504"/>
|
|
<source>Export PDF</source>
|
|
<translation>PDF exportieren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../EditorView.cpp" line="506"/>
|
|
<source>PDF file</source>
|
|
<translation>PDF-Datei</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../EditorView.cpp" line="540"/>
|
|
<source>untitled[*]</source>
|
|
<translation>Unbenannt[*]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../EditorView.cpp" line="545"/>
|
|
<source> - Editor</source>
|
|
<translation> - Editor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../EditorView.cpp" line="605"/>
|
|
<source>%1 chars removed</source>
|
|
<translation>%1 Zeichen gelöscht</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../EditorView.cpp" line="608"/>
|
|
<source>%1 chars added</source>
|
|
<translation>%1 Zeichen hinzugefügt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../EditorView.cpp" line="611"/>
|
|
<source>Formatted</source>
|
|
<translation>Formatiert</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::ExpressionLineEdit</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ExpressionCompleter.cpp" line="1031"/>
|
|
<source>Exact match</source>
|
|
<translation>Exakte Übereinstimmung</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::ExpressionTextEdit</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ExpressionCompleter.cpp" line="1135"/>
|
|
<source>Exact match</source>
|
|
<translation>Exakte Übereinstimmung</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::FileChooser</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../FileDialog.cpp" line="754"/>
|
|
<location filename="../FileDialog.cpp" line="756"/>
|
|
<source>Select a file</source>
|
|
<translation>Eine Datei auswählen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../FileDialog.cpp" line="759"/>
|
|
<source>Select a directory</source>
|
|
<translation>Ein Verzeichnis auswählen</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::FileDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../FileDialog.cpp" line="215"/>
|
|
<source>Save as</source>
|
|
<translation>Speichern unter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../FileDialog.cpp" line="291"/>
|
|
<location filename="../FileDialog.cpp" line="344"/>
|
|
<source>Open</source>
|
|
<translation>Öffnen</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::FileOptionsDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../FileDialog.cpp" line="453"/>
|
|
<source>Extended</source>
|
|
<translation>Erweitert</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../FileDialog.cpp" line="493"/>
|
|
<source>All files (*.*)</source>
|
|
<translation>Alle Dateien (*.*)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Flag</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Flag.cpp" line="161"/>
|
|
<source>Top left</source>
|
|
<translation>Oben links</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Flag.cpp" line="163"/>
|
|
<source>Bottom left</source>
|
|
<translation>Unten links</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Flag.cpp" line="165"/>
|
|
<source>Top right</source>
|
|
<translation>Oben rechts</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Flag.cpp" line="167"/>
|
|
<source>Bottom right</source>
|
|
<translation>Unten rechts</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Flag.cpp" line="170"/>
|
|
<source>Remove</source>
|
|
<translation>Entfernen</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::GestureNavigationStyle</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../GestureNavigationStyle.cpp" line="857"/>
|
|
<source>Tap OR click left mouse button.</source>
|
|
<translation>Auf den Bildschirm tippen, oder klicken sie mit der linken Maustaste.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../GestureNavigationStyle.cpp" line="859"/>
|
|
<source>Drag screen with two fingers OR press right mouse button.</source>
|
|
<translation>Bildschirm mit zwei Fingern ziehen ODER die rechte Maustaste drücken.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../GestureNavigationStyle.cpp" line="861"/>
|
|
<source>Drag screen with one finger OR press left mouse button. In Sketcher and other edit modes, hold Alt in addition.</source>
|
|
<translation>Mit einem Finger über den Bildschirm ziehen oder die linke Maustaste drücken. Im Sketcher oder anderen Bearbeitungsmodi zusätzlich die Alt-Taste drücken.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../GestureNavigationStyle.cpp" line="863"/>
|
|
<source>Pinch (place two fingers on the screen and drag them apart from or towards each other) OR scroll middle mouse button OR PgUp/PgDown on keyboard.</source>
|
|
<translation>Kneifen (zwei Finger auf den Bildschirm setzen und auseinander ziehen oder zusammenführen) ODER Mausrad drehen
|
|
ODER ALT-Taste + rechte Maustaste drücken ODER Bild auf/Bild ab auf der Tastatur.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::GraphvizView</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../GraphvizView.cpp" line="307"/>
|
|
<source>Graphviz not found</source>
|
|
<translation>Graphviz nicht gefunden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../GraphvizView.cpp" line="311"/>
|
|
<source>Graphviz couldn't be found on your system.</source>
|
|
<translation>Graphviz konnte auf dem System nicht gefunden werden.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../GraphvizView.cpp" line="312"/>
|
|
<source>Read more about it here.</source>
|
|
<translation>Mehr dazu hier nachlesen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../GraphvizView.cpp" line="313"/>
|
|
<source>Do you want to specify its installation path if it's already installed?</source>
|
|
<translation>Den Installationsort angeben, falls es bereits installiert wurde?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../GraphvizView.cpp" line="320"/>
|
|
<source>Graphviz installation path</source>
|
|
<translation>Graphviz-Installationspfad</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../GraphvizView.cpp" line="357"/>
|
|
<source>Graphviz failed</source>
|
|
<translation>Graphviz ist fehlgeschlagen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../GraphvizView.cpp" line="358"/>
|
|
<source>Graphviz failed to create an image file</source>
|
|
<translation>Graphviz konnte keine Bild-Datei erstellen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../GraphvizView.cpp" line="446"/>
|
|
<source>PNG format</source>
|
|
<translation>PNG-Format</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../GraphvizView.cpp" line="447"/>
|
|
<source>Bitmap format</source>
|
|
<translation>Bitmap-Format</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../GraphvizView.cpp" line="448"/>
|
|
<source>GIF format</source>
|
|
<translation>GIF-Format</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../GraphvizView.cpp" line="449"/>
|
|
<source>JPG format</source>
|
|
<translation>JPG-Format</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../GraphvizView.cpp" line="450"/>
|
|
<source>SVG format</source>
|
|
<translation>SVG-Format</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../GraphvizView.cpp" line="451"/>
|
|
<location filename="../GraphvizView.cpp" line="546"/>
|
|
<source>PDF format</source>
|
|
<translation>PDF-Format</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../GraphvizView.cpp" line="445"/>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="667"/>
|
|
<source>Graphviz format</source>
|
|
<translation>Graphviz-Format</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../GraphvizView.cpp" line="459"/>
|
|
<location filename="../GraphvizView.cpp" line="549"/>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="668"/>
|
|
<source>Export graph</source>
|
|
<translation>Graphik exportieren</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::InputField</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../InputField.cpp" line="194"/>
|
|
<source>Edit</source>
|
|
<translation>Bearbeiten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../InputField.cpp" line="214"/>
|
|
<source>Save value</source>
|
|
<translation>Wert speichern</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::InventorNavigationStyle</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../InventorNavigationStyle.cpp" line="51"/>
|
|
<source>Press CTRL and left mouse button</source>
|
|
<translation>STRG- (CTRL-) Taste und linke Maustaste drücken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../InventorNavigationStyle.cpp" line="53"/>
|
|
<source>Press middle mouse button</source>
|
|
<translation>Mittlere Maustaste drücken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../InventorNavigationStyle.cpp" line="55"/>
|
|
<source>Press left mouse button</source>
|
|
<translation>Linke Maustaste drücken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../InventorNavigationStyle.cpp" line="57"/>
|
|
<source>Scroll middle mouse button</source>
|
|
<translation>Mausrad drehen</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::LabelEditor</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Widgets.cpp" line="1494"/>
|
|
<source>List</source>
|
|
<translation>Liste</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::LocationDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../InputVector.cpp" line="106"/>
|
|
<location filename="../InputVector.cpp" line="120"/>
|
|
<location filename="../InputVector.h" line="129"/>
|
|
<location filename="../InputVector.h" line="143"/>
|
|
<location filename="../InputVector.h" line="258"/>
|
|
<location filename="../InputVector.h" line="272"/>
|
|
<location filename="../InputVector.h" line="439"/>
|
|
<location filename="../InputVector.h" line="453"/>
|
|
<source>X</source>
|
|
<translation>X</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../InputVector.cpp" line="107"/>
|
|
<location filename="../InputVector.cpp" line="121"/>
|
|
<location filename="../InputVector.h" line="130"/>
|
|
<location filename="../InputVector.h" line="144"/>
|
|
<location filename="../InputVector.h" line="259"/>
|
|
<location filename="../InputVector.h" line="273"/>
|
|
<location filename="../InputVector.h" line="440"/>
|
|
<location filename="../InputVector.h" line="454"/>
|
|
<source>Y</source>
|
|
<translation>Y</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../InputVector.cpp" line="108"/>
|
|
<location filename="../InputVector.cpp" line="122"/>
|
|
<location filename="../InputVector.h" line="131"/>
|
|
<location filename="../InputVector.h" line="145"/>
|
|
<location filename="../InputVector.h" line="260"/>
|
|
<location filename="../InputVector.h" line="274"/>
|
|
<location filename="../InputVector.h" line="441"/>
|
|
<location filename="../InputVector.h" line="455"/>
|
|
<source>Z</source>
|
|
<translation>Z</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../InputVector.cpp" line="109"/>
|
|
<location filename="../InputVector.cpp" line="124"/>
|
|
<location filename="../InputVector.h" line="132"/>
|
|
<location filename="../InputVector.h" line="147"/>
|
|
<location filename="../InputVector.h" line="261"/>
|
|
<location filename="../InputVector.h" line="276"/>
|
|
<location filename="../InputVector.h" line="442"/>
|
|
<location filename="../InputVector.h" line="457"/>
|
|
<source>User defined...</source>
|
|
<translation>Benutzerdefiniert...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../InputVector.cpp" line="211"/>
|
|
<location filename="../InputVector.h" line="223"/>
|
|
<location filename="../InputVector.h" line="341"/>
|
|
<location filename="../InputVector.h" line="522"/>
|
|
<source>Wrong direction</source>
|
|
<translation>Falsche Richtung</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../InputVector.cpp" line="212"/>
|
|
<location filename="../InputVector.h" line="224"/>
|
|
<location filename="../InputVector.h" line="342"/>
|
|
<location filename="../InputVector.h" line="523"/>
|
|
<source>Direction must not be the null vector</source>
|
|
<translation>Richtungsvektor darf nicht der Nullvektor sein</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::LocationWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../InputVector.cpp" line="99"/>
|
|
<source>X:</source>
|
|
<translation>X:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../InputVector.cpp" line="100"/>
|
|
<source>Y:</source>
|
|
<translation>Y:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../InputVector.cpp" line="101"/>
|
|
<source>Z:</source>
|
|
<translation>Z:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../InputVector.cpp" line="102"/>
|
|
<source>Direction:</source>
|
|
<translation>Richtung:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::MacroCommand</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgKeyboardImp.cpp" line="415"/>
|
|
<source>Macros</source>
|
|
<translation>Makros</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Command.cpp" line="1185"/>
|
|
<source>Macro file doesn't exist</source>
|
|
<translation>Makro-Datei existiert nicht</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Command.cpp" line="1186"/>
|
|
<source>No such macro file: '%1'</source>
|
|
<translation>Keine solche Makrodatei: "%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::MainWindow</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="175"/>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2125"/>
|
|
<source>Dimension</source>
|
|
<translation>Abmessung</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="453"/>
|
|
<source>Ready</source>
|
|
<translation>Bereit</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1140"/>
|
|
<source>Close All</source>
|
|
<translation>Alles schließen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1364"/>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1365"/>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1366"/>
|
|
<source>Toggles this toolbar</source>
|
|
<translation>Symbolleiste ein-/ausschalten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1385"/>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1386"/>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1387"/>
|
|
<source>Toggles this dockable window</source>
|
|
<translation>Andockbares Fenster ein-/ausschalten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1576"/>
|
|
<source>Safe mode enabled</source>
|
|
<translation>Abgesicherter Modus aktiviert</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1577"/>
|
|
<source>FreeCAD is now running in safe mode.</source>
|
|
<translation>FreeCAD läuft jetzt im abgesicherten Modus.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1581"/>
|
|
<source>Safe mode temporarily disables your configurations and addons. Restart the application to exit safe mode.</source>
|
|
<translation>Der abgesicherte Modus deaktiviert vorübergehend Konfigurationen und Addons. Die Anwendung neu starten, um den abgesicherten Modus zu verlassen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1921"/>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2013"/>
|
|
<source>Unsaved document</source>
|
|
<translation>Nicht gespeichertes Dokument</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1922"/>
|
|
<source>The exported object contains external link. Please save the documentat least once before exporting.</source>
|
|
<translation>Das exportierte Objekt enthält einen externen Link. Das Dokument sollte vor dem Exportieren mindestens einmal gespeichert werden.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2014"/>
|
|
<source>To link to external objects, the document must be saved at least once.
|
|
Do you want to save the document now?</source>
|
|
<translation>Um zu externen Objekten zu verlinken, muss das Dokument mindestens einmal gespeichert werden.
|
|
Das Dokument jetzt speichern?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2318"/>
|
|
<source>Safe Mode</source>
|
|
<translation>Abgesicherter Modus</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::ManualAlignment</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ManualAlignment.cpp" line="783"/>
|
|
<location filename="../ManualAlignment.cpp" line="943"/>
|
|
<location filename="../ManualAlignment.cpp" line="948"/>
|
|
<location filename="../ManualAlignment.cpp" line="953"/>
|
|
<location filename="../ManualAlignment.cpp" line="985"/>
|
|
<source>Manual alignment</source>
|
|
<translation>Manuelle Ausrichtung</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ManualAlignment.cpp" line="783"/>
|
|
<source>The alignment is already in progress.</source>
|
|
<translation>Die Ausrichtung wird bereits ausgeführt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ManualAlignment.cpp" line="796"/>
|
|
<source>Alignment[*]</source>
|
|
<translation>Ausrichtung [*]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ManualAlignment.cpp" line="803"/>
|
|
<source>Please, select at least one point in the left and the right view</source>
|
|
<translation>Bitte mindestens einen Punkt in der linken und rechten Ansicht auswählen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ManualAlignment.cpp" line="804"/>
|
|
<source>Please, select at least %1 points in the left and the right view</source>
|
|
<translation>Bitte mindestens %1 Punkte in der linken und rechten Ansicht auswählen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ManualAlignment.cpp" line="859"/>
|
|
<source>Please pick points in the left and right view</source>
|
|
<translation>Bitte Punkte in der linken und rechten Ansicht auswählen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ManualAlignment.cpp" line="915"/>
|
|
<source>The alignment has finished</source>
|
|
<translation>Ausrichtung abgeschlossen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ManualAlignment.cpp" line="933"/>
|
|
<source>The alignment has been canceled</source>
|
|
<translation>Ausrichtung abgebrochen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ManualAlignment.cpp" line="944"/>
|
|
<location filename="../ManualAlignment.cpp" line="1006"/>
|
|
<source>Too few points picked in the left view. At least %1 points are needed.</source>
|
|
<translation>Zu wenige Punkte in der linken Ansicht ausgewählt. Mindestens %1 Punkte werden benötigt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ManualAlignment.cpp" line="949"/>
|
|
<location filename="../ManualAlignment.cpp" line="1011"/>
|
|
<source>Too few points picked in the right view. At least %1 points are needed.</source>
|
|
<translation>Zu wenige Punkte in der rechten Ansicht ausgewählt. Mindestens %1 Punkte werden benötigt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ManualAlignment.cpp" line="954"/>
|
|
<source>Different number of points picked in left and right view.
|
|
On the left view %1 points are picked,
|
|
on the right view %2 points are picked.</source>
|
|
<translation>Unterschiedliche Anzahl von Punkten in der linken und rechten Ansicht ausgewählt.
|
|
In der linken Ansicht wurden %1 Punkte ausgewählt.
|
|
In der rechten Ansicht wurden %2 Punkte ausgewählt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ManualAlignment.cpp" line="965"/>
|
|
<source>Try to align group of views</source>
|
|
<translation>Versuche Ansichtsgruppen auszurichten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ManualAlignment.cpp" line="986"/>
|
|
<source>The alignment failed.
|
|
How do you want to proceed?</source>
|
|
<translation>Das Ausrichten ist fehlgeschlagen. Wie möchten die fortfahren?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ManualAlignment.cpp" line="1016"/>
|
|
<source>Different number of points picked in left and right view. On the left view %1 points are picked, on the right view %2 points are picked.</source>
|
|
<translation>Unterschiedliche Anzahl von Punkten in der linken und rechten Ansicht ausgewählt. In der linken Ansicht wurden %1 Punkte ausgewählt. In der rechten Ansicht wurden %2 Punkte ausgewählt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ManualAlignment.cpp" line="1121"/>
|
|
<source>Point_%1</source>
|
|
<translation>Punkt_%1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ManualAlignment.cpp" line="1223"/>
|
|
<source>Point picked at (%1,%2,%3)</source>
|
|
<translation>Punkte ausgewählt an (%1,%2,%3)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ManualAlignment.cpp" line="1228"/>
|
|
<source>No point was found on model</source>
|
|
<translation>Auf dem Modell wurde kein Punkt gefunden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ManualAlignment.cpp" line="1234"/>
|
|
<source>No point was picked</source>
|
|
<translation>Es wurde kein Punkt ausgewählt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ManualAlignment.cpp" line="1248"/>
|
|
<source>&Align</source>
|
|
<translation>&Ausrichten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ManualAlignment.cpp" line="1249"/>
|
|
<source>&Remove last point</source>
|
|
<translation>Letzten Punkt entfe&rnen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ManualAlignment.cpp" line="1251"/>
|
|
<source>&Cancel</source>
|
|
<translation>A&bbrechen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ManualAlignment.cpp" line="1255"/>
|
|
<source>&Synchronize views</source>
|
|
<translation>Ansichten &synchronisieren</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::MayaGestureNavigationStyle</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MayaGestureNavigationStyle.cpp" line="94"/>
|
|
<source>Tap OR click left mouse button.</source>
|
|
<translation>Auf den Bildschirm tippen, oder mit der linken Maustaste klicken.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MayaGestureNavigationStyle.cpp" line="96"/>
|
|
<source>Drag screen with two fingers OR press ALT + middle mouse button.</source>
|
|
<translation>Den Bildschirm mit zwei Fingern ziehen oder ALT + mittlere Maustaste drücken.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MayaGestureNavigationStyle.cpp" line="98"/>
|
|
<source>Drag screen with one finger OR press ALT + left mouse button. In Sketcher and other edit modes, hold Alt in addition.</source>
|
|
<translation>Mit einem Finger über den Bildschirm ziehen oder die linke Maustaste drücken. Im Sketcher oder anderen Bearbeitungsmodi zusätzlich die Alt-Taste drücken.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MayaGestureNavigationStyle.cpp" line="100"/>
|
|
<source>Pinch (place two fingers on the screen and drag them apart from or towards each other) OR scroll middle mouse button OR press ALT + right mouse button OR PgUp/PgDown on keyboard.</source>
|
|
<translation>Kneifen (zwei Finger auf den Bildschirm setzen und auseinander ziehen oder zusammenführen) ODER Mausrad drehen
|
|
ODER ALT-Taste + rechte Maustaste drücken ODER Bild auf/Bild ab auf der Tastatur.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::ModifierLineEdit</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Widgets.cpp" line="473"/>
|
|
<source>Press modifier keys</source>
|
|
<translation>Modifikationstasten drücken</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::NetworkRetriever</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../NetworkRetriever.cpp" line="121"/>
|
|
<source>Download started...</source>
|
|
<translation>Download gestartet...</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::OpenCascadeNavigationStyle</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OpenCascadeNavigationStyle.cpp" line="49"/>
|
|
<source>Press left mouse button</source>
|
|
<translation>Linke Maustaste drücken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OpenCascadeNavigationStyle.cpp" line="51"/>
|
|
<source>Press CTRL and middle mouse button</source>
|
|
<translation>STRG und mittlere Maustaste drücken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OpenCascadeNavigationStyle.cpp" line="53"/>
|
|
<source>Press CTRL and right mouse button</source>
|
|
<translation>STRG und rechte Maustaste drücken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OpenCascadeNavigationStyle.cpp" line="55"/>
|
|
<source>Press CTRL and left mouse button</source>
|
|
<translation>STRG- (CTRL-) Taste und linke Maustaste drücken</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::OpenSCADNavigationStyle</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OpenSCADNavigationStyle.cpp" line="49"/>
|
|
<source>Press left mouse button</source>
|
|
<translation>Linke Maustaste drücken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OpenSCADNavigationStyle.cpp" line="51"/>
|
|
<source>Press right mouse button and move mouse</source>
|
|
<translation>Rechte Maustaste drücken und Maus bewegen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OpenSCADNavigationStyle.cpp" line="53"/>
|
|
<source>Press left mouse button and move mouse</source>
|
|
<translation>Linke Maustaste drücken und Maus bewegen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OpenSCADNavigationStyle.cpp" line="55"/>
|
|
<source>Press middle mouse button or SHIFT and right mouse button</source>
|
|
<translation>Mittlere Maustaste oder Umschalttaste und rechte Maustaste drücken</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::PrefQuantitySpinBox</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PrefWidgets.cpp" line="674"/>
|
|
<source>Edit</source>
|
|
<translation>Bearbeiten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PrefWidgets.cpp" line="689"/>
|
|
<source>Save value</source>
|
|
<translation>Wert speichern</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PrefWidgets.cpp" line="690"/>
|
|
<source>Clear list</source>
|
|
<translation>Liste leeren</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::ProgressBar</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ProgressBar.cpp" line="297"/>
|
|
<source>Remaining: %1</source>
|
|
<translation>Verbleibend: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ProgressBar.cpp" line="484"/>
|
|
<source>Aborting</source>
|
|
<translation>Abbrechen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ProgressBar.cpp" line="485"/>
|
|
<source>Do you really want to abort the operation?</source>
|
|
<translation>Den Vorgang wirklich abbrechen?</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::ProgressDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ProgressDialog.cpp" line="219"/>
|
|
<source>Remaining: %1</source>
|
|
<translation>Verbleibend: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ProgressDialog.cpp" line="315"/>
|
|
<source>Aborting</source>
|
|
<translation>Abbrechen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ProgressDialog.cpp" line="316"/>
|
|
<source>Do you really want to abort the operation?</source>
|
|
<translation>Den Vorgang wirklich abbrechen?</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::PropertyEditor::LinkLabel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../propertyeditor/PropertyItem.cpp" line="4587"/>
|
|
<source>Change the linked object</source>
|
|
<translation>Verknüpftes Objekt ändern</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::PropertyEditor::LinkSelection</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../propertyeditor/PropertyItem.cpp" line="4553"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Fehlermeldungen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../propertyeditor/PropertyItem.cpp" line="4553"/>
|
|
<source>Object not found</source>
|
|
<translation>Objekt nicht gefunden</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::PropertyEditor::PropertyEditor</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../propertyeditor/PropertyEditor.cpp" line="338"/>
|
|
<source>Edit</source>
|
|
<translation>Bearbeiten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../propertyeditor/PropertyEditor.cpp" line="349"/>
|
|
<source>property</source>
|
|
<translation>Eigenschaft</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../propertyeditor/PropertyEditor.cpp" line="773"/>
|
|
<source>Auto expand</source>
|
|
<translation>Automatisch erweitern</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../propertyeditor/PropertyEditor.cpp" line="788"/>
|
|
<source>Expression...</source>
|
|
<translation>Ausdruck...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../propertyeditor/PropertyEditor.cpp" line="739"/>
|
|
<source>Add property</source>
|
|
<translation>Eigenschaft hinzufügen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../propertyeditor/PropertyEditor.cpp" line="744"/>
|
|
<location filename="../propertyeditor/PropertyEditor.cpp" line="902"/>
|
|
<source>Rename property group</source>
|
|
<translation>Eigenschaften-Gruppe umbenennen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../propertyeditor/PropertyEditor.cpp" line="760"/>
|
|
<source>Remove property</source>
|
|
<translation>Eigenschaft entfernen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../propertyeditor/PropertyEditor.cpp" line="767"/>
|
|
<source>Show hidden</source>
|
|
<translation>Ausgeblendete anzeigen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../propertyeditor/PropertyEditor.cpp" line="903"/>
|
|
<source>Group name:</source>
|
|
<translation>Gruppenname:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::PropertyEditor::PropertyModel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../propertyeditor/PropertyModel.cpp" line="180"/>
|
|
<source>Property</source>
|
|
<translation>Eigenschaft</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../propertyeditor/PropertyModel.cpp" line="183"/>
|
|
<source>Value</source>
|
|
<translation>Wert</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::PropertyView</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PropertyView.cpp" line="90"/>
|
|
<location filename="../PropertyView.cpp" line="550"/>
|
|
<source>View</source>
|
|
<translation>Ansicht</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PropertyView.cpp" line="96"/>
|
|
<location filename="../PropertyView.cpp" line="551"/>
|
|
<source>Data</source>
|
|
<translation>Daten</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::PythonConsole</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PythonConsole.cpp" line="861"/>
|
|
<source>System exit</source>
|
|
<translation>System beenden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PythonConsole.cpp" line="862"/>
|
|
<source>The application is still running.
|
|
Do you want to exit without saving your data?</source>
|
|
<translation>Die Anwendung läuft immer noch.
|
|
Trotzdem beenden, ohne die Daten zu speichern?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PythonConsole.cpp" line="874"/>
|
|
<location filename="../PythonConsole.cpp" line="877"/>
|
|
<location filename="../PythonConsole.cpp" line="880"/>
|
|
<location filename="../PythonConsole.cpp" line="883"/>
|
|
<source>Python console</source>
|
|
<translation>Python-Konsole</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PythonConsole.cpp" line="874"/>
|
|
<source>Unhandled PyCXX exception.</source>
|
|
<translation>Unbehandelte PyCXX-Ausnahme.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PythonConsole.cpp" line="877"/>
|
|
<source>Unhandled FreeCAD exception.</source>
|
|
<translation>Unbehandelte FreeCAD-Ausnahme.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PythonConsole.cpp" line="880"/>
|
|
<source>Unhandled std C++ exception.</source>
|
|
<translation>Unbehandelte std C++-Ausnahme.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PythonConsole.cpp" line="883"/>
|
|
<source>Unhandled unknown C++ exception.</source>
|
|
<translation>Unbehandelte C++-Ausnahme.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PythonConsole.cpp" line="1328"/>
|
|
<source>&Copy</source>
|
|
<translation>&Kopieren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PythonConsole.cpp" line="1332"/>
|
|
<source>&Copy command</source>
|
|
<translation>&Befehle kopieren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PythonConsole.cpp" line="1335"/>
|
|
<source>&Copy history</source>
|
|
<translation>&Verlauf kopieren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PythonConsole.cpp" line="1338"/>
|
|
<source>Save history as...</source>
|
|
<translation>Verlauf speichern unter...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PythonConsole.cpp" line="1341"/>
|
|
<source>Save history</source>
|
|
<translation>Verlauf speichern</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PythonConsole.cpp" line="1342"/>
|
|
<source>Saves Python history across %1 sessions</source>
|
|
<translation>Speichert Python-Verlauf über %1 Sitzungen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PythonConsole.cpp" line="1348"/>
|
|
<source>&Paste</source>
|
|
<translation>Ein&fügen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PythonConsole.cpp" line="1353"/>
|
|
<source>Select All</source>
|
|
<translation>Alles auswählen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PythonConsole.cpp" line="1357"/>
|
|
<source>Clear console</source>
|
|
<translation>Konsole leeren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PythonConsole.cpp" line="1361"/>
|
|
<source>Insert file name...</source>
|
|
<translation>Dateinamen einfügen...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PythonConsole.cpp" line="1364"/>
|
|
<source>Word wrap</source>
|
|
<translation>Zeilenumbruch</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PythonConsole.cpp" line="1388"/>
|
|
<source>Save History</source>
|
|
<translation>Verlauf speichern</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PythonConsole.cpp" line="1389"/>
|
|
<source>Macro Files</source>
|
|
<translation>Makro-Dateien</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PythonConsole.cpp" line="1408"/>
|
|
<source>Insert file name</source>
|
|
<translation>Dateinamen einfügen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PythonConsole.cpp" line="1409"/>
|
|
<source>All Files</source>
|
|
<translation>Alle Dateien</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::PythonEditor</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PythonEditor.cpp" line="171"/>
|
|
<source>Comment</source>
|
|
<translation>Kommentieren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PythonEditor.cpp" line="173"/>
|
|
<source>Uncomment</source>
|
|
<translation>Entkommentieren</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::RecentFilesAction</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Action.cpp" line="883"/>
|
|
<source>Open file %1</source>
|
|
<translation>Öffne Datei %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::RecentMacrosAction</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Action.cpp" line="1047"/>
|
|
<source>none</source>
|
|
<translation>kein</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Action.cpp" line="1062"/>
|
|
<source>Run macro %1 (Shift+click to edit) keyboard shortcut: %2</source>
|
|
<translation>Makro %1 ausführen (Umschalt+Klick zum Bearbeiten) Tastenkombination: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::RevitNavigationStyle</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../RevitNavigationStyle.cpp" line="51"/>
|
|
<source>Press left mouse button</source>
|
|
<translation>Linke Maustaste drücken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../RevitNavigationStyle.cpp" line="53"/>
|
|
<source>Press middle mouse button</source>
|
|
<translation>Mittlere Maustaste drücken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../RevitNavigationStyle.cpp" line="55"/>
|
|
<source>Press SHIFT and middle mouse button</source>
|
|
<translation>Umschalttaste und mittlere Maustaste drücken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../RevitNavigationStyle.cpp" line="57"/>
|
|
<source>Scroll middle mouse button</source>
|
|
<translation>Mausrad drehen</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::SearchBar</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../EditorView.cpp" line="809"/>
|
|
<source>Previous</source>
|
|
<translation>Vorherige</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../EditorView.cpp" line="810"/>
|
|
<source>Next</source>
|
|
<translation>Weiter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../EditorView.cpp" line="811"/>
|
|
<source>Case sensitive</source>
|
|
<translation>Groß-/Kleinschreibung</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../EditorView.cpp" line="812"/>
|
|
<source>Whole words</source>
|
|
<translation>Ganze Wörter</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::SelectModule</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../FileDialog.cpp" line="852"/>
|
|
<source>Select module</source>
|
|
<translation>Modul auswählen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../FileDialog.cpp" line="854"/>
|
|
<source>Open %1 as</source>
|
|
<translation>Öffne %1 als</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::StdCmdDescription</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../WhatsThis.cpp" line="46"/>
|
|
<source>Des&cription</source>
|
|
<translation>Bes&chreibung</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../WhatsThis.cpp" line="47"/>
|
|
<location filename="../WhatsThis.cpp" line="49"/>
|
|
<source>Long description of commands</source>
|
|
<translation>Ausführliche Beschreibung aller Befehle</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::StdCmdDownloadOnlineHelp</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../NetworkRetriever.cpp" line="391"/>
|
|
<source>Download online help</source>
|
|
<translation>Online-Hilfe herunterladen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../NetworkRetriever.cpp" line="392"/>
|
|
<location filename="../NetworkRetriever.cpp" line="394"/>
|
|
<source>Download %1's online help</source>
|
|
<translation>Online-Hilfe von %1 herunterladen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../NetworkRetriever.cpp" line="495"/>
|
|
<source>Non-existing directory</source>
|
|
<translation>Nicht existierendes Verzeichnis</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../NetworkRetriever.cpp" line="496"/>
|
|
<source>The directory '%1' does not exist.
|
|
|
|
Do you want to specify an existing directory?</source>
|
|
<translation>Das Verzeichnis '%1' existiert nicht.
|
|
|
|
Ein existierendes Verzeichnis angeben?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../NetworkRetriever.cpp" line="513"/>
|
|
<source>Missing permission</source>
|
|
<translation>Fehlende Berechtigung</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../NetworkRetriever.cpp" line="514"/>
|
|
<source>You don't have write permission to '%1'
|
|
|
|
Do you want to specify another directory?</source>
|
|
<translation>Keine Schreibberechtigung für '%1'
|
|
|
|
Stattdessen ein anderes Verzeichnis angeben?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../NetworkRetriever.cpp" line="540"/>
|
|
<source>Stop downloading</source>
|
|
<translation>Downloadvorgang abbrechen</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::TaskBoxAngle</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TaskDlgRelocation.cpp" line="67"/>
|
|
<source>Angle</source>
|
|
<translation>Winkel</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::TaskBoxPosition</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TaskDlgRelocation.cpp" line="42"/>
|
|
<source>Position</source>
|
|
<translation>Position</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::TaskCSysDragger</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TaskCSysDragger.cpp" line="84"/>
|
|
<source>Transform</source>
|
|
<translation>Transformierung</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TaskCSysDragger.cpp" line="89"/>
|
|
<source>Translation Increment:</source>
|
|
<translation>Verschiebungsschrittweite:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TaskCSysDragger.cpp" line="101"/>
|
|
<source>Rotation Increment:</source>
|
|
<translation>Drehungsschrittweite:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::TaskElementColors</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TaskElementColors.ui" line="14"/>
|
|
<source>Set element color</source>
|
|
<translation>Elementfarbe festlegen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TaskElementColors.ui" line="22"/>
|
|
<source>TextLabel</source>
|
|
<translation>TextLabel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TaskElementColors.ui" line="40"/>
|
|
<source>Edit</source>
|
|
<translation>Bearbeiten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TaskElementColors.ui" line="47"/>
|
|
<source>Hide</source>
|
|
<translation>Ausblenden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TaskElementColors.ui" line="54"/>
|
|
<source>Remove</source>
|
|
<translation>Entfernen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TaskElementColors.ui" line="61"/>
|
|
<source>Remove all</source>
|
|
<translation>Alle entfernen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TaskElementColors.ui" line="68"/>
|
|
<source>Box select</source>
|
|
<translation>Rechteckauswahl</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TaskElementColors.ui" line="77"/>
|
|
<source>Recompute after commit</source>
|
|
<translation>Neuberechnung nach Übergabe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TaskElementColors.ui" line="84"/>
|
|
<source>On-top when selected</source>
|
|
<translation>Oben wenn ausgewählt</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::TaskView::TaskAppearance</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TaskView/TaskAppearance.ui" line="17"/>
|
|
<location filename="../TaskView/TaskAppearance.cpp" line="43"/>
|
|
<source>Appearance</source>
|
|
<translation>Erscheinungsbild</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TaskView/TaskAppearance.ui" line="37"/>
|
|
<source>Document window:</source>
|
|
<translation>Dokumentfenster:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TaskView/TaskAppearance.ui" line="60"/>
|
|
<source>Plot mode:</source>
|
|
<translation>Plot-Modus:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TaskView/TaskAppearance.ui" line="84"/>
|
|
<source>Point size:</source>
|
|
<translation>Punktgröße:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TaskView/TaskAppearance.ui" line="130"/>
|
|
<source>Line width:</source>
|
|
<translation>Linienbreite:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TaskView/TaskAppearance.ui" line="168"/>
|
|
<source>Transparency:</source>
|
|
<translation>Transparenz:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::TaskView::TaskDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TaskView/TaskDialog.cpp" line="100"/>
|
|
<source>A dialog is already open in the task panel</source>
|
|
<translation>Im Aufgabenbereich ist bereits ein Dialog geöffnet</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::TaskView::TaskEditControl</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TaskView/TaskEditControl.ui" line="14"/>
|
|
<source>Edit</source>
|
|
<translation>Bearbeiten</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::TaskView::TaskSelectLinkProperty</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TaskView/TaskSelectLinkProperty.ui" line="14"/>
|
|
<source>Appearance</source>
|
|
<translation>Erscheinungsbild</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TaskView/TaskSelectLinkProperty.cpp" line="43"/>
|
|
<source>edit selection</source>
|
|
<translation>Selektion bearbeiten</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::TextDocumentEditorView</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TextDocumentEditorView.cpp" line="137"/>
|
|
<location filename="../TextDocumentEditorView.cpp" line="144"/>
|
|
<source>Edit text</source>
|
|
<translation>Text bearbeiten</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::TinkerCADNavigationStyle</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TinkerCADNavigationStyle.cpp" line="49"/>
|
|
<source>Press left mouse button</source>
|
|
<translation>Linke Maustaste drücken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TinkerCADNavigationStyle.cpp" line="51"/>
|
|
<source>Press middle mouse button</source>
|
|
<translation>Mittlere Maustaste drücken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TinkerCADNavigationStyle.cpp" line="53"/>
|
|
<source>Press right mouse button</source>
|
|
<translation>Rechte Maustaste drücken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TinkerCADNavigationStyle.cpp" line="55"/>
|
|
<source>Scroll middle mouse button</source>
|
|
<translation>Mausrad drehen</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::TouchpadNavigationStyle</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TouchpadNavigationStyle.cpp" line="48"/>
|
|
<source>Press left mouse button</source>
|
|
<translation>Linke Maustaste drücken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TouchpadNavigationStyle.cpp" line="50"/>
|
|
<source>Press SHIFT button</source>
|
|
<translation>Umschalttaste drücken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TouchpadNavigationStyle.cpp" line="52"/>
|
|
<source>Press ALT button</source>
|
|
<translation>ALT-Taste drücken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TouchpadNavigationStyle.cpp" line="54"/>
|
|
<source>Press CTRL and SHIFT buttons</source>
|
|
<translation>STRG und Umschalt-Taste drücken</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Translator</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="Translator.cpp" line="136"/>
|
|
<source>Afrikaans</source>
|
|
<translation>Afrikaans</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="Translator.cpp" line="137"/>
|
|
<source>Arabic</source>
|
|
<translation>Arabisch</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="Translator.cpp" line="138"/>
|
|
<source>Basque</source>
|
|
<translation>Baskisch</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="Translator.cpp" line="139"/>
|
|
<source>Belarusian</source>
|
|
<translation>Weißrussisch</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="Translator.cpp" line="140"/>
|
|
<source>Bulgarian</source>
|
|
<translation>Bulgarisch</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="Translator.cpp" line="141"/>
|
|
<source>Catalan</source>
|
|
<translation>Katalanisch</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="Translator.cpp" line="142"/>
|
|
<source>Chinese Simplified</source>
|
|
<translation>Chinesisch (vereinfacht)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="Translator.cpp" line="143"/>
|
|
<source>Chinese Traditional</source>
|
|
<translation>Chinesisch (traditionell)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="Translator.cpp" line="144"/>
|
|
<source>Croatian</source>
|
|
<translation>Kroatisch</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="Translator.cpp" line="145"/>
|
|
<source>Czech</source>
|
|
<translation>Tschechisch</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="Translator.cpp" line="146"/>
|
|
<source>Dutch</source>
|
|
<translation>Niederländisch</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="Translator.cpp" line="147"/>
|
|
<source>English</source>
|
|
<translation>Englisch</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="Translator.cpp" line="148"/>
|
|
<source>Filipino</source>
|
|
<translation>Philippinisch</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="Translator.cpp" line="149"/>
|
|
<source>Finnish</source>
|
|
<translation>Finnisch</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="Translator.cpp" line="150"/>
|
|
<source>French</source>
|
|
<translation>Französisch</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="Translator.cpp" line="151"/>
|
|
<source>Galician</source>
|
|
<translation>Galicisch</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="Translator.cpp" line="153"/>
|
|
<source>German</source>
|
|
<translation>Deutsch</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="Translator.cpp" line="154"/>
|
|
<source>Greek</source>
|
|
<translation>Griechisch</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="Translator.cpp" line="155"/>
|
|
<source>Hungarian</source>
|
|
<translation>Ungarisch</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="Translator.cpp" line="156"/>
|
|
<source>Indonesian</source>
|
|
<translation>Indonesisch</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="Translator.cpp" line="157"/>
|
|
<source>Italian</source>
|
|
<translation>Italienisch</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="Translator.cpp" line="158"/>
|
|
<source>Japanese</source>
|
|
<translation>Japanisch</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="Translator.cpp" line="159"/>
|
|
<source>Kabyle</source>
|
|
<translation>Kabylisch</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="Translator.cpp" line="160"/>
|
|
<source>Korean</source>
|
|
<translation>Koreanisch</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="Translator.cpp" line="161"/>
|
|
<source>Lithuanian</source>
|
|
<translation>Litauisch</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="Translator.cpp" line="162"/>
|
|
<source>Norwegian</source>
|
|
<translation>Norwegisch</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="Translator.cpp" line="163"/>
|
|
<source>Polish</source>
|
|
<translation>Polnisch</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="Translator.cpp" line="164"/>
|
|
<source>Portuguese, Brazilian</source>
|
|
<translation>Portugiesisch, Brasilianisch</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="Translator.cpp" line="165"/>
|
|
<source>Portuguese</source>
|
|
<translation>Portugiesisch</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="Translator.cpp" line="166"/>
|
|
<source>Romanian</source>
|
|
<translation>Rumänisch</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="Translator.cpp" line="167"/>
|
|
<source>Russian</source>
|
|
<translation>Russisch</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="Translator.cpp" line="168"/>
|
|
<source>Serbian</source>
|
|
<translation>Serbisch</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="Translator.cpp" line="169"/>
|
|
<source>Serbian, Latin</source>
|
|
<translation>Serbisch, Latein</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="Translator.cpp" line="170"/>
|
|
<source>Slovak</source>
|
|
<translation>Slowakisch</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="Translator.cpp" line="171"/>
|
|
<source>Slovenian</source>
|
|
<translation>Slowenisch</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="Translator.cpp" line="172"/>
|
|
<source>Spanish</source>
|
|
<translation>Spanisch</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="Translator.cpp" line="173"/>
|
|
<source>Spanish, Argentina</source>
|
|
<translation>Spanisch, Argentinien</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="Translator.cpp" line="174"/>
|
|
<source>Swedish</source>
|
|
<translation>Schwedisch</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="Translator.cpp" line="175"/>
|
|
<source>Turkish</source>
|
|
<translation>Türkisch</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="Translator.cpp" line="176"/>
|
|
<source>Ukrainian</source>
|
|
<translation>Ukrainisch</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="Translator.cpp" line="177"/>
|
|
<source>Valencian</source>
|
|
<translation>Valencianisch</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="Translator.cpp" line="178"/>
|
|
<source>Vietnamese</source>
|
|
<translation>Vietnamesisch</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="Translator.cpp" line="179"/>
|
|
<source>Danish</source>
|
|
<translation>Dänisch</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="Translator.cpp" line="152"/>
|
|
<source>Georgian</source>
|
|
<translation>Georgisch</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::TreeDockWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Tree.cpp" line="3697"/>
|
|
<source>Tree view</source>
|
|
<translation>Baumansicht</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::TreePanel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Tree.cpp" line="3625"/>
|
|
<source>Search</source>
|
|
<translation>Suche</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::TreeWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Tree.cpp" line="681"/>
|
|
<source>Search...</source>
|
|
<translation>Suche...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Tree.cpp" line="682"/>
|
|
<source>Search for objects</source>
|
|
<translation>Suche nach Objekten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Tree.cpp" line="1118"/>
|
|
<source>Activate document</source>
|
|
<translation>Dokument aktivieren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Tree.cpp" line="1125"/>
|
|
<source>Activate document %1</source>
|
|
<translation>Dokument %1 aktivieren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Tree.cpp" line="1137"/>
|
|
<source>Tree settings</source>
|
|
<translation>Baumeinstellungen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Tree.cpp" line="1141"/>
|
|
<source>Show description</source>
|
|
<translation>Beschreibung anzeigen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Tree.cpp" line="1142"/>
|
|
<source>Show internal name</source>
|
|
<translation>Internen Namen anzeigen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Tree.cpp" line="1143"/>
|
|
<source>Show a description column for items. An item's description can be set by pressing F2 (or your OS's edit button) or by editing the 'label2' property.</source>
|
|
<translation>Zeige eine Spalte für die Beschreibung des Objekts an. Die Beschreibung kann durch Drücken der F2-Taste (oder einer entsprechenden Taste des Betriebssystems) oder über die 'label2'-Eigenschaft bearbeitet werden.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Tree.cpp" line="1158"/>
|
|
<source>Show an internal name column for items.</source>
|
|
<translation>Eine interne Namensspalte für Elemente anzeigen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Tree.cpp" line="1199"/>
|
|
<source>Group</source>
|
|
<translation>Gruppe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Tree.cpp" line="3319"/>
|
|
<source>Labels & Attributes</source>
|
|
<translation>Bezeichnungen & Eigenschaften</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Tree.cpp" line="3320"/>
|
|
<source>Description</source>
|
|
<translation>Beschreibung</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Tree.cpp" line="3321"/>
|
|
<source>Internal name</source>
|
|
<translation>Interner Name</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Tree.cpp" line="3323"/>
|
|
<source>Show items hidden in tree view</source>
|
|
<translation>In der Baumansicht ausgeblendete Elemente anzeigen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Tree.cpp" line="3324"/>
|
|
<source>Show items that are marked as 'hidden' in the tree view</source>
|
|
<translation>Elemente anzeigen, die in der Baumansicht als 'ausgeblendet' gekennzeichnet sind</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Tree.cpp" line="3326"/>
|
|
<source>Toggle visibility in tree view</source>
|
|
<translation>Sichtbarkeit in der Baumansicht umschalten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Tree.cpp" line="3327"/>
|
|
<source>Toggles the visibility of selected items in the tree view</source>
|
|
<translation>Schaltet die Sichtbarkeit ausgewählter Elemente in der Baumansicht um</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Tree.cpp" line="3329"/>
|
|
<source>Create group</source>
|
|
<translation>Gruppe erstellen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Tree.cpp" line="3330"/>
|
|
<source>Create a group</source>
|
|
<translation>Erstelle eine Gruppe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Tree.cpp" line="3332"/>
|
|
<location filename="../Tree.cpp" line="5548"/>
|
|
<source>Rename</source>
|
|
<translation>Umbenennen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Tree.cpp" line="3333"/>
|
|
<source>Rename object</source>
|
|
<translation>Objekt umbenennen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Tree.cpp" line="3335"/>
|
|
<source>Finish editing</source>
|
|
<translation>Bearbeitung beenden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Tree.cpp" line="3336"/>
|
|
<source>Finish editing object</source>
|
|
<translation>Bearbeitung des Objekts beenden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Tree.cpp" line="3338"/>
|
|
<source>Add dependent objects to selection</source>
|
|
<translation>Abhängige Objekte zur Auswahl hinzufügen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Tree.cpp" line="3339"/>
|
|
<source>Adds all dependent objects to the selection</source>
|
|
<translation>Fügt alle abhängigen Objekte zur Auswahl hinzu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Tree.cpp" line="3341"/>
|
|
<source>Close document</source>
|
|
<translation>Dokument schließen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Tree.cpp" line="3342"/>
|
|
<source>Close the document</source>
|
|
<translation>Das Dokument schließen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Tree.cpp" line="3344"/>
|
|
<source>Reload document</source>
|
|
<translation>Dokument neu laden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Tree.cpp" line="3345"/>
|
|
<source>Reload a partially loaded document</source>
|
|
<translation>Ein teilweise geladenes Dokument neu laden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Tree.cpp" line="3347"/>
|
|
<source>Skip recomputes</source>
|
|
<translation>Neuberechnungen überspringen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Tree.cpp" line="3348"/>
|
|
<source>Enable or disable recomputations of document</source>
|
|
<translation>Aktivieren oder Deaktivieren von Neuberechnungen des Dokuments</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Tree.cpp" line="3350"/>
|
|
<source>Allow partial recomputes</source>
|
|
<translation>Teilweise Neuberechnungen erlauben</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Tree.cpp" line="3352"/>
|
|
<source>Enable or disable recomputating editing object when 'skip recomputation' is enabled</source>
|
|
<translation>Aktivieren oder deaktivieren der Neuberechnung des Editierungsobjekts, wenn 'Neuberechnung überspringen' aktiviert ist</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Tree.cpp" line="3354"/>
|
|
<source>Mark to recompute</source>
|
|
<translation>Markieren, um neu zu berechnen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Tree.cpp" line="3355"/>
|
|
<source>Mark this object to be recomputed</source>
|
|
<translation>Markiert dieses Objekt zum Neuberechnen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Tree.cpp" line="3358"/>
|
|
<source>Recompute object</source>
|
|
<translation>Objekt neu berechnen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Tree.cpp" line="3359"/>
|
|
<source>Recompute the selected object</source>
|
|
<translation>Ausgewähltes Objekt neu berechnen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Tree.cpp" line="5519"/>
|
|
<source> (but must be executed)</source>
|
|
<translation> (muss aber ausgeführt werden)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Tree.cpp" line="5521"/>
|
|
<source>%1, Internal name: %2</source>
|
|
<translation>%1, Interner Name:%2</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::VectorListEditor</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../VectorListEditor.ui" line="14"/>
|
|
<source>Vectors</source>
|
|
<translation>Vektoren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../VectorListEditor.ui" line="109"/>
|
|
<source>Table</source>
|
|
<translation>Tabelle</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../VectorListEditor.cpp" line="326"/>
|
|
<source>Copy table</source>
|
|
<translation type="unfinished">Copy table</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../VectorListEditor.cpp" line="330"/>
|
|
<source>Paste table</source>
|
|
<translation type="unfinished">Paste table</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::View3DInventor</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../View3DInventor.cpp" line="250"/>
|
|
<source>Export PDF</source>
|
|
<translation>PDF exportieren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../View3DInventor.cpp" line="251"/>
|
|
<source>PDF file</source>
|
|
<translation>PDF-Datei</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../View3DInventor.cpp" line="283"/>
|
|
<source>Opening file failed</source>
|
|
<translation>Fehler beim Öffnen der Datei</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../View3DInventor.cpp" line="284"/>
|
|
<source>Can't open file '%1' for writing.</source>
|
|
<translation>Datei '%1' kann nicht zum Schreiben geöffnet werden.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::WorkbenchGroup</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Action.cpp" line="693"/>
|
|
<location filename="../Action.cpp" line="721"/>
|
|
<source>Select the '%1' workbench</source>
|
|
<translation>Wähle den Arbeitsbereich %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>MAC_APPLICATION_MENU</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Workbench.cpp" line="561"/>
|
|
<source>Services</source>
|
|
<translation>Dienste</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Workbench.cpp" line="562"/>
|
|
<source>Hide %1</source>
|
|
<translation>%1 ausblenden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Workbench.cpp" line="563"/>
|
|
<source>Hide Others</source>
|
|
<translation>Andere ausblenden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Workbench.cpp" line="564"/>
|
|
<source>Show All</source>
|
|
<translation>Alle anzeigen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Workbench.cpp" line="565"/>
|
|
<source>Preferences...</source>
|
|
<translation>Einstellungen...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Workbench.cpp" line="566"/>
|
|
<source>Quit %1</source>
|
|
<translation>%1 schließen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Workbench.cpp" line="567"/>
|
|
<source>About %1</source>
|
|
<translation>Über %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>NetworkAccessManager</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DownloadItem.cpp" line="198"/>
|
|
<source><qt>Enter username and password for "%1" at %2</qt></source>
|
|
<translation><qt>Benutzernamen und Passwort für "%1" bei %2 eingeben</qt></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DownloadItem.cpp" line="222"/>
|
|
<source><qt>Connect to proxy "%1" using:</qt></source>
|
|
<translation><qt>Verbinde mit Proxy "%1" durch:</qt></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Position</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgLocationPos.ui" line="22"/>
|
|
<source>X:</source>
|
|
<translation>X:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgLocationPos.ui" line="43"/>
|
|
<source>Y:</source>
|
|
<translation>Y:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgLocationPos.ui" line="64"/>
|
|
<source>Z:</source>
|
|
<translation>Z:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgLocationPos.ui" line="86"/>
|
|
<source>Grid Snap in</source>
|
|
<translation>Am Gitter ausrichten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgLocationPos.ui" line="97"/>
|
|
<source>0.1 mm</source>
|
|
<translation>0.1 mm</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgLocationPos.ui" line="102"/>
|
|
<source>0.5 mm</source>
|
|
<translation>0.5 mm</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgLocationPos.ui" line="107"/>
|
|
<source>1 mm</source>
|
|
<translation>1 mm</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgLocationPos.ui" line="112"/>
|
|
<source>2 mm</source>
|
|
<translation>2 mm</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgLocationPos.ui" line="117"/>
|
|
<source>5 mm</source>
|
|
<translation>5 mm</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgLocationPos.ui" line="122"/>
|
|
<source>10 mm</source>
|
|
<translation>10 mm</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgLocationPos.ui" line="127"/>
|
|
<source>20 mm</source>
|
|
<translation>20 mm</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgLocationPos.ui" line="132"/>
|
|
<source>50 mm</source>
|
|
<translation>50 mm</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgLocationPos.ui" line="137"/>
|
|
<source>100 mm</source>
|
|
<translation>100 mm</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgLocationPos.ui" line="142"/>
|
|
<source>200 mm</source>
|
|
<translation>200 mm</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgLocationPos.ui" line="147"/>
|
|
<source>500 mm</source>
|
|
<translation>500 mm</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgLocationPos.ui" line="152"/>
|
|
<source>1 m</source>
|
|
<translation>1 m</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgLocationPos.ui" line="157"/>
|
|
<source>2 m</source>
|
|
<translation>2 m</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgLocationPos.ui" line="162"/>
|
|
<source>5 m</source>
|
|
<translation>5 m</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PropertyListDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Widgets.cpp" line="1421"/>
|
|
<location filename="../Widgets.cpp" line="1432"/>
|
|
<source>Invalid input</source>
|
|
<translation>Ungültige Eingabe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Widgets.cpp" line="1421"/>
|
|
<location filename="../Widgets.cpp" line="1432"/>
|
|
<source>Input in line %1 is not a number</source>
|
|
<translation>Eingabe in Zeile %1 ist keine Zahl</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QDockWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="625"/>
|
|
<source>Tree view</source>
|
|
<translation>Baumansicht</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="547"/>
|
|
<source>Tasks</source>
|
|
<translation>Aufgaben</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="651"/>
|
|
<source>Property view</source>
|
|
<translation>Eigenschaften</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="564"/>
|
|
<source>Selection view</source>
|
|
<translation>Auswahlansicht</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="679"/>
|
|
<source>Task List</source>
|
|
<translation>Aufgabenliste</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="704"/>
|
|
<source>Model</source>
|
|
<translation>Modell</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="730"/>
|
|
<source>DAG View</source>
|
|
<translation>DAG-Ansicht</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="582"/>
|
|
<source>Report view</source>
|
|
<translation>Ausgabefenster</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="602"/>
|
|
<source>Python console</source>
|
|
<translation>Python-Konsole</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QObject</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../resource.cpp" line="76"/>
|
|
<location filename="../resource.cpp" line="78"/>
|
|
<location filename="../resource.cpp" line="79"/>
|
|
<location filename="../resource.cpp" line="80"/>
|
|
<location filename="../resource.cpp" line="81"/>
|
|
<location filename="../resource.cpp" line="82"/>
|
|
<source>General</source>
|
|
<translation>Allgemein</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../resource.cpp" line="83"/>
|
|
<location filename="../resource.cpp" line="84"/>
|
|
<location filename="../resource.cpp" line="85"/>
|
|
<location filename="../resource.cpp" line="86"/>
|
|
<location filename="../resource.cpp" line="87"/>
|
|
<location filename="../resource.cpp" line="88"/>
|
|
<source>Display</source>
|
|
<translation>Anzeige</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../resource.cpp" line="90"/>
|
|
<source>Workbenches</source>
|
|
<translation>Arbeitsbereiche</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../resource.cpp" line="91"/>
|
|
<location filename="../resource.cpp" line="92"/>
|
|
<location filename="../resource.cpp" line="93"/>
|
|
<source>Python</source>
|
|
<translation>Python</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Application.cpp" line="686"/>
|
|
<location filename="../Application.cpp" line="780"/>
|
|
<location filename="../Application.cpp" line="857"/>
|
|
<source>Unknown filetype</source>
|
|
<translation>Unbekannter Dateityp</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Application.cpp" line="687"/>
|
|
<location filename="../Application.cpp" line="781"/>
|
|
<source>Cannot open unknown filetype: %1</source>
|
|
<translation>Kann unbekannten Dateityp nicht öffnen: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Application.cpp" line="848"/>
|
|
<source>Export failed</source>
|
|
<translation>Fehler beim Exportieren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Application.cpp" line="858"/>
|
|
<source>Cannot save to unknown filetype: %1</source>
|
|
<translation>Kann in unbekannten Dateityp nicht speichern: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Application.cpp" line="987"/>
|
|
<source>Recomputation required</source>
|
|
<translation>Neuberechnung erforderlich</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Application.cpp" line="988"/>
|
|
<source>Some document(s) require recomputation for migration purposes. It is highly recommended to perform a recomputation before any modification to avoid compatibility problems.
|
|
|
|
Do you want to recompute now?</source>
|
|
<translation>Einige Dokumente erfordern eine Neuberechnung für Migrationszwecke. Es wird dringend empfohlen, vor jeder Änderung eine Neuberechnung durchzuführen, um Kompatibilitätsprobleme zu vermeiden.
|
|
|
|
Jetzt neu berechnen?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Application.cpp" line="1005"/>
|
|
<source>Recompute error</source>
|
|
<translation>Neuberechnungsfehler</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Application.cpp" line="1006"/>
|
|
<source>Failed to recompute some document(s).
|
|
Please check report view for more details.</source>
|
|
<translation>Fehler bei der Neuberechnung einiger Dokumente.
|
|
Weitere Einzelheiten finden sich im Ausgabefenster.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Application.cpp" line="1663"/>
|
|
<source>Workbench failure</source>
|
|
<translation>Wechsel von Arbeitsbereich fehlgeschlagen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Application.cpp" line="1664"/>
|
|
<source>%1</source>
|
|
<translation>%1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../StartupProcess.cpp" line="331"/>
|
|
<source>This system is running OpenGL %1.%2. FreeCAD requires OpenGL 2.0 or above. Please upgrade your graphics driver and/or card as required.</source>
|
|
<translation>Dieses System verwendet OpenGL %1.%2. FreeCAD benötigt OpenGL 2.0 oder höher. Bitte den Grafiktreiber und/oder Grafikkarte aktualisieren.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../StartupProcess.cpp" line="340"/>
|
|
<source>Invalid OpenGL Version</source>
|
|
<translation>Ungültige OpenGL-Version</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Command.cpp" line="488"/>
|
|
<source>Exception</source>
|
|
<translation>Ausnahme</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="192"/>
|
|
<source>Open document</source>
|
|
<translation>Öffne Dokument</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="102"/>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="111"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Fehlermeldungen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="103"/>
|
|
<source>There were errors while loading the file. Some data might have been modified or not recovered at all. Look in the report view for more specific information about the objects involved.</source>
|
|
<translation>Beim Laden der Datei sind Fehler aufgetreten. Einige Daten wurden möglicherweise geändert oder gar nicht wiederhergestellt. Im Ausgabefenster finden sich genauere Informationen zu den betroffenen Objekten.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="112"/>
|
|
<source>There were serious errors while loading the file. Some data might have been modified or not recovered at all. Saving the project will most likely result in loss of data.</source>
|
|
<translation>Es gab schwerwiegende Fehler beim Laden der Datei. Einige Daten wurden möglicherweise geändert oder konnten nicht wiederhergestellt werden. Das Speichern des Projekts wird höchstwahrscheinlich zu Datenverlust führen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="127"/>
|
|
<source>File Migration Warning</source>
|
|
<translation type="unfinished">File Migration Warning</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="128"/>
|
|
<source>This file was created with an older version of %1. Origin axes had incorrect placements, which have now been corrected.
|
|
|
|
However, if you save this file in the current version and reopen it in an older version of %1, the origin axes will be misaligned. Additionally, if your file references these origin axes, your file will likely be broken.</source>
|
|
<translation type="unfinished">This file was created with an older version of %1. Origin axes had incorrect placements, which have now been corrected.
|
|
|
|
However, if you save this file in the current version and reopen it in an older version of %1, the origin axes will be misaligned. Additionally, if your file references these origin axes, your file will likely be broken.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="136"/>
|
|
<source>Don't show this warning again</source>
|
|
<translation type="unfinished">Don't show this warning again</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="280"/>
|
|
<source>Import file</source>
|
|
<translation>Importiere Datei</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="527"/>
|
|
<source>Export file</source>
|
|
<translation>Exportiere Datei</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="949"/>
|
|
<source>Printing...</source>
|
|
<translation>Drucken...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1010"/>
|
|
<source>Exporting PDF...</source>
|
|
<translation>Exportiert als PDF...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="789"/>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1280"/>
|
|
<source>Unsaved document</source>
|
|
<translation>Nicht gespeichertes Dokument</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1281"/>
|
|
<source>The exported object contains external link. Please save the documentat least once before exporting.</source>
|
|
<translation>Das exportierte Objekt enthält einen externen Link. Das Dokument sollte vor dem Exportieren mindestens einmal gespeichert werden.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1486"/>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1490"/>
|
|
<source>Delete failed</source>
|
|
<translation>Löschen fehlgeschlagen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1540"/>
|
|
<source>Dependency error</source>
|
|
<translation>Abhängigkeitsfehler</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1863"/>
|
|
<source>Copy selected</source>
|
|
<translation>Ausgewählte kopieren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1864"/>
|
|
<source>Copy active document</source>
|
|
<translation>Aktives Dokument kopieren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1865"/>
|
|
<source>Copy all documents</source>
|
|
<translation>Alle Dokumente kopieren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1866"/>
|
|
<source>Paste</source>
|
|
<translation>Einfügen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1971"/>
|
|
<source>Expression error</source>
|
|
<translation>Ausdrucksfehler</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1972"/>
|
|
<source>Failed to parse some of the expressions.
|
|
Please check the Report View for more details.</source>
|
|
<translation>Fehler beim Analysieren einiger Ausdrücke.
|
|
Weitere Einzelheiten finden sich im Ausgabefenster.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1996"/>
|
|
<source>Failed to paste expressions</source>
|
|
<translation>Das Einfügen von Ausdrücken ist fehlgeschlagen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandStd.cpp" line="104"/>
|
|
<location filename="../CommandStd.cpp" line="107"/>
|
|
<source>Cannot load workbench</source>
|
|
<translation>Kann Arbeitsbereich nicht laden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandStd.cpp" line="108"/>
|
|
<source>A general error occurred while loading the workbench</source>
|
|
<translation>Allgemeiner Fehler beim Laden des Arbeitsbereiches aufgetreten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandStd.cpp" line="348"/>
|
|
<source>Restart in safe mode</source>
|
|
<translation>Im abgesicherten Modus neu starten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandStd.cpp" line="349"/>
|
|
<source>Are you sure you want to restart FreeCAD and enter safe mode?</source>
|
|
<translation>Soll FreeCAD wirklich neu gestartet und in den abgesicherten Modus gewechselt werden?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandStd.cpp" line="350"/>
|
|
<source>Safe mode temporarily disables your configuration and addons.</source>
|
|
<translation>Der abgesicherte Modus deaktiviert vorübergehend die Konfiguration und Addons.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="338"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="571"/>
|
|
<source>&Save views...</source>
|
|
<translation type="unfinished">&Save views...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="340"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="572"/>
|
|
<source>&Load views...</source>
|
|
<translation type="unfinished">&Load views...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="343"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="573"/>
|
|
<source>F&reeze view</source>
|
|
<translation type="unfinished">F&reeze view</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="346"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="574"/>
|
|
<source>&Clear views</source>
|
|
<translation type="unfinished">&Clear views</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="392"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="531"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="578"/>
|
|
<source>Restore view &%1</source>
|
|
<translation>Ansicht &%1 wiederherstellen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="421"/>
|
|
<source>Save frozen views</source>
|
|
<translation>Eingefrorene Ansichten speichern</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="422"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="472"/>
|
|
<source>Frozen views</source>
|
|
<translation>Fixierte Ansichten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="462"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="477"/>
|
|
<source>Restore views</source>
|
|
<translation>Ansichten wiederherstellen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="463"/>
|
|
<source>Importing the restored views would clear the already stored views.
|
|
Do you want to continue?</source>
|
|
<translation>Wiederherstellen der importierten Ansichten löscht die bereits gespeicherten Ansichten.
|
|
Trotzdem fortfahren?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="471"/>
|
|
<source>Restore frozen views</source>
|
|
<translation>Eingefrorene Ansichten wiederherstellen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="478"/>
|
|
<source>Cannot open file '%1'.</source>
|
|
<translation>Kann Datei '%1' nicht öffnen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1959"/>
|
|
<source>files</source>
|
|
<translation>Dateien</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1967"/>
|
|
<source>Save image</source>
|
|
<translation>Bild speichern</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="2118"/>
|
|
<source>Choose an image file to open</source>
|
|
<translation>Die zu öffnende Bild-Datei auswählen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="581"/>
|
|
<source>New sub-group</source>
|
|
<translation>Neue Gruppe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="582"/>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="805"/>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="844"/>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="886"/>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="930"/>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="971"/>
|
|
<source>Enter the name:</source>
|
|
<translation>Einen Namen eingeben:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="804"/>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="826"/>
|
|
<source>New text item</source>
|
|
<translation>Neuer Texteintrag</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="827"/>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="1152"/>
|
|
<source>Enter your text:</source>
|
|
<translation>Einen Text eingeben:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="843"/>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="865"/>
|
|
<source>New integer item</source>
|
|
<translation>Neue Ganzzahl</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="866"/>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="906"/>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="952"/>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="1201"/>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="1250"/>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="1307"/>
|
|
<source>Enter your number:</source>
|
|
<translation>Einen ganzzahligen Wert eingeben:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="885"/>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="910"/>
|
|
<source>New unsigned item</source>
|
|
<translation>Neue positive Ganzzahl</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="929"/>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="951"/>
|
|
<source>New float item</source>
|
|
<translation>Neuer Gleitkommawert</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="970"/>
|
|
<source>New Boolean item</source>
|
|
<translation>Neuer Boolescher Wert</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="995"/>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="1362"/>
|
|
<source>Choose an item:</source>
|
|
<translation>Einen Eintrag auswählen:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="994"/>
|
|
<source>New boolean item</source>
|
|
<translation>Neuer Boolescher Wert</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="1065"/>
|
|
<source>Rename group</source>
|
|
<translation>Gruppe umbenennen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="1066"/>
|
|
<source>The group '%1' cannot be renamed.</source>
|
|
<translation>Die Gruppe '%1' kann nicht umbenannt werden.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="1071"/>
|
|
<source>Existing group</source>
|
|
<translation>Bereits vorhandene Gruppe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="1072"/>
|
|
<source>The group '%1' already exists.</source>
|
|
<translation>Die Gruppe '%1' ist bereits vorhanden.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="1151"/>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="1200"/>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="1254"/>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="1306"/>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="1361"/>
|
|
<source>Change value</source>
|
|
<translation>Wert ändern</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../NotificationArea.cpp" line="431"/>
|
|
<source> (%1 times)</source>
|
|
<translation> (%1-mal)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../NotificationArea.cpp" line="664"/>
|
|
<location filename="../NotificationArea.cpp" line="1146"/>
|
|
<source>Type</source>
|
|
<translation>Art</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../NotificationArea.cpp" line="664"/>
|
|
<location filename="../NotificationArea.cpp" line="1146"/>
|
|
<source>Notifier</source>
|
|
<translation>von wem</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../NotificationArea.cpp" line="664"/>
|
|
<location filename="../NotificationArea.cpp" line="1146"/>
|
|
<source>Message</source>
|
|
<translation>Nachricht</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../NotificationArea.cpp" line="1087"/>
|
|
<source>Notifier:</source>
|
|
<translation>Benachrichtigung:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../NotificationArea.cpp" line="1089"/>
|
|
<source>Do you want to skip confirmation of further critical message notifications while loading the file?</source>
|
|
<translation>Soll die Bestätigung weiterer Benachrichtigungen zu wichtigen Meldungen übersprungen werden, solange die Datei geladen wird?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../NotificationArea.cpp" line="1093"/>
|
|
<source>Critical Message</source>
|
|
<translation>Wichtige Meldung</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../NotificationArea.cpp" line="1159"/>
|
|
<source>Too many opened non-intrusive notifications. Notifications are being omitted!</source>
|
|
<translation>Zu viele offene, unaufdringliche Benachrichtigungen. Benachrichtigungen werden ausgelassen!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Document.cpp" line="1295"/>
|
|
<source>Identical physical path detected. It may cause unwanted overwrite of existing document!
|
|
|
|
</source>
|
|
<translation>Identischer physischer Pfad erkannt. Dies kann zu unerwünschtem Überschreiben des vorhandenen Dokuments führen!
|
|
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Document.cpp" line="1296"/>
|
|
<source>Are you sure you want to continue?</source>
|
|
<translation>Wirklich fortfahren?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Document.cpp" line="1315"/>
|
|
<source>Please check report view for more...</source>
|
|
<translation>Bitte das Ausgabefenster prüfen für weitere...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Document.cpp" line="1318"/>
|
|
<source>Physical path:</source>
|
|
<translation>Physischer Pfad:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Document.cpp" line="1320"/>
|
|
<location filename="../Document.cpp" line="1326"/>
|
|
<source>Document:</source>
|
|
<translation>Dokument:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Document.cpp" line="1322"/>
|
|
<location filename="../Document.cpp" line="1328"/>
|
|
<source>Path:</source>
|
|
<translation>Pfad:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Document.cpp" line="1337"/>
|
|
<source>Identical physical path</source>
|
|
<translation>Identischer physischer Pfad</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Document.cpp" line="1345"/>
|
|
<source>Could not save document</source>
|
|
<translation>Dokument konnte nicht gespeichert werden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Document.cpp" line="1346"/>
|
|
<source>There was an issue trying to save the file. This may be because some of the parent folders do not exist, or you do not have sufficient permissions, or for other reasons. Error details:
|
|
|
|
"%1"
|
|
|
|
Would you like to save the file with a different name?</source>
|
|
<translation>Es gab ein Problem beim Speichern der Datei. Dies kann daran liegen, dass einige der übergeordneten Ordner nicht existieren, Berechtigungen fehlen oder andere Gründe vorliegen. Fehlerdetails:
|
|
|
|
"%1"
|
|
|
|
Die Datei unter einem anderen Namen speichern?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Document.cpp" line="1356"/>
|
|
<location filename="../Document.cpp" line="1492"/>
|
|
<location filename="../Document.cpp" line="1575"/>
|
|
<source>Saving aborted</source>
|
|
<translation>Speichern abgebrochen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Document.cpp" line="1403"/>
|
|
<source>Save dependent files</source>
|
|
<translation>Abhängige Dateien speichern</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Document.cpp" line="1404"/>
|
|
<source>The file contains external dependencies. Do you want to save the dependent files, too?</source>
|
|
<translation>Die Datei enthält externe Abhängigkeiten. Auch die abhängigen Dateien speichern?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Document.cpp" line="1438"/>
|
|
<location filename="../Document.cpp" line="1486"/>
|
|
<source>Saving document failed</source>
|
|
<translation>Fehler beim Speichern des Dokuments</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Document.cpp" line="1452"/>
|
|
<source>Save document under new filename...</source>
|
|
<translation>Dokument unter neuem Dateinamen speichern...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Document.cpp" line="1459"/>
|
|
<location filename="../Document.cpp" line="1560"/>
|
|
<source>Save %1 Document</source>
|
|
<translation>Dokument %1 speichern</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Document.cpp" line="1461"/>
|
|
<source>Document</source>
|
|
<translation>Dokument</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Document.cpp" line="1505"/>
|
|
<location filename="../Document.cpp" line="1546"/>
|
|
<source>Failed to save document</source>
|
|
<translation>Fehler beim Speichern des Dokuments</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Document.cpp" line="1506"/>
|
|
<source>Documents contains cyclic dependencies. Do you still want to save them?</source>
|
|
<translation>Die Dokumente enthalten zyklische Abhängigkeiten. Sollen sie trotzdem gespeichert werden?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Document.cpp" line="1557"/>
|
|
<source>Save a copy of the document under new filename...</source>
|
|
<translation>Eine Kopie des Dokuments unter einem neuen Dateinamen speichern...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Document.cpp" line="1562"/>
|
|
<source>%1 document (*.FCStd)</source>
|
|
<translation>%1-Dokument (*.FCStd)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Document.cpp" line="2223"/>
|
|
<source>Document not closable</source>
|
|
<translation>Dokument kann nicht geschlossen werden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Document.cpp" line="2224"/>
|
|
<source>The document is not closable for the moment.</source>
|
|
<translation>Das Dokument kann im Moment nicht geschlossen werden.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Document.cpp" line="2261"/>
|
|
<source>Document not saved</source>
|
|
<translation>Dokument nicht gespeichert</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Document.cpp" line="2262"/>
|
|
<source>The document%1 could not be saved. Do you want to cancel closing it?</source>
|
|
<translation>Das Dokument%1 konnte nicht gespeichert werden. Möchtest du das Schließen abbrechen?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Document.cpp" line="2595"/>
|
|
<source>Undo</source>
|
|
<translation>Rückgängig</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Document.cpp" line="2595"/>
|
|
<source>Redo</source>
|
|
<translation>Wiederholen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Document.cpp" line="2597"/>
|
|
<source>There are grouped transactions in the following documents with other preceding transactions</source>
|
|
<translation>Es gibt gruppierte Transaktionen in den folgenden Dokumenten mit anderen vorhergehenden Transaktionen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Document.cpp" line="2600"/>
|
|
<source>Choose 'Yes' to roll back all preceding transactions.
|
|
Choose 'No' to roll back in the active document only.
|
|
Choose 'Abort' to abort</source>
|
|
<translation>'Ja', um alle vorherigen Transaktionen rückgängig zu machen.
|
|
'Nein' um nur im aktiven Dokument rückgängig zu machen.
|
|
'Abbrechen' um abzubrechen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../EditorView.cpp" line="371"/>
|
|
<source>Save Macro</source>
|
|
<translation>Makro speichern</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MouseSelection.cpp" line="210"/>
|
|
<location filename="../MouseSelection.cpp" line="417"/>
|
|
<source>Finish</source>
|
|
<translation>Fertig</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MouseSelection.cpp" line="211"/>
|
|
<location filename="../MouseSelection.cpp" line="418"/>
|
|
<source>Clear</source>
|
|
<translation>Löschen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MouseSelection.cpp" line="212"/>
|
|
<location filename="../MouseSelection.cpp" line="367"/>
|
|
<location filename="../MouseSelection.cpp" line="419"/>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation>Abbrechen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MouseSelection.cpp" line="364"/>
|
|
<source>Inner</source>
|
|
<translation>Innen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MouseSelection.cpp" line="365"/>
|
|
<source>Outer</source>
|
|
<translation>Außen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MouseSelection.cpp" line="366"/>
|
|
<source>Split</source>
|
|
<translation>Teilen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OnlineDocumentation.cpp" line="382"/>
|
|
<source>No Browser</source>
|
|
<translation>Kein Browser</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OnlineDocumentation.cpp" line="358"/>
|
|
<source>No Server</source>
|
|
<translation>Kein Server</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OnlineDocumentation.cpp" line="359"/>
|
|
<source>Unable to start the server to port %1: %2.</source>
|
|
<translation>Kann Server auf Port %1 nicht starten: %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OnlineDocumentation.cpp" line="383"/>
|
|
<source>Unable to open your system browser.</source>
|
|
<translation>Kann Systembrowser nicht starten.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SoFCColorBar.cpp" line="353"/>
|
|
<source>Options...</source>
|
|
<translation>Einstellungen...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../View3DInventorViewer.cpp" line="2390"/>
|
|
<source>Out of memory</source>
|
|
<translation>Nicht genügend Speicher</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../View3DInventorViewer.cpp" line="2391"/>
|
|
<source>Not enough memory available to display the data.</source>
|
|
<translation>Nicht genügend Speicher verfügbar, um die Daten darstellen zu können.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../WidgetFactory.cpp" line="434"/>
|
|
<location filename="../WidgetFactory.cpp" line="453"/>
|
|
<source>Cannot find file %1</source>
|
|
<translation>Kann Datei %1 nicht finden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../WidgetFactory.cpp" line="441"/>
|
|
<source>Cannot find file %1 neither in %2 nor in %3</source>
|
|
<translation>Kann Datei %1 weder in %2 noch in %3 finden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../NavigationStyle.cpp" line="1766"/>
|
|
<source>Navigation styles</source>
|
|
<translation>Navigationsstile</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ViewProviderDragger.cpp" line="85"/>
|
|
<location filename="../ViewProviderLink.cpp" line="2624"/>
|
|
<source>Transform</source>
|
|
<translation>Bewegen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TaskView/TaskDialog.cpp" line="101"/>
|
|
<source>Do you want to close this dialog?</source>
|
|
<translation>Soll dieser Dialog geschlossen werden?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="791"/>
|
|
<source>Do you want to save your changes to document '%1' before closing?</source>
|
|
<translation>Sollen die Änderungen an dem Dokument '%1' vor dem Schließen gespeichert werden?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="794"/>
|
|
<source>Do you want to save your changes to document before closing?</source>
|
|
<translation>Sollen die Änderungen am Dokument vor dem Schließen gespeichert werden?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="796"/>
|
|
<source>If you don't save, your changes will be lost.</source>
|
|
<translation>Ohne speichern, gehen die Änderungen verloren.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="801"/>
|
|
<source>Apply answer to all</source>
|
|
<translation>Antwort auf alle anwenden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="891"/>
|
|
<source>%1 Document(s) not saved</source>
|
|
<translation>%1 Dokument(e) nicht gespeichert</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="892"/>
|
|
<source>Some documents could not be saved. Do you want to cancel closing?</source>
|
|
<translation>Einige Dokumente konnten nicht gespeichert werden. Möchtest du das Schließen abbrechen?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgMacroExecuteImp.cpp" line="578"/>
|
|
<source>Delete macro</source>
|
|
<translation>Makro löschen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgMacroExecuteImp.cpp" line="579"/>
|
|
<source>Not allowed to delete system-wide macros</source>
|
|
<translation>Keine Erlaubnis, die systemweiten Makros zu löschen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DAGView/DAGFilter.cpp" line="41"/>
|
|
<source>Origin</source>
|
|
<translation>Ursprung</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ViewProviderGroupExtension.cpp" line="180"/>
|
|
<source>Delete group content?</source>
|
|
<translation>Gruppeninhalt löschen?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ViewProviderGroupExtension.cpp" line="181"/>
|
|
<source>The %1 is not empty, delete its content as well?</source>
|
|
<translation>Der %1 ist nicht leer, auch seinen Inhalt löschen?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SoFCCSysDragger.cpp" line="330"/>
|
|
<source>Translation:</source>
|
|
<translation>Verschiebung:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SoFCCSysDragger.cpp" line="616"/>
|
|
<source>Translation XY:</source>
|
|
<translation>Verschiebung XY:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SoFCCSysDragger.cpp" line="943"/>
|
|
<source>Rotation:</source>
|
|
<translation>Drehung:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ViewProviderTextDocument.cpp" line="76"/>
|
|
<source>Edit text</source>
|
|
<translation>Text bearbeiten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandLink.cpp" line="99"/>
|
|
<location filename="../CommandLink.cpp" line="116"/>
|
|
<source>Simple group</source>
|
|
<translation>Einfache Gruppe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandLink.cpp" line="101"/>
|
|
<location filename="../CommandLink.cpp" line="117"/>
|
|
<source>Group with links</source>
|
|
<translation>Gruppe mit Verknüpfungen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandLink.cpp" line="103"/>
|
|
<location filename="../CommandLink.cpp" line="118"/>
|
|
<source>Group with transform links</source>
|
|
<translation>Gruppe mit Transformationslinks</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandLink.cpp" line="195"/>
|
|
<source>Create link group failed</source>
|
|
<translation>Verknüpfungsgruppe erstellen ist fehlgeschlagen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandLink.cpp" line="261"/>
|
|
<source>Create link failed</source>
|
|
<translation>Verknüpfung erstellen ist fehlgeschlagen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandLink.cpp" line="336"/>
|
|
<source>Failed to create relative link</source>
|
|
<translation>Das Erstellen des relativen Links ist fehlgeschlagen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandLink.cpp" line="464"/>
|
|
<source>Unlink failed</source>
|
|
<translation>Verknüpfung aufheben fehlgeschlagen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandLink.cpp" line="464"/>
|
|
<source>Replace link failed</source>
|
|
<translation>Verknüpfung ersetzen ist fehlgeschlagen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandLink.cpp" line="594"/>
|
|
<source>Failed to import links</source>
|
|
<translation>Fehler beim Importieren der Verknüpfungen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandLink.cpp" line="633"/>
|
|
<source>Failed to import all links</source>
|
|
<translation>Fehler beim Importieren aller Verknüpfungen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgAddProperty.cpp" line="106"/>
|
|
<location filename="../DlgAddProperty.cpp" line="117"/>
|
|
<location filename="../DlgAddProperty.cpp" line="126"/>
|
|
<location filename="../DlgAddPropertyVarSet.cpp" line="401"/>
|
|
<location filename="../DlgAddPropertyVarSet.cpp" line="409"/>
|
|
<location filename="../DlgAddPropertyVarSet.cpp" line="419"/>
|
|
<location filename="../DlgAddPropertyVarSet.cpp" line="433"/>
|
|
<source>Invalid name</source>
|
|
<translation>Ungültiger Name</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgAddProperty.cpp" line="107"/>
|
|
<source>The property name or group name must only contain alpha numericals,
|
|
underscore, and must not start with a digit.</source>
|
|
<translation>Der Eigenschaftsname oder der Gruppenname darf nur alphanumerische Zeichen
|
|
und Unterstriche enthalten und darf nicht mit einer Ziffer beginnen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgAddProperty.cpp" line="118"/>
|
|
<location filename="../DlgAddPropertyVarSet.cpp" line="410"/>
|
|
<source>The property name is a reserved word.</source>
|
|
<translation>Der Eigenschaftsname ist ein bereits vergebenes Wort</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgAddProperty.cpp" line="127"/>
|
|
<location filename="../DlgAddPropertyVarSet.cpp" line="420"/>
|
|
<source>The property '%1' already exists in '%2'</source>
|
|
<translation>Die Eigenschaft '%1' existiert bereits in '%2'</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgAddProperty.cpp" line="150"/>
|
|
<location filename="../DlgAddPropertyVarSet.cpp" line="286"/>
|
|
<source>Add property</source>
|
|
<translation>Eigenschaft hinzufügen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgAddProperty.cpp" line="151"/>
|
|
<location filename="../DlgAddPropertyVarSet.cpp" line="287"/>
|
|
<source>Failed to add property to '%1': %2</source>
|
|
<translation>Das Hinzufügen der Eigenschaft %2 zu '%1' ist fehlgeschlagen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Tree.cpp" line="2339"/>
|
|
<location filename="../Tree.cpp" line="2701"/>
|
|
<source>Drag & drop failed</source>
|
|
<translation>Drag & Drop fehlgeschlagen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ViewProviderLink.cpp" line="2451"/>
|
|
<source>Setup configurable object</source>
|
|
<translation>Konfigurierbares Objekt einrichten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ViewProviderLink.cpp" line="2452"/>
|
|
<source>Select which object to copy or exclude when configuration changes. All external linked objects are excluded by default.</source>
|
|
<translation>Objekt auswählen, welches bei Änderungen der Konfiguration kopiert oder ausgeschlossen werden soll. Alle externen verknüpften Objekte sind standardmäßig ausgeschlossen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ViewProviderLink.cpp" line="2467"/>
|
|
<source>Please select which objects to copy when the configuration is changed</source>
|
|
<translation>Bitte auswählen, welche Objekte kopiert werden sollen, wenn die Konfiguration geändert wird</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ViewProviderLink.cpp" line="2469"/>
|
|
<source>Apply to all</source>
|
|
<translation>Auf alle anwenden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ViewProviderLink.cpp" line="2470"/>
|
|
<source>Apply the setting to all links. Or, uncheck this
|
|
option to apply only to this link.</source>
|
|
<translation>Die Einstellung auf alle Verknüpfungen anwenden. Oder, deaktivieren, um sie nur auf diese Verknüpfung anzuwenden.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ViewProviderLink.cpp" line="2515"/>
|
|
<source>Copy on change</source>
|
|
<translation>Kopie von Änderungen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ViewProviderLink.cpp" line="2516"/>
|
|
<source>Enable</source>
|
|
<translation>Aktivieren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ViewProviderLink.cpp" line="2517"/>
|
|
<source>Enable auto copy of linked object when its configuration is changed</source>
|
|
<translation>Automatisches Kopieren des verbundenen Objekts aktivieren, wenn seine Konfiguration geändert wurde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ViewProviderLink.cpp" line="2530"/>
|
|
<source>Tracking</source>
|
|
<translation>Verfolgung</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ViewProviderLink.cpp" line="2531"/>
|
|
<source>Copy the linked object when its configuration is changed.
|
|
Also auto redo the copy if the original linked object is changed.
|
|
</source>
|
|
<translation>Kopiert das verbundene Objekt, wenn seine Konfiguration geändert wird.
|
|
Außerdem wird die Kopie automatisch erneut erstellt, wenn das ursprüngliche verbundene Objekt geändert wird.
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ViewProviderLink.cpp" line="2550"/>
|
|
<source>Disable copy on change</source>
|
|
<translation>Kopieren bei Änderungen deaktivieren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ViewProviderLink.cpp" line="2565"/>
|
|
<source>Refresh configurable object</source>
|
|
<translation>Konfigurierbares Objekt aktualisieren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ViewProviderLink.cpp" line="2566"/>
|
|
<source>Synchronize the original configurable source object by
|
|
creating a new deep copy. Note that any changes made to
|
|
the current copy will be lost.
|
|
</source>
|
|
<translation>Synchronisiere das ursprünglich konfigurierbare Quellobjekt durch eine neue vollständige Kopie. Beachten, dass alle Änderungen, an der aktuellen Kopie verloren gehen.
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ViewProviderLink.cpp" line="2598"/>
|
|
<source>Toggle array elements</source>
|
|
<translation>Array-Elemente umschalten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ViewProviderLink.cpp" line="2607"/>
|
|
<source>Change whether show each link array element as individual objects</source>
|
|
<translation>Ändern, ob jedes Verbindungs-Array-Element als einzelnes Objekt angezeigt werden soll</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ViewProviderLink.cpp" line="2625"/>
|
|
<source>Transform at the origin of the placement</source>
|
|
<translation>Transformierung am Ursprung der Anordnung</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ViewProviderLink.cpp" line="2635"/>
|
|
<location filename="../ViewProviderLink.cpp" line="2641"/>
|
|
<source>Override colors...</source>
|
|
<translation>Farben überschreiben...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ViewProviderDocumentObject.cpp" line="259"/>
|
|
<source>Edit %1</source>
|
|
<translation>%1 bearbeiten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ViewProviderImagePlane.cpp" line="169"/>
|
|
<source>Change image...</source>
|
|
<translation>Bild ändern...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SoFCColorGradient.cpp" line="103"/>
|
|
<source>Color Gradient</source>
|
|
<translation>Farbverlauf</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SoFCColorLegend.cpp" line="87"/>
|
|
<source>Color Legend</source>
|
|
<translation>Farblegende</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OverlayManager.cpp" line="984"/>
|
|
<source>Toggle overlay</source>
|
|
<translation>Überlagerungsmodus umschalten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OverlayWidgets.cpp" line="2368"/>
|
|
<location filename="../OverlayManager.cpp" line="985"/>
|
|
<source>Toggle floating window</source>
|
|
<translation>Schwebendes Fenster umschalten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OverlayManager.cpp" line="986"/>
|
|
<source>Close dock window</source>
|
|
<translation>Dock-Fenster schließen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OverlayWidgets.cpp" line="117"/>
|
|
<location filename="../OverlayWidgets.cpp" line="147"/>
|
|
<source>Press ESC to hide hint</source>
|
|
<translation>ESC drücken, um den Hinweis zu verbergen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsAdvanced.cpp" line="438"/>
|
|
<source>Tree view</source>
|
|
<translation>Baumansicht</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsAdvanced.cpp" line="440"/>
|
|
<source>Item background padding</source>
|
|
<translation>Element Hintergrund Innenabstand</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsAdvanced.cpp" line="445"/>
|
|
<source>Overlay</source>
|
|
<translation>Überlagerungsmodus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsAdvanced.cpp" line="437"/>
|
|
<source>Advanced</source>
|
|
<translation>Erweitert</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsAdvanced.cpp" line="443"/>
|
|
<source>Font size</source>
|
|
<translation>Schriftgröße</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsAdvanced.cpp" line="447"/>
|
|
<source>Delay mouse wheel pass through</source>
|
|
<translation type="unfinished">Delay mouse wheel pass through</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsAdvanced.cpp" line="450"/>
|
|
<source>Alpha test radius</source>
|
|
<translation>Durchsicht-Testradius</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsAdvanced.cpp" line="453"/>
|
|
<source>Check Navigation Cube</source>
|
|
<translation>Navigationswürfel anzeigen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsAdvanced.cpp" line="455"/>
|
|
<source>Hint trigger size</source>
|
|
<translation>Hinweis Triggergröße</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsAdvanced.cpp" line="458"/>
|
|
<source>Hint width</source>
|
|
<translation>Hinweisbreite</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsAdvanced.cpp" line="461"/>
|
|
<source>Left panel hint offset</source>
|
|
<translation>Hinweis-Versatz des linkes Paneels</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsAdvanced.cpp" line="464"/>
|
|
<source>Left panel hint length</source>
|
|
<translation>Hinweis-Länge des linkes Paneels</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsAdvanced.cpp" line="467"/>
|
|
<source>Right panel hint offset</source>
|
|
<translation>Hinweis-Versatz des rechten Paneels</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsAdvanced.cpp" line="470"/>
|
|
<source>Right panel hint length</source>
|
|
<translation>Hinweis-Länge des rechten Paneels</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsAdvanced.cpp" line="473"/>
|
|
<source>Top panel hint offset</source>
|
|
<translation>Hinweis-Versatz des oberen Paneels</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsAdvanced.cpp" line="476"/>
|
|
<source>Top panel hint length</source>
|
|
<translation>Hinweis-Länge des oberen Paneels</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsAdvanced.cpp" line="479"/>
|
|
<source>Bottom panel hint offset</source>
|
|
<translation>Hinweis-Versatz des unteren Paneels</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsAdvanced.cpp" line="482"/>
|
|
<source>Bottom panel hint length</source>
|
|
<translation>Hinweis-Länge des unteren Paneels</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsAdvanced.cpp" line="485"/>
|
|
<source>Hint delay</source>
|
|
<translation type="unfinished">Hint delay</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsAdvanced.cpp" line="488"/>
|
|
<source>Splitter auto hide delay</source>
|
|
<translation type="unfinished">Splitter auto hide delay</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsAdvanced.cpp" line="493"/>
|
|
<source>Layout delay</source>
|
|
<translation type="unfinished">Layout delay</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsAdvanced.cpp" line="496"/>
|
|
<source>Animation duration</source>
|
|
<translation>Dauer der Animation</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsAdvanced.cpp" line="491"/>
|
|
<source>Activate on hover</source>
|
|
<translation>Beim Darüberschweben aktivieren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsAdvanced.cpp" line="499"/>
|
|
<source>Animation curve type</source>
|
|
<translation>Animations-Kurven-Typ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ViewProviderPart.cpp" line="73"/>
|
|
<source>Active object</source>
|
|
<translation>Aktives Objekt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ViewProviderSuppressibleExtension.cpp" line="95"/>
|
|
<source>Suppressed</source>
|
|
<translation>Unterdrückt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgAddPropertyVarSet.cpp" line="191"/>
|
|
<source>Add a property to %1</source>
|
|
<translation type="unfinished">Add a property to %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgAddPropertyVarSet.cpp" line="402"/>
|
|
<source>The property name must only contain alpha numericals, underscore, and must not start with a digit.</source>
|
|
<translation type="unfinished">The property name must only contain alpha numericals, underscore, and must not start with a digit.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgAddPropertyVarSet.cpp" line="434"/>
|
|
<source>The group name must only contain alpha numericals,
|
|
underscore, and must not start with a digit.</source>
|
|
<translation>Der Gruppenname darf nur alphanumerische Zeichen
|
|
und Unterstriche enthalten und darf nicht mit einer Ziffer beginnen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SplashScreen.cpp" line="189"/>
|
|
<source>WARNING: This is a development version.</source>
|
|
<translation>ACHTUNG: Dies ist eine Entwicklungsversion.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SplashScreen.cpp" line="190"/>
|
|
<source>Please do not use it in a production environment.</source>
|
|
<translation>Bitte nicht in einer Produktionsumgebung verwenden.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SelectionFilter</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Selection.cpp" line="642"/>
|
|
<source>Not allowed:</source>
|
|
<translation>Nicht erlaubt:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Selection.cpp" line="938"/>
|
|
<source>Selection not allowed by filter</source>
|
|
<translation>Auswahl vom Filter nicht erlaubt</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdBoxElementSelection</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="2979"/>
|
|
<source>Bo&x element selection</source>
|
|
<translation type="unfinished">Bo&x element selection</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="2980"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="2982"/>
|
|
<source>Box element selection</source>
|
|
<translation>Box-Element Auswahl</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdBoxSelection</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="2753"/>
|
|
<source>&Box selection</source>
|
|
<translation type="unfinished">&Box selection</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="2754"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="2756"/>
|
|
<source>Activate the box selection tool</source>
|
|
<translation>Aktiviert das Rechteck-Auswahlwerkzeug</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdAbout</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandStd.cpp" line="222"/>
|
|
<source>&About %1</source>
|
|
<translation>&Über %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandStd.cpp" line="223"/>
|
|
<source>Displays important information About %1</source>
|
|
<translation type="unfinished">Displays important information About %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdAboutQt</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandStd.cpp" line="288"/>
|
|
<source>About &Qt</source>
|
|
<translation>Über &Qt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandStd.cpp" line="289"/>
|
|
<location filename="../CommandStd.cpp" line="291"/>
|
|
<source>About Qt</source>
|
|
<translation>Über Qt</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdActivateNextWindow</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="172"/>
|
|
<source>&Next</source>
|
|
<translation type="unfinished">&Next</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="173"/>
|
|
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="175"/>
|
|
<source>Activate next window</source>
|
|
<translation>Aktiviert das folgende Fenster</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdActivatePrevWindow</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="201"/>
|
|
<source>&Previous</source>
|
|
<translation type="unfinished">&Previous</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="202"/>
|
|
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="204"/>
|
|
<source>Activate previous window</source>
|
|
<translation>Aktiviert das vorherige Fenster</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdAlignment</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1674"/>
|
|
<source>Ali&gnment...</source>
|
|
<translation type="unfinished">Ali&gnment...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1675"/>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1676"/>
|
|
<source>Align the selected objects</source>
|
|
<translation>Die ausgewählten Objekte ausrichten</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdAxisCross</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="2221"/>
|
|
<source>Toggle a&xis cross</source>
|
|
<translation type="unfinished">Toggle a&xis cross</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="2222"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="2223"/>
|
|
<source>Turns on or off the axis cross at the origin</source>
|
|
<translation>Schaltet das Achsenkreuz im Ursprung ein bzw. aus</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdCascadeWindows</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="84"/>
|
|
<source>&Cascade</source>
|
|
<translation>Ü&berlappend anordnen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="85"/>
|
|
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="87"/>
|
|
<source>Tile pragmatic</source>
|
|
<translation>Überlappend anordnen</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdCloseActiveWindow</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="112"/>
|
|
<source>&Close</source>
|
|
<translation>S&chließen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="113"/>
|
|
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="115"/>
|
|
<source>Close active window</source>
|
|
<translation>Aktives Fenster schließen</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdCloseAllWindows</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="144"/>
|
|
<source>Close A&ll</source>
|
|
<translation type="unfinished">Close A&ll</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="145"/>
|
|
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="147"/>
|
|
<source>Close all windows</source>
|
|
<translation>Alle Fenster schließen</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdCommandLine</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandStd.cpp" line="477"/>
|
|
<source>Start command &line...</source>
|
|
<translation>Kommandozei&le...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandStd.cpp" line="478"/>
|
|
<location filename="../CommandStd.cpp" line="480"/>
|
|
<source>Opens the command line in the console</source>
|
|
<translation>In Kommandozeile springen</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdCopy</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1171"/>
|
|
<source>&Copy</source>
|
|
<translation>&Kopieren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1172"/>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1174"/>
|
|
<source>Copy operation</source>
|
|
<translation>Kopieren</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdCut</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1143"/>
|
|
<source>Cu&t</source>
|
|
<translation type="unfinished">Cu&t</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1144"/>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1146"/>
|
|
<source>Cut out</source>
|
|
<translation>Ausschneiden</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdDelete</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1365"/>
|
|
<source>&Delete</source>
|
|
<translation>&Löschen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1366"/>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1368"/>
|
|
<source>Deletes the selected objects</source>
|
|
<translation>Löscht die ausgewählten Objekte</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdDemoMode</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="3212"/>
|
|
<source>View &turntable...</source>
|
|
<translation type="unfinished">View &turntable...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="3213"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="3215"/>
|
|
<source>View turntable</source>
|
|
<translation>Drehscheibe</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdDependencyGraph</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="623"/>
|
|
<source>Dependency gra&ph...</source>
|
|
<translation type="unfinished">Dependency gra&ph...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="624"/>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="625"/>
|
|
<source>Show the dependency graph of the objects in the active document</source>
|
|
<translation>Zeigt das Abhängigkeitsdiagramm der Objekte im aktiven Dokument an</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdDlgCustomize</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandStd.cpp" line="450"/>
|
|
<source>Cu&stomize...</source>
|
|
<translation>Anpa&ssen...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandStd.cpp" line="451"/>
|
|
<location filename="../CommandStd.cpp" line="453"/>
|
|
<source>Customize toolbars and command bars</source>
|
|
<translation>Passt Symbol- und Befehlsleisten an</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdDlgMacroExecute</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandMacro.cpp" line="94"/>
|
|
<source>Ma&cros...</source>
|
|
<translation type="unfinished">Ma&cros...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandMacro.cpp" line="95"/>
|
|
<location filename="../CommandMacro.cpp" line="97"/>
|
|
<source>Opens a dialog to let you execute a recorded macro</source>
|
|
<translation>Öffnet Dialog zum Ausführen eines gespeicherten Makros</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdDlgMacroExecuteDirect</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandMacro.cpp" line="123"/>
|
|
<source>&Execute macro</source>
|
|
<translation type="unfinished">&Execute macro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandMacro.cpp" line="124"/>
|
|
<location filename="../CommandMacro.cpp" line="126"/>
|
|
<source>Execute the macro in the editor</source>
|
|
<translation>Führe das Makro im Editor aus</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdDlgMacroRecord</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandMacro.cpp" line="51"/>
|
|
<source>&Macro recording...</source>
|
|
<translation type="unfinished">&Macro recording...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandMacro.cpp" line="52"/>
|
|
<location filename="../CommandMacro.cpp" line="54"/>
|
|
<source>Opens a dialog to record a macro</source>
|
|
<translation>Öffnet einen Dialog zur Makroaufzeichnung</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandMacro.cpp" line="66"/>
|
|
<source>S&top macro recording</source>
|
|
<translation>Ma&kroaufzeichnung beenden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandMacro.cpp" line="67"/>
|
|
<source>Stop the macro recording session</source>
|
|
<translation>Makroaufzeichnung beenden</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdDlgParameter</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandStd.cpp" line="381"/>
|
|
<source>E&dit parameters...</source>
|
|
<translation type="unfinished">E&dit parameters...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandStd.cpp" line="382"/>
|
|
<location filename="../CommandStd.cpp" line="384"/>
|
|
<source>Opens a Dialog to edit the parameters</source>
|
|
<translation>Öffnet Dialog zum Ändern der Parameter</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdDlgPreferences</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandStd.cpp" line="406"/>
|
|
<source>Prefere&nces ...</source>
|
|
<translation type="unfinished">Prefere&nces ...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandStd.cpp" line="407"/>
|
|
<location filename="../CommandStd.cpp" line="409"/>
|
|
<source>Opens a Dialog to edit the preferences</source>
|
|
<translation>Öffnet Dialog zum Ändern der Benutzereinstellungen</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdDockViewMenu</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="281"/>
|
|
<source>&Panels</source>
|
|
<translation type="unfinished">&Panels</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="282"/>
|
|
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="284"/>
|
|
<source>List of available dock panels</source>
|
|
<translation>Liste der vorhandenen Dock-Panels</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdDrawStyle</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="648"/>
|
|
<source>&Draw style</source>
|
|
<translation type="unfinished">&Draw style</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="649"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="650"/>
|
|
<source>Change the draw style of the objects</source>
|
|
<translation>Ändert die Darstellungsart von Objekten</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdDuplicateSelection</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1246"/>
|
|
<source>Duplicate selecti&on</source>
|
|
<translation type="unfinished">Duplicate selecti&on</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1247"/>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1249"/>
|
|
<source>Put duplicates of the selected objects to the active document</source>
|
|
<translation>Duplikate der selektierten Objekte in aktives Dokument einfügen</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdEdit</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1744"/>
|
|
<source>Toggle &Edit mode</source>
|
|
<translation>Bearbeitungsmodus umschalten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1745"/>
|
|
<source>Toggles the selected object's edit mode</source>
|
|
<translation>Schaltet den Bearbeitungsmodus des ausgewählten Objekts um</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1747"/>
|
|
<source>Activates or Deactivates the selected object's edit mode</source>
|
|
<translation>Aktiviert oder deaktiviert den Bearbeiten-Modus des ausgewählten Objekts</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdExport</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="320"/>
|
|
<source>&Export...</source>
|
|
<translation>&Exportieren...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="321"/>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="323"/>
|
|
<source>Export an object in the active document</source>
|
|
<translation>Objekt im aktiven Dokument exportieren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="462"/>
|
|
<source>No selection</source>
|
|
<translation>Keine Auswahl</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="463"/>
|
|
<source>Select the objects to export before choosing Export.</source>
|
|
<translation>Die zu exportierenden Objekte vorher auswählen.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdExpression</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1819"/>
|
|
<source>Expression actions</source>
|
|
<translation>Ausdruck-Aktionen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1820"/>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1822"/>
|
|
<source>Actions that apply to expressions</source>
|
|
<translation>Aktionen, die auf Ausdrücke angewendet werden</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdFeatRecompute</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandFeat.cpp" line="57"/>
|
|
<source>&Recompute</source>
|
|
<translation>Neu &berechnen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandFeat.cpp" line="58"/>
|
|
<location filename="../CommandFeat.cpp" line="60"/>
|
|
<source>Recompute feature or document</source>
|
|
<translation>Feature oder Dokument neu berechnen</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdFreeCADForum</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandStd.cpp" line="688"/>
|
|
<source>FreeCAD &Forum</source>
|
|
<translation type="unfinished">FreeCAD &Forum</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandStd.cpp" line="689"/>
|
|
<source>The FreeCAD forum, where you can find help from other users</source>
|
|
<translation>Das FreeCAD-Forum, für Hilfe von anderen Nutzern</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdFreezeViews</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="323"/>
|
|
<source>F&reeze display</source>
|
|
<translation type="unfinished">F&reeze display</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="324"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="326"/>
|
|
<source>Freezes the current view position</source>
|
|
<translation>Aktuelle Ansicht einfrieren</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdGroup</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandStructure.cpp" line="95"/>
|
|
<source>Create group</source>
|
|
<translation>Gruppe erstellen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandStructure.cpp" line="96"/>
|
|
<source>A Group is a general purpose container to group objects in the Tree view, regardless of their data type. It is a simple folder to organize the objects in a model.</source>
|
|
<translation>Eine Gruppe ist ein allgemeingültiger Container, um Objekte in der Baum-Ansicht zu gruppieren, unabhängig von ihrem Datentyp. Es ist ein einfacher Ordner, um die Objekte in einem Modell zu organisieren.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdHideObjects</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1234"/>
|
|
<source>Hide all &objects</source>
|
|
<translation type="unfinished">Hide all &objects</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1235"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1236"/>
|
|
<source>Hide all objects in the document</source>
|
|
<translation>Blendet alle Objekte im Dokument aus</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdHideSelection</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1086"/>
|
|
<source>&Hide selection</source>
|
|
<translation type="unfinished">&Hide selection</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1087"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1088"/>
|
|
<source>Hide all selected objects</source>
|
|
<translation>Blendet alle ausgewählten Objekte aus</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdImport</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="234"/>
|
|
<source>&Import...</source>
|
|
<translation>&Importieren...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="235"/>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="237"/>
|
|
<source>Import a file in the active document</source>
|
|
<translation>Datei in das aktive Dokument importieren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="248"/>
|
|
<source>Supported formats</source>
|
|
<translation>Unterstützte Formate</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="249"/>
|
|
<source>All files (*.*)</source>
|
|
<translation>Alle Dateien (*.*)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdLinkActions</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandLink.cpp" line="878"/>
|
|
<source>Link actions</source>
|
|
<translation>Verknüpfungen...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandLink.cpp" line="879"/>
|
|
<location filename="../CommandLink.cpp" line="881"/>
|
|
<source>Actions that apply to link objects</source>
|
|
<translation>Aktionen, die auf Link-Objekte angewendet werden</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdLinkImport</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandLink.cpp" line="544"/>
|
|
<source>Import links</source>
|
|
<translation>Verknüpfungen importieren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandLink.cpp" line="545"/>
|
|
<source>Import selected external link(s)</source>
|
|
<translation>Ausgewählte(n) externe(n) Verknüpfung(en) importieren</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdLinkImportAll</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandLink.cpp" line="608"/>
|
|
<source>Import all links</source>
|
|
<translation>Alle Verknüpfungen importieren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandLink.cpp" line="609"/>
|
|
<source>Import all links of the active document</source>
|
|
<translation>Alle Verknüpfungen des aktiven Dokuments importieren</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdLinkMake</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandLink.cpp" line="210"/>
|
|
<source>Make link</source>
|
|
<translation>Verknüpfung erstellen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandLink.cpp" line="211"/>
|
|
<source>A Link is an object that references or links to another object in the same document, or in another document. Unlike Clones, Links reference the original Shape directly, making them more memory-efficient, which helps with the creation of complex assemblies.</source>
|
|
<translation>Ein Link ist ein Objekt, das auf ein anderes Objekt im selben oder in einem anderen Dokument verweist. Anders als Klone, verweisen Links direkt auf die ursprüngliche Form, wodurch sie Speicher effizienter nutzen, was beim Erzeugen komplexer Baugruppen hilft.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdLinkMakeGroup</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandLink.cpp" line="79"/>
|
|
<source>Make link group</source>
|
|
<translation>Verknüpfungsgruppe erstellen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandLink.cpp" line="80"/>
|
|
<source>Create a group of links</source>
|
|
<translation>Eine Gruppe von Verknüpfungen erstellen</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdLinkMakeRelative</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandLink.cpp" line="275"/>
|
|
<source>Make sub-link</source>
|
|
<translation>Unterverknüpfung erstellen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandLink.cpp" line="276"/>
|
|
<source>Create a sub-object or sub-element link</source>
|
|
<translation>Eine Unterobjekt- oder Unterelement-Verknüpfung erstellen</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdLinkReplace</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandLink.cpp" line="496"/>
|
|
<source>Replace with link</source>
|
|
<translation>Durch Verknüpfung ersetzen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandLink.cpp" line="497"/>
|
|
<source>Replace the selected object(s) with link</source>
|
|
<translation>Das/die ausgewählte(n) Objekt(e) durch eine Verknüpfung ersetzen</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdLinkSelectActions</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandLink.cpp" line="852"/>
|
|
<source>&Link navigation</source>
|
|
<translation type="unfinished">&Link navigation</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandLink.cpp" line="853"/>
|
|
<location filename="../CommandLink.cpp" line="855"/>
|
|
<source>Link navigation actions</source>
|
|
<translation>Verknüpfungsnavigations-Aktionen</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdLinkSelectAllLinks</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandLink.cpp" line="812"/>
|
|
<source>Select &all links</source>
|
|
<translation type="unfinished">Select &all links</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandLink.cpp" line="813"/>
|
|
<source>Select all links to the current selected object</source>
|
|
<translation>Alle Verknüpfungen zum aktuell ausgewählten Objekt auswählen</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdLinkSelectLinked</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandLink.cpp" line="649"/>
|
|
<source>&Go to linked object</source>
|
|
<translation type="unfinished">&Go to linked object</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandLink.cpp" line="650"/>
|
|
<source>Select the linked object and switch to its owner document</source>
|
|
<translation>Das verknüpfte Objekt auswählen und zu seinem Eigentümerdokument wechseln</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdLinkSelectLinkedFinal</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandLink.cpp" line="777"/>
|
|
<source>Go to the &deepest linked object</source>
|
|
<translation type="unfinished">Go to the &deepest linked object</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandLink.cpp" line="778"/>
|
|
<source>Select the deepest linked object and switch to its owner document</source>
|
|
<translation>Das am tiefsten verknüpfte Objekt auswählen und zu seinem Eigentümerdokument wechseln</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdLinkUnlink</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandLink.cpp" line="520"/>
|
|
<source>Unlink</source>
|
|
<translation>Verknüpfung auflösen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandLink.cpp" line="521"/>
|
|
<source>Strip on level of link</source>
|
|
<translation>Auf Verbindungsebene schneiden</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdMacroAttachDebugger</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandMacro.cpp" line="149"/>
|
|
<source>&Attach to remote debugger...</source>
|
|
<translation type="unfinished">&Attach to remote debugger...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandMacro.cpp" line="150"/>
|
|
<location filename="../CommandMacro.cpp" line="152"/>
|
|
<source>Attach to a remotely running debugger</source>
|
|
<translation>An einem entfernten Debugger anhängen</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdMacroStartDebug</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandMacro.cpp" line="174"/>
|
|
<source>&Debug macro</source>
|
|
<translation type="unfinished">&Debug macro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandMacro.cpp" line="175"/>
|
|
<location filename="../CommandMacro.cpp" line="177"/>
|
|
<source>Start debugging of macro</source>
|
|
<translation>Starte Debuggen des Makros</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdMacroStepInto</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandMacro.cpp" line="258"/>
|
|
<source>Step &into</source>
|
|
<translation type="unfinished">Step &into</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandMacro.cpp" line="259"/>
|
|
<location filename="../CommandMacro.cpp" line="261"/>
|
|
<source>Step to the next line executed</source>
|
|
<translation>Schritt zur nächsten Zeile ausgeführt</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdMacroStepOver</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandMacro.cpp" line="231"/>
|
|
<source>Step &over</source>
|
|
<translation type="unfinished">Step &over</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandMacro.cpp" line="232"/>
|
|
<location filename="../CommandMacro.cpp" line="234"/>
|
|
<source>Step to the next line in this file</source>
|
|
<translation>Schritt zur nächsten Zeile in dieser Datei</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdMacroStopDebug</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandMacro.cpp" line="204"/>
|
|
<source>&Stop debugging</source>
|
|
<translation type="unfinished">&Stop debugging</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandMacro.cpp" line="205"/>
|
|
<location filename="../CommandMacro.cpp" line="207"/>
|
|
<source>Stop debugging of macro</source>
|
|
<translation>Makro-Debuggen stoppen</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdMergeProjects</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="570"/>
|
|
<source>&Merge document...</source>
|
|
<translation type="unfinished">&Merge document...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="571"/>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="573"/>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="583"/>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="592"/>
|
|
<source>Merge document</source>
|
|
<translation>Dokument zusammenführen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="584"/>
|
|
<source>%1 document (*.FCStd)</source>
|
|
<translation>%1-Dokument (*.FCStd)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="593"/>
|
|
<source>Cannot merge document with itself.</source>
|
|
<translation>Dokument kann nicht mit sich selbst zusammengeführt werden.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdNew</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="696"/>
|
|
<source>&New</source>
|
|
<translation>&Neu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="697"/>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="699"/>
|
|
<source>Create a new empty document</source>
|
|
<translation>Neues Dokument erstellen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2118"/>
|
|
<location filename="../DocumentRecovery.cpp" line="391"/>
|
|
<source>Unnamed</source>
|
|
<translation>Unbenannt</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdOnlineHelpWebsite</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandStd.cpp" line="550"/>
|
|
<source>Help Website</source>
|
|
<translation>Hilfe-Webseite</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandStd.cpp" line="551"/>
|
|
<source>Opens the help documentation</source>
|
|
<translation type="unfinished">Opens the help documentation</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdOpen</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="88"/>
|
|
<source>&Open...</source>
|
|
<translation>&Öffnen...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="89"/>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="91"/>
|
|
<source>Open a document or import files</source>
|
|
<translation>Öffnet ein Dokument oder importiert Dateien</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="153"/>
|
|
<source>Supported formats</source>
|
|
<translation>Unterstützte Formate</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="154"/>
|
|
<source>All files (*.*)</source>
|
|
<translation>Alle Dateien (*.*)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="201"/>
|
|
<source>Cannot open file</source>
|
|
<translation>Kann die Datei nicht öffnen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="202"/>
|
|
<source>Loading the file %1 is not supported</source>
|
|
<translation>Laden der Datei %1 wird nicht unterstützt</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdPart</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandStructure.cpp" line="52"/>
|
|
<source>Create part</source>
|
|
<translation>Baugruppe erstellen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandStructure.cpp" line="53"/>
|
|
<source>A Part is a general purpose container to keep together a group of objects so that they act as a unit in the 3D view. It is meant to arrange objects that have a Part TopoShape, like Part Primitives, PartDesign Bodies, and other Parts.</source>
|
|
<translation>Ein Part-Objekt ist ein universell verwendbarer Behälter, der eine Gruppe von Objekten zusammenhält, sodass sie in der 3D-Ansicht als Einheit agieren.
|
|
Es ist dazu gedacht, Objekte zusammenzustellen, die eine Part-Topoform enthalten, wie Part-Grundkörper, PartDesign-Körper und andere Part-Objekte.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdPaste</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1206"/>
|
|
<source>&Paste</source>
|
|
<translation>Ein&fügen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1207"/>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1209"/>
|
|
<source>Paste operation</source>
|
|
<translation>Einfügen</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdPlacement</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1592"/>
|
|
<source>P&lacement...</source>
|
|
<translation type="unfinished">P&lacement...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1593"/>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1594"/>
|
|
<source>Place the selected objects</source>
|
|
<translation>Platziere die ausgewählten Objekte</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdPrint</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="936"/>
|
|
<source>&Print...</source>
|
|
<translation>&Drucken...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="937"/>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="939"/>
|
|
<source>Print the document</source>
|
|
<translation>Dokument drucken</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdPrintPdf</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="998"/>
|
|
<source>Export P&DF...</source>
|
|
<translation type="unfinished">Export P&DF...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="999"/>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1001"/>
|
|
<source>Export the document as PDF</source>
|
|
<translation>Das Dokument als PDF exportieren</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdPrintPreview</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="968"/>
|
|
<source>Print previe&w...</source>
|
|
<translation type="unfinished">Print previe&w...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="969"/>
|
|
<source>Print the document</source>
|
|
<translation>Dokument drucken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="971"/>
|
|
<source>Print preview</source>
|
|
<translation>Druckvorschau</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdPythonWebsite</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandStd.cpp" line="744"/>
|
|
<location filename="../CommandStd.cpp" line="747"/>
|
|
<source>Python Website</source>
|
|
<translation>Python-Webseite</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandStd.cpp" line="745"/>
|
|
<source>The official Python website</source>
|
|
<translation>Die offizielle Python-Webseite</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdQuit</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1030"/>
|
|
<source>E&xit</source>
|
|
<translation>B&eenden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1031"/>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1033"/>
|
|
<source>Quits the application</source>
|
|
<translation>Anwendung beenden</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdRandomColor</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandFeat.cpp" line="80"/>
|
|
<source>Random &color</source>
|
|
<translation type="unfinished">Random &color</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandFeat.cpp" line="81"/>
|
|
<location filename="../CommandFeat.cpp" line="83"/>
|
|
<source>Set each selected object to a randomly-selected color</source>
|
|
<translation>Ordnet jedem ausgewählten Objekt eine zufällig ausgewählte Farbe zu</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdRecentFiles</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandStd.cpp" line="140"/>
|
|
<source>Open &Recent</source>
|
|
<translation type="unfinished">Open &Recent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandStd.cpp" line="141"/>
|
|
<location filename="../CommandStd.cpp" line="143"/>
|
|
<source>Recent file list</source>
|
|
<translation>Zuletzt geöffnete Dateien</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdRecentMacros</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandStd.cpp" line="181"/>
|
|
<source>&Recent macros</source>
|
|
<translation type="unfinished">&Recent macros</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandStd.cpp" line="182"/>
|
|
<location filename="../CommandStd.cpp" line="184"/>
|
|
<source>Recent macro list</source>
|
|
<translation>Liste der aktuellen Makros</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdRedo</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1100"/>
|
|
<source>&Redo</source>
|
|
<translation>Wieder&herstellen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1101"/>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1103"/>
|
|
<source>Redoes a previously undone action</source>
|
|
<translation>Zuletzt rückgängig gemachte Aktion wiederherstellen</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdRefresh</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1512"/>
|
|
<source>Refres&h</source>
|
|
<translation type="unfinished">Refres&h</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1513"/>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1515"/>
|
|
<source>Recomputes the current active document</source>
|
|
<translation>Berechnet das aktive Dokument neu</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdRevert</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="839"/>
|
|
<source>Rever&t</source>
|
|
<translation type="unfinished">Rever&t</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="840"/>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="842"/>
|
|
<source>Reverts to the saved version of this file</source>
|
|
<translation>Zurücksetzen auf die zuletzt gespeicherte Version dieser Datei</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdSave</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="726"/>
|
|
<source>&Save</source>
|
|
<translation>&Speichern</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="727"/>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="729"/>
|
|
<source>Save the active document</source>
|
|
<translation>Aktives Dokument speichern</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdSaveAll</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="811"/>
|
|
<source>Sa&ve All</source>
|
|
<translation type="unfinished">Sa&ve All</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="812"/>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="814"/>
|
|
<source>Save all opened document</source>
|
|
<translation>Speichert alle geöffneten Dokumente</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdSaveAs</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="755"/>
|
|
<source>Save &As...</source>
|
|
<translation>Speichern &unter...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="756"/>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="758"/>
|
|
<source>Save the active document under a new file name</source>
|
|
<translation>Aktives Dokument unter anderem Namen speichern</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdSaveCopy</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="784"/>
|
|
<source>Save a Cop&y...</source>
|
|
<translation type="unfinished">Save a Cop&y...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="785"/>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="787"/>
|
|
<source>Save a copy of the active document under a new file name</source>
|
|
<translation>Speichert eine Kopie des aktiven Dokuments unter einem neuen Dateinamen</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdSceneInspector</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="3152"/>
|
|
<source>Scene i&nspector...</source>
|
|
<translation type="unfinished">Scene i&nspector...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="3153"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="3155"/>
|
|
<source>Scene inspector</source>
|
|
<translation>Szenengraph untersuchen</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdSelBoundingBox</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="3567"/>
|
|
<source>&Bounding box</source>
|
|
<translation>&Begrenzungsrahmen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="3568"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="3570"/>
|
|
<source>Show selection bounding box</source>
|
|
<translation>Auswahlbegrenzungsrahmen zeigen</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdSelectAll</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1334"/>
|
|
<source>Select &All</source>
|
|
<translation>&Alles auswählen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1335"/>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1337"/>
|
|
<source>Select all</source>
|
|
<translation>Alles auswählen</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdSelectVisibleObjects</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1114"/>
|
|
<source>&Select visible objects</source>
|
|
<translation type="unfinished">&Select visible objects</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1115"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1116"/>
|
|
<source>Select visible objects in the active document</source>
|
|
<translation>Wählt die im aktiven Dokument sichtbaren Objekte aus</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdSendToPythonConsole</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandFeat.cpp" line="217"/>
|
|
<source>&Send to Python Console</source>
|
|
<translation>An Python-Konsole &senden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandFeat.cpp" line="218"/>
|
|
<location filename="../CommandFeat.cpp" line="220"/>
|
|
<source>Sends the selected object to the Python console</source>
|
|
<translation>Sendet das ausgewählte Objekt an die Python-Konsole</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdShowObjects</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1197"/>
|
|
<source>Show &all objects</source>
|
|
<translation type="unfinished">Show &all objects</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1198"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1199"/>
|
|
<source>Show all objects in the document</source>
|
|
<translation>Blendet alle Objekte im Dokument ein</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdShowSelection</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1058"/>
|
|
<source>Sho&w selection</source>
|
|
<translation type="unfinished">Sho&w selection</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1059"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1060"/>
|
|
<source>Show all selected objects</source>
|
|
<translation>Blendet alle ausgewählten Objekte ein</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdStatusBar</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="412"/>
|
|
<source>Status bar</source>
|
|
<translation>Statusleiste</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="413"/>
|
|
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="415"/>
|
|
<source>Toggles the status bar</source>
|
|
<translation>Statuszeile ein/ausblenden</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdTextDocument</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandStd.cpp" line="796"/>
|
|
<source>Add te&xt document</source>
|
|
<translation type="unfinished">Add te&xt document</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandStd.cpp" line="797"/>
|
|
<location filename="../CommandStd.cpp" line="799"/>
|
|
<source>Add text document to active document</source>
|
|
<translation>Textdokument zum aktiven Dokument hinzufügen</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdTextureMapping</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="3185"/>
|
|
<source>Text&ure mapping...</source>
|
|
<translation type="unfinished">Text&ure mapping...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="3186"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="3188"/>
|
|
<source>Texture mapping</source>
|
|
<translation>Texturabbildung</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdTileWindows</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="56"/>
|
|
<source>&Tile</source>
|
|
<translation>&Anordnen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="57"/>
|
|
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="59"/>
|
|
<source>Tile the windows</source>
|
|
<translation>Ordnet die Fenster an</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdToggleBreakpoint</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandMacro.cpp" line="285"/>
|
|
<source>Toggle &breakpoint</source>
|
|
<translation type="unfinished">Toggle &breakpoint</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandMacro.cpp" line="286"/>
|
|
<location filename="../CommandMacro.cpp" line="288"/>
|
|
<source>Add or remove a breakpoint at this position</source>
|
|
<translation>Haltepunkt an dieser Position hinzufügen oder entfernen</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdToggleClipPlane</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="595"/>
|
|
<source>Clippin&g plane</source>
|
|
<translation type="unfinished">Clippin&g plane</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="596"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="598"/>
|
|
<source>Toggles clipping plane for active view</source>
|
|
<translation>Schnittebene für aktive Ansicht ein- und ausblenden</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdToggleNavigation</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="2172"/>
|
|
<source>Toggle navigation/&Edit mode</source>
|
|
<translation type="unfinished">Toggle navigation/&Edit mode</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="2173"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="2174"/>
|
|
<source>Toggle between navigation and edit mode</source>
|
|
<translation>Zwischen Navigations- und Editier-Modus umschalten</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdToggleObjects</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1156"/>
|
|
<source>To&ggle all objects</source>
|
|
<translation type="unfinished">To&ggle all objects</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1157"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1158"/>
|
|
<source>Toggles visibility of all objects in the active document</source>
|
|
<translation>Schaltet die Sichtbarkeit aller Objekte im aktiven Dokument um</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdToggleSelectability</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1006"/>
|
|
<source>Toggle se&lectability</source>
|
|
<translation type="unfinished">Toggle se&lectability</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1007"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1008"/>
|
|
<source>Toggles the property of the objects to get selected in the 3D-View</source>
|
|
<translation>Schaltet die Eigenschaft der Objekte, dass sie in der 3D-Ansicht ausgewählt werden können, um</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdToggleVisibility</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="868"/>
|
|
<source>Toggle &visibility</source>
|
|
<translation type="unfinished">Toggle &visibility</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="869"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="870"/>
|
|
<source>Toggles visibility</source>
|
|
<translation>Wechselt zwischen Sichtbarkeit und Unsichtbarkeit</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdToolBarMenu</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="317"/>
|
|
<source>&Toolbars</source>
|
|
<translation type="unfinished">&Toolbars</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="318"/>
|
|
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="320"/>
|
|
<source>Toggles this window</source>
|
|
<translation>Fenster ein/ausblenden</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdTransform</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1566"/>
|
|
<source>Transform...</source>
|
|
<translation>Transformieren...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1567"/>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1568"/>
|
|
<source>Transform the geometry of selected objects</source>
|
|
<translation>Geometrie ausgewählter Objekte transformieren</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdTreeCollapse</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="3049"/>
|
|
<source>Collapse selected item</source>
|
|
<translation>Ausgewähltes Element einklappen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="3050"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="3052"/>
|
|
<source>Collapse currently selected tree items</source>
|
|
<translation>Aktuell ausgewählte Baumelemente einklappen</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdTreeExpand</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="3074"/>
|
|
<source>Expand selected item</source>
|
|
<translation>Ausgewähltes Element ausklappen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="3075"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="3077"/>
|
|
<source>Expand currently selected tree items</source>
|
|
<translation>Aktuell ausgewählte Baumelemente erweitern</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdTreeSelectAllInstances</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="3099"/>
|
|
<source>Select all instances</source>
|
|
<translation>Alle Instanzen auswählen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="3100"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="3102"/>
|
|
<source>Select all instances of the current selected object</source>
|
|
<translation>Alle Instanzen des ausgewählten Objekts auswählen</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdTreeViewActions</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="3525"/>
|
|
<source>TreeView actions</source>
|
|
<translation>Baumansicht-Aktionen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="3526"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="3528"/>
|
|
<source>TreeView behavior options and actions</source>
|
|
<translation>TreeView-Einstellungen und -Aktionen</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdUndo</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1056"/>
|
|
<source>&Undo</source>
|
|
<translation>&Rückgängig</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1057"/>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1059"/>
|
|
<source>Undo exactly one action</source>
|
|
<translation>Letzte Aktion rückgängig machen</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdUserEditMode</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandStd.cpp" line="865"/>
|
|
<source>Edit &mode</source>
|
|
<translation type="unfinished">Edit &mode</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandStd.cpp" line="866"/>
|
|
<location filename="../CommandStd.cpp" line="867"/>
|
|
<source>Defines behavior when editing an object from tree</source>
|
|
<translation>Definiert das Verhalten beim Bearbeiten eines Objekts aus dem Baum</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdUserInterface</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="259"/>
|
|
<source>Dock views</source>
|
|
<translation>Fenster andocken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="260"/>
|
|
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="262"/>
|
|
<source>Dock all top-level views</source>
|
|
<translation>Alle Top-Level-Fenster andocken</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdViewBottom</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1299"/>
|
|
<source>&5 Bottom</source>
|
|
<translation type="unfinished">&5 Bottom</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1300"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1302"/>
|
|
<source>Set to bottom view</source>
|
|
<translation>Wechselt zur Ansicht von unten</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdViewCreate</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="2143"/>
|
|
<source>Create new view</source>
|
|
<translation>Neue Ansicht</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="2144"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="2146"/>
|
|
<source>Creates a new view window for the active document</source>
|
|
<translation>Erstellt eine neue Ansicht für das aktive Dokument</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdViewDimetric</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1468"/>
|
|
<source>&Dimetric</source>
|
|
<translation type="unfinished">&Dimetric</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1469"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1471"/>
|
|
<source>Set to dimetric view</source>
|
|
<translation>Wechselt zur dimetrischen Ansicht</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdViewExample1</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="2267"/>
|
|
<source>Inventor example #1</source>
|
|
<translation>Inventor Beispiel #1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="2268"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="2270"/>
|
|
<source>Shows a 3D texture with manipulator</source>
|
|
<translation>Zeigt 3D-Textur mit Manipulator</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdViewExample2</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="2295"/>
|
|
<source>Inventor example #2</source>
|
|
<translation>Inventor Beispiel #2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="2296"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="2298"/>
|
|
<source>Shows spheres and drag-lights</source>
|
|
<translation>Kugeln mit verschiebbarer Lichtquelle</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdViewExample3</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="2323"/>
|
|
<source>Inventor example #3</source>
|
|
<translation>Inventor Beispiel #3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="2324"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="2326"/>
|
|
<source>Shows a animated texture</source>
|
|
<translation>Zeigt animierte Textur</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdViewFitAll</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1564"/>
|
|
<source>&Fit all</source>
|
|
<translation type="unfinished">&Fit all</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1565"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1567"/>
|
|
<source>Fits the whole content on the screen</source>
|
|
<translation>Passt den gesamten Inhalt auf Bildschirmgröße ein</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdViewFitSelection</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1595"/>
|
|
<source>Fit &selection</source>
|
|
<translation type="unfinished">Fit &selection</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1596"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1598"/>
|
|
<source>Fits the selected content on the screen</source>
|
|
<translation>Passt den ausgewählten Inhalt auf Bildschirmgröße ein</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdViewFront</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1323"/>
|
|
<source>&1 Front</source>
|
|
<translation type="unfinished">&1 Front</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1324"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1326"/>
|
|
<source>Set to front view</source>
|
|
<translation>Wechselt zur Ansicht von vorne</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdViewHome</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1271"/>
|
|
<source>&Home</source>
|
|
<translation type="unfinished">&Home</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1272"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1274"/>
|
|
<source>Set to default home view</source>
|
|
<translation>Als Standardansicht festlegen</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdViewIsometric</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1444"/>
|
|
<source>&Isometric</source>
|
|
<translation type="unfinished">&Isometric</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1445"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1447"/>
|
|
<source>Set to isometric view</source>
|
|
<translation>Wechselt zur isometrischen Ansicht</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdViewIvIssueCamPos</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="2494"/>
|
|
<source>Issue camera &position</source>
|
|
<translation type="unfinished">Issue camera &position</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="2495"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="2497"/>
|
|
<source>Issue the camera position to the console and to a macro, to easily recall this position</source>
|
|
<translation>Ausgeben der Kameraposition auf die Konsole und in ein Makro, um diese Position einfach wiederherstellen zu können</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdViewIvStereoInterleavedColumns</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="2465"/>
|
|
<source>Stereo Interleaved &Columns</source>
|
|
<translation type="unfinished">Stereo Interleaved &Columns</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="2466"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="2468"/>
|
|
<source>Switch stereo viewing to Interleaved Columns</source>
|
|
<translation>Wechsle in vertikale Interlacing-Stereo-Ansicht</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdViewIvStereoInterleavedRows</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="2437"/>
|
|
<source>Stereo Interleaved &Rows</source>
|
|
<translation type="unfinished">Stereo Interleaved &Rows</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="2438"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="2440"/>
|
|
<source>Switch stereo viewing to Interleaved Rows</source>
|
|
<translation>Wechsle in horizontale Interlacing-Stereo-Ansicht</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdViewIvStereoOff</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="2352"/>
|
|
<source>Stereo &Off</source>
|
|
<translation type="unfinished">Stereo &Off</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="2353"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="2355"/>
|
|
<source>Switch stereo viewing off</source>
|
|
<translation>Schalte Stereo-Ansicht aus</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdViewIvStereoQuadBuff</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="2409"/>
|
|
<source>Stereo &quad buffer</source>
|
|
<translation type="unfinished">Stereo &quad buffer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="2410"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="2412"/>
|
|
<source>Switch stereo viewing to quad buffer</source>
|
|
<translation>Wechselt in die Stereo-Ansicht mit Vierfachpuffer</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdViewIvStereoRedGreen</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="2381"/>
|
|
<source>Stereo re&d/cyan</source>
|
|
<translation type="unfinished">Stereo re&d/cyan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="2382"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="2384"/>
|
|
<source>Switch stereo viewing to red/cyan</source>
|
|
<translation>Wechseln der Stereo Anzeige zu rot/cyan</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdViewLeft</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1347"/>
|
|
<source>&6 Left</source>
|
|
<translation type="unfinished">&6 Left</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1348"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1350"/>
|
|
<source>Set to left view</source>
|
|
<translation>Wechselt zur Ansicht von links</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdViewRear</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1371"/>
|
|
<source>&4 Rear</source>
|
|
<translation type="unfinished">&4 Rear</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1372"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1374"/>
|
|
<source>Set to rear view</source>
|
|
<translation>Wechselt zur Ansicht von hinten</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdViewRestoreCamera</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="268"/>
|
|
<source>Restore saved camera</source>
|
|
<translation>Gespeicherte Kamera wiederherstellen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="269"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="270"/>
|
|
<source>Restore saved camera settings</source>
|
|
<translation>Gespeicherte Kameraeinstellungen wiederherstellen</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdViewRight</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1395"/>
|
|
<source>&3 Right</source>
|
|
<translation type="unfinished">&3 Right</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1396"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1398"/>
|
|
<source>Set to right view</source>
|
|
<translation>Wechselt zur Ansicht von rechts</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdViewRotateLeft</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1514"/>
|
|
<source>Rotate &Left</source>
|
|
<translation type="unfinished">Rotate &Left</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1515"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1517"/>
|
|
<source>Rotate the view by 90° counter-clockwise</source>
|
|
<translation>Ansicht um 90° gegen den Uhrzeigersinn drehen</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdViewRotateRight</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1539"/>
|
|
<source>Rotate &Right</source>
|
|
<translation type="unfinished">Rotate &Right</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1540"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1542"/>
|
|
<source>Rotate the view by 90° clockwise</source>
|
|
<translation>Ansicht um 90° im Uhrzeigersinn drehen</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdViewSaveCamera</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="242"/>
|
|
<source>Save current camera</source>
|
|
<translation>Aktuelle Kamera speichern</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="243"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="244"/>
|
|
<source>Save current camera settings</source>
|
|
<translation>Aktuelle Kameraeinstellungen speichern</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdViewTop</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1419"/>
|
|
<source>&2 Top</source>
|
|
<translation type="unfinished">&2 Top</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1420"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1422"/>
|
|
<source>Set to top view</source>
|
|
<translation>Wechselt zur Ansicht von oben</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdViewTrimetric</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1491"/>
|
|
<source>&Trimetric</source>
|
|
<translation type="unfinished">&Trimetric</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1492"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1494"/>
|
|
<source>Set to trimetric view</source>
|
|
<translation>Wechselt zur trimetrischen Ansicht</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdViewVR</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1897"/>
|
|
<source>FreeCAD-VR</source>
|
|
<translation>FreeCAD-VR</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1898"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1900"/>
|
|
<source>Extend the FreeCAD 3D Window to a Oculus Rift</source>
|
|
<translation>Erweitert das FreeCAD 3D Fenster zu einer Oculus-Rift-Darstellung</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdWhatsThis</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandStd.cpp" line="310"/>
|
|
<source>&What's This?</source>
|
|
<translation>Dire&kthilfe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandStd.cpp" line="311"/>
|
|
<source>Opens the documentation corresponding to the selection</source>
|
|
<translation type="unfinished">Opens the documentation corresponding to the selection</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdWindows</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="235"/>
|
|
<source>&Windows...</source>
|
|
<translation>&Fenster...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="236"/>
|
|
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="238"/>
|
|
<source>Windows list</source>
|
|
<translation>Liste von Fenstern</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdWindowsMenu</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="458"/>
|
|
<source>Activate window</source>
|
|
<translation>Fenster aktivieren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="459"/>
|
|
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="461"/>
|
|
<source>Activates this window</source>
|
|
<translation>Schaltet dieses Fenster aktiv</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdWorkbench</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandStd.cpp" line="75"/>
|
|
<source>&Workbench</source>
|
|
<translation type="unfinished">&Workbench</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandStd.cpp" line="76"/>
|
|
<location filename="../CommandStd.cpp" line="78"/>
|
|
<source>Switch between workbenches</source>
|
|
<translation>Zwischen Arbeitsbereichen wechseln</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdMainFullscreen</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1722"/>
|
|
<source>Fullscreen</source>
|
|
<translation>Vollbild</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1723"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1725"/>
|
|
<source>Display the main window in fullscreen mode</source>
|
|
<translation>Hauptfenster in Vollansicht zeigen</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdOrthographicCamera</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="132"/>
|
|
<source>Orthographic view</source>
|
|
<translation>Orthogonale Ansicht</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="133"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="135"/>
|
|
<source>Switches to orthographic view mode</source>
|
|
<translation>In orthogonale Ansicht wechseln</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdPerspectiveCamera</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="182"/>
|
|
<source>Perspective view</source>
|
|
<translation>Perspektivische Ansicht</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="183"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="185"/>
|
|
<source>Switches to perspective view mode</source>
|
|
<translation>In perspektivische Ansicht wechseln</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdRecallWorkingView</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="3914"/>
|
|
<source>R&ecall working view</source>
|
|
<translation type="unfinished">R&ecall working view</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="3915"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="3916"/>
|
|
<source>Recall previously stored temporary working view</source>
|
|
<translation>Zuletzt gespeicherte temporäre Arbeitsansicht wiederherstellen</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdStoreWorkingView</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="3884"/>
|
|
<source>St&ore working view</source>
|
|
<translation type="unfinished">St&ore working view</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="3885"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="3886"/>
|
|
<source>Store a document-specific temporary working view</source>
|
|
<translation>Dokument-spezifische temporäre Arbeitsansicht speichern</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdTreeCollapseDocument</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="3363"/>
|
|
<source>Collapse/E&xpand</source>
|
|
<translation type="unfinished">Collapse/E&xpand</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="3364"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="3366"/>
|
|
<source>Expand active document and collapse all others</source>
|
|
<translation>Erweitere alle aktiven Dokumente und reduziere die Anderen</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdTreeDrag</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="3492"/>
|
|
<source>Initiate &dragging</source>
|
|
<translation type="unfinished">Initiate &dragging</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="3493"/>
|
|
<source>Initiate dragging of current selected tree items</source>
|
|
<translation>Ziehen aktuell ausgewählter Baumelemente initiieren</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdTreeMultiDocument</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="3346"/>
|
|
<source>&Multi document</source>
|
|
<translation type="unfinished">&Multi document</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="3347"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="3349"/>
|
|
<source>Display all documents in the tree view</source>
|
|
<translation>Alle Dokumente in der Baumansicht anzeigen</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdTreePreSelection</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="3456"/>
|
|
<source>&4 Pre-selection</source>
|
|
<translation type="unfinished">&4 Pre-selection</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="3457"/>
|
|
<source>Preselect the object in 3D view when hovering the cursor over the tree item</source>
|
|
<translation>Vorauswählen des Objekts in der 3D-Ansicht, wenn die Maus über das Baumelement fährt</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdTreeRecordSelection</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="3474"/>
|
|
<source>&5 Record selection</source>
|
|
<translation type="unfinished">&5 Record selection</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="3475"/>
|
|
<source>Record selection in tree view in order to go back/forward using navigation button</source>
|
|
<translation>Auswahl in der Baumansicht aufzeichnen, um mit einer Navigationstaste zurück- bzw. vorwärtszugehen</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdTreeSelection</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="3024"/>
|
|
<source>&Go to selection</source>
|
|
<translation type="unfinished">&Go to selection</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="3025"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="3027"/>
|
|
<source>Scroll to first selected item</source>
|
|
<translation>Zum ersten selektierten Element rollen</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdTreeSingleDocument</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="3329"/>
|
|
<source>&Single document</source>
|
|
<translation type="unfinished">&Single document</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="3330"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="3332"/>
|
|
<source>Only display the active document in the tree view</source>
|
|
<translation>Nur das aktive Dokument in der Baumansicht anzeigen</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdTreeSyncPlacement</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="3438"/>
|
|
<source>&3 Sync placement</source>
|
|
<translation type="unfinished">&3 Sync placement</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="3439"/>
|
|
<source>Auto adjust placement on drag and drop objects across coordinate systems</source>
|
|
<translation>Automatische Anpassung der Positionierung beim Ziehen und Ablegen von Objekten aus einem Koordinatensystem in ein anderes</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdTreeSyncSelection</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="3420"/>
|
|
<source>&2 Sync selection</source>
|
|
<translation type="unfinished">&2 Sync selection</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="3421"/>
|
|
<source>Auto expand tree item when the corresponding object is selected in 3D view</source>
|
|
<translation>Baum automatisch ausdehnen, wenn das zugehörige Objekt in der 3D-Ansicht ausgewählt wird</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdTreeSyncView</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="3402"/>
|
|
<source>&1 Sync view</source>
|
|
<translation type="unfinished">&1 Sync view</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="3403"/>
|
|
<source>Auto switch to the 3D view containing the selected item</source>
|
|
<translation>Automatischer Wechsel zur 3D-Ansicht mit dem ausgewählten Element</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdViewBoxZoom</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="2719"/>
|
|
<source>&Box zoom</source>
|
|
<translation type="unfinished">&Box zoom</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="2720"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="2722"/>
|
|
<source>Activate the box zoom tool</source>
|
|
<translation>Aktiviert das Rechteck-Zoom-Werkzeug</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdViewDock</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1664"/>
|
|
<source>&Docked</source>
|
|
<translation type="unfinished">&Docked</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1665"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1667"/>
|
|
<source>Display the active view either in fullscreen, in undocked or docked mode</source>
|
|
<translation>Aktives Fenster im Vollbild-Modus, im abgedockten oder angedockten Modus anzeigen</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdViewDockUndockFullscreen</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1784"/>
|
|
<source>D&ocument window</source>
|
|
<translation type="unfinished">D&ocument window</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1785"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1787"/>
|
|
<source>Display the active view either in fullscreen, in undocked or docked mode</source>
|
|
<translation>Aktives Fenster im Vollbild-Modus, im abgedockten oder angedockten Modus anzeigen</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdViewFullscreen</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1754"/>
|
|
<source>&Fullscreen</source>
|
|
<translation type="unfinished">&Fullscreen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1755"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1757"/>
|
|
<source>Display the active view either in fullscreen, in undocked or docked mode</source>
|
|
<translation>Aktives Fenster im Vollbild-Modus, im abgedockten oder angedockten Modus anzeigen</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdViewScreenShot</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1926"/>
|
|
<source>Save &image...</source>
|
|
<translation type="unfinished">Save &image...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1927"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1929"/>
|
|
<source>Creates a screenshot of the active view</source>
|
|
<translation>Erzeugt einen Schnappschuss der aktiven Ansicht</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdViewUndock</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1693"/>
|
|
<source>&Undocked</source>
|
|
<translation type="unfinished">&Undocked</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1694"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1696"/>
|
|
<source>Display the active view either in fullscreen, in undocked or docked mode</source>
|
|
<translation>Aktives Fenster im Vollbild-Modus, im abgedockten oder angedockten Modus anzeigen</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdViewZoomIn</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="2544"/>
|
|
<source>Zoom &In</source>
|
|
<translation type="unfinished">Zoom &In</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="2545"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="2547"/>
|
|
<source>Increase the zoom factor by a fixed amount</source>
|
|
<translation>Erhöht den Zoomfaktor um einen festen Betrag</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdViewZoomOut</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="2573"/>
|
|
<source>Zoom &Out</source>
|
|
<translation type="unfinished">Zoom &Out</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="2574"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="2576"/>
|
|
<source>Decrease the zoom factor by a fixed amount</source>
|
|
<translation>Verringert den Zoomfaktor um einen festen Betrag</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Std_Delete</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1442"/>
|
|
<source>The following referencing objects might break.
|
|
|
|
Are you sure you want to continue?
|
|
</source>
|
|
<translation>Die folgenden Referenzierungsobjekte könnten kaputt gehen.
|
|
|
|
Trotzdem fortfahren?
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1451"/>
|
|
<source>Object dependencies</source>
|
|
<translation>Objektabhängigkeiten</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Std_DependencyGraph</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="636"/>
|
|
<source>Dependency graph</source>
|
|
<translation>Abhängigkeitsdiagramm</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Std_DrawStyle</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="727"/>
|
|
<source>&1 As is</source>
|
|
<translation type="unfinished">&1 As is</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="729"/>
|
|
<source>Normal mode</source>
|
|
<translation>Normalmodus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="732"/>
|
|
<source>&2 Points</source>
|
|
<translation type="unfinished">&2 Points</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="737"/>
|
|
<source>&3 Wireframe</source>
|
|
<translation type="unfinished">&3 Wireframe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="742"/>
|
|
<source>&4 Hidden line</source>
|
|
<translation type="unfinished">&4 Hidden line</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="747"/>
|
|
<source>&5 No shading</source>
|
|
<translation type="unfinished">&5 No shading</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="752"/>
|
|
<source>&6 Shaded</source>
|
|
<translation type="unfinished">&6 Shaded</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="757"/>
|
|
<source>&7 Flat lines</source>
|
|
<translation type="unfinished">&7 Flat lines</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="734"/>
|
|
<source>Points mode</source>
|
|
<translation>Punktemodus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="739"/>
|
|
<source>Wireframe mode</source>
|
|
<translation>Drahtgitter-Modus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="744"/>
|
|
<source>Hidden line mode</source>
|
|
<translation>Hidden Line Modus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="749"/>
|
|
<source>No shading mode</source>
|
|
<translation>Modus keine Schattierung</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="754"/>
|
|
<source>Shaded mode</source>
|
|
<translation>Schattenmodus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="759"/>
|
|
<source>Flat lines mode</source>
|
|
<translation>Flachlinienmodus</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Std_DuplicateSelection</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1298"/>
|
|
<source>Object dependencies</source>
|
|
<translation>Objektabhängigkeiten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1299"/>
|
|
<source>To link to external objects, the document must be saved at least once.
|
|
Do you want to save the document now?</source>
|
|
<translation>Um zu externen Objekten zu verlinken, muss das Dokument mindestens einmal gespeichert werden.
|
|
Das Dokument jetzt speichern?</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Std_Group</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandStructure.cpp" line="112"/>
|
|
<source>Group</source>
|
|
<translation>Gruppe</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Std_Refresh</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1541"/>
|
|
<source>The document contains dependency cycles.
|
|
Please check the Report View for more details.
|
|
|
|
Do you still want to proceed?</source>
|
|
<translation>Das Dokument enthält zyklische Abhängigkeiten.
|
|
Weitere Einzelheiten finden sich im Ausgabefenster.
|
|
|
|
Trotzdem fortfahren?</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Std_Revert</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="852"/>
|
|
<source>Revert document</source>
|
|
<translation>Änderung am Dokument zurücknehmen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="853"/>
|
|
<source>This will discard all the changes since last file save.</source>
|
|
<translation>Dies wird alle Änderungen seit dem letzten Speichern der Datei verwerfen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="854"/>
|
|
<source>Do you want to continue?</source>
|
|
<translation>Fortfahren?</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TreeParams</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TreeParams.cpp" line="1168"/>
|
|
<source>Tree view item background. Only effective in overlay.</source>
|
|
<translation>Hintergrund in der Baumansicht. Nur im Overlay sichtbar.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TreeParams.cpp" line="1196"/>
|
|
<source>Tree view item background padding.</source>
|
|
<translation>Abstand zum Nachbarn in der Baumansicht (padding).</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TreeParams.cpp" line="1224"/>
|
|
<source>Hide extra tree view column for item description.</source>
|
|
<translation>Zusätzliche Spalte für die Elementbeschreibung in der Baumansicht ausblenden.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TreeParams.cpp" line="1252"/>
|
|
<source>Hide extra tree view column - Internal Names.</source>
|
|
<translation>Extra Baumansicht-Spalte ausblenden - Interne Namen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TreeParams.cpp" line="1280"/>
|
|
<source>Hide tree view scroll bar in dock overlay.</source>
|
|
<translation>Den Scrollbar für die Baumansicht im Dock-Overlay ausblenden.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TreeParams.cpp" line="1308"/>
|
|
<source>Hide tree view header view in dock overlay.</source>
|
|
<translation>Die Kopfzeile im Dock-Overlay ausblenden.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TreeParams.cpp" line="1336"/>
|
|
<source>Allow tree view columns to be manually resized.</source>
|
|
<translation>Manuelle Größenanpassung der Spalten in der Baumansicht erlauben.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TreeParams.cpp" line="1472"/>
|
|
<source>If enabled, show an eye icon before the tree view items, showing the items visibility status. When clicked the visibility is toggled</source>
|
|
<translation>Wenn aktiviert, wird ein Augensymbol vor den Elementen im Baum angezeigt, das den Sichtbarkeits-Status der Elemente anzeigt. Mit einem Klick darauf wird die Sichtbarkeit umgeschaltet</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Workbench</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Workbench.cpp" line="533"/>
|
|
<source>&File</source>
|
|
<translation>&Datei</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Workbench.cpp" line="534"/>
|
|
<source>&Edit</source>
|
|
<translation>&Bearbeiten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Workbench.cpp" line="535"/>
|
|
<source>Edit</source>
|
|
<translation>Bearbeiten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Workbench.cpp" line="536"/>
|
|
<source>Clipboard</source>
|
|
<translation>Zwischenablage</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Workbench.cpp" line="537"/>
|
|
<source>Workbench</source>
|
|
<translation>Arbeitsbereich</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Workbench.cpp" line="538"/>
|
|
<source>Structure</source>
|
|
<translation>Struktur</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Workbench.cpp" line="540"/>
|
|
<source>Individual views</source>
|
|
<translation>Einzelne Ansichten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Workbench.cpp" line="542"/>
|
|
<source>&Stereo</source>
|
|
<translation>&Stereo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Workbench.cpp" line="543"/>
|
|
<source>&Zoom</source>
|
|
<translation>&Zoom</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Workbench.cpp" line="539"/>
|
|
<source>Standard &views</source>
|
|
<translation type="unfinished">Standard &views</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Workbench.cpp" line="541"/>
|
|
<source>A&xonometric</source>
|
|
<translation type="unfinished">A&xonometric</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Workbench.cpp" line="544"/>
|
|
<source>V&isibility</source>
|
|
<translation type="unfinished">V&isibility</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Workbench.cpp" line="545"/>
|
|
<source>&View</source>
|
|
<translation>&Ansicht</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Workbench.cpp" line="546"/>
|
|
<source>&Tools</source>
|
|
<translation>&Werkzeuge</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Workbench.cpp" line="547"/>
|
|
<source>&Macro</source>
|
|
<translation>&Makro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Workbench.cpp" line="548"/>
|
|
<source>&Windows</source>
|
|
<translation>&Fenster</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Workbench.cpp" line="549"/>
|
|
<source>&On-line help</source>
|
|
<translation>&Online-Hilfe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Workbench.cpp" line="550"/>
|
|
<source>&Help</source>
|
|
<translation>&Hilfe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Workbench.cpp" line="551"/>
|
|
<source>Help</source>
|
|
<translation>Hilfe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Workbench.cpp" line="552"/>
|
|
<source>File</source>
|
|
<translation>Datei</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Workbench.cpp" line="553"/>
|
|
<source>Macro</source>
|
|
<translation>Makro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Workbench.cpp" line="554"/>
|
|
<source>View</source>
|
|
<translation>Ansicht</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Workbench.cpp" line="555"/>
|
|
<source>Special Ops</source>
|
|
<translation>Spezialfunktionen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Workbench.cpp" line="557"/>
|
|
<source>Link actions</source>
|
|
<translation>Verknüpfungen...</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::MDIView</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MDIView.cpp" line="259"/>
|
|
<source>Export PDF</source>
|
|
<translation>PDF exportieren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MDIView.cpp" line="260"/>
|
|
<source>PDF file</source>
|
|
<translation>PDF-Datei</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsNotificationArea</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNotificationArea.ui" line="14"/>
|
|
<source>Notification Area</source>
|
|
<translation>Benachrichtigungsbereich</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNotificationArea.ui" line="20"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>If checked, show the notification area in the status bar: a button with the current notification count, which can expand the detailed notification list. Optionally, with additional pop-up notifications.</p></body></html></source>
|
|
<translation type="unfinished"><html><head/><body><p>If checked, show the notification area in the status bar: a button with the current notification count, which can expand the detailed notification list. Optionally, with additional pop-up notifications.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNotificationArea.ui" line="23"/>
|
|
<source>Enable notification area</source>
|
|
<translation type="unfinished">Enable notification area</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNotificationArea.ui" line="32"/>
|
|
<source>If checked, non-intrusive pop-up notifications will appear above the status bar, around the notification area. Pop-up notifications can be manually dismissed by clicking on them, and also automatically dismissed by specifying a maximum and minimum duration for them to be displayed.
|
|
|
|
Additionally, pop-up notifications can be disabled. In this case the user can still use the notification area as a quick-access location to view notifications, without the distracton of an additional pop-up.</source>
|
|
<translation type="unfinished">If checked, non-intrusive pop-up notifications will appear above the status bar, around the notification area. Pop-up notifications can be manually dismissed by clicking on them, and also automatically dismissed by specifying a maximum and minimum duration for them to be displayed.
|
|
|
|
Additionally, pop-up notifications can be disabled. In this case the user can still use the notification area as a quick-access location to view notifications, without the distracton of an additional pop-up.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNotificationArea.ui" line="37"/>
|
|
<source>Enable pop-up notifications</source>
|
|
<translation type="unfinished">Enable pop-up notifications</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNotificationArea.ui" line="49"/>
|
|
<source>Minimum duration:</source>
|
|
<translation type="unfinished">Minimum duration:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNotificationArea.ui" line="59"/>
|
|
<source>Maximum duration:</source>
|
|
<translation type="unfinished">Maximum duration:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNotificationArea.ui" line="66"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>Maximum amount of time the notification will be shown (unless mouse buttons are clicked). It also controls when user notifications will be removed if the &quot;Auto-remove user notifications&quot; setting is checked.</p></body></html></source>
|
|
<translation type="unfinished"><html><head/><body><p>Maximum amount of time the notification will be shown (unless mouse buttons are clicked). It also controls when user notifications will be removed if the &quot;Auto-remove user notifications&quot; setting is checked.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNotificationArea.ui" line="69"/>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNotificationArea.ui" line="94"/>
|
|
<source> s</source>
|
|
<translation> s</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNotificationArea.ui" line="91"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>Minimum amount of time the notification will be shown (unless the notification bubble is dismissed by clicking on it).</p></body></html></source>
|
|
<translation type="unfinished"><html><head/><body><p>Minimum amount of time the notification will be shown (unless the notification bubble is dismissed by clicking on it).</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNotificationArea.ui" line="110"/>
|
|
<source>Maximum concurrent notification count:</source>
|
|
<translation type="unfinished">Maximum concurrent notification count:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNotificationArea.ui" line="117"/>
|
|
<source>Maximum number of notifications that will be simultaneously present on the notification bubble.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Maximum number of notifications that will be simultaneously present on the notification bubble.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNotificationArea.ui" line="133"/>
|
|
<source>Notification bubble width:</source>
|
|
<translation type="unfinished">Notification bubble width:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNotificationArea.ui" line="140"/>
|
|
<source>Width of the pop-up notification bubble in pixels.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Width of the pop-up notification bubble in pixels.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNotificationArea.ui" line="143"/>
|
|
<source> px</source>
|
|
<translation> px</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNotificationArea.ui" line="168"/>
|
|
<source>Any open pop-up notifications will disappear when another window is activated.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Any open pop-up notifications will disappear when another window is activated.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNotificationArea.ui" line="187"/>
|
|
<source>Prevent pop-up notifications from appearing when the FreeCAD window is not the active window.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Prevent pop-up notifications from appearing when the FreeCAD window is not the active window.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNotificationArea.ui" line="190"/>
|
|
<source>Do not show when window is inactive</source>
|
|
<translation type="unfinished">Do not show when window is inactive</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNotificationArea.ui" line="209"/>
|
|
<source>Additional notification sources to show in the notification area.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Additional notification sources to show in the notification area.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNotificationArea.ui" line="218"/>
|
|
<source>Errors intended for developers will appear in the notification area.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Errors intended for developers will appear in the notification area.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNotificationArea.ui" line="237"/>
|
|
<source>Warnings intended for developers will appear in the notification area.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Warnings intended for developers will appear in the notification area.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNotificationArea.ui" line="259"/>
|
|
<source>Controls the amount of notifications to show in the list.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Controls the amount of notifications to show in the list.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNotificationArea.ui" line="262"/>
|
|
<source>Notifications list</source>
|
|
<translation type="unfinished">Notifications list</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNotificationArea.ui" line="268"/>
|
|
<source>Limits the number of notifications that will be kept in the list. If 0, there is no limit.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Limits the number of notifications that will be kept in the list. If 0, there is no limit.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNotificationArea.ui" line="287"/>
|
|
<source>Maximum notification count:</source>
|
|
<translation type="unfinished">Maximum notification count:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNotificationArea.ui" line="294"/>
|
|
<source>Removes the user notifications from the notifications list after the maximum duration for pop-up notifications has lapsed.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Removes the user notifications from the notifications list after the maximum duration for pop-up notifications has lapsed.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNotificationArea.ui" line="297"/>
|
|
<source>Auto-remove user notifications</source>
|
|
<translation type="unfinished">Auto-remove user notifications</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNotificationArea.ui" line="212"/>
|
|
<source>Additional data sources</source>
|
|
<translation>Zusätzliche Datenquellen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNotificationArea.ui" line="221"/>
|
|
<source>Debug errors</source>
|
|
<translation>Debug-Fehler</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNotificationArea.ui" line="240"/>
|
|
<source>Debug warnings</source>
|
|
<translation>Debug-Warnungen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNotificationArea.ui" line="171"/>
|
|
<source>Hide when other window is activated</source>
|
|
<translation>Ausblenden, wenn ein anderes Fenster aktiviert ist</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsWorkbenches</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsWorkbenches.ui" line="14"/>
|
|
<source>Available Workbenches</source>
|
|
<translation>Verfügbare Arbeitsbereiche</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsWorkbenches.ui" line="148"/>
|
|
<source>Start up workbench:</source>
|
|
<translation>Start up Arbeitsbereich:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsWorkbenches.ui" line="155"/>
|
|
<source>Choose which workbench will be activated and shown
|
|
after FreeCAD launches</source>
|
|
<translation>Auswahl des Arbeitsbereichs, der nach dem Start von FreeCAD aktiviert und angezeigt werden soll</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsWorkbenches.ui" line="73"/>
|
|
<source>Workbench selector type:</source>
|
|
<translation>Typ der Arbeitsbereichsauswahl:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsWorkbenches.ui" line="80"/>
|
|
<source>Choose the workbench selector widget type (restart required).</source>
|
|
<translation>Typ der Arbeitsbereichs-Auswahl auswählen (Neustart erforderlich).</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsWorkbenches.ui" line="37"/>
|
|
<source>Workbench selector items style:</source>
|
|
<translation>Typ der Elemente in der Arbeitsbereichsauswahl:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsWorkbenches.ui" line="44"/>
|
|
<source>Customize how the items are displayed.</source>
|
|
<translation>Anpassen, wie die Elemente angezeigt werden.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsWorkbenches.ui" line="101"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>You can reorder workbenches by drag and drop or sort them by right-clicking on any workbench and select <span style=" font-weight:600; font-style:italic;">Sort alphabetically</span>. Additional workbenches can be installed through the addon manager.</p><p>
|
|
Currently, your system has the following workbenches:</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>Arbeitsbereiche können per Drag & Drop, oder per Rechtsklick auf einen Arbeitsbereich und der Auswahl <span style=" font-weight:600; font-style:italic;">alphabetisch sortieren</span> neu geordnet werden. Weitere Arbeitsbereiche können über den Addon-Manager installiert werden.</p><p>
|
|
Zurzeit verfügt dieses System über folgende Arbeitsbereiche:</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsWorkbenches.ui" line="112"/>
|
|
<source>If checked, application will remember which workbench is active for each tab of the viewport</source>
|
|
<translation>Wenn aktiviert, merkt sich die Anwendung welcher Arbeitsbereich für jeden Tab aktiv ist</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsWorkbenches.ui" line="115"/>
|
|
<source>Remember active workbench by tab</source>
|
|
<translation>Aktiven Arbeitsbereich je Reiter merken</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::TaskOrientation</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TaskView/TaskOrientation.ui" line="14"/>
|
|
<source>Choose orientation</source>
|
|
<translation>Orientierung wählen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TaskView/TaskOrientation.ui" line="20"/>
|
|
<source>Planes</source>
|
|
<translation>Ebenen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TaskView/TaskOrientation.ui" line="26"/>
|
|
<source>XY-Plane</source>
|
|
<translation>XY-Ebene</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TaskView/TaskOrientation.ui" line="36"/>
|
|
<source>XZ-Plane</source>
|
|
<translation>XZ-Ebene</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TaskView/TaskOrientation.ui" line="43"/>
|
|
<source>YZ-Plane</source>
|
|
<translation>YZ-Ebene</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TaskView/TaskOrientation.ui" line="53"/>
|
|
<source>Reverse direction</source>
|
|
<translation>Richtung umkehren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TaskView/TaskOrientation.ui" line="81"/>
|
|
<source>Offset:</source>
|
|
<translation>Versatz:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::TaskImage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TaskView/TaskImage.ui" line="14"/>
|
|
<source>Image plane settings</source>
|
|
<translation>Bildebenen-Einstellungen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TaskView/TaskImage.ui" line="22"/>
|
|
<source>Planes</source>
|
|
<translation>Ebenen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TaskView/TaskImage.ui" line="28"/>
|
|
<source>XY-Plane</source>
|
|
<translation>XY-Ebene</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TaskView/TaskImage.ui" line="35"/>
|
|
<source>XZ-Plane</source>
|
|
<translation>XZ-Ebene</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TaskView/TaskImage.ui" line="42"/>
|
|
<source>YZ-Plane</source>
|
|
<translation>YZ-Ebene</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TaskView/TaskImage.ui" line="73"/>
|
|
<source>Reverse direction</source>
|
|
<translation>Richtung umkehren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TaskView/TaskImage.ui" line="80"/>
|
|
<source>Offset:</source>
|
|
<translation>Versatz:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TaskView/TaskImage.ui" line="100"/>
|
|
<source>X distance:</source>
|
|
<translation>X-Abstand:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TaskView/TaskImage.ui" line="120"/>
|
|
<source>Y distance:</source>
|
|
<translation>Y-Abstand:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TaskView/TaskImage.ui" line="140"/>
|
|
<source>Rotation :</source>
|
|
<translation>Drehung :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TaskView/TaskImage.ui" line="156"/>
|
|
<source>Transparency :</source>
|
|
<translation>Tranparenz :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TaskView/TaskImage.ui" line="188"/>
|
|
<source>Image size</source>
|
|
<translation>Bildgröße</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TaskView/TaskImage.ui" line="194"/>
|
|
<source>Width:</source>
|
|
<translation>Breite:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TaskView/TaskImage.ui" line="214"/>
|
|
<source>Height:</source>
|
|
<translation>Höhe:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TaskView/TaskImage.ui" line="234"/>
|
|
<source>Keep aspect ratio</source>
|
|
<translation>Seitenverhältnis beibehalten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TaskView/TaskImage.ui" line="244"/>
|
|
<source>Interactively scale the image by setting a length between two points of the image.</source>
|
|
<translation>Skaliert das Bild, indem ein Abstand zwischen zwei Punkten des Bildes festgelegt wird.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TaskView/TaskImage.ui" line="247"/>
|
|
<source>Calibrate</source>
|
|
<translation>Kalibrieren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TaskView/TaskImage.ui" line="254"/>
|
|
<source>Calibration</source>
|
|
<translation>Kalibrierung</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TaskView/TaskImage.ui" line="260"/>
|
|
<source>Apply</source>
|
|
<translation>Übernehmen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TaskView/TaskImage.ui" line="267"/>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation>Abbrechen</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::wbListItem</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsWorkbenchesImp.cpp" line="87"/>
|
|
<source>If unchecked, %1 will not appear in the available workbenches.</source>
|
|
<translation>Wenn nicht aktiviert, wird %1 nicht unter den vorhandenen Arbeitsbereichen angezeigt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsWorkbenchesImp.cpp" line="92"/>
|
|
<source>This is the current startup module, and must be enabled.</source>
|
|
<translation>Dies ist das aktuelle Startmodul und muss aktiviert sein.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsWorkbenchesImp.cpp" line="115"/>
|
|
<source>Shortcut to activate this workbench.</source>
|
|
<translation>Tastaturkürzel zum Aktivieren dieses Arbeitsbereichs.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsWorkbenchesImp.cpp" line="130"/>
|
|
<source>Auto-load</source>
|
|
<translation>Automatisch laden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsWorkbenchesImp.cpp" line="131"/>
|
|
<source>If checked, %1 will be loaded automatically when FreeCAD starts up</source>
|
|
<translation>Wenn aktiviert, wird %1 beim Start von FreeCAD automatisch geladen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsWorkbenchesImp.cpp" line="137"/>
|
|
<source>This is the current startup module, and must be autoloaded.</source>
|
|
<translation>Dies ist das aktuelle Startmodul und muss automatisch geladen werden.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsWorkbenchesImp.cpp" line="144"/>
|
|
<source>Loaded</source>
|
|
<translation>Geladen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsWorkbenchesImp.cpp" line="147"/>
|
|
<source>Load</source>
|
|
<translation>Laden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsWorkbenchesImp.cpp" line="148"/>
|
|
<source>To preserve resources, FreeCAD does not load workbenches until they are used. Loading them may provide access to additional preferences related to their functionality.</source>
|
|
<translation>Um Ressourcen zu schonen, lädt FreeCAD Arbeitsbereiche nicht, solange sie nicht verwendet werden. Wenn sie geladen werden, können sie Zugriff auf weitere Einstellungen bezüglich ihrer Funktionalität ermöglichen.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsWorkbenchesImp</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsWorkbenchesImp.cpp" line="239"/>
|
|
<source>Sort alphabetically</source>
|
|
<translation>Alphabetisch sortieren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsWorkbenchesImp.cpp" line="525"/>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsWorkbenchesImp.cpp" line="540"/>
|
|
<source>ComboBox</source>
|
|
<translation>Kombinationsfeld</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsWorkbenchesImp.cpp" line="526"/>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsWorkbenchesImp.cpp" line="541"/>
|
|
<source>TabBar</source>
|
|
<translation>Tableiste</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsWorkbenchesImp.cpp" line="532"/>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsWorkbenchesImp.cpp" line="543"/>
|
|
<source>Icon & Text</source>
|
|
<translation>Symbol & Text</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsWorkbenchesImp.cpp" line="533"/>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsWorkbenchesImp.cpp" line="544"/>
|
|
<source>Icon</source>
|
|
<translation>Symbol</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsWorkbenchesImp.cpp" line="534"/>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsWorkbenchesImp.cpp" line="545"/>
|
|
<source>Text</source>
|
|
<translation>Text</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>NotificationsAction</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../NotificationArea.cpp" line="685"/>
|
|
<source>Delete</source>
|
|
<translation>Löschen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../NotificationArea.cpp" line="696"/>
|
|
<source>Delete user notifications</source>
|
|
<translation>Benutzerbenachrichtigungen löschen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../NotificationArea.cpp" line="703"/>
|
|
<source>Delete All</source>
|
|
<translation>Alle löschen</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::NotificationArea</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../NotificationArea.cpp" line="978"/>
|
|
<source>Delete user notifications</source>
|
|
<translation>Benutzerbenachrichtigungen löschen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../NotificationArea.cpp" line="987"/>
|
|
<source>Delete All</source>
|
|
<translation>Alle löschen</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::ImageView</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ImageView.cpp" line="75"/>
|
|
<source>Failed to load image file</source>
|
|
<translation>Bilddatei konnte nicht geladen werden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ImageView.cpp" line="76"/>
|
|
<source>Cannot load file %1: %2</source>
|
|
<translation>Kann Datei %1 nicht laden: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ImageView.cpp" line="182"/>
|
|
<source>Fit to window</source>
|
|
<translation>An das Fenster anpassen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ImageView.cpp" line="187"/>
|
|
<source>Zoom in</source>
|
|
<translation>Vergrößern</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ImageView.cpp" line="190"/>
|
|
<source>Zoom out</source>
|
|
<translation>Verkleinern</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdViewLoadImage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="2097"/>
|
|
<source>&Load image...</source>
|
|
<translation type="unfinished">&Load image...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="2098"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="2100"/>
|
|
<source>Loads an image</source>
|
|
<translation>Lädt ein Bild</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>NaviCubeDraggableCmd</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../NaviCube.cpp" line="1181"/>
|
|
<source>Movable navigation cube</source>
|
|
<translation>Beweglicher Navigationswürfel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../NaviCube.cpp" line="1182"/>
|
|
<source>Drag and place NaviCube</source>
|
|
<translation>Navigationswürfel ziehen und platzieren</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>NaviCubeSettings</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../View3DSettings.cpp" line="561"/>
|
|
<source>FRONT</source>
|
|
<translation>VORNE</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../View3DSettings.cpp" line="563"/>
|
|
<source>TOP</source>
|
|
<translation>OBEN</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../View3DSettings.cpp" line="565"/>
|
|
<source>RIGHT</source>
|
|
<translation>RECHTS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../View3DSettings.cpp" line="567"/>
|
|
<source>REAR</source>
|
|
<translation>HINTEN</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../View3DSettings.cpp" line="569"/>
|
|
<source>BOTTOM</source>
|
|
<translation>UNTEN</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../View3DSettings.cpp" line="571"/>
|
|
<source>LEFT</source>
|
|
<translation>LINKS</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::ExpLineEdit</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Widgets.cpp" line="1598"/>
|
|
<location filename="../Widgets.cpp" line="1665"/>
|
|
<source>An error occurred -- see Report View for information</source>
|
|
<translation>Es ist ein Fehler aufgetreten -- siehe Ausgabefenster für Informationen</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsEditor</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsEditor.ui" line="14"/>
|
|
<source>Editor</source>
|
|
<translation>Editor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsEditor.ui" line="35"/>
|
|
<source>Options</source>
|
|
<translation>Optionen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsEditor.ui" line="59"/>
|
|
<source>Code lines will be numbered</source>
|
|
<translation>Code-Zeilen werden nummeriert</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsEditor.ui" line="62"/>
|
|
<source>Enable line numbers</source>
|
|
<translation>Zeilennummerierung</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsEditor.ui" line="81"/>
|
|
<source>The cursor shape will be a block</source>
|
|
<translation>Der Eingabezeiger wird als gefülltes Rechteck angezeigt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsEditor.ui" line="84"/>
|
|
<source>Enable block cursor</source>
|
|
<translation>Block-Eingabezeiger aktivieren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsEditor.ui" line="100"/>
|
|
<source>Enable folding</source>
|
|
<translation>Faltung zulassen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsEditor.ui" line="135"/>
|
|
<source>Indentation</source>
|
|
<translation>Einrückung</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsEditor.ui" line="156"/>
|
|
<source>Tab size:</source>
|
|
<translation>Tabulator-Breite:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsEditor.ui" line="163"/>
|
|
<source>Tabulator raster (how many spaces)</source>
|
|
<translation>Tabulatorraster (Anzahl der Leerzeichen)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsEditor.ui" line="179"/>
|
|
<source>Indent size:</source>
|
|
<translation>Einrückbreite:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsEditor.ui" line="186"/>
|
|
<source>How many spaces will be inserted when pressing <Tab></source>
|
|
<translation>Anzahl der eingefügten Leerzeichen beim Drücken von <Tab></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsEditor.ui" line="202"/>
|
|
<source>Pressing <Tab> will insert a tabulator with defined tab size</source>
|
|
<translation>Durch Drücken von <Tab> wird ein Tabulator mit definierter Tabulatorgröße eingefügt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsEditor.ui" line="205"/>
|
|
<source>Keep tabs</source>
|
|
<translation>Tabulator-Einrückung beibehalten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsEditor.ui" line="221"/>
|
|
<source>Pressing <Tab> will insert amount of defined indent size</source>
|
|
<translation>Durch Drücken von <Tab> wird die unter Einrückbreite definierte Anzahl von Leerzeichen eingefügt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsEditor.ui" line="224"/>
|
|
<source>Insert spaces</source>
|
|
<translation>Leerzeichen-Einrückung beibehalten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsEditor.ui" line="249"/>
|
|
<source>Display items</source>
|
|
<translation>Elemente anzeigen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsEditor.ui" line="270"/>
|
|
<source>Color and font settings will be applied to selected type</source>
|
|
<translation>Farbe und Schrift-Einstellungen werden auf den ausgewählten Typ angewendet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsEditor.ui" line="285"/>
|
|
<source>Family:</source>
|
|
<translation>Familie:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsEditor.ui" line="298"/>
|
|
<source>Font family to be used for selected code type</source>
|
|
<translation>Schriftfamilie, die für den ausgewählten Codetyp verwendet werden soll</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsEditor.ui" line="305"/>
|
|
<source>Size:</source>
|
|
<translation>Größe:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsEditor.ui" line="318"/>
|
|
<source>Font size to be used for selected code type</source>
|
|
<translation>Schriftgröße für den ausgewählten Codetyp</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsEditor.ui" line="337"/>
|
|
<source>Color:</source>
|
|
<translation>Farbe:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsEditor.ui" line="366"/>
|
|
<source>Preview:</source>
|
|
<translation>Vorschau:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsEditor.cpp" line="90"/>
|
|
<source>Text</source>
|
|
<translation>Text</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsEditor.cpp" line="94"/>
|
|
<source>Bookmark</source>
|
|
<translation>Lesezeichen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsEditor.cpp" line="98"/>
|
|
<source>Breakpoint</source>
|
|
<translation>Haltepunkt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsEditor.cpp" line="102"/>
|
|
<source>Keyword</source>
|
|
<translation>Schlüsselwort</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsEditor.cpp" line="106"/>
|
|
<source>Comment</source>
|
|
<translation>Kommentieren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsEditor.cpp" line="110"/>
|
|
<source>Block comment</source>
|
|
<translation>Blockkommentar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsEditor.cpp" line="114"/>
|
|
<source>Number</source>
|
|
<translation>Ziffer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsEditor.cpp" line="118"/>
|
|
<source>String</source>
|
|
<translation>Zeichenkette</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsEditor.cpp" line="122"/>
|
|
<source>Character</source>
|
|
<translation>Zeichen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsEditor.cpp" line="126"/>
|
|
<source>Class name</source>
|
|
<translation>Klassenname</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsEditor.cpp" line="130"/>
|
|
<source>Define name</source>
|
|
<translation>Define-Name</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsEditor.cpp" line="134"/>
|
|
<source>Operator</source>
|
|
<translation>Operator</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsEditor.cpp" line="138"/>
|
|
<source>Python output</source>
|
|
<translation>Pythonausgabe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsEditor.cpp" line="142"/>
|
|
<source>Python error</source>
|
|
<translation>Pythonfehler</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsEditor.cpp" line="146"/>
|
|
<source>Current line highlight</source>
|
|
<translation>Aktuelle Zeile hervorheben</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsEditor.cpp" line="150"/>
|
|
<source>Items</source>
|
|
<translation>Elemente</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsGeneral</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsGeneral.ui" line="14"/>
|
|
<source>General</source>
|
|
<translation>Allgemein</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsGeneral.ui" line="20"/>
|
|
<source>Language and number format</source>
|
|
<translation>Sprache und Zahlenformat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsGeneral.ui" line="41"/>
|
|
<source>Language:</source>
|
|
<translation>Sprache:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsGeneral.ui" line="48"/>
|
|
<source>Language of the application's user interface</source>
|
|
<translation>Sprache der Benutzeroberfläche der Anwendung</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsGeneral.ui" line="55"/>
|
|
<source>Default unit system:</source>
|
|
<translation>Standard-Einheitensystem:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsGeneral.ui" line="71"/>
|
|
<source>Number of decimals:</source>
|
|
<translation>Anzahl der Nachkommastellen:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsGeneral.ui" line="78"/>
|
|
<source>Number of decimals that should be shown for numbers and dimensions</source>
|
|
<translation>Anzahl der Dezimalstellen, die für Zahlen und Maße angezeigt werden sollen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsGeneral.ui" line="62"/>
|
|
<source>Unit system for all parts of the application. Can be overridden by specifying a document unit system.</source>
|
|
<translation>Einheitensystem für alle Bereiche der Anwendung. Kann durch Angabe eines Dokument-Einheitensystems überschrieben werden.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsGeneral.ui" line="93"/>
|
|
<source>If enabled, document unit systems are ignored</source>
|
|
<translation>Wenn aktiviert, werden Dokumenteneinheitssysteme ignoriert</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsGeneral.ui" line="96"/>
|
|
<source>Ignore project unit system and use default</source>
|
|
<translation>Projekteinheitensystem ignorieren und Standard verwenden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsGeneral.ui" line="103"/>
|
|
<source>Minimum fractional inch:</source>
|
|
<translation>Kleinster Bruch bei Inch/Zoll:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsGeneral.ui" line="110"/>
|
|
<source>Minimum fractional inch to be displayed</source>
|
|
<translation>Kleinster Bruch bei Inch/Zoll</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsGeneral.ui" line="152"/>
|
|
<source>Number format:</source>
|
|
<translation>Zahlenformat:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsGeneral.ui" line="166"/>
|
|
<source>Operating system</source>
|
|
<translation>Betriebssystem</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsGeneral.ui" line="171"/>
|
|
<source>Selected language</source>
|
|
<translation>Ausgewählte Sprache</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsGeneral.ui" line="176"/>
|
|
<source>C/POSIX</source>
|
|
<translation>C/POSIX</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsGeneral.ui" line="184"/>
|
|
<source>If enabled, numerical keypad decimal separator
|
|
will be substituted with locale separator, except
|
|
in Python Console and Macro Editor where a
|
|
dot/period will always be printed.</source>
|
|
<translation>Wenn aktiviert, wird das Dezimaltrennzeichen des Ziffernblocks
|
|
durch das der Spracheinstellung entsprechende Trennzeichen ersetzt,
|
|
außer in der Python-Konsole und im Makro-Editor, wo immer ein
|
|
Punkt verwendet wird.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsGeneral.ui" line="190"/>
|
|
<source>Substitute decimal separator</source>
|
|
<translation>Dezimaltrennzeichen ersetzen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsGeneral.ui" line="206"/>
|
|
<source>Application</source>
|
|
<translation>Applikation</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsGeneral.ui" line="227"/>
|
|
<source>Theme:</source>
|
|
<translation>Aussehen:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsGeneral.ui" line="234"/>
|
|
<source>Customize how user interface will look like</source>
|
|
<translation>Passt das Aussehen der Benutzeroberfläche an</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsGeneral.ui" line="246"/>
|
|
<source>Looking for more themes? You can obtain them using <a href="freecad:Std_AddonMgr">Addon Manager</a>.</source>
|
|
<translation>Auf der Suche nach weiteren Themes? Sie können über den <a href="freecad:Std_AddonMgr">Addon-Manager</a> bezogen werden.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsGeneral.ui" line="256"/>
|
|
<source>Size of toolbar icons:</source>
|
|
<translation>Bildgröße in Symbolleisten:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsGeneral.ui" line="263"/>
|
|
<source>Choose your preference for toolbar icon size. You can adjust
|
|
this according to your screen size or personal taste</source>
|
|
<translation>Legt die Größe der Schaltflächen innerhalb der Symbolleisten fest. Diese können
|
|
je nach Bildschirmgröße oder persönlichen Geschmack angepasst werden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsGeneral.ui" line="271"/>
|
|
<source>Tree view and Property view mode:</source>
|
|
<translation>Anzeige von Baumansicht und Eigenschaften-Ansicht:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsGeneral.ui" line="278"/>
|
|
<source>Customize how tree view is shown in the panel (restart required).
|
|
|
|
'Combined': combine Tree view and Property view into one panel.
|
|
'Independent': split Tree view and Property view into separate panels.</source>
|
|
<translation>Passt die Darstellung der Baumansicht im Fenster an (Neustart erforderlich).
|
|
|
|
'Kombiniert': Kombiniert Baumansicht und Eigenschafteneditor in einem Fenster (Modell).
|
|
'Eigenständig': Teilt Baumansicht und Eigenschaften-Ansicht in separate Fenster auf.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsGeneral.ui" line="288"/>
|
|
<source>Size of recent file list:</source>
|
|
<translation>Anzahl der zuletzt benutzten Dateien:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsGeneral.ui" line="295"/>
|
|
<source>How many files should be listed in recent files list</source>
|
|
<translation>Gibt die Anzahl der Dateien an, die in der Liste der zuletzt verwendeten Dateien angezeigt werden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsGeneral.ui" line="311"/>
|
|
<source>Background of the main window (when no document is opened) will consist of tiles of a special image.
|
|
See the FreeCAD Wiki for details about the image.</source>
|
|
<translation>Der Hintergrund des Hauptfensters (wenn kein Dokument geöffnet ist) besteht aus Kacheln eines speziellen Bildes.
|
|
Im FreeCAD Wiki gibt es Details über das Bild.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsGeneral.ui" line="315"/>
|
|
<source>Enable tiled background</source>
|
|
<translation>Gekachelten Hintergrund aktivieren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsGeneral.ui" line="322"/>
|
|
<source>The text cursor will be blinking</source>
|
|
<translation>Der Text-Eingabezeiger blinkt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsGeneral.ui" line="325"/>
|
|
<source>Enable cursor blinking</source>
|
|
<translation>Blinken des Eingabezeigers aktivieren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsGeneral.ui" line="341"/>
|
|
<source>A Splash screen is a small loading window that is shown
|
|
when FreeCAD is launching. If this option is checked, FreeCAD will
|
|
display the splash screen</source>
|
|
<translation>Wenn diese Option aktiviert ist zeigt FreeCAD den (kleinen) Startbildschirm an</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsGeneral.ui" line="346"/>
|
|
<source>Enable splash screen at start up</source>
|
|
<translation>Splashscreen beim Starten anzeigen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsGeneral.ui" line="362"/>
|
|
<source>Activate overlay handling of dock windows</source>
|
|
<translation>Überlagerung von Dock-Fenstern aktivieren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsGeneral.ui" line="365"/>
|
|
<source>Activate overlay handling</source>
|
|
<translation>Überlagerung aktivieren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsGeneral.ui" line="384"/>
|
|
<source>Preference packs</source>
|
|
<translation>Voreinstellungspakete</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsGeneral.ui" line="450"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>Name</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsGeneral.ui" line="461"/>
|
|
<source>Type</source>
|
|
<translation>Typ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsGeneral.ui" line="472"/>
|
|
<source>Load</source>
|
|
<translation>Laden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsGeneral.ui" line="495"/>
|
|
<source>Import config...</source>
|
|
<translation>Konfiguration importieren...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsGeneral.ui" line="502"/>
|
|
<source>Save new...</source>
|
|
<translation>Neu speichern...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsGeneral.ui" line="515"/>
|
|
<source>Manage...</source>
|
|
<translation>Verwalten...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsGeneral.ui" line="522"/>
|
|
<source>Revert...</source>
|
|
<translation>Rückgängig...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsGeneral.cpp" line="106"/>
|
|
<source>Manage preference packs</source>
|
|
<translation>Verwaltung von Einstellungspaketen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsGeneral.cpp" line="524"/>
|
|
<source>Small (%1px)</source>
|
|
<translation>Klein (%1px)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsGeneral.cpp" line="525"/>
|
|
<source>Medium (%1px)</source>
|
|
<translation>Mittel (%1px)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsGeneral.cpp" line="526"/>
|
|
<source>Large (%1px)</source>
|
|
<translation>Groß (%1px)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsGeneral.cpp" line="527"/>
|
|
<source>Extra large (%1px)</source>
|
|
<translation>Extra groß (%1px)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsGeneral.cpp" line="529"/>
|
|
<source>Custom (%1px)</source>
|
|
<translation>Benutzerdefiniert (%1px)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsGeneral.cpp" line="598"/>
|
|
<source>Combined</source>
|
|
<translation>Kombiniert</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsGeneral.cpp" line="599"/>
|
|
<source>Independent</source>
|
|
<translation>Eigenständig</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsGeneral.cpp" line="626"/>
|
|
<source>Preference Pack Name</source>
|
|
<translation>Name des Voreinstellunspakets</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsGeneral.cpp" line="627"/>
|
|
<source>Tags</source>
|
|
<translation>Tags</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsGeneral.cpp" line="664"/>
|
|
<source>Apply</source>
|
|
<translation>Übernehmen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsGeneral.cpp" line="677"/>
|
|
<source>Apply the %1 preference pack</source>
|
|
<translation>Anwenden des %1-Einstellungspakets</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsGeneral.cpp" line="740"/>
|
|
<source>Choose a FreeCAD config file to import</source>
|
|
<translation>Eine FreeCAD-Konfigurationsdatei zum Import auswählen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsGeneral.cpp" line="751"/>
|
|
<source>File exists</source>
|
|
<translation>Datei bereits vorhanden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsGeneral.cpp" line="752"/>
|
|
<source>A preference pack with that name already exists. Overwrite?</source>
|
|
<translation>Ein Einstellungspaket mit diesem Namen existiert bereits. Überschreiben?</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsReportView</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsReportView.ui" line="14"/>
|
|
<source>Report view</source>
|
|
<translation>Ausgabefenster</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsReportView.ui" line="20"/>
|
|
<source>Output</source>
|
|
<translation>Ausgabe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsReportView.ui" line="38"/>
|
|
<source>Normal messages will be recorded</source>
|
|
<translation>Normale Meldungen werden aufgezeichnet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsReportView.ui" line="41"/>
|
|
<source>Record normal messages</source>
|
|
<translation>Normale Meldungen ausgeben</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsReportView.ui" line="57"/>
|
|
<source>Log messages will be recorded</source>
|
|
<translation>Protokoll-Meldungen werden aufgezeichnet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsReportView.ui" line="60"/>
|
|
<source>Record log messages</source>
|
|
<translation>Protokoll-Meldungen ausgeben</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsReportView.ui" line="73"/>
|
|
<source>Warnings will be recorded</source>
|
|
<translation>Warnungen werden aufgezeichnet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsReportView.ui" line="76"/>
|
|
<source>Record warnings</source>
|
|
<translation>Warnungen ausgeben</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsReportView.ui" line="92"/>
|
|
<source>Error messages will be recorded</source>
|
|
<translation>Fehlermeldungen werden aufgezeichnet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsReportView.ui" line="95"/>
|
|
<source>Record error messages</source>
|
|
<translation>Fehlermeldungen ausgeben</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsReportView.ui" line="111"/>
|
|
<source>When an error has occurred, the Report View dialog becomes visible
|
|
on-screen while displaying the error</source>
|
|
<translation>Für die Ausgabe einer Fehlermeldung wird das Ausgabefenster
|
|
auf dem Bildschirm eingeblendet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsReportView.ui" line="115"/>
|
|
<source>Show report view on error</source>
|
|
<translation>Ausgabefenster für Fehlermeldungen anzeigen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsReportView.ui" line="131"/>
|
|
<source>When a warning has occurred, the Report View dialog becomes visible
|
|
on-screen while displaying the warning</source>
|
|
<translation>Für die Ausgabe einer Warnung wird das Ausgabefenster
|
|
auf dem Bildschirm eingeblendet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsReportView.ui" line="135"/>
|
|
<source>Show report view on warning</source>
|
|
<translation>Ausgabefenster für Warnungen anzeigen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsReportView.ui" line="148"/>
|
|
<source>When a normal message has occurred, the Report View dialog becomes visible
|
|
on-screen while displaying the message</source>
|
|
<translation>Für die Ausgabe einer normalen Meldung wird das Ausgabefenster
|
|
auf dem Bildschirm eingeblendet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsReportView.ui" line="152"/>
|
|
<source>Show report view on normal message</source>
|
|
<translation>Ausgabefenster für normale Meldungen anzeigen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsReportView.ui" line="168"/>
|
|
<source>When a log message has occurred, the Report View dialog becomes visible
|
|
on-screen while displaying the log message</source>
|
|
<translation>Für die Ausgabe einer Protokoll-Meldung wird das Ausgabefenster
|
|
auf dem Bildschirm eingeblendet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsReportView.ui" line="172"/>
|
|
<source>Show report view on log message</source>
|
|
<translation>Ausgabefenster für Protokoll-Meldungen anzeigen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsReportView.ui" line="188"/>
|
|
<source>Include a timecode for each report</source>
|
|
<translation>Gibt jede Meldung mit einem Zeitstempel aus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsReportView.ui" line="191"/>
|
|
<source>Include a timecode for each entry</source>
|
|
<translation>Jeden Eintrag mit Zeitstempel versehen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsReportView.ui" line="210"/>
|
|
<source>Colors</source>
|
|
<translation>Farben</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsReportView.ui" line="248"/>
|
|
<source>Normal messages:</source>
|
|
<translation>Normale Meldungen:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsReportView.ui" line="283"/>
|
|
<source>Font color for normal messages in Report view panel</source>
|
|
<translation>Schriftfarbe für normale Meldungen im Ausgabefenster</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsReportView.ui" line="306"/>
|
|
<source>Log messages:</source>
|
|
<translation>Protokoll-Meldungen:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsReportView.ui" line="341"/>
|
|
<source>Font color for log messages in Report view panel</source>
|
|
<translation>Schriftfarbe für Protokoll-Meldungen im Ausgabefenster</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsReportView.ui" line="364"/>
|
|
<source>Warnings:</source>
|
|
<translation>Warnungen:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsReportView.ui" line="399"/>
|
|
<source>Font color for warning messages in Report view panel</source>
|
|
<translation>Schriftfarbe für Warnmeldungen im Ausgabefenster</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsReportView.ui" line="422"/>
|
|
<source>Errors:</source>
|
|
<translation>Fehlermeldungen:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsReportView.ui" line="457"/>
|
|
<source>Font color for error messages in Report view panel</source>
|
|
<translation>Schriftfarbe für Fehlermeldungen im Ausgabefenster</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsReportView.ui" line="501"/>
|
|
<source>Python interpreter</source>
|
|
<translation>Python-Interpreter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsReportView.ui" line="507"/>
|
|
<source>Internal Python output will be redirected
|
|
from Python console to Report view panel</source>
|
|
<translation>Interne Python-Ausgaben werden von der
|
|
Python-Konsole in das Ausgabefenster umgeleitet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsReportView.ui" line="511"/>
|
|
<source>Redirect internal Python output to report view</source>
|
|
<translation>Interne Python-Meldungen auf Ausgabefenster umleiten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsReportView.ui" line="527"/>
|
|
<source>Internal Python error messages will be redirected
|
|
from Python console to Report view panel</source>
|
|
<translation>Interne Python-Fehlermeldungen werden von der
|
|
Python-Konsole in das Ausgabefenster umgeleitet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsReportView.ui" line="531"/>
|
|
<source>Redirect internal Python errors to report view</source>
|
|
<translation>Interne Python-Fehlermeldungen auf Ausgabefenster umleiten</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdExportDependencyGraph</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="655"/>
|
|
<source>Export dependency &graph...</source>
|
|
<translation type="unfinished">Export dependency &graph...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="656"/>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="657"/>
|
|
<source>Export the dependency graph to a file</source>
|
|
<translation>Exportiert das Abhängigkeitsdiagramm in eine Datei</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdSelBack</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="3241"/>
|
|
<source>Selection &back</source>
|
|
<translation type="unfinished">Selection &back</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="3243"/>
|
|
<source>Restore the previous Tree view selection. Only works if Tree RecordSelection mode is switched on.</source>
|
|
<translation>Wiederherstellen der vorherigen Baumansichtsauswahl. Funktioniert nur, wenn der Baum-Aufzeichnungsmodus eingeschaltet ist.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdSelForward</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="3275"/>
|
|
<source>Selection &forward</source>
|
|
<translation type="unfinished">Selection &forward</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="3277"/>
|
|
<source>Restore the next Tree view selection. Only works if Tree RecordSelection mode is switched on.</source>
|
|
<translation>Wiederherstellen der nächsten Baumansichtsauswahl. Funktioniert nur, wenn der Baum-Aufzeichnungsmodus eingeschaltet ist.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsLightSources</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsLightSources.ui" line="14"/>
|
|
<source>Light Sources</source>
|
|
<translation>Lichtquellen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsLightSources.ui" line="202"/>
|
|
<source>Push In</source>
|
|
<translation>Hineinzoomen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsLightSources.ui" line="222"/>
|
|
<source>Pull Out</source>
|
|
<translation>Herauszoomen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsLightSources.ui" line="260"/>
|
|
<source>Light sources</source>
|
|
<translation>Lichtquellen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsLightSources.ui" line="266"/>
|
|
<source>Light source</source>
|
|
<translation>Lichtquelle</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsLightSources.ui" line="312"/>
|
|
<source>Intensity</source>
|
|
<translation>Intensität</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsLightSources.ui" line="26"/>
|
|
<source>Adjust the orientation of the directional light source by dragging the handle with the mouse or use the spin boxes for fine tuning.</source>
|
|
<translation>Die Ausrichtung der direkten Lichtquelle durch Ziehen des Griffs mit der Maus einstellen, oder die Eingabefelder für die Feineinstellung verwenden.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsLightSources.ui" line="29"/>
|
|
<source>Direction</source>
|
|
<translation>Richtung</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdToggleTransparency</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="899"/>
|
|
<source>Toggle transparenc&y</source>
|
|
<translation type="unfinished">Toggle transparenc&y</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="901"/>
|
|
<source>Toggles transparency of the selected objects. You can also fine tune transparency value in the Appearance taskbox (right click an object in the tree, Appearance).</source>
|
|
<translation>Schaltet die Transparenz der ausgewählten Objekte um. Die Transparenz kann auch im Darstellungsdialog angepasst werden (Rechtsklick auf ein Objekt im Baum, Darstellung).</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdDockOverlayAll</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="3612"/>
|
|
<source>Toggle overl&ay for all</source>
|
|
<translation type="unfinished">Toggle overl&ay for all</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="3613"/>
|
|
<source>Toggle overlay mode for all docked windows</source>
|
|
<translation>Schaltet den Überlagerungsmodus für alle angedockten Fenster um</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdDockOverlayTransparentAll</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="3636"/>
|
|
<source>Toggle tra&nsparent for all</source>
|
|
<translation type="unfinished">Toggle tra&nsparent for all</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="3637"/>
|
|
<source>Toggle transparent mode for all docked overlay windows.
|
|
This makes the docked windows stay transparent at all times.</source>
|
|
<translation>Schaltet den transparenten Modus für alle angedockten Überlagerungs-Fenster um.
|
|
Dadurch bleiben die angedockten Fenster jederzeit transparent.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdDockOverlayToggle</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="3661"/>
|
|
<source>Toggle &overlay</source>
|
|
<translation type="unfinished">Toggle &overlay</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="3662"/>
|
|
<source>Toggle overlay mode for the docked window under the cursor</source>
|
|
<translation>Schaltet den Überlagerungsmodus für das angedockte Fenster unter dem Mauszeiger um</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdDockOverlayToggleTransparent</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="3685"/>
|
|
<source>Toggle tran&sparent mode</source>
|
|
<translation type="unfinished">Toggle tran&sparent mode</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="3686"/>
|
|
<source>Toggle transparent mode for the docked window under cursor.
|
|
This makes the docked window stay transparent at all times.</source>
|
|
<translation>Schaltet den transparenten Modus für das angedockte Fenster unter dem Cursor ein.
|
|
Dadurch bleibt das angedockte Fenster jederzeit transparent.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdDockOverlayToggleLeft</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="3710"/>
|
|
<source>Toggle &left</source>
|
|
<translation type="unfinished">Toggle &left</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="3711"/>
|
|
<source>Show/hide left overlay panel</source>
|
|
<translation>Linkes Überlagerungs-Paneel ein-/ausblenden</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdDockOverlayToggleRight</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="3735"/>
|
|
<source>Toggle &right</source>
|
|
<translation type="unfinished">Toggle &right</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="3736"/>
|
|
<source>Show/hide right overlay panel</source>
|
|
<translation>Rechtes Überlagerungs-Paneel ein-/ausblenden</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdDockOverlayToggleTop</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="3760"/>
|
|
<source>Toggle &top</source>
|
|
<translation type="unfinished">Toggle &top</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="3761"/>
|
|
<source>Show/hide top overlay panel</source>
|
|
<translation>Oberes Überlagerungs-Paneel ein-/ausblenden</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdDockOverlayToggleBottom</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="3785"/>
|
|
<source>Toggle &bottom</source>
|
|
<translation type="unfinished">Toggle &bottom</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="3786"/>
|
|
<source>Show/hide bottom overlay panel</source>
|
|
<translation>Unteres Überlagerungs-Paneel ein-/ausblenden</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdDockOverlayMouseTransparent</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="3810"/>
|
|
<source>Bypass &mouse events in docked overlay windows</source>
|
|
<translation type="unfinished">Bypass &mouse events in docked overlay windows</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="3811"/>
|
|
<source>Bypass all mouse events in docked overlay windows</source>
|
|
<translation>Alle Maus-Ereignisse in angedockten Überlagerungs-Fenstern umgehen</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdDockOverlay</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="3852"/>
|
|
<source>Dock window overlay</source>
|
|
<translation>Überlagerungsmodus angedockter Fenster</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="3853"/>
|
|
<source>Setting docked window overlay mode</source>
|
|
<translation>Überlagerungsmodus für angedockte Fenster einstellen</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OverlayParams</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OverlayParams.cpp" line="317"/>
|
|
<source>Overlay dock (re),layout delay.</source>
|
|
<translation>Überlagerung angedockter -Dock (re),Layoutverzögerung.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OverlayParams.cpp" line="372"/>
|
|
<source>Overlay splitter handle auto hide delay. Set zero to disable auto hiding.</source>
|
|
<translation>Automatische Verzögerung der Ausblendung von Überlagerungs-Teiler. Null, um automatisches Ausblenden zu deaktivieren.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OverlayParams.cpp" line="400"/>
|
|
<source>Show auto hidden dock overlay on mouse over.
|
|
If disabled, then show on mouse click.</source>
|
|
<translation>Automatisch versteckte angedockte Überlagerungen mit der Maus anzeigen.
|
|
Wenn deaktiviert, dann mit Mausklick anzeigen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OverlayParams.cpp" line="429"/>
|
|
<source>Auto mouse click through transparent part of dock overlay.</source>
|
|
<translation>Automatischer Mausklick durch transparenten Teil der angedockten Überlagerung.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OverlayParams.cpp" line="457"/>
|
|
<source>Auto pass through mouse wheel event on transparent dock overlay.</source>
|
|
<translation>Automatische Durchgabe von Mausrad-Ereignissen bei transparenten angedockten Überlagerungen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OverlayParams.cpp" line="485"/>
|
|
<source>Delay capturing mouse wheel event for passing through if it is
|
|
previously handled by other widget.</source>
|
|
<translation>Verzögerung der Durchgabe von Maursrad-Ereignissen, falls bereits von anderem Widget verwaltet.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OverlayParams.cpp" line="514"/>
|
|
<source>If auto mouse click through is enabled, then this radius
|
|
defines a region of alpha test under the mouse cursor.
|
|
Auto click through is only activated if all pixels within
|
|
the region are non-opaque.</source>
|
|
<translation>Wenn die automatische Durchgabe der Mausklicks aktiviert ist, definiert dieser Radius
|
|
einen Transparenz-Test unter dem Mauszeiger.
|
|
Automatisches Durchklicken wird nur aktiviert, wenn alle Pixel innerhalb
|
|
der Region nicht transparent sind.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OverlayParams.cpp" line="545"/>
|
|
<source>Leave space for Navigation Cube in dock overlay</source>
|
|
<translation>Abstand für Navigationswürfel in der angedockten Überlagerung lassen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OverlayParams.cpp" line="573"/>
|
|
<source>Auto hide hint visual display triggering width</source>
|
|
<translation>Auslösebreite für das automatische Ausblenden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OverlayParams.cpp" line="601"/>
|
|
<source>Auto hide hint visual display width</source>
|
|
<translation>Automatisches Ausblenden der Anzeigenbreite</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OverlayParams.cpp" line="629"/>
|
|
<source>Auto hide hint visual display length for left panel. Set to zero to fill the space.</source>
|
|
<translation>Sichtbare Anzeigelänge für das linke Paneel automatisch ausblenden. Auf Null setzen, um das Leerzeichen zu füllen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OverlayParams.cpp" line="657"/>
|
|
<source>Auto hide hint visual display length for right panel. Set to zero to fill the space.</source>
|
|
<translation>Sichtbare Anzeigelänge für das rechte Paneel automatisch ausblenden. Auf Null setzen, um das Leerzeichen zu füllen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OverlayParams.cpp" line="685"/>
|
|
<source>Auto hide hint visual display length for top panel. Set to zero to fill the space.</source>
|
|
<translation>Sichtbare Anzeigelänge für das obere Paneel automatisch ausblenden. Auf Null setzen, um das Leerzeichen zu füllen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OverlayParams.cpp" line="713"/>
|
|
<source>Auto hide hint visual display length for bottom panel. Set to zero to fill the space.</source>
|
|
<translation>Sichtbare Anzeigelänge für das untere Paneel automatisch ausblenden. Auf Null setzen, um das Leerzeichen zu füllen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OverlayParams.cpp" line="741"/>
|
|
<source>Auto hide hint visual display offset for left panel</source>
|
|
<translation>Automatisches Ausblenden des visuellen Versatzes für das linke Paneel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OverlayParams.cpp" line="769"/>
|
|
<source>Auto hide hint visual display offset for right panel</source>
|
|
<translation>Automatisches Ausblenden des visuellen Versatzes für das rechte Paneel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OverlayParams.cpp" line="797"/>
|
|
<source>Auto hide hint visual display offset for top panel</source>
|
|
<translation>Automatisches Ausblenden des visuellen Versatzes für das obere Paneel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OverlayParams.cpp" line="825"/>
|
|
<source>Auto hide hint visual display offset for bottom panel</source>
|
|
<translation>Automatisches Ausblenden des visuellen Versatzes für das untere Paneel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OverlayParams.cpp" line="853"/>
|
|
<source>Show tab bar on mouse over when auto hide</source>
|
|
<translation>Zeige Tab-Leiste beim Überfahren mit der Maus beim automatischen Ausblenden-Modus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OverlayParams.cpp" line="881"/>
|
|
<source>Hide tab bar in dock overlay</source>
|
|
<translation>Tableiste bei angedockter Überlagerung ausblenden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OverlayParams.cpp" line="909"/>
|
|
<source>Delay before show hint visual</source>
|
|
<translation>Verzögerung beim Anzeigen des Hinweises</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OverlayParams.cpp" line="937"/>
|
|
<source>Auto hide animation duration, 0 to disable</source>
|
|
<translation>Dauer der Animation automatisch ausblenden, 0 zum Deaktivieren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OverlayParams.cpp" line="965"/>
|
|
<source>Auto hide animation curve type</source>
|
|
<translation>Animations-Kurventyp automatisch ausblenden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OverlayParams.cpp" line="993"/>
|
|
<source>Hide property view scroll bar in dock overlay</source>
|
|
<translation>Eigenschaften-Scrollleiste im angedockten Überlagerungsmodus ausblenden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OverlayParams.cpp" line="1021"/>
|
|
<source>Minimum overlay dock widget width/height</source>
|
|
<translation>Minimale angedockte Widget Breite/Höhe im Überlagerungsmodus</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::OverlayTabWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OverlayWidgets.cpp" line="868"/>
|
|
<source>Toggle transparent mode</source>
|
|
<translation>Transparenzmodus umschalten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OverlayWidgets.cpp" line="869"/>
|
|
<source>None</source>
|
|
<translation>Kein</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OverlayWidgets.cpp" line="870"/>
|
|
<source>Turn off auto hide/show</source>
|
|
<translation>Auto-Ausblenden/Anzeigen ausschalten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OverlayWidgets.cpp" line="871"/>
|
|
<source>Auto hide</source>
|
|
<translation>Automatisch ausblenden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OverlayWidgets.cpp" line="872"/>
|
|
<source>Auto hide docked widgets on leave</source>
|
|
<translation>Andockte Widgets beim Verlassen automatisch ausblenden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OverlayWidgets.cpp" line="873"/>
|
|
<source>Hide on edit</source>
|
|
<translation>Beim Bearbeiten ausblenden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OverlayWidgets.cpp" line="874"/>
|
|
<source>Auto hide docked widgets on editing</source>
|
|
<translation>Angedockte Widgets beim Bearbeiten automatisch ausblenden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OverlayWidgets.cpp" line="875"/>
|
|
<source>Show on edit</source>
|
|
<translation>Beim Bearbeiten anzeigen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OverlayWidgets.cpp" line="876"/>
|
|
<source>Auto show docked widgets on editing</source>
|
|
<translation>Angedockte Widgets beim Bearbeiten automatisch anzeigen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OverlayWidgets.cpp" line="877"/>
|
|
<source>Auto task</source>
|
|
<translation>Automatisch bei Aufgaben</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OverlayWidgets.cpp" line="878"/>
|
|
<source>Auto show task view for any current task, and hide the view when there is no task.</source>
|
|
<translation>Automatisch Aufgaben-Dialog für jede aktuelle Aufgabe anzeigen und die Ansicht ausblenden, wenn keine Aufgabe vorhanden ist.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OverlayWidgets.cpp" line="879"/>
|
|
<source>Toggle overlay</source>
|
|
<translation>Überlagerungsmodus umschalten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OverlayWidgets.cpp" line="1036"/>
|
|
<source>Select auto show/hide mode</source>
|
|
<translation>Automatischen ein-/ausblenden Modus wählen</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::OverlayTitleBar</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OverlayWidgets.cpp" line="2024"/>
|
|
<source>Mouse pass through, ESC to stop</source>
|
|
<translation>Maus durchlassen, ESC um zu stoppen</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdProjectInfo</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="878"/>
|
|
<source>Doc&ument information...</source>
|
|
<translation type="unfinished">Doc&ument information...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="879"/>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="881"/>
|
|
<source>Show details of the currently active document</source>
|
|
<translation>Details des aktuell aktiven Dokuments anzeigen</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdProjectUtil</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="909"/>
|
|
<source>Do&cument utility...</source>
|
|
<translation type="unfinished">Do&cument utility...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="910"/>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="911"/>
|
|
<source>Utility to extract or create document files</source>
|
|
<translation>Werkzeug zum Entpacken oder Erstellen von Dokumentdateien</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdToggleToolBarLock</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="352"/>
|
|
<source>Lock toolbars</source>
|
|
<translation>Symbolleisten sperren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="353"/>
|
|
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="355"/>
|
|
<source>Lock toolbars so they are no longer moveable</source>
|
|
<translation>Sperren der Symbolleisten, damit sie nicht mehr verschoben werden können</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdProperties</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1784"/>
|
|
<source>Propert&ies</source>
|
|
<translation type="unfinished">Propert&ies</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1785"/>
|
|
<source>Show the property view, which displays the properties of the selected object.</source>
|
|
<translation>Blendet die Eigenschaften-Ansicht ein, welche die Eigenschaften des ausgewählten Objekts auflistet.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdToggleFreeze</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandFeat.cpp" line="160"/>
|
|
<source>Toggle freeze</source>
|
|
<translation>Einfrieren umschalten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandFeat.cpp" line="162"/>
|
|
<source>Toggles freeze state of the selected objects. A frozen object is not recomputed when its parents change.</source>
|
|
<translation>Schaltet das Einfrier-Status der ausgewählten Objekte um. Ein eingefrorenes Objekt wird nicht neu berechnet, wenn die übergeordneten Objekte sich ändern.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdViewGroup</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1625"/>
|
|
<source>Standard &views</source>
|
|
<translation type="unfinished">Standard &views</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1626"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1627"/>
|
|
<source>Change to a standard view</source>
|
|
<translation>Zu einer Standardansicht wechseln</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::WorkbenchTabWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../WorkbenchSelector.cpp" line="416"/>
|
|
<source>Preferences</source>
|
|
<translation>Einstellungen</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::DockWnd::PropertyDockView</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PropertyView.cpp" line="562"/>
|
|
<source>Property view</source>
|
|
<translation>Eigenschaften</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdReloadStyleSheet</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandStd.cpp" line="957"/>
|
|
<source>&Reload stylesheet</source>
|
|
<translation>Stylesheet neu laden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandStd.cpp" line="958"/>
|
|
<location filename="../CommandStd.cpp" line="960"/>
|
|
<source>Reloads the current stylesheet</source>
|
|
<translation>Lädt das aktuelle Stylesheet erneut</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdAlignToSelection</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="3946"/>
|
|
<source>&Align to selection</source>
|
|
<translation type="unfinished">&Align to selection</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="3947"/>
|
|
<source>Align the view with the selection</source>
|
|
<translation>Richtet die Ansicht auf die Auswahl aus</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::DlgAddPropertyVarSet</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgAddPropertyVarSet.ui" line="14"/>
|
|
<source>Add property</source>
|
|
<translation>Eigenschaft hinzufügen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgAddPropertyVarSet.ui" line="20"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>Name</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgAddPropertyVarSet.ui" line="30"/>
|
|
<source>Group</source>
|
|
<translation>Gruppe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgAddPropertyVarSet.ui" line="37"/>
|
|
<source>Type</source>
|
|
<translation>Typ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgAddPropertyVarSet.ui" line="51"/>
|
|
<source>Value</source>
|
|
<translation>Wert</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgAddPropertyVarSet.ui" line="58"/>
|
|
<source>Add another</source>
|
|
<translation>Weitere hinzufügen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgAddPropertyVarSet.ui" line="65"/>
|
|
<source>Tooltip</source>
|
|
<translation>Quick-Info</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsUI</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsUI.ui" line="14"/>
|
|
<source>UI</source>
|
|
<translation>Benutzeroberfläche</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsUI.ui" line="20"/>
|
|
<source>Theme customization</source>
|
|
<translation>Theme Anpassungen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsUI.ui" line="38"/>
|
|
<source>Accent color 1</source>
|
|
<translation>Akzentfarbe 1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsUI.ui" line="54"/>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsUI.ui" line="120"/>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsUI.ui" line="146"/>
|
|
<source>This color might be used by your theme to let you customize it.</source>
|
|
<translation>Diese Farbe kann von einem Theme verwendet werden, um es anzupassen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsUI.ui" line="74"/>
|
|
<source>Accent color 2</source>
|
|
<translation>Akzentfarbe 2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsUI.ui" line="84"/>
|
|
<source>Accent color 3</source>
|
|
<translation>Akzentfarbe 3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsUI.ui" line="94"/>
|
|
<source>Style sheet (advanced):</source>
|
|
<translation>Stylesheet (erweitert):</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsUI.ui" line="104"/>
|
|
<source>Overlay style sheet:</source>
|
|
<translation>Überlagerungs-Stylesheet:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsUI.ui" line="166"/>
|
|
<source>Style sheet how user interface will look like</source>
|
|
<translation>Vorlage, wie die Benutzeroberfläche aussehen wird</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsUI.ui" line="200"/>
|
|
<source>Tree view</source>
|
|
<translation>Baumansicht</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsUI.ui" line="206"/>
|
|
<source>Hide extra tree view column - Internal Names.</source>
|
|
<translation>Extra Baumansicht-Spalte ausblenden - Interne Namen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsUI.ui" line="209"/>
|
|
<source>Hide Internal Names</source>
|
|
<translation>Interne Namen ausblenden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsUI.ui" line="225"/>
|
|
<source>Icon size override, set to 0 for the default value.</source>
|
|
<translation>Symbolgröße überschreiben, auf 0 setzen für den Standardwert.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsUI.ui" line="244"/>
|
|
<source>Additional row spacing</source>
|
|
<translation>Zusätzlicher Zeilenabstand</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsUI.ui" line="254"/>
|
|
<source>Allow tree view columns to be manually resized.</source>
|
|
<translation>Manuelle Größenanpassung der Spalten in der Baumansicht erlauben.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsUI.ui" line="257"/>
|
|
<source>Resizable columns</source>
|
|
<translation>Spalten mit variabler Breite</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsUI.ui" line="270"/>
|
|
<source>Icon size</source>
|
|
<translation>Symbolgröße</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsUI.ui" line="280"/>
|
|
<source>Additional spacing for tree view rows. Bigger values will increase row item heights.</source>
|
|
<translation>Zusätzliche Abstände für Baum-Ansichtszeilen. Größere Werte erhöhen die Höhe der Zeilen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsUI.ui" line="435"/>
|
|
<source>Automatically hide overlaid dock panels when in non 3D view (like TechDraw or Spreadsheet).</source>
|
|
<translation type="unfinished">Automatically hide overlaid dock panels when in non 3D view (like TechDraw or Spreadsheet).</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsUI.ui" line="26"/>
|
|
<source>This section lets you customize your current theme. The offered settings are optional for theme developers so they may or may not have an effect in your current theme.</source>
|
|
<translation>In diesem Abschnitt kann das aktuelle Design angepasst werden. Die angebotenen Einstellungen und deren Nutzung sind optional für Designentwickler, somit ist der Einfluss auf das aktuelle Design nicht sichergestellt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsUI.ui" line="299"/>
|
|
<source>If enabled, show an eye icon before the tree view items, showing their visibility status. When clicked the visibility is toggled.</source>
|
|
<translation>Setze ein Augensymbol vor die Elemente der Baumansicht, das deren Sichtbarkeit angibt. Das Anklicken des Auges schaltet die Sichtbarkeit des Elements um.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsUI.ui" line="302"/>
|
|
<source>Show visibility icon</source>
|
|
<translation>Sichtbarkeitssymbol anzeigen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsUI.ui" line="318"/>
|
|
<source>Hide header with column names from the tree view.</source>
|
|
<translation>Kopfzeile mit Spaltennamen in der Baumansicht ausblenden.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsUI.ui" line="321"/>
|
|
<source>Hide header</source>
|
|
<translation>Titel ausblenden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsUI.ui" line="337"/>
|
|
<source>Hide scroll bar from the tree view, scrolling will still be possible using mouse wheel.</source>
|
|
<translation>Blende die Bildlaufleiste in der Baumansicht aus. Es ist weiterhin möglich mit dem Mausrad zu scrollen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsUI.ui" line="340"/>
|
|
<source>Hide scroll bar</source>
|
|
<translation>Scrollleiste ausblenden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsUI.ui" line="356"/>
|
|
<source>Hide column with object description in tree view.</source>
|
|
<translation>Blende die Spalte "Objektbeschreibung" in der Baumansicht aus.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsUI.ui" line="359"/>
|
|
<source>Hide description</source>
|
|
<translation>Beschreibung verstecken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsUI.ui" line="378"/>
|
|
<source>Overlay</source>
|
|
<translation>Überlagerungsmodus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsUI.ui" line="384"/>
|
|
<source>Hide tab bar in dock overlay</source>
|
|
<translation>Tableiste bei angedockter Überlagerung ausblenden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsUI.ui" line="387"/>
|
|
<source>Hide tab bar</source>
|
|
<translation>Registerkarten-Leiste ausblenden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsUI.ui" line="403"/>
|
|
<source>Show tab bar on mouse over when auto hide</source>
|
|
<translation>Zeige Tab-Leiste beim Überfahren mit der Maus beim automatischen Ausblenden-Modus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsUI.ui" line="406"/>
|
|
<source>Hint show tab bar</source>
|
|
<translation>Hinweis Tab Leiste anzeigen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsUI.ui" line="419"/>
|
|
<source>Hide property view scroll bar in dock overlay</source>
|
|
<translation>Blendet die Bildlaufleiste der Eigenschaften-Ansicht im andockbaren Überlagerungsfenster aus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsUI.ui" line="422"/>
|
|
<source>Hide property view scroll bar</source>
|
|
<translation>Bildlaufleiste der Eigenschaften-Ansicht ausblenden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsUI.ui" line="438"/>
|
|
<source>Auto hide in non 3D view</source>
|
|
<translation>Automatisch verbergen in Nicht-3D-Ansicht</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsUI.ui" line="454"/>
|
|
<source>Auto mouse click through transparent part of dock overlay.</source>
|
|
<translation>Automatischer Mausklick durch transparenten Teil der angedockten Überlagerung.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsUI.ui" line="457"/>
|
|
<source>Auto mouse pass through</source>
|
|
<translation>Automatisches Weitergeben der Maus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsUI.ui" line="473"/>
|
|
<source>Auto pass through mouse wheel event on transparent dock overlay.</source>
|
|
<translation>Automatische Durchgabe von Mausrad-Ereignissen bei transparenten angedockten Überlagerungen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsUI.ui" line="476"/>
|
|
<source>Auto mouse wheel pass through</source>
|
|
<translation>Automatisches Weitergeben des Mausrads</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdVarSet</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandStructure.cpp" line="139"/>
|
|
<source>Create a variable set</source>
|
|
<translation>Variablensatz erstellen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandStructure.cpp" line="140"/>
|
|
<source>A Variable Set is an object that maintains a set of properties to be used as variables.</source>
|
|
<translation>Ein Variablensatz ist ein Objekt, das einen Satz von Eigenschaften verwaltet, die als Variablen verwendet werden können.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdUnitsCalculator</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandStd.cpp" line="829"/>
|
|
<source>&Units converter...</source>
|
|
<translation>Einheiten-&Umrechner...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandStd.cpp" line="830"/>
|
|
<location filename="../CommandStd.cpp" line="832"/>
|
|
<source>Start the units converter</source>
|
|
<translation>Einheiten-Umrechner starten</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::ModuleIO</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ModuleIO.cpp" line="46"/>
|
|
<source>File not found</source>
|
|
<translation>Datei nicht gefunden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ModuleIO.cpp" line="47"/>
|
|
<source>The file '%1' cannot be opened.</source>
|
|
<translation>Die Datei '%1' kann nicht geöffnet werden.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::VectorTableModel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../VectorListEditor.cpp" line="203"/>
|
|
<source>Unsupported format. Must be 3 values per row separated by tabs, semicolons, or commas:</source>
|
|
<translation type="unfinished">Unsupported format. Must be 3 values per row separated by tabs, semicolons, or commas:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::StdCmdPythonHelp</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OnlineDocumentation.cpp" line="325"/>
|
|
<source>Automatic Python &Modules Documentation</source>
|
|
<translation type="unfinished">Automatic Python &Modules Documentation</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OnlineDocumentation.cpp" line="326"/>
|
|
<source>Opens the Python Modules documentation</source>
|
|
<translation type="unfinished">Opens the Python Modules documentation</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdRestartInSafeMode</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandStd.cpp" line="334"/>
|
|
<source>Restart in Safe Mode</source>
|
|
<translation type="unfinished">Restart in Safe Mode</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandStd.cpp" line="335"/>
|
|
<source>Starts FreeCAD without any modules or plugins loaded</source>
|
|
<translation type="unfinished">Starts FreeCAD without any modules or plugins loaded</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdOnlineHelp</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandStd.cpp" line="525"/>
|
|
<source>&Help</source>
|
|
<translation>&Hilfe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandStd.cpp" line="526"/>
|
|
<source>Opens the Help documentation</source>
|
|
<translation type="unfinished">Opens the Help documentation</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdFreeCADDonation</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandStd.cpp" line="577"/>
|
|
<source>Support FreeCA&D</source>
|
|
<translation type="unfinished">Support FreeCA&D</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandStd.cpp" line="578"/>
|
|
<source>Support FreeCAD development</source>
|
|
<translation type="unfinished">Support FreeCAD development</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdFreeCADWebsite</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandStd.cpp" line="604"/>
|
|
<source>FreeCAD W&ebsite</source>
|
|
<translation type="unfinished">FreeCAD W&ebsite</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandStd.cpp" line="605"/>
|
|
<source>Navigates to the official FreeCAD website</source>
|
|
<translation type="unfinished">Navigates to the official FreeCAD website</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdFreeCADUserHub</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandStd.cpp" line="632"/>
|
|
<source>&User Documentation</source>
|
|
<translation type="unfinished">&User Documentation</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandStd.cpp" line="633"/>
|
|
<source>Opens the documentation for users</source>
|
|
<translation type="unfinished">Opens the documentation for users</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdFreeCADPowerUserHub</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandStd.cpp" line="660"/>
|
|
<source>&Python Scripting Documentation</source>
|
|
<translation type="unfinished">&Python Scripting Documentation</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandStd.cpp" line="661"/>
|
|
<source>Opens the Python Scripting documentation</source>
|
|
<translation type="unfinished">Opens the Python Scripting documentation</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdFreeCADFAQ</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandStd.cpp" line="716"/>
|
|
<source>FreeCAD FA&Q</source>
|
|
<translation type="unfinished">FreeCAD FA&Q</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandStd.cpp" line="717"/>
|
|
<source>Opens the Frequently Asked Questions</source>
|
|
<translation type="unfinished">Opens the Frequently Asked Questions</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdReportBug</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandStd.cpp" line="769"/>
|
|
<source>Report an &Issue</source>
|
|
<translation type="unfinished">Report an &Issue</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandStd.cpp" line="770"/>
|
|
<source>Report an issue or suggest a new feature</source>
|
|
<translation type="unfinished">Report an issue or suggest a new feature</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdTransformManip</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1639"/>
|
|
<source>Trans&form</source>
|
|
<translation type="unfinished">Trans&form</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1640"/>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1641"/>
|
|
<source>Transform the selected object in the 3D view</source>
|
|
<translation type="unfinished">Transform the selected object in the 3D view</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
</TS>
|