Files
create/src/Gui/Language/FreeCAD_vi.ts
2019-05-10 19:19:37 -03:00

7673 lines
242 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="vi" sourcelanguage="en">
<context>
<name>Angle</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Hình thức</translation>
</message>
<message>
<source>A:</source>
<translation>A:</translation>
</message>
<message>
<source>B:</source>
<translation>B:</translation>
</message>
<message>
<source>C:</source>
<translation>C:</translation>
</message>
<message>
<source>Angle Snap</source>
<translation>Chế độ xoay vật thể theo một góc xác định</translation>
</message>
<message utf8="true">
<source>1 °</source>
<translation>1 °</translation>
</message>
<message utf8="true">
<source>2 °</source>
<translation>2 °</translation>
</message>
<message utf8="true">
<source>5 °</source>
<translation>5 °</translation>
</message>
<message utf8="true">
<source>10 °</source>
<translation>10 °</translation>
</message>
<message utf8="true">
<source>20 °</source>
<translation>20 °</translation>
</message>
<message utf8="true">
<source>45 °</source>
<translation>45 °</translation>
</message>
<message utf8="true">
<source>90 °</source>
<translation>90 °</translation>
</message>
<message utf8="true">
<source>180 °</source>
<translation>180 °</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>App::Property</name>
<message>
<source>The displayed size of the origin</source>
<translation>Kích thước hiển thị của bản gốc</translation>
</message>
<message>
<source>Visual size of the feature</source>
<translation>Kích thước trực quan của đối tượng</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;empty&gt;</source>
<translation>&lt;trống&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Angle</source>
<translation>Góc</translation>
</message>
<message>
<source>Axis</source>
<translation>Trục</translation>
</message>
<message>
<source>Position</source>
<translation type="unfinished">Position</translation>
</message>
<message>
<source>Base</source>
<translation>Cơ bản</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CmdTestConsoleOutput</name>
<message>
<source>Standard-Test</source>
<translation>Kiểm tra - Tiêu chuẩn</translation>
</message>
<message>
<source>Test console output</source>
<translation>Kiểm tra đầu ra của bàn điều khiển</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CmdViewMeasureClearAll</name>
<message>
<source>Measure</source>
<translation>Đo đạc</translation>
</message>
<message>
<source>Clear measurement</source>
<translation>Xóa phép đo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CmdViewMeasureToggleAll</name>
<message>
<source>Measure</source>
<translation>Đo đạc</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle measurement</source>
<translation>Bật/Tắt phép đo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgCustomizeSpNavSettings</name>
<message>
<source>Spaceball Motion</source>
<translation>Sự chuyển động Spaceball</translation>
</message>
<message>
<source>Dominant Mode</source>
<translation>Chế độ chủ yếu</translation>
</message>
<message>
<source>Flip Y/Z</source>
<translation>Lật Y/Z</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Translations</source>
<translation>Kích hoạt bản dịch hình học</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Rotations</source>
<translation>Cho phép xoay</translation>
</message>
<message>
<source>Calibrate</source>
<translation>Hiệu chỉnh</translation>
</message>
<message>
<source>Default</source>
<translation>Mặc định</translation>
</message>
<message>
<source>Enable</source>
<translation>Bật</translation>
</message>
<message>
<source>Reverse</source>
<translation>Đảo ngược</translation>
</message>
<message>
<source>Global Sensitivity:</source>
<translation type="unfinished">Global Sensitivity:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgExpressionInput</name>
<message>
<source>Formula editor</source>
<translation>Trình soạn thảo công thức</translation>
</message>
<message>
<source>Result:</source>
<translation>Kết quả:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Discard</source>
<translation>&amp;Loại bỏ</translation>
</message>
<message>
<source>Ok</source>
<translation>Ok</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DownloadItem</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Hình thức</translation>
</message>
<message>
<source>Ico</source>
<translation>Ico</translation>
</message>
<message>
<source>Filename</source>
<translation>Tên tập tin</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::AccelLineEdit</name>
<message>
<source>none</source>
<translation>không có</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::ActionSelector</name>
<message>
<source>Available:</source>
<translation>Có sẵn:</translation>
</message>
<message>
<source>Selected:</source>
<translation>Đã chọn:</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Thêm mới</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Xóa bỏ</translation>
</message>
<message>
<source>Move up</source>
<translation>Di chuyển lên</translation>
</message>
<message>
<source>Move down</source>
<translation>Di chuyển xuống</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::AlignmentView</name>
<message>
<source>Movable object</source>
<translation>Đối tượng di động</translation>
</message>
<message>
<source>Fixed object</source>
<translation>Đối tượng cố định</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Assistant</name>
<message>
<source>%1 Help</source>
<translation>%1 Trợ giúp</translation>
</message>
<message>
<source>%1 help files not found (%2). You might need to install the %1 documentation package.</source>
<translation>%1Không tìm thấy tệp tin trợ giúp (%2). Bạn có thể cần phải cài đặt %1 gói tài liệu hướng dẫn.</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to launch Qt Assistant (%1)</source>
<translation>Không thể cho chạy trợ lý Qt (%1)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::AutoSaver</name>
<message>
<source>Please wait until the AutoRecovery file has been saved...</source>
<translation>Hãy đợi cho đến khi tệp AutoRecovery đã được lưu...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::BlenderNavigationStyle</name>
<message>
<source>Press left mouse button</source>
<translation>Bấm nút chuột trái</translation>
</message>
<message>
<source>Press SHIFT and middle mouse button</source>
<translation>Nhấn phím SHIFT và nút chuột giữa</translation>
</message>
<message>
<source>Press middle mouse button</source>
<translation>Bấm nút chuột giữa</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll middle mouse button</source>
<translation>Lăn nút chuột giữa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::CADNavigationStyle</name>
<message>
<source>Press left mouse button</source>
<translation>Bấm nút chuột trái</translation>
</message>
<message>
<source>Press middle mouse button</source>
<translation>Bấm nút chuột giữa</translation>
</message>
<message>
<source>Press middle+left or middle+right button</source>
<translation type="unfinished">Press middle+left or middle+right button</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll middle mouse button or keep middle button depressed
while doing a left or right click and move the mouse up or down</source>
<translation type="unfinished">Scroll middle mouse button or keep middle button depressed
while doing a left or right click and move the mouse up or down</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Command</name>
<message>
<source>Standard</source>
<translation>Tiêu chuẩn</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::ContainerDialog</name>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation>&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Hủy</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::ControlSingleton</name>
<message>
<source>Task panel</source>
<translation>Bảng điều khiển công việc</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::DAG::Model</name>
<message>
<source>Rename</source>
<translation>Đổi tên</translation>
</message>
<message>
<source>Rename object</source>
<translation>Đổi tên đối tượng</translation>
</message>
<message>
<source>Finish editing</source>
<translation>Hoàn tất chỉnh sửa</translation>
</message>
<message>
<source>Finish editing object</source>
<translation>Hoàn tất chỉnh sửa đối tượng</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::AboutApplication</name>
<message>
<source>About</source>
<translation>Giới thiệu</translation>
</message>
<message>
<source>Revision number</source>
<translation>Số lần sửa đổi</translation>
</message>
<message>
<source>Version</source>
<translation>Phiên bản</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>Đồng ý</translation>
</message>
<message>
<source/>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Release date</source>
<translation>Ngày phát hành</translation>
</message>
<message>
<source>Copy to clipboard</source>
<translation>Sao chép vào clipboard</translation>
</message>
<message>
<source>Operating system</source>
<translation>Hệ điều hành</translation>
</message>
<message>
<source>Word size</source>
<translation>Kích thước chữ</translation>
</message>
<message>
<source>Credits</source>
<translation>Đóng góp</translation>
</message>
<message>
<source>FreeCAD would be nowhere without their efforts:</source>
<translation>FreeCAD sẽ chẳng thể thành công nếu họ không nỗ lực:</translation>
</message>
<message>
<source>License</source>
<translation>Giấy phép</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::AboutDialog</name>
<message>
<source>Libraries</source>
<translation type="unfinished">Libraries</translation>
</message>
<message>
<source>This software uses open source components whose copyright and other proprietary rights belong to their respective owners:</source>
<translation type="unfinished">This software uses open source components whose copyright and other proprietary rights belong to their respective owners:</translation>
</message>
<message>
<source>License</source>
<translation>Giấy phép</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::ButtonModel</name>
<message>
<source>Button %1</source>
<translation>Nút %1</translation>
</message>
<message>
<source>Out Of Range</source>
<translation>Ngoài phạm vi</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::CameraDialog</name>
<message>
<source>Camera settings</source>
<translation type="unfinished">Camera settings</translation>
</message>
<message>
<source>Orientation</source>
<translation>Sự định hướng</translation>
</message>
<message>
<source>Q0</source>
<translation type="unfinished">Q0</translation>
</message>
<message>
<source>Q1</source>
<translation type="unfinished">Q1</translation>
</message>
<message>
<source>Q2</source>
<translation type="unfinished">Q2</translation>
</message>
<message>
<source>Q3</source>
<translation type="unfinished">Q3</translation>
</message>
<message>
<source>Current view</source>
<translation type="unfinished">Current view</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::Clipping</name>
<message>
<source>Clipping</source>
<translation>Xén</translation>
</message>
<message>
<source>Clipping X</source>
<translation>Xén X</translation>
</message>
<message>
<source>Flip</source>
<translation>Đảo ngược</translation>
</message>
<message>
<source>Offset</source>
<translation>Offset</translation>
</message>
<message>
<source>Clipping Y</source>
<translation>Xén Y</translation>
</message>
<message>
<source>Clipping Z</source>
<translation>Xén Z</translation>
</message>
<message>
<source>Clipping custom direction</source>
<translation>Cắt hướng tùy chỉnh</translation>
</message>
<message>
<source>View</source>
<translation>Chế độ xem</translation>
</message>
<message>
<source>Adjust to view direction</source>
<translation>Điều chỉnh theo hướng xem</translation>
</message>
<message>
<source>Direction</source>
<translation>Hướng</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::CommandModel</name>
<message>
<source>Commands</source>
<translation>Lệnh</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DemoMode</name>
<message>
<source>View Turntable</source>
<translation>Xoay chế độ xem</translation>
</message>
<message>
<source>Speed</source>
<translation>Tốc độ</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum</source>
<translation>Tối đa</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum</source>
<translation>Tối thiểu</translation>
</message>
<message>
<source>Fullscreen</source>
<translation>Toàn màn hình</translation>
</message>
<message>
<source>Enable timer</source>
<translation>Bật chế độ hẹn giờ</translation>
</message>
<message>
<source> s</source>
<translation> s</translation>
</message>
<message>
<source>Angle</source>
<translation>Góc</translation>
</message>
<message utf8="true">
<source>90°</source>
<translation>90°</translation>
</message>
<message utf8="true">
<source>-90°</source>
<translation>-90°</translation>
</message>
<message>
<source>Play</source>
<translation>Phát</translation>
</message>
<message>
<source>Stop</source>
<translation>Dừng</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Đóng</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgActivateWindow</name>
<message>
<source>Choose Window</source>
<translation>Chọn Cửa sổ</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Activate</source>
<translation>&amp;Kích hoạt</translation>
</message>
<message>
<source/>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgActivateWindowImp</name>
<message>
<source>Windows</source>
<translation>Cửa sổ</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgAuthorization</name>
<message>
<source>Authorization</source>
<translation>Xác thực</translation>
</message>
<message>
<source>Password:</source>
<translation>Mật khẩu:</translation>
</message>
<message>
<source/>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Username:</source>
<translation>Tên người dùng:</translation>
</message>
<message>
<source>Site:</source>
<translation>Công trường xây dựng:</translation>
</message>
<message>
<source>%1 at %2</source>
<translation>%1 tại %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgCheckableMessageBox</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation>Hộp thoại</translation>
</message>
<message>
<source>TextLabel</source>
<translation>Văn bản dán nhãn</translation>
</message>
<message>
<source>CheckBox</source>
<translation>Hộp đánh dấu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgChooseIcon</name>
<message>
<source>Choose Icon</source>
<translation>Chọn biểu tượng</translation>
</message>
<message>
<source>Icon folders...</source>
<translation>Thư mục biểu tượng...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgCustomActions</name>
<message>
<source>Macros</source>
<translation>Macro</translation>
</message>
<message>
<source>Setup Custom Macros</source>
<translation>Thiết lập tùy chỉnh macro</translation>
</message>
<message>
<source>Macro:</source>
<translation>Macro:</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Pixmap</source>
<translation>Pixmap</translation>
</message>
<message>
<source>Accelerator:</source>
<translation>Phím tăng tốc:</translation>
</message>
<message>
<source>What's this:</source>
<translation>Đây là gì:</translation>
</message>
<message>
<source>Status text:</source>
<translation>Văn bản trạng thái:</translation>
</message>
<message>
<source>Tool tip:</source>
<translation>Mẹo sử dụng công cụ:</translation>
</message>
<message>
<source>Menu text:</source>
<translation>Các chữ trên bảng chọn:</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Thêm mới</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Xóa bỏ</translation>
</message>
<message>
<source>Replace</source>
<translation>Thay thế</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgCustomActionsImp</name>
<message>
<source>Icons</source>
<translation>Biểu tượng</translation>
</message>
<message>
<source>Macros</source>
<translation>Macro</translation>
</message>
<message>
<source>No macro</source>
<translation>Không có macro</translation>
</message>
<message>
<source>No macros found.</source>
<translation>Không tìm thấy macro.</translation>
</message>
<message>
<source>Macro not found</source>
<translation>Không tìm thấy macro</translation>
</message>
<message>
<source>Sorry, couldn't find macro file '%1'.</source>
<translation>Xin lỗi, không thể tìm thấy tệp macro '%1'.</translation>
</message>
<message>
<source>Empty macro</source>
<translation>Macro trống</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify the macro first.</source>
<translation>Hãy chỉ định macro trước.</translation>
</message>
<message>
<source>Empty text</source>
<translation>Văn bản trống</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify the menu text first.</source>
<translation>Hãy chỉ định các chữ trên bảng chọn trước.</translation>
</message>
<message>
<source>No item selected</source>
<translation>Không có mục nào được chọn</translation>
</message>
<message>
<source>Please select a macro item first.</source>
<translation>Hãy chọn mục macro trước.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgCustomCommands</name>
<message>
<source>Commands</source>
<translation>Lệnh</translation>
</message>
<message>
<source/>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgCustomCommandsImp</name>
<message>
<source>Category</source>
<translation>Thể loại</translation>
</message>
<message>
<source>Icon</source>
<translation>Biểu tượng</translation>
</message>
<message>
<source>Command</source>
<translation>Lệnh</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgCustomKeyboard</name>
<message>
<source>Keyboard</source>
<translation>Bàn Phím</translation>
</message>
<message>
<source>Description:</source>
<translation>Mô tả:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Category:</source>
<translation>&amp;Thể loại:</translation>
</message>
<message>
<source>C&amp;ommands:</source>
<translation>C&amp;ommands:</translation>
</message>
<message>
<source>Current shortcut:</source>
<translation>Phím tắt hiện tại:</translation>
</message>
<message>
<source>Press &amp;new shortcut:</source>
<translation>Nhấn phím tắt &amp;mới:</translation>
</message>
<message>
<source>Currently assigned to:</source>
<translation>Hiện gán cho:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Assign</source>
<translation>&amp;Gán</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+A</source>
<translation>Alt+A</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>&amp;Đặt lại</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+R</source>
<translation>Alt+R</translation>
</message>
<message>
<source>Re&amp;set All</source>
<translation>Đặt &amp;lại tất cả</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+S</source>
<translation>Alt+S</translation>
</message>
<message>
<source/>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation>Xóa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgCustomKeyboardImp</name>
<message>
<source>Icon</source>
<translation>Biểu tượng</translation>
</message>
<message>
<source>Command</source>
<translation>Lệnh</translation>
</message>
<message>
<source>none</source>
<translation>không có</translation>
</message>
<message>
<source>Multiple defined shortcut</source>
<translation>Nhiều lối tắt được xác định</translation>
</message>
<message>
<source>Already defined shortcut</source>
<translation>Phím tắt đã được định nghĩa rồi</translation>
</message>
<message>
<source>The shortcut '%1' is defined more than once. This could result in unexpected behaviour.</source>
<translation type="unfinished">The shortcut '%1' is defined more than once. This could result in unexpected behaviour.</translation>
</message>
<message>
<source>The shortcut '%1' is already assigned to '%2'.</source>
<translation type="unfinished">The shortcut '%1' is already assigned to '%2'.</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to override it?</source>
<translation type="unfinished">Do you want to override it?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgCustomToolBoxbarsImp</name>
<message>
<source>Toolbox bars</source>
<translation>Các thanh công cụ</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgCustomToolbars</name>
<message>
<source>Toolbars</source>
<translation>Thanh công cụ</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name="qrichtext" content="1" /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=" white-space: pre-wrap; font-family:MS Shell Dlg 2; font-size:7.8pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"&gt;&lt;p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"&gt;&lt;span style=" font-weight:600;"&gt;Note:&lt;/span&gt; The changes become active the next time you load the appropriate workbench&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name="qrichtext" content="1" /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=" white-space: pre-wrap; font-family:MS Shell Dlg 2; font-size:7.8pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"&gt;&lt;p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"&gt;&lt;span style=" font-weight:600;"&gt;Lưu ý:&lt;/span&gt; Các thay đổi sẽ hoạt động khi bạn tải bàn làm việc thích hợp vào lần tới &lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Move right</source>
<translation>Di chuyển sang phải</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Move the selected item one level down.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This will also change the level of the parent item.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt; Di chuyển mục đã chọn xuống một cấp. &lt;/ b&gt; &lt;p&gt; Điều này cũng sẽ thay đổi cấp độ của mục gốc. &lt;/ p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Move left</source>
<translation>Di chuyển sang trái</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Move the selected item one level up.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This will also change the level of the parent item.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt; Di chuyển mục đã chọn lên một cấp. &lt;/ b&gt; &lt;p&gt; Điều này cũng sẽ thay đổi cấp độ của mục gốc. &lt;/ p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Move down</source>
<translation>Di chuyển xuống</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Move the selected item down.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;The item will be moved within the hierarchy level.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt; Di chuyển mục đã chọn xuống. &lt;/ b&gt; &lt;p&gt; Mục sẽ được di chuyển trong cấp độ đã được phân cấp. &lt;/ p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Move up</source>
<translation>Di chuyển lên</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Move the selected item up.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;The item will be moved within the hierarchy level.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt; Di chuyển mục đã chọn lên. &lt;/ b&gt; &lt;p&gt; Mục sẽ được di chuyển trong cấp độ đã được phân cấp. &lt;/ p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>New...</source>
<translation>Mới...</translation>
</message>
<message>
<source>Rename...</source>
<translation>Đổi tên...</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Xóa</translation>
</message>
<message>
<source>Icon</source>
<translation>Biểu tượng</translation>
</message>
<message>
<source>Command</source>
<translation>Lệnh</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;Separator&gt;</source>
<translation>&lt;Dấu phân cách&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>New toolbar</source>
<translation>Thanh công cụ mới</translation>
</message>
<message>
<source>Toolbar name:</source>
<translation>Tên thanh công cụ:</translation>
</message>
<message>
<source>Duplicated name</source>
<translation>Tên bị trùng</translation>
</message>
<message>
<source>The toolbar name '%1' is already used</source>
<translation>Tên thanh công cụ '% 1' đã được sử dụng</translation>
</message>
<message>
<source>Rename toolbar</source>
<translation>Đổi tên thanh công cụ</translation>
</message>
<message>
<source/>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Global</source>
<translation>Chung</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgCustomizeImp</name>
<message>
<source>Customize</source>
<translation>Tùy chỉnh</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Trợ giúp</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Close</source>
<translation>&amp;Đóng</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgCustomizeSpNavSettings</name>
<message>
<source>Spaceball Motion</source>
<translation>Sự chuyển động Spaceball</translation>
</message>
<message>
<source>No Spaceball Present</source>
<translation>Hiện tại không có Spaceball</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgCustomizeSpaceball</name>
<message>
<source>No Spaceball Present</source>
<translation>Hiện tại không có Spaceball</translation>
</message>
<message>
<source>Buttons</source>
<translation>Nút bấm</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation>Xóa</translation>
</message>
<message>
<source>Print Reference</source>
<translation>In tham chiếu</translation>
</message>
<message>
<source>Spaceball Buttons</source>
<translation>Nút Spaceball</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgDisplayProperties</name>
<message>
<source>Display properties</source>
<translation>Hiển thị thuộc tính</translation>
</message>
<message>
<source>Display</source>
<translation>Hiển thị</translation>
</message>
<message>
<source>Transparency:</source>
<translation>Độ trong suốt:</translation>
</message>
<message>
<source>Line width:</source>
<translation>Bề rộng đường vẽ:</translation>
</message>
<message>
<source>Point size:</source>
<translation>Kích thước điểm:</translation>
</message>
<message>
<source>Material</source>
<translation>Vật liệu</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Viewing mode</source>
<translation>Chế độ xem</translation>
</message>
<message>
<source>Plot mode:</source>
<translation>Chế độ plot:</translation>
</message>
<message>
<source/>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Line transparency:</source>
<translation>Độ trong suốt đường vẽ:</translation>
</message>
<message>
<source>Line color:</source>
<translation>Màu đường vẽ:</translation>
</message>
<message>
<source>Shape color:</source>
<translation>Màu hình dạng:</translation>
</message>
<message>
<source>Color plot:</source>
<translation>Plot màu:</translation>
</message>
<message>
<source>Document window:</source>
<translation>Cửa sổ tài liệu:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgDisplayPropertiesImp</name>
<message>
<source>Default</source>
<translation>Mặc định</translation>
</message>
<message>
<source>Aluminium</source>
<translation>Nhôm</translation>
</message>
<message>
<source>Brass</source>
<translation>Đồng thau</translation>
</message>
<message>
<source>Bronze</source>
<translation>Đồng</translation>
</message>
<message>
<source>Copper</source>
<translation>Đồng</translation>
</message>
<message>
<source>Chrome</source>
<translation>Cơ rôm</translation>
</message>
<message>
<source>Emerald</source>
<translation>Ngọc lục bảo</translation>
</message>
<message>
<source>Gold</source>
<translation>Vàng</translation>
</message>
<message>
<source>Jade</source>
<translation>Ngọc bích</translation>
</message>
<message>
<source>Metalized</source>
<translation>Hóa kim</translation>
</message>
<message>
<source>Neon GNC</source>
<translation>Neon GNC</translation>
</message>
<message>
<source>Neon PHC</source>
<translation>Neon PHC</translation>
</message>
<message>
<source>Obsidian</source>
<translation>Đá vỏ chai</translation>
</message>
<message>
<source>Pewter</source>
<translation>Thiếc</translation>
</message>
<message>
<source>Plaster</source>
<translation>Thạch cao</translation>
</message>
<message>
<source>Plastic</source>
<translation>Nhựa</translation>
</message>
<message>
<source>Ruby</source>
<translation>Hồng ngọc</translation>
</message>
<message>
<source>Satin</source>
<translation>Lụa</translation>
</message>
<message>
<source>Shiny plastic</source>
<translation>Nhựa bóng</translation>
</message>
<message>
<source>Silver</source>
<translation>Bạc</translation>
</message>
<message>
<source>Steel</source>
<translation>Thép</translation>
</message>
<message>
<source>Stone</source>
<translation>Đá</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgEditorSettings</name>
<message>
<source>Editor</source>
<translation>Trình chỉnh sửa</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Tùy chọn</translation>
</message>
<message>
<source>Enable line numbers</source>
<translation>Bật chế độ đánh số dòng</translation>
</message>
<message>
<source>Enable folding</source>
<translation>Cho phép gấp lại</translation>
</message>
<message>
<source>Indentation</source>
<translation>Thụt lề</translation>
</message>
<message>
<source>Insert spaces</source>
<translation>Chèn khoảng trống</translation>
</message>
<message>
<source>Tab size:</source>
<translation>Kích thước Tab:</translation>
</message>
<message>
<source>Indent size:</source>
<translation>Cỡ thụt lề:</translation>
</message>
<message>
<source>Keep tabs</source>
<translation>Giữ tab</translation>
</message>
<message>
<source>Display Items</source>
<translation>Hiển thị các mục</translation>
</message>
<message>
<source>Family:</source>
<translation>Họ:</translation>
</message>
<message>
<source>Size:</source>
<translation>Kích cỡ:</translation>
</message>
<message>
<source>Preview:</source>
<translation>Xem trước:</translation>
</message>
<message>
<source/>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgGeneral</name>
<message>
<source>General</source>
<translation>Chung</translation>
</message>
<message>
<source>Start up</source>
<translation>Khởi động</translation>
</message>
<message>
<source>Enable splash screen at start up</source>
<translation>Sử dụng màn hình khởi động ứng dụng khi khởi động</translation>
</message>
<message>
<source>Auto load module after start up:</source>
<translation>Tự động tải mô-đun sau khi khởi động:</translation>
</message>
<message>
<source>Language</source>
<translation>Ngôn ngữ</translation>
</message>
<message>
<source>Change language:</source>
<translation>Thay đổi ngôn ngữ:</translation>
</message>
<message>
<source>Main window</source>
<translation>Cửa sổ chính</translation>
</message>
<message>
<source>Size of recent file list</source>
<translation>Kích thước của danh sách tập tin mới dùng</translation>
</message>
<message>
<source>Size of toolbar icons:</source>
<translation>Kích thước của biểu tượng thanh công cụ:</translation>
</message>
<message>
<source>Enable tiled background</source>
<translation>Bật hình nền lát gạch</translation>
</message>
<message>
<source>Style sheet:</source>
<translation>Tệp tin định kiểu:</translation>
</message>
<message>
<source>Python console</source>
<translation>Bảng điều khiển Python</translation>
</message>
<message>
<source>Enable word wrap</source>
<translation>Bật chế độ ngắt dòng tự động</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgGeneralImp</name>
<message>
<source>No style sheet</source>
<translation>Không tệp tin định kiểu</translation>
</message>
<message>
<source>Small (%1px)</source>
<translation>Nhỏ (%1px)</translation>
</message>
<message>
<source>Medium (%1px)</source>
<translation>Trung bình (%1px)</translation>
</message>
<message>
<source>Large (%1px)</source>
<translation>Lớn (%1px)</translation>
</message>
<message>
<source>Extra large (%1px)</source>
<translation>Cực lớn (%1px)</translation>
</message>
<message>
<source>Custom (%1px)</source>
<translation>Tự chọn (%1px)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgInputDialog</name>
<message>
<source>Input</source>
<translation>Nhập</translation>
</message>
<message>
<source/>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgInspector</name>
<message>
<source>Scene Inspector</source>
<translation>Thanh tra cảnh</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgMacroExecute</name>
<message>
<source>Execute macro</source>
<translation>Thực thi macro</translation>
</message>
<message>
<source>Macro name:</source>
<translation>Tên macro:</translation>
</message>
<message>
<source>Execute</source>
<translation>Thực thi</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Đóng</translation>
</message>
<message>
<source>Create</source>
<translation>Tạo</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Xóa</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Chỉnh sửa</translation>
</message>
<message>
<source>User macros</source>
<translation>Macro của người dùng</translation>
</message>
<message>
<source>System macros</source>
<translation>Macro hệ thống</translation>
</message>
<message>
<source>User macros location:</source>
<translation>Vị trí macro của người dùng:</translation>
</message>
<message>
<source>Rename</source>
<translation>Đổi tên</translation>
</message>
<message>
<source>Duplicate</source>
<translation type="unfinished">Duplicate</translation>
</message>
<message>
<source>Addons...</source>
<translation type="unfinished">Addons...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgMacroExecuteImp</name>
<message>
<source>Macros</source>
<translation>Macro</translation>
</message>
<message>
<source>Macro file</source>
<translation>Tập tin Macro</translation>
</message>
<message>
<source>Enter a file name, please:</source>
<translation>Hãy nhập một tên tập tin:</translation>
</message>
<message>
<source>Existing file</source>
<translation>Tập tin đã tồn tại</translation>
</message>
<message>
<source>'%1'.
This file already exists.</source>
<translation>'%1'.
Tệp này đã tồn tại.</translation>
</message>
<message>
<source>Delete macro</source>
<translation>Xoá macro</translation>
</message>
<message>
<source>Do you really want to delete the macro '%1'?</source>
<translation>Bạn có thực sự muốn xóa macro '%1'?</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot create file</source>
<translation>Không thể tạo tập tin</translation>
</message>
<message>
<source>Creation of file '%1' failed.</source>
<translation>Gặp lỗi khi tạo tập tin '%1'.</translation>
</message>
<message>
<source>Read-only</source>
<translation>Chỉ đọc</translation>
</message>
<message>
<source>Renaming Macro File</source>
<translation>Đổi tên tập tin Macro</translation>
</message>
<message>
<source>Enter new name:</source>
<translation>Nhập tên mới:</translation>
</message>
<message>
<source>'%1'
already exists.</source>
<translation>'%1'
đã tồn tại.</translation>
</message>
<message>
<source>Rename Failed</source>
<translation>Đổi tên không thành công</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to rename to '%1'.
Perhaps a file permission error?</source>
<translation>Gặp lỗi khi đổi tên thành '%1'.
Có lẽ một lỗi cho phép tập tin?</translation>
</message>
<message>
<source>Duplicate Macro</source>
<translation type="unfinished">Duplicate Macro</translation>
</message>
<message>
<source>Duplicate Failed</source>
<translation type="unfinished">Duplicate Failed</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to duplicate to '%1'.
Perhaps a file permission error?</source>
<translation type="unfinished">Failed to duplicate to '%1'.
Perhaps a file permission error?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgMacroRecord</name>
<message>
<source>Macro recording</source>
<translation>Ghi lại Macro</translation>
</message>
<message>
<source>Macro name:</source>
<translation>Tên macro:</translation>
</message>
<message>
<source>Stop</source>
<translation>Dừng</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Hủy</translation>
</message>
<message>
<source>Macro path:</source>
<translation>Đường dẫn macro:</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Record</source>
<translation>Bản ghi</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgMacroRecordImp</name>
<message>
<source>Macro recorder</source>
<translation>Trình ghi lại Macro</translation>
</message>
<message>
<source>Specify first a place to save.</source>
<translation>Chỉ định một vị trí trước để lưu.</translation>
</message>
<message>
<source>Existing macro</source>
<translation>Macro đã tồn tại</translation>
</message>
<message>
<source>The macro '%1' already exists. Do you want to overwrite?</source>
<translation>Macro '% 1' đã tồn tại. Bạn có muốn ghi đè lên?</translation>
</message>
<message>
<source>The macro directory doesn't exist. Please, choose another one.</source>
<translation>Thư mục macro không tồn tại. Vui lòng chọn mục khác.</translation>
</message>
<message>
<source>Choose macro directory</source>
<translation>Chọn thư mục macro</translation>
</message>
<message>
<source>You have no write permission for the directory. Please, choose another one.</source>
<translation>Bạn không có quyền ghi cho thư mục này. Vui lòng chọn mục khác.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgMaterialProperties</name>
<message>
<source>Material properties</source>
<translation>Thuộc tính vật liệu</translation>
</message>
<message>
<source>Material</source>
<translation>Vật liệu</translation>
</message>
<message>
<source>Diffuse color:</source>
<translation>Màu khuếch tán:</translation>
</message>
<message>
<source>Specular color:</source>
<translation>Màu sắc đặc trưng:</translation>
</message>
<message>
<source>Shininess:</source>
<translation>Độ bóng sáng:</translation>
</message>
<message>
<source>%</source>
<translation>%</translation>
</message>
<message>
<source>Ambient color:</source>
<translation>Màu môi trường xung quanh:</translation>
</message>
<message>
<source/>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Emissive color:</source>
<translation>Màu phát ra:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgOnlineHelp</name>
<message>
<source>On-line help</source>
<translation>Hỗ trợ trực tuyến</translation>
</message>
<message>
<source>Help viewer</source>
<translation>Trình xem hỗ trợ</translation>
</message>
<message>
<source>Location of start page</source>
<translation>Vị trí của trang khởi động</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgOnlineHelpImp</name>
<message>
<source>Access denied</source>
<translation>Truy cập bị từ chối</translation>
</message>
<message>
<source>Access denied to '%1'
Specify another directory, please.</source>
<translation>Truy cập vào mục '%1' bị từ chối
Hãy chọn mục khác.</translation>
</message>
<message>
<source>HTML files</source>
<translation>Tập tin HTML</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgParameter</name>
<message>
<source>Parameter Editor</source>
<translation>Trình chỉnh sửa tham số</translation>
</message>
<message>
<source>Save to disk</source>
<translation>Ghi lên đĩa</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+C</source>
<translation>Alt+C</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Close</source>
<translation>&amp;Đóng</translation>
</message>
<message>
<source>Find...</source>
<translation type="unfinished">Find...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgParameterFind</name>
<message>
<source>Find</source>
<translation>Tìm</translation>
</message>
<message>
<source>Find what:</source>
<translation type="unfinished">Find what:</translation>
</message>
<message>
<source>Look at</source>
<translation type="unfinished">Look at</translation>
</message>
<message>
<source>Groups</source>
<translation type="unfinished">Groups</translation>
</message>
<message>
<source>Names</source>
<translation type="unfinished">Names</translation>
</message>
<message>
<source>Values</source>
<translation type="unfinished">Values</translation>
</message>
<message>
<source>Match whole string only</source>
<translation type="unfinished">Match whole string only</translation>
</message>
<message>
<source>Find Next</source>
<translation type="unfinished">Find Next</translation>
</message>
<message>
<source>Not found</source>
<translation type="unfinished">Not found</translation>
</message>
<message>
<source>Can't find the text: %1</source>
<translation type="unfinished">Can't find the text: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgParameterImp</name>
<message>
<source>Group</source>
<translation>Nhóm</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Tên</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>Kiểu</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Giá trị</translation>
</message>
<message>
<source>User parameter</source>
<translation>Tham số người dùng</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid input</source>
<translation>Đầu vào không hợp lệ</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid key name '%1'</source>
<translation>Tên phím '%1' không hợp lệ</translation>
</message>
<message>
<source>System parameter</source>
<translation>Tham số hệ thống</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgPreferences</name>
<message>
<source>Preferences</source>
<translation>Tuỳ chỉnh</translation>
</message>
<message>
<source/>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgPreferencesImp</name>
<message>
<source>Wrong parameter</source>
<translation>Sai thông số</translation>
</message>
<message>
<source>Clear user settings</source>
<translation>Xóa các cài đặt người dùng</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to clear all your user settings?</source>
<translation>Bạn có muốn xóa tất cả các cài đặt người dùng không?</translation>
</message>
<message>
<source>If you agree all your settings will be cleared.</source>
<translation>Nếu bạn đồng ý thì các cài đặt của bạn sẽ bị xóa sạch.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgProjectInformation</name>
<message>
<source>Project information</source>
<translation>Thông tin dự án</translation>
</message>
<message>
<source>Information</source>
<translation>Thông tin</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Name:</source>
<translation>&amp;Tên:</translation>
</message>
<message>
<source>Commen&amp;t:</source>
<translation>&amp;Ghi chú:</translation>
</message>
<message>
<source>Path:</source>
<translation>Đường dẫn:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Last modified by:</source>
<translation>&amp;Lần sửa cuối bởi:</translation>
</message>
<message>
<source>Created &amp;by:</source>
<translation>Được tạo &amp;bởi:</translation>
</message>
<message>
<source>Com&amp;pany:</source>
<translation>Công t&amp;y:</translation>
</message>
<message>
<source>Last &amp;modification date:</source>
<translation>Ngày &amp;chỉnh sửa gần đây nhất:</translation>
</message>
<message>
<source>Creation &amp;date:</source>
<translation>&amp;Ngày tạo:</translation>
</message>
<message>
<source/>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>UUID:</source>
<translation>UUID:</translation>
</message>
<message>
<source>License information:</source>
<translation>Thông tin giấy phép:</translation>
</message>
<message>
<source>License URL</source>
<translation>Đường dẫn URL Giấy phép</translation>
</message>
<message>
<source>Open in browser</source>
<translation>Mở trong trình duyệt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgProjectUtility</name>
<message>
<source>Project utility</source>
<translation>Tiện ích dự án</translation>
</message>
<message>
<source>Extract project</source>
<translation>Giải nén dự án</translation>
</message>
<message>
<source>Source</source>
<translation>Nguồn</translation>
</message>
<message>
<source>Destination</source>
<translation>Đích đến</translation>
</message>
<message>
<source>Extract</source>
<translation>Giải nén</translation>
</message>
<message>
<source>Create project</source>
<translation>Tạo dự án</translation>
</message>
<message>
<source>Create</source>
<translation>Tạo</translation>
</message>
<message>
<source>Load project file after creation</source>
<translation>Tải tệp dự án lên sau khi tạo</translation>
</message>
<message>
<source>Empty source</source>
<translation>Mã nguồn trống rỗng</translation>
</message>
<message>
<source>No source is defined.</source>
<translation>Chưa định nghĩa mã nguồn.</translation>
</message>
<message>
<source>Empty destination</source>
<translation>Điểm đến trống rỗng</translation>
</message>
<message>
<source>No destination is defined.</source>
<translation>Chưa định nghĩa đích đến.</translation>
</message>
<message>
<source>Project file</source>
<translation>Tập tin dự án</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgPropertyLink</name>
<message>
<source>Link</source>
<translation>Liên kết</translation>
</message>
<message>
<source>Show all object types</source>
<translation>Hiển thị tất cả các kiểu đối tượng</translation>
</message>
<message>
<source>No selection</source>
<translation>Không chọn</translation>
</message>
<message>
<source>Please select an object from the list</source>
<translation>Hãy chọn một đối tượng trong danh sách</translation>
</message>
<message>
<source>Search</source>
<translation>Tìm kiếm</translation>
</message>
<message>
<source>A search pattern to filter the results above</source>
<translation>Mẫu tìm kiếm để lọc kết quả ở trên</translation>
</message>
<message>
<source>None (Remove link)</source>
<translation>Không có (Xóa liên kết)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgReportView</name>
<message>
<source>Output window</source>
<translation>Cửa sổ xuất ra</translation>
</message>
<message>
<source>Output</source>
<translation>Đầu ra</translation>
</message>
<message>
<source>Record log messages</source>
<translation>Ghi lại thông điệp tường trình</translation>
</message>
<message>
<source>Record warnings</source>
<translation>Ghi lại cảnh báo</translation>
</message>
<message>
<source>Record error messages</source>
<translation>Ghi lại các thông báo lỗi</translation>
</message>
<message>
<source>Colors</source>
<translation>Màu sắc</translation>
</message>
<message>
<source>Normal messages:</source>
<translation>Thông báo bình thường:</translation>
</message>
<message>
<source>Log messages:</source>
<translation>Thông điệp tường trình:</translation>
</message>
<message>
<source>Warnings:</source>
<translation>Cảnh báo:</translation>
</message>
<message>
<source>Errors:</source>
<translation>Lỗi:</translation>
</message>
<message>
<source/>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Redirect internal Python errors to report view</source>
<translation>Chuyển hướng lỗi Python nội bộ sang chế độ xem báo cáo</translation>
</message>
<message>
<source>Redirect internal Python output to report view</source>
<translation>Chuyển hướng đầu ra Python nội bộ sang chế độ xem báo cáo</translation>
</message>
<message>
<source>Python interpreter</source>
<translation>Trình thông dịch Python</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgRunExternal</name>
<message>
<source>Running external program</source>
<translation>Đang chạy chương trình ngoài</translation>
</message>
<message>
<source>TextLabel</source>
<translation>Văn bản dán nhãn</translation>
</message>
<message>
<source>Advanced &gt;&gt;</source>
<translation>Nâng cao &gt;&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Accept changes</source>
<translation>Chấp nhận thay đổi</translation>
</message>
<message>
<source>Discard changes</source>
<translation>Hủy các thay đổi</translation>
</message>
<message>
<source>Abort program</source>
<translation>Thoát khỏi chương trình</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Trợ giúp</translation>
</message>
<message>
<source>Select a file</source>
<translation>Chọn một tập tin</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgSettings3DView</name>
<message>
<source>3D View</source>
<translation>Hiển thị 3D</translation>
</message>
<message>
<source>3D View settings</source>
<translation>Cài đặt xem 3D</translation>
</message>
<message>
<source>Show coordinate system in the corner</source>
<translation>Hiển thị hệ tọa độ ở góc</translation>
</message>
<message>
<source>Show counter of frames per second</source>
<translation>Hiển thị số lượng khung hình mỗi giây</translation>
</message>
<message>
<source>Enable animation</source>
<translation>Hiển thị hình động</translation>
</message>
<message>
<source>Eye to eye distance for stereo modes:</source>
<translation>Khoảng cách mắt cho chế độ âm thanh nổi:</translation>
</message>
<message>
<source>Camera type</source>
<translation>Kiểu máy ảnh</translation>
</message>
<message>
<source/>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>3D Navigation</source>
<translation>Điều hướng 3D</translation>
</message>
<message>
<source>Mouse...</source>
<translation>Chuột...</translation>
</message>
<message>
<source>Intensity of backlight</source>
<translation>Cường độ ánh sáng nền</translation>
</message>
<message>
<source>Enable backlight color</source>
<translation>Bật màu sắc của ánh sáng nền</translation>
</message>
<message>
<source>Orbit style</source>
<translation>Kiểu quỹ đạo</translation>
</message>
<message>
<source>Turntable</source>
<translation>Bàn xoay</translation>
</message>
<message>
<source>Trackball</source>
<translation>Trackball</translation>
</message>
<message>
<source>Invert zoom</source>
<translation>Thu phóng ngược</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom at cursor</source>
<translation>Thu phóng con trỏ</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom step</source>
<translation>Bước thu phóng</translation>
</message>
<message>
<source>Anti-Aliasing</source>
<translation>Chống răng cưa</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation>Không</translation>
</message>
<message>
<source>Line Smoothing</source>
<translation>Làm mịn đường vẽ</translation>
</message>
<message>
<source>MSAA 2x</source>
<translation>MSAA 2 x</translation>
</message>
<message>
<source>MSAA 4x</source>
<translation>MSAA 4 x</translation>
</message>
<message>
<source>MSAA 8x</source>
<translation>MSAA 8 x</translation>
</message>
<message>
<source>Or&amp;thographic rendering</source>
<translation>Hiển thị ch&amp;ính tả</translation>
</message>
<message>
<source>Perspective renderin&amp;g</source>
<translation>Hiển th&amp;ị phối cảnh</translation>
</message>
<message>
<source>Show navigation cube</source>
<translation type="unfinished">Show navigation cube</translation>
</message>
<message>
<source>Corner</source>
<translation type="unfinished">Corner</translation>
</message>
<message>
<source>Top left</source>
<translation>Phía trên bên trái</translation>
</message>
<message>
<source>Top right</source>
<translation>Phía trên bên phải</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom left</source>
<translation>Phía dưới bên trái</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom right</source>
<translation>Phía dưới bên phải</translation>
</message>
<message>
<source>Use OpenGL Vertex Buffer Object</source>
<translation type="unfinished">Use OpenGL Vertex Buffer Object</translation>
</message>
<message>
<source>New Document Camera Orientation</source>
<translation type="unfinished">New Document Camera Orientation</translation>
</message>
<message>
<source>Prevents view tilting when pinch-zooming. Affects only Gesture nav. style. Mouse tilting is not disabled by this setting.</source>
<translation type="unfinished">Prevents view tilting when pinch-zooming. Affects only Gesture nav. style. Mouse tilting is not disabled by this setting.</translation>
</message>
<message>
<source>Disable touchscreen tilt gesture</source>
<translation type="unfinished">Disable touchscreen tilt gesture</translation>
</message>
<message>
<source>Drag at cursor</source>
<translation type="unfinished">Drag at cursor</translation>
</message>
<message>
<source>Marker size:</source>
<translation type="unfinished">Marker size:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgSettings3DViewImp</name>
<message>
<source>Anti-aliasing</source>
<translation>Chống răng cưa</translation>
</message>
<message>
<source>Open a new viewer or restart %1 to apply anti-aliasing changes.</source>
<translation>Mở trình xem mới hoặc khởi động lại %1 để áp dụng thay đổi chống răng cưa.</translation>
</message>
<message>
<source>5px</source>
<translation type="unfinished">5px</translation>
</message>
<message>
<source>7px</source>
<translation type="unfinished">7px</translation>
</message>
<message>
<source>9px</source>
<translation type="unfinished">9px</translation>
</message>
<message>
<source>11px</source>
<translation type="unfinished">11px</translation>
</message>
<message>
<source>13px</source>
<translation type="unfinished">13px</translation>
</message>
<message>
<source>15px</source>
<translation type="unfinished">15px</translation>
</message>
<message>
<source>Isometric</source>
<translation>Isometric</translation>
</message>
<message>
<source>Dimetric</source>
<translation>Dimetric</translation>
</message>
<message>
<source>Trimetric</source>
<translation>Trimetric</translation>
</message>
<message>
<source>Top</source>
<translation>Đỉnh</translation>
</message>
<message>
<source>Front</source>
<translation>Phía trước</translation>
</message>
<message>
<source>Left</source>
<translation>Trái</translation>
</message>
<message>
<source>Right</source>
<translation>Phải</translation>
</message>
<message>
<source>Rear</source>
<translation>Phía sau</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom</source>
<translation>Đáy</translation>
</message>
<message>
<source>Custom</source>
<translation>Tùy chọn</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsColorGradient</name>
<message>
<source>Color model</source>
<translation>Mô hình màu sắc</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Gradient:</source>
<translation>&amp;Dốc:</translation>
</message>
<message>
<source>red-yellow-green-cyan-blue</source>
<translation>đỏ-vàng-xanh-lục lam-xanh da trời</translation>
</message>
<message>
<source>blue-cyan-green-yellow-red</source>
<translation>xanh-lục lam-xanh-vàng-đỏ</translation>
</message>
<message>
<source>white-black</source>
<translation>trắng-đen</translation>
</message>
<message>
<source>black-white</source>
<translation>đen-trắng</translation>
</message>
<message>
<source>Visibility</source>
<translation>Hiển thị</translation>
</message>
<message>
<source>Out g&amp;rayed</source>
<translation>Ra màu x&amp;ám</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+R</source>
<translation>Alt+R</translation>
</message>
<message>
<source>Out &amp;invisible</source>
<translation>Ra &amp;vô hình</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+I</source>
<translation>Alt+I</translation>
</message>
<message>
<source>Style</source>
<translation>Kiểu</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Zero</source>
<translation>&amp;Số không</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+Z</source>
<translation>Alt+Z</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Flow</source>
<translation>&amp;Lưu lượng</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+F</source>
<translation>Alt+F</translation>
</message>
<message>
<source>Parameter range</source>
<translation>Phạm vi tham số</translation>
</message>
<message>
<source>Mi&amp;nimum:</source>
<translation>Tối &amp;thiểu:</translation>
</message>
<message>
<source>Ma&amp;ximum:</source>
<translation>Tối &amp;đa:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Labels:</source>
<translation>&amp;Nhãn:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Decimals:</source>
<translation>Số &amp;thập phân:</translation>
</message>
<message>
<source/>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Color-gradient settings</source>
<translation>Cài đặt màu-dốc</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsColorGradientImp</name>
<message>
<source>Wrong parameter</source>
<translation>Sai thông số</translation>
</message>
<message>
<source>The maximum value must be higher than the minimum value.</source>
<translation>Giá trị tối đa phải cao hơn giá trị tối thiểu.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsDocument</name>
<message>
<source>Document</source>
<translation>Tài liệu</translation>
</message>
<message>
<source>General</source>
<translation>Chung</translation>
</message>
<message>
<source>Document save compression level
(0 = none, 9 = highest, 3 = default)</source>
<translation>Mức độ nén tài liệu lưu trữ
(0 = không, 9 = cao nhất, 3 = mặc định)</translation>
</message>
<message>
<source>Create new document at start up</source>
<translation>Tạo tài liệu mới khi khởi động</translation>
</message>
<message>
<source>Storage</source>
<translation>Lưu trữ</translation>
</message>
<message>
<source>Saving transactions (Auto-save)</source>
<translation>Đang lưu giao dịch (Tự động lưu)</translation>
</message>
<message>
<source>Discard saved transaction after saving document</source>
<translation>Hủy giao dịch đã lưu sau khi lưu tài liệu</translation>
</message>
<message>
<source>Save thumbnail into project file when saving document</source>
<translation>Lưu hình đại diện vào tệp dự án khi thực hiện lưu tài liệu</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum number of backup files to keep when resaving document</source>
<translation>Số tệp sao lưu tối đa cần giữ khi lưu tài liệu</translation>
</message>
<message>
<source>Document objects</source>
<translation>Đối tượng tài liệu</translation>
</message>
<message>
<source>Allow duplicate object labels in one document</source>
<translation>Cho phép các nhãn đối tượng được trùng lặp trong tài liệu</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum Undo/Redo steps</source>
<translation>Số bước Hoàn tác / Làm lại tối đa</translation>
</message>
<message>
<source>Using Undo/Redo on documents</source>
<translation>Sử dụng lệnh Hoàn tác / Làm lại cho tài liệu</translation>
</message>
<message>
<source>Authoring and License</source>
<translation>Tác giả và Giấy phép</translation>
</message>
<message>
<source>Author name</source>
<translation>Tên tác giả</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;The name to use on document creation.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Keep blank for anonymous.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can also use the form:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;John Doe &amp;lt;john@doe.com&amp;gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head /&gt; &lt;body&gt;&lt;p&gt; Tên để sử dụng khi tạo tài liệu. &lt;/ p&gt; &lt;p&gt; Để trống nhằm mục đích ẩn danh. &lt;/p&gt;&lt;p&gt; Bạn cũng có thể sử dụng biểu mẫu: &lt;/p &gt;&lt;p&gt; John Doe &amp; lt; john@doe.com&amp;gt; &lt;/p&gt;&lt;/ body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>If this is checked, the "Last modified by" field will be set when saving the file</source>
<translation>Nếu chọn ô này, trường dữ liệu "Sửa đổi lần cuối bởi" sẽ được xác lập khi lưu tệp</translation>
</message>
<message>
<source>Set on save</source>
<translation>Xác lập để lưu</translation>
</message>
<message>
<source>Company</source>
<translation>Công ty</translation>
</message>
<message>
<source>Default license</source>
<translation>Giấy phép mặc định</translation>
</message>
<message>
<source>The default license for new documents</source>
<translation>Giấy phép mặc định cho các tài liệu mới</translation>
</message>
<message>
<source>All rights reserved</source>
<translation>Đã đăng ký Bản quyền</translation>
</message>
<message>
<source>CreativeCommons Attribution</source>
<translation>Ghi nhận tác giả CreativeCommons</translation>
</message>
<message>
<source>CreativeCommons Attribution-ShareAlike</source>
<translation>Ghi nhận tác giả-Chia sẻ tương tự CreativeCommons</translation>
</message>
<message>
<source>CreativeCommons Attribution-NoDerivatives</source>
<translation>Ghi nhận tác giả-Không chỉnh sửa CreativeCommons</translation>
</message>
<message>
<source>CreativeCommons Attribution-NonCommercial</source>
<translation>Ghi nhận tác giả-Phi thương mại CreativeCommons</translation>
</message>
<message>
<source>CreativeCommons Attribution-NonCommercial-ShareAlike</source>
<translation>Ghi nhận tác giả-Phi thương mại-Chia sẻ tương tự CreativeCommons</translation>
</message>
<message>
<source>CreativeCommons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives</source>
<translation>Ghi nhận tác giả-Phi thương mại-Không chỉnh sửa CreativeCommons</translation>
</message>
<message>
<source>Public Domain</source>
<translation>Phạm vi công cộng</translation>
</message>
<message>
<source>FreeArt</source>
<translation>FreeArt</translation>
</message>
<message>
<source>Other</source>
<translation>Khác</translation>
</message>
<message>
<source>License URL</source>
<translation>Đường dẫn URL Giấy phép</translation>
</message>
<message>
<source>The default company to use for new files</source>
<translation>Tên công ty mặc định để sử dụng cho các tệp mới</translation>
</message>
<message>
<source>Run AutoRecovery at startup</source>
<translation>Chạy khôi phục tự động khi khởi động</translation>
</message>
<message>
<source>Save AutoRecovery information every</source>
<translation>Lưu thông tin Khôi phục tự động trong mỗi lần chạy</translation>
</message>
<message>
<source>Add the program logo to the generated thumbnail</source>
<translation>Thêm logo chương trình vào hình ảnh đại diện được tạo</translation>
</message>
<message>
<source>A URL where the user can find more details about the license</source>
<translation>Đường dẫn URL nơi người dùng có thể tìm thêm thông tin chi tiết về giấy phép</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsEditorImp</name>
<message>
<source>Text</source>
<translation>Văn bản</translation>
</message>
<message>
<source>Bookmark</source>
<translation>Dấu trang</translation>
</message>
<message>
<source>Breakpoint</source>
<translation>Điểm ngắt</translation>
</message>
<message>
<source>Keyword</source>
<translation>Từ khóa</translation>
</message>
<message>
<source>Comment</source>
<translation>Ghi chú</translation>
</message>
<message>
<source>Block comment</source>
<translation>Khóa ghi chú</translation>
</message>
<message>
<source>Number</source>
<translation>Số</translation>
</message>
<message>
<source>String</source>
<translation>Chuỗi</translation>
</message>
<message>
<source>Character</source>
<translation>Ký tự</translation>
</message>
<message>
<source>Class name</source>
<translation>Tên lớp</translation>
</message>
<message>
<source>Define name</source>
<translation>Định nghĩa tên</translation>
</message>
<message>
<source>Operator</source>
<translation>Nhà điều hành</translation>
</message>
<message>
<source>Python output</source>
<translation>Đầu ra Python</translation>
</message>
<message>
<source>Python error</source>
<translation>Lỗi Python</translation>
</message>
<message>
<source>Items</source>
<translation>Mục</translation>
</message>
<message>
<source>Current line highlight</source>
<translation>In đậm đường vẽ hiện tại</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsImage</name>
<message>
<source>Image settings</source>
<translation>Cài đặt hình ảnh</translation>
</message>
<message>
<source>Image properties</source>
<translation>Thuộc tính hình ảnh</translation>
</message>
<message>
<source>Back&amp;ground:</source>
<translation>&amp;Nền:</translation>
</message>
<message>
<source>Current</source>
<translation>Hiện tại</translation>
</message>
<message>
<source>White</source>
<translation>Trắng</translation>
</message>
<message>
<source>Black</source>
<translation>Màu đen</translation>
</message>
<message>
<source>Image dimensions</source>
<translation>Kích cỡ ảnh</translation>
</message>
<message>
<source>Pixel</source>
<translation>Điểm ảnh</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Width:</source>
<translation>&amp;Rộng:</translation>
</message>
<message>
<source>Current screen</source>
<translation>Màn hình hiện tại</translation>
</message>
<message>
<source>Icon 32 x 32</source>
<translation>Biểu tượng 32 x 32</translation>
</message>
<message>
<source>Icon 64 x 64</source>
<translation>Biểu tượng 64 x 64</translation>
</message>
<message>
<source>Icon 128 x 128</source>
<translation>Biểu tượng 128 x 128</translation>
</message>
<message>
<source>CGA 320 x 200</source>
<translation>CGA 320 x 200</translation>
</message>
<message>
<source>QVGA 320 x 240</source>
<translation>QVGA 320 x 240</translation>
</message>
<message>
<source>VGA 640 x 480</source>
<translation>VGA 640 x 480</translation>
</message>
<message>
<source>NTSC 720 x 480</source>
<translation>NTSC 720 x 480</translation>
</message>
<message>
<source>PAL 768 x 578</source>
<translation>PAL 768 x 578</translation>
</message>
<message>
<source>SVGA 800 x 600</source>
<translation>SVGA 800 x 600</translation>
</message>
<message>
<source>XGA 1024 x 768</source>
<translation>XGA 1024 x 768</translation>
</message>
<message>
<source>HD720 1280 x 720</source>
<translation>HD720 1280 x 720</translation>
</message>
<message>
<source>SXGA 1280 x 1024</source>
<translation>SXGA 1280 x 1024</translation>
</message>
<message>
<source>SXGA+ 1400 x 1050</source>
<translation>SXGA+ 1400 x 1050</translation>
</message>
<message>
<source>UXGA 1600 x 1200</source>
<translation>UXGA 1600 x 1200</translation>
</message>
<message>
<source>HD1080 1920 x 1080</source>
<translation>HD1080 1920 x 1080</translation>
</message>
<message>
<source>WUXGA 1920 x 1200</source>
<translation>WUXGA 1920 x 1200</translation>
</message>
<message>
<source>QXGA 2048 x 1538</source>
<translation>QXGA 2048 x 1538</translation>
</message>
<message>
<source>WQXGA 2560 x 1600</source>
<translation>WQXGA 2560 x 1600</translation>
</message>
<message>
<source>QSXGA 2560 x 2048</source>
<translation>QSXGA 2560 x 2048</translation>
</message>
<message utf8="true">
<source>QUXGA 3200 × 2400</source>
<translation>QUXGA 3200 × 2400</translation>
</message>
<message utf8="true">
<source>HUXGA 6400 × 4800</source>
<translation>HUXGA 6400 × 4800</translation>
</message>
<message>
<source>!!! 10000 x 10000</source>
<translation>!!! 10000 x 10000</translation>
</message>
<message>
<source>Standard sizes:</source>
<translation>Cỡ chuẩn:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Height:</source>
<translation>&amp;Chiều cao:</translation>
</message>
<message>
<source>Aspect ratio:</source>
<translation>Tỷ lệ khung hình:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Screen</source>
<translation>&amp;Màn hình</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+S</source>
<translation>Alt+S</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;4:3</source>
<translation>&amp;4:3</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+4</source>
<translation>Alt+4</translation>
</message>
<message>
<source>1&amp;6:9</source>
<translation>1&amp;6:9</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+6</source>
<translation>Alt+6</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;1:1</source>
<translation>&amp;1:1</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+1</source>
<translation>Alt+1</translation>
</message>
<message>
<source>Image comment</source>
<translation>Ghi chú của ảnh</translation>
</message>
<message>
<source>Insert MIBA</source>
<translation>Chèn MIBA</translation>
</message>
<message>
<source>Insert comment</source>
<translation>Chèn bình luận</translation>
</message>
<message>
<source>Transparent</source>
<translation>Trong suốt</translation>
</message>
<message>
<source>Add watermark</source>
<translation>Thêm hình mờ</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsMacro</name>
<message>
<source>Macro</source>
<translation>Macro</translation>
</message>
<message>
<source>Macro recording settings</source>
<translation>Cài đặt ghi lại macro</translation>
</message>
<message>
<source>Logging Commands</source>
<translation>Đăng nhập lệnh</translation>
</message>
<message>
<source>Show script commands in python console</source>
<translation>Hiển thị văn bản của lệnh trong giao diện điều khiển python</translation>
</message>
<message>
<source>Log all commands issued by menus to file:</source>
<translation>Đăng nhập tất cả các lệnh do menu đưa ra vào tệp:</translation>
</message>
<message>
<source>FullScript.FCScript</source>
<translation>FullScript.FCScript</translation>
</message>
<message>
<source>Gui commands</source>
<translation>Lệnh Gui</translation>
</message>
<message>
<source>Record as comment</source>
<translation>Ghi lại dưới dạng nhận xét</translation>
</message>
<message>
<source>Macro path</source>
<translation>Đường dẫn macro</translation>
</message>
<message>
<source>General macro settings</source>
<translation>Cài đặt chung macro</translation>
</message>
<message>
<source>Run macros in local environment</source>
<translation>Chạy macro trong môi trường nội bộ</translation>
</message>
<message>
<source>Record GUI commands</source>
<translation type="unfinished">Record GUI commands</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsUnits</name>
<message>
<source>Units</source>
<translation>Đơn vị</translation>
</message>
<message>
<source>Units settings</source>
<translation>Cài đặt đơn vị</translation>
</message>
<message>
<source>Standard (mm/kg/s/degree)</source>
<translation>Tiêu chuẩn (mm/kg/s/độ)</translation>
</message>
<message>
<source>MKS (m/kg/s/degree)</source>
<translation>MKS (m/kg/s/độ)</translation>
</message>
<message>
<source>Magnitude</source>
<translation>Độ lớn</translation>
</message>
<message>
<source>Unit</source>
<translation>Đơn vị</translation>
</message>
<message>
<source>US customary (in/lb)</source>
<translation>Phong tục Hoa Kỳ (in / lb)</translation>
</message>
<message>
<source>Number of decimals:</source>
<translation>Số lượng các chữ số thập phân:</translation>
</message>
<message>
<source>Imperial decimal (in/lb)</source>
<translation>Hệ thống đơn vị thập phân Imperial (inch / pounds)</translation>
</message>
<message utf8="true">
<source>Building Euro (cm/m²/m³)</source>
<translation>Các đơn vị đo kích thước hình học của châu Âu (cm / mét vuông / mét khối)</translation>
</message>
<message>
<source>Building US (ft-in/sqft/cuft)</source>
<translation>Đơn vị đo lường hình học của Mỹ (feet-inch / feet vuông / feet khối)</translation>
</message>
<message>
<source>Metric small parts &amp; CNC(mm, mm/min)</source>
<translation>Hệ thống số liệu nhỏ và CNC (mm, mm / phút)</translation>
</message>
<message>
<source>Imperial Civil (ft/ft^2/ft^3)</source>
<translation type="unfinished">Imperial Civil (ft/ft^2/ft^3)</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum fractional inch:</source>
<translation type="unfinished">Minimum fractional inch:</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Minimum fractional inch to display.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished">&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Minimum fractional inch to display.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>1/2"</source>
<translation type="unfinished">1/2"</translation>
</message>
<message>
<source>1/4"</source>
<translation type="unfinished">1/4"</translation>
</message>
<message>
<source>1/8"</source>
<translation type="unfinished">1/8"</translation>
</message>
<message>
<source>1/16"</source>
<translation type="unfinished">1/16"</translation>
</message>
<message>
<source>1/32"</source>
<translation type="unfinished">1/32"</translation>
</message>
<message>
<source>1/64"</source>
<translation type="unfinished">1/64"</translation>
</message>
<message>
<source>1/128"</source>
<translation type="unfinished">1/128"</translation>
</message>
<message>
<source>Unit system:</source>
<translation type="unfinished">Unit system:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsViewColor</name>
<message>
<source>Colors</source>
<translation>Màu sắc</translation>
</message>
<message>
<source>Selection</source>
<translation>Lựa chọn</translation>
</message>
<message>
<source>Enable selection highlighting</source>
<translation>Bật đánh dấu lựa chọn</translation>
</message>
<message>
<source>Enable preselection highlighting</source>
<translation>Bật đánh dấu chọn trước</translation>
</message>
<message>
<source>Background color</source>
<translation>Màu nền</translation>
</message>
<message>
<source>Middle color</source>
<translation>Màu trung</translation>
</message>
<message>
<source>Color gradient</source>
<translation>Độ dốc màu</translation>
</message>
<message>
<source>Simple color</source>
<translation>Màu đơn giản</translation>
</message>
<message>
<source>Pick radius (px):</source>
<translation>Chọn bán kính (px):</translation>
</message>
<message>
<source>Sets the area of confusion for picking elements in 3D view. Larger value makes it easier to pick stuff, but will make some small features impossible to select.</source>
<translation type="unfinished">Sets the area of confusion for picking elements in 3D view. Larger value makes it easier to pick stuff, but will make some small features impossible to select.</translation>
</message>
<message>
<source>Tree View</source>
<translation type="unfinished">Tree View</translation>
</message>
<message>
<source>Object being edited</source>
<translation type="unfinished">Object being edited</translation>
</message>
<message>
<source>Active container</source>
<translation type="unfinished">Active container</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgTipOfTheDay</name>
<message>
<source/>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgUnitCalculator</name>
<message>
<source>Units calculator</source>
<translation>Máy tính đơn vị</translation>
</message>
<message>
<source>as:</source>
<translation>như:</translation>
</message>
<message>
<source>=&gt;</source>
<translation>=&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Quantity:</source>
<translation>Số lượng:</translation>
</message>
<message>
<source>Units:</source>
<translation>Đơn vị:</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Trợ giúp</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation>Sao chép</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Đóng</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgUnitsCalculator</name>
<message>
<source>Unit mismatch</source>
<translation>Đơn vị không khớp</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgWorkbenches</name>
<message>
<source>Workbenches</source>
<translation>Bàn làm việc</translation>
</message>
<message>
<source>Enabled workbenches</source>
<translation>Kích hoạt bàn làm việc</translation>
</message>
<message>
<source>Disabled workbenches</source>
<translation>Vô hiệu hóa bàn làm việc</translation>
</message>
<message>
<source>Move down</source>
<translation>Di chuyển xuống</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=" font-weight:600;"&gt;Move the selected item down.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The item will be moved down&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=" font-weight:600;"&gt;Di chuyển mục đã chọn xuống.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Mục sẽ được di chuyển xuống&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Move left</source>
<translation>Di chuyển sang trái</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=" font-weight:600;"&gt;Remove the selected workbench from enabled workbenches&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=" font-weight:600;"&gt;Tháo bàn làm việc đã chọn khỏi bàn làm việc được bật&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Move right</source>
<translation>Di chuyển sang phải</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=" font-weight:600;"&gt;Move the selected workbench to enabled workbenches.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=" font-weight:600;"&gt;Di chuyển bàn làm việc đã chọn sang bàn làm việc được bật.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Sort enabled workbenches</source>
<translation>Sắp xếp bàn làm việc được bật</translation>
</message>
<message>
<source>Move up</source>
<translation>Di chuyển lên</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=" font-weight:600;"&gt;Move the selected item up.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The item will be moved up.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=" font-weight:600;"&gt;Di chuyển mục đã chọn lên.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Mục đó sẽ được di chuyển lên.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt; font-weight:600;"&gt;Note:&lt;/span&gt;&lt;span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;"&gt; The changes become active the next time you start FreeCAD&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt; font-weight:600;"&gt;Note:&lt;/span&gt;&lt;span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;"&gt; Các thay đổi sẽ được kích hoạt vào lần sau khi bạn khởi động FreeCAD&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Add all to enabled workbenches</source>
<translation>Thêm tất cả vào workbenches được kích hoạt</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Sort enabled workbenches&lt;/p&gt;</source>
<translation type="unfinished">&lt;p&gt;Sort enabled workbenches&lt;/p&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DockablePlacement</name>
<message>
<source>Placement</source>
<translation>Vị trí</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DocumentRecovery</name>
<message>
<source>Document Recovery</source>
<translation>Khôi phục tài liệu</translation>
</message>
<message>
<source>Status of recovered documents:</source>
<translation>Tình trạng của tài liệu đã được khôi phục:</translation>
</message>
<message>
<source>Document Name</source>
<translation>Tên tài liệu</translation>
</message>
<message>
<source>Status</source>
<translation>Trạng thái</translation>
</message>
<message>
<source>Start Recovery</source>
<translation>Bắt đầu khôi phục</translation>
</message>
<message>
<source>Not yet recovered</source>
<translation>Vẫn chưa được khôi phục lại</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown problem occurred</source>
<translation>Đã xảy ra sự cố chưa xác định được</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to recover</source>
<translation>Khôi phục không thành công</translation>
</message>
<message>
<source>Successfully recovered</source>
<translation>Đã khôi phục thành công</translation>
</message>
<message>
<source>Finish</source>
<translation>Hoàn tất</translation>
</message>
<message>
<source>Cleanup...</source>
<translation>Dọn dẹp...</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Xóa</translation>
</message>
<message>
<source>Cleanup</source>
<translation>Dọn dẹp</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete the selected transient directories?</source>
<translation>Bạn có chắc chắn muốn xóa các thư mục tạm thời đã chọn không?</translation>
</message>
<message>
<source>When deleting the selected transient directory you won't be able to recover any files afterwards.</source>
<translation>Khi xóa thư mục tạm thời đã chọn, bạn sẽ không thể khôi phục bất kỳ tệp nào sau đó.</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete all transient directories?</source>
<translation>Bạn có chắc chắn muốn xóa tất cả các thư mục tạm thời không?</translation>
</message>
<message>
<source>Finished</source>
<translation>Đã hoàn thành</translation>
</message>
<message>
<source>Transient directories deleted.</source>
<translation>Đã xóa các thư mục tạm thời.</translation>
</message>
<message>
<source>Press 'Start Recovery' to start the recovery process of the document listed below.
The 'Status' column shows whether the document could be recovered.</source>
<translation>Nhấn 'Bắt đầu khôi phục' để bắt đầu quá trình khôi phục tài liệu được liệt kê bên dưới.
Cột 'Trạng thái' cho biết liệu tài liệu có thể được khôi phục được hay không.</translation>
</message>
<message>
<source>When deleting all transient directories you won't be able to recover any files afterwards.</source>
<translation type="unfinished">When deleting all transient directories you won't be able to recover any files afterwards.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DownloadItem</name>
<message>
<source>Save File</source>
<translation>Lưu tập tin</translation>
</message>
<message>
<source>Download canceled: %1</source>
<translation>Đã hủy tải xuống: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Open containing folder</source>
<translation>Mở thư mục chứa</translation>
</message>
<message>
<source>Error opening saved file: %1</source>
<translation>Lỗi khi mở tệp đã lưu: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Error saving: %1</source>
<translation>Lỗi khi lưu: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Network Error: %1</source>
<translation>Lỗi mạng: %1</translation>
</message>
<message>
<source>seconds</source>
<translation>giây</translation>
</message>
<message>
<source>minutes</source>
<translation>phút</translation>
</message>
<message>
<source>- %4 %5 remaining</source>
<translation>- Còn lại %4 %5</translation>
</message>
<message>
<source>%1 of %2 (%3/sec) %4</source>
<translation>%1 của %2 (%3/giây) %4</translation>
</message>
<message>
<source>?</source>
<translation>?</translation>
</message>
<message>
<source>%1 of %2 - Stopped</source>
<translation>%1 của %2 - Đã dừng</translation>
</message>
<message>
<source>bytes</source>
<translation>byte</translation>
</message>
<message>
<source>kB</source>
<translation>kB</translation>
</message>
<message>
<source>MB</source>
<translation>MB</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DownloadManager</name>
<message>
<source>Downloads</source>
<translation>Tải xuống</translation>
</message>
<message>
<source>Clean up</source>
<translation>Dọn dẹp</translation>
</message>
<message>
<source>0 Items</source>
<translation>0 mục</translation>
</message>
<message>
<source>Download Manager</source>
<translation>Trình quản lý tải xuống</translation>
</message>
<message>
<source>1 Download</source>
<translation>1 Tải về</translation>
</message>
<message>
<source>%1 Downloads</source>
<translation>%1 Tải về</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::IconDialog</name>
<message>
<source>Icon folders</source>
<translation>Thư mục biểu tượng</translation>
</message>
<message>
<source>Add icon folder</source>
<translation>Thêm thư mục biểu tượng</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::IconFolders</name>
<message>
<source>Add or remove custom icon folders</source>
<translation>Thêm hay xóa bỏ thư mục biểu tượng tự chọn</translation>
</message>
<message>
<source>Remove folder</source>
<translation>Xóa bỏ thư mục</translation>
</message>
<message>
<source>Removing a folder only takes effect after an application restart.</source>
<translation>Việc xóa bỏ một thư mục chỉ có hiệu lực sau khi ứng dụng được khởi động lại.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::InputVector</name>
<message>
<source>Input vector</source>
<translation>Nhập véc tơ</translation>
</message>
<message>
<source>Vector</source>
<translation>Véc tơ</translation>
</message>
<message>
<source>Z:</source>
<translation>Z:</translation>
</message>
<message>
<source>Y:</source>
<translation>Y:</translation>
</message>
<message>
<source>X:</source>
<translation>X:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::MouseButtons</name>
<message>
<source>Mouse buttons</source>
<translation>Nút chuột</translation>
</message>
<message>
<source>Configuration</source>
<translation>Cấu hình</translation>
</message>
<message>
<source>Selection:</source>
<translation>Lựa chọn:</translation>
</message>
<message>
<source>Panning</source>
<translation>Ghép nhẵn (đồ họa)</translation>
</message>
<message>
<source>Rotation:</source>
<translation>Xoay:</translation>
</message>
<message>
<source>Zooming:</source>
<translation>Phóng to / thu nhỏ:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::ParameterGroup</name>
<message>
<source>Expand</source>
<translation>Mở rộng</translation>
</message>
<message>
<source>Add sub-group</source>
<translation>Thêm nhóm phụ</translation>
</message>
<message>
<source>Remove group</source>
<translation>Xoá nhóm</translation>
</message>
<message>
<source>Rename group</source>
<translation>Đổi tên nhóm</translation>
</message>
<message>
<source>Export parameter</source>
<translation>Tham số xuất</translation>
</message>
<message>
<source>Import parameter</source>
<translation>Tham số nhập</translation>
</message>
<message>
<source>Collapse</source>
<translation>Thu gọn</translation>
</message>
<message>
<source>Do really want to remove this parameter group?</source>
<translation>Bạn có thực sự muốn xóa bỏ nhóm tham số này không?</translation>
</message>
<message>
<source>Existing sub-group</source>
<translation>Nhóm phụ sẵn có</translation>
</message>
<message>
<source>The sub-group '%1' already exists.</source>
<translation>Nhóm phụ '%1' đã tồn tại.</translation>
</message>
<message>
<source>Export parameter to file</source>
<translation>Xuất tham số ra tập tin</translation>
</message>
<message>
<source>Import parameter from file</source>
<translation>Nhập tham số từ tập tin</translation>
</message>
<message>
<source>Import Error</source>
<translation>Lỗi nhập dữ liệu</translation>
</message>
<message>
<source>Reading from '%1' failed.</source>
<translation>Đọc dữ liệu từ '%1' không thành công.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::ParameterValue</name>
<message>
<source>Change value</source>
<translation>Đổi giá trị</translation>
</message>
<message>
<source>Remove key</source>
<translation>Gỡ bỏ khóa</translation>
</message>
<message>
<source>Rename key</source>
<translation>Đổi tên khóa</translation>
</message>
<message>
<source>New</source>
<translation>Mới</translation>
</message>
<message>
<source>New string item</source>
<translation>Mục tin chuỗi mới</translation>
</message>
<message>
<source>New float item</source>
<translation>Mục tin số thực mới</translation>
</message>
<message>
<source>New integer item</source>
<translation>Mục tin số nguyên mới</translation>
</message>
<message>
<source>New unsigned item</source>
<translation>Mục tin số nguyên không dấu mới</translation>
</message>
<message>
<source>New Boolean item</source>
<translation>Mục tin luận lý mới</translation>
</message>
<message>
<source>Existing item</source>
<translation>Mục đã có</translation>
</message>
<message>
<source>The item '%1' already exists.</source>
<translation>Mục '%1' đã tồn tại.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::Placement</name>
<message>
<source>Placement</source>
<translation>Vị trí</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>Đồng ý</translation>
</message>
<message>
<source>Translation:</source>
<translation>Dịch:</translation>
</message>
<message>
<source>Z:</source>
<translation>Z:</translation>
</message>
<message>
<source>Y:</source>
<translation>Y:</translation>
</message>
<message>
<source>X:</source>
<translation>X:</translation>
</message>
<message>
<source>Rotation:</source>
<translation>Xoay:</translation>
</message>
<message>
<source>Angle:</source>
<translation>Góc:</translation>
</message>
<message>
<source>Axis:</source>
<translation>Trục:</translation>
</message>
<message>
<source>Center:</source>
<translation>Tâm:</translation>
</message>
<message>
<source>Pitch:</source>
<translation>Bước răng:</translation>
</message>
<message>
<source>Roll:</source>
<translation>Cuộn:</translation>
</message>
<message>
<source>Yaw:</source>
<translation>Sự chệch hướng:</translation>
</message>
<message>
<source>Rotation axis with angle</source>
<translation>Xoay trục với góc</translation>
</message>
<message>
<source>Apply</source>
<translation type="unfinished">Apply</translation>
</message>
<message>
<source>Reset</source>
<translation>Đặt lại</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Đóng</translation>
</message>
<message>
<source>Incorrect quantity</source>
<translation>Số lượng không chính xác</translation>
</message>
<message>
<source>There are input fields with incorrect input, please ensure valid placement values!</source>
<translation>Có một số trường nhập có đầu vào không đúng, hãy đảm bảo các giá trị vị trí hợp lệ!</translation>
</message>
<message>
<source>Euler angles (XY'Z'')</source>
<translation>Các góc Ơ-le (XY'Z'')</translation>
</message>
<message>
<source>Use center of mass</source>
<translation>Sử dụng tâm khối</translation>
</message>
<message>
<source>Axial:</source>
<translation type="unfinished">Axial:</translation>
</message>
<message>
<source>Apply axial</source>
<translation type="unfinished">Apply axial</translation>
</message>
<message>
<source>Shift click for opposite direction</source>
<translation type="unfinished">Shift click for opposite direction</translation>
</message>
<message>
<source>Selected points</source>
<translation type="unfinished">Selected points</translation>
</message>
<message>
<source>Apply incremental changes</source>
<translation type="unfinished">Apply incremental changes</translation>
</message>
<message>
<source>Please select 1, 2, or 3 points before clicking this button. A point may be on a vertex, face, or edge. If on a face or edge the point used will be the point at the mouse position along face or edge. If 1 point is selected it will be used as the center of rotation. If 2 points are selected the midpoint between them will be the center of rotation and a new custom axis will be created, if needed. If 3 points are selected the first point becomes the center of rotation and lies on the vector that is normal to the plane defined by the 3 points. Some distance and angle information is provided in the report view, which can be useful when aligning objects. For your convenience when Shift + click is used the appropriate distance or angle is copied to the clipboard.</source>
<translation type="unfinished">Please select 1, 2, or 3 points before clicking this button. A point may be on a vertex, face, or edge. If on a face or edge the point used will be the point at the mouse position along face or edge. If 1 point is selected it will be used as the center of rotation. If 2 points are selected the midpoint between them will be the center of rotation and a new custom axis will be created, if needed. If 3 points are selected the first point becomes the center of rotation and lies on the vector that is normal to the plane defined by the 3 points. Some distance and angle information is provided in the report view, which can be useful when aligning objects. For your convenience when Shift + click is used the appropriate distance or angle is copied to the clipboard.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::PrintModel</name>
<message>
<source>Button</source>
<translation>Nút bấm</translation>
</message>
<message>
<source>Command</source>
<translation>Lệnh</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::SceneInspector</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation>Hộp thoại</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Đóng</translation>
</message>
<message>
<source>Refresh</source>
<translation>Làm mới</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::SceneModel</name>
<message>
<source>Inventor Tree</source>
<translation>Cây Inventor</translation>
</message>
<message>
<source>Nodes</source>
<translation>Nút</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Tên</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::TextureMapping</name>
<message>
<source>Texture</source>
<translation>Kết cấu</translation>
</message>
<message>
<source>Texture mapping</source>
<translation>Ánh xạ kết cấu</translation>
</message>
<message>
<source>Global</source>
<translation>Chung</translation>
</message>
<message>
<source>Environment</source>
<translation>Môi trường</translation>
</message>
<message>
<source>Image files (%1)</source>
<translation>Tệp ảnh (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>No image</source>
<translation>Không có hình ảnh</translation>
</message>
<message>
<source>The specified file is not a valid image file.</source>
<translation>Tệp được chỉ định không phải là tệp hình ảnh hợp lệ.</translation>
</message>
<message>
<source>No 3d view</source>
<translation>Không có chế độ xem 3d</translation>
</message>
<message>
<source>No active 3d view found.</source>
<translation>Không tìm thấy chế độ xem 3D đang hoạt động nào.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::Transform</name>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Hủy</translation>
</message>
<message>
<source>Transform</source>
<translation type="unfinished">Transform</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::DlgTreeWidget</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation>Hộp thoại</translation>
</message>
<message>
<source>Items</source>
<translation>Mục</translation>
</message>
<message>
<source/>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::DockWnd::CombiView</name>
<message>
<source>CombiView</source>
<translation>Chế độ xem kết hợp</translation>
</message>
<message>
<source>Tasks</source>
<translation>Nhiệm vụ</translation>
</message>
<message>
<source>Model</source>
<translation>Mô hình</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::DockWnd::PropertyDockView</name>
<message>
<source>Property View</source>
<translation>Chế độ xem thuộc tính</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::DockWnd::ReportOutput</name>
<message>
<source>Logging</source>
<translation>Đăng nhập</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation>Cảnh báo</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Lỗi</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Tùy chọn</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation>Xóa</translation>
</message>
<message>
<source>Save As...</source>
<translation>Lưu dưới dạng...</translation>
</message>
<message>
<source>Save Report Output</source>
<translation>Lưu đầu ra báo cáo</translation>
</message>
<message>
<source>Go to end</source>
<translation>Đến cuối cùng</translation>
</message>
<message>
<source>Redirect Python output</source>
<translation>Chuyển hướng đầu ra Python</translation>
</message>
<message>
<source>Redirect Python errors</source>
<translation>Chuyển hướng lỗi Python</translation>
</message>
<message>
<source>Plain Text Files</source>
<translation>Tệp văn bản thuần túy</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::DockWnd::ReportView</name>
<message>
<source>Output</source>
<translation>Đầu ra</translation>
</message>
<message>
<source>Python console</source>
<translation>Bảng điều khiển Python</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::DockWnd::SelectionView</name>
<message>
<source>Search</source>
<translation>Tìm kiếm</translation>
</message>
<message>
<source>Searches object labels</source>
<translation>Tìm kiếm nhãn đối tượng</translation>
</message>
<message>
<source>Clears the search field</source>
<translation>Xóa sạch trường tìm kiếm</translation>
</message>
<message>
<source>Select only</source>
<translation>Chỉ lựa chọn</translation>
</message>
<message>
<source>Selects only this object</source>
<translation>Chỉ chọn lựa đối tượng này</translation>
</message>
<message>
<source>Deselect</source>
<translation>Bỏ chọn</translation>
</message>
<message>
<source>Deselects this object</source>
<translation>Bỏ chọn đối tượng này</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom fit</source>
<translation>Phóng vừa khít</translation>
</message>
<message>
<source>Selects and fits this object in the 3D window</source>
<translation>Chọn và điều chỉnh phù hợp đối tượng này trong cửa sổ 3D</translation>
</message>
<message>
<source>Go to selection</source>
<translation>Chuyển đến lựa chọn</translation>
</message>
<message>
<source>Selects and locates this object in the tree view</source>
<translation>Chọn và định vị đối tượng này trong chế độ xem dạng cây</translation>
</message>
<message>
<source>To python console</source>
<translation>Để bàn điều khiển python</translation>
</message>
<message>
<source>Reveals this object and its subelements in the python console.</source>
<translation>Tiết lộ đối tượng này và các phần con của nó trong giao diện điều khiển python.</translation>
</message>
<message>
<source>Mark to recompute</source>
<translation>Đánh dấu để tính toán lại</translation>
</message>
<message>
<source>Mark this object to be recomputed</source>
<translation>Đánh dấu đối tượng để tính toán lại</translation>
</message>
<message>
<source>Selection View</source>
<translation>Chế độ xem lựa chọn</translation>
</message>
<message>
<source>The number of selected items</source>
<translation>Số lượng các mục đã chọn</translation>
</message>
<message>
<source>Duplicate subshape</source>
<translation>Nhân bản phụ</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a standalone copy of this subshape in the document</source>
<translation>Tạo một bản sao độc lập của hình dạng phụ này trong tài liệu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::DocumentModel</name>
<message>
<source>Application</source>
<translation>Ứng dụng</translation>
</message>
<message>
<source>Labels &amp; Attributes</source>
<translation>Nhãn &amp; Thuộc tính</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::EditorView</name>
<message>
<source>Modified file</source>
<translation>Tệp đã sửa đổi</translation>
</message>
<message>
<source>%1.
This has been modified outside of the source editor. Do you want to reload it?</source>
<translation>% 1.
Điều này đã được sửa đổi bên ngoài trình chỉnh sửa nguồn. Bạn có muốn tải lại không?</translation>
</message>
<message>
<source>Unsaved document</source>
<translation>Tài liệu chưa được lưu</translation>
</message>
<message>
<source>The document has been modified.
Do you want to save your changes?</source>
<translation>Tài liệu đã được sửa đổi.
Bạn có muốn lưu các thay đổi của bạn?</translation>
</message>
<message>
<source>Export PDF</source>
<translation>Xuất tệp PDF</translation>
</message>
<message>
<source>untitled[*]</source>
<translation>không có tiêu đề [*]</translation>
</message>
<message>
<source> - Editor</source>
<translation> Trình chỉnh sửa</translation>
</message>
<message>
<source>%1 chars removed</source>
<translation>Đã xóa %1 ký tự</translation>
</message>
<message>
<source>%1 chars added</source>
<translation>đã thêm %1 ký tự</translation>
</message>
<message>
<source>Formatted</source>
<translation>Đã định dạng</translation>
</message>
<message>
<source>FreeCAD macro</source>
<translation>Macro FreeCAD</translation>
</message>
<message>
<source>PDF file</source>
<translation>Tệp PDF</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::FileChooser</name>
<message>
<source>Select a file</source>
<translation>Chọn một tập tin</translation>
</message>
<message>
<source>Select a directory</source>
<translation>Chọn một thư mục</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::FileDialog</name>
<message>
<source>Save as</source>
<translation>Lưu thành</translation>
</message>
<message>
<source>Open</source>
<translation>Mở</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::FileOptionsDialog</name>
<message>
<source>Extended</source>
<translation>Mở rộng</translation>
</message>
<message>
<source>All files (*.*)</source>
<translation>Tất cả các tệp(*.*)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Flag</name>
<message>
<source>Top left</source>
<translation>Phía trên bên trái</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom left</source>
<translation>Phía dưới bên trái</translation>
</message>
<message>
<source>Top right</source>
<translation>Phía trên bên phải</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom right</source>
<translation>Phía dưới bên phải</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Xóa bỏ</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::GestureNavigationStyle</name>
<message>
<source>Tap OR click left mouse button.</source>
<translation type="unfinished">Tap OR click left mouse button.</translation>
</message>
<message>
<source>Drag screen with two fingers OR press right mouse button.</source>
<translation type="unfinished">Drag screen with two fingers OR press right mouse button.</translation>
</message>
<message>
<source>Drag screen with one finger OR press left mouse button. In Sketcher and other edit modes, hold Alt in addition.</source>
<translation type="unfinished">Drag screen with one finger OR press left mouse button. In Sketcher and other edit modes, hold Alt in addition.</translation>
</message>
<message>
<source>Pinch (place two fingers on the screen and drag them apart from or towards each other) OR scroll middle mouse button OR PgUp/PgDown on keyboard.</source>
<translation type="unfinished">Pinch (place two fingers on the screen and drag them apart from or towards each other) OR scroll middle mouse button OR PgUp/PgDown on keyboard.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::GraphvizView</name>
<message>
<source>Export graph</source>
<translation>Xuất đồ thị</translation>
</message>
<message>
<source>PNG format</source>
<translation>Định dạng PNG</translation>
</message>
<message>
<source>Bitmap format</source>
<translation>Định dạng Bitmap</translation>
</message>
<message>
<source>GIF format</source>
<translation>Định dạng GIF</translation>
</message>
<message>
<source>JPG format</source>
<translation>Định dạng JPG</translation>
</message>
<message>
<source>SVG format</source>
<translation>Định dạng SVG</translation>
</message>
<message>
<source>PDF format</source>
<translation>Định dạng PDF</translation>
</message>
<message>
<source>Graphviz not found</source>
<translation>Không tìm thấy Graphviz</translation>
</message>
<message>
<source>Graphviz couldn't be found on your system.</source>
<translation>Không thể tìm thấy Graphviz trên hệ thống của bạn.</translation>
</message>
<message>
<source>Read more about it here.</source>
<translation>Đọc thêm về nó ở đây.</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to specify its installation path if it's already installed?</source>
<translation>Bạn có muốn chỉ định đường dẫn tệp cài đặt của nó nếu nó đã được cài đặt không?</translation>
</message>
<message>
<source>Graphviz installation path</source>
<translation>Đường dẫn cài đặt Graphviz</translation>
</message>
<message>
<source>Graphviz failed</source>
<translation>Cài đặt Graphviz thất bại</translation>
</message>
<message>
<source>Graphviz failed to create an image file</source>
<translation>Graphviz không thể tạo tệp hình ảnh</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::InputField</name>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Chỉnh sửa</translation>
</message>
<message>
<source>Save value</source>
<translation>Lưu giá trị</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::InventorNavigationStyle</name>
<message>
<source>Press CTRL and left mouse button</source>
<translation>Nhấn CTRL và nút chuột trái</translation>
</message>
<message>
<source>Press middle mouse button</source>
<translation>Bấm nút chuột giữa</translation>
</message>
<message>
<source>Press left mouse button</source>
<translation>Bấm nút chuột trái</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll middle mouse button</source>
<translation>Lăn nút chuột giữa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::LabelEditor</name>
<message>
<source>List</source>
<translation>Danh sách</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::LocationDialog</name>
<message>
<source>Wrong direction</source>
<translation>Hướng sai</translation>
</message>
<message>
<source>Direction must not be the null vector</source>
<translation>Hướng không được xác định bởi vector 0</translation>
</message>
<message>
<source>X</source>
<translation>X</translation>
</message>
<message>
<source>Y</source>
<translation>Y</translation>
</message>
<message>
<source>Z</source>
<translation>Z</translation>
</message>
<message>
<source>User defined...</source>
<translation>Đã xác định người dùng...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::LocationWidget</name>
<message>
<source>X:</source>
<translation>X:</translation>
</message>
<message>
<source>Y:</source>
<translation>Y:</translation>
</message>
<message>
<source>Z:</source>
<translation>Z:</translation>
</message>
<message>
<source>Direction:</source>
<translation type="unfinished">Direction:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::MacroCommand</name>
<message>
<source>Macros</source>
<translation>Macro</translation>
</message>
<message>
<source>Macro file doesn't exist</source>
<translation>Tệp macro không tồn tại</translation>
</message>
<message>
<source>No such macro file: '%1'</source>
<translation>Không có tệp macro nào như vậy: '%1'</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::MainWindow</name>
<message>
<source>Dimension</source>
<translation>Kích thước</translation>
</message>
<message>
<source>Ready</source>
<translation>Sẵn sàng</translation>
</message>
<message>
<source>Toggles this toolbar</source>
<translation>Chuyển đổi thanh công cụ này</translation>
</message>
<message>
<source>Toggles this dockable window</source>
<translation>Chuyển đổi cửa sổ có thể gắn này</translation>
</message>
<message>
<source>Close All</source>
<translation>Đóng tất cả</translation>
</message>
<message>
<source>Object dependencies</source>
<translation>Phụ thuộc đối tượng</translation>
</message>
<message>
<source>The selected objects have a dependency to unselected objects.
Do you want to copy them, too?</source>
<translation>Các đối tượng được chọn phụ thuộc vào các đối tượng không được chọn.
Bạn có muốn sao chép chúng không?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::ManualAlignment</name>
<message>
<source>Manual alignment</source>
<translation>Căn chỉnh thủ công</translation>
</message>
<message>
<source>The alignment is already in progress.</source>
<translation>Căn chỉnh đang được tiến hành.</translation>
</message>
<message>
<source>Alignment[*]</source>
<translation>Căn chỉnh[*]</translation>
</message>
<message>
<source>Please, select at least one point in the left and the right view</source>
<translation>Hãy chọn ít nhất một điểm ở bên trái và bên phải</translation>
</message>
<message>
<source>Please, select at least %1 points in the left and the right view</source>
<translation>Hãy chọn ít nhất %1 điểm ở bên trái và bên phải</translation>
</message>
<message>
<source>Please pick points in the left and right view</source>
<translation>Hãy chọn các điểm ở bên trái và bên phải</translation>
</message>
<message>
<source>The alignment has finished</source>
<translation>Việc căn chỉnh đã hoàn thành</translation>
</message>
<message>
<source>The alignment has been canceled</source>
<translation>Việc căn chỉnh đã bị hủy</translation>
</message>
<message>
<source>Too few points picked in the left view. At least %1 points are needed.</source>
<translation>Có quá ít điểm được chọn ở bên trái. Cần ít nhất %1 điểm.</translation>
</message>
<message>
<source>Too few points picked in the right view. At least %1 points are needed.</source>
<translation>Có quá ít điểm được chọn ở bên phải. Cần ít nhất %1 điểm.</translation>
</message>
<message>
<source>Different number of points picked in left and right view.
On the left view %1 points are picked,
on the right view %2 points are picked.</source>
<translation>Số lượng điểm khác nhau được chọn ở chế độ xem trái và phải.
Ở chế độ xem bên trái, %1 điểm được chọn,
ở chế độ xem bên phải, %2 điểm được chọn.</translation>
</message>
<message>
<source>Try to align group of views</source>
<translation>Thử căn chỉnh các nhóm xem</translation>
</message>
<message>
<source>The alignment failed.
How do you want to proceed?</source>
<translation>Căn chỉnh không thành công.
Bạn muốn tiến hành như thế nào?</translation>
</message>
<message>
<source>Retry</source>
<translation>Thử lại</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore</source>
<translation>Bỏ qua</translation>
</message>
<message>
<source>Abort</source>
<translation>Hủy bỏ</translation>
</message>
<message>
<source>Different number of points picked in left and right view. On the left view %1 points are picked, on the right view %2 points are picked.</source>
<translation>Số lượng điểm khác nhau được chọn ở chế độ xem trái và phải. Ở bên trái, %1 điểm được chọn, ở bên phải %2 điểm được chọn.</translation>
</message>
<message>
<source>Point picked at (%1,%2,%3)</source>
<translation>Điểm được chọn tại (%1,%2,%3)</translation>
</message>
<message>
<source>No point was picked</source>
<translation>Không có điểm nào được chọn</translation>
</message>
<message>
<source>No point was found on model</source>
<translation>Không tìm thấy điểm nào trên mô hình</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::MayaGestureNavigationStyle</name>
<message>
<source>Tap OR click left mouse button.</source>
<translation type="unfinished">Tap OR click left mouse button.</translation>
</message>
<message>
<source>Drag screen with two fingers OR press ALT + middle mouse button.</source>
<translation type="unfinished">Drag screen with two fingers OR press ALT + middle mouse button.</translation>
</message>
<message>
<source>Drag screen with one finger OR press ALT + left mouse button. In Sketcher and other edit modes, hold Alt in addition.</source>
<translation type="unfinished">Drag screen with one finger OR press ALT + left mouse button. In Sketcher and other edit modes, hold Alt in addition.</translation>
</message>
<message>
<source>Pinch (place two fingers on the screen and drag them apart from or towards each other) OR scroll middle mouse button OR press ALT + right mouse button OR PgUp/PgDown on keyboard.</source>
<translation type="unfinished">Pinch (place two fingers on the screen and drag them apart from or towards each other) OR scroll middle mouse button OR press ALT + right mouse button OR PgUp/PgDown on keyboard.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::NetworkRetriever</name>
<message>
<source>Download started...</source>
<translation type="unfinished">Download started...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::OpenCascadeNavigationStyle</name>
<message>
<source>Press left mouse button</source>
<translation>Bấm nút chuột trái</translation>
</message>
<message>
<source>Press CTRL and middle mouse button</source>
<translation>Nhấn CTRL và nút chuột giữa</translation>
</message>
<message>
<source>Press CTRL and right mouse button</source>
<translation>Nhấn CTRL và nút chuột phải</translation>
</message>
<message>
<source>Press CTRL and left mouse button</source>
<translation>Nhấn CTRL và nút chuột trái</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::PrefQuantitySpinBox</name>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Chỉnh sửa</translation>
</message>
<message>
<source>Save value</source>
<translation>Lưu giá trị</translation>
</message>
<message>
<source>Clear list</source>
<translation>Xóa danh sách</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::ProgressBar</name>
<message>
<source>Remaining: %1</source>
<translation>Còn: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Aborting</source>
<translation>Đang huỷ</translation>
</message>
<message>
<source>Do you really want to abort the operation?</source>
<translation>Bạn có thực sự muốn bãi bỏ thao tác?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::ProgressDialog</name>
<message>
<source>Remaining: %1</source>
<translation>Còn: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Aborting</source>
<translation>Đang huỷ</translation>
</message>
<message>
<source>Do you really want to abort the operation?</source>
<translation>Bạn có thực sự muốn bãi bỏ thao tác?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::PropertyEditor::LinkLabel</name>
<message>
<source>Change the linked object</source>
<translation>Thay đổi đối tượng được liên kết</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::PropertyEditor::LinkListLabel</name>
<message>
<source>Change the linked objects</source>
<translation>Thay đổi các đối tượng được liên kết</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::PropertyEditor::PropertyEditor</name>
<message>
<source>Edit %1</source>
<translation>Chỉnh sửa %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::PropertyEditor::PropertyModel</name>
<message>
<source>Property</source>
<translation>Thuộc tính</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Giá trị</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::PropertyView</name>
<message>
<source>View</source>
<translation>Chế độ xem</translation>
</message>
<message>
<source>Data</source>
<translation>Dữ liệu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::PythonConsole</name>
<message>
<source>System exit</source>
<translation>Thoát hệ thống</translation>
</message>
<message>
<source>The application is still running.
Do you want to exit without saving your data?</source>
<translation>Ứng dụng vẫn đang chạy.
Bạn có muốn thoát mà không lưu dữ liệu của mình không?</translation>
</message>
<message>
<source>Python console</source>
<translation>Bảng điều khiển Python</translation>
</message>
<message>
<source>Unhandled PyCXX exception.</source>
<translation>Ngoại lệ PyCXX không thể chỉnh sửa.</translation>
</message>
<message>
<source>Unhandled FreeCAD exception.</source>
<translation>Ngoại lệ FreeCAD không thể chỉnh sửa.</translation>
</message>
<message>
<source>Unhandled unknown C++ exception.</source>
<translation>Ngoại lệ C++ chưa biết không thể chỉnh sửa.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy command</source>
<translation>&amp;Sao chép lệnh</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy history</source>
<translation>&amp;Sao chép lịch sử</translation>
</message>
<message>
<source>Save history as...</source>
<translation>Lưu lịch sử thành...</translation>
</message>
<message>
<source>Insert file name...</source>
<translation>Chèn tên tập tin...</translation>
</message>
<message>
<source>Save History</source>
<translation>Lưu Lịch sử</translation>
</message>
<message>
<source>Insert file name</source>
<translation>Chèn tên tập tin</translation>
</message>
<message>
<source>Unhandled std C++ exception.</source>
<translation>Ngoại lệ std C++ không thể chỉnh sửa.</translation>
</message>
<message>
<source>Word wrap</source>
<translation>Ngắt dòng</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy</source>
<translation>&amp;Sao chép</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Paste</source>
<translation>&amp;Dán</translation>
</message>
<message>
<source>Select All</source>
<translation>Chọn tất cả</translation>
</message>
<message>
<source>Clear console</source>
<translation>Xóa bảng điều khiển</translation>
</message>
<message>
<source>Macro Files</source>
<translation>Tập tin Macro</translation>
</message>
<message>
<source>All Files</source>
<translation>Tất cả các tệp</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::PythonEditor</name>
<message>
<source>Comment</source>
<translation>Ghi chú</translation>
</message>
<message>
<source>Uncomment</source>
<translation>Bỏ ghi chú</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::RecentFilesAction</name>
<message>
<source>Open file %1</source>
<translation>Mở tập tin %1</translation>
</message>
<message>
<source>File not found</source>
<translation>Không tìm thấy tệp</translation>
</message>
<message>
<source>The file '%1' cannot be opened.</source>
<translation>Tập tin '%1' không thể mở được.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::RevitNavigationStyle</name>
<message>
<source>Press left mouse button</source>
<translation>Bấm nút chuột trái</translation>
</message>
<message>
<source>Press middle mouse button</source>
<translation>Bấm nút chuột giữa</translation>
</message>
<message>
<source>Press SHIFT and middle mouse button</source>
<translation>Nhấn phím SHIFT và nút chuột giữa</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll middle mouse button</source>
<translation>Lăn nút chuột giữa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::SelectModule</name>
<message>
<source>Select module</source>
<translation>Chọn Mô-đun</translation>
</message>
<message>
<source>Open %1 as</source>
<translation>Mở %1 bằng</translation>
</message>
<message>
<source>Select</source>
<translation>Chọn</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::StdCmdDescription</name>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Trợ giúp</translation>
</message>
<message>
<source>Des&amp;cription</source>
<translation>&amp;Mô tả</translation>
</message>
<message>
<source>Long description of commands</source>
<translation>Mô tả lệnh dài</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::StdCmdDownloadOnlineHelp</name>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Trợ giúp</translation>
</message>
<message>
<source>Download online help</source>
<translation>Tải trợ giúp trực tuyến</translation>
</message>
<message>
<source>Download %1's online help</source>
<translation>Tải xuống trợ giúp trực tuyến của %1</translation>
</message>
<message>
<source>Non-existing directory</source>
<translation>Thư mục không tồn tại</translation>
</message>
<message>
<source>The directory '%1' does not exist.
Do you want to specify an existing directory?</source>
<translation>Thư mục '% 1' không tồn tại.
Bạn có muốn chỉ định thư mục hiện có không?</translation>
</message>
<message>
<source>Missing permission</source>
<translation>Thiếu quyền</translation>
</message>
<message>
<source>You don't have write permission to '%1'
Do you want to specify another directory?</source>
<translation>Bạn không có quyền ghi '% 1'
Bạn có muốn chỉ định thư mục khác không?</translation>
</message>
<message>
<source>Stop downloading</source>
<translation>Ngừng tải xuống</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::StdCmdPythonHelp</name>
<message>
<source>Tools</source>
<translation>Công cụ</translation>
</message>
<message>
<source>Automatic python modules documentation</source>
<translation>Tài liệu mô-đun python tự động</translation>
</message>
<message>
<source>Opens a browser to show the Python modules documentation</source>
<translation>Mở trình duyệt để hiển thị tài liệu về mô-đun Python</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::TaskBoxAngle</name>
<message>
<source>Angle</source>
<translation>Góc</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::TaskBoxPosition</name>
<message>
<source>Position</source>
<translation type="unfinished">Position</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::TaskCSysDragger</name>
<message>
<source>Increments</source>
<translation>Số gia tăng</translation>
</message>
<message>
<source>Translation Increment:</source>
<translation type="unfinished">Translation Increment:</translation>
</message>
<message>
<source>Rotation Increment:</source>
<translation type="unfinished">Rotation Increment:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::TaskView::TaskAppearance</name>
<message>
<source>Plot mode:</source>
<translation>Chế độ plot:</translation>
</message>
<message>
<source>Point size:</source>
<translation>Kích thước điểm:</translation>
</message>
<message>
<source>Line width:</source>
<translation>Bề rộng đường vẽ:</translation>
</message>
<message>
<source>Transparency:</source>
<translation>Độ trong suốt:</translation>
</message>
<message>
<source>Appearance</source>
<translation>Diện mạo</translation>
</message>
<message>
<source>Document window:</source>
<translation>Cửa sổ tài liệu:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::TaskView::TaskDialog</name>
<message>
<source>A dialog is already open in the task panel</source>
<translation type="unfinished">A dialog is already open in the task panel</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::TaskView::TaskEditControl</name>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Chỉnh sửa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::TaskView::TaskSelectLinkProperty</name>
<message>
<source>Appearance</source>
<translation>Diện mạo</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>edit selection</source>
<translation>chỉnh sửa lựa chọn</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::TextDocumentEditorView</name>
<message>
<source>Text updated</source>
<translation>Đã cập nhật văn bản</translation>
</message>
<message>
<source>The text of the underlying object has changed. Discard changes and reload the text from the object?</source>
<translation>Văn bản của đối tượng bên dưới đã thay đổi. Hủy thay đổi và tải lại văn bản từ đối tượng?</translation>
</message>
<message>
<source>Yes, reload.</source>
<translation>Đồng ý, tải lại.</translation>
</message>
<message>
<source>Unsaved document</source>
<translation>Tài liệu chưa được lưu</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to save your changes before closing?</source>
<translation>Bạn có muốn lưu các thay đổi của mình trước khi đóng không?</translation>
</message>
<message>
<source>If you don't save, your changes will be lost.</source>
<translation>Nếu bạn không lưu, các thay đổi của bạn sẽ bị mất.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::TouchpadNavigationStyle</name>
<message>
<source>Press left mouse button</source>
<translation>Bấm nút chuột trái</translation>
</message>
<message>
<source>Press SHIFT button</source>
<translation>Nhấn nút SHIFT</translation>
</message>
<message>
<source>Press ALT button</source>
<translation>Nhấn nút ALT</translation>
</message>
<message>
<source>Press CTRL and SHIFT buttons</source>
<translation>Nhấn nút CTRL và SHIFT đồng thời</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::TreeDockWidget</name>
<message>
<source>Tree view</source>
<translation>Chế độ xem hình cây</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::TreePanel</name>
<message>
<source>Search</source>
<translation>Tìm kiếm</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::TreeWidget</name>
<message>
<source>Create group...</source>
<translation>Tạo nhóm...</translation>
</message>
<message>
<source>Create a group</source>
<translation>Tạo một nhóm</translation>
</message>
<message>
<source>Group</source>
<translation>Nhóm</translation>
</message>
<message>
<source>Rename</source>
<translation>Đổi tên</translation>
</message>
<message>
<source>Rename object</source>
<translation>Đổi tên đối tượng</translation>
</message>
<message>
<source>Labels &amp; Attributes</source>
<translation>Nhãn &amp; Thuộc tính</translation>
</message>
<message>
<source>Application</source>
<translation>Ứng dụng</translation>
</message>
<message>
<source>Finish editing</source>
<translation>Hoàn tất chỉnh sửa</translation>
</message>
<message>
<source>Finish editing object</source>
<translation>Hoàn tất chỉnh sửa đối tượng</translation>
</message>
<message>
<source>Activate document</source>
<translation>Kích hoạt tài liệu</translation>
</message>
<message>
<source>Activate document %1</source>
<translation>Kích hoạt tài liệu %1</translation>
</message>
<message>
<source>Skip recomputes</source>
<translation>Bỏ qua việc tính toán lại</translation>
</message>
<message>
<source>Enable or disable recomputations of document</source>
<translation>Bật hoặc tắt chế độ tính toán lại tài liệu</translation>
</message>
<message>
<source>Mark to recompute</source>
<translation>Đánh dấu để tính toán lại</translation>
</message>
<message>
<source>Mark this object to be recomputed</source>
<translation>Đánh dấu đối tượng để tính toán lại</translation>
</message>
<message>
<source>%1, Internal name: %2</source>
<translation>%1, Tên nội bộ: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Search...</source>
<translation type="unfinished">Search...</translation>
</message>
<message>
<source>Search for objects</source>
<translation type="unfinished">Search for objects</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::View3DInventor</name>
<message>
<source>Export PDF</source>
<translation>Xuất tệp PDF</translation>
</message>
<message>
<source>PDF file</source>
<translation>Tệp PDF</translation>
</message>
<message>
<source>Opening file failed</source>
<translation>Không thể mở tệp</translation>
</message>
<message>
<source>Can't open file '%1' for writing.</source>
<translation>Không thể mở tệp '% 1' để viết.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::WorkbenchGroup</name>
<message>
<source>Select the '%1' workbench</source>
<translation>Chọn bàn làm việc '%1'</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MAC_APPLICATION_MENU</name>
<message>
<source>Services</source>
<translation>Dịch vụ</translation>
</message>
<message>
<source>Hide %1</source>
<translation>Ẩn %1</translation>
</message>
<message>
<source>Hide Others</source>
<translation>Ẩn các mục khác</translation>
</message>
<message>
<source>Show All</source>
<translation>Hiển thị tất cả</translation>
</message>
<message>
<source>Preferences...</source>
<translation>Tuỳ chỉnh...</translation>
</message>
<message>
<source>Quit %1</source>
<translation>Thoát %1</translation>
</message>
<message>
<source>About %1</source>
<translation>Về %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NetworkAccessManager</name>
<message>
<source>&lt;qt&gt;Enter username and password for "%1" at %2&lt;/qt&gt;</source>
<translation>&lt;qt&gt; Nhập tên người dùng và mật khẩu cho "%1" ở %2&lt;/qt&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;qt&gt;Connect to proxy "%1" using:&lt;/qt&gt;</source>
<translation>&lt;qt&gt; Kết nối với proxy "%1" bằng cách sử dụng: &lt;/qt&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Position</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Hình thức</translation>
</message>
<message>
<source>X:</source>
<translation>X:</translation>
</message>
<message>
<source>Y:</source>
<translation>Y:</translation>
</message>
<message>
<source>Z:</source>
<translation>Z:</translation>
</message>
<message>
<source>0.1 mm</source>
<translation type="unfinished">0.1 mm</translation>
</message>
<message>
<source>0.5 mm</source>
<translation type="unfinished">0.5 mm</translation>
</message>
<message>
<source>1 mm</source>
<translation type="unfinished">1 mm</translation>
</message>
<message>
<source>2 mm</source>
<translation type="unfinished">2 mm</translation>
</message>
<message>
<source>5 mm</source>
<translation type="unfinished">5 mm</translation>
</message>
<message>
<source>10 mm</source>
<translation type="unfinished">10 mm</translation>
</message>
<message>
<source>20 mm</source>
<translation type="unfinished">20 mm</translation>
</message>
<message>
<source>50 mm</source>
<translation type="unfinished">50 mm</translation>
</message>
<message>
<source>100 mm</source>
<translation type="unfinished">100 mm</translation>
</message>
<message>
<source>200 mm</source>
<translation type="unfinished">200 mm</translation>
</message>
<message>
<source>500 mm</source>
<translation type="unfinished">500 mm</translation>
</message>
<message>
<source>1 m</source>
<translation type="unfinished">1 m</translation>
</message>
<message>
<source>2 m</source>
<translation type="unfinished">2 m</translation>
</message>
<message>
<source>5 m </source>
<translation>5 m </translation>
</message>
<message>
<source>Grid Snap in</source>
<translation>Căn chỉnh với lưới</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PropertyListDialog</name>
<message>
<source>Invalid input</source>
<translation>Đầu vào không hợp lệ</translation>
</message>
<message>
<source>Input in line %1 is not a number</source>
<translation>Dữ liệu nhập trong dòng %1 không phải là số</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDockWidget</name>
<message>
<source>Tree view</source>
<translation>Chế độ xem hình cây</translation>
</message>
<message>
<source>Property view</source>
<translation>Chế độ xem thuộc tính</translation>
</message>
<message>
<source>Selection view</source>
<translation>Chế độ xem lựa chọn</translation>
</message>
<message>
<source>Report view</source>
<translation>Chế độ xem báo cáo</translation>
</message>
<message>
<source>Combo View</source>
<translation>Chế độ xem kết hợp</translation>
</message>
<message>
<source>Toolbox</source>
<translation>Hộp công cụ</translation>
</message>
<message>
<source>Python console</source>
<translation>Bảng điều khiển Python</translation>
</message>
<message>
<source>Display properties</source>
<translation>Hiển thị thuộc tính</translation>
</message>
<message>
<source>DAG View</source>
<translation>Chế độ xem DAG</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>General</source>
<translation>Chung</translation>
</message>
<message>
<source>Display</source>
<translation>Hiển thị</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown filetype</source>
<translation>Kiểu tập tin chưa biết</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open unknown filetype: %1</source>
<translation>Không thể mở loại tệp không xác định: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot save to unknown filetype: %1</source>
<translation>Không thể lưu vào loại tệp không xác định: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Workbench failure</source>
<translation>Lỗi bàn làm việc</translation>
</message>
<message>
<source>%1</source>
<translation>%1</translation>
</message>
<message>
<source>Exception</source>
<translation>Ngoại lệ</translation>
</message>
<message>
<source>Open document</source>
<translation>Mở tài liệu</translation>
</message>
<message>
<source>Import file</source>
<translation>Nhập tập tin</translation>
</message>
<message>
<source>Export file</source>
<translation>Xuất tập tin</translation>
</message>
<message>
<source>Printing...</source>
<translation>Đang in...</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot load workbench</source>
<translation>Không thể tải bàn làm việc</translation>
</message>
<message>
<source>A general error occurred while loading the workbench</source>
<translation>Đã xảy ra lỗi chung khi tải bàn làm việc</translation>
</message>
<message>
<source>Save views...</source>
<translation>Lưu các chế độ xem...</translation>
</message>
<message>
<source>Load views...</source>
<translation>Tải các chế độ xem...</translation>
</message>
<message>
<source>Freeze view</source>
<translation>Đóng băng chế độ xem</translation>
</message>
<message>
<source>Clear views</source>
<translation>Xóa chế độ xem</translation>
</message>
<message>
<source>Restore view &amp;%1</source>
<translation>Khôi phục chế độ xem &amp;%1</translation>
</message>
<message>
<source>Save frozen views</source>
<translation>Lưu chế độ xem được cố định</translation>
</message>
<message>
<source>Restore views</source>
<translation>Khôi phục lại các chế độ xem</translation>
</message>
<message>
<source>Importing the restored views would clear the already stored views.
Do you want to continue?</source>
<translation>Nhập chế độ xem được khôi phục sẽ xóa các chế độ xem đã lưu trữ.
Bạn có muốn tiếp tục?</translation>
</message>
<message>
<source>Restore frozen views</source>
<translation>Khôi phục các chế độ xem cố định</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open file '%1'.</source>
<translation>Không thể mở tệp '%1'.</translation>
</message>
<message>
<source>files</source>
<translation>tập tin</translation>
</message>
<message>
<source>Save picture</source>
<translation>Lưu hình ảnh</translation>
</message>
<message>
<source>New sub-group</source>
<translation>Nhóm phụ mới</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the name:</source>
<translation>Nhập tên:</translation>
</message>
<message>
<source>New text item</source>
<translation>Mục văn bản mới</translation>
</message>
<message>
<source>Enter your text:</source>
<translation>Nhập văn bản của bạn:</translation>
</message>
<message>
<source>New integer item</source>
<translation>Mục tin số nguyên mới</translation>
</message>
<message>
<source>Enter your number:</source>
<translation>Nhập số của bạn:</translation>
</message>
<message>
<source>New unsigned item</source>
<translation>Mục tin số nguyên không dấu mới</translation>
</message>
<message>
<source>New float item</source>
<translation>Mục tin số thực mới</translation>
</message>
<message>
<source>New Boolean item</source>
<translation>Mục tin luận lý mới</translation>
</message>
<message>
<source>Choose an item:</source>
<translation>Chọn một mục:</translation>
</message>
<message>
<source>Rename group</source>
<translation>Đổi tên nhóm</translation>
</message>
<message>
<source>The group '%1' cannot be renamed.</source>
<translation>Không thể đổi tên nhóm '%1'.</translation>
</message>
<message>
<source>Existing group</source>
<translation>Nhóm đã tồn tại</translation>
</message>
<message>
<source>The group '%1' already exists.</source>
<translation>Nhóm '%1' đã tồn tại.</translation>
</message>
<message>
<source>Change value</source>
<translation>Đổi giá trị</translation>
</message>
<message>
<source>Save document under new filename...</source>
<translation>Lưu tài liệu dưới tên tệp mới...</translation>
</message>
<message>
<source>Saving aborted</source>
<translation>Đã hủy lưu</translation>
</message>
<message>
<source>Unsaved document</source>
<translation>Tài liệu chưa được lưu</translation>
</message>
<message>
<source>Save Macro</source>
<translation>Lưu Macro</translation>
</message>
<message>
<source>Finish</source>
<translation>Hoàn tất</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation>Xóa</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Hủy</translation>
</message>
<message>
<source>Inner</source>
<translation>Bên trong</translation>
</message>
<message>
<source>Outer</source>
<translation>Bên ngoài</translation>
</message>
<message>
<source>No Browser</source>
<translation>Không có trình duyệt nào</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to open your browser.
Please open a browser window and type in: http://localhost:%1.</source>
<translation>Không thể mở trình duyệt của bạn.
Hãy mở cửa sổ trình duyệt và nhập: http://localhost:%1.</translation>
</message>
<message>
<source>No Server</source>
<translation>Không có máy chủ</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to start the server to port %1: %2.</source>
<translation>Không thể khởi động máy chủ đến cổng %1: %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to open your system browser.</source>
<translation>Không thể mở trình duyệt hệ thống của bạn.</translation>
</message>
<message>
<source>Options...</source>
<translation>Tùy chọn...</translation>
</message>
<message>
<source>Out of memory</source>
<translation>Thiếu bộ nhớ</translation>
</message>
<message>
<source>Not enough memory available to display the data.</source>
<translation>Không đủ bộ nhớ để hiển thị dữ liệu.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot find file %1</source>
<translation>Không thể tìm thấy tập tin %1</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot find file %1 neither in %2 nor in %3</source>
<translation>Không thể tìm thấy tệp %1 trong %2 cũng như trong %3</translation>
</message>
<message>
<source>Save %1 Document</source>
<translation>Lưu tài liệu %1</translation>
</message>
<message>
<source>%1 document (*.FCStd)</source>
<translation>tài liệu %1 (*.FCStd)</translation>
</message>
<message>
<source>Document not closable</source>
<translation>Tài liệu không thể đóng</translation>
</message>
<message>
<source>The document is not closable for the moment.</source>
<translation>Tài liệu hiện không thể đóng được.</translation>
</message>
<message>
<source>No OpenGL</source>
<translation>Không có OpenGL</translation>
</message>
<message>
<source>This system does not support OpenGL</source>
<translation>Hệ thống này không hỗ trợ OpenGL</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Trợ giúp</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to load documentation.
In order to load it Qt 4.4 or higher is required.</source>
<translation>Không thể tải tài liệu.
Để tải, bắt buộc phải sử dụng phiên bản 4.4 hoặc phiên bản mới hơn của Qt.</translation>
</message>
<message>
<source>Exporting PDF...</source>
<translation>Đang xuất ra PDF...</translation>
</message>
<message>
<source>Wrong selection</source>
<translation>Lựa chọn sai</translation>
</message>
<message>
<source>Only one object selected. Please select two objects.
Be aware the point where you click matters.</source>
<translation>Chỉ một mục được chọn. Hãy chọn hai mục.
Hãy nhớ rằng điểm bạn nhấp vào là quan trọng.</translation>
</message>
<message>
<source>Please select two objects.
Be aware the point where you click matters.</source>
<translation>Hãy chọn hai đối tượng.
Hãy nhận biết điểm bạn nhấp vào là quan trọng.</translation>
</message>
<message>
<source>New boolean item</source>
<translation>Mục tin luận lý mới</translation>
</message>
<message>
<source>Navigation styles</source>
<translation>Kiểu điều hướng</translation>
</message>
<message>
<source>Move annotation</source>
<translation>Di chuyển chú thích</translation>
</message>
<message>
<source>Transform</source>
<translation type="unfinished">Transform</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to close this dialog?</source>
<translation type="unfinished">Do you want to close this dialog?</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to save your changes to document '%1' before closing?</source>
<translation>Bạn có muốn lưu các thay đổi của mình vào tài liệu '%1' trước khi đóng không?</translation>
</message>
<message>
<source>If you don't save, your changes will be lost.</source>
<translation>Nếu bạn không lưu, các thay đổi của bạn sẽ bị mất.</translation>
</message>
<message>
<source>Save a copy of the document under new filename...</source>
<translation>Lưu bản sao của tài liệu dưới tên tệp mới...</translation>
</message>
<message>
<source>Frozen views</source>
<translation>Các chế độ xem được cố định</translation>
</message>
<message>
<source>Saving document failed</source>
<translation>Gặp lỗi khi lưu tài liệu</translation>
</message>
<message>
<source>Document</source>
<translation>Tài liệu</translation>
</message>
<message>
<source>Delete macro</source>
<translation>Xoá macro</translation>
</message>
<message>
<source>Not allowed to delete system-wide macros</source>
<translation>Không được phép xóa macro toàn hệ thống</translation>
</message>
<message>
<source>Origin</source>
<translation>Gốc tọa độ</translation>
</message>
<message>
<source>Delete group content?</source>
<translation>Xóa nội dung nhóm?</translation>
</message>
<message>
<source>The %1 is not empty, delete its content as well?</source>
<translation>%1 không trống, cũng xóa nội dung của nó?</translation>
</message>
<message>
<source>Export failed</source>
<translation type="unfinished">Export failed</translation>
</message>
<message>
<source>Split</source>
<translation type="unfinished">Split</translation>
</message>
<message>
<source>Translation:</source>
<translation>Dịch:</translation>
</message>
<message>
<source>Rotation:</source>
<translation>Xoay:</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle active part</source>
<translation type="unfinished">Toggle active part</translation>
</message>
<message>
<source>Edit text</source>
<translation type="unfinished">Edit text</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SelectionFilter</name>
<message>
<source>Not allowed:</source>
<translation>Không được phép:</translation>
</message>
<message>
<source>Selection not allowed by filter</source>
<translation>Lựa chọn bộ lọc không được phép</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdBoxSelection</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Chế độ xem-chuẩn</translation>
</message>
<message>
<source>Box selection</source>
<translation>Lựa chọn hộp</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdAbout</name>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Trợ giúp</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;About %1</source>
<translation>&amp;Về %1</translation>
</message>
<message>
<source>About %1</source>
<translation>Về %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdAboutQt</name>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Trợ giúp</translation>
</message>
<message>
<source>About &amp;Qt</source>
<translation>Về &amp;Qt</translation>
</message>
<message>
<source>About Qt</source>
<translation>Về Qt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdActivateNextWindow</name>
<message>
<source>Window</source>
<translation>Cửa sổ</translation>
</message>
<message>
<source>Ne&amp;xt</source>
<translation>Ti&amp;ếp</translation>
</message>
<message>
<source>Activate next window</source>
<translation>Kích hoạt cửa sổ mới</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdActivatePrevWindow</name>
<message>
<source>Window</source>
<translation>Cửa sổ</translation>
</message>
<message>
<source>Pre&amp;vious</source>
<translation>Tr&amp;ước</translation>
</message>
<message>
<source>Activate previous window</source>
<translation>Kích hoạt cửa sổ trước</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdAlignment</name>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Chỉnh sửa</translation>
</message>
<message>
<source>Alignment...</source>
<translation>Căn chỉnh...</translation>
</message>
<message>
<source>Align the selected objects</source>
<translation>Căn chỉnh các đối tượng đã chọn</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdArrangeIcons</name>
<message>
<source>Window</source>
<translation>Cửa sổ</translation>
</message>
<message>
<source>Arrange &amp;Icons</source>
<translation>Sắp xếp các &amp;biểu tượng</translation>
</message>
<message>
<source>Arrange Icons</source>
<translation>Sắp xếp các biểu tượng</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdAxisCross</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Chế độ xem-chuẩn</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle axis cross</source>
<translation>Hiển thị trục tọa độ</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdCascadeWindows</name>
<message>
<source>Window</source>
<translation>Cửa sổ</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cascade</source>
<translation>&amp;Sắp xếp chồng chéo</translation>
</message>
<message>
<source>Tile pragmatic</source>
<translation>Tổ chức thực dụng</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdCloseActiveWindow</name>
<message>
<source>Window</source>
<translation>Cửa sổ</translation>
</message>
<message>
<source>Cl&amp;ose</source>
<translation>Đó&amp;ng</translation>
</message>
<message>
<source>Close active window</source>
<translation>Đóng cửa sổ đang hoạt động</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdCloseAllWindows</name>
<message>
<source>Window</source>
<translation>Cửa sổ</translation>
</message>
<message>
<source>Close Al&amp;l</source>
<translation>Đóng &amp;tất cả</translation>
</message>
<message>
<source>Close all windows</source>
<translation>Đóng tất cả cửa sổ</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdCommandLine</name>
<message>
<source>Tools</source>
<translation>Công cụ</translation>
</message>
<message>
<source>Start command &amp;line...</source>
<translation>Bắt đầu lệnh &amp;đường thẳng...</translation>
</message>
<message>
<source>Opens the command line in the console</source>
<translation>Mở dòng lệnh trong bảng điều khiển</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdCopy</name>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Chỉnh sửa</translation>
</message>
<message>
<source>C&amp;opy</source>
<translation>Sa&amp;o chép</translation>
</message>
<message>
<source>Copy operation</source>
<translation>Thao tác chép</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdCut</name>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Chỉnh sửa</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cut</source>
<translation>&amp;Cắt</translation>
</message>
<message>
<source>Cut out</source>
<translation>Cắt ra</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdDelete</name>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Chỉnh sửa</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Delete</source>
<translation>&amp;Xóa</translation>
</message>
<message>
<source>Deletes the selected objects</source>
<translation>Xóa các đối tượng đã chọn</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdDemoMode</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Chế độ xem-chuẩn</translation>
</message>
<message>
<source>View turntable...</source>
<translation>Xoay chế độ xem...</translation>
</message>
<message>
<source>View turntable</source>
<translation>Xoay chế độ xem</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdDlgCustomize</name>
<message>
<source>Tools</source>
<translation>Công cụ</translation>
</message>
<message>
<source>Cu&amp;stomize...</source>
<translation>&amp;y chỉnh...</translation>
</message>
<message>
<source>Customize toolbars and command bars</source>
<translation>Tùy chỉnh thanh công cụ và thanh lệnh</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdDlgMacroExecute</name>
<message>
<source>Macros ...</source>
<translation>Macros ...</translation>
</message>
<message>
<source>Opens a dialog to let you execute a recorded macro</source>
<translation>Mở hộp thoại để cho phép bạn thực thi macro đã ghi</translation>
</message>
<message>
<source>Macro</source>
<translation>Macro</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdDlgMacroExecuteDirect</name>
<message>
<source>Macro</source>
<translation>Macro</translation>
</message>
<message>
<source>Execute macro</source>
<translation>Thực thi macro</translation>
</message>
<message>
<source>Execute the macro in the editor</source>
<translation>Thực thi macro trong trình chỉnh sửa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdDlgMacroRecord</name>
<message>
<source>&amp;Macro recording ...</source>
<translation>&amp;Ghi macro ...</translation>
</message>
<message>
<source>Opens a dialog to record a macro</source>
<translation>Mở hộp thoại để ghi macro</translation>
</message>
<message>
<source>Macro</source>
<translation>Macro</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdDlgParameter</name>
<message>
<source>Tools</source>
<translation>Công cụ</translation>
</message>
<message>
<source>E&amp;dit parameters ...</source>
<translation>Đ&amp;iều chỉnh các thông số ...</translation>
</message>
<message>
<source>Opens a Dialog to edit the parameters</source>
<translation>Mở hộp thoại để điều chỉnh các thông số</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdDlgPreferences</name>
<message>
<source>Tools</source>
<translation>Công cụ</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Preferences ...</source>
<translation>&amp;Tuỳ chỉnh...</translation>
</message>
<message>
<source>Opens a Dialog to edit the preferences</source>
<translation>Mở hộp thoại để chỉnh sửa tùy chọn</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdDockViewMenu</name>
<message>
<source>View</source>
<translation>Chế độ xem</translation>
</message>
<message>
<source>Panels</source>
<translation>Bảng điều khiển</translation>
</message>
<message>
<source>List of available dock panels</source>
<translation>Danh sách các bảng giao diện có sẵn</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdDrawStyle</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Chế độ xem-chuẩn</translation>
</message>
<message>
<source>Draw style</source>
<translation>Kiểu vẽ</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdDuplicateSelection</name>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Chỉnh sửa</translation>
</message>
<message>
<source>Duplicate selection</source>
<translation>Sao chép lựa chọn</translation>
</message>
<message>
<source>Put duplicates of the selected objects to the active document</source>
<translation>Đặt các bản sao của các đối tượng đã chọn vào tài liệu đang hoạt động</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdEdit</name>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Chỉnh sửa</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle &amp;Edit mode</source>
<translation>Chế độ Chuyển đổi &amp;Chỉnh sửa</translation>
</message>
<message>
<source>Toggles the selected object's edit mode</source>
<translation>Chuyển chế độ chỉnh sửa của đối tượng đã chọn</translation>
</message>
<message>
<source>Activates or Deactivates the selected object's edit mode</source>
<translation type="unfinished">Activates or Deactivates the selected object's edit mode</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdExport</name>
<message>
<source>File</source>
<translation>Tập tin</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Export...</source>
<translation>&amp;Xuất...</translation>
</message>
<message>
<source>Export an object in the active document</source>
<translation>Xuất một đối tượng trong tài liệu đang hoạt động</translation>
</message>
<message>
<source>No selection</source>
<translation>Không chọn</translation>
</message>
<message>
<source>Please select first the objects you want to export.</source>
<translation>Hãy chọn các đối tượng bạn muốn xuất trước.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdExportGraphviz</name>
<message>
<source>Tools</source>
<translation>Công cụ</translation>
</message>
<message>
<source>Dependency graph...</source>
<translation>Sơ đồ phục thuộc...</translation>
</message>
<message>
<source>Show the dependency graph of the objects in the active document</source>
<translation>Hiển thị biểu đồ phụ thuộc của các đối tượng trong tài liệu đang hoạt động</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdFeatRecompute</name>
<message>
<source>File</source>
<translation>Tập tin</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Recompute</source>
<translation>&amp;Tính toán lại</translation>
</message>
<message>
<source>Recompute feature or document</source>
<translation>Tính toán lại tính năng hoặc tài liệu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdFreeCADFAQ</name>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Trợ giúp</translation>
</message>
<message>
<source>FreeCAD FAQ</source>
<translation>Câu hỏi thường gặp về FreeCAD</translation>
</message>
<message>
<source>Frequently Asked Questions on the FreeCAD website</source>
<translation>Câu hỏi thường gặp trên trang web của FreeCAD</translation>
</message>
<message>
<source>Frequently Asked Questions</source>
<translation>Các câu hỏi thường gặp</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdFreeCADForum</name>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Trợ giúp</translation>
</message>
<message>
<source>FreeCAD Forum</source>
<translation>Diễn đàn FreeCAD</translation>
</message>
<message>
<source>The FreeCAD forum, where you can find help from other users</source>
<translation>Diễn đàn FreeCAD, nơi bạn có thể tìm kiếm trợ giúp từ những người dùng khác</translation>
</message>
<message>
<source>The FreeCAD Forum</source>
<translation>Diễn đàn FreeCAD</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdFreeCADPowerUserHub</name>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Trợ giúp</translation>
</message>
<message>
<source>Python scripting documentation</source>
<translation>Tài liệu tập lệnh Python</translation>
</message>
<message>
<source>Python scripting documentation on the FreeCAD website</source>
<translation>Tài liệu tập lệnh Python trên trang web FreeCAD</translation>
</message>
<message>
<source>PowerUsers documentation</source>
<translation>Tài liệu cho người dùng nâng cao</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdFreeCADUserHub</name>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Trợ giúp</translation>
</message>
<message>
<source>Users documentation</source>
<translation>Tài liệu người dùng</translation>
</message>
<message>
<source>Documentation for users on the FreeCAD website</source>
<translation>Tài liệu hướng dẫn cho người dùng trên trang web FreeCAD</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdFreeCADWebsite</name>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Trợ giúp</translation>
</message>
<message>
<source>FreeCAD Website</source>
<translation>Trang thông tin điện tử FreeCAD</translation>
</message>
<message>
<source>The FreeCAD website</source>
<translation>Trang thông tin điện tử FreeCAD</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdFreezeViews</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Chế độ xem-chuẩn</translation>
</message>
<message>
<source>Freeze display</source>
<translation>Đóng băng màn hình</translation>
</message>
<message>
<source>Freezes the current view position</source>
<translation>Đóng băng vị trí xem hiện tại</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdGroup</name>
<message>
<source>Structure</source>
<translation>Kết cấu</translation>
</message>
<message>
<source>Create group</source>
<translation>Tạo nhóm</translation>
</message>
<message>
<source>Create a new group for ordering objects</source>
<translation>Tạo nhóm mới để sắp xếp các đối tượng</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdHideObjects</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Chế độ xem-chuẩn</translation>
</message>
<message>
<source>Hide all objects</source>
<translation>Ẩn tất cả các đối tượng</translation>
</message>
<message>
<source>Hide all objects in the document</source>
<translation>Ẩn tất cả các đối tượng trong tài liệu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdHideSelection</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Chế độ xem-chuẩn</translation>
</message>
<message>
<source>Hide selection</source>
<translation>Ẩn lựa chọn</translation>
</message>
<message>
<source>Hide all selected objects</source>
<translation>Ẩn tất cả các đối tượng đã được chọn</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdImport</name>
<message>
<source>File</source>
<translation>Tập tin</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Import...</source>
<translation>&amp;Nhập vào...</translation>
</message>
<message>
<source>Import a file in the active document</source>
<translation>Nhập một tập tin trong tài liệu hiện hành</translation>
</message>
<message>
<source>Supported formats</source>
<translation>Định dạng được hỗ trợ</translation>
</message>
<message>
<source>All files (*.*)</source>
<translation>Tất cả các tệp(*.*)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdMacroStartDebug</name>
<message>
<source>Macro</source>
<translation>Macro</translation>
</message>
<message>
<source>Debug macro</source>
<translation>Macro gỡ lỗi</translation>
</message>
<message>
<source>Start debugging of macro</source>
<translation>Bắt đầu gỡ lỗi macro</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdMacroStepInto</name>
<message>
<source>Macro</source>
<translation>Macro</translation>
</message>
<message>
<source>Step into</source>
<translation>Bước vào</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdMacroStepOver</name>
<message>
<source>Macro</source>
<translation>Macro</translation>
</message>
<message>
<source>Step over</source>
<translation>Bước qua</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdMacroStopDebug</name>
<message>
<source>Macro</source>
<translation>Macro</translation>
</message>
<message>
<source>Stop debugging</source>
<translation>Ngừng gỡ lỗi</translation>
</message>
<message>
<source>Stop debugging of macro</source>
<translation>Dừng gỡ lỗi macro</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdMacroStopRecord</name>
<message>
<source>Macro</source>
<translation>Macro</translation>
</message>
<message>
<source>S&amp;top macro recording</source>
<translation>D&amp;ừng ghi macro</translation>
</message>
<message>
<source>Stop the macro recording session</source>
<translation>Dừng phiên ghi macro</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdMeasureDistance</name>
<message>
<source>View</source>
<translation>Chế độ xem</translation>
</message>
<message>
<source>Measure distance</source>
<translation>Đo khoảng cách</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdMeasurementSimple</name>
<message>
<source>Tools</source>
<translation>Công cụ</translation>
</message>
<message>
<source>Measures distance between two selected objects</source>
<translation>Đo khoảng cách giữa 2 đối tượng đã chọn</translation>
</message>
<message>
<source>Measure distance</source>
<translation>Đo khoảng cách</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdMergeProjects</name>
<message>
<source>File</source>
<translation>Tập tin</translation>
</message>
<message>
<source>Merge project...</source>
<translation>Hợp nhất dự án...</translation>
</message>
<message>
<source>Merge project</source>
<translation>Hợp nhất dự án</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot merge project with itself.</source>
<translation>Không thể hợp nhất dự án với chính nó.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 document (*.FCStd)</source>
<translation>tài liệu %1 (*.FCStd)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdNew</name>
<message>
<source>File</source>
<translation>Tập tin</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;New</source>
<translation>&amp;Mới</translation>
</message>
<message>
<source>Create a new empty document</source>
<translation>Tạo một tài liệu trống mới</translation>
</message>
<message>
<source>Unnamed</source>
<translation>Không có tên</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdOnlineHelp</name>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Trợ giúp</translation>
</message>
<message>
<source>Show help to the application</source>
<translation>Hiển thị trợ giúp cho ứng dụng</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdOnlineHelpWebsite</name>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Trợ giúp</translation>
</message>
<message>
<source>Help Website</source>
<translation>Trang web trợ giúp</translation>
</message>
<message>
<source>The website where the help is maintained</source>
<translation>Trang web trợ giúp được duy trì hoạt động</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdOpen</name>
<message>
<source>File</source>
<translation>Tập tin</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Open...</source>
<translation>&amp;Mở...</translation>
</message>
<message>
<source>Open a document or import files</source>
<translation>Mở tài liệu hoặc nhập tệp</translation>
</message>
<message>
<source>Supported formats</source>
<translation>Định dạng được hỗ trợ</translation>
</message>
<message>
<source>All files (*.*)</source>
<translation>Tất cả các tệp(*.*)</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open file</source>
<translation>Không thể mở tập tin</translation>
</message>
<message>
<source>Loading the file %1 is not supported</source>
<translation>Tải tệp %1 không được hỗ trợ</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdPart</name>
<message>
<source>Structure</source>
<translation>Kết cấu</translation>
</message>
<message>
<source>Create part</source>
<translation>Tạo phần</translation>
</message>
<message>
<source>Create a new part and make it active</source>
<translation>Tạo một phần mới và làm cho nó hoạt động</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdPaste</name>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Chỉnh sửa</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Paste</source>
<translation>&amp;Dán</translation>
</message>
<message>
<source>Paste operation</source>
<translation>Thao tác dán</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdPlacement</name>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Chỉnh sửa</translation>
</message>
<message>
<source>Placement...</source>
<translation>Đặt vị trí...</translation>
</message>
<message>
<source>Place the selected objects</source>
<translation>Đặt các đối tượng đã chọn</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdPrint</name>
<message>
<source>File</source>
<translation>Tập tin</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Print...</source>
<translation>&amp;In...</translation>
</message>
<message>
<source>Print the document</source>
<translation>In tài liệu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdPrintPdf</name>
<message>
<source>File</source>
<translation>Tập tin</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Export PDF...</source>
<translation>&amp;Xuất PDF...</translation>
</message>
<message>
<source>Export the document as PDF</source>
<translation>Xuất tài liệu dưới dạng PDF</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdPrintPreview</name>
<message>
<source>File</source>
<translation>Tập tin</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Print preview...</source>
<translation>&amp;Xem trước khi in...</translation>
</message>
<message>
<source>Print the document</source>
<translation>In tài liệu</translation>
</message>
<message>
<source>Print preview</source>
<translation>Xem trước khi in</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdProjectInfo</name>
<message>
<source>File</source>
<translation>Tập tin</translation>
</message>
<message>
<source>Project i&amp;nformation...</source>
<translation>T&amp;hông tin dự án...</translation>
</message>
<message>
<source>Show details of the currently active project</source>
<translation>Hiển thị chi tiết của dự án hiện đang hoạt động</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdProjectUtil</name>
<message>
<source>Tools</source>
<translation>Công cụ</translation>
</message>
<message>
<source>Project utility...</source>
<translation>Tiện ích dự án...</translation>
</message>
<message>
<source>Utility to extract or create project files</source>
<translation>Tiện ích để trích xuất hoặc tạo tệp dự án</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdPythonWebsite</name>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Trợ giúp</translation>
</message>
<message>
<source>Python Website</source>
<translation>Trang web Python</translation>
</message>
<message>
<source>The official Python website</source>
<translation>Trang web Python chính thức</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdQuit</name>
<message>
<source>File</source>
<translation>Tập tin</translation>
</message>
<message>
<source>E&amp;xit</source>
<translation>Thoá&amp;t</translation>
</message>
<message>
<source>Quits the application</source>
<translation>Thoát khỏi ứng dụng</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdRandomColor</name>
<message>
<source>File</source>
<translation>Tập tin</translation>
</message>
<message>
<source>Random color</source>
<translation>Màu sắc ngẫu nhiên</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdRecentFiles</name>
<message>
<source>File</source>
<translation>Tập tin</translation>
</message>
<message>
<source>Recent files</source>
<translation>Những tệp gần đây</translation>
</message>
<message>
<source>Recent file list</source>
<translation>Danh sách các tập tin mới dùng</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdRedo</name>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Chỉnh sửa</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Redo</source>
<translation>&amp;Làm lại</translation>
</message>
<message>
<source>Redoes a previously undone action</source>
<translation>Làm lại một hành động đã hoàn tác trước đó</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdRefresh</name>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Chỉnh sửa</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Refresh</source>
<translation>&amp;Làm mới</translation>
</message>
<message>
<source>Recomputes the current active document</source>
<translation>Tính toán lại tài liệu đang hoạt động</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdRevert</name>
<message>
<source>File</source>
<translation>Tập tin</translation>
</message>
<message>
<source>Revert</source>
<translation>Hoàn nguyên</translation>
</message>
<message>
<source>Reverts to the saved version of this file</source>
<translation>Hoàn nguyên về phiên bản đã lưu của tệp này</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdSave</name>
<message>
<source>File</source>
<translation>Tập tin</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save</source>
<translation>&amp;Lưu</translation>
</message>
<message>
<source>Save the active document</source>
<translation>Lưu tài liệu hiện hành</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdSaveAs</name>
<message>
<source>File</source>
<translation>Tập tin</translation>
</message>
<message>
<source>Save &amp;As...</source>
<translation>Lưu dưới &amp;dạng...</translation>
</message>
<message>
<source>Save the active document under a new file name</source>
<translation>Lưu tài liệu hiện hành dưới tên của một tệp mới</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdSaveCopy</name>
<message>
<source>File</source>
<translation>Tập tin</translation>
</message>
<message>
<source>Save a &amp;Copy...</source>
<translation>Lưu một &amp;bản sao...</translation>
</message>
<message>
<source>Save a copy of the active document under a new file name</source>
<translation>Lưu một bản sao của tài liệu hiện hành dưới tên của một tệp mới</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdSceneInspector</name>
<message>
<source>Tools</source>
<translation>Công cụ</translation>
</message>
<message>
<source>Scene inspector...</source>
<translation>Trình theo dõi cảnh...</translation>
</message>
<message>
<source>Scene inspector</source>
<translation>Trình theo dõi cảnh</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdSelectAll</name>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Chỉnh sửa</translation>
</message>
<message>
<source>Select &amp;All</source>
<translation>Chọn &amp;tất cả</translation>
</message>
<message>
<source>Select all</source>
<translation>Chọn tất cả</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdSelectVisibleObjects</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Chế độ xem-chuẩn</translation>
</message>
<message>
<source>Select visible objects</source>
<translation>Chọn đối tượng hiển thị</translation>
</message>
<message>
<source>Select visible objects in the active document</source>
<translation>Chọn các đối tượng hiển thị trong tài liệu đang hoạt động</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdSetAppearance</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Chế độ xem-chuẩn</translation>
</message>
<message>
<source>Appearance...</source>
<translation>Diện mạo...</translation>
</message>
<message>
<source>Sets the display properties of the selected object</source>
<translation>Đặt thuộc tính hiển thị của đối tượng đã chọn</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdShowObjects</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Chế độ xem-chuẩn</translation>
</message>
<message>
<source>Show all objects</source>
<translation>Hiển thị tất cả các đối tượng</translation>
</message>
<message>
<source>Show all objects in the document</source>
<translation>Hiển thị tất cả các đối tượng trong tài liệu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdShowSelection</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Chế độ xem-chuẩn</translation>
</message>
<message>
<source>Show selection</source>
<translation>Hiển thị lựa chọn</translation>
</message>
<message>
<source>Show all selected objects</source>
<translation>Hiển thị tất cả các tài liệu đã chọn</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdStatusBar</name>
<message>
<source>View</source>
<translation>Chế độ xem</translation>
</message>
<message>
<source>Status bar</source>
<translation>Thanh trạng thái</translation>
</message>
<message>
<source>Toggles the status bar</source>
<translation>Chuyển đổi hiển thị thanh trạng thái</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdTextureMapping</name>
<message>
<source>Tools</source>
<translation>Công cụ</translation>
</message>
<message>
<source>Texture mapping...</source>
<translation>Kỹ thuật tạo chất liệu...</translation>
</message>
<message>
<source>Texture mapping</source>
<translation>Ánh xạ kết cấu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdTileWindows</name>
<message>
<source>Window</source>
<translation>Cửa sổ</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Tile</source>
<translation>&amp;Ngói</translation>
</message>
<message>
<source>Tile the windows</source>
<translation>Lát các cửa sổ</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdToggleBreakpoint</name>
<message>
<source>Macro</source>
<translation>Macro</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle breakpoint</source>
<translation>Chuyển đổi điểm ngắt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdToggleClipPlane</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Chế độ xem-chuẩn</translation>
</message>
<message>
<source>Clipping plane</source>
<translation>Mặt phẳng cắt</translation>
</message>
<message>
<source>Toggles clipping plane for active view</source>
<translation>Chuyển đổi mặt phẳng cắt cho chế độ xem hiện tại</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdToggleNavigation</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Chế độ xem-chuẩn</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle navigation/Edit mode</source>
<translation>Chuyển đổi chế độ điều hướng / Chỉnh sửa</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle between navigation and edit mode</source>
<translation>Chuyển đổi qua lại giữa chế độ điều hướng và chỉnh sửa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdToggleObjects</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Chế độ xem-chuẩn</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle all objects</source>
<translation>Chuyển đổi tất cả đối tượng</translation>
</message>
<message>
<source>Toggles visibility of all objects in the active document</source>
<translation>Bật/tắt chế độ hiển thị các đối tượng trong tài liệu đang hoạt động</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdToggleSelectability</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Chế độ xem-chuẩn</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle selectability</source>
<translation>Chuyển đổi khả năng chọn</translation>
</message>
<message>
<source>Toggles the property of the objects to get selected in the 3D-View</source>
<translation>Chuyển đổi thuộc tính của các đối tượng để chọn trong chế độ xem 3D</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdToggleVisibility</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Chế độ xem-chuẩn</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle visibility</source>
<translation>Bật/tắt khả năng hiển thị</translation>
</message>
<message>
<source>Toggles visibility</source>
<translation>Bật/tắt khả năng hiển thị</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdToolBarMenu</name>
<message>
<source>View</source>
<translation>Chế độ xem</translation>
</message>
<message>
<source>Tool&amp;bars</source>
<translation>Thanh &amp;công cụ</translation>
</message>
<message>
<source>Toggles this window</source>
<translation>Bật/tắt cửa sổ này</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdTransform</name>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Chỉnh sửa</translation>
</message>
<message>
<source>Transform...</source>
<translation>Biến đổi...</translation>
</message>
<message>
<source>Transform the geometry of selected objects</source>
<translation>Chuyển đổi hình học của các đối tượng đã chọn</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdTransformManip</name>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Chỉnh sửa</translation>
</message>
<message>
<source>Transform</source>
<translation type="unfinished">Transform</translation>
</message>
<message>
<source>Transform the selected object in the 3d view</source>
<translation>Chuyển đổi đối tượng đã chọn trong chế độ xem 3d</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdTreeSelection</name>
<message>
<source>View</source>
<translation>Chế độ xem</translation>
</message>
<message>
<source>Go to selection</source>
<translation>Chuyển đến lựa chọn</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll to first selected item</source>
<translation>Cuộn đến mục được chọn đầu tiên</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdUndo</name>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Chỉnh sửa</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Undo</source>
<translation>&amp;Hoàn tác</translation>
</message>
<message>
<source>Undo exactly one action</source>
<translation>Hoàn tác chính xác một hành động</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdUnitsCalculator</name>
<message>
<source>Tools</source>
<translation>Công cụ</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Units calculator...</source>
<translation>&amp;Máy tính đơn vị...</translation>
</message>
<message>
<source>Start the units calculator</source>
<translation>Khởi động máy tính đơn vị</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdUserInterface</name>
<message>
<source>View</source>
<translation>Chế độ xem</translation>
</message>
<message>
<source>Dock views</source>
<translation>Liên kết các chế độ xem</translation>
</message>
<message>
<source>Dock all top-level views</source>
<translation>Liên kết tất cả các chế độ xem cấp cao nhất</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewBottom</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Chế độ xem-chuẩn</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom</source>
<translation>Đáy</translation>
</message>
<message>
<source>Set to bottom view</source>
<translation>Đặt thành chế độ xem dưới cùng</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewCreate</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Chế độ xem-chuẩn</translation>
</message>
<message>
<source>Create new view</source>
<translation>Tạo chế độ xem mới</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a new view window for the active document</source>
<translation type="unfinished">Creates a new view window for the active document</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewDimetric</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Chế độ xem-chuẩn</translation>
</message>
<message>
<source>Dimetric</source>
<translation>Dimetric</translation>
</message>
<message>
<source>Set to dimetric view</source>
<translation type="unfinished">Set to dimetric view</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewExample1</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Chế độ xem-chuẩn</translation>
</message>
<message>
<source>Inventor example #1</source>
<translation>Ví dụ Inventor #1</translation>
</message>
<message>
<source>Shows a 3D texture with manipulator</source>
<translation>Hiển thị kết cấu 3D với trình điều khiển</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewExample2</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Chế độ xem-chuẩn</translation>
</message>
<message>
<source>Inventor example #2</source>
<translation>Ví dụ Inventor #2</translation>
</message>
<message>
<source>Shows spheres and drag-lights</source>
<translation>Hiển thị hình cầu và đèn di động</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewExample3</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Chế độ xem-chuẩn</translation>
</message>
<message>
<source>Inventor example #3</source>
<translation>Ví dụ Inventor #3</translation>
</message>
<message>
<source>Shows a animated texture</source>
<translation>Hiển thị kết cấu động</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewFitAll</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Chế độ xem-chuẩn</translation>
</message>
<message>
<source>Fit all</source>
<translation>Vừa tất cả</translation>
</message>
<message>
<source>Fits the whole content on the screen</source>
<translation>Chỉnh cho toàn bộ nội dung vừa khít màn hình</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewFitSelection</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Chế độ xem-chuẩn</translation>
</message>
<message>
<source>Fit selection</source>
<translation>Lựa chọn phù hợp</translation>
</message>
<message>
<source>Fits the selected content on the screen</source>
<translation>Phù hợp với nội dung được chọn trên màn hình</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewFront</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Chế độ xem-chuẩn</translation>
</message>
<message>
<source>Front</source>
<translation>Phía trước</translation>
</message>
<message>
<source>Set to front view</source>
<translation>Đặt chế độ xem phía trước</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewIsometric</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Chế độ xem-chuẩn</translation>
</message>
<message>
<source>Isometric</source>
<translation>Isometric</translation>
</message>
<message>
<source>Set to isometric view</source>
<translation type="unfinished">Set to isometric view</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewIvIssueCamPos</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Chế độ xem-chuẩn</translation>
</message>
<message>
<source>Issue camera position</source>
<translation>Xuất ra vị trí máy ảnh</translation>
</message>
<message>
<source>Issue the camera position to the console and to a macro, to easily recall this position</source>
<translation>Đưa vị trí máy ảnh lên bảng điều khiển và tới macro, để dễ dàng nhớ lại vị trí này</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewIvStereoInterleavedColumns</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Chế độ xem-chuẩn</translation>
</message>
<message>
<source>Stereo Interleaved Columns</source>
<translation>Cột xen kẽ âm thanh nổi</translation>
</message>
<message>
<source>Switch stereo viewing to Interleaved Columns</source>
<translation>Chuyển chế độ xem stereo sang các cột xen kẽ</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewIvStereoInterleavedRows</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Chế độ xem-chuẩn</translation>
</message>
<message>
<source>Stereo Interleaved Rows</source>
<translation>Hàng xen kẽ âm thanh nổi</translation>
</message>
<message>
<source>Switch stereo viewing to Interleaved Rows</source>
<translation>Chuyển chế độ xem stereo thành Hàng xen kẽ</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewIvStereoOff</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Chế độ xem-chuẩn</translation>
</message>
<message>
<source>Stereo Off</source>
<translation>Tắt âm thanh nổi</translation>
</message>
<message>
<source>Switch stereo viewing off</source>
<translation>Tắt chế độ xem âm thanh nổi</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewIvStereoQuadBuff</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Chế độ xem-chuẩn</translation>
</message>
<message>
<source>Stereo quad buffer</source>
<translation>Bộ đệm âm thanh nổi 4 bộ điều khiển</translation>
</message>
<message>
<source>Switch stereo viewing to quad buffer</source>
<translation>Chuyển chế độ xem stereo sang bộ đệm 4 bộ điều khiển</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewIvStereoRedGreen</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Chế độ xem-chuẩn</translation>
</message>
<message>
<source>Stereo red/cyan</source>
<translation>Stereo đỏ / lục lam</translation>
</message>
<message>
<source>Switch stereo viewing to red/cyan</source>
<translation>Chuyển sang chế độ xem stereo thành màu đỏ / lục lam</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewLeft</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Chế độ xem-chuẩn</translation>
</message>
<message>
<source>Left</source>
<translation>Trái</translation>
</message>
<message>
<source>Set to left view</source>
<translation>Đặt sang chế độ xem trái</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewRear</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Chế độ xem-chuẩn</translation>
</message>
<message>
<source>Rear</source>
<translation>Phía sau</translation>
</message>
<message>
<source>Set to rear view</source>
<translation>Đặt thành chế độ xem phía sau</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewRight</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Chế độ xem-chuẩn</translation>
</message>
<message>
<source>Right</source>
<translation>Phải</translation>
</message>
<message>
<source>Set to right view</source>
<translation>Đặt sang chế độ xem bên phải</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewRotateLeft</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Chế độ xem-chuẩn</translation>
</message>
<message>
<source>Rotate Left</source>
<translation>Xoay trái</translation>
</message>
<message>
<source>Rotate the view by 90° counter-clockwise</source>
<translation>Xoay chế độ xem một góc 90° ngược chiều kim đồng hồ</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewRotateRight</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Chế độ xem-chuẩn</translation>
</message>
<message>
<source>Rotate Right</source>
<translation>Xoay phải</translation>
</message>
<message>
<source>Rotate the view by 90° clockwise</source>
<translation>Xoay chế độ xem một góc 90° cùng chiều kim đồng hồ</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewTop</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Chế độ xem-chuẩn</translation>
</message>
<message>
<source>Top</source>
<translation>Đỉnh</translation>
</message>
<message>
<source>Set to top view</source>
<translation>Đặt thành chế độ xem ở đỉnh</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewTrimetric</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Chế độ xem-chuẩn</translation>
</message>
<message>
<source>Trimetric</source>
<translation>Trimetric</translation>
</message>
<message>
<source>Set to trimetric view</source>
<translation type="unfinished">Set to trimetric view</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewVR</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Chế độ xem-chuẩn</translation>
</message>
<message>
<source>FreeCAD-VR</source>
<translation>FreeCAD-VR</translation>
</message>
<message>
<source>Extend the FreeCAD 3D Window to a Oculus Rift</source>
<translation>Mở rộng cửa sổ FreeCAD 3D sang Oculus Rift</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdWhatsThis</name>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Trợ giúp</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;What's This?</source>
<translation>&amp;Đây là gì?</translation>
</message>
<message>
<source>What's This</source>
<translation>Đây là gì</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdWindows</name>
<message>
<source>Window</source>
<translation>Cửa sổ</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Windows...</source>
<translation>&amp;Cửa sổ...</translation>
</message>
<message>
<source>Windows list</source>
<translation>Danh sách cửa sổ</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdWindowsMenu</name>
<message>
<source>Window</source>
<translation>Cửa sổ</translation>
</message>
<message>
<source>Activates this window</source>
<translation>Kích hoạt cửa sổ này</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdWorkbench</name>
<message>
<source>View</source>
<translation>Chế độ xem</translation>
</message>
<message>
<source>Workbench</source>
<translation>Bàn làm việc</translation>
</message>
<message>
<source>Switch between workbenches</source>
<translation>Chuyển đổi giữa các bàn làm việc</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdMainFullscreen</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Chế độ xem-chuẩn</translation>
</message>
<message>
<source>Fullscreen</source>
<translation>Toàn màn hình</translation>
</message>
<message>
<source>Display the main window in fullscreen mode</source>
<translation>Hiển thị cửa sổ chính ở chế độ toàn màn hình</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdOrthographicCamera</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Chế độ xem-chuẩn</translation>
</message>
<message>
<source>Orthographic view</source>
<translation>Chế độ xem trực quan</translation>
</message>
<message>
<source>Switches to orthographic view mode</source>
<translation>Chuyển sang chế độ xem trực quan</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdPerspectiveCamera</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Chế độ xem-chuẩn</translation>
</message>
<message>
<source>Perspective view</source>
<translation>Phối cảnh</translation>
</message>
<message>
<source>Switches to perspective view mode</source>
<translation>Chuyển sang chế độ xem phối cảnh</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdTreeCollapseDocument</name>
<message>
<source>View</source>
<translation>Chế độ xem</translation>
</message>
<message>
<source>Collapse/Expand</source>
<translation type="unfinished">Collapse/Expand</translation>
</message>
<message>
<source>Expand active document and collapse all others</source>
<translation type="unfinished">Expand active document and collapse all others</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdTreeMultiDocument</name>
<message>
<source>View</source>
<translation>Chế độ xem</translation>
</message>
<message>
<source>Multi Document</source>
<translation type="unfinished">Multi Document</translation>
</message>
<message>
<source>Display all documents in the tree view</source>
<translation type="unfinished">Display all documents in the tree view</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdTreeSingleDocument</name>
<message>
<source>View</source>
<translation>Chế độ xem</translation>
</message>
<message>
<source>Single Document</source>
<translation type="unfinished">Single Document</translation>
</message>
<message>
<source>Only display the active document in the tree view</source>
<translation type="unfinished">Only display the active document in the tree view</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdTreeViewDocument</name>
<message>
<source>View</source>
<translation>Chế độ xem</translation>
</message>
<message>
<source>Document Tree</source>
<translation type="unfinished">Document Tree</translation>
</message>
<message>
<source>Set visibility of inactive documents in tree view</source>
<translation type="unfinished">Set visibility of inactive documents in tree view</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdViewBoxZoom</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Chế độ xem-chuẩn</translation>
</message>
<message>
<source>Box zoom</source>
<translation>Thu phóng hộp</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdViewDock</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Chế độ xem-chuẩn</translation>
</message>
<message>
<source>Docked</source>
<translation>Kết nối</translation>
</message>
<message>
<source>Display the active view either in fullscreen, in undocked or docked mode</source>
<translation>Hiển thị chế độ xem đang hoạt động ở chế độ toàn màn hình, ở chế độ kết nối hoặc chế độ tháo rời</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdViewDockUndockFullscreen</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Chế độ xem-chuẩn</translation>
</message>
<message>
<source>Document window</source>
<translation>Cửa sổ tài liệu</translation>
</message>
<message>
<source>Display the active view either in fullscreen, in undocked or docked mode</source>
<translation>Hiển thị chế độ xem đang hoạt động ở chế độ toàn màn hình, ở chế độ kết nối hoặc chế độ tháo rời</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdViewFullscreen</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Chế độ xem-chuẩn</translation>
</message>
<message>
<source>Fullscreen</source>
<translation>Toàn màn hình</translation>
</message>
<message>
<source>Display the active view either in fullscreen, in undocked or docked mode</source>
<translation>Hiển thị chế độ xem đang hoạt động ở chế độ toàn màn hình, ở chế độ kết nối hoặc chế độ tháo rời</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdViewScreenShot</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Chế độ xem-chuẩn</translation>
</message>
<message>
<source>Save picture...</source>
<translation>Lưu hình ảnh...</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a screenshot of the active view</source>
<translation>Tạo ảnh chụp màn hình của chế độ xem hiện hành</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdViewUndock</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Chế độ xem-chuẩn</translation>
</message>
<message>
<source>Undocked</source>
<translation>Tháo rời</translation>
</message>
<message>
<source>Display the active view either in fullscreen, in undocked or docked mode</source>
<translation>Hiển thị chế độ xem đang hoạt động ở chế độ toàn màn hình, ở chế độ kết nối hoặc chế độ tháo rời</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdViewZoomIn</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Chế độ xem-chuẩn</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom In</source>
<translation>Phóng to</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdViewZoomOut</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Chế độ xem-chuẩn</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom Out</source>
<translation>Thu nhỏ</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Std_Delete</name>
<message>
<source>These items are linked to items selected for deletion and might break.</source>
<translation type="unfinished">These items are linked to items selected for deletion and might break.</translation>
</message>
<message>
<source>These items are selected for deletion, but are not in the active document.</source>
<translation type="unfinished">These items are selected for deletion, but are not in the active document.</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to continue?</source>
<translation type="unfinished">Are you sure you want to continue?</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Selection Issues</source>
<translation type="unfinished">Delete Selection Issues</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Std_DrawStyle</name>
<message>
<source>As is</source>
<translation>Như là</translation>
</message>
<message>
<source>Normal mode</source>
<translation>Chế độ bình thường</translation>
</message>
<message>
<source>Wireframe</source>
<translation>Khung dây</translation>
</message>
<message>
<source>Wireframe mode</source>
<translation>Chế độ khung dây</translation>
</message>
<message>
<source>Flat lines</source>
<translation>Đường thẳng</translation>
</message>
<message>
<source>Flat lines mode</source>
<translation>Chế độ đường thẳng</translation>
</message>
<message>
<source>Shaded</source>
<translation>Bóng mờ</translation>
</message>
<message>
<source>Shaded mode</source>
<translation>Chế độ bóng mờ</translation>
</message>
<message>
<source>Points</source>
<translation>Điểm</translation>
</message>
<message>
<source>Points mode</source>
<translation>Chế độ điểm</translation>
</message>
<message>
<source>Hidden line</source>
<translation>Đường ẩn</translation>
</message>
<message>
<source>Hidden line mode</source>
<translation>Chế độ đường ẩn</translation>
</message>
<message>
<source>No shading</source>
<translation>Không có bóng</translation>
</message>
<message>
<source>No shading mode</source>
<translation>Không có chế độ bóng</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Std_DuplicateSelection</name>
<message>
<source>Object dependencies</source>
<translation>Phụ thuộc đối tượng</translation>
</message>
<message>
<source>The selected objects have a dependency to unselected objects.
Do you want to duplicate them, too?</source>
<translation>Các đối tượng được chọn phụ thuộc vào các đối tượng không được chọn.
Bạn có muốn nhân bản chúng không?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Std_ExportGraphviz</name>
<message>
<source>Dependency graph</source>
<translation>Biểu đồ phụ thuộc</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Std_Group</name>
<message>
<source>Group</source>
<translation>Nhóm</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Std_Revert</name>
<message>
<source>This will discard all the changes since last file save.</source>
<translation>Thao tác này sẽ hủy tất cả các thay đổi kể từ lần lưu tệp cuối cùng.</translation>
</message>
<message>
<source>Revert document</source>
<translation>Khôi phục tài liệu</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to continue?</source>
<translation>Bạn có muốn tiếp tục?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ViewIsometricCmd</name>
<message>
<source>Isometric</source>
<translation>Isometric</translation>
</message>
<message>
<source>Set NaviCube to Isometric mode</source>
<translation type="unfinished">Set NaviCube to Isometric mode</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ViewOrthographicCmd</name>
<message>
<source>Orthographic</source>
<translation type="unfinished">Orthographic</translation>
</message>
<message>
<source>Set View to Orthographic mode</source>
<translation type="unfinished">Set View to Orthographic mode</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ViewPerspectiveCmd</name>
<message>
<source>Perspective</source>
<translation type="unfinished">Perspective</translation>
</message>
<message>
<source>Set View to Perspective mode</source>
<translation type="unfinished">Set View to Perspective mode</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ViewZoomToFitCmd</name>
<message>
<source>Zoom to fit</source>
<translation type="unfinished">Zoom to fit</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom so that model fills the view</source>
<translation type="unfinished">Zoom so that model fills the view</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Workbench</name>
<message>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Tập tin</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>&amp;Chỉnh sửa</translation>
</message>
<message>
<source>Standard views</source>
<translation>Chế độ xem chuẩn</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Stereo</source>
<translation>&amp;Âm thanh nổi</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Zoom</source>
<translation>&amp;Thu phóng</translation>
</message>
<message>
<source>Visibility</source>
<translation>Hiển thị</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;View</source>
<translation>&amp;Chế độ xem</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Tools</source>
<translation>&amp;Công cụ</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Macro</source>
<translation>&amp;Macro</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Windows</source>
<translation>&amp;Cửa sổ</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;On-line help</source>
<translation>&amp;Hỗ trợ trực tuyến</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Trợ giúp</translation>
</message>
<message>
<source>File</source>
<translation>Tập tin</translation>
</message>
<message>
<source>Macro</source>
<translation>Macro</translation>
</message>
<message>
<source>View</source>
<translation>Chế độ xem</translation>
</message>
<message>
<source>Special Ops</source>
<translation>Tính năng đặc biệt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>testClass</name>
<message>
<source>test</source>
<translation>thử nghiệm</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name="qrichtext" content="1" /&gt;&lt;style type="text/css"&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"&gt;
&lt;p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"&gt;&lt;span style=" font-size:20pt; font-weight:600;"&gt;iisTaskPanel&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:20pt; font-weight:600;"&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:20pt; font-weight:600;"&gt;&lt;span style=" font-size:12pt;"&gt;Created for Qt 4.3.x&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt; font-weight:600;"&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt; font-weight:600;"&gt;www.ii-system.com&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name="qrichtext" content="1" /&gt;&lt;style type="text/css"&gt;
p, li {khoảng trắng: phủ trước; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"&gt;
&lt;p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"&gt;&lt;span style=" font-size:20pt; font-weight:600;"&gt;iisBảng công việc&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:20pt; font-weight:600;"&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:20pt; font-weight:600;"&gt;&lt;span style=" font-size:12pt;"&gt;Được tạo cho Qt 4.3.x&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt; font-weight:600;"&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt; font-weight:600;"&gt;www.ii-system.com&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Choose the style of the Task Panel</source>
<translation>Chọn kiểu của bảng công việc</translation>
</message>
<message>
<source>Default</source>
<translation>Mặc định</translation>
</message>
<message>
<source>Windows XP</source>
<translation>Cửa sổ XP</translation>
</message>
</context>
</TS>