Files
create/src/Gui/Language/FreeCAD_hu.ts
2021-11-16 17:30:39 +01:00

9914 lines
317 KiB
XML

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="hu" sourcelanguage="en">
<context>
<name>Angle</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Űrlap</translation>
</message>
<message>
<source>A:</source>
<translation>A:</translation>
</message>
<message>
<source>B:</source>
<translation>B:</translation>
</message>
<message>
<source>C:</source>
<translation>C:</translation>
</message>
<message>
<source>Angle Snap</source>
<translation>Szögtartás</translation>
</message>
<message>
<source>1 °</source>
<translation>1 °</translation>
</message>
<message>
<source>2 °</source>
<translation>2 °</translation>
</message>
<message>
<source>5 °</source>
<translation>5 °</translation>
</message>
<message>
<source>10 °</source>
<translation>10 °</translation>
</message>
<message>
<source>20 °</source>
<translation>20 °</translation>
</message>
<message>
<source>45 °</source>
<translation>45 °</translation>
</message>
<message>
<source>90 °</source>
<translation>90 °</translation>
</message>
<message>
<source>180 °</source>
<translation>180 °</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>App::Property</name>
<message>
<source>The displayed size of the origin</source>
<translation>A kezdőpont megjelenített mérete</translation>
</message>
<message>
<source>Visual size of the feature</source>
<translation>A tulajdonság megjelenő mérete</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;empty&gt;</source>
<translation>&lt;üres&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Angle</source>
<translation>Szög</translation>
</message>
<message>
<source>Axis</source>
<translation>Tengely</translation>
</message>
<message>
<source>Position</source>
<translation>Pozíció</translation>
</message>
<message>
<source>Base</source>
<translation>Alap</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CmdTestConsoleOutput</name>
<message>
<source>Standard-Test</source>
<translation>Általános-teszt</translation>
</message>
<message>
<source>Test console output</source>
<translation>Tesztkimenet konzol</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CmdViewMeasureClearAll</name>
<message>
<source>Measure</source>
<translation>Mérés</translation>
</message>
<message>
<source>Clear measurement</source>
<translation>Méretek törlése</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CmdViewMeasureToggleAll</name>
<message>
<source>Measure</source>
<translation>Mérés</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle measurement</source>
<translation>Mérés ki/be kapcsolása</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Command</name>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Szerkesztés</translation>
</message>
<message>
<source>Import</source>
<translation>Importálás</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Törlés</translation>
</message>
<message>
<source>Paste expressions</source>
<translation>Kifejezések beszúrása</translation>
</message>
<message>
<source>Make link group</source>
<translation>Hivatkozás csoport létrehozása</translation>
</message>
<message>
<source>Make link</source>
<translation>Hivatkozás létrehozása</translation>
</message>
<message>
<source>Make sub-link</source>
<translation>Alhivatkozás létrehozása</translation>
</message>
<message>
<source>Import links</source>
<translation>Hivatkozások importálása</translation>
</message>
<message>
<source>Import all links</source>
<translation>Összes hivatkozás importálása</translation>
</message>
<message>
<source>Insert measurement</source>
<translation>Méret beszúrása</translation>
</message>
<message>
<source>Insert text document</source>
<translation>Szöveges dokumentum beszúrása</translation>
</message>
<message>
<source>Add a part</source>
<translation>Alkatrész hozzáadása</translation>
</message>
<message>
<source>Add a group</source>
<translation>Csoport hozzáadása</translation>
</message>
<message>
<source>Align</source>
<translation>Igazítás</translation>
</message>
<message>
<source>Placement</source>
<translation>Elhelyezés</translation>
</message>
<message>
<source>Transform</source>
<translation>Átalakítás</translation>
</message>
<message>
<source>Link Transform</source>
<translation>Átalakítások hivatkozása</translation>
</message>
<message>
<source>Measure distance</source>
<translation>Távolság mérés</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgCustomizeSpNavSettings</name>
<message>
<source>Spaceball Motion</source>
<translation>Térbeli mozgás</translation>
</message>
<message>
<source>Dominant Mode</source>
<translation>Meghatározó mód</translation>
</message>
<message>
<source>Flip Y/Z</source>
<translation>Y/Z átfordítás</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Translations</source>
<translation>Fordítások engedélyezése</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Rotations</source>
<translation>Forgatások engedélyezése</translation>
</message>
<message>
<source>Calibrate</source>
<translation>Kalibrálás</translation>
</message>
<message>
<source>Default</source>
<translation>Alapértelmezett</translation>
</message>
<message>
<source>Enable</source>
<translation>Bekapcsolás</translation>
</message>
<message>
<source>Reverse</source>
<translation>Fordított</translation>
</message>
<message>
<source>Global Sensitivity:</source>
<translation>Globális érzékenység:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgExpressionInput</name>
<message>
<source>Formula editor</source>
<translation>Képlet szerkesztő</translation>
</message>
<message>
<source>Result:</source>
<translation>Eredmény:</translation>
</message>
<message>
<source>Ok</source>
<translation>Ok</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Clear</source>
<translation>Törlés(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
<source>Revert to last calculated value (as constant)</source>
<translation>Visszatérés az utolsó számított értékre (állandóként)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DownloadItem</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Űrlap</translation>
</message>
<message>
<source>Ico</source>
<translation>Ico</translation>
</message>
<message>
<source>Filename</source>
<translation>Fájlnév</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EditMode</name>
<message>
<source>Default</source>
<translation>Alapértelmezett</translation>
</message>
<message>
<source>Transform</source>
<translation>Átalakítás</translation>
</message>
<message>
<source>Cutting</source>
<translation>Vágás</translation>
</message>
<message>
<source>Color</source>
<translation>Szín</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ExpressionLabel</name>
<message>
<source>Enter an expression...</source>
<translation>Írj be egy kifejezést...</translation>
</message>
<message>
<source>Expression: </source>
<translation>Kifejezés: </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::AccelLineEdit</name>
<message>
<source>none</source>
<translation>egyik sem</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::ActionSelector</name>
<message>
<source>Available:</source>
<translation>Elérhető:</translation>
</message>
<message>
<source>Selected:</source>
<translation>Kiválasztott:</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Hozzáad</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Törlés</translation>
</message>
<message>
<source>Move up</source>
<translation>Mozgatás felfelé</translation>
</message>
<message>
<source>Move down</source>
<translation>Mozgatás lefelé</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::AlignmentView</name>
<message>
<source>Movable object</source>
<translation>Mozgatható tárgy</translation>
</message>
<message>
<source>Fixed object</source>
<translation>Rögzített tárgy</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Assistant</name>
<message>
<source>%1 Help</source>
<translation>%1 Súgó</translation>
</message>
<message>
<source>%1 help files not found (%2). You might need to install the %1 documentation package.</source>
<translation>%1 súgó fájl nem található (%2). Szükséges lehet a %1 dokumentáció csomag telepítése.</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to launch Qt Assistant (%1)</source>
<translation>Nem lehet elindítani a Qt támogatást (%1)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::AutoSaver</name>
<message>
<source>Please wait until the AutoRecovery file has been saved...</source>
<translation>Kérem várjon míg a helyreállítási fájl mentésre került...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::BlenderNavigationStyle</name>
<message>
<source>Press left mouse button</source>
<translation>Nyomja meg a bal egérgombot</translation>
</message>
<message>
<source>Press SHIFT and middle mouse button</source>
<translation>Nyomja le a SHIFT BILLENTYŰT, és a középső egérgombot</translation>
</message>
<message>
<source>Press middle mouse button</source>
<translation>Nyomja meg a középső egérgombot</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll middle mouse button</source>
<translation>Görgesse a középső egérgombot</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::CADNavigationStyle</name>
<message>
<source>Press left mouse button</source>
<translation>Nyomja meg a bal egérgombot</translation>
</message>
<message>
<source>Press middle mouse button</source>
<translation>Nyomja meg a középső egérgombot</translation>
</message>
<message>
<source>Press middle+left or middle+right button</source>
<translation>Nyomja meg a középső+bal vagy a középső+jobb gombot</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll middle mouse button or keep middle button depressed
while doing a left or right click and move the mouse up or down</source>
<translation>Görgesse a középső egérgombot vagy a bal vagy jobb kattintással a középső gomb nyomva tartásával együtt, és mozgassa az egeret felfelé vagy lefelé</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Command</name>
<message>
<source>Standard</source>
<translation>Általános</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::ContainerDialog</name>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation>&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>Mégse (&amp;0)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::ControlSingleton</name>
<message>
<source>Task panel</source>
<translation>Feladat panel</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::DAG::Model</name>
<message>
<source>Rename</source>
<translation>Átnevezés</translation>
</message>
<message>
<source>Rename object</source>
<translation>Tárgy átnevezése</translation>
</message>
<message>
<source>Finish editing</source>
<translation>Szerkesztés befejezése</translation>
</message>
<message>
<source>Finish editing object</source>
<translation>Objektumszerkesztés befejezése</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::AboutApplication</name>
<message>
<source>About</source>
<translation>Névjegy</translation>
</message>
<message>
<source>Revision number</source>
<translation>Felülvizsgálati szám</translation>
</message>
<message>
<source>Version</source>
<translation>Verzió</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source/>
<translation>Program infó</translation>
</message>
<message>
<source>Release date</source>
<translation>Megjelenés éve</translation>
</message>
<message>
<source>Copy to clipboard</source>
<translation>Vágólapra másolás</translation>
</message>
<message>
<source>Operating system</source>
<translation>Operációs rendszer</translation>
</message>
<message>
<source>Word size</source>
<translation>Szó méret</translation>
</message>
<message>
<source>License</source>
<translation>Licenc</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::AboutDialog</name>
<message>
<source>Libraries</source>
<translation>Könyvtárak</translation>
</message>
<message>
<source>This software uses open source components whose copyright and other proprietary rights belong to their respective owners:</source>
<translation>Ez a szoftver nyílt forráskódú összetevőket tartalmaz, melyeknek a szerzői jogai és egyéb szabadalmi jogai a saját jogtulajdonosáé:</translation>
</message>
<message>
<source>License</source>
<translation>Licenc</translation>
</message>
<message>
<source>Collection</source>
<translation>Gyűjtemény</translation>
</message>
<message>
<source>Credits</source>
<extracomment>Header for the Credits tab of the About screen</extracomment>
<translation>Készítők listája</translation>
</message>
<message>
<source>FreeCAD would not be possible without the contributions of</source>
<translation>A FreeCAD nem jöhetett volna létre az alábbi együttműködők nélkül</translation>
</message>
<message>
<source>Individuals</source>
<extracomment>Header for the list of individual people in the Credits list.</extracomment>
<translation>Személyek</translation>
</message>
<message>
<source>Organizations</source>
<extracomment>Header for the list of companies/organizations in the Credits list.</extracomment>
<translation>Szervezetek</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::ButtonModel</name>
<message>
<source>Button %1</source>
<translation>%1 gomb</translation>
</message>
<message>
<source>Out Of Range</source>
<translation>Tartományon kívüli</translation>
</message>
<message>
<source> "</source>
<translation> "</translation>
</message>
<message>
<source>"</source>
<translation>"</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::CameraDialog</name>
<message>
<source>Camera settings</source>
<translation>Kamera beállításai</translation>
</message>
<message>
<source>Orientation</source>
<translation>Tájolás</translation>
</message>
<message>
<source>Q0</source>
<translation>Q0</translation>
</message>
<message>
<source>Q1</source>
<translation>Q1</translation>
</message>
<message>
<source>Q2</source>
<translation>Q2</translation>
</message>
<message>
<source>Q3</source>
<translation>Q3</translation>
</message>
<message>
<source>Current view</source>
<translation>Aktuális nézet</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::Clipping</name>
<message>
<source>Clipping</source>
<translation>Nyírás</translation>
</message>
<message>
<source>Clipping X</source>
<translation>Nyírás X</translation>
</message>
<message>
<source>Flip</source>
<translation>Átfordít</translation>
</message>
<message>
<source>Offset</source>
<translation>Eltolás</translation>
</message>
<message>
<source>Clipping Y</source>
<translation>Nyírás X</translation>
</message>
<message>
<source>Clipping Z</source>
<translation>Nyírás Z</translation>
</message>
<message>
<source>Clipping custom direction</source>
<translation>Nyírás egyéni irányba</translation>
</message>
<message>
<source>View</source>
<translation>Nézet</translation>
</message>
<message>
<source>Adjust to view direction</source>
<translation>Állítsa be a nézet irányába</translation>
</message>
<message>
<source>Direction</source>
<translation>Irány</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::CommandModel</name>
<message>
<source>Commands</source>
<translation>Parancsok</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DemoMode</name>
<message>
<source>View Turntable</source>
<translation>Forgó asztal nézet</translation>
</message>
<message>
<source>Speed</source>
<translation>Sebesség</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum</source>
<translation>Maximális</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum</source>
<translation>Minimális</translation>
</message>
<message>
<source>Fullscreen</source>
<translation>Teljes képernyős</translation>
</message>
<message>
<source>Enable timer</source>
<translation>Időzítő engedélyezése</translation>
</message>
<message>
<source> s</source>
<translation> s</translation>
</message>
<message>
<source>Angle</source>
<translation>Szög</translation>
</message>
<message>
<source>90°</source>
<translation>90°</translation>
</message>
<message>
<source>-90°</source>
<translation>-90°</translation>
</message>
<message>
<source>Play</source>
<translation>Lejátszás</translation>
</message>
<message>
<source>Stop</source>
<translation>Megállít</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Bezárás</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgActivateWindow</name>
<message>
<source>Choose Window</source>
<translation>Válasszon ablakot</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Activate</source>
<translation>&amp;Aktiválás</translation>
</message>
<message>
<source/>
<translation>Program infó</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgActivateWindowImp</name>
<message>
<source>Windows</source>
<translation>Ablak</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgAddProperty</name>
<message>
<source>Add property</source>
<translation>Tulajdonság hozzáadása</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>Típus</translation>
</message>
<message>
<source>Group</source>
<translation>Csoport</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Név</translation>
</message>
<message>
<source>Verbose description of the new property.</source>
<translation>Az új tulajdonság részletes leírása.</translation>
</message>
<message>
<source>Documentation</source>
<translation>Dokumentáció</translation>
</message>
<message>
<source>Prefix the property name with the group name in the form 'Group_Name' to avoid conflicts with an existing property.
In this case the prefix will be automatically trimmed when shown in the property editor.
However, the property is still used in a script with the full name, like 'obj.Group_Name'.
If this is not ticked, then the property must be uniquely named, and it is accessed like 'obj.Name'.</source>
<translation>A tulajdonság nevét előválassza a csoport nevével az 'Group_Name' űrlapon, hogy elkerülje a meglévő tulajdonságokkal való ütközéseket.
Ebben az esetben az előtag automatikusan levágásra kerül, amikor megjelenik a tulajdonságszerkesztőben.
Azonban a tulajdonságot továbbra is használják a script-ben a teljes névvel, mint a 'obj. Group_Name'.
Ha ez nincs bejelölve, akkor a tulajdonságot egyedileg kell elnevezni, és úgy kell elérni, mint az 'obj. a neve".</translation>
</message>
<message>
<source>Prefix group name</source>
<translation>Előtagcsoport neve</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgAuthorization</name>
<message>
<source>Authorization</source>
<translation>Azonosítás</translation>
</message>
<message>
<source>Password:</source>
<translation>Jelszó:</translation>
</message>
<message>
<source/>
<translation>Program infó</translation>
</message>
<message>
<source>Username:</source>
<translation>Felhasználónév:</translation>
</message>
<message>
<source>Site:</source>
<translation>Oldal:</translation>
</message>
<message>
<source>%1 at %2</source>
<translation>%1 ezen %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgCheckableMessageBox</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation>Párbeszédablak</translation>
</message>
<message>
<source>TextLabel</source>
<translation>Szövegfelirat</translation>
</message>
<message>
<source>CheckBox</source>
<translation>Jelölőnégyzet</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgChooseIcon</name>
<message>
<source>Choose Icon</source>
<translation>Válasszon ikont</translation>
</message>
<message>
<source>Icon folders...</source>
<translation>Ikon mappák...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgCustomActions</name>
<message>
<source>Macros</source>
<translation>Makrók</translation>
</message>
<message>
<source>Setup Custom Macros</source>
<translation>Egyedi makrók telepítése</translation>
</message>
<message>
<source>Macro:</source>
<translation>Makró:</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Pixmap</source>
<translation>Pixkép</translation>
</message>
<message>
<source>Accelerator:</source>
<translation>Gyorsító:</translation>
</message>
<message>
<source>What's this:</source>
<translation>Mi ez:</translation>
</message>
<message>
<source>Status text:</source>
<translation>Állapot szöveg:</translation>
</message>
<message>
<source>Tool tip:</source>
<translation>Eszközleírás:</translation>
</message>
<message>
<source>Menu text:</source>
<translation>Menü szöveg:</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Hozzáad</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Törlés</translation>
</message>
<message>
<source>Replace</source>
<translation>Cserél</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgCustomActionsImp</name>
<message>
<source>Icons</source>
<translation>Ikonok</translation>
</message>
<message>
<source>Macros</source>
<translation>Makrók</translation>
</message>
<message>
<source>No macro</source>
<translation>Nincs makró</translation>
</message>
<message>
<source>No macros found.</source>
<translation>Nem találhatók makrók.</translation>
</message>
<message>
<source>Macro not found</source>
<translation>Makró nem található</translation>
</message>
<message>
<source>Sorry, couldn't find macro file '%1'.</source>
<translation>Sajnáljuk, nem található a '%1' makró fájl.</translation>
</message>
<message>
<source>Empty macro</source>
<translation>Üres makró</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify the macro first.</source>
<translation>Először adjon meg makrót.</translation>
</message>
<message>
<source>Empty text</source>
<translation>Üres szöveg</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify the menu text first.</source>
<translation>Először adjon meg menü szöveget.</translation>
</message>
<message>
<source>No item selected</source>
<translation>Nincs kiválasztott elem</translation>
</message>
<message>
<source>Please select a macro item first.</source>
<translation>Kérem előbb adjon meg makró elemet.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgCustomCommands</name>
<message>
<source>Commands</source>
<translation>Parancsok</translation>
</message>
<message>
<source/>
<translation>Program infó</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgCustomCommandsImp</name>
<message>
<source>Category</source>
<translation>Kategória</translation>
</message>
<message>
<source>Icon</source>
<translation>Ikon</translation>
</message>
<message>
<source>Command</source>
<translation>Parancs</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgCustomKeyboard</name>
<message>
<source>Keyboard</source>
<translation>Billentyűzet</translation>
</message>
<message>
<source>Description:</source>
<translation>Leírás:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Category:</source>
<translation>Kategória:</translation>
</message>
<message>
<source>C&amp;ommands:</source>
<translation>Parancsok:</translation>
</message>
<message>
<source>Current shortcut:</source>
<translation>Jelenlegi billentyűparancs:</translation>
</message>
<message>
<source>Press &amp;new shortcut:</source>
<translation>Új billentyűparancs:</translation>
</message>
<message>
<source>Currently assigned to:</source>
<translation>Aktuálisan hozzá rendelt:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Assign</source>
<translation>Hozzárendelés</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+A</source>
<translation>Alt+A</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>Visszaállít</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+R</source>
<translation>Alt+R</translation>
</message>
<message>
<source>Re&amp;set All</source>
<translation>Mindet visszaállítja</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+S</source>
<translation>Alt+S</translation>
</message>
<message>
<source/>
<translation>Program infó</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation>Törlés</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgCustomKeyboardImp</name>
<message>
<source>Icon</source>
<translation>Ikon</translation>
</message>
<message>
<source>Command</source>
<translation>Parancs</translation>
</message>
<message>
<source>none</source>
<translation>egyik sem</translation>
</message>
<message>
<source>Multiple defined shortcut</source>
<translation>Többszörösen definiált billentyűparancs</translation>
</message>
<message>
<source>Already defined shortcut</source>
<translation>Már definiált billentyűparancs</translation>
</message>
<message>
<source>The shortcut '%1' is defined more than once. This could result in unexpected behaviour.</source>
<translation>Az '%1' billentyűparancsot többször definiálta. Ez nem megfelelő működéshez vezethet.</translation>
</message>
<message>
<source>The shortcut '%1' is already assigned to '%2'.</source>
<translation>A '%1' billentyűparancs már hozzárendelt ehhez: '%2'.</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to override it?</source>
<translation>Felül akarja írni?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgCustomToolBoxbarsImp</name>
<message>
<source>Toolbox bars</source>
<translation>Eszköztár sávok</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgCustomToolbars</name>
<message>
<source>Toolbars</source>
<translation>Eszköztárak</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name="qrichtext" content="1" /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=" white-space: pre-wrap; font-family:MS Shell Dlg 2; font-size:7.8pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"&gt;&lt;p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"&gt;&lt;span style=" font-weight:600;"&gt;Note:&lt;/span&gt; The changes become active the next time you load the appropriate workbench&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name="qrichtext" content="1" /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=" white-space: pre-wrap; font-family:MS Shell Dlg 2; font-size:7.8pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"&gt;&lt;p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"&gt;&lt;span style=" font-weight:600;"&gt;Note:&lt;/span&gt; A változások következő alkalommal válnak aktívvá, amikor betölti a megfelelő munkafelületet &lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Move right</source>
<translation>Mozgatás jobbra</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Move the selected item one level down.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This will also change the level of the parent item.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Mozgasd a kiválasztott elemet egy szinttel lejjebb.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Ez a meglévő elemet szintjét is megváltoztatja.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Move left</source>
<translation>Mozgatás balra</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Move the selected item one level up.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This will also change the level of the parent item.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Mozgasd a kiválasztott elemet egy szinttel lejjebb.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Ez a meglévő elemet szintjét is megváltoztatja.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Move down</source>
<translation>Mozgatás lefelé</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Move the selected item down.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;The item will be moved within the hierarchy level.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Mozgasd a kiválasztott elemet lejjebb.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Az elem a hierarchia szinten lesz mozgatva.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Move up</source>
<translation>Mozgatás felfelé</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Move the selected item up.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;The item will be moved within the hierarchy level.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Mozgasd a kiválasztott elemet lejjebb.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Az elem a hierarchia szinten lesz mozgatva.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>New...</source>
<translation>Új...</translation>
</message>
<message>
<source>Rename...</source>
<translation>Átnevezés...</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Törlés</translation>
</message>
<message>
<source>Icon</source>
<translation>Ikon</translation>
</message>
<message>
<source>Command</source>
<translation>Parancs</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;Separator&gt;</source>
<translation>&lt;Szóköz&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>New toolbar</source>
<translation>Új eszköztár</translation>
</message>
<message>
<source>Toolbar name:</source>
<translation>Eszköztár neve:</translation>
</message>
<message>
<source>Duplicated name</source>
<translation>Ismételt név</translation>
</message>
<message>
<source>The toolbar name '%1' is already used</source>
<translation>Az '%1' eszköztár név már használatban</translation>
</message>
<message>
<source>Rename toolbar</source>
<translation>Eszköztár átnevezése</translation>
</message>
<message>
<source/>
<translation>Program infó</translation>
</message>
<message>
<source>Global</source>
<translation>Globális</translation>
</message>
<message>
<source>%1 module not loaded</source>
<translation>%1 modul nincs betöltve</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgCustomizeImp</name>
<message>
<source>Customize</source>
<translation>Testreszabás</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation>Súgó</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Close</source>
<translation>Bezárás</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgCustomizeSpNavSettings</name>
<message>
<source>Spaceball Motion</source>
<translation>Térbeli mozgás</translation>
</message>
<message>
<source>No Spaceball Present</source>
<translation>Térbeli mozgatás nincs jelen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgCustomizeSpaceball</name>
<message>
<source>No Spaceball Present</source>
<translation>Térbeli mozgatás nincs jelen</translation>
</message>
<message>
<source>Buttons</source>
<translation>Gombok</translation>
</message>
<message>
<source>Print Reference</source>
<translation>Nyomtatási hivatkozás</translation>
</message>
<message>
<source>Spaceball Buttons</source>
<translation>Térbeli mozgatás gombjai</translation>
</message>
<message>
<source>Reset</source>
<translation>Alaphelyzetbe állítása</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgDisplayProperties</name>
<message>
<source>Display properties</source>
<translation>Tulajdonságok megjelenítése</translation>
</message>
<message>
<source>Display</source>
<translation>Megjelenítés</translation>
</message>
<message>
<source>Transparency:</source>
<translation>Átlátszóság:</translation>
</message>
<message>
<source>Line width:</source>
<translation>Vonalstílus:</translation>
</message>
<message>
<source>Point size:</source>
<translation>Méret:</translation>
</message>
<message>
<source>Material</source>
<translation>Anyag</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Viewing mode</source>
<translation>Nézet</translation>
</message>
<message>
<source>Plot mode:</source>
<translation>Nyomtatási mód:</translation>
</message>
<message>
<source/>
<translation>Program infó</translation>
</message>
<message>
<source>Line transparency:</source>
<translation>Vonal áttetszőség:</translation>
</message>
<message>
<source>Line color:</source>
<translation>Vonalszín:</translation>
</message>
<message>
<source>Shape color:</source>
<translation>Alakzat színe:</translation>
</message>
<message>
<source>Color plot:</source>
<translation>Színes nyomtatás:</translation>
</message>
<message>
<source>Document window:</source>
<translation>Dokument ablak:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgDisplayPropertiesImp</name>
<message>
<source>Default</source>
<translation>Alapértelmezett</translation>
</message>
<message>
<source>Aluminium</source>
<translation>Alumínium</translation>
</message>
<message>
<source>Brass</source>
<translation>Sárgaréz</translation>
</message>
<message>
<source>Bronze</source>
<translation>Bronz</translation>
</message>
<message>
<source>Copper</source>
<translation>Réz</translation>
</message>
<message>
<source>Chrome</source>
<translation>Króm</translation>
</message>
<message>
<source>Emerald</source>
<translation>Smaragd</translation>
</message>
<message>
<source>Gold</source>
<translation>Arany</translation>
</message>
<message>
<source>Jade</source>
<translation>Jadezöld</translation>
</message>
<message>
<source>Metalized</source>
<translation>Fémes</translation>
</message>
<message>
<source>Neon GNC</source>
<translation>Neon GNC</translation>
</message>
<message>
<source>Neon PHC</source>
<translation>Neon PHC</translation>
</message>
<message>
<source>Obsidian</source>
<translation>Obszidián</translation>
</message>
<message>
<source>Pewter</source>
<translation>Ón</translation>
</message>
<message>
<source>Plaster</source>
<translation>Vakolat</translation>
</message>
<message>
<source>Plastic</source>
<translation>Műanyag</translation>
</message>
<message>
<source>Ruby</source>
<translation>Rubin</translation>
</message>
<message>
<source>Satin</source>
<translation>Szatén</translation>
</message>
<message>
<source>Shiny plastic</source>
<translation>Fényes műanyag</translation>
</message>
<message>
<source>Silver</source>
<translation>Ezüst</translation>
</message>
<message>
<source>Steel</source>
<translation>Acél</translation>
</message>
<message>
<source>Stone</source>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgEditorSettings</name>
<message>
<source>Editor</source>
<translation>Szerkesztő</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Beállítások</translation>
</message>
<message>
<source>Enable line numbers</source>
<translation>Sorszámozás bekapcsolása</translation>
</message>
<message>
<source>Enable folding</source>
<translation>Hajlítás bekapcsolása</translation>
</message>
<message>
<source>Indentation</source>
<translation>Azonosítás</translation>
</message>
<message>
<source>Insert spaces</source>
<translation>Szóközök beszúrása</translation>
</message>
<message>
<source>Tab size:</source>
<translation>Tabulátorméret:</translation>
</message>
<message>
<source>Indent size:</source>
<translation>Azonosítási méret:</translation>
</message>
<message>
<source>Keep tabs</source>
<translation>Tabulátorok megtartása</translation>
</message>
<message>
<source>Family:</source>
<translation>Szülő:</translation>
</message>
<message>
<source>Size:</source>
<translation>Méret:</translation>
</message>
<message>
<source>Preview:</source>
<translation>Előnézet:</translation>
</message>
<message>
<source/>
<translation>Program infó</translation>
</message>
<message>
<source>Pressing &lt;Tab&gt; will insert amount of defined indent size</source>
<translation>A &lt;Tab&gt; beszúrja a megadott behúzási méretet</translation>
</message>
<message>
<source>Tabulator raster (how many spaces)</source>
<translation>Tabulátor raszter (hány szóköz)</translation>
</message>
<message>
<source>How many spaces will be inserted when pressing &lt;Tab&gt;</source>
<translation>Ennyi szóköz kerül beszúrva a &lt;Tab&gt; megnyomására</translation>
</message>
<message>
<source>Pressing &lt;Tab&gt; will insert a tabulator with defined tab size</source>
<translation>A &lt;Tab&gt; billentyű megnyomására meghatározott méretű tabulátort szúr be</translation>
</message>
<message>
<source>Display items</source>
<translation>Elemek megjelenítése</translation>
</message>
<message>
<source>Font size to be used for selected code type</source>
<translation>A kijelölt kódtípushoz használandó betűméret</translation>
</message>
<message>
<source>Color and font settings will be applied to selected type</source>
<translation>A kiválasztott típushoz alkalmazandó szín- és betű beállítások</translation>
</message>
<message>
<source>Font family to be used for selected code type</source>
<translation>A kiválasztott kód típushoz használandó betű család</translation>
</message>
<message>
<source>Color:</source>
<translation>Szín:</translation>
</message>
<message>
<source>Code lines will be numbered</source>
<translation>A kódsorok sorszámozva lesznek</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgGeneral</name>
<message>
<source>General</source>
<translation>Általános</translation>
</message>
<message>
<source>Start up</source>
<translation>Kezdő oldal</translation>
</message>
<message>
<source>Enable splash screen at start up</source>
<translation>Felugró ablak bekapcsolása a kezdő oldalon</translation>
</message>
<message>
<source>Auto load module after start up:</source>
<translation>Modul automatikus betöltése indulás után:</translation>
</message>
<message>
<source>Language</source>
<translation>Nyelv</translation>
</message>
<message>
<source>Change language:</source>
<translation>Nyelvválasztás:</translation>
</message>
<message>
<source>Main window</source>
<translation>Főablak</translation>
</message>
<message>
<source>Size of recent file list</source>
<translation>Legutóbbi fájlok listájának mérete</translation>
</message>
<message>
<source>Size of toolbar icons:</source>
<translation>Eszköztárikonok mérete:</translation>
</message>
<message>
<source>Enable tiled background</source>
<translation>Engedélyezi a csempézett háttérképet</translation>
</message>
<message>
<source>Style sheet:</source>
<translation>Stíluslap:</translation>
</message>
<message>
<source>Python console</source>
<translation>Python konzol</translation>
</message>
<message>
<source>Enable word wrap</source>
<translation>Sortörés engedélyezése</translation>
</message>
<message>
<source>Language of the application's user interface</source>
<translation>Az alkalmazás felhasználói felületének nyelve</translation>
</message>
<message>
<source>How many files should be listed in recent files list</source>
<translation>A legutóbbi file-ok listájában szereplő file-ok száma</translation>
</message>
<message>
<source>Background of the main window will consist of tiles of a special image.
See the FreeCAD Wiki for details about the image.</source>
<translation>A fő ablak háttere egy speciális képből kerül csempézésre. A kép részleteihez lásd a FreeCAD Wiki-ben.</translation>
</message>
<message>
<source>Style sheet how user interface will look like</source>
<translation>Stíluslap, hogyan fog kinézni a felhasználói felület</translation>
</message>
<message>
<source>Choose your preference for toolbar icon size. You can adjust
this according to your screen size or personal taste</source>
<translation>Válassza ki az eszköztárikon méretét. Beállíthatja, a képernyő méretének vagy a személyes ízlésnek megfelelően</translation>
</message>
<message>
<source>Tree view mode:</source>
<translation>Fa nézet mód:</translation>
</message>
<message>
<source>Customize how tree view is shown in the panel (restart required).
'ComboView': combine tree view and property view into one panel.
'TreeView and PropertyView': split tree view and property view into separate panel.
'Both': keep all three panels, and you can have two sets of tree view and property view.</source>
<translation>A fanézet panelen való megjelenítésének testreszabása (újraindítás szükséges).
"KombináltNézet": a fanézet és a tulajdonságnézet kombinálása egyetlen panelen.
'FaNézet és TulajdonságNézet': a fa nézet és a tulajdonság nézet felosztása külön panelre.
"Mindkettő": tartsa meg mindhárom panelt, és két fanézet- és tulajdonságnézetet használhat.</translation>
</message>
<message>
<source>A Splash screen is a small loading window that is shown
when FreeCAD is launching. If this option is checked, FreeCAD will
display the splash screen</source>
<translation>A kezdőkép egy kis betöltőablak, amely
a FreeCAD indulásakor látható. Ha ez az opció be van jelölve, a FreeCAD
megjeleníti a kezdő képet</translation>
</message>
<message>
<source>Choose which workbench will be activated and shown
after FreeCAD launches</source>
<translation>Válassza ki, hogy melyik munkaterület lesz aktiválva és jelenik meg
a FreeCAD elindítása után</translation>
</message>
<message>
<source>Words will be wrapped when they exceed available
horizontal space in Python console</source>
<translation>A szavak több sorba törve jelennek meg, ha nem férnek bele a Python konzolablak szélességébe</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgGeneralImp</name>
<message>
<source>No style sheet</source>
<translation>Nincs stíluslap</translation>
</message>
<message>
<source>Small (%1px)</source>
<translation>Kicsi (%1px)</translation>
</message>
<message>
<source>Medium (%1px)</source>
<translation>Közepes (%1px)</translation>
</message>
<message>
<source>Large (%1px)</source>
<translation>Nagy (%1px)</translation>
</message>
<message>
<source>Extra large (%1px)</source>
<translation>Extra nagy (%1px)</translation>
</message>
<message>
<source>Custom (%1px)</source>
<translation>Egyéni (%1px)</translation>
</message>
<message>
<source>Combo View</source>
<translation>Összetett nézet</translation>
</message>
<message>
<source>TreeView and PropertyView</source>
<translation>FaNézet és TulajdonságNézet</translation>
</message>
<message>
<source>Both</source>
<translation>Mindkettő</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgInputDialog</name>
<message>
<source>Input</source>
<translation>Bevitel</translation>
</message>
<message>
<source/>
<translation>Program infó</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgInspector</name>
<message>
<source>Scene Inspector</source>
<translation>Jelenet felügyelő</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgMacroExecute</name>
<message>
<source>Execute macro</source>
<translation>Makró végrehajtása</translation>
</message>
<message>
<source>Macro name:</source>
<translation>Makrónév:</translation>
</message>
<message>
<source>Execute</source>
<translation>Végrehajtás</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Bezárás</translation>
</message>
<message>
<source>Create</source>
<translation>Létrehozás</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Törlés</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Szerkesztés</translation>
</message>
<message>
<source>User macros</source>
<translation>Felhasználói makrók</translation>
</message>
<message>
<source>System macros</source>
<translation>Rendszer makrók</translation>
</message>
<message>
<source>User macros location:</source>
<translation>Felhasználói makrók helye:</translation>
</message>
<message>
<source>Rename</source>
<translation>Átnevezés</translation>
</message>
<message>
<source>Duplicate</source>
<translation>Másolás</translation>
</message>
<message>
<source>Addons...</source>
<translation>Kiegészítők...</translation>
</message>
<message>
<source>Toolbar</source>
<translation>Eszköztár</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgMacroExecuteImp</name>
<message>
<source>Macros</source>
<translation>Makrók</translation>
</message>
<message>
<source>Macro file</source>
<translation>Makró fájl</translation>
</message>
<message>
<source>Enter a file name, please:</source>
<translation>Kérem, adja meg a fájl nevét:</translation>
</message>
<message>
<source>Existing file</source>
<translation>Létező fájl</translation>
</message>
<message>
<source>'%1'.
This file already exists.</source>
<translation>'%1'.
Ez a fájl már létezik.</translation>
</message>
<message>
<source>Delete macro</source>
<translation>Makró törlése</translation>
</message>
<message>
<source>Do you really want to delete the macro '%1'?</source>
<translation>Valóban törölni szeretné a '%1' nevű makrót?</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot create file</source>
<translation>Nem lehet létrehozni a fájlt</translation>
</message>
<message>
<source>Creation of file '%1' failed.</source>
<translation>Nem sikerült létrehozni a '%1' fájlt.</translation>
</message>
<message>
<source>Read-only</source>
<translation>Csak olvasható</translation>
</message>
<message>
<source>Renaming Macro File</source>
<translation>Makró fájl átnevezése</translation>
</message>
<message>
<source>Enter new name:</source>
<translation>Adja meg az új nevet:</translation>
</message>
<message>
<source>'%1'
already exists.</source>
<translation>'%1' már létezik.</translation>
</message>
<message>
<source>Rename Failed</source>
<translation>Átnevezés sikertelen</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to rename to '%1'.
Perhaps a file permission error?</source>
<translation>Sikertelen átnevezés: '%1'. Talán fájl jogosultság hiba?</translation>
</message>
<message>
<source>Duplicate Macro</source>
<translation>Makró másolat</translation>
</message>
<message>
<source>Duplicate Failed</source>
<translation>Másolás meghiúsult</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to duplicate to '%1'.
Perhaps a file permission error?</source>
<translation>'%1' másolása meghiúsult.
Esetleg fájl jogosultsági hiba?</translation>
</message>
<message>
<source>Do not show again</source>
<translation>Többé ne jelenjen meg</translation>
</message>
<message>
<source>Guided Walkthrough</source>
<translation>Interaktív útmutató</translation>
</message>
<message>
<source>This will guide you in setting up this macro in a custom global toolbar. Instructions will be in red text inside the dialog.
Note: your changes will be applied when you next switch workbenches
</source>
<translation>Ez végigvezeti önt a makró egyéni globális eszköztár beállításán. Az utasítások piros szöveggel jelennek meg a párbeszédablakon belül.
Megjegyzés: a módosítások csak a következő munkaasztal váltásakor érvényesülnek
</translation>
</message>
<message>
<source>Walkthrough, dialog 1 of 2</source>
<translation>Útmutató, 1. dialógus a 2-ből</translation>
</message>
<message>
<source>Walkthrough instructions: Fill in missing fields (optional) then click Add, then Close</source>
<translation>Útmutató utasítások: Töltse ki a hiányzó mezőket (nem kötelező), majd kattintson a Hozzáadás, majd a Bezárás gombra</translation>
</message>
<message>
<source>Walkthrough, dialog 1 of 1</source>
<translation>Útmutató, 1. dialógus az 1-ből</translation>
</message>
<message>
<source>Walkthrough, dialog 2 of 2</source>
<translation>Útmutató, 2. dialógus a 2-ből</translation>
</message>
<message>
<source>Walkthrough instructions: Click right arrow button (-&gt;), then Close.</source>
<translation>Útmutató utasítások: Kattintson a jobbra nyílra (-&gt;), majd a majd a Bezárás gombra.</translation>
</message>
<message>
<source>Walkthrough instructions: Click New, then right arrow (-&gt;) button, then Close.</source>
<translation>Útmutató utasítások: Kattintson az Új, majd a jobbra nyíl (-&gt;) gombra, majd a Bezárás gombra.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgMacroRecord</name>
<message>
<source>Macro recording</source>
<translation>Makró rögzítése</translation>
</message>
<message>
<source>Macro name:</source>
<translation>Makrónév:</translation>
</message>
<message>
<source>Stop</source>
<translation>Megállít</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Mégse</translation>
</message>
<message>
<source>Macro path:</source>
<translation>Makró elérési útja:</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Record</source>
<translation>Rögzítés</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgMacroRecordImp</name>
<message>
<source>Macro recorder</source>
<translation>Makrórögzítő</translation>
</message>
<message>
<source>Specify first a place to save.</source>
<translation>Először adjon meg egy helyet a mentésnek.</translation>
</message>
<message>
<source>Existing macro</source>
<translation>Létező makró</translation>
</message>
<message>
<source>The macro '%1' already exists. Do you want to overwrite?</source>
<translation>A '%1' makró már létezik. Szeretné felülírni?</translation>
</message>
<message>
<source>The macro directory doesn't exist. Please, choose another one.</source>
<translation>A makró könyvtár nem létezik. Kérjük, válasszon egy másikat.</translation>
</message>
<message>
<source>Choose macro directory</source>
<translation>Válassza ki a makró könyvtárat</translation>
</message>
<message>
<source>You have no write permission for the directory. Please, choose another one.</source>
<translation>A könyvtárhoz nincs írási engedélye. Válasszon egy másikat.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgMaterialProperties</name>
<message>
<source>Material properties</source>
<translation>Anyag tulajdonságai</translation>
</message>
<message>
<source>Material</source>
<translation>Anyag</translation>
</message>
<message>
<source>Diffuse color:</source>
<translation>Szórt szín:</translation>
</message>
<message>
<source>Specular color:</source>
<translation>Tükröződési szín:</translation>
</message>
<message>
<source>Shininess:</source>
<translation>Fényesség:</translation>
</message>
<message>
<source>%</source>
<translation>%</translation>
</message>
<message>
<source>Ambient color:</source>
<translation>Környezeti szín:</translation>
</message>
<message>
<source/>
<translation>Program infó</translation>
</message>
<message>
<source>Emissive color:</source>
<translation>Sugárzó szín:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgOnlineHelp</name>
<message>
<source>On-line help</source>
<translation>On-line segítség</translation>
</message>
<message>
<source>Help viewer</source>
<translation>Segítség nézegető</translation>
</message>
<message>
<source>Location of start page</source>
<translation>A kezdő oldal helye</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgOnlineHelpImp</name>
<message>
<source>Access denied</source>
<translation>Hozzáférés megtagadva</translation>
</message>
<message>
<source>Access denied to '%1'
Specify another directory, please.</source>
<translation>Az '%1' -hez hozzáférés megtagadva
Kérem válasszon másik könyvtárat.</translation>
</message>
<message>
<source>HTML files</source>
<translation>HTML fájlok</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgParameter</name>
<message>
<source>Parameter Editor</source>
<translation>Paraméterszerkesztő</translation>
</message>
<message>
<source>Save to disk</source>
<translation>Mentés lemezre</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+C</source>
<translation>Alt + C</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Close</source>
<translation>Bezárás</translation>
</message>
<message>
<source>Find...</source>
<translation>Keresés...</translation>
</message>
<message>
<source>Sorted</source>
<translation>Rendezett</translation>
</message>
<message>
<source>Quick search</source>
<translation>Gyorskeresés</translation>
</message>
<message>
<source>Type in a group name to find it</source>
<translation>Írja be a csoport nevét a kereséshez</translation>
</message>
<message>
<source>Search Group</source>
<translation>Csoport keresés</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgParameterFind</name>
<message>
<source>Find</source>
<translation>Keresés</translation>
</message>
<message>
<source>Find what:</source>
<translation>Keres valamit:</translation>
</message>
<message>
<source>Look at</source>
<translation>Megvizsgál</translation>
</message>
<message>
<source>Groups</source>
<translation>Csoportok</translation>
</message>
<message>
<source>Names</source>
<translation>Nevek</translation>
</message>
<message>
<source>Values</source>
<translation>Értékek</translation>
</message>
<message>
<source>Match whole string only</source>
<translation>Csak teljes karakterláncra egyezés</translation>
</message>
<message>
<source>Find Next</source>
<translation>Következő keresése</translation>
</message>
<message>
<source>Not found</source>
<translation>Nem talált</translation>
</message>
<message>
<source>Can't find the text: %1</source>
<translation>Nem található szöveg: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgParameterImp</name>
<message>
<source>Group</source>
<translation>Csoport</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Név</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>Típus</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Érték</translation>
</message>
<message>
<source>User parameter</source>
<translation>Felhasználói paraméterek</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid input</source>
<translation>Érvénytelen adat</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid key name '%1'</source>
<translation>Érvénytelen kulcs név '%1'</translation>
</message>
<message>
<source>System parameter</source>
<translation>Rendszer paraméter</translation>
</message>
<message>
<source>Search Group</source>
<translation>Csoport keresés</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgPreferences</name>
<message>
<source>Preferences</source>
<translation>Testreszabás</translation>
</message>
<message>
<source/>
<translation>Program infó</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgPreferencesImp</name>
<message>
<source>Wrong parameter</source>
<translation>Hibás paraméter</translation>
</message>
<message>
<source>Clear user settings</source>
<translation>Törölje a felhasználói beállítások</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to clear all your user settings?</source>
<translation>Szeretné törölni az összes felhasználói beállításait?</translation>
</message>
<message>
<source>If you agree all your settings will be cleared.</source>
<translation>Ha elfogadja az összes beállítása törlődni fog.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgProjectInformation</name>
<message>
<source>Project information</source>
<translation>Információ a feladatról</translation>
</message>
<message>
<source>Information</source>
<translation>Információ</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Name:</source>
<translation>Név:</translation>
</message>
<message>
<source>Commen&amp;t:</source>
<translation>Megjegyzés:</translation>
</message>
<message>
<source>Path:</source>
<translation>Útvonalak:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Last modified by:</source>
<translation>Utoljára módosította:</translation>
</message>
<message>
<source>Created &amp;by:</source>
<translation>Létrehozta:</translation>
</message>
<message>
<source>Com&amp;pany:</source>
<translation>Szervezet:</translation>
</message>
<message>
<source>Last &amp;modification date:</source>
<translation>Utolsó &amp;módosítás dátuma:</translation>
</message>
<message>
<source>Creation &amp;date:</source>
<translation>Létrehozás &amp;dátuma:</translation>
</message>
<message>
<source/>
<translation>Program infó</translation>
</message>
<message>
<source>UUID:</source>
<translation>UUID:</translation>
</message>
<message>
<source>License information:</source>
<translation>Licenc információ:</translation>
</message>
<message>
<source>License URL</source>
<translation>Licenc URL-címe</translation>
</message>
<message>
<source>Open in browser</source>
<translation>Megnyitás böngészőben</translation>
</message>
<message>
<source>Program version:</source>
<translation>Program verziója:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgProjectUtility</name>
<message>
<source>Project utility</source>
<translation>Project segédprogram</translation>
</message>
<message>
<source>Extract project</source>
<translation>Terv kivonat</translation>
</message>
<message>
<source>Source</source>
<translation>Forrás</translation>
</message>
<message>
<source>Destination</source>
<translation>Célállomás</translation>
</message>
<message>
<source>Extract</source>
<translation>Kivonat</translation>
</message>
<message>
<source>Create project</source>
<translation>Projekt létrehozása</translation>
</message>
<message>
<source>Create</source>
<translation>Létrehozás</translation>
</message>
<message>
<source>Load project file after creation</source>
<translation>Betöltése után a projekt fájl létrehozása</translation>
</message>
<message>
<source>Empty source</source>
<translation>Üres forrás.</translation>
</message>
<message>
<source>No source is defined.</source>
<translation>Nincs forrás definiálva.</translation>
</message>
<message>
<source>Empty destination</source>
<translation>Üres célállomás</translation>
</message>
<message>
<source>No destination is defined.</source>
<translation>Nincs célállomás meghatározva.</translation>
</message>
<message>
<source>Project file</source>
<translation>Projekt téma fájl</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgPropertyLink</name>
<message>
<source>Link</source>
<translation>Hivatkozás</translation>
</message>
<message>
<source>Search</source>
<translation>Keresés</translation>
</message>
<message>
<source>A search pattern to filter the results above</source>
<translation>Egy keresési minta a fenti eredmények szűréséhez</translation>
</message>
<message>
<source>Filter by type</source>
<translation>Szűrés típus szerint</translation>
</message>
<message>
<source>Sync sub-object selection</source>
<translation>Alobjektum kijelölése szinkronizálása</translation>
</message>
<message>
<source>Reset</source>
<translation>Alaphelyzetbe állítása</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation>Törlés</translation>
</message>
<message>
<source>If enabled, then 3D view selection will be synchronized with full object hierarchy.</source>
<translation>Ha engedélyezve van, akkor a 3D nézet kiválasztása a teljes objektumhierarchiával szinkronizálásra kerül.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgReportView</name>
<message>
<source>Output window</source>
<translation>Kimeneti ablak</translation>
</message>
<message>
<source>Output</source>
<translation>Kimenet</translation>
</message>
<message>
<source>Record log messages</source>
<translation>Változások naplózása</translation>
</message>
<message>
<source>Record warnings</source>
<translation>Riasztások feljegyzése</translation>
</message>
<message>
<source>Record error messages</source>
<translation>Hibák feljegyzése</translation>
</message>
<message>
<source>Colors</source>
<translation>Színek</translation>
</message>
<message>
<source>Normal messages:</source>
<translation>Aktuális üzenetek:</translation>
</message>
<message>
<source>Log messages:</source>
<translation>Naplóüzenetek:</translation>
</message>
<message>
<source>Warnings:</source>
<translation>Riasztások:</translation>
</message>
<message>
<source>Errors:</source>
<translation>Hibaüzenetek:</translation>
</message>
<message>
<source/>
<translation>Program infó</translation>
</message>
<message>
<source>Redirect internal Python errors to report view</source>
<translation>Belső Python hibák átirányítása a jelentés nézetbe</translation>
</message>
<message>
<source>Redirect internal Python output to report view</source>
<translation>Belső Python kimenet átirányítása jelentés megtekintéséhez</translation>
</message>
<message>
<source>Python interpreter</source>
<translation>Python értelmező</translation>
</message>
<message>
<source>Log messages will be recorded</source>
<translation>Naplóüzenetek rögzítésre kerülnek</translation>
</message>
<message>
<source>Warnings will be recorded</source>
<translation>Figyelmeztetések rögzítésre kerülnek</translation>
</message>
<message>
<source>Error messages will be recorded</source>
<translation>Hibaüzenetek rögzítésre kerülnek</translation>
</message>
<message>
<source>When an error has occurred, the Report View dialog becomes visible
on-screen while displaying the error</source>
<translation>Hiba esetén a Jelentésnézet párbeszédpanel láthatóvá válik
a képernyőn a hiba megjelenítése közben</translation>
</message>
<message>
<source>Show report view on error</source>
<translation>Jelentésnézet megjelenítése hiba esetén</translation>
</message>
<message>
<source>When a warning has occurred, the Report View dialog becomes visible
on-screen while displaying the warning</source>
<translation>Figyelmeztetés esetén a Jelentésnézet párbeszédpanel láthatóvá válik
a képernyőn, miközben megjeleníti a figyelmeztető</translation>
</message>
<message>
<source>Show report view on warning</source>
<translation>Jelentésnézet megjelenítése figyelmeztetésre</translation>
</message>
<message>
<source>When a normal message has occurred, the Report View dialog becomes visible
on-screen while displaying the message</source>
<translation>Aktuális üzenet bekövetkezése esetén a Jelentésnézet párbeszédpanel láthatóvá válik
a képernyőn az üzenet megjelenítése közben</translation>
</message>
<message>
<source>Show report view on normal message</source>
<translation>Jelentésnézet megjelenítése aktuális üzenetben</translation>
</message>
<message>
<source>When a log message has occurred, the Report View dialog becomes visible
on-screen while displaying the log message</source>
<translation>Naplóüzenet bekövetkezése esetén, a Jelentésnézet párbeszédpanel láthatóvá válik
a képernyőn a naplóüzenet megjelenítése közben</translation>
</message>
<message>
<source>Show report view on log message</source>
<translation>Jelentésnézet megjelenítése naplóüzenetben</translation>
</message>
<message>
<source>Font color for normal messages in Report view panel</source>
<translation>Aktuális üzenetek betűszíne a Jelentés nézet panelen</translation>
</message>
<message>
<source>Font color for log messages in Report view panel</source>
<translation>Naplóüzenetek betűszíne a Jelentés nézet panelen</translation>
</message>
<message>
<source>Font color for warning messages in Report view panel</source>
<translation>Figyelmeztető üzenetek betűszíne a Jelentés nézet panelen</translation>
</message>
<message>
<source>Font color for error messages in Report view panel</source>
<translation>Hibaüzenetek betűszíne a Jelentés nézet panelen</translation>
</message>
<message>
<source>Internal Python output will be redirected
from Python console to Report view panel</source>
<translation>A belső Python kimenet átirányításra kerül
a Python konzolról a Jelentés nézet panelre</translation>
</message>
<message>
<source>Internal Python error messages will be redirected
from Python console to Report view panel</source>
<translation>A belső Python-hibaüzenetek át lesznek irányítva
a Python konzolról a Jelentés nézet panelre</translation>
</message>
<message>
<source>Include a timecode for each report</source>
<translation>Minden jelentéshez időkód szerepeltetése</translation>
</message>
<message>
<source>Include a timecode for each entry</source>
<translation>Minden bejegyzéshez adjon meg egy időkódot</translation>
</message>
<message>
<source>Normal messages will be recorded</source>
<translation>Alapértelmezett üzenetek rögzítésre kerülnek</translation>
</message>
<message>
<source>Record normal messages</source>
<translation>Aktuális üzenetek rögzítése</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgRunExternal</name>
<message>
<source>Running external program</source>
<translation>Külső program futtatása</translation>
</message>
<message>
<source>TextLabel</source>
<translation>Szövegfelirat</translation>
</message>
<message>
<source>Advanced &gt;&gt;</source>
<translation>Haladó &gt;&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Accept changes</source>
<translation>Módosítások elfogadása</translation>
</message>
<message>
<source>Discard changes</source>
<translation>Módosítások elvetése</translation>
</message>
<message>
<source>Abort program</source>
<translation>Megszakítja a programot</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Súgó</translation>
</message>
<message>
<source>Select a file</source>
<translation>Válasszon ki egy fájlt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgSettings3DView</name>
<message>
<source>3D View</source>
<translation>3D-s nézet</translation>
</message>
<message>
<source>Show coordinate system in the corner</source>
<translation>Koordináta rendszer mutatása a sarokban</translation>
</message>
<message>
<source>Show counter of frames per second</source>
<translation>A keret / másodperc mutatása</translation>
</message>
<message>
<source>Camera type</source>
<translation>Kamera típus</translation>
</message>
<message>
<source/>
<translation>Program infó</translation>
</message>
<message>
<source>Anti-Aliasing</source>
<translation>Élsimítás</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation>Egyik sem</translation>
</message>
<message>
<source>Line Smoothing</source>
<translation>Vonal simítás</translation>
</message>
<message>
<source>MSAA 2x</source>
<translation>MSAA 2 x</translation>
</message>
<message>
<source>MSAA 4x</source>
<translation>MSAA 4 x</translation>
</message>
<message>
<source>MSAA 8x</source>
<translation>MSAA 8 x</translation>
</message>
<message>
<source>Or&amp;thographic rendering</source>
<translation>Egyenesvonalú leképzés</translation>
</message>
<message>
<source>Perspective renderin&amp;g</source>
<translation>Perspektivikus leképezés</translation>
</message>
<message>
<source>Marker size:</source>
<translation>Jelölő mérete:</translation>
</message>
<message>
<source>General</source>
<translation>Általános</translation>
</message>
<message>
<source>Main coordinate system will always be shown in
lower right corner within opened files</source>
<translation>A fő koordináta rendszer mindig a
jobb alsó sarok a megnyitott fájlokban</translation>
</message>
<message>
<source>Time needed for last operation and resulting frame rate
will be shown at the lower left corner in opened files</source>
<translation>Az utolsó művelethez és az eredményül kapott képkockasebességhez szükséges idő
a bal alsó sarokban jelenik meg a megnyitott fájlokban</translation>
</message>
<message>
<source>If checked, application will remember which workbench is active for each tab of the viewport</source>
<translation>Ha be van jelölve, az alkalmazás megjegyzi, hogy melyik munkaterület aktív a nézetablak minden lapján</translation>
</message>
<message>
<source>Remember active workbench by tab</source>
<translation>Aktív munkaterület lap szerinti megjegyzése</translation>
</message>
<message>
<source>Rendering</source>
<translation>Igazít</translation>
</message>
<message>
<source>If selected, Vertex Buffer Objects (VBO) will be used.
A VBO is an OpenGL feature that provides methods for uploading
vertex data (position, normal vector, color, etc.) to the graphics card.
VBOs offer substantial performance gains because the data resides
in the graphics memory rather than the system memory and so it
can be rendered directly by GPU.
Note: Sometimes this feature may lead to a host of different
issues ranging from graphical anomalies to GPU crash bugs. Remember to
report this setting as enabled when seeking support on the FreeCAD forums</source>
<translation>Ha bejelölt, akkor a csúcspontpuffer objektumokat (VBO) használja.
A VBO egy OpenGL funkció, amely módszereket biztosítják a
csúcspont adatok (pozíció, aktuális vektor, szín stb.) a grafikus kártyára töltését.
A VBOs jelentős teljesítménynövekedést kínál, mivel az adatok
a grafikus memóriában, nem pedig a rendszermemóriában, és így
közvetlenül a GPU-val renderelhetők.
Megjegyzés: Előfordulhat, hogy ez a funkció számos különböző hibát,
grafikus anomáliáktól a GPU összeomlási hibákig, generál. Ne feledje, hogy
jelentse ezt a beállítást engedélyezve, amikor támogatást kér a FreeCAD fórumokon</translation>
</message>
<message>
<source>Use OpenGL VBO (Vertex Buffer Object)</source>
<translation>OpenGL VBO (Csúcspont pufferobjektum) használata</translation>
</message>
<message>
<source>Render cache</source>
<translation>Gyorsítótár leképzése</translation>
</message>
<message>
<source>'Render Caching' is another way to say 'Rendering Acceleration'.
There are 3 options available to achieve this:
1) 'Auto' (default), let Coin3D decide where to cache.
2) 'Distributed', manually turn on cache for all view provider root node.
3) 'Centralized', manually turn off cache in all nodes of all view provider, and
only cache at the scene graph root node. This offers the fastest rendering speed
but slower response to any scene changes.</source>
<translation>A 'Leképző gyorsítótár' egy másik módja annak, ahogy kimondják a "Leképzési gyorsítótárazás".
Ennek elérésére 3 lehetőség áll rendelkezésre:
1) 'Autó' (alapértelmezett), hagyja Coin3D eldönteni, hogy hova gyorsítótáraz.
2) 'Elosztott', manuálisan kapcsolja be a gyorsítótárat az összes nézetszolgáltató gyökércsomópontjához.
3) 'Központosított', manuálisan kapcsolja ki a gyorsítótárat az összes nézetszolgáltató összes csomópontjában, és csak a helyszínen rajzolt grafikus gyökér csomópontot gyorsítja. Ez a leggyorsabb gyorsító sebesség, de lassabban válaszol minden jelenet változásokra.</translation>
</message>
<message>
<source>Auto</source>
<translation>Automatikus</translation>
</message>
<message>
<source>Distributed</source>
<translation>Elosztott</translation>
</message>
<message>
<source>Centralized</source>
<translation>Központosított</translation>
</message>
<message>
<source>Transparent objects:</source>
<translation>Átlátszó tárgyak:</translation>
</message>
<message>
<source>Render types of transparent objects</source>
<translation>Áttetsző objektumok gyorsítótárazása</translation>
</message>
<message>
<source>One pass</source>
<translation>Egy áthaladás</translation>
</message>
<message>
<source>Backface pass</source>
<translation>Hátsó lap áthaladás</translation>
</message>
<message>
<source>Size of vertices in the Sketcher workbench</source>
<translation>Csúcspontok mérete a vázlatkészítő munkafelületen</translation>
</message>
<message>
<source>Eye to eye distance for stereo modes</source>
<translation>Szemtől szembeni távolság a sztereó módban</translation>
</message>
<message>
<source>Backlight is enabled with the defined color</source>
<translation>Háttérvilágítás engedélyezve van a meghatározott színnel</translation>
</message>
<message>
<source>Backlight color</source>
<translation>Háttérvilágítás színe</translation>
</message>
<message>
<source>Intensity</source>
<translation>Intenzitás</translation>
</message>
<message>
<source>Intensity of the backlight</source>
<translation>Háttérvilágítás intenzitása</translation>
</message>
<message>
<source>Objects will be projected in orthographic projection</source>
<translation>Az objektumok függőleges vetületi vetítésben jelennek meg</translation>
</message>
<message>
<source>Objects will appear in a perspective projection</source>
<translation>Az objektumok távoli nézet vetítésben jelennek meg</translation>
</message>
<message>
<source>Axis cross will be shown by default at file
opening or creation</source>
<translation>A tengelykereszteződés alapértelmezés szerint megjelenik a fájl
megnyitásakor vagy létrehozásakor</translation>
</message>
<message>
<source>Show axis cross by default</source>
<translation>Tengely kereszteződés mutatása alapértelmezetten</translation>
</message>
<message>
<source>Pick radius (px):</source>
<translation>Kiválasztott rádiusz (px):</translation>
</message>
<message>
<source>Area for picking elements in 3D view.
Larger value eases to pick things, but can make small features impossible to select.
</source>
<translation>Elemek kiválasztásának területe 3D nézetben.
Nagyobb érték megkönnyíti a kiválasztást, de lehetetlenné teheti a kis tulajdonságok kiválasztását.
</translation>
</message>
<message>
<source>This option is useful for troubleshooting graphics card and driver problems.
Changing this option requires a restart of the application.</source>
<translation>Ez a beállítás a grafikus kártya és az illesztőprogram problémáinak elhárításához hasznos.
A beállítás módosításához újra kell indítani az alkalmazást.</translation>
</message>
<message>
<source>Use software OpenGL</source>
<translation>Szoftveres OpenGL használata</translation>
</message>
<message>
<source>What kind of multisample anti-aliasing is used</source>
<translation>Milyen több mintavételes élsimítást használ</translation>
</message>
<message>
<source>Eye-to-eye distance used for stereo projections.
The specified value is a factor that will be multiplied with the
bounding box size of the 3D object that is currently displayed.</source>
<translation>Szemtől-szembeni távolság sztereó kivetítésekhez.
A megadott érték olyan tényező, amelyet megszoroz
az aktuálisan megjelenített 3D tárgy határolókeret méretével.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgSettings3DViewImp</name>
<message>
<source>Anti-aliasing</source>
<translation>Élsimítás</translation>
</message>
<message>
<source>Open a new viewer or restart %1 to apply anti-aliasing changes.</source>
<translation>Nyisson megy egy új megjelenítőt, vagy indítsa újra a %1, az élsimítás változtatások alkalmazásához.</translation>
</message>
<message>
<source>5px</source>
<translation>5px</translation>
</message>
<message>
<source>7px</source>
<translation>7px</translation>
</message>
<message>
<source>9px</source>
<translation>9px</translation>
</message>
<message>
<source>11px</source>
<translation>11px</translation>
</message>
<message>
<source>13px</source>
<translation>13px</translation>
</message>
<message>
<source>15px</source>
<translation>15px</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsColorGradient</name>
<message>
<source>Color model</source>
<translation>Színmodell</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Gradient:</source>
<translation>&amp;Színátmenet</translation>
</message>
<message>
<source>red-yellow-green-cyan-blue</source>
<translation>piros-sárga-zöld-cián-kék</translation>
</message>
<message>
<source>blue-cyan-green-yellow-red</source>
<translation>kék-cián-zöld-sárga-piros</translation>
</message>
<message>
<source>white-black</source>
<translation>fehér-fekete</translation>
</message>
<message>
<source>black-white</source>
<translation>fekete-fehér</translation>
</message>
<message>
<source>Visibility</source>
<translation>Láthatóság</translation>
</message>
<message>
<source>Out g&amp;rayed</source>
<translation>Kiszű&amp;rkít</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+R</source>
<translation>Alt+R</translation>
</message>
<message>
<source>Out &amp;invisible</source>
<translation>Kívül es&amp;ik láthatatlan</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+I</source>
<translation>Alt+I</translation>
</message>
<message>
<source>Style</source>
<translation>Stílus</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Zero</source>
<translation>&amp;Zéró</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+Z</source>
<translation>Alt+Z</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Flow</source>
<translation>&amp;Folyás</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+F</source>
<translation>Alt+F</translation>
</message>
<message>
<source>Parameter range</source>
<translation>Paraméter-tartomány</translation>
</message>
<message>
<source>Mi&amp;nimum:</source>
<translation>Mi&amp;nimum:</translation>
</message>
<message>
<source>Ma&amp;ximum:</source>
<translation>Ma&amp;ximum:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Labels:</source>
<translation>Cimkék:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Decimals:</source>
<translation>Tizedesjegyek:</translation>
</message>
<message>
<source/>
<translation>Program infó</translation>
</message>
<message>
<source>Color-gradient settings</source>
<translation>Színátmenet beállítások</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsColorGradientImp</name>
<message>
<source>Wrong parameter</source>
<translation>Hibás paraméter</translation>
</message>
<message>
<source>The maximum value must be higher than the minimum value.</source>
<translation>A maximális értéknek magasabbnak kell lennie, mint a minimális érték.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsDocument</name>
<message>
<source>Document</source>
<translation>Dokumentum</translation>
</message>
<message>
<source>General</source>
<translation>Általános</translation>
</message>
<message>
<source>Document save compression level
(0 = none, 9 = highest, 3 = default)</source>
<translation>Dokumentum mentésének tömörítési szintje
(0=nincs, 9=legnagyobb, 3=alapértelmezett)</translation>
</message>
<message>
<source>Create new document at start up</source>
<translation>Indításkor egy új munkalap létrehozása</translation>
</message>
<message>
<source>Storage</source>
<translation>Tárolás</translation>
</message>
<message>
<source>Saving transactions (Auto-save)</source>
<translation>Mentési tranzakciók (Automatikus mentés)</translation>
</message>
<message>
<source>Discard saved transaction after saving document</source>
<translation>Dobja el a mentett tranzakciókat a munkalap mentését követően</translation>
</message>
<message>
<source>Save thumbnail into project file when saving document</source>
<translation>Bélyegkép mentése a projektfájlba, munkalap mentésekor</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum number of backup files to keep when resaving document</source>
<translation>Maximum biztonsági másolatok száma a dokumentum újramentésekor</translation>
</message>
<message>
<source>Document objects</source>
<translation>Dokumentum objektumok</translation>
</message>
<message>
<source>Allow duplicate object labels in one document</source>
<translation>Engedélyezi, hogy egy dokumentumban duplikált objektumazonosítók legyenek </translation>
</message>
<message>
<source>Maximum Undo/Redo steps</source>
<translation>Maximális Visszalépés / Újra létrehozás lépések</translation>
</message>
<message>
<source>Using Undo/Redo on documents</source>
<translation>Visszalépés / Újra létrehozás használata a dokumentumokhoz</translation>
</message>
<message>
<source>Authoring and License</source>
<translation>Szerző és a licenc</translation>
</message>
<message>
<source>Author name</source>
<translation>Szerző neve</translation>
</message>
<message>
<source>Set on save</source>
<translation>Mentéskor beállítva</translation>
</message>
<message>
<source>Company</source>
<translation>Vállalat</translation>
</message>
<message>
<source>Default license</source>
<translation>Alapértelmezett licenc</translation>
</message>
<message>
<source>All rights reserved</source>
<translation>Minden jog fenntartva</translation>
</message>
<message>
<source>Public Domain</source>
<translation>Nyilvános Domén</translation>
</message>
<message>
<source>FreeArt</source>
<translation>FreeArt</translation>
</message>
<message>
<source>Other</source>
<translation>Egyéb</translation>
</message>
<message>
<source>License URL</source>
<translation>Licenc URL-címe</translation>
</message>
<message>
<source>Run AutoRecovery at startup</source>
<translation>Automatikus helyreállítás futtatása indításkor</translation>
</message>
<message>
<source>Save AutoRecovery information every</source>
<translation>Helyreállítási adatok mentése minden</translation>
</message>
<message>
<source>Add the program logo to the generated thumbnail</source>
<translation>A program embléma felvétele a generált bélyegképhez</translation>
</message>
<message>
<source>The application will create a new document when started</source>
<translation>Az alkalmazás új dokumentumot hoz létre, amikor elindul</translation>
</message>
<message>
<source>Compression level for FCStd files</source>
<translation>Az FCStd-fájlok tömörítési szintje</translation>
</message>
<message>
<source>All changes in documents are stored so that they can be undone/redone</source>
<translation>A dokumentumok minden változása tárolva van, hogy visszalehessen vonni/ismételni lehessen</translation>
</message>
<message>
<source>How many Undo/Redo steps should be recorded</source>
<translation>Hány visszavonási/ismétlési lépést rögzítsen</translation>
</message>
<message>
<source>Allow user aborting document recomputation by pressing ESC.
This feature may slightly increase recomputation time.</source>
<translation>Engedélyezze a dokumentum újbóli számításának megszakítását az ESC billentyű lenyomásával.
Ez a funkció némileg növelheti az újraszámítás idejét.</translation>
</message>
<message>
<source>Allow aborting recomputation</source>
<translation>Újraszámítás megszakításának engedélyezése</translation>
</message>
<message>
<source>If there is a recovery file available the application will
automatically run a file recovery when it is started.</source>
<translation>Ha van rendelkezésre álló helyreállítási fájl, az alkalmazás
automatikusan futtatja a fájlhelyreállítást az indításkor.</translation>
</message>
<message>
<source>How often a recovery file is written</source>
<translation>A helyreállítási fájl megírásának gyakorisága</translation>
</message>
<message>
<source>A thumbnail will be stored when document is saved</source>
<translation>A dokumentum mentésekor a rendszer a miniatűrt tárolja</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation>Méret</translation>
</message>
<message>
<source>Sets the size of the thumbnail that is stored in the document.
Common sizes are 128, 256 and 512</source>
<translation>A dokumentumban tárolt bélyegkép méretét adja meg.
Gyakori méretek: 128, 256 és 512</translation>
</message>
<message>
<source>The program logo will be added to the thumbnail</source>
<translation>A program embléma hozzáadódik a miniatűrhöz</translation>
</message>
<message>
<source>How many backup files will be kept when saving document</source>
<translation>Hány biztonsági másolat lesz megőrizve a dokumentum mentésekor</translation>
</message>
<message>
<source>Backup files will get extension '.FCbak' and file names
get date suffix according to the specified format</source>
<translation>Biztonsági fájl másolatok a '. FCbak' kiterjesztést kapják és fájlnevek
dátumutótagot a megadott formátumnak megfelelően</translation>
</message>
<message>
<source>Use date and FCBak extension</source>
<translation>Dátum és FCBak kiterjesztés használata</translation>
</message>
<message>
<source>Date format</source>
<translation>Dátum formátum</translation>
</message>
<message>
<source>Allow objects to have same label/name</source>
<translation>Objektumok azonos címkéjének/nevének engedélyezése</translation>
</message>
<message>
<source>Enable partial loading of external linked documents.
Then only referenced objects and their dependencies will be loaded
when a linked document is auto-opened together with the main document.
A partially loaded document cannot be edited. Double click the document
icon in the tree view to fully reload it.</source>
<translation>Külső kapcsolt dokumentumok részleges betöltését engedélyezi.
Csak a hivatkozott dokumentum és annak függőségei lesznek betöltve,
ha a kapcsolt dokumentum automatikusan a fő dokumentummal együtt nyílik meg.
Egy részlegesen betöltött dokumentum nem szerkeszthető. Teljes betöltéséhez
kattintson a fa nézetben a dokumentum ikonra.</translation>
</message>
<message>
<source>Disable partial loading of external linked objects</source>
<translation>Külső csatolt objektumok részleges betöltésének letiltása</translation>
</message>
<message>
<source>All documents that will be created will get the specified author name.
Keep blank for anonymous.
You can also use the form: John Doe &lt;john@doe.com&gt;</source>
<translation>Minden létrehozandó dokumentum megkapja a megadott szerző nevét.
Maradjon üresen, ha névtelen.
Használhatja az űrlapot is: Gipsz Jakab &lt;gipsz@jakab.hu&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>The field 'Last modified by' will be set to specified author when saving the file</source>
<translation>A 'Utoljára módosította' mező a fájl mentésekor megadott szerzőre lesz állítva</translation>
</message>
<message>
<source>Default company name to use for new files</source>
<translation>Az új fájlokhoz használandó alapértelmezett vállalatnév</translation>
</message>
<message>
<source>Default license for new documents</source>
<translation>Az új dokumentumok alapértelmezett licence</translation>
</message>
<message>
<source>Creative Commons Attribution</source>
<translation>Creative Commons hozzárendelés</translation>
</message>
<message>
<source>Creative Commons Attribution-ShareAlike</source>
<translation>Creative Commons hozzárendelés megosztás egyenlő feltételek mellett</translation>
</message>
<message>
<source>Creative Commons Attribution-NoDerivatives</source>
<translation>Creative Commons hozzárendelés-nincs szerkesztés</translation>
</message>
<message>
<source>Creative Commons Attribution-NonCommercial</source>
<translation>CreativeCommons hozzárendelés-nem kereskedelmi</translation>
</message>
<message>
<source>Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike</source>
<translation>Creative Commons Hozzárendelés - Nem kereskedelmi - Megosztás egyenlő feltételek mellett</translation>
</message>
<message>
<source>Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives</source>
<translation>Creative Commons hozzárendelés-nem kereskedelmi-Származtatások nélkül</translation>
</message>
<message>
<source>URL describing more about the license</source>
<translation>A licenc részleteinek URL-je</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsDocumentImp</name>
<message>
<source>The format of the date to use.</source>
<translation>A használandó dátum forma.</translation>
</message>
<message>
<source>Default</source>
<translation>Alapértelmezett</translation>
</message>
<message>
<source>Format</source>
<translation>Formátum</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsEditorImp</name>
<message>
<source>Text</source>
<translation>Szöveg</translation>
</message>
<message>
<source>Bookmark</source>
<translation>Könyvjelző</translation>
</message>
<message>
<source>Breakpoint</source>
<translation>Töréspont</translation>
</message>
<message>
<source>Keyword</source>
<translation>Kulcsszó</translation>
</message>
<message>
<source>Comment</source>
<translation>Megjegyzés</translation>
</message>
<message>
<source>Block comment</source>
<translation>Megjegyzés tömb</translation>
</message>
<message>
<source>Number</source>
<translation>Szám</translation>
</message>
<message>
<source>String</source>
<translation>Karakterlánc</translation>
</message>
<message>
<source>Character</source>
<translation>Karakter</translation>
</message>
<message>
<source>Class name</source>
<translation>Osztálynév</translation>
</message>
<message>
<source>Define name</source>
<translation>Definiált név</translation>
</message>
<message>
<source>Operator</source>
<translation>Irányító</translation>
</message>
<message>
<source>Python output</source>
<translation>Python kimenet</translation>
</message>
<message>
<source>Python error</source>
<translation>Python hiba</translation>
</message>
<message>
<source>Items</source>
<translation>Elemek</translation>
</message>
<message>
<source>Current line highlight</source>
<translation>Aktuális vonal kiemelése</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsImage</name>
<message>
<source>Image settings</source>
<translation>Kép beállításai</translation>
</message>
<message>
<source>Image properties</source>
<translation>Kép tulajdonságai</translation>
</message>
<message>
<source>Back&amp;ground:</source>
<translation>Háttér &amp;g:</translation>
</message>
<message>
<source>Current</source>
<translation>Aktiális</translation>
</message>
<message>
<source>White</source>
<translation>Fehér</translation>
</message>
<message>
<source>Black</source>
<translation>Fekete</translation>
</message>
<message>
<source>Image dimensions</source>
<translation>Kép méretei</translation>
</message>
<message>
<source>Pixel</source>
<translation>Képpont</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Width:</source>
<translation>Szélesség:</translation>
</message>
<message>
<source>Current screen</source>
<translation>Aktuális képernyő</translation>
</message>
<message>
<source>Icon 32 x 32</source>
<translation>Ikon 32 x 32</translation>
</message>
<message>
<source>Icon 64 x 64</source>
<translation>Ikon 64 x 64</translation>
</message>
<message>
<source>Icon 128 x 128</source>
<translation>Ikon 128 x 128</translation>
</message>
<message>
<source>Standard sizes:</source>
<translation>Alap méretek:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Height:</source>
<translation>Magasság &amp;H:</translation>
</message>
<message>
<source>Aspect ratio:</source>
<translation>Méretarány:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Screen</source>
<translation>Képernyő</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+S</source>
<translation>Alt+S</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;4:3</source>
<translation>&amp;4:3</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+4</source>
<translation>Alt+4</translation>
</message>
<message>
<source>1&amp;6:9</source>
<translation>1&amp;6:9</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+6</source>
<translation>Alt+6</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;1:1</source>
<translation>&amp;1:1</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+1</source>
<translation>Alt+1</translation>
</message>
<message>
<source>Image comment</source>
<translation>Kép Megjegyzés</translation>
</message>
<message>
<source>Insert MIBA</source>
<translation>MIBA beszúrása</translation>
</message>
<message>
<source>Insert comment</source>
<translation>Megjegyzés beszúrása</translation>
</message>
<message>
<source>Transparent</source>
<translation>Áttetsző</translation>
</message>
<message>
<source>Add watermark</source>
<translation>Vízjel hozzáadása</translation>
</message>
<message>
<source>Creation method:</source>
<translation>Létrehozás módszere:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsImageImp</name>
<message>
<source>Offscreen (New)</source>
<translation>Képernyőn kívül (Új)</translation>
</message>
<message>
<source>Offscreen (Old)</source>
<translation>Képernyőn kívül (Régi)</translation>
</message>
<message>
<source>Framebuffer (custom)</source>
<translation>Keretpuffer (egyéni)</translation>
</message>
<message>
<source>Framebuffer (as is)</source>
<translation>Keretpuffer (ahogy van)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsLazyLoaded</name>
<message>
<source>Workbench Name</source>
<translation>Munkafelület neve</translation>
</message>
<message>
<source>Autoload?</source>
<translation>Automatikus betöltés?</translation>
</message>
<message>
<source>Load Now</source>
<translation>Betöltés most</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;To preserve resources, FreeCAD does not load workbenches until they are used. Loading them may provide access to additional preferences related to their functionality.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The following workbenches are available in your installation:&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Az erőforrások megőrzése érdekében a FreeCAD használatukig nem tölt be munkafelületeket. Ezek betöltése hozzáférést biztosíthat további funkcionalitásukkal kapcsolatos további beállításokhoz.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;A következő munkafelületek állnak rendelkezésre a telepítéshez, de még nincsenek betöltve:&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Available Workbenches</source>
<translation>Elérhető munkafelületek</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsLazyLoadedImp</name>
<message>
<source>Workbench</source>
<translation>Munkafelület</translation>
</message>
<message>
<source>Autoload</source>
<translation>Automatikus betöltés</translation>
</message>
<message>
<source>If checked</source>
<translation>Ha bejelölt</translation>
</message>
<message>
<source>will be loaded automatically when FreeCAD starts up</source>
<translation>automatikusan betöltődik, amikor elindítja a FreeCAD-et</translation>
</message>
<message>
<source>This is the current startup module, and must be autoloaded. See Preferences/General/Autoload to change.</source>
<translation>Ez az aktuális indítási modul, és automatikusan be kell tölteni. Ennek módosításához lásd a Beállítások/Általános/Automatikus betöltés lehetőséget.</translation>
</message>
<message>
<source>Loaded</source>
<translation>Betöltve</translation>
</message>
<message>
<source>Load now</source>
<translation>Betöltés most</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsMacro</name>
<message>
<source>Macro</source>
<translation>Makró</translation>
</message>
<message>
<source>Macro recording settings</source>
<translation>Makró felvétel beállításai</translation>
</message>
<message>
<source>Logging Commands</source>
<translation>Naplózási parancsok</translation>
</message>
<message>
<source>Show script commands in python console</source>
<translation>A parancsutasítások megjelenítése a python konzolon</translation>
</message>
<message>
<source>Log all commands issued by menus to file:</source>
<translation>Naplózza fájlba a menük által kiadott összes parancsot:</translation>
</message>
<message>
<source>FullScript.FCScript</source>
<translation>FullScript.FCScript</translation>
</message>
<message>
<source>Gui commands</source>
<translation>GUI parancsok</translation>
</message>
<message>
<source>Record as comment</source>
<translation>Rögzítés megjegyzésként</translation>
</message>
<message>
<source>Macro path</source>
<translation>Makró elérési út</translation>
</message>
<message>
<source>General macro settings</source>
<translation>Általános makró beállítások</translation>
</message>
<message>
<source>Run macros in local environment</source>
<translation>Makró futtatása a helyi környezetben</translation>
</message>
<message>
<source>Record GUI commands</source>
<translation>GUI parancsok rögzítése</translation>
</message>
<message>
<source>Variables defined by macros are created as local variables</source>
<translation>A makrók által definiált változók helyi változóként jönnek létre</translation>
</message>
<message>
<source>Commands executed by macro scripts are shown in Python console</source>
<translation>A makróparancsfájlok által végrehajtott parancsok a Python konzolon jelennek meg</translation>
</message>
<message>
<source>Recorded macros will also contain user interface commands</source>
<translation>A rögzített makrók a felhasználói felület parancsait is tartalmazzák</translation>
</message>
<message>
<source>Recorded macros will also contain user interface commands as comments</source>
<translation>A rögzített makrók a felhasználói felület parancsait is megjegyzésként tartalmazzák</translation>
</message>
<message>
<source>The directory in which the application will search for macros</source>
<translation>Az a könyvtár, amelyben az alkalmazás makrókat keres</translation>
</message>
<message>
<source>Recent macros menu</source>
<translation>Legutóbbi makrók menü</translation>
</message>
<message>
<source>Size of recent macro list</source>
<translation>Legutóbbi makrók listájának mérete</translation>
</message>
<message>
<source>How many macros should be listed in recent macros list</source>
<translation>A legutóbbi makrók listájában szereplő makrók száma</translation>
</message>
<message>
<source>Shortcut count</source>
<translation>Billentyűparancs számláló</translation>
</message>
<message>
<source>How many recent macros should have shortcuts</source>
<translation>Hány legutóbbi makrónak kell billentyűparancs</translation>
</message>
<message>
<source>Keyboard Modifiers</source>
<translation>Billentyűzet módosítók</translation>
</message>
<message>
<source>Keyboard modifiers, default = Ctrl+Shift+</source>
<translation>Billentyűzet módosítók, alapértelmezett = Ctrl+Shift+</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsNavigation</name>
<message>
<source>Navigation</source>
<translation>Navigáció</translation>
</message>
<message>
<source>Navigation cube</source>
<translation>Navigációs kocka</translation>
</message>
<message>
<source>Steps by turn</source>
<translation>A teljes elforgatás lépésszáma</translation>
</message>
<message>
<source>Number of steps by turn when using arrows (default = 8 : step angle = 360/8 = 45 deg)</source>
<translation>Lépések száma elfordulás szerint nyíl használatakor (alapértelmezett = 8 : lépésszög = 360/8 = 45 fok)</translation>
</message>
<message>
<source>Corner</source>
<translation>Sarok</translation>
</message>
<message>
<source>Corner where navigation cube is shown</source>
<translation>Sarok, ahol a navigációs kocka látható</translation>
</message>
<message>
<source>Top left</source>
<translation>Bal felső</translation>
</message>
<message>
<source>Top right</source>
<translation>Jobb felső</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom left</source>
<translation>Bal alsó</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom right</source>
<translation>Jobb alsó</translation>
</message>
<message>
<source>3D Navigation</source>
<translation>3D-s navigáció</translation>
</message>
<message>
<source>List the mouse button configs for each chosen navigation setting.
Select a set and then press the button to view said configurations.</source>
<translation>Felsorolja az egérgomb konfigurációját az egyes kijelölt navigációs beállításokhoz.
Jelöljön ki egy beállítást, majd nyomja meg a gombot a beállítások megtekintéséhez.</translation>
</message>
<message>
<source>Mouse...</source>
<translation>Egér ...</translation>
</message>
<message>
<source>Navigation settings set</source>
<translation>A navigációs sáv beállításai mentésre kerültek</translation>
</message>
<message>
<source>Orbit style</source>
<translation>Orbit stílus</translation>
</message>
<message>
<source>Rotation orbit style.
Trackball: moving the mouse horizontally will rotate the part around the y-axis
Turntable: the part will be rotated around the z-axis.</source>
<translation>Rotációs elforgatási stílus.
Hanyattegér: Ha vízszintesen mozgatja az egeret, az alkatrész az y tengely körül forog
Forgóasztal: az alkatrész a tengely körül forog.</translation>
</message>
<message>
<source>Turntable</source>
<translation>Fordítótábla</translation>
</message>
<message>
<source>Trackball</source>
<translation>Trackball</translation>
</message>
<message>
<source>New document scale</source>
<translation>Új dokumentumméret</translation>
</message>
<message>
<source>Sets camera zoom for new documents.
The value is the diameter of the sphere to fit on the screen.</source>
<translation>Beállítja az új dokumentumok kameranagyítását.
Az érték a képernyőn elférő gömb átmérője.</translation>
</message>
<message>
<source>mm</source>
<translation>mm</translation>
</message>
<message>
<source>Enable animated rotations</source>
<translation>Animált forgatások aktiválása</translation>
</message>
<message>
<source>Enable animation</source>
<translation>Animáció engedélyezése</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom operations will be performed at position of mouse pointer</source>
<translation>A nagyítási műveleteket az egérmutató helyén hajtják végre</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom at cursor</source>
<translation>Kurzorra nagyítás</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom step</source>
<translation>Zoomolási lépték</translation>
</message>
<message>
<source>Direction of zoom operations will be inverted</source>
<translation>A nagyítási műveletek iránya megfordul</translation>
</message>
<message>
<source>Invert zoom</source>
<translation>Zoomolás megfordítása</translation>
</message>
<message>
<source>Prevents view tilting when pinch-zooming.
Affects only gesture navigation style.
Mouse tilting is not disabled by this setting.</source>
<translation>Megakadályozza, hogy a nézet két ujjal nagyításkor vagy kicsinyítéskor megbillentsen.
Csak a kézmozdulat-navigációs stílusra vonatkozik.
Ez a beállítás nem tiltja le az egér megdöntése beállítást.</translation>
</message>
<message>
<source>Disable touchscreen tilt gesture</source>
<translation>Érintőképernyős döntés kikapcsolása</translation>
</message>
<message>
<source>Rotations in 3D will use current cursor position as center for rotation</source>
<translation>A 3D-ben való elforgatás az aktuális kurzorpozíciót fogja használni forgatási központként</translation>
</message>
<message>
<source>Isometric</source>
<translation>Izometrikus</translation>
</message>
<message>
<source>Dimetric</source>
<translation>Dimetrikus</translation>
</message>
<message>
<source>Trimetric</source>
<translation>Trimetrikus</translation>
</message>
<message>
<source>Top</source>
<translation>Felülnézet</translation>
</message>
<message>
<source>Front</source>
<translation>Elölnézet</translation>
</message>
<message>
<source>Left</source>
<translation>Bal</translation>
</message>
<message>
<source>Right</source>
<translation>Jobb</translation>
</message>
<message>
<source>Rear</source>
<translation>Hátsó nézet</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom</source>
<translation>Alsó</translation>
</message>
<message>
<source>Custom</source>
<translation>Egyéni</translation>
</message>
<message>
<source>Default camera orientation</source>
<translation>Szabványos kamerabeállítás</translation>
</message>
<message>
<source>Default camera orientation when creating a new document or selecting the home view</source>
<translation>Az új dokumentumok szabványos kamera tájolása vagy az otthoni nézet kiválasztásakor</translation>
</message>
<message>
<source>Rotation mode</source>
<translation>Elforgatási mód</translation>
</message>
<message>
<source>Window center</source>
<translation>Az ablak közepére</translation>
</message>
<message>
<source>Drag at cursor</source>
<translation>Húzás a kurzornál</translation>
</message>
<message>
<source>Object center</source>
<translation>A tárgy központba</translation>
</message>
<message>
<source>Rotates to nearest possible state when clicking a cube face</source>
<translation>Kocka felületére kattintva a lehető legközelebbi állapotba forog</translation>
</message>
<message>
<source>Rotate to nearest</source>
<translation>Forgatás a legközelebbire</translation>
</message>
<message>
<source>Cube size</source>
<translation>Kocka méret</translation>
</message>
<message>
<source>Size of the navigation cube</source>
<translation>Navigációs kocka mérete</translation>
</message>
<message>
<source>How much will be zoomed.
Zoom step of '1' means a factor of 7.5 for every zoom step.</source>
<translation>Mennyire nagyítson.
Az '1' nagyítási lépés minden nagyítási lépésnél 7,5-ös tényezőt jelent.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsSelection</name>
<message>
<source>Selection</source>
<translation>Kijelölés</translation>
</message>
<message>
<source>Auto switch to the 3D view containing the selected item</source>
<translation>Automatikus váltás 3D nézetre a kijelölt elemmel</translation>
</message>
<message>
<source>Auto expand tree item when the corresponding object is selected in 3D view</source>
<translation>A fa automatikus kibontása, ha a társított tárgy 3D nézetben van kijelölve</translation>
</message>
<message>
<source>Preselect the object in 3D view when mouse over the tree item</source>
<translation>A tárgy előre kijelölése 3D nézetben, amikor az egér a faelem felett mozog</translation>
</message>
<message>
<source>Record selection in tree view in order to go back/forward using navigation button</source>
<translation>Kijelölés rögzítése a fa nézetben. Előre/hátra a navigációs gombokkal</translation>
</message>
<message>
<source>Add checkboxes for selection in document tree</source>
<translation>Jelölőnégyzetek hozzáadása kijelöléshez a dokumentumfában</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsUnits</name>
<message>
<source>Units</source>
<translation>Egységek</translation>
</message>
<message>
<source>Units settings</source>
<translation>Egységek beállítása</translation>
</message>
<message>
<source>Standard (mm/kg/s/degree)</source>
<translation>Alapértelmezett (mm/kg/s/fok)</translation>
</message>
<message>
<source>MKS (m/kg/s/degree)</source>
<translation>MKS (m/kg/s/fok)</translation>
</message>
<message>
<source>Magnitude</source>
<translation>Terjedelem</translation>
</message>
<message>
<source>Unit</source>
<translation>Egység</translation>
</message>
<message>
<source>US customary (in/lb)</source>
<translation>U.S. szokásos (in / lb)</translation>
</message>
<message>
<source>Number of decimals:</source>
<translation>Tizedesjegyek száma:</translation>
</message>
<message>
<source>Imperial decimal (in/lb)</source>
<translation>Császári decimális (in / lb)</translation>
</message>
<message>
<source>Building Euro (cm/m²/m³)</source>
<translation>Épület Euro (cm/m²/m³)</translation>
</message>
<message>
<source>Metric small parts &amp; CNC(mm, mm/min)</source>
<translation>Metrikus apró alkatrészeket &amp; CNC (mm, mm/perc)</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum fractional inch:</source>
<translation>Legkisebb része hüvelykben/inch:</translation>
</message>
<message>
<source>1/2"</source>
<translation>1/2"</translation>
</message>
<message>
<source>1/4"</source>
<translation>1/4"</translation>
</message>
<message>
<source>1/8"</source>
<translation>1/8"</translation>
</message>
<message>
<source>1/16"</source>
<translation>1/16"</translation>
</message>
<message>
<source>1/32"</source>
<translation>1/32"</translation>
</message>
<message>
<source>1/64"</source>
<translation>1/64"</translation>
</message>
<message>
<source>1/128"</source>
<translation>1/128"</translation>
</message>
<message>
<source>Unit system:</source>
<translation>Mértékegységrendszer:</translation>
</message>
<message>
<source>Number of decimals that should be shown for numbers and dimensions</source>
<translation>A számokhoz és dimenziókhoz feltüntetendő tizedesjegyek száma</translation>
</message>
<message>
<source>Unit system that should be used for all parts the application</source>
<translation>Egységrendszer, amelyet az alkalmazás minden részéhez használni kell</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum fractional inch to be displayed</source>
<translation>A megjelenítendő legkisebb tört hüvelyk</translation>
</message>
<message>
<source>Building US (ft-in/sqft/cft)</source>
<translation>Építészet US (láb-hüvelyk/négyzetláb/köbláb)</translation>
</message>
<message>
<source>Imperial for Civil Eng (ft, ft/sec)</source>
<translation>Imperial polgári mérnöki (láb, láb/sec)</translation>
</message>
<message>
<source>FEM (mm, N, sec)</source>
<translation>FEM (mm, N, mp)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsViewColor</name>
<message>
<source>Colors</source>
<translation>Színek</translation>
</message>
<message>
<source>Selection</source>
<translation>Kijelölés</translation>
</message>
<message>
<source>Enable selection highlighting</source>
<translation>Kijelölésnél kiemelés alkalmazása</translation>
</message>
<message>
<source>Enable preselection highlighting</source>
<translation>Előválasztás kiemelést tesz lehetővé</translation>
</message>
<message>
<source>Background color</source>
<translation>Háttér szín</translation>
</message>
<message>
<source>Middle color</source>
<translation>Középső szín</translation>
</message>
<message>
<source>Color gradient</source>
<translation>Színátmenet</translation>
</message>
<message>
<source>Simple color</source>
<translation>Egyszínű</translation>
</message>
<message>
<source>Object being edited</source>
<translation>Tárgy szerkesztésre kerül</translation>
</message>
<message>
<source>Active container</source>
<translation>Aktív tároló</translation>
</message>
<message>
<source>Enable preselection and highlight by specified color</source>
<translation>Előválasztás és kiemelés engedélyezése megadott színnel</translation>
</message>
<message>
<source>Enable selection highlighting and use specified color</source>
<translation>Kijelölés kiemelésének engedélyezése és megadott szín használata</translation>
</message>
<message>
<source>Background color for the model view</source>
<translation>Háttérszín modellnézethez</translation>
</message>
<message>
<source>Background will have selected color</source>
<translation>A háttér lesz a kiválasztott szín</translation>
</message>
<message>
<source>Color gradient will get selected color as middle color</source>
<translation>A színátmenet középső színként lesz kijelölve</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom color</source>
<translation>Alsó szín</translation>
</message>
<message>
<source>Background will have selected color gradient</source>
<translation>A háttér a kijelölt színátmenettel</translation>
</message>
<message>
<source>Top color</source>
<translation>Felső szín</translation>
</message>
<message>
<source>Tree view</source>
<translation>Fanézet</translation>
</message>
<message>
<source>Background color for objects in tree view that are currently edited</source>
<translation>Az aktuálisan szerkesztett fanézetben lévő objektumok háttérszíne</translation>
</message>
<message>
<source>Background color for active containers in tree view</source>
<translation>Az aktív tárolók háttérszíne fanézetben</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgTipOfTheDay</name>
<message>
<source/>
<translation>Program infó</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgUnitCalculator</name>
<message>
<source>Units calculator</source>
<translation>Mennyiségi egységek számítása</translation>
</message>
<message>
<source>as:</source>
<translation>mint:</translation>
</message>
<message>
<source>=&gt;</source>
<translation>=&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Quantity:</source>
<translation>Mennyiség:</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation>Másolás</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Bezárás</translation>
</message>
<message>
<source>Input the source value and unit</source>
<translation>Adja meg a forrásértéket és a mértékegységet</translation>
</message>
<message>
<source>Input here the unit for the result</source>
<translation>Adja meg itt a mértékegységet az eredményhez</translation>
</message>
<message>
<source>Result</source>
<translation>Eredmény</translation>
</message>
<message>
<source>List of last used calculations
To add a calculation press Return in the value input field</source>
<translation>Az utoljára használt számítások listája
Számítás hozzáadásához nyomja meg a Return billentyűt az értékbeviteli mezőben</translation>
</message>
<message>
<source>Quantity</source>
<translation>Mennyiség</translation>
</message>
<message>
<source>Unit system:</source>
<translation>Mértékegységrendszer:</translation>
</message>
<message>
<source>Unit system to be used for the Quantity
The preference system is the one set in the general preferences.</source>
<translation>A mennyiséghez használandó mértékegységrendszer
Az előnyben részesített rendszer az általános beállításokban beállított érték.</translation>
</message>
<message>
<source>Decimals:</source>
<translation>Tizedesjegyek:</translation>
</message>
<message>
<source>Decimals for the Quantity</source>
<translation>Tizedesjegyek a mennyiséghez</translation>
</message>
<message>
<source>Unit category:</source>
<translation>Mértékegység kategória:</translation>
</message>
<message>
<source>Unit category for the Quantity</source>
<translation>A mennyiségi egység kategóriája</translation>
</message>
<message>
<source>Copy the result into the clipboard</source>
<translation>Eredmény másolása a vágólapra</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgUnitsCalculator</name>
<message>
<source>unit mismatch</source>
<translation>mértékegység eltérés</translation>
</message>
<message>
<source>unknown unit:</source>
<translation>ismeretlen mértékegység:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgWorkbenches</name>
<message>
<source>Workbenches</source>
<translation>Munkafelületek</translation>
</message>
<message>
<source>Enabled workbenches</source>
<translation>Engedélyezett munkafelületek</translation>
</message>
<message>
<source>Disabled workbenches</source>
<translation>Kikapcsolt munkafelületek</translation>
</message>
<message>
<source>Move down</source>
<translation>Mozgatás lefelé</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=" font-weight:600;"&gt;Move the selected item down.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The item will be moved down&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=" font-weight:600;"&gt;Kijelölt elem lejeb mozgatása.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Az elemet lejeb mozgatja&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Move left</source>
<translation>Mozgatás balra</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=" font-weight:600;"&gt;Remove the selected workbench from enabled workbenches&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=" font-weight:600;"&gt;Kijelölt munkafelület eltávolítása az engedélyezett munkafelületek közül&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Move right</source>
<translation>Mozgatás jobbra</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=" font-weight:600;"&gt;Move the selected workbench to enabled workbenches.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=" font-weight:600;"&gt;Kijelölt munkafelület mozgatása az engedélyezett munkafelületekhez.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Sort enabled workbenches</source>
<translation>Engedélyezett munkafelületek rendezése</translation>
</message>
<message>
<source>Move up</source>
<translation>Mozgatás felfelé</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=" font-weight:600;"&gt;Move the selected item up.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The item will be moved up.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=" font-weight:600;"&gt;Kijelölt elem feljebb mozgatása.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Az elemet feljebb mozgatja&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Add all to enabled workbenches</source>
<translation>Összes hozzáadása az engedélyezett munkafelületekhez</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Sort enabled workbenches&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Engedélyezett munkafelületek rendezése&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt; font-weight:600;"&gt;Note:&lt;/span&gt;&lt;span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;"&gt; The changes become active the next time you start the application&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt; font-weight:600;"&gt;Megjegyzés:&lt;/span&gt;&lt;span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;"&gt; A változások az alkalmazás következő indításánál válnak aktívvá&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DockablePlacement</name>
<message>
<source>Placement</source>
<translation>Elhelyezés</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DocumentRecovery</name>
<message>
<source>Document Recovery</source>
<translation>Dokumentum helyreállítás</translation>
</message>
<message>
<source>Status of recovered documents:</source>
<translation>Helyreállított dokumentumok állapota:</translation>
</message>
<message>
<source>Document Name</source>
<translation>Dokumentum neve</translation>
</message>
<message>
<source>Status</source>
<translation>Állapot</translation>
</message>
<message>
<source>Start Recovery</source>
<translation>Helyreállítás indítása</translation>
</message>
<message>
<source>Not yet recovered</source>
<translation>Még nincs helyreállítva</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown problem occurred</source>
<translation>Ismeretlen hiba történt</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to recover</source>
<translation>Nem sikerült helyreállítani</translation>
</message>
<message>
<source>Successfully recovered</source>
<translation>Sikeresen helyreállítva</translation>
</message>
<message>
<source>Finish</source>
<translation>Befejezés</translation>
</message>
<message>
<source>Cleanup...</source>
<translation>Takarítás...</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Törlés</translation>
</message>
<message>
<source>Cleanup</source>
<translation>Takarítás</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete the selected transient directories?</source>
<translation>Biztosan törli az ideiglenesen kijelölt könyvtárakat?</translation>
</message>
<message>
<source>When deleting the selected transient directory you won't be able to recover any files afterwards.</source>
<translation>Ha a kijelölt átmeneti könyvtárakat törli, nem lesz képes visszaszerezni a fájlokat utána.</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete all transient directories?</source>
<translation>Biztosan törli az összes átmeneti könyvtárakat?</translation>
</message>
<message>
<source>Finished</source>
<translation>Kész</translation>
</message>
<message>
<source>Transient directories deleted.</source>
<translation>Átmeneti könyvtárak törölve.</translation>
</message>
<message>
<source>Press 'Start Recovery' to start the recovery process of the document listed below.
The 'Status' column shows whether the document could be recovered.</source>
<translation>Nyomja meg a 'Helyreállítás indítása' az alább listázott dokumentumok helyreállítási folyamatának elindításához.
Az 'Állapot' oszlop tájékoztatja a visszaállítás sikerességéről.</translation>
</message>
<message>
<source>When deleting all transient directories you won't be able to recover any files afterwards.</source>
<translation>Ha az összes kijelölt átmeneti könyvtárat törli, a későbbiekben nem tudja visszaállítani a fájlokat.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DownloadItem</name>
<message>
<source>Save File</source>
<translation>Fájl mentése</translation>
</message>
<message>
<source>Download canceled: %1</source>
<translation>Letöltés megszakítva: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Open containing folder</source>
<translation>Tartalmazó mappa megnyitása</translation>
</message>
<message>
<source>Error opening saved file: %1</source>
<translation>Elmentett fájl megnyitási hiba: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Error saving: %1</source>
<translation>Mentés hiba: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Network Error: %1</source>
<translation>Hálózati hiba: %1</translation>
</message>
<message>
<source>seconds</source>
<translation>másodpercek</translation>
</message>
<message>
<source>minutes</source>
<translation>percek</translation>
</message>
<message>
<source>- %4 %5 remaining</source>
<translation>-%4 %5 még hátra van</translation>
</message>
<message>
<source>%1 of %2 (%3/sec) %4</source>
<translation>%1 ebből %2 (%3/sec) %4</translation>
</message>
<message>
<source>?</source>
<translation>?</translation>
</message>
<message>
<source>%1 of %2 - Stopped</source>
<translation>%1 ebből %2 - Leállítva</translation>
</message>
<message>
<source>bytes</source>
<translation>bájt</translation>
</message>
<message>
<source>kB</source>
<translation>kB</translation>
</message>
<message>
<source>MB</source>
<translation>MB</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DownloadManager</name>
<message>
<source>Downloads</source>
<translation>Letöltések</translation>
</message>
<message>
<source>Clean up</source>
<translation>Takarítás</translation>
</message>
<message>
<source>0 Items</source>
<translation>0 cikk található</translation>
</message>
<message>
<source>Download Manager</source>
<translation>Letöltéskezelő</translation>
</message>
<message>
<source>1 Download</source>
<translation>1 letöltés</translation>
</message>
<message>
<source>%1 Downloads</source>
<translation>%1 letöltés</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::IconDialog</name>
<message>
<source>Icon folders</source>
<translation>Ikon mappák</translation>
</message>
<message>
<source>Add icon folder</source>
<translation>Ikon mappa hozzáadása</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::IconFolders</name>
<message>
<source>Add or remove custom icon folders</source>
<translation>Egyéni ikon mappák hozzáadása és eltávolítása</translation>
</message>
<message>
<source>Remove folder</source>
<translation>Mappa eltávolítása</translation>
</message>
<message>
<source>Removing a folder only takes effect after an application restart.</source>
<translation>Könyvtár mappa eltávolítása csak az alkalmazás újraindításával lép érvénybe.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::InputVector</name>
<message>
<source>Input vector</source>
<translation>Bemeneti vektor</translation>
</message>
<message>
<source>Vector</source>
<translation>Vektor</translation>
</message>
<message>
<source>Z:</source>
<translation>Z:</translation>
</message>
<message>
<source>Y:</source>
<translation>Y:</translation>
</message>
<message>
<source>X:</source>
<translation>X:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::MouseButtons</name>
<message>
<source>Mouse buttons</source>
<translation>Egérgombok</translation>
</message>
<message>
<source>Configuration</source>
<translation>Konfiguráció</translation>
</message>
<message>
<source>Selection:</source>
<translation>Kiválasztás:</translation>
</message>
<message>
<source>Panning</source>
<translation>Mozgatás</translation>
</message>
<message>
<source>Rotation:</source>
<translation>Elforgatás:</translation>
</message>
<message>
<source>Zooming:</source>
<translation>Nagyítás:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::ParameterGroup</name>
<message>
<source>Expand</source>
<translation>Kibontás</translation>
</message>
<message>
<source>Add sub-group</source>
<translation>Alcsoport hozzáadás</translation>
</message>
<message>
<source>Remove group</source>
<translation>Csoport eltávolítása</translation>
</message>
<message>
<source>Rename group</source>
<translation>Csoport átnevezése</translation>
</message>
<message>
<source>Export parameter</source>
<translation>Paraméter export</translation>
</message>
<message>
<source>Import parameter</source>
<translation>Paraméter import</translation>
</message>
<message>
<source>Collapse</source>
<translation>Összevonás</translation>
</message>
<message>
<source>Existing sub-group</source>
<translation>Létező alcsoport</translation>
</message>
<message>
<source>The sub-group '%1' already exists.</source>
<translation>Az '%1' alcsoport már létezik.</translation>
</message>
<message>
<source>Export parameter to file</source>
<translation>Paraméter exportálása fájlba</translation>
</message>
<message>
<source>Import parameter from file</source>
<translation>Paraméter importálása fájlból</translation>
</message>
<message>
<source>Import Error</source>
<translation>Importálási hiba</translation>
</message>
<message>
<source>Reading from '%1' failed.</source>
<translation>'%1' -ből olvasás sikertelen.</translation>
</message>
<message>
<source>Do you really want to remove this parameter group?</source>
<translation>Tényleg eltávolítja ezt a paramétercsoportot?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::ParameterValue</name>
<message>
<source>Change value</source>
<translation>Érték módosítása</translation>
</message>
<message>
<source>Remove key</source>
<translation>Kulcs eltávolítása</translation>
</message>
<message>
<source>Rename key</source>
<translation>Kulcs átnevezése</translation>
</message>
<message>
<source>New</source>
<translation>Új</translation>
</message>
<message>
<source>New string item</source>
<translation>Új karakterlánc-elem</translation>
</message>
<message>
<source>New float item</source>
<translation>Új lebegőpontos elem</translation>
</message>
<message>
<source>New integer item</source>
<translation>Új egész szám elem</translation>
</message>
<message>
<source>New unsigned item</source>
<translation>Új pozitív egésszám elem</translation>
</message>
<message>
<source>New Boolean item</source>
<translation>Új logikai elem</translation>
</message>
<message>
<source>Existing item</source>
<translation>Meglévő elem</translation>
</message>
<message>
<source>The item '%1' already exists.</source>
<translation>Az '%1' tétel már létezik.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::Placement</name>
<message>
<source>Placement</source>
<translation>Elhelyezés</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>Translation:</source>
<translation>Fordítás:</translation>
</message>
<message>
<source>Z:</source>
<translation>Z:</translation>
</message>
<message>
<source>Y:</source>
<translation>Y:</translation>
</message>
<message>
<source>X:</source>
<translation>X:</translation>
</message>
<message>
<source>Rotation:</source>
<translation>Elforgatás:</translation>
</message>
<message>
<source>Angle:</source>
<translation>Dőlésszög:</translation>
</message>
<message>
<source>Axis:</source>
<translation>Tengely:</translation>
</message>
<message>
<source>Center:</source>
<translation>Középpont:</translation>
</message>
<message>
<source>Rotation axis with angle</source>
<translation>Tengely körüli elforgatás szöggel</translation>
</message>
<message>
<source>Apply</source>
<translation>Alkalmaz</translation>
</message>
<message>
<source>Reset</source>
<translation>Alaphelyzetbe állítása</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Bezárás</translation>
</message>
<message>
<source>Incorrect quantity</source>
<translation>Hibás mennyiség</translation>
</message>
<message>
<source>There are input fields with incorrect input, please ensure valid placement values!</source>
<translation>Helytelen beviteli mezők, ellenőrizze az értékek elhelyezkedését!</translation>
</message>
<message>
<source>Use center of mass</source>
<translation>Használja a tömegközéppontot</translation>
</message>
<message>
<source>Axial:</source>
<translation>Axiális:</translation>
</message>
<message>
<source>Apply axial</source>
<translation>Axiálist alkalmaz</translation>
</message>
<message>
<source>Shift click for opposite direction</source>
<translation>Shift kattintás az ellentétes irányért</translation>
</message>
<message>
<source>Selected points</source>
<translation>Kiválasztott pontok</translation>
</message>
<message>
<source>Apply incremental changes</source>
<translation>Növekményes változtatások alkalmazása</translation>
</message>
<message>
<source>Please select 1, 2, or 3 points before clicking this button. A point may be on a vertex, face, or edge. If on a face or edge the point used will be the point at the mouse position along face or edge. If 1 point is selected it will be used as the center of rotation. If 2 points are selected the midpoint between them will be the center of rotation and a new custom axis will be created, if needed. If 3 points are selected the first point becomes the center of rotation and lies on the vector that is normal to the plane defined by the 3 points. Some distance and angle information is provided in the report view, which can be useful when aligning objects. For your convenience when Shift + click is used the appropriate distance or angle is copied to the clipboard.</source>
<translation>Kérjük, válasszon 1, 2 vagy 3 pontot ennek a gombnak a megnyomása előtt. Egy pont lehet a végponton, felületen vagy élen. Ha egy felületre vagy élre használja a pontot az egér helyzetének pontja lesz a felület vagy él mentén. Ha 1 pontot választ ki akkor az az elforgatás középpontját határozza meg. 2 pont kijelölésekor a két pont közti lesz az elforgatás középpontja, és egy új egyéni tengely jön létre, ha szükséges. Ha 3 pontot jelöltünk az első pont lesz az elforgatás középpontja, és azon a vektoron fekszik, mely síkot a 3 pont alapértelmezés meghatározza. Néhány távolság és szög információt a jelentésben tekinthet meg, ami hasznos lehet az tárgyak igazításához. Az Ön kényelme érdekében Shift + kattintás használata esetén a megfelelő távolság vagy szög másolódik a vágólapra.</translation>
</message>
<message>
<source>Pitch (around y-axis):</source>
<translation>Emelkedés (y-tengely körül):</translation>
</message>
<message>
<source>Roll (around x-axis):</source>
<translation>Görgetés (x-tengely körül):</translation>
</message>
<message>
<source>Yaw (around z-axis):</source>
<translation>Forgatás (z-tengely körül):</translation>
</message>
<message>
<source>Yaw (around z-axis)</source>
<translation>Forgatás (z-tengely körül)</translation>
</message>
<message>
<source>Pitch (around y-axis)</source>
<translation>Emelkedés (y-tengely körül)</translation>
</message>
<message>
<source>Roll (around the x-axis)</source>
<translation>Görgetés (az x-tengely körül)</translation>
</message>
<message>
<source>Euler angles (zy'x'')</source>
<translation>Euler-szögek (zy'x'')</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::PrintModel</name>
<message>
<source>Button</source>
<translation>Gomb</translation>
</message>
<message>
<source>Command</source>
<translation>Parancs</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::RemoteDebugger</name>
<message>
<source>Attach to remote debugger</source>
<translation>Csatolás távoli hibakeresőhöz</translation>
</message>
<message>
<source>winpdb</source>
<translation>winpdb</translation>
</message>
<message>
<source>Password:</source>
<translation>Jelszó:</translation>
</message>
<message>
<source>VS Code</source>
<translation>VS Code</translation>
</message>
<message>
<source>Address:</source>
<translation>Cím:</translation>
</message>
<message>
<source>Port:</source>
<translation>Port:</translation>
</message>
<message>
<source>Redirect output</source>
<translation>Kimenet átirányítása</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::SceneInspector</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation>Párbeszédablak</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Bezárás</translation>
</message>
<message>
<source>Refresh</source>
<translation>Frissítés</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::SceneModel</name>
<message>
<source>Inventor Tree</source>
<translation>Inventor struktúra</translation>
</message>
<message>
<source>Nodes</source>
<translation>Csomópontok</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Név</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::TextureMapping</name>
<message>
<source>Texture</source>
<translation>Anyagminta</translation>
</message>
<message>
<source>Texture mapping</source>
<translation>Textúra leképezés</translation>
</message>
<message>
<source>Global</source>
<translation>Globális</translation>
</message>
<message>
<source>Environment</source>
<translation>Környezet</translation>
</message>
<message>
<source>Image files (%1)</source>
<translation>A kép fájl (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>No image</source>
<translation>Nincs kép</translation>
</message>
<message>
<source>The specified file is not a valid image file.</source>
<translation>A megadott fájl nem érvényes képfájl.</translation>
</message>
<message>
<source>No 3d view</source>
<translation>Nincs 3D-s nézet</translation>
</message>
<message>
<source>No active 3d view found.</source>
<translation>Nem található aktív 3D-s nézet.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::Transform</name>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Mégse</translation>
</message>
<message>
<source>Transform</source>
<translation>Átalakítás</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::DlgObjectSelection</name>
<message>
<source>Object selection</source>
<translation>Tárgyak kijelölése</translation>
</message>
<message>
<source>The selected objects contain other dependencies. Please select which objects to export. All dependencies are auto selected by default.</source>
<translation>A kijelölt tárgyak más függőségeket is tartalmaznak. Adja meg, hogy mely tárgyakat exportálja. Alapértelmezés szerint minden függőség automatikusan kijelölt.</translation>
</message>
<message>
<source>Dependency</source>
<translation>Függőség</translation>
</message>
<message>
<source>Document</source>
<translation>Dokumentum</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Név</translation>
</message>
<message>
<source>State</source>
<translation>Állapot</translation>
</message>
<message>
<source>Hierarchy</source>
<translation>Hierarchia</translation>
</message>
<message>
<source>Selected</source>
<translation>Kiválasztott</translation>
</message>
<message>
<source>Partial</source>
<translation>Részleges</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Use Original Selections</source>
<translation>Eredeti kijelölések használata (&amp;U)</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore dependencies and proceed with objects
originally selected prior to opening this dialog</source>
<translation>Függőségek figyelmen kívül hagyása és eredetileg ezen
párbeszédpanel megnyitása előtt kiválasztott tárgyak folytatása</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::DlgTreeWidget</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation>Párbeszédablak</translation>
</message>
<message>
<source>Items</source>
<translation>Elemek</translation>
</message>
<message>
<source/>
<translation>Program infó</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::DockWnd::ComboView</name>
<message>
<source>Combo View</source>
<translation>Összetett nézet</translation>
</message>
<message>
<source>Model</source>
<translation>Modell</translation>
</message>
<message>
<source>Tasks</source>
<translation>Feladatok</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::DockWnd::PropertyDockView</name>
<message>
<source>Property View</source>
<translation>Tulajdonságok nézet</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::DockWnd::ReportOutput</name>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Beállítások</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation>Törlés</translation>
</message>
<message>
<source>Save As...</source>
<translation>Mentés másként...</translation>
</message>
<message>
<source>Save Report Output</source>
<translation>Jelentés kimenet mentése</translation>
</message>
<message>
<source>Go to end</source>
<translation>Ugrás a végére</translation>
</message>
<message>
<source>Redirect Python output</source>
<translation>Python kimenet átirányítása</translation>
</message>
<message>
<source>Redirect Python errors</source>
<translation>Átirányított Python-hibák</translation>
</message>
<message>
<source>Plain Text Files</source>
<translation>Egyszerű szöveges fájlok</translation>
</message>
<message>
<source>Display message types</source>
<translation>Üzenettípusok megjelenítése</translation>
</message>
<message>
<source>Normal messages</source>
<translation>Aktuális üzenetek</translation>
</message>
<message>
<source>Log messages</source>
<translation>Naplóüzenetek</translation>
</message>
<message>
<source>Warnings</source>
<translation>Riasztások</translation>
</message>
<message>
<source>Errors</source>
<translation>Hibaüzenetek</translation>
</message>
<message>
<source>Show report view on</source>
<translation>Jelentés nézet megtekintése</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::DockWnd::ReportView</name>
<message>
<source>Output</source>
<translation>Kimenet</translation>
</message>
<message>
<source>Python console</source>
<translation>Python konzol</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::DockWnd::SelectionView</name>
<message>
<source>Search</source>
<translation>Keresés</translation>
</message>
<message>
<source>Searches object labels</source>
<translation>Tárgyak feliratait keresi</translation>
</message>
<message>
<source>Clears the search field</source>
<translation>Törli a keresési mezőt</translation>
</message>
<message>
<source>Select only</source>
<translation>Csak kiválasztás</translation>
</message>
<message>
<source>Selects only this object</source>
<translation>Csak azt a tárgyat jelöli ki</translation>
</message>
<message>
<source>Deselect</source>
<translation>Kijelölés megszüntetése</translation>
</message>
<message>
<source>Deselects this object</source>
<translation>Ennek az objektum kijelölésének megszüntetése</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom fit</source>
<translation>Nagyításhoz illesztés</translation>
</message>
<message>
<source>Selects and fits this object in the 3D window</source>
<translation>Tárgy kiválasztása és illesztése a 3D ablakhoz</translation>
</message>
<message>
<source>Go to selection</source>
<translation>Kijelöltre ugrás</translation>
</message>
<message>
<source>Selects and locates this object in the tree view</source>
<translation>Tárgy kiválasztása és foglalása a fa nézetben</translation>
</message>
<message>
<source>To python console</source>
<translation>Python konzolhoz</translation>
</message>
<message>
<source>Reveals this object and its subelements in the python console.</source>
<translation>Megmutatja a tárgyat és annak al elemeit a python konzolban.</translation>
</message>
<message>
<source>Mark to recompute</source>
<translation>Jelölje, újraszámításhoz</translation>
</message>
<message>
<source>Mark this object to be recomputed</source>
<translation>Jelölje ezt az objektumot az újraszámoláshoz</translation>
</message>
<message>
<source>Selection View</source>
<translation>Nézet kiválasztása</translation>
</message>
<message>
<source>The number of selected items</source>
<translation>Kijelölt elemek száma</translation>
</message>
<message>
<source>Duplicate subshape</source>
<translation>Megkettőzött részalakzat</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a standalone copy of this subshape in the document</source>
<translation>Egyedülálló másolatot hoz létre a dokumentumban erről a részalakzatról</translation>
</message>
<message>
<source>Picked object list</source>
<translation>Kijelölt tárgyak listája</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::DocumentModel</name>
<message>
<source>Application</source>
<translation>Alkalmazás</translation>
</message>
<message>
<source>Labels &amp; Attributes</source>
<translation>Cimkék &amp; Tulajdonságok</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::EditorView</name>
<message>
<source>Modified file</source>
<translation>Módosított fájl</translation>
</message>
<message>
<source>%1.
This has been modified outside of the source editor. Do you want to reload it?</source>
<translation>%1.
Az eredeti szerkesztőn kívül lett módosítva. Újra akarja tölteni?</translation>
</message>
<message>
<source>Unsaved document</source>
<translation>Nem mentett dokumentum</translation>
</message>
<message>
<source>The document has been modified.
Do you want to save your changes?</source>
<translation>A dokumentum módosítva lett.
El akarja menteni a változásokat?</translation>
</message>
<message>
<source>Export PDF</source>
<translation>Exportálás PDF-be</translation>
</message>
<message>
<source>untitled[*]</source>
<translation>névtelen[*]</translation>
</message>
<message>
<source> - Editor</source>
<translation>- Szerkesztő</translation>
</message>
<message>
<source>%1 chars removed</source>
<translation>%1 karakter eltávolítása</translation>
</message>
<message>
<source>%1 chars added</source>
<translation>%1 karakter hozzáadása</translation>
</message>
<message>
<source>Formatted</source>
<translation>Formázott</translation>
</message>
<message>
<source>FreeCAD macro</source>
<translation>FreeCAD makró</translation>
</message>
<message>
<source>PDF file</source>
<translation>PDF-fájl</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::ExpressionLineEdit</name>
<message>
<source>Exact match</source>
<translation>Pontos egyezés</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::ExpressionTextEdit</name>
<message>
<source>Exact match</source>
<translation>Pontos egyezés</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::FileChooser</name>
<message>
<source>Select a file</source>
<translation>Válasszon ki egy fájlt</translation>
</message>
<message>
<source>Select a directory</source>
<translation>Válasszon ki egy könyvtárat</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::FileDialog</name>
<message>
<source>Save as</source>
<translation>Mentés másként</translation>
</message>
<message>
<source>Open</source>
<translation>Megnyit</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::FileOptionsDialog</name>
<message>
<source>Extended</source>
<translation>Kiterjesztett</translation>
</message>
<message>
<source>All files (*.*)</source>
<translation>Minden fájl (*.*)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Flag</name>
<message>
<source>Top left</source>
<translation>Bal felső</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom left</source>
<translation>Bal alsó</translation>
</message>
<message>
<source>Top right</source>
<translation>Jobb felső</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom right</source>
<translation>Jobb alsó</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Törlés</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::GestureNavigationStyle</name>
<message>
<source>Tap OR click left mouse button.</source>
<translation>Érintsen VAGY kattintson a bal egérgombbal.</translation>
</message>
<message>
<source>Drag screen with two fingers OR press right mouse button.</source>
<translation>Húzza a képernyőn két ujjal VAGY nyomja meg az egér jobb oldali gombját.</translation>
</message>
<message>
<source>Drag screen with one finger OR press left mouse button. In Sketcher &amp;&amp; other edit modes, hold Alt in addition.</source>
<translation>Húzza a képernyőt egy ujjal vagy nyomja meg az egér bal gombját. A vázlatkészítő &amp;&amp; egyéb szerkesztési módokban, tartsa lenyomva az ALT billentyűt.</translation>
</message>
<message>
<source>Pinch (place two fingers on the screen &amp;&amp; drag them apart from || towards each other) OR scroll middle mouse button OR PgUp/PgDown on keyboard.</source>
<translation>Csípje (helyezze két ujját a képernyőn &amp;&amp; húzza őket egymáshoz || el egymástól) VAGY görgesse a középső egér gombot VAGY a billentyűzet PgUp/PgDown gombjával.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::GraphvizView</name>
<message>
<source>Export graph</source>
<translation>Export grafikon</translation>
</message>
<message>
<source>PNG format</source>
<translation>PNG formátum</translation>
</message>
<message>
<source>Bitmap format</source>
<translation>Bittérkép-formátum</translation>
</message>
<message>
<source>GIF format</source>
<translation>GIF formátum</translation>
</message>
<message>
<source>JPG format</source>
<translation>JPG formátum</translation>
</message>
<message>
<source>SVG format</source>
<translation>SVG formátum</translation>
</message>
<message>
<source>PDF format</source>
<translation>PDF formátum</translation>
</message>
<message>
<source>Graphviz not found</source>
<translation>Nem található grafikonszerk</translation>
</message>
<message>
<source>Graphviz couldn't be found on your system.</source>
<translation>Grafikonszerk nem található a rendszerben.</translation>
</message>
<message>
<source>Read more about it here.</source>
<translation>Itt olvasson többet róla.</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to specify its installation path if it's already installed?</source>
<translation>Szeretné megadni a telepítési útvonal, ha már telepítve van?</translation>
</message>
<message>
<source>Graphviz installation path</source>
<translation>Grafikusszerk telepítési hely elérési útja</translation>
</message>
<message>
<source>Graphviz failed</source>
<translation>Nem sikerült Grafikonszerk</translation>
</message>
<message>
<source>Graphviz failed to create an image file</source>
<translation>Nem sikerült létrehozni egy kép fájl Grafikonszerkesztőhöz</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::InputField</name>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Szerkesztés</translation>
</message>
<message>
<source>Save value</source>
<translation>Érték mentése</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::InventorNavigationStyle</name>
<message>
<source>Press CTRL and left mouse button</source>
<translation>Nyomja meg a CTRL és a bal egérgombot</translation>
</message>
<message>
<source>Press middle mouse button</source>
<translation>Nyomja meg a középső egérgombot</translation>
</message>
<message>
<source>Press left mouse button</source>
<translation>Nyomja meg a bal egérgombot</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll middle mouse button</source>
<translation>Görgesse a középső egérgombot</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::LabelEditor</name>
<message>
<source>List</source>
<translation>Lista</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::LocationDialog</name>
<message>
<source>Wrong direction</source>
<translation>Rossz irány</translation>
</message>
<message>
<source>Direction must not be the null vector</source>
<translation>Irány nem lehet nullvektor</translation>
</message>
<message>
<source>X</source>
<translation>X</translation>
</message>
<message>
<source>Y</source>
<translation>Y</translation>
</message>
<message>
<source>Z</source>
<translation>Z</translation>
</message>
<message>
<source>User defined...</source>
<translation>Felhasználó által megadott...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::LocationWidget</name>
<message>
<source>X:</source>
<translation>X:</translation>
</message>
<message>
<source>Y:</source>
<translation>Y:</translation>
</message>
<message>
<source>Z:</source>
<translation>Z:</translation>
</message>
<message>
<source>Direction:</source>
<translation>Irány:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::MacroCommand</name>
<message>
<source>Macros</source>
<translation>Makrók</translation>
</message>
<message>
<source>Macro file doesn't exist</source>
<translation>Makró fájl nem létezik</translation>
</message>
<message>
<source>No such macro file: '%1'</source>
<translation>Nincs ilyen makró fájl: '%1'</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::MainWindow</name>
<message>
<source>Dimension</source>
<translation>Dimenzió</translation>
</message>
<message>
<source>Ready</source>
<translation>Kész</translation>
</message>
<message>
<source>Toggles this toolbar</source>
<translation>Eszköztár megjelenítése</translation>
</message>
<message>
<source>Toggles this dockable window</source>
<translation>Dokkolható ablak megjelenítése</translation>
</message>
<message>
<source>Close All</source>
<translation>Minden bezárása</translation>
</message>
<message>
<source>Unsaved document</source>
<translation>Nem mentett dokumentum</translation>
</message>
<message>
<source>The exported object contains external link. Please save the documentat least once before exporting.</source>
<translation>Az exportált tárgy külső hivatkozást tartalmaz. Exportálás előtt legalább egyszer mentse a dokumentumot.</translation>
</message>
<message>
<source>To link to external objects, the document must be saved at least once.
Do you want to save the document now?</source>
<translation>Külső tárgyakra hivatkozáshoz a dokumentumot legalább egyszer menteni kell.
Menti most a dokumentumot?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::ManualAlignment</name>
<message>
<source>Manual alignment</source>
<translation>Kézi igazítás</translation>
</message>
<message>
<source>The alignment is already in progress.</source>
<translation>Az igazítás már folyamatban.</translation>
</message>
<message>
<source>Alignment[*]</source>
<translation>Igazítás[*]</translation>
</message>
<message>
<source>Please, select at least one point in the left and the right view</source>
<translation>Kérem válasszon minimum egy pontot a bal- ill. jobboldali nézetben</translation>
</message>
<message>
<source>Please, select at least %1 points in the left and the right view</source>
<translation>Kérem válasszon minimum %1 pontot a bal- ill. jobboldali nézetben</translation>
</message>
<message>
<source>Please pick points in the left and right view</source>
<translation>Kérem válasszon ki pontokat a bal és a jobboldali nézetben</translation>
</message>
<message>
<source>The alignment has finished</source>
<translation>Az igazítás végrehajtva</translation>
</message>
<message>
<source>The alignment has been canceled</source>
<translation>Az igazítás megszakítva</translation>
</message>
<message>
<source>Too few points picked in the left view. At least %1 points are needed.</source>
<translation>Túl kevés pont lett kiválasztva a baloldali nézetben. Legkevesebb %1 pont kell.</translation>
</message>
<message>
<source>Too few points picked in the right view. At least %1 points are needed.</source>
<translation>Túl kevés pont lett kiválasztva a jobboldali nézetben. Legkevesebb %1 pont kell.</translation>
</message>
<message>
<source>Different number of points picked in left and right view.
On the left view %1 points are picked,
on the right view %2 points are picked.</source>
<translation>Különböző számú pont lett kijelölve a bal és jobboldali nézetben
A baloldali nézetben %1 pont lett jelölve,
a jobboldali nézetben %2 pont lett jelölve.</translation>
</message>
<message>
<source>Try to align group of views</source>
<translation>Próbálja a nézet csoportokat igazítani</translation>
</message>
<message>
<source>The alignment failed.
How do you want to proceed?</source>
<translation>Az igazítás sikertelen.
Mit szeretne tenni?</translation>
</message>
<message>
<source>Retry</source>
<translation>Újrapróbál</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore</source>
<translation>Kihagy</translation>
</message>
<message>
<source>Abort</source>
<translation>Elvet</translation>
</message>
<message>
<source>Different number of points picked in left and right view. On the left view %1 points are picked, on the right view %2 points are picked.</source>
<translation>Különböző számú pont lett kijelölve a bal és jobboldali nézetben
A baloldali nézetben %1 pont lett jelölve,
a jobboldali nézetben %2 pont lett jelölve.</translation>
</message>
<message>
<source>Point picked at (%1,%2,%3)</source>
<translation>Pont kiválasztva itt (%1,%2,%3)</translation>
</message>
<message>
<source>No point was picked</source>
<translation>Nem lett pont kiválasztva</translation>
</message>
<message>
<source>No point was found on model</source>
<translation>A modellen nem talált pontot</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::MayaGestureNavigationStyle</name>
<message>
<source>Tap OR click left mouse button.</source>
<translation>Érintsen VAGY kattintson a bal egérgombbal.</translation>
</message>
<message>
<source>Drag screen with two fingers OR press ALT + middle mouse button.</source>
<translation>Húzza a képernyőn két ujjal VAGY nyomja meg az ALT + a középső egér gombot.</translation>
</message>
<message>
<source>Drag screen with one finger OR press ALT + left mouse button. In Sketcher and other edit modes, hold Alt in addition.</source>
<translation>Húzza a képernyőn, egy ujjal VAGY nyomja meg az ALT + bal egérgombot. Vázlatkészítőben és más szerkesztési módokban ezen felül tartsa lenyomva az Alt billentyűt is.</translation>
</message>
<message>
<source>Pinch (place two fingers on the screen and drag them apart from or towards each other) OR scroll middle mouse button OR press ALT + right mouse button OR PgUp/PgDown on keyboard.</source>
<translation>Csípjen (helyezze két ujját a képernyőn, és húzza őket egymáshoz vagy el egymástól) VAGY görgesse a középső egér gombot VAGY nyomja meg az ALT + jobb egér gombot VAGY a billentyűzet PgUp/PgDown gombjait használja.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::NetworkRetriever</name>
<message>
<source>Download started...</source>
<translation>Letöltés elindítva...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::OpenCascadeNavigationStyle</name>
<message>
<source>Press left mouse button</source>
<translation>Nyomja meg a bal egérgombot</translation>
</message>
<message>
<source>Press CTRL and middle mouse button</source>
<translation>Nyomja meg a CTRL és a középső egér gombot</translation>
</message>
<message>
<source>Press CTRL and right mouse button</source>
<translation>Nyomja meg a CTRL és a jobb egérgombot</translation>
</message>
<message>
<source>Press CTRL and left mouse button</source>
<translation>Nyomja meg a CTRL és a bal egérgombot</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::PrefQuantitySpinBox</name>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Szerkesztés</translation>
</message>
<message>
<source>Save value</source>
<translation>Érték mentése</translation>
</message>
<message>
<source>Clear list</source>
<translation>Lista törlése</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::ProgressBar</name>
<message>
<source>Remaining: %1</source>
<translation>Maradt: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Aborting</source>
<translation>Megszakítása</translation>
</message>
<message>
<source>Do you really want to abort the operation?</source>
<translation>Biztosan megszakítja a műveletet?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::ProgressDialog</name>
<message>
<source>Remaining: %1</source>
<translation>Maradt: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Aborting</source>
<translation>Megszakítása</translation>
</message>
<message>
<source>Do you really want to abort the operation?</source>
<translation>Biztosan megszakítja a műveletet?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::PropertyEditor::LinkLabel</name>
<message>
<source>Change the linked object</source>
<translation>Hivatkozott objektum megváltoztatása</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::PropertyEditor::LinkSelection</name>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Hiba</translation>
</message>
<message>
<source>Object not found</source>
<translation>Az objektum nem található</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::PropertyEditor::PropertyEditor</name>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Szerkesztés</translation>
</message>
<message>
<source>property</source>
<translation>tulajdonság</translation>
</message>
<message>
<source>Show all</source>
<translation>Mindent mutat</translation>
</message>
<message>
<source>Add property</source>
<translation>Tulajdonság hozzáadása</translation>
</message>
<message>
<source>Remove property</source>
<translation>Tulajdonság eltávolítása</translation>
</message>
<message>
<source>Expression...</source>
<translation>Kifejezés...</translation>
</message>
<message>
<source>Auto expand</source>
<translation>Automatikus kibontás</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::PropertyEditor::PropertyModel</name>
<message>
<source>Property</source>
<translation>Tulajdonság</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Érték</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::PropertyView</name>
<message>
<source>View</source>
<translation>Nézet</translation>
</message>
<message>
<source>Data</source>
<translation>Adat</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::PythonConsole</name>
<message>
<source>System exit</source>
<translation>Kilépés a rendszerből</translation>
</message>
<message>
<source>The application is still running.
Do you want to exit without saving your data?</source>
<translation>Az alkalmazás még mindig fut.
Ki szeretne lépni az adatok mentése nélkül?</translation>
</message>
<message>
<source>Python console</source>
<translation>Python konzol</translation>
</message>
<message>
<source>Unhandled PyCXX exception.</source>
<translation>Nem kezelt PyCXX kivétel.</translation>
</message>
<message>
<source>Unhandled FreeCAD exception.</source>
<translation>Nem kezelt FreeCAD kivétel.</translation>
</message>
<message>
<source>Unhandled unknown C++ exception.</source>
<translation>Nem kezelt ismeretlen C++ kivétel.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy command</source>
<translation>Parancs másolása</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy history</source>
<translation>Előzmények másolása</translation>
</message>
<message>
<source>Save history as...</source>
<translation>Előzmények mentése mint ...</translation>
</message>
<message>
<source>Insert file name...</source>
<translation>Fájlnév beszúrása...</translation>
</message>
<message>
<source>Save History</source>
<translation>Előzmények mentése</translation>
</message>
<message>
<source>Insert file name</source>
<translation>Fájlnév beszúrása</translation>
</message>
<message>
<source>Unhandled std C++ exception.</source>
<translation>Kezeletlen C++ kivétel.</translation>
</message>
<message>
<source>Word wrap</source>
<translation>Sortörés</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy</source>
<translation>&amp;Másolás</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Paste</source>
<translation>Beillesztés</translation>
</message>
<message>
<source>Select All</source>
<translation>Mindent kijelöl</translation>
</message>
<message>
<source>Clear console</source>
<translation>Konzol törlése</translation>
</message>
<message>
<source>Macro Files</source>
<translation>Makró Fájlok</translation>
</message>
<message>
<source>All Files</source>
<translation>Összes fájl</translation>
</message>
<message>
<source>Save history</source>
<translation>Előzmények mentése</translation>
</message>
<message>
<source>Saves Python history across %1 sessions</source>
<translation>Python-előzmények mentése %1 munkamenetben</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::PythonEditor</name>
<message>
<source>Comment</source>
<translation>Megjegyzés</translation>
</message>
<message>
<source>Uncomment</source>
<translation>Kijelölés törlés</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::RecentFilesAction</name>
<message>
<source>Open file %1</source>
<translation>Fájl megnyitása %1</translation>
</message>
<message>
<source>File not found</source>
<translation>A fájl nem található</translation>
</message>
<message>
<source>The file '%1' cannot be opened.</source>
<translation>A '%1' fájl nem nyitható meg.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::RecentMacrosAction</name>
<message>
<source>Run macro %1 (Shift+click to edit) shortcut: %2</source>
<translation>A(z) %1 makró futtatása (Shift+kattintás szerkesztéshez) parancsikon: %2</translation>
</message>
<message>
<source>File not found</source>
<translation>A fájl nem található</translation>
</message>
<message>
<source>The file '%1' cannot be opened.</source>
<translation>A '%1' fájl nem nyitható meg.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::RevitNavigationStyle</name>
<message>
<source>Press left mouse button</source>
<translation>Nyomja meg a bal egérgombot</translation>
</message>
<message>
<source>Press middle mouse button</source>
<translation>Nyomja meg a középső egérgombot</translation>
</message>
<message>
<source>Press SHIFT and middle mouse button</source>
<translation>Nyomja le a SHIFT BILLENTYŰT, és a középső egérgombot</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll middle mouse button</source>
<translation>Görgesse a középső egérgombot</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::SelectModule</name>
<message>
<source>Select module</source>
<translation>Modul választás</translation>
</message>
<message>
<source>Open %1 as</source>
<translation>Megnyitás mint %1</translation>
</message>
<message>
<source>Select</source>
<translation>Kiválaszt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::StdCmdDescription</name>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Súgó</translation>
</message>
<message>
<source>Des&amp;cription</source>
<translation>Leírás</translation>
</message>
<message>
<source>Long description of commands</source>
<translation>Parancsok hosszú leírása</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::StdCmdDownloadOnlineHelp</name>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Súgó</translation>
</message>
<message>
<source>Download online help</source>
<translation>Online súgó letöltése</translation>
</message>
<message>
<source>Download %1's online help</source>
<translation>Online súgó letöltése %1</translation>
</message>
<message>
<source>Non-existing directory</source>
<translation>Nem létező könyvtár</translation>
</message>
<message>
<source>The directory '%1' does not exist.
Do you want to specify an existing directory?</source>
<translation>A '%1' könyvtár nem létezik.
Szeretne megadni egy létező könyvtárat?</translation>
</message>
<message>
<source>Missing permission</source>
<translation>Hiányzó engedély</translation>
</message>
<message>
<source>You don't have write permission to '%1'
Do you want to specify another directory?</source>
<translation>Nincs írási engedélye '%1'
Meg szeretne adni egy másik könyvtárat?</translation>
</message>
<message>
<source>Stop downloading</source>
<translation>Letöltés leállítása</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::StdCmdPythonHelp</name>
<message>
<source>Tools</source>
<translation>Eszközök</translation>
</message>
<message>
<source>Automatic python modules documentation</source>
<translation>Automatikus python modulok dokumentáció</translation>
</message>
<message>
<source>Opens a browser to show the Python modules documentation</source>
<translation>A Python modulok dokumentációhoz megnyitja a böngészőt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::TaskBoxAngle</name>
<message>
<source>Angle</source>
<translation>Szög</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::TaskBoxPosition</name>
<message>
<source>Position</source>
<translation>Pozíció</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::TaskCSysDragger</name>
<message>
<source>Increments</source>
<translation>Növekmény</translation>
</message>
<message>
<source>Translation Increment:</source>
<translation>Eltolás növelése:</translation>
</message>
<message>
<source>Rotation Increment:</source>
<translation>Elforgatás növelése:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::TaskElementColors</name>
<message>
<source>Set element color</source>
<translation>Elemszín beállítása</translation>
</message>
<message>
<source>TextLabel</source>
<translation>Szövegfelirat</translation>
</message>
<message>
<source>Recompute after commit</source>
<translation>Visszaszámítás véglegesítés után</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Törlés</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Szerkesztés</translation>
</message>
<message>
<source>Remove all</source>
<translation>Összes eltávolítása</translation>
</message>
<message>
<source>Hide</source>
<translation>Elrejtés</translation>
</message>
<message>
<source>Box select</source>
<translation>Téglalap kijelölése</translation>
</message>
<message>
<source>On-top when selected</source>
<translation>Felül, ha be van jelölve</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::TaskView::TaskAppearance</name>
<message>
<source>Plot mode:</source>
<translation>Nyomtatási mód:</translation>
</message>
<message>
<source>Point size:</source>
<translation>Méret:</translation>
</message>
<message>
<source>Line width:</source>
<translation>Vonalstílus:</translation>
</message>
<message>
<source>Transparency:</source>
<translation>Átlátszóság:</translation>
</message>
<message>
<source>Appearance</source>
<translation>Megjelenés</translation>
</message>
<message>
<source>Document window:</source>
<translation>Dokument ablak:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::TaskView::TaskDialog</name>
<message>
<source>A dialog is already open in the task panel</source>
<translation>Egy párbeszédablak már nyitva van a feladat panelen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::TaskView::TaskEditControl</name>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Szerkesztés</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::TaskView::TaskSelectLinkProperty</name>
<message>
<source>Appearance</source>
<translation>Megjelenés</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>edit selection</source>
<translation>kijelölés szerkesztése</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::TextDocumentEditorView</name>
<message>
<source>Text updated</source>
<translation>Frissített szöveg</translation>
</message>
<message>
<source>The text of the underlying object has changed. Discard changes and reload the text from the object?</source>
<translation>Az aláhúzott objektum szövege megváltozott. Módosítások elvetése és az objektum szövegének újratöltése?</translation>
</message>
<message>
<source>Yes, reload.</source>
<translation>Igen, újratöltés.</translation>
</message>
<message>
<source>Unsaved document</source>
<translation>Nem mentett dokumentum</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to save your changes before closing?</source>
<translation>Szeretné menteni a módosításait a bezárás előtt?</translation>
</message>
<message>
<source>If you don't save, your changes will be lost.</source>
<translation>Ha nem menti, a módosítások elvesznek.</translation>
</message>
<message>
<source>Edit text</source>
<translation>Szöveg szerkesztése</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::TouchpadNavigationStyle</name>
<message>
<source>Press left mouse button</source>
<translation>Nyomja meg a bal egérgombot</translation>
</message>
<message>
<source>Press SHIFT button</source>
<translation>Nyomjon SHIFT billentyűt</translation>
</message>
<message>
<source>Press ALT button</source>
<translation>Nyomjon ALT billentyűt</translation>
</message>
<message>
<source>Press CTRL and SHIFT buttons</source>
<translation>Nyomja meg a CTRL és a SHIFT gombokat</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Translator</name>
<message>
<source>English</source>
<translation>Angol</translation>
</message>
<message>
<source>German</source>
<translation>Német</translation>
</message>
<message>
<source>Spanish</source>
<translation>Spanyol</translation>
</message>
<message>
<source>French</source>
<translation>Francia</translation>
</message>
<message>
<source>Italian</source>
<translation>Olasz</translation>
</message>
<message>
<source>Japanese</source>
<translation>Japán</translation>
</message>
<message>
<source>Chinese Simplified</source>
<translation>Egyszerűsített kínai</translation>
</message>
<message>
<source>Chinese Traditional</source>
<translation>Hagyományos kínai</translation>
</message>
<message>
<source>Korean</source>
<translation>Koreai</translation>
</message>
<message>
<source>Russian</source>
<translation>Orosz</translation>
</message>
<message>
<source>Swedish</source>
<translation>Svéd</translation>
</message>
<message>
<source>Afrikaans</source>
<translation>Afrikai</translation>
</message>
<message>
<source>Norwegian</source>
<translation>Norvég</translation>
</message>
<message>
<source>Portuguese, Brazilian</source>
<translation>Portugál, braziliai</translation>
</message>
<message>
<source>Portuguese</source>
<translation>Portugál</translation>
</message>
<message>
<source>Dutch</source>
<translation>Holland</translation>
</message>
<message>
<source>Ukrainian</source>
<translation>Ukrán</translation>
</message>
<message>
<source>Finnish</source>
<translation>Finn</translation>
</message>
<message>
<source>Croatian</source>
<translation>Horvát</translation>
</message>
<message>
<source>Polish</source>
<translation>Lengyel</translation>
</message>
<message>
<source>Czech</source>
<translation>Cseh</translation>
</message>
<message>
<source>Hungarian</source>
<translation>Magyar</translation>
</message>
<message>
<source>Romanian</source>
<translation>Román</translation>
</message>
<message>
<source>Slovak</source>
<translation>Szlovák</translation>
</message>
<message>
<source>Turkish</source>
<translation>Török</translation>
</message>
<message>
<source>Slovenian</source>
<translation>Szlovèn</translation>
</message>
<message>
<source>Basque</source>
<translation>Baszk</translation>
</message>
<message>
<source>Catalan</source>
<translation>Katalán</translation>
</message>
<message>
<source>Galician</source>
<translation>Galíciai</translation>
</message>
<message>
<source>Kabyle</source>
<translation>Kabili</translation>
</message>
<message>
<source>Filipino</source>
<translation>Filippínó</translation>
</message>
<message>
<source>Indonesian</source>
<translation>Indonéz</translation>
</message>
<message>
<source>Lithuanian</source>
<translation>Litván</translation>
</message>
<message>
<source>Valencian</source>
<translation>Valenciai</translation>
</message>
<message>
<source>Arabic</source>
<translation>Arab</translation>
</message>
<message>
<source>Vietnamese</source>
<translation>Vietnami</translation>
</message>
<message>
<source>Bulgarian</source>
<translation>Bolgár</translation>
</message>
<message>
<source>Greek</source>
<translation>Görög</translation>
</message>
<message>
<source>Spanish, Argentina</source>
<translation>Spanyol, Argentína</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::TreeDockWidget</name>
<message>
<source>Tree view</source>
<translation>Fanézet</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::TreePanel</name>
<message>
<source>Search</source>
<translation>Keresés</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::TreeWidget</name>
<message>
<source>Create group...</source>
<translation>Csoport létrehozása...</translation>
</message>
<message>
<source>Create a group</source>
<translation>Új csoport létrehozása</translation>
</message>
<message>
<source>Group</source>
<translation>Csoport</translation>
</message>
<message>
<source>Rename</source>
<translation>Átnevezés</translation>
</message>
<message>
<source>Rename object</source>
<translation>Tárgy átnevezése</translation>
</message>
<message>
<source>Labels &amp; Attributes</source>
<translation>Cimkék &amp; Tulajdonságok</translation>
</message>
<message>
<source>Application</source>
<translation>Alkalmazás</translation>
</message>
<message>
<source>Finish editing</source>
<translation>Szerkesztés befejezése</translation>
</message>
<message>
<source>Finish editing object</source>
<translation>Objektumszerkesztés befejezése</translation>
</message>
<message>
<source>Activate document</source>
<translation>Dokumentum aktiválása</translation>
</message>
<message>
<source>Activate document %1</source>
<translation>A %1 dokumentum aktiválása</translation>
</message>
<message>
<source>Skip recomputes</source>
<translation>Újraszámítás átugrása</translation>
</message>
<message>
<source>Enable or disable recomputations of document</source>
<translation>Dokumentum újraszámításának engedélyezése vagy letiltása</translation>
</message>
<message>
<source>Mark to recompute</source>
<translation>Jelölje, újraszámításhoz</translation>
</message>
<message>
<source>Mark this object to be recomputed</source>
<translation>Jelölje ezt az objektumot az újraszámoláshoz</translation>
</message>
<message>
<source>%1, Internal name: %2</source>
<translation>%1, Belső név: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Search...</source>
<translation>Keres...</translation>
</message>
<message>
<source>Search for objects</source>
<translation>Objektumok keresése</translation>
</message>
<message>
<source>Description</source>
<translation>Leírás</translation>
</message>
<message>
<source>Show hidden items</source>
<translation>Rejtett elemek megjelenítése</translation>
</message>
<message>
<source>Show hidden tree view items</source>
<translation>Rejtett fanézet elemek megjelenítése</translation>
</message>
<message>
<source>Hide item</source>
<translation>Elem elrejtése</translation>
</message>
<message>
<source>Hide the item in tree</source>
<translation>Elem elrejtése a fában</translation>
</message>
<message>
<source>Close document</source>
<translation>Dokumentum bezárása</translation>
</message>
<message>
<source>Close the document</source>
<translation>A dokumentum bezárása</translation>
</message>
<message>
<source>Reload document</source>
<translation>Dokumentum újratöltése</translation>
</message>
<message>
<source>Reload a partially loaded document</source>
<translation>Részlegesen betöltött dokumentum újratöltése</translation>
</message>
<message>
<source>Allow partial recomputes</source>
<translation>Részleges újraszámítás engedélyezése</translation>
</message>
<message>
<source>Enable or disable recomputating editing object when 'skip recomputation' is enabled</source>
<translation>Szerkesztési tárgy újraszámításának engedélyezése vagy letiltása, ha a 'újraszámítás kihagyása' engedélyezve van</translation>
</message>
<message>
<source>Recompute object</source>
<translation>Tárgy újraszámítás</translation>
</message>
<message>
<source>Recompute the selected object</source>
<translation>A kijelölt tárgy újraszámítása</translation>
</message>
<message>
<source> (but must be executed)</source>
<translation> (de végre kell hajtanom)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::VectorListEditor</name>
<message>
<source>Vectors</source>
<translation>Vektorok</translation>
</message>
<message>
<source>Table</source>
<translation>Táblázat</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::View3DInventor</name>
<message>
<source>Export PDF</source>
<translation>Exportálás PDF-be</translation>
</message>
<message>
<source>PDF file</source>
<translation>PDF-fájl</translation>
</message>
<message>
<source>Opening file failed</source>
<translation>Fájl megnyitása sikertelen</translation>
</message>
<message>
<source>Can't open file '%1' for writing.</source>
<translation>Nem lehet megnyitni a(z) '%1' fájlt írásra.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::WorkbenchGroup</name>
<message>
<source>Select the '%1' workbench</source>
<translation>'%1' munkafelület kiválasztása</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MAC_APPLICATION_MENU</name>
<message>
<source>Services</source>
<translation>Szolgáltatások</translation>
</message>
<message>
<source>Hide %1</source>
<translation>%1 elrejtése</translation>
</message>
<message>
<source>Hide Others</source>
<translation>Minden más elrejtése</translation>
</message>
<message>
<source>Show All</source>
<translation>Összes megjelenítése</translation>
</message>
<message>
<source>Preferences...</source>
<translation>Beállítások...</translation>
</message>
<message>
<source>Quit %1</source>
<translation>Kilépés %1</translation>
</message>
<message>
<source>About %1</source>
<translation>Alkotó %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NetworkAccessManager</name>
<message>
<source>&lt;qt&gt;Enter username and password for "%1" at %2&lt;/qt&gt;</source>
<translation>&lt;qt&gt;Ehhez "%1" itt %2 írja be a felhasználó nevet és a jelszót&lt;/qt&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;qt&gt;Connect to proxy "%1" using:&lt;/qt&gt;</source>
<translation>&lt;qt&gt;Kapcsolódás a "%1" proxyhoz ennek segítségével:&lt;/qt&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Position</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Űrlap</translation>
</message>
<message>
<source>X:</source>
<translation>X:</translation>
</message>
<message>
<source>Y:</source>
<translation>Y:</translation>
</message>
<message>
<source>Z:</source>
<translation>Z:</translation>
</message>
<message>
<source>0.1 mm</source>
<translation>0.1 mm</translation>
</message>
<message>
<source>0.5 mm</source>
<translation>0.5 mm</translation>
</message>
<message>
<source>1 mm</source>
<translation>1 mm</translation>
</message>
<message>
<source>2 mm</source>
<translation>2 mm</translation>
</message>
<message>
<source>5 mm</source>
<translation>5 mm</translation>
</message>
<message>
<source>10 mm</source>
<translation>10 mm</translation>
</message>
<message>
<source>20 mm</source>
<translation>20 mm</translation>
</message>
<message>
<source>50 mm</source>
<translation>50 mm</translation>
</message>
<message>
<source>100 mm</source>
<translation>100 mm</translation>
</message>
<message>
<source>200 mm</source>
<translation>200 mm</translation>
</message>
<message>
<source>500 mm</source>
<translation>500 mm</translation>
</message>
<message>
<source>1 m</source>
<translation>1 m</translation>
</message>
<message>
<source>2 m</source>
<translation>2 m</translation>
</message>
<message>
<source>5 m </source>
<translation>5 m </translation>
</message>
<message>
<source>Grid Snap in</source>
<translation>Rácshoz illeszt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PropertyListDialog</name>
<message>
<source>Invalid input</source>
<translation>Érvénytelen adat</translation>
</message>
<message>
<source>Input in line %1 is not a number</source>
<translation>Az %1 tételsor nem szám</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDockWidget</name>
<message>
<source>Tree view</source>
<translation>Fanézet</translation>
</message>
<message>
<source>Property view</source>
<translation>Tulajdonságok nézet</translation>
</message>
<message>
<source>Selection view</source>
<translation>Részlet nézet</translation>
</message>
<message>
<source>Report view</source>
<translation>Jelentés nézet</translation>
</message>
<message>
<source>Combo View</source>
<translation>Összetett nézet</translation>
</message>
<message>
<source>Toolbox</source>
<translation>Eszközkészlet</translation>
</message>
<message>
<source>Python console</source>
<translation>Python konzol</translation>
</message>
<message>
<source>Display properties</source>
<translation>Tulajdonságok megjelenítése</translation>
</message>
<message>
<source>DAG View</source>
<translation>DAG nézet</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>General</source>
<translation>Általános</translation>
</message>
<message>
<source>Display</source>
<translation>Megjelenítés</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown filetype</source>
<translation>Ismeretlen filetípus</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open unknown filetype: %1</source>
<translation>Nem megnyitható fájltípus: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot save to unknown filetype: %1</source>
<translation>Nem menthető fájltípus: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Workbench failure</source>
<translation>Munkafelület hiba</translation>
</message>
<message>
<source>%1</source>
<translation>%1</translation>
</message>
<message>
<source>Exception</source>
<translation>Kivétel</translation>
</message>
<message>
<source>Open document</source>
<translation>Dokumentum megnyitása</translation>
</message>
<message>
<source>Import file</source>
<translation>Fájl importálása</translation>
</message>
<message>
<source>Export file</source>
<translation>Fájl exportálása</translation>
</message>
<message>
<source>Printing...</source>
<translation>Nyomtatás...</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot load workbench</source>
<translation>Munkafelület nem tölthető be</translation>
</message>
<message>
<source>A general error occurred while loading the workbench</source>
<translation>Általános hiba történt a munkafelület betöltése során</translation>
</message>
<message>
<source>Save views...</source>
<translation>Nézet mentése...</translation>
</message>
<message>
<source>Load views...</source>
<translation>Nézet betöltése...</translation>
</message>
<message>
<source>Freeze view</source>
<translation>Nézet megállítása</translation>
</message>
<message>
<source>Clear views</source>
<translation>Nézetek törlése</translation>
</message>
<message>
<source>Restore view &amp;%1</source>
<translation>Nézet visszaállítás &amp;%1</translation>
</message>
<message>
<source>Save frozen views</source>
<translation>Fagyasztott nézetek mentése</translation>
</message>
<message>
<source>Restore views</source>
<translation>Nézetek visszaállítása</translation>
</message>
<message>
<source>Importing the restored views would clear the already stored views.
Do you want to continue?</source>
<translation>A visszaállított nézetek importálása felülírja a már tárolt nézetet.
Folytatni kívánja?</translation>
</message>
<message>
<source>Restore frozen views</source>
<translation>Fagyasztott nézet visszaállítása</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open file '%1'.</source>
<translation>Nem lehet megnyitni a '%1' fájlt.</translation>
</message>
<message>
<source>files</source>
<translation>fájlok</translation>
</message>
<message>
<source>Save picture</source>
<translation>Kép mentése</translation>
</message>
<message>
<source>New sub-group</source>
<translation>Új alcsoport</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the name:</source>
<translation>Adja meg a nevét:</translation>
</message>
<message>
<source>New text item</source>
<translation>Új szöveges elem</translation>
</message>
<message>
<source>Enter your text:</source>
<translation>Írja be a szöveget:</translation>
</message>
<message>
<source>New integer item</source>
<translation>Új egész szám elem</translation>
</message>
<message>
<source>Enter your number:</source>
<translation>Írja be a számot:</translation>
</message>
<message>
<source>New unsigned item</source>
<translation>Új pozitív egésszám elem</translation>
</message>
<message>
<source>New float item</source>
<translation>Új lebegőpontos elem</translation>
</message>
<message>
<source>New Boolean item</source>
<translation>Új logikai elem</translation>
</message>
<message>
<source>Choose an item:</source>
<translation>Válasszon egy elemet:</translation>
</message>
<message>
<source>Rename group</source>
<translation>Csoport átnevezése</translation>
</message>
<message>
<source>The group '%1' cannot be renamed.</source>
<translation>A '%1' csoport nem nevezhető át.</translation>
</message>
<message>
<source>Existing group</source>
<translation>Létező csoport</translation>
</message>
<message>
<source>The group '%1' already exists.</source>
<translation>A '%1' csoport már létezik.</translation>
</message>
<message>
<source>Change value</source>
<translation>Érték módosítása</translation>
</message>
<message>
<source>Save document under new filename...</source>
<translation>Dokumentum mentése új fájlnéven...</translation>
</message>
<message>
<source>Saving aborted</source>
<translation>Mentés megszakítva</translation>
</message>
<message>
<source>Unsaved document</source>
<translation>Nem mentett dokumentum</translation>
</message>
<message>
<source>Save Macro</source>
<translation>Mentse a makrót</translation>
</message>
<message>
<source>Finish</source>
<translation>Befejezés</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation>Törlés</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Mégse</translation>
</message>
<message>
<source>Inner</source>
<translation>Belső</translation>
</message>
<message>
<source>Outer</source>
<translation>Külső</translation>
</message>
<message>
<source>No Browser</source>
<translation>Nincs böngésző</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to open your browser.
Please open a browser window and type in: http://localhost:%1.</source>
<translation>Nem lehet megnyitni a böngészőt.
Nyisson meg egy böngészőt, és írja be: http://localhost:%1.</translation>
</message>
<message>
<source>No Server</source>
<translation>Nincs szerver</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to start the server to port %1: %2.</source>
<translation>Nem sikerült elindítani a szervert a %1: %2 porton.</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to open your system browser.</source>
<translation>Nem lehet megnyitni a rendszer böngészőt.</translation>
</message>
<message>
<source>Options...</source>
<translation>Beállítások...</translation>
</message>
<message>
<source>Out of memory</source>
<translation>Kevés a memória</translation>
</message>
<message>
<source>Not enough memory available to display the data.</source>
<translation>Nincs elég memória az adatok megjelenítéséhez.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot find file %1</source>
<translation>A fájl nem található: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot find file %1 neither in %2 nor in %3</source>
<translation>Nem talál fájlt %1 -ben %2 -ben, sem %3 -ban</translation>
</message>
<message>
<source>Save %1 Document</source>
<translation>A(z) %1 dokumentum mentése</translation>
</message>
<message>
<source>%1 document (*.FCStd)</source>
<translation>%1 dokumentum (*.FCStd)</translation>
</message>
<message>
<source>Document not closable</source>
<translation>A dokumentum nem zárható be</translation>
</message>
<message>
<source>The document is not closable for the moment.</source>
<translation>A dokumentum nem zárható be pillanatnyilag.</translation>
</message>
<message>
<source>No OpenGL</source>
<translation>Nincs OpenGL</translation>
</message>
<message>
<source>This system does not support OpenGL</source>
<translation>Ez a rendszer nem támogatja az OpenGL-t</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Súgó</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to load documentation.
In order to load it Qt 4.4 or higher is required.</source>
<translation>Nem sikerült betölteni a dokumentációt.
A betöltéshez Qt 4.4 vagy magasabb verzió szükséges.</translation>
</message>
<message>
<source>Exporting PDF...</source>
<translation>PDF exportálása...</translation>
</message>
<message>
<source>Wrong selection</source>
<translation>Rossz kijelölés</translation>
</message>
<message>
<source>Only one object selected. Please select two objects.
Be aware the point where you click matters.</source>
<translation>Csak egy objektum van kiválasztva. Kérjük válasszon ki két objektumot.
Legyen körültekintő, számít melyik pontra kattint.</translation>
</message>
<message>
<source>Please select two objects.
Be aware the point where you click matters.</source>
<translation>Kérjük, válasszon ki két objektumot.
Legyen körültekintő, fontos melyik pontra kattint.</translation>
</message>
<message>
<source>New boolean item</source>
<translation>Új logikai elem</translation>
</message>
<message>
<source>Navigation styles</source>
<translation>Navigációs stílusok</translation>
</message>
<message>
<source>Move annotation</source>
<translation>Lépés leírása</translation>
</message>
<message>
<source>Transform</source>
<translation>Átalakítás</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to close this dialog?</source>
<translation>Szeretné bezárni a párbeszédpanelt?</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to save your changes to document '%1' before closing?</source>
<translation>Szeretné menteni a módosításait bezárás előtt az '%1' dokumentumba?</translation>
</message>
<message>
<source>If you don't save, your changes will be lost.</source>
<translation>Ha nem menti, a módosítások elvesznek.</translation>
</message>
<message>
<source>Save a copy of the document under new filename...</source>
<translation>Menti új fájlnév alatt a dokumentum egy másolatát...</translation>
</message>
<message>
<source>Frozen views</source>
<translation>Fagyasztott nézetek</translation>
</message>
<message>
<source>Saving document failed</source>
<translation>Dokumentum mentése sikertelen</translation>
</message>
<message>
<source>Document</source>
<translation>Dokumentum</translation>
</message>
<message>
<source>Delete macro</source>
<translation>Makró törlése</translation>
</message>
<message>
<source>Not allowed to delete system-wide macros</source>
<translation>Nem szabad törölni a rendszer-területi makrókat</translation>
</message>
<message>
<source>Origin</source>
<translation>Kezdőpont</translation>
</message>
<message>
<source>Delete group content?</source>
<translation>Törli a csoport tartalmát?</translation>
</message>
<message>
<source>The %1 is not empty, delete its content as well?</source>
<translation>A %1 nem üres, törölheti annak tartalmát is?</translation>
</message>
<message>
<source>Export failed</source>
<translation>Exportálás sikertelen</translation>
</message>
<message>
<source>Split</source>
<translation>Feloszt</translation>
</message>
<message>
<source>Translation:</source>
<translation>Fordítás:</translation>
</message>
<message>
<source>Rotation:</source>
<translation>Elforgatás:</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle active part</source>
<translation>Aktív alkatrész átkapcsolása</translation>
</message>
<message>
<source>Edit text</source>
<translation>Szöveg szerkesztése</translation>
</message>
<message>
<source>The exported object contains external link. Please save the documentat least once before exporting.</source>
<translation>Az exportált tárgy külső hivatkozást tartalmaz. Exportálás előtt legalább egyszer mentse a dokumentumot.</translation>
</message>
<message>
<source>Delete failed</source>
<translation>Törlés sikertelen</translation>
</message>
<message>
<source>Dependency error</source>
<translation>Függőség hiba</translation>
</message>
<message>
<source>Copy selected</source>
<translation>Kijelöltek másolása</translation>
</message>
<message>
<source>Copy active document</source>
<translation>Aktív dokumentum másolása</translation>
</message>
<message>
<source>Copy all documents</source>
<translation>Összes dokumentum másolása</translation>
</message>
<message>
<source>Paste</source>
<translation>Beillesztés</translation>
</message>
<message>
<source>Expression error</source>
<translation>Kifejezés hiba</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to parse some of the expressions.
Please check the Report View for more details.</source>
<translation>Nem sikerült elemezni néhány kifejezést.
További részletekért tekintse meg a Jelentés nézetet.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to paste expressions</source>
<translation>Nem sikerült beilleszteni a kifejezéseket</translation>
</message>
<message>
<source>Simple group</source>
<translation>Egyszerű csoport</translation>
</message>
<message>
<source>Group with links</source>
<translation>Csoport hivatkozásokkal</translation>
</message>
<message>
<source>Group with transform links</source>
<translation>Csoport átalakított hivatkozásokkal</translation>
</message>
<message>
<source>Create link group failed</source>
<translation>Hivatkozás csoport létrehozása nem sikerült</translation>
</message>
<message>
<source>Create link failed</source>
<translation>Hivatkozás létrehozása nem sikerült</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to create relative link</source>
<translation>Nem sikerült relatív hivatkozást létrehozni</translation>
</message>
<message>
<source>Unlink failed</source>
<translation>Hivatkozás leválasztása nem sikerült</translation>
</message>
<message>
<source>Replace link failed</source>
<translation>Hivatkozás cseréje nem sikerült</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to import links</source>
<translation>Hivatkozások importálása sikertelen</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to import all links</source>
<translation>Összes hivatkozás importálása sikertelen</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid name</source>
<translation>Érvénytelen név</translation>
</message>
<message>
<source>The property name or group name must only contain alpha numericals,
underscore, and must not start with a digit.</source>
<translation>A tulajdonságnév vagy csoportnév csak alfa-numerikus adatokat, aláhúzást tartalmazhat,
és nem kezdődhet számjegyekkel.</translation>
</message>
<message>
<source>The property '%1' already exists in '%2'</source>
<translation>A(z) '%1' tulajdonság már létezik a következőben: '%2'</translation>
</message>
<message>
<source>Add property</source>
<translation>Tulajdonság hozzáadása</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to add property to '%1': %2</source>
<translation>Nem sikerült tulajdonságot hozzáadni a következőhöz: '%1': %2</translation>
</message>
<message>
<source>Save dependent files</source>
<translation>Függő fájlok mentése</translation>
</message>
<message>
<source>The file contains external dependencies. Do you want to save the dependent files, too?</source>
<translation>A fájl külső függőségeket tartalmaz. Menti a függő fájlokat is?</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to save document</source>
<translation>Nem sikerült menteni a dokumentumot</translation>
</message>
<message>
<source>Documents contains cyclic dependencies. Do you still want to save them?</source>
<translation>A dokumentumok ciklikus függőségeket tartalmaznak. Még mindig menteni szeretné?</translation>
</message>
<message>
<source>Undo</source>
<translation>Visszavonás</translation>
</message>
<message>
<source>Redo</source>
<translation>Ismétlés</translation>
</message>
<message>
<source>There are grouped transactions in the following documents with other preceding transactions</source>
<translation>A következő dokumentumokban csoportosított tranzakciók vannak más korábbi tranzakciókkal</translation>
</message>
<message>
<source>Choose 'Yes' to roll back all preceding transactions.
Choose 'No' to roll back in the active document only.
Choose 'Abort' to abort</source>
<translation>Válassza az 'Igen' lehetőséget az összes megelőző tranzakció visszaállítása érdekében.
A 'Nem' lehetőséggel az aktív dokumentumot állítja vissza.
A 'Megszakítás' választásával megszakít</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to save your changes to document before closing?</source>
<translation>Menti a dokumentum módosításait bezárás előtt?</translation>
</message>
<message>
<source>Apply answer to all</source>
<translation>Válasz alkalmazása az összesre</translation>
</message>
<message>
<source>Drag &amp; drop failed</source>
<translation>A fogd &amp; vidd sikertelen</translation>
</message>
<message>
<source>Override colors...</source>
<translation>Színek felülbírálása...</translation>
</message>
<message>
<source>Identical physical path detected. It may cause unwanted overwrite of existing document!
</source>
<translation>Azonos fizikai elérési utat észleltek. Ez okozhatja a meglévő dokumentumok nem kívánt felülírását!
</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to continue?</source>
<translation>Biztosan folytatja?</translation>
</message>
<message>
<source>
Please check report view for more...</source>
<translation>
Kérjük, ellenőrizze a jelentés nézetet továbbiakért...</translation>
</message>
<message>
<source>
Document: </source>
<translation>
Dokumentum: </translation>
</message>
<message>
<source>
Path: </source>
<translation>
Útvonal: </translation>
</message>
<message>
<source>Identical physical path</source>
<translation>Azonos fizikai elérési út</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Hiba</translation>
</message>
<message>
<source>There were errors while loading the file. Some data might have been modified or not recovered at all. Look in the report view for more specific information about the objects involved.</source>
<translation>Hiba történt a fájl betöltésekor. Néhány adat lehet, hogy módosított vagy nem egyáltalán nem viszaállított. Nézze meg a jelentés nézetet részletesebb információért az érintett objektumokhoz.</translation>
</message>
<message>
<source>There were serious errors while loading the file. Some data might have been modified or not recovered at all. Saving the project will most likely result in loss of data.</source>
<translation>A fájl betöltése közben súlyos hibák történtek. Előfordulhat, hogy néhány adat módosult, vagy egyáltalán nem állt helyre. A terv mentése valószínűleg adatvesztést eredményez.</translation>
</message>
<message>
<source>Workbenches</source>
<translation>Munkafelületek</translation>
</message>
<message>
<source>
Physical path: </source>
<translation>
Fizikai útvonal: </translation>
</message>
<message>
<source>Could not save document</source>
<translation>Nem lehet menteni a dokumentumot</translation>
</message>
<message>
<source>There was an issue trying to save the file. This may be because some of the parent folders do not exist, or you do not have sufficient permissions, or for other reasons. Error details:
"%1"
Would you like to save the file with a different name?</source>
<translation>Volt egy probléma a fájl mentésekor. Ennek az lehet az oka, hogy a szülőmappák némelyike nem létezik, vagy nem rendelkezik elegendő engedéllyel, vagy más okból. Hiba részletei:
"%1"
Szeretné menteni a fájlt egy másik névvel?</translation>
</message>
<message>
<source>Document not saved</source>
<translation>Dokumentum nincs mentve</translation>
</message>
<message>
<source>The document%1 could not be saved. Do you want to cancel closing it?</source>
<translation>A dokumentum%1 nem menthető. Nem szeretné bezárni?</translation>
</message>
<message>
<source>%1 Document(s) not saved</source>
<translation>%1 Dokumentum(ok) nincsen(ek) mentve</translation>
</message>
<message>
<source>Some documents could not be saved. Do you want to cancel closing?</source>
<translation>Egyes dokumentumok nem menthetők. Nem szeretné bezárni?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SelectionFilter</name>
<message>
<source>Not allowed:</source>
<translation>Nem engedélyezett:</translation>
</message>
<message>
<source>Selection not allowed by filter</source>
<translation>Kiválasztást nem engedi a szűrő</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdBoxElementSelection</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standard-nézet</translation>
</message>
<message>
<source>Box element selection</source>
<translation>Téglatest kijelölése</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdBoxSelection</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standard-nézet</translation>
</message>
<message>
<source>Box selection</source>
<translation>Négyzet kiválasztás</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdAbout</name>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Súgó</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;About %1</source>
<translation>&amp;Alkotók %1</translation>
</message>
<message>
<source>About %1</source>
<translation>Alkotó %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdAboutQt</name>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Súgó</translation>
</message>
<message>
<source>About &amp;Qt</source>
<translation>&amp;Qt névjegye</translation>
</message>
<message>
<source>About Qt</source>
<translation>Qt névjegye</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdActivateNextWindow</name>
<message>
<source>Window</source>
<translation>Ablak</translation>
</message>
<message>
<source>Ne&amp;xt</source>
<translation>Következő</translation>
</message>
<message>
<source>Activate next window</source>
<translation>Következő ablak aktiválása</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdActivatePrevWindow</name>
<message>
<source>Window</source>
<translation>Ablak</translation>
</message>
<message>
<source>Pre&amp;vious</source>
<translation>&amp;Vissza</translation>
</message>
<message>
<source>Activate previous window</source>
<translation>Előző ablak aktiválása</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdAlignment</name>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Szerkesztés</translation>
</message>
<message>
<source>Alignment...</source>
<translation>Igazítás...</translation>
</message>
<message>
<source>Align the selected objects</source>
<translation>Kiválasztott tárgyak igazítása</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdArrangeIcons</name>
<message>
<source>Window</source>
<translation>Ablak</translation>
</message>
<message>
<source>Arrange &amp;Icons</source>
<translation>&amp;Ikonok rendezése</translation>
</message>
<message>
<source>Arrange Icons</source>
<translation>Ikonok rendezése</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdAxisCross</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standard-nézet</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle axis cross</source>
<translation>Tengely kereszteződés váltása</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdCascadeWindows</name>
<message>
<source>Window</source>
<translation>Ablak</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cascade</source>
<translation>Lép&amp;csőzetes</translation>
</message>
<message>
<source>Tile pragmatic</source>
<translation>Részek gakorlása</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdCloseActiveWindow</name>
<message>
<source>Window</source>
<translation>Ablak</translation>
</message>
<message>
<source>Cl&amp;ose</source>
<translation>Bezárás</translation>
</message>
<message>
<source>Close active window</source>
<translation>Aktív ablak bezárása</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdCloseAllWindows</name>
<message>
<source>Window</source>
<translation>Ablak</translation>
</message>
<message>
<source>Close Al&amp;l</source>
<translation>Összes bezárása</translation>
</message>
<message>
<source>Close all windows</source>
<translation>Összes ablak bezárása</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdCommandLine</name>
<message>
<source>Tools</source>
<translation>Eszközök</translation>
</message>
<message>
<source>Start command &amp;line...</source>
<translation>Parancs sor indítása...</translation>
</message>
<message>
<source>Opens the command line in the console</source>
<translation>Parancs sor konzolban való futtatása</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdCopy</name>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Szerkesztés</translation>
</message>
<message>
<source>C&amp;opy</source>
<translation>Másolás</translation>
</message>
<message>
<source>Copy operation</source>
<translation>Másolási művelet</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdCut</name>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Szerkesztés</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cut</source>
<translation>Kivágás</translation>
</message>
<message>
<source>Cut out</source>
<translation>Kimetszés</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdDelete</name>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Szerkesztés</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Delete</source>
<translation>Törlés</translation>
</message>
<message>
<source>Deletes the selected objects</source>
<translation>Kiválasztott elem törlése</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdDemoMode</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standard-nézet</translation>
</message>
<message>
<source>View turntable...</source>
<translation>Forgóasztal nézet...</translation>
</message>
<message>
<source>View turntable</source>
<translation>Forgóasztal nézet</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdDependencyGraph</name>
<message>
<source>Tools</source>
<translation>Eszközök</translation>
</message>
<message>
<source>Dependency graph...</source>
<translation>Függőségi grafikon...</translation>
</message>
<message>
<source>Show the dependency graph of the objects in the active document</source>
<translation>Mutassa a tárgy függőségi grafikonját az aktív dokumentumban</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdDlgCustomize</name>
<message>
<source>Tools</source>
<translation>Eszközök</translation>
</message>
<message>
<source>Cu&amp;stomize...</source>
<translation>Testreszabá&amp;s...</translation>
</message>
<message>
<source>Customize toolbars and command bars</source>
<translation>Eszköztár és parancs oszlopok testreszabása</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdDlgMacroExecute</name>
<message>
<source>Macros ...</source>
<translation>Makrók ...</translation>
</message>
<message>
<source>Opens a dialog to let you execute a recorded macro</source>
<translation>Párbeszédpanel megnyitása a rögzített makró végrehajtásához</translation>
</message>
<message>
<source>Macro</source>
<translation>Makró</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdDlgMacroExecuteDirect</name>
<message>
<source>Macro</source>
<translation>Makró</translation>
</message>
<message>
<source>Execute macro</source>
<translation>Makró végrehajtása</translation>
</message>
<message>
<source>Execute the macro in the editor</source>
<translation>Szerkesztőben futtatja a makrót</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdDlgMacroRecord</name>
<message>
<source>&amp;Macro recording ...</source>
<translation>&amp;Makró felvétel ...</translation>
</message>
<message>
<source>Opens a dialog to record a macro</source>
<translation>Párbeszédpanel megnyitása a makró rögzítéséhez</translation>
</message>
<message>
<source>Macro</source>
<translation>Makró</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdDlgParameter</name>
<message>
<source>Tools</source>
<translation>Eszközök</translation>
</message>
<message>
<source>E&amp;dit parameters ...</source>
<translation>Paraméterek szerkesztése ...</translation>
</message>
<message>
<source>Opens a Dialog to edit the parameters</source>
<translation>Párbeszédablak megnyitása a paraméterek szerkesztéséhez</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdDlgPreferences</name>
<message>
<source>Tools</source>
<translation>Eszközök</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Preferences ...</source>
<translation>Beállítások ...</translation>
</message>
<message>
<source>Opens a Dialog to edit the preferences</source>
<translation>Megnyit egy párbeszédpanelt a beállítások szerkesztéséhez</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdDockViewMenu</name>
<message>
<source>View</source>
<translation>Nézet</translation>
</message>
<message>
<source>Panels</source>
<translation>Panelek</translation>
</message>
<message>
<source>List of available dock panels</source>
<translation>Elérhető csatoló panelek listája</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdDrawStyle</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standard-nézet</translation>
</message>
<message>
<source>Draw style</source>
<translation>Rajzolási stílus</translation>
</message>
<message>
<source>Change the draw style of the objects</source>
<translation>A tárgy rajzstílusának módosítása</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdDuplicateSelection</name>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Szerkesztés</translation>
</message>
<message>
<source>Duplicate selection</source>
<translation>Többszörös kijelölés</translation>
</message>
<message>
<source>Put duplicates of the selected objects to the active document</source>
<translation>A kijelölt objektumokat másolja az aktuális dokumentumba</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdEdit</name>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Szerkesztés</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle &amp;Edit mode</source>
<translation>Szerkesztési módra váltás</translation>
</message>
<message>
<source>Toggles the selected object's edit mode</source>
<translation>A kiválasztott tárgy szerkesztés módjának kapcsolása</translation>
</message>
<message>
<source>Activates or Deactivates the selected object's edit mode</source>
<translation>Be- vagy kikapcsolja a kijelölt tárgy szerkesztés módját</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdExport</name>
<message>
<source>File</source>
<translation>Fájl</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Export...</source>
<translation>&amp;Exportálás...</translation>
</message>
<message>
<source>Export an object in the active document</source>
<translation>Egy objektum exportálása az aktív munkalapból</translation>
</message>
<message>
<source>No selection</source>
<translation>Nincs kijelölés</translation>
</message>
<message>
<source>Select the objects to export before choosing Export.</source>
<translation>Az Exportálás gomb kiválasztása előtt jelölje ki az exportálandó objektumokat.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdExpression</name>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Szerkesztés</translation>
</message>
<message>
<source>Expression actions</source>
<translation>Kifejezési műveletek</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdFeatRecompute</name>
<message>
<source>File</source>
<translation>Fájl</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Recompute</source>
<translation>Újraszámítás</translation>
</message>
<message>
<source>Recompute feature or document</source>
<translation>Jellemzők vagy dokumentum újraszámítása</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdFreeCADDonation</name>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Súgó</translation>
</message>
<message>
<source>Donate</source>
<translation>Támogatás</translation>
</message>
<message>
<source>Donate to FreeCAD development</source>
<translation>Adományozás a FreeCAD fejlesztőknek</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdFreeCADFAQ</name>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Súgó</translation>
</message>
<message>
<source>FreeCAD FAQ</source>
<translation>FreeCAD GYIK</translation>
</message>
<message>
<source>Frequently Asked Questions on the FreeCAD website</source>
<translation>Gyakran ismételt kérdések-FreeCAD honlapján</translation>
</message>
<message>
<source>Frequently Asked Questions</source>
<translation>Gyakran Ismételt Kérdések</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdFreeCADForum</name>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Súgó</translation>
</message>
<message>
<source>FreeCAD Forum</source>
<translation>FreeCAD fórum</translation>
</message>
<message>
<source>The FreeCAD forum, where you can find help from other users</source>
<translation>A FreeCAD fórum, ahol más felhasználóktól talál segítséget</translation>
</message>
<message>
<source>The FreeCAD Forum</source>
<translation>A FreeCAD-fórum</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdFreeCADPowerUserHub</name>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Súgó</translation>
</message>
<message>
<source>Python scripting documentation</source>
<translation>Python scripting dokumentáció</translation>
</message>
<message>
<source>Python scripting documentation on the FreeCAD website</source>
<translation>Python scripting dokumentáció FreeCAD honlapján</translation>
</message>
<message>
<source>PowerUsers documentation</source>
<translation>Kiemelt felhasználók dokumentációi</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdFreeCADUserHub</name>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Súgó</translation>
</message>
<message>
<source>Users documentation</source>
<translation>Felhasználói dokumentációk</translation>
</message>
<message>
<source>Documentation for users on the FreeCAD website</source>
<translation>A FreeCAD honlapját használók dokumentációja</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdFreeCADWebsite</name>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Súgó</translation>
</message>
<message>
<source>FreeCAD Website</source>
<translation>FreeCAD honlapja</translation>
</message>
<message>
<source>The FreeCAD website</source>
<translation>A FreeCAD honlapja</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdFreezeViews</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standard-nézet</translation>
</message>
<message>
<source>Freeze display</source>
<translation>Képernyő fagyasztása</translation>
</message>
<message>
<source>Freezes the current view position</source>
<translation>Az aktuális nézet pozíció fagyasztása</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdGroup</name>
<message>
<source>Structure</source>
<translation>Felépítés</translation>
</message>
<message>
<source>Create group</source>
<translation>Csoport létrehozása</translation>
</message>
<message>
<source>Create a new group for ordering objects</source>
<translation>Készítsen egy új csoportot az objektumok rendezéséhez</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdHideObjects</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standard-nézet</translation>
</message>
<message>
<source>Hide all objects</source>
<translation>Az összes objektum elrejtése</translation>
</message>
<message>
<source>Hide all objects in the document</source>
<translation>A dokumentumban lévő összes objektum elrejtéséhez</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdHideSelection</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standard-nézet</translation>
</message>
<message>
<source>Hide selection</source>
<translation>Kijelölt elrejtése</translation>
</message>
<message>
<source>Hide all selected objects</source>
<translation>Minden kijelölt objektum elrejtése</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdImport</name>
<message>
<source>File</source>
<translation>Fájl</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Import...</source>
<translation>&amp;Import...</translation>
</message>
<message>
<source>Import a file in the active document</source>
<translation>Fájl importálása az aktív dokumentumba</translation>
</message>
<message>
<source>Supported formats</source>
<translation>Támogatott formátumok</translation>
</message>
<message>
<source>All files (*.*)</source>
<translation>Minden fájl (*.*)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdLinkActions</name>
<message>
<source>View</source>
<translation>Nézet</translation>
</message>
<message>
<source>Link actions</source>
<translation>Hivatkozás műveletek</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdLinkImport</name>
<message>
<source>Link</source>
<translation>Hivatkozás</translation>
</message>
<message>
<source>Import links</source>
<translation>Hivatkozások importálása</translation>
</message>
<message>
<source>Import selected external link(s)</source>
<translation>Kiválasztott külső hivatkozás(ok) importálása</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdLinkImportAll</name>
<message>
<source>Link</source>
<translation>Hivatkozás</translation>
</message>
<message>
<source>Import all links</source>
<translation>Összes hivatkozás importálása</translation>
</message>
<message>
<source>Import all links of the active document</source>
<translation>Összes hivatkozás importálása az aktív dokumentumba</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdLinkMake</name>
<message>
<source>Link</source>
<translation>Hivatkozás</translation>
</message>
<message>
<source>Make link</source>
<translation>Hivatkozás létrehozása</translation>
</message>
<message>
<source>Create a link to the selected object(s)</source>
<translation>Hivatkozás létrehozása a kiválasztott objektum(ok)-hoz</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdLinkMakeGroup</name>
<message>
<source>Link</source>
<translation>Hivatkozás</translation>
</message>
<message>
<source>Make link group</source>
<translation>Hivatkozás csoport létrehozása</translation>
</message>
<message>
<source>Create a group of links</source>
<translation>Hivatkozások csoportjának létrehozása</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdLinkMakeRelative</name>
<message>
<source>Link</source>
<translation>Hivatkozás</translation>
</message>
<message>
<source>Make sub-link</source>
<translation>Alhivatkozás létrehozása</translation>
</message>
<message>
<source>Create a sub-object or sub-element link</source>
<translation>Alárendelt- tárgy vagy elem hivatkozás létrehozása</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdLinkReplace</name>
<message>
<source>Link</source>
<translation>Hivatkozás</translation>
</message>
<message>
<source>Replace with link</source>
<translation>Csere hivatkozással</translation>
</message>
<message>
<source>Replace the selected object(s) with link</source>
<translation>Kiválasztott objektum(ok) cseréje hivatkozással</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdLinkSelectActions</name>
<message>
<source>View</source>
<translation>Nézet</translation>
</message>
<message>
<source>Link navigation</source>
<translation>Hivatkozás navigálás</translation>
</message>
<message>
<source>Link navigation actions</source>
<translation>Hivatkozás navigálás műveletek</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdLinkSelectAllLinks</name>
<message>
<source>Link</source>
<translation>Hivatkozás</translation>
</message>
<message>
<source>Select all links</source>
<translation>Összes hivatkozás kijelölése</translation>
</message>
<message>
<source>Select all links to the current selected object</source>
<translation>Kiválasztott objektum összes hivatkozásának a kiválasztása</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdLinkSelectLinked</name>
<message>
<source>Link</source>
<translation>Hivatkozás</translation>
</message>
<message>
<source>Go to linked object</source>
<translation>Ugrás a hivatkozott tárgyra</translation>
</message>
<message>
<source>Select the linked object and switch to its owner document</source>
<translation>A csatolt tárgy kijelölése és váltás a tulajdonosi dokumentumra</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdLinkSelectLinkedFinal</name>
<message>
<source>Link</source>
<translation>Hivatkozás</translation>
</message>
<message>
<source>Go to the deepest linked object</source>
<translation>Ugrás a legmélyebben hivatkozott tárgyra</translation>
</message>
<message>
<source>Select the deepest linked object and switch to its owner document</source>
<translation>Jelölje ki a legalacsonyabban csatolt tárgyat, és váltson a tulajdonosi dokumentumra</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdLinkUnlink</name>
<message>
<source>Link</source>
<translation>Hivatkozás</translation>
</message>
<message>
<source>Unlink</source>
<translation>Hivatkozás megszüntetése</translation>
</message>
<message>
<source>Strip on level of link</source>
<translation>Vágás a csatlakozás szintjén</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdMacroAttachDebugger</name>
<message>
<source>Macro</source>
<translation>Makró</translation>
</message>
<message>
<source>Attach to remote debugger...</source>
<translation>Egy távoli hibakeresőhöz csatolás...</translation>
</message>
<message>
<source>Attach to a remotely running debugger</source>
<translation>Csatolás távolról futó hibakeresőhöz</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdMacroStartDebug</name>
<message>
<source>Macro</source>
<translation>Makró</translation>
</message>
<message>
<source>Debug macro</source>
<translation>Makró hibakeresés</translation>
</message>
<message>
<source>Start debugging of macro</source>
<translation>Makró hibakeresés indítása</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdMacroStepInto</name>
<message>
<source>Macro</source>
<translation>Makró</translation>
</message>
<message>
<source>Step into</source>
<translation>Lépj be</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdMacroStepOver</name>
<message>
<source>Macro</source>
<translation>Makró</translation>
</message>
<message>
<source>Step over</source>
<translation>Átlép</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdMacroStopDebug</name>
<message>
<source>Macro</source>
<translation>Makró</translation>
</message>
<message>
<source>Stop debugging</source>
<translation>Hibakeresés leállítása</translation>
</message>
<message>
<source>Stop debugging of macro</source>
<translation>Makró hibakereső leállítása</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdMacroStopRecord</name>
<message>
<source>Macro</source>
<translation>Makró</translation>
</message>
<message>
<source>S&amp;top macro recording</source>
<translation>Makró rögzítés leállítása</translation>
</message>
<message>
<source>Stop the macro recording session</source>
<translation>Leállítja a makrófelvételi folyamatot</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdMeasureDistance</name>
<message>
<source>View</source>
<translation>Nézet</translation>
</message>
<message>
<source>Measure distance</source>
<translation>Távolság mérés</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdMeasurementSimple</name>
<message>
<source>Tools</source>
<translation>Eszközök</translation>
</message>
<message>
<source>Measures distance between two selected objects</source>
<translation>Távolságmérés két kijelölt objektum között</translation>
</message>
<message>
<source>Measure distance</source>
<translation>Távolság mérés</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdMergeProjects</name>
<message>
<source>File</source>
<translation>Fájl</translation>
</message>
<message>
<source>Merge project...</source>
<translation>Projekt egyesítése...</translation>
</message>
<message>
<source>Merge project</source>
<translation>Projekt egyesítése</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot merge project with itself.</source>
<translation>Nem tudja egyesíteni önmagával a projekt témát.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 document (*.FCStd)</source>
<translation>%1 dokumentum (*.FCStd)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdNew</name>
<message>
<source>File</source>
<translation>Fájl</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;New</source>
<translation>Új</translation>
</message>
<message>
<source>Create a new empty document</source>
<translation>Új üres munkalap létrehozása</translation>
</message>
<message>
<source>Unnamed</source>
<translation>Névtelen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdOnlineHelp</name>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Súgó</translation>
</message>
<message>
<source>Show help to the application</source>
<translation>Program Súgó megjelenítése</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdOnlineHelpWebsite</name>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Súgó</translation>
</message>
<message>
<source>Help Website</source>
<translation>Súgó Honlap</translation>
</message>
<message>
<source>The website where the help is maintained</source>
<translation>A honlap, ahol a súgót tárolják</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdOpen</name>
<message>
<source>File</source>
<translation>Fájl</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Open...</source>
<translation>Megnyitás...</translation>
</message>
<message>
<source>Open a document or import files</source>
<translation>Dokumentum megnyitása vagy fájl importálása</translation>
</message>
<message>
<source>Supported formats</source>
<translation>Támogatott formátumok</translation>
</message>
<message>
<source>All files (*.*)</source>
<translation>Minden fájl (*.*)</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open file</source>
<translation>Fájl nem nyitható meg</translation>
</message>
<message>
<source>Loading the file %1 is not supported</source>
<translation>A %1 fájl betöltése nem támogatott</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdPart</name>
<message>
<source>Structure</source>
<translation>Felépítés</translation>
</message>
<message>
<source>Create part</source>
<translation>Alkatrész létrehozása</translation>
</message>
<message>
<source>Create a new part and make it active</source>
<translation>Új alkatrész létrehozása és aktívvá tétele</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdPaste</name>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Szerkesztés</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Paste</source>
<translation>Beillesztés</translation>
</message>
<message>
<source>Paste operation</source>
<translation>Beillesztési művelet</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdPlacement</name>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Szerkesztés</translation>
</message>
<message>
<source>Placement...</source>
<translation>Elhelyezés ...</translation>
</message>
<message>
<source>Place the selected objects</source>
<translation>A kijelölt objektumok helye</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdPrint</name>
<message>
<source>File</source>
<translation>Fájl</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Print...</source>
<translation>Nyomtatás...</translation>
</message>
<message>
<source>Print the document</source>
<translation>A dokumentum nyomtatása</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdPrintPdf</name>
<message>
<source>File</source>
<translation>Fájl</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Export PDF...</source>
<translation>PDF &amp;Exportálása...</translation>
</message>
<message>
<source>Export the document as PDF</source>
<translation>Dokumentum exportálása PDF fájlba</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdPrintPreview</name>
<message>
<source>File</source>
<translation>Fájl</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Print preview...</source>
<translation>Nyomtatási kép...</translation>
</message>
<message>
<source>Print the document</source>
<translation>A dokumentum nyomtatása</translation>
</message>
<message>
<source>Print preview</source>
<translation>Nyomtatási kép</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdProjectInfo</name>
<message>
<source>File</source>
<translation>Fájl</translation>
</message>
<message>
<source>Project i&amp;nformation...</source>
<translation>Projekt i&amp;nformáció...</translation>
</message>
<message>
<source>Show details of the currently active project</source>
<translation>Részletek megjelenítése az aktuális projektről</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdProjectUtil</name>
<message>
<source>Tools</source>
<translation>Eszközök</translation>
</message>
<message>
<source>Project utility...</source>
<translation>Project segédprogram...</translation>
</message>
<message>
<source>Utility to extract or create project files</source>
<translation>Felhasználót kivon, vagy hozzon létre a projekt fájlokat</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdPythonWebsite</name>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Súgó</translation>
</message>
<message>
<source>Python Website</source>
<translation>Python honlapja</translation>
</message>
<message>
<source>The official Python website</source>
<translation>Python hivatalos honlapja</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdQuit</name>
<message>
<source>File</source>
<translation>Fájl</translation>
</message>
<message>
<source>E&amp;xit</source>
<translation>Kilépés</translation>
</message>
<message>
<source>Quits the application</source>
<translation>Kilépés az alkalmazásból</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdRandomColor</name>
<message>
<source>File</source>
<translation>Fájl</translation>
</message>
<message>
<source>Random color</source>
<translation>Véletlen szín</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdRecentFiles</name>
<message>
<source>File</source>
<translation>Fájl</translation>
</message>
<message>
<source>Recent files</source>
<translation>Legutóbbi fájlok</translation>
</message>
<message>
<source>Recent file list</source>
<translation>Legutóbbi fájlok listája</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdRecentMacros</name>
<message>
<source>Macro</source>
<translation>Makró</translation>
</message>
<message>
<source>Recent macros</source>
<translation>Legutóbbi makrók</translation>
</message>
<message>
<source>Recent macro list</source>
<translation>Legutóbbi makrók listája</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdRedo</name>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Szerkesztés</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Redo</source>
<translation>Ismét</translation>
</message>
<message>
<source>Redoes a previously undone action</source>
<translation>Egy előzőleg visszavont művelet megismétlése</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdRefresh</name>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Szerkesztés</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Refresh</source>
<translation>Frissítés</translation>
</message>
<message>
<source>Recomputes the current active document</source>
<translation>Újraszámítja a jelenlegi aktív dokumentumot</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdRevert</name>
<message>
<source>File</source>
<translation>Fájl</translation>
</message>
<message>
<source>Revert</source>
<translation>Visszaállítás</translation>
</message>
<message>
<source>Reverts to the saved version of this file</source>
<translation>Visszatérés a fájl mentett változatára</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdSave</name>
<message>
<source>File</source>
<translation>Fájl</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save</source>
<translation>Mentés</translation>
</message>
<message>
<source>Save the active document</source>
<translation>Az aktív dokumentum mentése</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdSaveAll</name>
<message>
<source>File</source>
<translation>Fájl</translation>
</message>
<message>
<source>Save All</source>
<translation>Mindet menti</translation>
</message>
<message>
<source>Save all opened document</source>
<translation>Az összes megnyitott dokumentum mentése</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdSaveAs</name>
<message>
<source>File</source>
<translation>Fájl</translation>
</message>
<message>
<source>Save &amp;As...</source>
<translation>Mentés másként...</translation>
</message>
<message>
<source>Save the active document under a new file name</source>
<translation>Az aktuális dokumentum mentése új néven</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdSaveCopy</name>
<message>
<source>File</source>
<translation>Fájl</translation>
</message>
<message>
<source>Save a &amp;Copy...</source>
<translation>Másolat mentése...</translation>
</message>
<message>
<source>Save a copy of the active document under a new file name</source>
<translation>Az aktív dokumentum másolatának mentése egy új fájl alatt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdSceneInspector</name>
<message>
<source>Tools</source>
<translation>Eszközök</translation>
</message>
<message>
<source>Scene inspector...</source>
<translation>Jelenet ellenőr ...</translation>
</message>
<message>
<source>Scene inspector</source>
<translation>Jelenet ellenőr</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdSelBack</name>
<message>
<source>View</source>
<translation>Nézet</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Back</source>
<translation>&amp;Vissza</translation>
</message>
<message>
<source>Go back to previous selection</source>
<translation>Ugrás az előző kijelölésre</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdSelBoundingBox</name>
<message>
<source>View</source>
<translation>Nézet</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Bounding box</source>
<translation>&amp;Határolókeret</translation>
</message>
<message>
<source>Show selection bounding box</source>
<translation>Kijelölési határolókeret megjelenése</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdSelForward</name>
<message>
<source>View</source>
<translation>Nézet</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Forward</source>
<translation>&amp;Előre</translation>
</message>
<message>
<source>Repeat the backed selection</source>
<translation>Biztonságos kijelölés ismétlése</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdSelectAll</name>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Szerkesztés</translation>
</message>
<message>
<source>Select &amp;All</source>
<translation>Összes kijelölése</translation>
</message>
<message>
<source>Select all</source>
<translation>Összes kijelölése</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdSelectVisibleObjects</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standard-nézet</translation>
</message>
<message>
<source>Select visible objects</source>
<translation>Látható objektumok kijelölése</translation>
</message>
<message>
<source>Select visible objects in the active document</source>
<translation>Az aktív dokumentumban látható objektumok kijelölése</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdSendToPythonConsole</name>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Szerkesztés</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Send to Python Console</source>
<translation>&amp;Küldés Python konzolra</translation>
</message>
<message>
<source>Sends the selected object to the Python console</source>
<translation>A kijelölt tárgy elküldése a Python konzolra</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdSetAppearance</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standard-nézet</translation>
</message>
<message>
<source>Appearance...</source>
<translation>Megjelenés...</translation>
</message>
<message>
<source>Sets the display properties of the selected object</source>
<translation>A képernyő tulajdonságok beállítása az objektumhoz</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdShowObjects</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standard-nézet</translation>
</message>
<message>
<source>Show all objects</source>
<translation>Összes objektum megjelenítése</translation>
</message>
<message>
<source>Show all objects in the document</source>
<translation>Összes objektum megjelenítése a dokumentumban</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdShowSelection</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standard-nézet</translation>
</message>
<message>
<source>Show selection</source>
<translation>Kijelölés megjelenítése</translation>
</message>
<message>
<source>Show all selected objects</source>
<translation>Összes kijelölt objektum megjelenítése</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdStatusBar</name>
<message>
<source>View</source>
<translation>Nézet</translation>
</message>
<message>
<source>Status bar</source>
<translation>Állapotsor</translation>
</message>
<message>
<source>Toggles the status bar</source>
<translation>Állapotsort kapcsoló.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdTextDocument</name>
<message>
<source>Tools</source>
<translation>Eszközök</translation>
</message>
<message>
<source>Add text document</source>
<translation>Szöveges dokumentum hozzáadása</translation>
</message>
<message>
<source>Add text document to active document</source>
<translation>Szöveges dokumentum hozzáadása az aktív dokumentumhoz</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdTextureMapping</name>
<message>
<source>Tools</source>
<translation>Eszközök</translation>
</message>
<message>
<source>Texture mapping...</source>
<translation>Textúra leképezés ...</translation>
</message>
<message>
<source>Texture mapping</source>
<translation>Textúra leképezés</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdTileWindows</name>
<message>
<source>Window</source>
<translation>Ablak</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Tile</source>
<translation>Csempe</translation>
</message>
<message>
<source>Tile the windows</source>
<translation>Név szerinti elrendezés</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdToggleBreakpoint</name>
<message>
<source>Macro</source>
<translation>Makró</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle breakpoint</source>
<translation>Töréspont váltás</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdToggleClipPlane</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standard-nézet</translation>
</message>
<message>
<source>Clipping plane</source>
<translation>Vágás sík</translation>
</message>
<message>
<source>Toggles clipping plane for active view</source>
<translation>Aktív nézet váltása a vágási síkra</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdToggleNavigation</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standard-nézet</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle navigation/Edit mode</source>
<translation>Váltás a navigációs/szerkesztési mód közt</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle between navigation and edit mode</source>
<translation>Váltás a navigációs és szerkesztési mód közt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdToggleObjects</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standard-nézet</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle all objects</source>
<translation>Az összes objektum ki-/ bekapcsolása</translation>
</message>
<message>
<source>Toggles visibility of all objects in the active document</source>
<translation>Megjeleníti, illetve eltünteti az aktív dokumentumban található összes objektumot</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdToggleSelectability</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standard-nézet</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle selectability</source>
<translation>Kiválaszthatóság ki-/bekapcsolása</translation>
</message>
<message>
<source>Toggles the property of the objects to get selected in the 3D-View</source>
<translation>A tárgy tulajdonságainak változtatása a 3D-nézet kiválasztásához</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdToggleVisibility</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standard-nézet</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle visibility</source>
<translation>Láthatóság váltása</translation>
</message>
<message>
<source>Toggles visibility</source>
<translation>Átkapcsolja a láthatóságot</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdToolBarMenu</name>
<message>
<source>View</source>
<translation>Nézet</translation>
</message>
<message>
<source>Tool&amp;bars</source>
<translation>Eszköztárak</translation>
</message>
<message>
<source>Toggles this window</source>
<translation>Ablak váltás</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdTransform</name>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Szerkesztés</translation>
</message>
<message>
<source>Transform...</source>
<translation>Átalakítás...</translation>
</message>
<message>
<source>Transform the geometry of selected objects</source>
<translation>A kijelölt objektum geometriájának átalakítása</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdTransformManip</name>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Szerkesztés</translation>
</message>
<message>
<source>Transform</source>
<translation>Átalakítás</translation>
</message>
<message>
<source>Transform the selected object in the 3d view</source>
<translation>Átalakítja a 3d-s nézetben lévő kijelölt objektumot</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdTreeCollapse</name>
<message>
<source>View</source>
<translation>Nézet</translation>
</message>
<message>
<source>Collapse selected item</source>
<translation>Kijelölt elem összecsukása</translation>
</message>
<message>
<source>Collapse currently selected tree items</source>
<translation>Jelenleg kijelölt faelemek összecsukása</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdTreeExpand</name>
<message>
<source>View</source>
<translation>Nézet</translation>
</message>
<message>
<source>Expand selected item</source>
<translation>Kijelölt elem kibontása</translation>
</message>
<message>
<source>Expand currently selected tree items</source>
<translation>Jelenleg kijelölt faelemek kibontása</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdTreeSelectAllInstances</name>
<message>
<source>View</source>
<translation>Nézet</translation>
</message>
<message>
<source>Select all instances</source>
<translation>Az összes példány kijelölése</translation>
</message>
<message>
<source>Select all instances of the current selected object</source>
<translation>Az aktuális kijelölt tárgy összes példányának kijelölése</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdTreeViewActions</name>
<message>
<source>View</source>
<translation>Nézet</translation>
</message>
<message>
<source>TreeView actions</source>
<translation>FaNézet műveletei</translation>
</message>
<message>
<source>TreeView behavior options and actions</source>
<translation>A FaNézet viselkedés beállításai és műveletei</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdUndo</name>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Szerkesztés</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Undo</source>
<translation>Visszavonás</translation>
</message>
<message>
<source>Undo exactly one action</source>
<translation>Egyetlen művelet visszavonása</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdUnitsCalculator</name>
<message>
<source>Tools</source>
<translation>Eszközök</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Units calculator...</source>
<translation>Mennyiségi egységek számítása...</translation>
</message>
<message>
<source>Start the units calculator</source>
<translation>Mennyiségi egységek számításának elindítása</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdUserEditMode</name>
<message>
<source>Edit mode</source>
<translation>Szerkesztőmód</translation>
</message>
<message>
<source>Defines behavior when editing an object from tree</source>
<translation>Viselkedést határoz meg egy tárgy fa nézetben történő szerkesztésekor</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdUserInterface</name>
<message>
<source>View</source>
<translation>Nézet</translation>
</message>
<message>
<source>Dock views</source>
<translation>Dokkoló nézet</translation>
</message>
<message>
<source>Dock all top-level views</source>
<translation>Összes felülnézet kapcslása</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewBottom</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standard-nézet</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom</source>
<translation>Alsó</translation>
</message>
<message>
<source>Set to bottom view</source>
<translation>Alsó nézet beállítása</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewCreate</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standard-nézet</translation>
</message>
<message>
<source>Create new view</source>
<translation>Új nézet létrehozása</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a new view window for the active document</source>
<translation>Új nézet ablakot hoz létre az aktív dokumentumhoz</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewDimetric</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standard-nézet</translation>
</message>
<message>
<source>Dimetric</source>
<translation>Dimetrikus</translation>
</message>
<message>
<source>Set to dimetric view</source>
<translation>Dimetrikus nézetre váltás</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewExample1</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standard-nézet</translation>
</message>
<message>
<source>Inventor example #1</source>
<translation>Inventor példa #1</translation>
</message>
<message>
<source>Shows a 3D texture with manipulator</source>
<translation>A kezelővel jeleníti meg a 3D textúrát</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewExample2</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standard-nézet</translation>
</message>
<message>
<source>Inventor example #2</source>
<translation>Inventor példa #2</translation>
</message>
<message>
<source>Shows spheres and drag-lights</source>
<translation>Gömb felület és mozgó fényforrás mutatása</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewExample3</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standard-nézet</translation>
</message>
<message>
<source>Inventor example #3</source>
<translation>Inventor példa #3</translation>
</message>
<message>
<source>Shows a animated texture</source>
<translation>Animált textúra megjelenítése</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewFitAll</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standard-nézet</translation>
</message>
<message>
<source>Fit all</source>
<translation>Összes megjelenítése</translation>
</message>
<message>
<source>Fits the whole content on the screen</source>
<translation>A teljes tartalom töltse ki a képernyőt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewFitSelection</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standard-nézet</translation>
</message>
<message>
<source>Fit selection</source>
<translation>Kijelöltek képernyőre</translation>
</message>
<message>
<source>Fits the selected content on the screen</source>
<translation>A kiválasztott tartalom kitöltse a képernyőt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewFront</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standard-nézet</translation>
</message>
<message>
<source>Front</source>
<translation>Elölnézet</translation>
</message>
<message>
<source>Set to front view</source>
<translation>Elölnézetre állítás</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewHome</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standard-nézet</translation>
</message>
<message>
<source>Home</source>
<translation>Kezdőoldal</translation>
</message>
<message>
<source>Set to default home view</source>
<translation>Beállítás alapértelmezett kezdőoldal nézetként</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewIsometric</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standard-nézet</translation>
</message>
<message>
<source>Isometric</source>
<translation>Izometrikus</translation>
</message>
<message>
<source>Set to isometric view</source>
<translation>Izometrikus nézetre váltás</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewIvIssueCamPos</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standard-nézet</translation>
</message>
<message>
<source>Issue camera position</source>
<translation>Kamera pozicionálása </translation>
</message>
<message>
<source>Issue the camera position to the console and to a macro, to easily recall this position</source>
<translation>Írd be a kamera helyzetét, hogy a konzol és a makró könnyen felvegye ezt a pozíciót</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewIvStereoInterleavedColumns</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standard-nézet</translation>
</message>
<message>
<source>Stereo Interleaved Columns</source>
<translation>Váltott oszlopú sztereó</translation>
</message>
<message>
<source>Switch stereo viewing to Interleaved Columns</source>
<translation>Sztereó nézet váltása: Váltott oszloposra</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewIvStereoInterleavedRows</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standard-nézet</translation>
</message>
<message>
<source>Stereo Interleaved Rows</source>
<translation>Váltott soros sztereó</translation>
</message>
<message>
<source>Switch stereo viewing to Interleaved Rows</source>
<translation>Sztereó nézet váltása: Váltott sorosra</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewIvStereoOff</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standard-nézet</translation>
</message>
<message>
<source>Stereo Off</source>
<translation>Sztereó kikapcsolása</translation>
</message>
<message>
<source>Switch stereo viewing off</source>
<translation>Sztereó nézet kikapcsolása</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewIvStereoQuadBuff</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standard-nézet</translation>
</message>
<message>
<source>Stereo quad buffer</source>
<translation>Sztereó négyszeres tároló</translation>
</message>
<message>
<source>Switch stereo viewing to quad buffer</source>
<translation>Sztereó nézet váltása 4-szeres tárolóra</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewIvStereoRedGreen</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standard-nézet</translation>
</message>
<message>
<source>Stereo red/cyan</source>
<translation>Sztereó piros/cián</translation>
</message>
<message>
<source>Switch stereo viewing to red/cyan</source>
<translation>Piros/cián sztereó nézetre váltás</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewLeft</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standard-nézet</translation>
</message>
<message>
<source>Left</source>
<translation>Bal</translation>
</message>
<message>
<source>Set to left view</source>
<translation>Bal oldali nézetre váltás</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewRear</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standard-nézet</translation>
</message>
<message>
<source>Rear</source>
<translation>Hátsó nézet</translation>
</message>
<message>
<source>Set to rear view</source>
<translation>Hátulnézetre váltás</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewRestoreCamera</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standard-nézet</translation>
</message>
<message>
<source>Restore saved camera</source>
<translation>Mentett kamera visszaállítása</translation>
</message>
<message>
<source>Restore saved camera settings</source>
<translation>Mentett kamerabeállítások visszaállítása</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewRight</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standard-nézet</translation>
</message>
<message>
<source>Right</source>
<translation>Jobb</translation>
</message>
<message>
<source>Set to right view</source>
<translation>Jobb oldali nézetre váltás</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewRotateLeft</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standard-nézet</translation>
</message>
<message>
<source>Rotate Left</source>
<translation>Forgatás balra</translation>
</message>
<message>
<source>Rotate the view by 90° counter-clockwise</source>
<translation>Nézet forgatása 90°-al az óramutató járásával ellentétesen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewRotateRight</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standard-nézet</translation>
</message>
<message>
<source>Rotate Right</source>
<translation>Fordítsa jobbra</translation>
</message>
<message>
<source>Rotate the view by 90° clockwise</source>
<translation>A nézetet forgassa 90° óramutató járásával egyezően</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewSaveCamera</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standard-nézet</translation>
</message>
<message>
<source>Save current camera</source>
<translation>Aktuális kamera mentése</translation>
</message>
<message>
<source>Save current camera settings</source>
<translation>Aktuális kamerabeállítások mentése</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewTop</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standard-nézet</translation>
</message>
<message>
<source>Top</source>
<translation>Felülnézet</translation>
</message>
<message>
<source>Set to top view</source>
<translation>Felülnézetre váltás</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewTrimetric</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standard-nézet</translation>
</message>
<message>
<source>Trimetric</source>
<translation>Trimetrikus</translation>
</message>
<message>
<source>Set to trimetric view</source>
<translation>Trimetrikus nézetre váltás</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewVR</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standard-nézet</translation>
</message>
<message>
<source>FreeCAD-VR</source>
<translation>FreeCAD-VR</translation>
</message>
<message>
<source>Extend the FreeCAD 3D Window to a Oculus Rift</source>
<translation>A FreeCAD 3D ablak kiterjesztése Oculus Rift ablakra</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdWhatsThis</name>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Súgó</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;What's This?</source>
<translation>Mi ez?</translation>
</message>
<message>
<source>What's This</source>
<translation>Mi ez</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdWindows</name>
<message>
<source>Window</source>
<translation>Ablak</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Windows...</source>
<translation>Ablakok...</translation>
</message>
<message>
<source>Windows list</source>
<translation>Ablaklista</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdWindowsMenu</name>
<message>
<source>Window</source>
<translation>Ablak</translation>
</message>
<message>
<source>Activates this window</source>
<translation>Ablak aktiválása</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdWorkbench</name>
<message>
<source>View</source>
<translation>Nézet</translation>
</message>
<message>
<source>Workbench</source>
<translation>Munkafelület</translation>
</message>
<message>
<source>Switch between workbenches</source>
<translation>Váltás munkafelületek között</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdMainFullscreen</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standard-nézet</translation>
</message>
<message>
<source>Fullscreen</source>
<translation>Teljes képernyős</translation>
</message>
<message>
<source>Display the main window in fullscreen mode</source>
<translation>Fő ablak megjelenítése teljes képernyős módban</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdOrthographicCamera</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standard-nézet</translation>
</message>
<message>
<source>Orthographic view</source>
<translation>Függőleges vetületi nézet</translation>
</message>
<message>
<source>Switches to orthographic view mode</source>
<translation>Váltás függőleges vetületi nézetre</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdPerspectiveCamera</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standard-nézet</translation>
</message>
<message>
<source>Perspective view</source>
<translation>Perspektivikus nézet</translation>
</message>
<message>
<source>Switches to perspective view mode</source>
<translation>Váltás perspektivikus nézetre</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdTreeCollapseDocument</name>
<message>
<source>Collapse/Expand</source>
<translation>Összecsukás/kibontás</translation>
</message>
<message>
<source>Expand active document and collapse all others</source>
<translation>Aktív dokumentum kibontása és az összes többi összecsukása</translation>
</message>
<message>
<source>TreeView</source>
<translation>FaNézet</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdTreeDrag</name>
<message>
<source>TreeView</source>
<translation>FaNézet</translation>
</message>
<message>
<source>Initiate dragging</source>
<translation>Húzás kezdeményezése</translation>
</message>
<message>
<source>Initiate dragging of current selected tree items</source>
<translation>Az aktuálisan kijelölt faelemek húzásának kezdeményezése</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdTreeMultiDocument</name>
<message>
<source>Display all documents in the tree view</source>
<translation>Összes dokumentumot a fa nézetben megjeleníteni</translation>
</message>
<message>
<source>TreeView</source>
<translation>FaNézet</translation>
</message>
<message>
<source>Multi document</source>
<translation>Több dokumentum</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdTreePreSelection</name>
<message>
<source>TreeView</source>
<translation>FaNézet</translation>
</message>
<message>
<source>Pre-selection</source>
<translation>Előválogatás</translation>
</message>
<message>
<source>Preselect the object in 3D view when mouse over the tree item</source>
<translation>A tárgy előre kijelölése 3D nézetben, amikor az egér a faelem felett mozog</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdTreeRecordSelection</name>
<message>
<source>TreeView</source>
<translation>FaNézet</translation>
</message>
<message>
<source>Record selection</source>
<translation>Rekordkijelölés</translation>
</message>
<message>
<source>Record selection in tree view in order to go back/forward using navigation button</source>
<translation>Kijelölés rögzítése a fa nézetben. Előre/hátra a navigációs gombokkal</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdTreeSelection</name>
<message>
<source>TreeView</source>
<translation>FaNézet</translation>
</message>
<message>
<source>Go to selection</source>
<translation>Kijelöltre ugrás</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll to first selected item</source>
<translation>Lapozzon az első kijelölt elemre</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdTreeSingleDocument</name>
<message>
<source>Only display the active document in the tree view</source>
<translation>A fa nézetben csak az aktív dokumentumot jelenítse meg</translation>
</message>
<message>
<source>TreeView</source>
<translation>FaNézet</translation>
</message>
<message>
<source>Single document</source>
<translation>Egyetlen dokumentum</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdTreeSyncPlacement</name>
<message>
<source>TreeView</source>
<translation>FaNézet</translation>
</message>
<message>
<source>Sync placement</source>
<translation>Elhelyezés szinkronizálása</translation>
</message>
<message>
<source>Auto adjust placement on drag and drop objects across coordinate systems</source>
<translation>Tárgyak automatikus beállítása a koordináta-rendszerek között húzni kívánt tárgyakon</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdTreeSyncSelection</name>
<message>
<source>TreeView</source>
<translation>FaNézet</translation>
</message>
<message>
<source>Sync selection</source>
<translation>Kijelölés szinkronizálása</translation>
</message>
<message>
<source>Auto expand tree item when the corresponding object is selected in 3D view</source>
<translation>A fa automatikus kibontása, ha a társított tárgy 3D nézetben van kijelölve</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdTreeSyncView</name>
<message>
<source>TreeView</source>
<translation>FaNézet</translation>
</message>
<message>
<source>Sync view</source>
<translation>Nézet szinkronizálása</translation>
</message>
<message>
<source>Auto switch to the 3D view containing the selected item</source>
<translation>Automatikus váltás 3D nézetre a kijelölt elemmel</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdViewBoxZoom</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standard-nézet</translation>
</message>
<message>
<source>Box zoom</source>
<translation>Mező nagyítása</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdViewDock</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standard-nézet</translation>
</message>
<message>
<source>Docked</source>
<translation>Rögzített</translation>
</message>
<message>
<source>Display the active view either in fullscreen, in undocked or docked mode</source>
<translation>Az aktív nézet megjelenítése teljes képernyőben, rögzített és nem rögzített módban is</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdViewDockUndockFullscreen</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standard-nézet</translation>
</message>
<message>
<source>Document window</source>
<translation>Dokumentum ablak</translation>
</message>
<message>
<source>Display the active view either in fullscreen, in undocked or docked mode</source>
<translation>Az aktív nézet megjelenítése teljes képernyőben, rögzített és nem rögzített módban is</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdViewFullscreen</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standard-nézet</translation>
</message>
<message>
<source>Fullscreen</source>
<translation>Teljes képernyős</translation>
</message>
<message>
<source>Display the active view either in fullscreen, in undocked or docked mode</source>
<translation>Az aktív nézet megjelenítése teljes képernyőben, rögzített és nem rögzített módban is</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdViewScreenShot</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standard-nézet</translation>
</message>
<message>
<source>Save picture...</source>
<translation>Kép mentése ...</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a screenshot of the active view</source>
<translation>Képernyőkép készítése az aktuális nézetről</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdViewUndock</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standard-nézet</translation>
</message>
<message>
<source>Undocked</source>
<translation>Nem rögzített</translation>
</message>
<message>
<source>Display the active view either in fullscreen, in undocked or docked mode</source>
<translation>Az aktív nézet megjelenítése teljes képernyőben, rögzített és nem rögzített módban is</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdViewZoomIn</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standard-nézet</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom In</source>
<translation>Nagyítás</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdViewZoomOut</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standard-nézet</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom Out</source>
<translation>Kicsinyítés</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Std_Delete</name>
<message>
<source>The following referencing objects might break.
Are you sure you want to continue?
</source>
<translation>A következő hivatkozó tárgyak elszakadhatnak.
Biztosan folytatja?
</translation>
</message>
<message>
<source>Object dependencies</source>
<translation>Objektumfüggőségek</translation>
</message>
<message>
<source>These items are selected for deletion, but are not in the active document.</source>
<translation>Ezek az elemek törlésre vannak kijelölve, de nem az aktív dokumentumban.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Std_DependencyGraph</name>
<message>
<source>Dependency graph</source>
<translation>Függőségi grafikon</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Std_DrawStyle</name>
<message>
<source>As is</source>
<translation>Úgy mint</translation>
</message>
<message>
<source>Normal mode</source>
<translation>Aktuális mód</translation>
</message>
<message>
<source>Wireframe</source>
<translation>Drótváz</translation>
</message>
<message>
<source>Wireframe mode</source>
<translation>Drótváz mód</translation>
</message>
<message>
<source>Flat lines</source>
<translation>Sima vonalak</translation>
</message>
<message>
<source>Flat lines mode</source>
<translation>Sima vonal mód</translation>
</message>
<message>
<source>Shaded</source>
<translation>Árnyékolt</translation>
</message>
<message>
<source>Shaded mode</source>
<translation>Árnyékolt mód</translation>
</message>
<message>
<source>Points</source>
<translation>Pontok</translation>
</message>
<message>
<source>Points mode</source>
<translation>Pontozott mód</translation>
</message>
<message>
<source>Hidden line</source>
<translation>Rejtett vonal</translation>
</message>
<message>
<source>Hidden line mode</source>
<translation>Rejtett vonal mód</translation>
</message>
<message>
<source>No shading</source>
<translation>Nincs árnyalás</translation>
</message>
<message>
<source>No shading mode</source>
<translation>Nincs árnyalás mód</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Std_DuplicateSelection</name>
<message>
<source>Object dependencies</source>
<translation>Objektumfüggőségek</translation>
</message>
<message>
<source>To link to external objects, the document must be saved at least once.
Do you want to save the document now?</source>
<translation>Külső tárgyakra hivatkozáshoz a dokumentumot legalább egyszer menteni kell.
Menti most a dokumentumot?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Std_Group</name>
<message>
<source>Group</source>
<translation>Csoport</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Std_Refresh</name>
<message>
<source>The document contains dependency cycles.
Please check the Report View for more details.
Do you still want to proceed?</source>
<translation>A dokumentum függőségi ciklusokat tartalmaz.
További részletekért tekintse meg a jelentés nézetet.
Még mindig fojtatni szeretné?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Std_Revert</name>
<message>
<source>This will discard all the changes since last file save.</source>
<translation>Ez elveti az utolsó fájl mentéstől létrehozott összes módosítást.</translation>
</message>
<message>
<source>Revert document</source>
<translation>Dokumentum visszaállítás</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to continue?</source>
<translation>Folytatni szeretné?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ViewIsometricCmd</name>
<message>
<source>Isometric</source>
<translation>Izometrikus</translation>
</message>
<message>
<source>Set NaviCube to Isometric mode</source>
<translation>NaviKocka beállítása izometrikus módra</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ViewOrthographicCmd</name>
<message>
<source>Orthographic</source>
<translation>Függőleges vetület</translation>
</message>
<message>
<source>Set View to Orthographic mode</source>
<translation>Nézet beállítása függőleges vetületre</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ViewPerspectiveCmd</name>
<message>
<source>Perspective</source>
<translation>Perspektíva</translation>
</message>
<message>
<source>Set View to Perspective mode</source>
<translation>Nézet beállítása perspektivikus vetületre</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ViewZoomToFitCmd</name>
<message>
<source>Zoom to fit</source>
<translation>Mérethez igazítás</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom so that model fills the view</source>
<translation>Nagyítsa úgy, hogy a modell kitöltse a nézetet</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Workbench</name>
<message>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Fájl</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>Sz&amp;erkesztés</translation>
</message>
<message>
<source>Standard views</source>
<translation>Alap nézetek</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Stereo</source>
<translation>&amp;Sztereo</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Zoom</source>
<translation>Nagyítás</translation>
</message>
<message>
<source>Visibility</source>
<translation>Láthatóság</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;View</source>
<translation>Nézet</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Tools</source>
<translation>Eszközök</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Macro</source>
<translation>&amp;Makró</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Windows</source>
<translation>Ablakok</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;On-line help</source>
<translation>&amp;On-line támogatás</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation>Súgó</translation>
</message>
<message>
<source>File</source>
<translation>Fájl</translation>
</message>
<message>
<source>Macro</source>
<translation>Makró</translation>
</message>
<message>
<source>View</source>
<translation>Nézet</translation>
</message>
<message>
<source>Special Ops</source>
<translation>Speciális lehetőségek</translation>
</message>
<message>
<source>Axonometric</source>
<translation>Axonometric</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>testClass</name>
<message>
<source>test</source>
<translation>teszt</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name="qrichtext" content="1" /&gt;&lt;style type="text/css"&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"&gt;
&lt;p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"&gt;&lt;span style=" font-size:20pt; font-weight:600;"&gt;iisTaskPanel&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:20pt; font-weight:600;"&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:20pt; font-weight:600;"&gt;&lt;span style=" font-size:12pt;"&gt;Created for Qt 4.3.x&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt; font-weight:600;"&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt; font-weight:600;"&gt;www.ii-system.com&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name="qrichtext" content="1" /&gt;&lt;style type="text/css"&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"&gt;
&lt;p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"&gt;&lt;span style=" font-size:20pt; font-weight:600;"&gt;iisTaskPanel&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:20pt; font-weight:600;"&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:20pt; font-weight:600;"&gt;&lt;span style=" font-size:12pt;"&gt;Létrehozva ehhez: Qt 4.3.x&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt; font-weight:600;"&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt; font-weight:600;"&gt;www.ii-system.com&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Choose the style of the Task Panel</source>
<translation>Válassza ki a feladat panel stílusát</translation>
</message>
<message>
<source>Default</source>
<translation>Alapértelmezett</translation>
</message>
<message>
<source>Windows XP</source>
<translation>Windows XP</translation>
</message>
</context>
</TS>