Files
create/src/Gui/Language/FreeCAD_it.ts
Yorik van Havre c2226d02c0 Updated ts files
2015-01-26 16:23:48 -02:00

6609 lines
224 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="it" sourcelanguage="en">
<context>
<name>Angle</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation type="unfinished">Modulo</translation>
</message>
<message>
<source>A:</source>
<translation type="unfinished">A:</translation>
</message>
<message>
<source>B:</source>
<translation type="unfinished">B:</translation>
</message>
<message>
<source>C:</source>
<translation type="unfinished">C:</translation>
</message>
<message>
<source>Angle Snap</source>
<translation type="unfinished">Snap angolare</translation>
</message>
<message utf8="true">
<source>1 °</source>
<translation type="unfinished">1 °</translation>
</message>
<message utf8="true">
<source>2 °</source>
<translation type="unfinished">2 °</translation>
</message>
<message utf8="true">
<source>5 °</source>
<translation type="unfinished">5 °</translation>
</message>
<message utf8="true">
<source>10 °</source>
<translation type="unfinished">10 °</translation>
</message>
<message utf8="true">
<source>20 °</source>
<translation type="unfinished">20 °</translation>
</message>
<message utf8="true">
<source>45 °</source>
<translation type="unfinished">45 °</translation>
</message>
<message utf8="true">
<source>90 °</source>
<translation type="unfinished">90 °</translation>
</message>
<message utf8="true">
<source>180 °</source>
<translation type="unfinished">180 °</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CmdViewMeasureClearAll</name>
<message>
<source>Measure</source>
<translation type="unfinished">Misura</translation>
</message>
<message>
<source>Clear measurement</source>
<translation type="unfinished">Cancella misura</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CmdViewMeasureToggleAll</name>
<message>
<source>Measure</source>
<translation type="unfinished">Misura</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle measurement</source>
<translation type="unfinished">Attiva/disattiva misura</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgCustomizeSpNavSettings</name>
<message>
<source>Spaceball Motion</source>
<translation type="unfinished">Movimenti Spaceball</translation>
</message>
<message>
<source>Global Sensitivity: </source>
<translation type="unfinished">Sensibilità globale: </translation>
</message>
<message>
<source>Dominant Mode</source>
<translation type="unfinished">Modalità dominante</translation>
</message>
<message>
<source>Flip Y/Z</source>
<translation type="unfinished">Capovolgi Y/Z</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Translations</source>
<translation type="unfinished">Abilita le traduzioni</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Rotations</source>
<translation type="unfinished">Abilita le rotazioni</translation>
</message>
<message>
<source>Calibrate</source>
<translation type="unfinished">Calibra</translation>
</message>
<message>
<source>Default</source>
<translation type="unfinished">Normale</translation>
</message>
<message>
<source>Enable</source>
<translation type="unfinished">Abilita</translation>
</message>
<message>
<source>Reverse</source>
<translation type="unfinished">Inverti</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgUnitCalculator</name>
<message>
<source>Units calculator</source>
<translation type="unfinished">Calcolatore di unità</translation>
</message>
<message>
<source>as:</source>
<translation type="unfinished">come:</translation>
</message>
<message>
<source>=&gt;</source>
<translation type="unfinished">=&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation type="unfinished">Aiuto</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation type="unfinished">Copia</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation type="unfinished">Chiudi</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DownloadItem</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation type="unfinished">Modulo</translation>
</message>
<message>
<source>Ico</source>
<translation type="unfinished">Ico</translation>
</message>
<message>
<source>Filename</source>
<translation type="unfinished">Nome file</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::AccelLineEdit</name>
<message>
<source>none</source>
<translation type="unfinished">nessuno</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::ActionSelector</name>
<message>
<source>Available:</source>
<translation type="unfinished">Disponibile:</translation>
</message>
<message>
<source>Selected:</source>
<translation type="unfinished">Selezionato:</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation type="unfinished">Aggiungi</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation type="unfinished">Rimuovi</translation>
</message>
<message>
<source>Move up</source>
<translation type="unfinished">Spostare verso l&apos;alto</translation>
</message>
<message>
<source>Move down</source>
<translation type="unfinished">Sposta verso il basso</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::AlignmentView</name>
<message>
<source>Movable object</source>
<translation type="unfinished">Oggetto mobile</translation>
</message>
<message>
<source>Fixed object</source>
<translation type="unfinished">Oggetto fisso</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::BlenderNavigationStyle</name>
<message>
<source>Press left mouse button</source>
<translation type="unfinished">Premi il tasto sinistro del mouse</translation>
</message>
<message>
<source>Press SHIFT and middle mouse button</source>
<translation type="unfinished">Premi MAIUSC e il pulsante centrale del mouse</translation>
</message>
<message>
<source>Press middle mouse button</source>
<translation type="unfinished">Premi il tasto centrale del mouse</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll middle mouse button</source>
<translation type="unfinished">Scorri il tasto centrale del mouse</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::CADNavigationStyle</name>
<message>
<source>Press left mouse button</source>
<translation type="unfinished">Premi il tasto sinistro del mouse</translation>
</message>
<message>
<source>Press middle mouse button</source>
<translation type="unfinished">Premi il tasto centrale del mouse</translation>
</message>
<message>
<source>Press middle and left or right mouse button</source>
<translation type="unfinished">Premere il tasto centrale e sinistro o destro del mouse</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll middle mouse button or keep middle button pressed
while doing a left or right click and move the mouse up or down</source>
<translation type="unfinished">Scorrere con il tasto centrale del mouse o tenere premuto il tasto centrale mentre si fa un click con il tasto sinistro o destro e spostare il mouse su o giù</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Command</name>
<message>
<source>Standard</source>
<translation type="unfinished">Standard</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::ContainerDialog</name>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation type="unfinished">&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation type="unfinished">&amp;Annulla</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::ControlSingleton</name>
<message>
<source>Task panel</source>
<translation type="unfinished">Riquadro delle attività</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::AboutApplication</name>
<message>
<source>About</source>
<translation type="unfinished">Informazioni su</translation>
</message>
<message>
<source>Revision number</source>
<translation type="unfinished">Numero revisione</translation>
</message>
<message>
<source>Version</source>
<translation type="unfinished">Versione</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation type="unfinished">OK</translation>
</message>
<message>
<source></source>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<source>Release date</source>
<translation type="unfinished">Data di rilascio</translation>
</message>
<message>
<source>License...</source>
<translation type="unfinished">Licenza...</translation>
</message>
<message>
<source>Copy to clipboard</source>
<translation type="unfinished">Copia negli appunti</translation>
</message>
<message>
<source>Operating system</source>
<translation type="unfinished">Sistema operativo</translation>
</message>
<message>
<source>Word size</source>
<translation type="unfinished">Dimensione parola</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::ButtonModel</name>
<message>
<source>Button %1</source>
<translation type="unfinished">Pulsante %1</translation>
</message>
<message>
<source>Out Of Range</source>
<translation type="unfinished">Fuori dalla portata</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::Clipping</name>
<message>
<source>Clipping</source>
<translation type="unfinished">Ritaglio</translation>
</message>
<message>
<source>Clipping X</source>
<translation type="unfinished">Ritaglio X</translation>
</message>
<message>
<source>Flip</source>
<translation type="unfinished">Specchia</translation>
</message>
<message>
<source>Offset</source>
<translation type="unfinished">Offset</translation>
</message>
<message>
<source>Clipping Y</source>
<translation type="unfinished">Ritaglio Y</translation>
</message>
<message>
<source>Clipping Z</source>
<translation type="unfinished">Ritaglio Z</translation>
</message>
<message>
<source>Clipping custom direction</source>
<translation type="unfinished">Ritaglio in direzione personalizzata</translation>
</message>
<message>
<source>View</source>
<translation type="unfinished">Vista</translation>
</message>
<message>
<source>Adjust to view direction</source>
<translation type="unfinished">Regola verso la direzione della vista</translation>
</message>
<message>
<source>Direction</source>
<translation type="unfinished">Direzione</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::CommandModel</name>
<message>
<source>Commands</source>
<translation type="unfinished">Comandi</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DemoMode</name>
<message>
<source>View Turntable</source>
<translation type="unfinished">Visualizza rotazione oggetti</translation>
</message>
<message>
<source>Speed</source>
<translation type="unfinished">Velocità</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum</source>
<translation type="unfinished">Massima</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum</source>
<translation type="unfinished">Minima</translation>
</message>
<message>
<source>Fullscreen</source>
<translation type="unfinished">Schermo intero</translation>
</message>
<message>
<source>Enable timer</source>
<translation type="unfinished">Abilita timer</translation>
</message>
<message>
<source> s</source>
<translation type="unfinished"> s</translation>
</message>
<message>
<source>Angle</source>
<translation type="unfinished">Angolo</translation>
</message>
<message utf8="true">
<source>90°</source>
<translation type="unfinished">90°</translation>
</message>
<message utf8="true">
<source>-90°</source>
<translation type="unfinished">-90°</translation>
</message>
<message>
<source>Play</source>
<translation type="unfinished">Avvia</translation>
</message>
<message>
<source>Stop</source>
<translation type="unfinished">Ferma</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation type="unfinished">Chiudi</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgActivateWindow</name>
<message>
<source>Choose Window</source>
<translation type="unfinished">Scegli Finestra</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Activate</source>
<translation type="unfinished">&amp;Attiva</translation>
</message>
<message>
<source></source>
<translation> </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgActivateWindowImp</name>
<message>
<source>Windows</source>
<translation type="unfinished">Finestre</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgAuthorization</name>
<message>
<source>Authorization</source>
<translation type="unfinished">Autorizzazione</translation>
</message>
<message>
<source>Password:</source>
<translation type="unfinished">Password:</translation>
</message>
<message>
<source></source>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<source>Username:</source>
<translation type="unfinished">Nome utente:</translation>
</message>
<message>
<source>Site:</source>
<translation type="unfinished">Sito:</translation>
</message>
<message>
<source>%1 at %2</source>
<translation type="unfinished">%1 a %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgChooseIcon</name>
<message>
<source>Choose Icon</source>
<translation type="unfinished">Scegli Icona</translation>
</message>
<message>
<source>Add icons...</source>
<translation type="obsolete">Aggiungi icone...</translation>
</message>
<message>
<source>Icon folders...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgCustomActions</name>
<message>
<source>Macros</source>
<translation type="unfinished">Macro</translation>
</message>
<message>
<source>Setup Custom Macros</source>
<translation type="unfinished">Configurare Macro Personali</translation>
</message>
<message>
<source>Macro:</source>
<translation type="unfinished">Macro:</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="unfinished">...</translation>
</message>
<message>
<source>Pixmap</source>
<translation type="unfinished">Pixmap</translation>
</message>
<message>
<source>Accelerator:</source>
<translation type="unfinished">Acceleratore:</translation>
</message>
<message>
<source>What&apos;s this:</source>
<translation type="unfinished">Che cos&apos;è questo:</translation>
</message>
<message>
<source>Status text:</source>
<translation type="unfinished">Testo di stato:</translation>
</message>
<message>
<source>Tool tip:</source>
<translation type="unfinished">Suggerimento:</translation>
</message>
<message>
<source>Menu text:</source>
<translation type="unfinished">Testo di menu:</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation type="unfinished">Aggiungi</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation type="unfinished">Rimuovi</translation>
</message>
<message>
<source>Replace</source>
<translation type="unfinished">Sostituisci</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgCustomActionsImp</name>
<message>
<source>Icons</source>
<translation type="unfinished">Icone</translation>
</message>
<message>
<source>Macros</source>
<translation type="unfinished">Macro</translation>
</message>
<message>
<source>No macro</source>
<translation type="unfinished">Nessuna macro</translation>
</message>
<message>
<source>No macros found.</source>
<translation type="unfinished">Nessuna macro trovata.</translation>
</message>
<message>
<source>Macro not found</source>
<translation type="unfinished">Macro non trovata</translation>
</message>
<message>
<source>Sorry, couldn&apos;t find macro file &apos;%1&apos;.</source>
<translation type="unfinished">Non è stato possibile trovare il file macro &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>Empty macro</source>
<translation type="unfinished">Macro vuota</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify the macro first.</source>
<translation type="unfinished">Specificare prima la macro.</translation>
</message>
<message>
<source>Empty text</source>
<translation type="unfinished">Testo vuoto</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify the menu text first.</source>
<translation type="unfinished">Specificare prima il menu testo.</translation>
</message>
<message>
<source>No item selected</source>
<translation type="unfinished">Nessun elemento selezionato</translation>
</message>
<message>
<source>Please select a macro item first.</source>
<translation type="unfinished">Selezionare prima un elemento macro.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgCustomCommands</name>
<message>
<source>Commands</source>
<translation type="unfinished">Comandi</translation>
</message>
<message>
<source></source>
<translation> </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgCustomCommandsImp</name>
<message>
<source>Category</source>
<translation type="unfinished">Categoria</translation>
</message>
<message>
<source>Icon</source>
<translation type="unfinished">Icona</translation>
</message>
<message>
<source>Command</source>
<translation type="unfinished">Comando</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgCustomKeyboard</name>
<message>
<source>Keyboard</source>
<translation type="unfinished">Tastiera</translation>
</message>
<message>
<source>Description:</source>
<translation type="unfinished">Descrizione:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Category:</source>
<translation type="unfinished">&amp;Categoria:</translation>
</message>
<message>
<source>C&amp;ommands:</source>
<translation type="unfinished">C&amp;omandi:</translation>
</message>
<message>
<source>Current shortcut:</source>
<translation type="unfinished">Scorciatoia corrente:</translation>
</message>
<message>
<source>Press &amp;new shortcut:</source>
<translation type="unfinished">Digita la &amp;nuova scorciatoia:</translation>
</message>
<message>
<source>Currently assigned to:</source>
<translation type="unfinished">Attualmente assegnata a:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Assign</source>
<translation type="unfinished">&amp;Assegna</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+A</source>
<translation type="unfinished">Alt+A</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Reset</source>
<translation type="unfinished">&amp;Ripristina</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+R</source>
<translation type="unfinished">Alt+R</translation>
</message>
<message>
<source>Re&amp;set All</source>
<translation type="unfinished">Ri&amp;pristina tutto</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+S</source>
<translation type="unfinished">Alt+S</translation>
</message>
<message>
<source></source>
<translation> </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgCustomKeyboardImp</name>
<message>
<source>Icon</source>
<translation type="unfinished">Icona</translation>
</message>
<message>
<source>Command</source>
<translation type="unfinished">Comando</translation>
</message>
<message>
<source>none</source>
<translation type="unfinished">nessuno</translation>
</message>
<message>
<source>Multiple defined shortcut</source>
<translation type="unfinished">Scorciatoia definita più volte</translation>
</message>
<message>
<source>The shortcut &apos;%1&apos; is defined more than once. This could result into unexpected behaviour.</source>
<translation type="unfinished">La scorciatoia &apos;%1&apos; è definita più volte. Ciò potrebbe portare ad un comportamento inaspettato.</translation>
</message>
<message>
<source>Already defined shortcut</source>
<translation type="unfinished">Scorciatoia già definita</translation>
</message>
<message>
<source>The shortcut &apos;%1&apos; is already assigned to &apos;%2&apos;.
Please define another shortcut.</source>
<translation type="unfinished">La scorciatoia &apos;%1&apos; è già stata assegnata a &apos;%2&apos;.
Definire un&apos;altra scorciatoia.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgCustomToolBoxbarsImp</name>
<message>
<source>Toolbox bars</source>
<translation type="unfinished">Barre degli strumenti</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgCustomToolbars</name>
<message>
<source>Toolbars</source>
<translation type="unfinished">Barre degli strumenti</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:MS Shell Dlg 2; font-size:7.8pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Note:&lt;/span&gt; The changes become active the next time you load the appropriate workbench&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:MS Shell Dlg 2; font-size:7.8pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Nota:&lt;/span&gt; Le modifiche diverranno attive al prossimo avvio dell&apos;ambiente appropriato&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Move right</source>
<translation type="unfinished">Sposta verso destra</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Move the selected item one level down.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This will also change the level of the parent item.&lt;/p&gt;</source>
<translation type="unfinished">&lt;b&gt;Sposta l&apos;elemento selezionato un livello in basso.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Questo cambierà anche il livello degli elementi padre.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Move left</source>
<translation type="unfinished">Sposta verso sinistra</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Move the selected item one level up.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This will also change the level of the parent item.&lt;/p&gt;</source>
<translation type="unfinished">&lt;b&gt;Sposta l&apos;elemento selezionato un livello in alto.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Questo cambierà anche il livello degli elementi padre.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Move down</source>
<translation type="unfinished">Sposta verso il basso</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Move the selected item down.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;The item will be moved within the hierarchy level.&lt;/p&gt;</source>
<translation type="unfinished">&lt;b&gt;Sposta l&apos;elemento selezionato in basso&lt;/b&gt;&lt;p&gt;L&apos;elemento verrà spostato all&apos;interno del livello di gerarchia.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Move up</source>
<translation type="unfinished">Spostare verso l&apos;alto</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Move the selected item up.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;The item will be moved within the hierarchy level.&lt;/p&gt;</source>
<translation type="unfinished">&lt;b&gt;Sposta l&apos;elemento selezionato in alto.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;L&apos;elemento verrà spostato all&apos;interno del livello di gerarchia.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>New...</source>
<translation type="unfinished">Nuovo...</translation>
</message>
<message>
<source>Rename...</source>
<translation type="unfinished">Rinomina...</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation type="unfinished">Elimina</translation>
</message>
<message>
<source>Icon</source>
<translation type="unfinished">Icona</translation>
</message>
<message>
<source>Command</source>
<translation type="unfinished">Comando</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;Separator&gt;</source>
<translation type="unfinished">&lt;Separatore&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>New toolbar</source>
<translation type="unfinished">Nuova barra degli strumenti</translation>
</message>
<message>
<source>Toolbar name:</source>
<translation type="unfinished">Nome della barra degli strumenti:</translation>
</message>
<message>
<source>Duplicated name</source>
<translation type="unfinished">Nome duplicato</translation>
</message>
<message>
<source>The toolbar name &apos;%1&apos; is already used</source>
<translation type="unfinished">Il nome della barra degli strumenti &apos;%1&apos; è già usato</translation>
</message>
<message>
<source>Rename toolbar</source>
<translation type="unfinished">Rinomina la barra degli strumenti</translation>
</message>
<message>
<source></source>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<source>Global</source>
<translation type="unfinished">Globale</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgCustomizeImp</name>
<message>
<source>Customize</source>
<translation type="unfinished">Personalizza</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation type="unfinished">&amp;Aiuto</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Close</source>
<translation type="unfinished">&amp;Chiudi</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgCustomizeSpNavSettings</name>
<message>
<source>Spaceball Motion</source>
<translation type="unfinished">Movimenti Spaceball</translation>
</message>
<message>
<source>No Spaceball Present</source>
<translation type="unfinished">Nessun Spaceball Presente</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgCustomizeSpaceball</name>
<message>
<source>No Spaceball Present</source>
<translation type="unfinished">Nessun Spaceball Presente</translation>
</message>
<message>
<source>Buttons</source>
<translation type="unfinished">Pulsanti</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation type="unfinished">Pulisci</translation>
</message>
<message>
<source>Print Reference</source>
<translation type="unfinished">Stampa riferimento</translation>
</message>
<message>
<source>Spaceball Buttons</source>
<translation type="unfinished">Pulsanti Spaceball</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgDisplayProperties</name>
<message>
<source>Display properties</source>
<translation type="unfinished">Visualizza le proprietà</translation>
</message>
<message>
<source>Display</source>
<translation type="unfinished">Visualizzazione</translation>
</message>
<message>
<source>Transparency:</source>
<translation type="unfinished">Trasparenza:</translation>
</message>
<message>
<source>Line width:</source>
<translation type="unfinished">Spessore linea:</translation>
</message>
<message>
<source>Point size:</source>
<translation type="unfinished">Dimensione punto:</translation>
</message>
<message>
<source>Material</source>
<translation type="unfinished">Materiale</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="unfinished">...</translation>
</message>
<message>
<source>Viewing mode</source>
<translation type="unfinished">Modalità di visualizzazione</translation>
</message>
<message>
<source>Plot mode:</source>
<translation type="unfinished">Modo di stampa:</translation>
</message>
<message>
<source></source>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<source>Line transparency:</source>
<translation type="unfinished">Trasparenza linea:</translation>
</message>
<message>
<source>Line color:</source>
<translation type="unfinished">Colore linea:</translation>
</message>
<message>
<source>Shape color:</source>
<translation type="unfinished">Colore forma:</translation>
</message>
<message>
<source>Color plot:</source>
<translation type="unfinished">Colore trama:</translation>
</message>
<message>
<source>Document window:</source>
<translation type="unfinished">Finestra del documento:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgDisplayPropertiesImp</name>
<message>
<source>Default</source>
<translation type="unfinished">Normale</translation>
</message>
<message>
<source>Aluminium</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Brass</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Bronze</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Copper</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Chrome</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Emerald</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Gold</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Jade</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Metalized</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Neon GNC</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Neon PHC</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Obsidian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Pewter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Plaster</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Plastic</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Ruby</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Satin</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Shiny plastic</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Silver</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Steel</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Stone</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgEditorSettings</name>
<message>
<source>Editor</source>
<translation type="unfinished">Editor</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation type="unfinished">Opzioni</translation>
</message>
<message>
<source>Enable line numbers</source>
<translation type="unfinished">Abilita la numerazione delle linee</translation>
</message>
<message>
<source>Enable folding</source>
<translation type="unfinished">Abilita il folding</translation>
</message>
<message>
<source>Indentation</source>
<translation type="unfinished">Indentazione</translation>
</message>
<message>
<source>Insert spaces</source>
<translation type="unfinished">Inserisci spazi</translation>
</message>
<message>
<source>Tab size:</source>
<translation type="unfinished">Dimensione della tabulazione:</translation>
</message>
<message>
<source>Indent size:</source>
<translation type="unfinished">Dimensione dell&apos;indentazione:</translation>
</message>
<message>
<source>Keep tabs</source>
<translation type="unfinished">Mantieni le tabulazioni</translation>
</message>
<message>
<source>Display Items</source>
<translation type="unfinished">Visualizzazione elementi</translation>
</message>
<message>
<source>Family:</source>
<translation type="unfinished">Tipo di carattere:</translation>
</message>
<message>
<source>Size:</source>
<translation type="unfinished">Dimensione:</translation>
</message>
<message>
<source>Preview:</source>
<translation type="unfinished">Anteprima:</translation>
</message>
<message>
<source></source>
<translation> </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgGeneral</name>
<message>
<source>General</source>
<translation type="unfinished">Generale</translation>
</message>
<message>
<source>Start up</source>
<translation type="unfinished">Avvio</translation>
</message>
<message>
<source>Enable splash screen at start up</source>
<translation type="unfinished">Abilita la schermata iniziale all&apos;avvio</translation>
</message>
<message>
<source>Switch to tab of report window:</source>
<translation type="unfinished">Passa alla finestra di report:</translation>
</message>
<message>
<source>Auto load module after start up:</source>
<translation type="unfinished">Caricamento automatico del modulo dopo l&apos;avvio:</translation>
</message>
<message>
<source>Language</source>
<translation type="unfinished">Lingua</translation>
</message>
<message>
<source>Change language:</source>
<translation type="unfinished">Cambia lingua:</translation>
</message>
<message>
<source>Main window</source>
<translation type="unfinished">Finestra principale</translation>
</message>
<message>
<source>Size of recent file list</source>
<translation type="unfinished">Dimensione della lista dei file recenti</translation>
</message>
<message>
<source>Window style:</source>
<translation type="unfinished">Stile della finestra:</translation>
</message>
<message>
<source>Size of toolbar icons:</source>
<translation type="unfinished">Dimensione delle icone della barra degli strumenti:</translation>
</message>
<message>
<source>Enable tiled background</source>
<translation type="unfinished">Abilita sfondo a mosaico</translation>
</message>
<message>
<source>Style sheet:</source>
<translation type="unfinished">Foglio di stile:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgGeneralImp</name>
<message>
<source>Default (%1 x %1)</source>
<translation type="unfinished">Predefinita (%1 x %1)</translation>
</message>
<message>
<source>Small (%1 x %1)</source>
<translation type="unfinished">Piccola (%1 x %1)</translation>
</message>
<message>
<source>Large (%1 x %1)</source>
<translation type="unfinished">Grande (%1 x %1)</translation>
</message>
<message>
<source>Extra large (%1 x %1)</source>
<translation type="unfinished">Molto grande (%1 x %1)</translation>
</message>
<message>
<source>No style sheet</source>
<translation type="unfinished">Nessun foglio di stile</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgInputDialog</name>
<message>
<source>Input</source>
<translation type="unfinished">Input</translation>
</message>
<message>
<source></source>
<translation> </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgInspector</name>
<message>
<source>Scene Inspector</source>
<translation type="unfinished">Ispettore di scena</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgMacroExecute</name>
<message>
<source>Execute macro</source>
<translation type="unfinished">Esegui la macro</translation>
</message>
<message>
<source>Macro name:</source>
<translation type="unfinished">Nome macro:</translation>
</message>
<message>
<source>Macro destination:</source>
<translation type="unfinished">Percorso Macro:</translation>
</message>
<message>
<source>Execute</source>
<translation type="unfinished">Esegui</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation type="unfinished">Chiudi</translation>
</message>
<message>
<source>Create</source>
<translation type="unfinished">Crea</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation type="unfinished">Elimina</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation type="unfinished">Modifica</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgMacroExecuteImp</name>
<message>
<source>Macros</source>
<translation type="unfinished">Macro</translation>
</message>
<message>
<source>Macro file</source>
<translation type="unfinished">File macro</translation>
</message>
<message>
<source>Enter a file name, please:</source>
<translation type="unfinished">Inserisci un nome file:</translation>
</message>
<message>
<source>Existing file</source>
<translation type="unfinished">File esistente</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos;.
This file already exists.</source>
<translation type="unfinished">&apos;%1&apos;.
Il file esiste già.</translation>
</message>
<message>
<source>Delete macro</source>
<translation type="unfinished">Cancella macro</translation>
</message>
<message>
<source>Do you really want to delete the macro &apos;%1&apos;?</source>
<translation type="unfinished">Vuoi veramente cancellare la macro &apos;%1&apos;?</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot create file</source>
<translation type="unfinished">Impossibile creare il file</translation>
</message>
<message>
<source>Creation of file &apos;%1&apos; failed.</source>
<translation type="unfinished">Creazione del file &apos;%1&apos; non riuscita.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgMacroRecord</name>
<message>
<source>Macro recording</source>
<translation type="unfinished">Registrazione macro</translation>
</message>
<message>
<source>Macro name:</source>
<translation type="unfinished">Nome macro:</translation>
</message>
<message>
<source>Stop</source>
<translation type="unfinished">Ferma</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="unfinished">Annulla</translation>
</message>
<message>
<source>Macro path:</source>
<translation type="unfinished">Percorso macro:</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="unfinished">...</translation>
</message>
<message>
<source>Record</source>
<translation type="unfinished">Registra</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgMacroRecordImp</name>
<message>
<source>Macro recorder</source>
<translation type="unfinished">Registratore macro</translation>
</message>
<message>
<source>Specify first a place to save.</source>
<translation type="unfinished">Specificare prima dove salvare.</translation>
</message>
<message>
<source>Existing macro</source>
<translation type="unfinished">Macro esistente</translation>
</message>
<message>
<source>The macro &apos;%1&apos; already exists. Do you want to overwrite?</source>
<translation type="unfinished">La macro &apos;%1&apos; esiste già. Vuoi sovrasciverla?</translation>
</message>
<message>
<source>The macro directory doesn&apos;t exist. Please, choose another one.</source>
<translation type="unfinished">La cartella delle macro non esiste. Sceglierne un&apos;altra.</translation>
</message>
<message>
<source>Choose macro directory</source>
<translation type="unfinished">Scegli la cartella delle macro</translation>
</message>
<message>
<source>You have no write permission for the directory. Please, choose another one.</source>
<translation type="unfinished">Non si dispone dell&apos;autorizzazione di scrittura nella cartella. Sceglierne un&apos;altra.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgMaterialProperties</name>
<message>
<source>Material properties</source>
<translation type="unfinished">Proprietà del materiale</translation>
</message>
<message>
<source>Material</source>
<translation type="unfinished">Materiale</translation>
</message>
<message>
<source>Diffuse color:</source>
<translation type="unfinished">Colore diffuso:</translation>
</message>
<message>
<source>Specular color:</source>
<translation type="unfinished">Colore speculare:</translation>
</message>
<message>
<source>Shininess:</source>
<translation type="unfinished">Brillantezza:</translation>
</message>
<message>
<source>%</source>
<translation type="unfinished">%</translation>
</message>
<message>
<source>Ambient color:</source>
<translation type="unfinished">Colore ambiente:</translation>
</message>
<message>
<source></source>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<source>Emissive color:</source>
<translation type="unfinished">Colore di emissione:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgOnlineHelp</name>
<message>
<source>On-line help</source>
<translation type="unfinished">Aiuto in linea</translation>
</message>
<message>
<source>Help viewer</source>
<translation type="unfinished">Visualizzatore Aiuto</translation>
</message>
<message>
<source>Location of start page</source>
<translation type="unfinished">Posizione della pagina iniziale</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgOnlineHelpImp</name>
<message>
<source>HTML files (*.html *.htm)</source>
<translation type="unfinished">File HTML (*.html *.htm)</translation>
</message>
<message>
<source>Access denied</source>
<translation type="unfinished">Accesso negato</translation>
</message>
<message>
<source>Access denied to &apos;%1&apos;
Specify another directory, please.</source>
<translation type="unfinished">Accesso negato a &apos;%1&apos;
Specificare un&apos;altra cartella.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgParameter</name>
<message>
<source>Parameter Editor</source>
<translation type="unfinished">Editor parametri</translation>
</message>
<message>
<source>Save to disk</source>
<translation type="unfinished">Salva su disco</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+C</source>
<translation type="unfinished">Alt+C</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Close</source>
<translation type="unfinished">&amp;Chiudi</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgParameterImp</name>
<message>
<source>Group</source>
<translation type="unfinished">Gruppo</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation type="unfinished">Nome</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation type="unfinished">Tipo</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation type="unfinished">Valore</translation>
</message>
<message>
<source>User parameter</source>
<translation type="unfinished">Parametri utente</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid input</source>
<translation type="unfinished">Input non valido</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid key name &apos;%1&apos;</source>
<translation type="unfinished">Nome chiave &apos;%1&apos; non valido</translation>
</message>
<message>
<source>System parameter</source>
<translation type="unfinished">Parametro di sistema</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgPreferences</name>
<message>
<source>Preferences</source>
<translation type="unfinished">Preferenze</translation>
</message>
<message>
<source></source>
<translation> </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgPreferencesImp</name>
<message>
<source>Wrong parameter</source>
<translation type="unfinished">Parametro errato</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgProjectInformation</name>
<message>
<source>Project information</source>
<translation type="unfinished">Informazioni sul progetto</translation>
</message>
<message>
<source>Information</source>
<translation type="unfinished">Informazioni</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Name:</source>
<translation type="unfinished">&amp;Nome:</translation>
</message>
<message>
<source>Commen&amp;t:</source>
<translation type="unfinished">Commen&amp;to:</translation>
</message>
<message>
<source>Path:</source>
<translation type="unfinished">Percorso:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Last modified by:</source>
<translation type="unfinished">&amp;Ultima modifica effettuata da:</translation>
</message>
<message>
<source>Created &amp;by:</source>
<translation type="unfinished">Creato &amp;da:</translation>
</message>
<message>
<source>Com&amp;pany:</source>
<translation type="unfinished">So&amp;cietà:</translation>
</message>
<message>
<source>Last &amp;modification date:</source>
<translation type="unfinished">Data &amp;ultima modifica:</translation>
</message>
<message>
<source>Creation &amp;date:</source>
<translation type="unfinished">Data &amp;di creazione:</translation>
</message>
<message>
<source></source>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<source>UUID:</source>
<translation type="unfinished">UUID:</translation>
</message>
<message>
<source>License information:</source>
<translation type="unfinished">Informazioni sulla licenza:</translation>
</message>
<message>
<source>License URL</source>
<translation type="unfinished">Indirizzo licenza</translation>
</message>
<message>
<source>Open in browser</source>
<translation type="unfinished">Apri nel browser</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgProjectUtility</name>
<message>
<source>Project utility</source>
<translation type="unfinished">Utilità di progetto</translation>
</message>
<message>
<source>Extract project</source>
<translation type="unfinished">Estrai progetto</translation>
</message>
<message>
<source>Source</source>
<translation type="unfinished">Fonte</translation>
</message>
<message>
<source>Project file (*.fcstd)</source>
<translation type="unfinished">File di progetto (*. fcstd)</translation>
</message>
<message>
<source>Destination</source>
<translation type="unfinished">Destinazione</translation>
</message>
<message>
<source>Extract</source>
<translation type="unfinished">Estrai</translation>
</message>
<message>
<source>Create project</source>
<translation type="unfinished">Crea progetto</translation>
</message>
<message>
<source>Document.xml</source>
<translation type="unfinished">Document.xml</translation>
</message>
<message>
<source>Create</source>
<translation type="unfinished">Crea</translation>
</message>
<message>
<source>Load project file after creation</source>
<translation type="unfinished">Carica il file di progetto dopo la creazione</translation>
</message>
<message>
<source>Empty source</source>
<translation type="unfinished">Fonte vuota</translation>
</message>
<message>
<source>No source is defined.</source>
<translation type="unfinished">Nessuna fonte è definita.</translation>
</message>
<message>
<source>Empty destination</source>
<translation type="unfinished">Destinazione vuota</translation>
</message>
<message>
<source>No destination is defined.</source>
<translation type="unfinished">Non è definita alcuna destinazione.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgPropertyLink</name>
<message>
<source>Link</source>
<translation type="unfinished">Collegamento</translation>
</message>
<message>
<source>Show all object types</source>
<translation type="unfinished">Visualizza tutti i tipi di oggetto</translation>
</message>
<message>
<source>No selection</source>
<translation type="unfinished">Nessuna selezione</translation>
</message>
<message>
<source>Please select an object of the list</source>
<translation type="obsolete">Selezionare un oggetto dell&apos;elenco</translation>
</message>
<message>
<source>Please select an object from the list</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgReportView</name>
<message>
<source>Output window</source>
<translation type="unfinished">Finestra di Output</translation>
</message>
<message>
<source>Output</source>
<translation type="unfinished">Output</translation>
</message>
<message>
<source>Record log messages</source>
<translation type="unfinished">Registra messaggi di log</translation>
</message>
<message>
<source>Record warnings</source>
<translation type="unfinished">Registra avvisi</translation>
</message>
<message>
<source>Record error messages</source>
<translation type="unfinished">Registra messaggi di errore</translation>
</message>
<message>
<source>Colors</source>
<translation type="unfinished">Colori</translation>
</message>
<message>
<source>Normal messages:</source>
<translation type="unfinished">Messaggi normali:</translation>
</message>
<message>
<source>Log messages:</source>
<translation type="unfinished">Messaggi di log:</translation>
</message>
<message>
<source>Warnings:</source>
<translation type="unfinished">Avvisi:</translation>
</message>
<message>
<source>Errors:</source>
<translation type="unfinished">Errori:</translation>
</message>
<message>
<source></source>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<source>Redirect internal Python errors to report view</source>
<translation type="unfinished">Reindirizzare gli errori interni di Python alla finestra di report</translation>
</message>
<message>
<source>Redirect internal Python output to report view</source>
<translation type="unfinished">Reindirizzare l&apos;output interno di Python nella vista report</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgRunExternal</name>
<message>
<source>Running external program</source>
<translation type="unfinished">Esecuzione programma esterno</translation>
</message>
<message>
<source>TextLabel</source>
<translation type="unfinished">Etichetta Testo</translation>
</message>
<message>
<source>Advanced &gt;&gt;</source>
<translation type="unfinished">Avanzate &gt;&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="unfinished">...</translation>
</message>
<message>
<source>Accept changes</source>
<translation type="unfinished">Accetta le modifiche</translation>
</message>
<message>
<source>Discard changes</source>
<translation type="unfinished">Ignorare le modifiche</translation>
</message>
<message>
<source>Abort program</source>
<translation type="unfinished">Interrompere il programma</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation type="unfinished">Aiuto</translation>
</message>
<message>
<source>Select a file</source>
<translation type="unfinished">Seleziona un file</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgSettings3DView</name>
<message>
<source>3D View</source>
<translation type="unfinished">Vista 3D</translation>
</message>
<message>
<source>3D View settings</source>
<translation type="unfinished">Impostazioni Vista 3D</translation>
</message>
<message>
<source>Show coordinate system in the corner</source>
<translation type="unfinished">Mostra le coordinate di sistema nell&apos;angolo</translation>
</message>
<message>
<source>Show counter of frames per second</source>
<translation type="unfinished">Mostra contatore frame per secondo</translation>
</message>
<message>
<source>Enable animation</source>
<translation type="unfinished">Abilita animazione</translation>
</message>
<message>
<source>Eye to eye distance for stereo modes:</source>
<translation type="unfinished">Distanza tra gli occhi per le modalità stereo:</translation>
</message>
<message>
<source>Camera type</source>
<translation type="unfinished">Tipo di camera</translation>
</message>
<message>
<source>Orthographic rendering</source>
<translation type="unfinished">Render ortografico</translation>
</message>
<message>
<source>Perspective rendering</source>
<translation type="unfinished">Render prospettico</translation>
</message>
<message>
<source></source>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<source>3D Navigation</source>
<translation type="unfinished">Navigazione 3D</translation>
</message>
<message>
<source>Mouse...</source>
<translation type="unfinished">Mouse...</translation>
</message>
<message>
<source>Intensity of backlight</source>
<translation type="unfinished">Intensità della retroilluminazione</translation>
</message>
<message>
<source>Enable backlight color</source>
<translation type="unfinished">Attiva il colore di retroilluminazione</translation>
</message>
<message>
<source>Orbit style</source>
<translation type="unfinished">Stile Orbita</translation>
</message>
<message>
<source>Turntable</source>
<translation type="unfinished">Piatto</translation>
</message>
<message>
<source>Trackball</source>
<translation type="unfinished">Trackball</translation>
</message>
<message>
<source>Invert zoom</source>
<translation type="unfinished">Inverti zoom</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom at cursor</source>
<translation type="unfinished">Zoom al cursore</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom step</source>
<translation type="unfinished">Passo di zoom</translation>
</message>
<message>
<source>Anti-Aliasing</source>
<translation type="unfinished">Anti-Aliasing</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation type="unfinished">Nessuno</translation>
</message>
<message>
<source>Line Smoothing</source>
<translation type="unfinished">Leviga linea</translation>
</message>
<message>
<source>MSAA 2x</source>
<translation type="unfinished">MSAA 2x</translation>
</message>
<message>
<source>MSAA 4x</source>
<translation type="unfinished">MSAA 4x</translation>
</message>
<message>
<source>MSAA 8x</source>
<translation type="unfinished">MSAA 8x</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgSettings3DViewImp</name>
<message>
<source>%1 navigation</source>
<translation type="unfinished">Navigazione %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsColorGradient</name>
<message>
<source>Color model</source>
<translation type="unfinished">Modello di colore</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Gradient:</source>
<translation type="unfinished">&amp;Gradiente:</translation>
</message>
<message>
<source>red-yellow-green-cyan-blue</source>
<translation type="unfinished">rosso-giallo-verde-ciano-blu</translation>
</message>
<message>
<source>blue-cyan-green-yellow-red</source>
<translation type="unfinished">blu-ciano-verde-giallo-rosso</translation>
</message>
<message>
<source>white-black</source>
<translation type="unfinished">bianco-nero</translation>
</message>
<message>
<source>black-white</source>
<translation type="unfinished">nero-bianco</translation>
</message>
<message>
<source>Visibility</source>
<translation type="unfinished">Visibilità</translation>
</message>
<message>
<source>Out g&amp;rayed</source>
<translation type="unfinished">Uscita in scala di g&amp;rigi</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+R</source>
<translation type="unfinished">Alt+R</translation>
</message>
<message>
<source>Out &amp;invisible</source>
<translation type="unfinished">Uscita &amp;invisibile</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+I</source>
<translation type="unfinished">Alt+I</translation>
</message>
<message>
<source>Style</source>
<translation type="unfinished">Stile</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Zero</source>
<translation type="unfinished">&amp;Zero</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+Z</source>
<translation type="unfinished">Alt+Z</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Flow</source>
<translation type="unfinished">&amp;Flusso</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+F</source>
<translation type="unfinished">Alt+F</translation>
</message>
<message>
<source>Parameter range</source>
<translation type="unfinished">Intervallo parametro</translation>
</message>
<message>
<source>Mi&amp;nimum:</source>
<translation type="unfinished">Mi&amp;nimo:</translation>
</message>
<message>
<source>Ma&amp;ximum:</source>
<translation type="unfinished">Ma&amp;ssimo:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Labels:</source>
<translation type="unfinished">&amp;Etichette:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Decimals:</source>
<translation type="unfinished">&amp;Decimali:</translation>
</message>
<message>
<source></source>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<source>Color-gradient settings</source>
<translation type="unfinished">Impostazioni del gradiente di colore</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsColorGradientImp</name>
<message>
<source>Wrong parameter</source>
<translation type="unfinished">Parametro errato</translation>
</message>
<message>
<source>The maximum value must be higher than the minimum value.</source>
<translation type="unfinished">Il valore massimo deve essere maggiore del valore minimo.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsDocument</name>
<message>
<source>Document</source>
<translation type="unfinished">Documento</translation>
</message>
<message>
<source>General</source>
<translation type="unfinished">Generale</translation>
</message>
<message>
<source>Document save compression level
(0 = none, 9 = highest, 3 = default)</source>
<translation type="unfinished">Livello di compressione di salvataggio del documento
(0 = nessuno, 9 = massimo, 3 = normale)</translation>
</message>
<message>
<source>Create new document at start up</source>
<translation type="unfinished">Crea un nuovo documento all&apos;avvio</translation>
</message>
<message>
<source>Storage</source>
<translation type="unfinished">Archiviazione</translation>
</message>
<message>
<source>Saving transactions (Auto-save)</source>
<translation type="unfinished">Salvataggio delle transazioni (Salvataggio automatico)</translation>
</message>
<message>
<source>Discard saved transaction after saving document</source>
<translation type="unfinished">Elimina le transazioni dopo il salvataggio del documento</translation>
</message>
<message>
<source>Save thumbnail into project file when saving document</source>
<translation type="unfinished">Salva la miniatura nel file del progetto al salvataggio del documento</translation>
</message>
<message>
<source>Create up to backup files when resaving document</source>
<translation type="unfinished">Numero di file di backup quando si salva di nuovo il documento</translation>
</message>
<message>
<source>Document objects</source>
<translation type="unfinished">Oggetti del documento</translation>
</message>
<message>
<source>Allow duplicate object labels in one document</source>
<translation type="unfinished">Consente la duplicazione delle etichette degli oggetti in uno stesso documento</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum Undo/Redo steps</source>
<translation type="unfinished">Massimo numero di passaggi di Annulla/Modifica</translation>
</message>
<message>
<source>Using Undo/Redo on documents</source>
<translation type="unfinished">Utilizzo di Annulla/Ripeti sui documenti</translation>
</message>
<message>
<source>Authoring and License</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Author name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;The name to use on document creation.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Keep blank for anonymous.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can also use the form:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;John Doe &amp;lt;john@doe.com&amp;gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>If this is checked, the &quot;Last modified by&quot; field will be set when saving the file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Set on save</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Company</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The defautl company to use for new files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Default license</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The default license for new documents</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>All rights reserved</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>CreativeCommons Attribution</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>CreativeCommons Attribution-ShareAlike</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>CreativeCommons Attribution-NoDerivatives</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>CreativeCommons Attribution-NonCommercial</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>CreativeCommons Attribution-NonCommercial-ShareAlike</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>CreativeCommons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Public Domain</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>FreeArt</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Other</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>License URL</source>
<translation type="unfinished">Indirizzo licenza</translation>
</message>
<message>
<source>An URL where the user can find more details about the license</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>http://en.wikipedia.org/wiki/All_rights_reserved</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsEditorImp</name>
<message>
<source>Text</source>
<translation type="unfinished">Testo</translation>
</message>
<message>
<source>Bookmark</source>
<translation type="unfinished">Segnalibro</translation>
</message>
<message>
<source>Breakpoint</source>
<translation type="unfinished">Interruzione</translation>
</message>
<message>
<source>Keyword</source>
<translation type="unfinished">Parola chiave</translation>
</message>
<message>
<source>Comment</source>
<translation type="unfinished">Commento</translation>
</message>
<message>
<source>Block comment</source>
<translation type="unfinished">Blocco di commento</translation>
</message>
<message>
<source>Number</source>
<translation type="unfinished">Numero</translation>
</message>
<message>
<source>String</source>
<translation type="unfinished">Stringa</translation>
</message>
<message>
<source>Character</source>
<translation type="unfinished">Carattere</translation>
</message>
<message>
<source>Class name</source>
<translation type="unfinished">Nome della classe</translation>
</message>
<message>
<source>Define name</source>
<translation type="unfinished">Nome definito</translation>
</message>
<message>
<source>Operator</source>
<translation type="unfinished">Operatore</translation>
</message>
<message>
<source>Python output</source>
<translation type="unfinished">Output Python</translation>
</message>
<message>
<source>Python error</source>
<translation type="unfinished">Errore Python</translation>
</message>
<message>
<source>Items</source>
<translation type="unfinished">Elementi</translation>
</message>
<message>
<source>Current line highlight</source>
<translation type="unfinished">Evidenziazione di linea corrente</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsImage</name>
<message>
<source>Image settings</source>
<translation type="unfinished">Impostazioni immagine</translation>
</message>
<message>
<source>Image properties</source>
<translation type="unfinished">Proprietà immagine</translation>
</message>
<message>
<source>Back&amp;ground:</source>
<translation type="unfinished">Sfo&amp;ndo</translation>
</message>
<message>
<source>Current</source>
<translation type="unfinished">Corrente</translation>
</message>
<message>
<source>White</source>
<translation type="unfinished">Bianco</translation>
</message>
<message>
<source>Black</source>
<translation type="unfinished">Nero</translation>
</message>
<message>
<source>Transparent</source>
<translation type="obsolete">Trasparente</translation>
</message>
<message>
<source>Image dimensions</source>
<translation type="unfinished">Dimensioni immagine</translation>
</message>
<message>
<source>Pixel</source>
<translation type="unfinished">pixel</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Width:</source>
<translation type="unfinished">&amp;Larghezza:</translation>
</message>
<message>
<source>Current screen</source>
<translation type="unfinished">Schermo corrente</translation>
</message>
<message>
<source>Icon 32 x 32</source>
<translation type="unfinished">Icona 32 x 32</translation>
</message>
<message>
<source>Icon 64 x 64</source>
<translation type="unfinished">Icona 64 x 64</translation>
</message>
<message>
<source>Icon 128 x 128</source>
<translation type="unfinished">Icona 128 x 128</translation>
</message>
<message>
<source>CGA 320 x 200</source>
<translation type="unfinished">CGA 320 x 200</translation>
</message>
<message>
<source>QVGA 320 x 240</source>
<translation type="unfinished">QVGA 320 x 240</translation>
</message>
<message>
<source>VGA 640 x 480</source>
<translation type="unfinished">VGA 640 x 480</translation>
</message>
<message>
<source>NTSC 720 x 480</source>
<translation type="unfinished">NTSC 720 x 480</translation>
</message>
<message>
<source>PAL 768 x 578</source>
<translation type="unfinished">PAL 768 x 578</translation>
</message>
<message>
<source>SVGA 800 x 600</source>
<translation type="unfinished">SVGA 800 x 600</translation>
</message>
<message>
<source>XGA 1024 x 768</source>
<translation type="unfinished">XGA 1024 x 768</translation>
</message>
<message>
<source>HD720 1280 x 720</source>
<translation type="unfinished">HD720 1280 x 720</translation>
</message>
<message>
<source>SXGA 1280 x 1024</source>
<translation type="unfinished">SXGA 1280 x 1024</translation>
</message>
<message>
<source>SXGA+ 1400 x 1050</source>
<translation type="unfinished">SXGA+ 1400 x 1050</translation>
</message>
<message>
<source>UXGA 1600 x 1200</source>
<translation type="unfinished">UXGA 1600 x 1200</translation>
</message>
<message>
<source>HD1080 1920 x 1080</source>
<translation type="unfinished">HD1080 1920 x 1080</translation>
</message>
<message>
<source>WUXGA 1920 x 1200</source>
<translation type="unfinished">WUXGA 1920 x 1200</translation>
</message>
<message>
<source>QXGA 2048 x 1538</source>
<translation type="unfinished">QXGA 2048 x 1538</translation>
</message>
<message>
<source>WQXGA 2560 x 1600</source>
<translation type="unfinished">WQXGA 2560 x 1600</translation>
</message>
<message>
<source>QSXGA 2560 x 2048</source>
<translation type="unfinished">QSXGA 2560 x 2048</translation>
</message>
<message utf8="true">
<source>QUXGA 3200 × 2400</source>
<translation type="unfinished">QUXGA 3200 × 2400</translation>
</message>
<message utf8="true">
<source>HUXGA 6400 × 4800</source>
<translation type="unfinished">HUXGA 6400 × 4800</translation>
</message>
<message>
<source>!!! 10000 x 10000</source>
<translation type="unfinished">!!! 10000 x 10000</translation>
</message>
<message>
<source>Standard sizes:</source>
<translation type="unfinished">Dimensioni standard:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Height:</source>
<translation type="unfinished">&amp;Altezza:</translation>
</message>
<message>
<source>Aspect ratio:</source>
<translation type="unfinished">Proporzioni:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Screen</source>
<translation type="unfinished">&amp;Schermo</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+S</source>
<translation type="unfinished">Alt+S</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;4:3</source>
<translation type="unfinished">&amp;4:3</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+4</source>
<translation type="unfinished">Alt+4</translation>
</message>
<message>
<source>1&amp;6:9</source>
<translation type="unfinished">1&amp;6:9</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+6</source>
<translation type="unfinished">Alt+6</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;1:1</source>
<translation type="unfinished">&amp;1:1</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+1</source>
<translation type="unfinished">Alt+1</translation>
</message>
<message>
<source>Image comment</source>
<translation type="unfinished">Commento immagine</translation>
</message>
<message>
<source>Insert MIBA</source>
<translation type="unfinished">Inserisci MIBA</translation>
</message>
<message>
<source>Insert comment</source>
<translation type="unfinished">Inserisci commento</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsMacro</name>
<message>
<source>Macro</source>
<translation type="unfinished">Macro</translation>
</message>
<message>
<source>Macro recording settings</source>
<translation type="unfinished">Impostazioni di registrazione macro</translation>
</message>
<message>
<source>Logging Commands</source>
<translation type="unfinished">Comandi di log</translation>
</message>
<message>
<source>Show script commands in python console</source>
<translation type="unfinished">Mostra i comandi di script nella console Python</translation>
</message>
<message>
<source>Log all commands issued by menus to file:</source>
<translation type="unfinished">Registra tutti i comandi emessi dai menu al file:</translation>
</message>
<message>
<source>FullScript.FCScript</source>
<translation type="unfinished">FullScript.FCScript</translation>
</message>
<message>
<source>Gui commands</source>
<translation type="unfinished">Comandi d&apos;interfaccia utente</translation>
</message>
<message>
<source>Recording GUI commands</source>
<translation type="unfinished">Registrazione dei comandi d&apos;interfaccia utente</translation>
</message>
<message>
<source>Record as comment</source>
<translation type="unfinished">Registra come commento</translation>
</message>
<message>
<source>Macro path</source>
<translation type="unfinished">Percorso macro</translation>
</message>
<message>
<source>General macro settings</source>
<translation type="unfinished">Impostazioni generali macro</translation>
</message>
<message>
<source>Run macros in local environment</source>
<translation type="unfinished">Esegui macro in ambiente locale</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsUnits</name>
<message>
<source>Units</source>
<translation type="unfinished">Unità</translation>
</message>
<message>
<source>Units settings</source>
<translation type="unfinished">Impostazioni unità</translation>
</message>
<message>
<source>Standard (mm/kg/s/degree)</source>
<translation type="unfinished">Standard (mm/kg/s/gradi)</translation>
</message>
<message>
<source>MKS (m/kg/s/degree)</source>
<translation type="unfinished">MKS (m/kg/s/gradi)</translation>
</message>
<message>
<source>Magnitude</source>
<translation type="unfinished">Grandezza</translation>
</message>
<message>
<source>Unit</source>
<translation type="unfinished">Unità</translation>
</message>
<message>
<source>User system:</source>
<translation type="unfinished">Sistema utente:</translation>
</message>
<message>
<source>US customary (in/lb)</source>
<translation type="unfinished">Consuetudinario statunitense (in/lb)</translation>
</message>
<message>
<source>Number of decimals:</source>
<translation type="unfinished">Numero di cifre decimali:</translation>
</message>
<message>
<source>Imperial decimal (in/lb)</source>
<translation type="unfinished">Imperiale decimale (in / lb)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsViewColor</name>
<message>
<source>Colors</source>
<translation type="unfinished">Colori</translation>
</message>
<message>
<source>Selection</source>
<translation type="unfinished">Selezione</translation>
</message>
<message>
<source>Enable selection highlighting</source>
<translation type="unfinished">Attiva l&apos;evidenziamento di selezione</translation>
</message>
<message>
<source>Enable preselection highlighting</source>
<translation type="unfinished">Attiva l&apos;evidenziamento di preselezione</translation>
</message>
<message>
<source>Background color</source>
<translation type="unfinished">Colore dello sfondo</translation>
</message>
<message>
<source>Middle color</source>
<translation type="unfinished">Colore centrale</translation>
</message>
<message>
<source>Color gradient</source>
<translation type="unfinished">Gradiente di colore</translation>
</message>
<message>
<source>Simple color</source>
<translation type="unfinished">Colore semplice</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgTipOfTheDay</name>
<message>
<source>Tip of the day</source>
<translation type="unfinished">Consiglio del giorno</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;&lt;font face=&quot;Times New Roman&quot;&gt;&lt;font size=&quot;+3&quot;&gt;Did you know...&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;</source>
<translation type="unfinished">&lt;b&gt;&lt;font face=&quot;Times New Roman&quot;&gt;&lt;font size=&quot;+3&quot;&gt;Lo sapevi che...&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Show tips at start up</source>
<translation type="unfinished">&amp;Mostra i consigli all&apos;avvio</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+S</source>
<translation type="unfinished">Alt+S</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Next Tip</source>
<translation type="unfinished">&amp;Prossimo consiglio</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+N</source>
<translation type="unfinished">Alt+N</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Close</source>
<translation type="unfinished">&amp;Chiudi</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+C</source>
<translation type="unfinished">Alt+C</translation>
</message>
<message>
<source></source>
<translation> </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgTipOfTheDayImp</name>
<message>
<source>Download failed: %1
</source>
<translation type="unfinished">Download non riuscito: %1
</translation>
</message>
<message>
<source>If you want to learn more about FreeCAD you must go to %1 or press the Help item in the Help menu.</source>
<translation type="unfinished">Se vuoi saperne di più su FreeCAD vai a %1 o premi Aiuto nel menu Aiuto.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgUnitsCalculator</name>
<message>
<source>Unit mismatch</source>
<translation type="unfinished">Mancata corrispondenza unità</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DockablePlacement</name>
<message>
<source>Placement</source>
<translation type="unfinished">Posizionamento</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DownloadDialog</name>
<message>
<source>Download</source>
<translation type="unfinished">Download</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="unfinished">Annulla</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation type="unfinished">Chiudi</translation>
</message>
<message>
<source>There already exists a file called %1 in the current directory. Overwrite?</source>
<translation type="unfinished">Esiste già un file chiamato %1 nella directory corrente. Si desidera sovrascrivere?</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to save the file %1: %2.</source>
<translation type="unfinished">Impossibile salvare il file %1: %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading %1.</source>
<translation type="unfinished">Download %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Download canceled.</source>
<translation type="unfinished">Download annullato.</translation>
</message>
<message>
<source>Download failed: %1.</source>
<translation type="unfinished">Download non riuscito: %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Downloaded %1 to current directory.</source>
<translation type="unfinished">Scaricato %1 nella directory corrente.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 at %2</source>
<translation type="unfinished">%1 a %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DownloadItem</name>
<message>
<source>Save File</source>
<translation type="unfinished">Salva File</translation>
</message>
<message>
<source>Download canceled: %1</source>
<translation type="unfinished">Download annullato: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Open containing folder</source>
<translation type="unfinished">Apri percorso file</translation>
</message>
<message>
<source>Error opening save file: %1</source>
<translation type="unfinished">Errore di apertura del file salvato: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Error saving: %1</source>
<translation type="unfinished">Errore durante il salvataggio: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Network Error: %1</source>
<translation type="unfinished">Errore di rete: %1</translation>
</message>
<message>
<source>seconds</source>
<translation type="unfinished">secondi</translation>
</message>
<message>
<source>minutes</source>
<translation type="unfinished">minuti</translation>
</message>
<message>
<source>- %4 %5 remaining</source>
<translation type="unfinished">-%4 %5 restante</translation>
</message>
<message>
<source>%1 of %2 (%3/sec) %4</source>
<translation type="unfinished">%1 of %2 (%3/sec) %4</translation>
</message>
<message>
<source>?</source>
<translation type="unfinished">?</translation>
</message>
<message>
<source>%1 of %2 - Stopped</source>
<translation type="unfinished">%1 di %2 - Arrestato</translation>
</message>
<message>
<source>bytes</source>
<translation type="unfinished">bytes</translation>
</message>
<message>
<source>kB</source>
<translation type="unfinished">kB</translation>
</message>
<message>
<source>MB</source>
<translation type="unfinished">MB</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DownloadManager</name>
<message>
<source>Downloads</source>
<translation type="unfinished">Downloads</translation>
</message>
<message>
<source>Clean up</source>
<translation type="unfinished">Ripulisci</translation>
</message>
<message>
<source>0 Items</source>
<translation type="unfinished">0 elementi</translation>
</message>
<message>
<source>Download Manager</source>
<translation type="unfinished">Download Manager</translation>
</message>
<message>
<source>1 Download</source>
<translation type="unfinished">1 Download</translation>
</message>
<message>
<source>%1 Downloads</source>
<translation type="unfinished">%1 Scaricati</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::IconDialog</name>
<message>
<source>Add icon</source>
<translation type="obsolete">Aggiungi icona</translation>
</message>
<message>
<source>Icon folders</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Add icon folder</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::IconFolders</name>
<message>
<source>Add or remove custom icon folders</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Remove folder</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Removing a folder only takes effect after an application restart.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::InputVector</name>
<message>
<source>Input vector</source>
<translation type="unfinished">Immetti vettore</translation>
</message>
<message>
<source>Vector</source>
<translation type="unfinished">Vettore</translation>
</message>
<message>
<source>Z:</source>
<translation type="unfinished">Z:</translation>
</message>
<message>
<source>Y:</source>
<translation type="unfinished">Y:</translation>
</message>
<message>
<source>X:</source>
<translation type="unfinished">X:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::LicenseDialog</name>
<message>
<source>Copyright</source>
<translation type="unfinished">Copyright</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::MouseButtons</name>
<message>
<source>Mouse buttons</source>
<translation type="unfinished">Tasti del mouse</translation>
</message>
<message>
<source>Configuration</source>
<translation type="unfinished">Configurazione</translation>
</message>
<message>
<source>Selection:</source>
<translation type="unfinished">Selezione:</translation>
</message>
<message>
<source>Panning</source>
<translation type="unfinished">Panoramica</translation>
</message>
<message>
<source>Rotation:</source>
<translation type="unfinished">Rotazione:</translation>
</message>
<message>
<source>Zooming:</source>
<translation type="unfinished">Zoom:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::ParameterGroup</name>
<message>
<source>Expand</source>
<translation type="unfinished">Espandi</translation>
</message>
<message>
<source>Add sub-group</source>
<translation type="unfinished">Aggiungi sottogruppo</translation>
</message>
<message>
<source>Remove group</source>
<translation type="unfinished">Rimuovi gruppo</translation>
</message>
<message>
<source>Rename group</source>
<translation type="unfinished">Rinomina gruppo</translation>
</message>
<message>
<source>Export parameter</source>
<translation type="unfinished">Esporta parametro</translation>
</message>
<message>
<source>Import parameter</source>
<translation type="unfinished">Importa parametro</translation>
</message>
<message>
<source>Collapse</source>
<translation type="unfinished">Riduci</translation>
</message>
<message>
<source>Do really want to remove this parameter group?</source>
<translation type="unfinished">Vuoi veramente rimuonere questo gruppo di parametri?</translation>
</message>
<message>
<source>Existing sub-group</source>
<translation type="unfinished">Sottogruppo esistente</translation>
</message>
<message>
<source>The sub-group &apos;%1&apos; already exists.</source>
<translation type="unfinished">Il sottogruppo &apos;%1&apos; esiste già.</translation>
</message>
<message>
<source>Export parameter to file</source>
<translation type="unfinished">Esporta il parametro in un file</translation>
</message>
<message>
<source>XML (*.FCParam)</source>
<translation type="unfinished">XML (*.FCParam)</translation>
</message>
<message>
<source>Import parameter from file</source>
<translation type="unfinished">Importa il parametro da un file</translation>
</message>
<message>
<source>Import Error</source>
<translation type="unfinished">Errore durante l&apos;importazione</translation>
</message>
<message>
<source>Reading from &apos;%1&apos; failed.</source>
<translation type="unfinished">Lettura da &apos;%1&apos; non riuscita.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::ParameterValue</name>
<message>
<source>Change value</source>
<translation type="unfinished">Cambia valore</translation>
</message>
<message>
<source>Remove key</source>
<translation type="unfinished">Rimuovi la chiave</translation>
</message>
<message>
<source>Rename key</source>
<translation type="unfinished">Rinomina la chiave</translation>
</message>
<message>
<source>New</source>
<translation type="unfinished">Nuovo</translation>
</message>
<message>
<source>New string item</source>
<translation type="unfinished">Nuovo elemento string</translation>
</message>
<message>
<source>New float item</source>
<translation type="unfinished">Nuovo elemento float</translation>
</message>
<message>
<source>New integer item</source>
<translation type="unfinished">Nuovo elemento integer</translation>
</message>
<message>
<source>New unsigned item</source>
<translation type="unfinished">Nuovo elemento unsigned</translation>
</message>
<message>
<source>New Boolean item</source>
<translation type="unfinished">Nuovo elemento boolean</translation>
</message>
<message>
<source>Existing item</source>
<translation type="unfinished">Elemento esistente</translation>
</message>
<message>
<source>The item &apos;%1&apos; already exists.</source>
<translation type="unfinished">L&apos;elemento &apos;%1&apos; esiste già.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::Placement</name>
<message>
<source>Placement</source>
<translation type="unfinished">Posizionamento</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation type="unfinished">OK</translation>
</message>
<message>
<source>Translation:</source>
<translation type="unfinished">Traslazione:</translation>
</message>
<message>
<source>Z:</source>
<translation type="unfinished">Z:</translation>
</message>
<message>
<source>Y:</source>
<translation type="unfinished">Y:</translation>
</message>
<message>
<source>X:</source>
<translation type="unfinished">X:</translation>
</message>
<message>
<source>Rotation:</source>
<translation type="unfinished">Rotazione:</translation>
</message>
<message>
<source>Angle:</source>
<translation type="unfinished">Angolo:</translation>
</message>
<message>
<source>Axis:</source>
<translation type="unfinished">Asse:</translation>
</message>
<message>
<source>Center:</source>
<translation type="unfinished">Centro:</translation>
</message>
<message>
<source>Pitch:</source>
<translation type="unfinished">Beccheggio:</translation>
</message>
<message>
<source>Roll:</source>
<translation type="unfinished">Rollio:</translation>
</message>
<message>
<source>Yaw:</source>
<translation type="unfinished">Imbardata:</translation>
</message>
<message>
<source>Rotation axis with angle</source>
<translation type="unfinished">Asse di rotazione con angolo</translation>
</message>
<message>
<source>Euler angles</source>
<translation type="unfinished">Angoli di Eulero</translation>
</message>
<message>
<source>Apply placement changes immediately</source>
<translation type="unfinished">Applica immediatamente le modifiche di posizionamento</translation>
</message>
<message>
<source>Apply incremental changes to object placement</source>
<translation type="unfinished">Applica le modifiche incrementali al posizionamento dell&apos;oggetto</translation>
</message>
<message>
<source>Apply</source>
<translation type="unfinished">Applica</translation>
</message>
<message>
<source>Reset</source>
<translation type="unfinished">Ripristina</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation type="unfinished">Chiudi</translation>
</message>
<message>
<source>Incorrect quantity</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>There are input fields with incorrect input, please ensure valid placement values!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::PrintModel</name>
<message>
<source>Button</source>
<translation type="unfinished">Pulsante</translation>
</message>
<message>
<source>Command</source>
<translation type="unfinished">Comando</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::SceneInspector</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation type="unfinished">Finestra di dialogo</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation type="unfinished">Chiudi</translation>
</message>
<message>
<source>Refresh</source>
<translation type="unfinished">Aggiorna</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::SceneModel</name>
<message>
<source>Inventor Tree</source>
<translation type="unfinished">Albero Inventor</translation>
</message>
<message>
<source>Nodes</source>
<translation type="unfinished">Nodi</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation type="unfinished">Nome</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::TextureMapping</name>
<message>
<source>Texture</source>
<translation type="unfinished">Texture</translation>
</message>
<message>
<source>Texture mapping</source>
<translation type="unfinished">Mappatura texture</translation>
</message>
<message>
<source>Global</source>
<translation type="unfinished">Globale</translation>
</message>
<message>
<source>Environment</source>
<translation type="unfinished">Ambiente</translation>
</message>
<message>
<source>Image files (%1)</source>
<translation type="unfinished">File immagine (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>No image</source>
<translation type="unfinished">Nessuna immagine</translation>
</message>
<message>
<source>The specified file is not a valid image file.</source>
<translation type="unfinished">Il file specificato non è un file immagine valido.</translation>
</message>
<message>
<source>No 3d view</source>
<translation type="unfinished">Nessuna vista 3D</translation>
</message>
<message>
<source>No active 3d view found.</source>
<translation type="unfinished">Nessuna vista 3D attiva trovata.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::Transform</name>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="unfinished">Annulla</translation>
</message>
<message>
<source>Transform</source>
<translation type="unfinished">Trasforma</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::DlgTreeWidget</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation type="unfinished">Finestra di dialogo</translation>
</message>
<message>
<source>Items</source>
<translation type="unfinished">Elementi</translation>
</message>
<message>
<source></source>
<translation> </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::DockWnd::CombiView</name>
<message>
<source>CombiView</source>
<translation type="unfinished">Vista combinata</translation>
</message>
<message>
<source>Project</source>
<translation type="unfinished">Progetto</translation>
</message>
<message>
<source>Tasks</source>
<translation type="unfinished">Azioni</translation>
</message>
<message>
<source>Model</source>
<translation type="unfinished">Modello</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::DockWnd::HelpView</name>
<message>
<source>Previous</source>
<translation type="unfinished">Precedente</translation>
</message>
<message>
<source>Next</source>
<translation type="unfinished">Successivo</translation>
</message>
<message>
<source>Home</source>
<translation type="unfinished">Home</translation>
</message>
<message>
<source>Open</source>
<translation type="unfinished">Apri</translation>
</message>
<message>
<source>Open file</source>
<translation type="unfinished">Apri file</translation>
</message>
<message>
<source>All HTML files (*.html *.htm)</source>
<translation type="unfinished">Tutti i file HTML (*.html *.htm)</translation>
</message>
<message>
<source>External browser</source>
<translation type="unfinished">Browser esterno</translation>
</message>
<message>
<source>No external browser found. Specify in preferences, please</source>
<translation type="unfinished">Nessun browser esterno trovato. Specificarlo nelle preferenze</translation>
</message>
<message>
<source>Starting of %1 failed</source>
<translation type="unfinished">Avvio di %1 non riuscita</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::DockWnd::PropertyDockView</name>
<message>
<source>Property View</source>
<translation type="unfinished">Proprietà</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::DockWnd::ReportOutput</name>
<message>
<source>Logging</source>
<translation type="unfinished">Registro</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation type="unfinished">Avviso</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation type="unfinished">Errore</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation type="unfinished">Opzioni</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation type="unfinished">Pulisci</translation>
</message>
<message>
<source>Save As...</source>
<translation type="unfinished">Salva con nome...</translation>
</message>
<message>
<source>Save Report Output</source>
<translation type="unfinished">Salva report di output</translation>
</message>
<message>
<source>Plain Text Files (*.txt *.log)</source>
<translation type="unfinished">File di testo (*.txt *.log)</translation>
</message>
<message>
<source>Go to end</source>
<translation type="unfinished">Vai alla fine</translation>
</message>
<message>
<source>Redirect Python output</source>
<translation type="unfinished">Reindirizza l&apos;output Python</translation>
</message>
<message>
<source>Redirect Python errors</source>
<translation type="unfinished">Reindirizza gli errori di Python</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::DockWnd::ReportView</name>
<message>
<source>Output</source>
<translation type="unfinished">Output</translation>
</message>
<message>
<source>Python console</source>
<translation type="unfinished">Console Python</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::DockWnd::SelectionView</name>
<message>
<source>Property View</source>
<translation type="unfinished">Proprietà</translation>
</message>
<message>
<source>Search</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Searches object labels</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Clears the search field</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Select only</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Selects only this object</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Deselect</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Deselects this object</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Zoom fit</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Selects and fits this object in the 3D window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Go to selection</source>
<translation type="unfinished">Vai alla selezione</translation>
</message>
<message>
<source>Selects and locates this object in the tree view</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::DockWnd::TaskPanelView</name>
<message>
<source>Task View</source>
<translation type="unfinished">Attività</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::DockWnd::TextBrowser</name>
<message>
<source>Could not open file.</source>
<translation type="unfinished">Impossibile aprire il file.</translation>
</message>
<message>
<source>You tried to access the address %1 which is currently unavailable. Please make sure that the URL exists and try reloading the page.</source>
<translation type="unfinished">Si è provato ad accedere all&apos;indirizzo %1 che non è disponibile. Assicurarsi che quell&apos;URL esista e provare a ricaricare la pagina.</translation>
</message>
<message>
<source>Connecting to %1</source>
<translation type="unfinished">Connessione a %1</translation>
</message>
<message>
<source>Sending to %1</source>
<translation type="unfinished">Invio a %1</translation>
</message>
<message>
<source>Reading from %1</source>
<translation type="unfinished">Lettura da %1</translation>
</message>
<message>
<source>Download failed: %1.</source>
<translation type="unfinished">Download non riuscito: %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Previous</source>
<translation type="unfinished">Precedente</translation>
</message>
<message>
<source>Forward</source>
<translation type="unfinished">Avanti</translation>
</message>
<message>
<source>Home</source>
<translation type="unfinished">Home</translation>
</message>
<message>
<source>Refresh</source>
<translation type="unfinished">Aggiorna</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation type="unfinished">Copia</translation>
</message>
<message>
<source>Select all</source>
<translation type="unfinished">Seleziona tutto</translation>
</message>
<message>
<source>No description for</source>
<translation type="unfinished">Nessuna descrizione per</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::DocumentModel</name>
<message>
<source>Application</source>
<translation type="unfinished">Applicazione</translation>
</message>
<message>
<source>Labels &amp; Attributes</source>
<translation type="unfinished">Etichette &amp; Attributi</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::EditorView</name>
<message>
<source>Modified file</source>
<translation type="unfinished">File modificato</translation>
</message>
<message>
<source>%1.
This has been modified outside of the source editor. Do you want to reload it?</source>
<translation type="unfinished">%1.
Questo è stato modificato al di fuori dell&apos;editor sorgente. Vuoi ricaricarlo?</translation>
</message>
<message>
<source>Unsaved document</source>
<translation type="unfinished">Documento non salvato</translation>
</message>
<message>
<source>The document has been modified.
Do you want to save your changes?</source>
<translation type="unfinished">Il documento è stato modificato.
Si desidera salvare le modifiche?</translation>
</message>
<message>
<source>FreeCAD macro (*.FCMacro);;Python (*.py)</source>
<translation type="unfinished">Macro FreeCAD (*.FCMacro);;Python (*.py)</translation>
</message>
<message>
<source>Export PDF</source>
<translation type="unfinished">Esporta in formato PDF</translation>
</message>
<message>
<source>PDF file (*.pdf)</source>
<translation type="unfinished">File PDF (*.pdf)</translation>
</message>
<message>
<source>untitled[*]</source>
<translation type="unfinished">Senza titolo[*]</translation>
</message>
<message>
<source> - Editor</source>
<translation type="unfinished"> - Editor</translation>
</message>
<message>
<source>%1 chars removed</source>
<translation type="unfinished">%1 caratteri rimossi</translation>
</message>
<message>
<source>%1 chars added</source>
<translation type="unfinished">%1 caratteri aggiunti</translation>
</message>
<message>
<source>Formatted</source>
<translation type="unfinished">Formattato</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::FileChooser</name>
<message>
<source>Select a file</source>
<translation type="unfinished">Seleziona un file</translation>
</message>
<message>
<source>Select a directory</source>
<translation type="unfinished">Seleziona una cartella</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::FileDialog</name>
<message>
<source>Save as</source>
<translation type="unfinished">Salva con nome</translation>
</message>
<message>
<source>Open</source>
<translation type="unfinished">Apri</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::FileOptionsDialog</name>
<message>
<source>Extended</source>
<translation type="unfinished">Esteso</translation>
</message>
<message>
<source>All files (*.*)</source>
<translation type="unfinished">Tutti i file (*.*)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Flag</name>
<message>
<source>Top left</source>
<translation type="unfinished">In alto a sinistra</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom left</source>
<translation type="unfinished">In basso a sinistra</translation>
</message>
<message>
<source>Top right</source>
<translation type="unfinished">In alto a destra</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom right</source>
<translation type="unfinished">In basso a destra</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation type="unfinished">Rimuovi</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::GraphvizView</name>
<message>
<source>PNG format (*.png)</source>
<translation type="unfinished">Formato PNG (*. png)</translation>
</message>
<message>
<source>Bitmap format (*.bmp)</source>
<translation type="unfinished">Formato bitmap (*. bmp)</translation>
</message>
<message>
<source>GIF format (*.gif)</source>
<translation type="unfinished">Formato GIF (*. gif)</translation>
</message>
<message>
<source>JPG format (*.jpg)</source>
<translation type="unfinished">Formato JPG (*. jpg)</translation>
</message>
<message>
<source>SVG format (*.svg)</source>
<translation type="unfinished">Formato SVG (*.svg)</translation>
</message>
<message>
<source>PDF format (*.pdf)</source>
<translation type="unfinished">Formato PDF (*. pdf)</translation>
</message>
<message>
<source>Export graph</source>
<translation type="unfinished">Esporta grafico</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::InputField</name>
<message>
<source>Edit</source>
<translation type="unfinished">Modifica</translation>
</message>
<message>
<source>Save value</source>
<translation type="unfinished">Salva valore</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::InventorNavigationStyle</name>
<message>
<source>Press CTRL and left mouse button</source>
<translation type="unfinished">Premere CTRL e il tasto sinistro del mouse</translation>
</message>
<message>
<source>Press middle mouse button</source>
<translation type="unfinished">Premi il tasto centrale del mouse</translation>
</message>
<message>
<source>Press left mouse button</source>
<translation type="unfinished">Premi il tasto sinistro del mouse</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll middle mouse button</source>
<translation type="unfinished">Scorri il tasto centrale del mouse</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::LabelEditor</name>
<message>
<source>List</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::LocationDialog</name>
<message>
<source>Wrong direction</source>
<translation type="unfinished">Direzione sbagliata</translation>
</message>
<message>
<source>Direction must not be the null vector</source>
<translation type="unfinished">La direzione non può essere un vettore nullo</translation>
</message>
<message>
<source>X</source>
<translation type="unfinished">X</translation>
</message>
<message>
<source>Y</source>
<translation type="unfinished">Y</translation>
</message>
<message>
<source>Z</source>
<translation type="unfinished">Z</translation>
</message>
<message>
<source>User defined...</source>
<translation type="unfinished">Definito dall&apos;utente...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::LocationWidget</name>
<message>
<source>X:</source>
<translation type="unfinished">X:</translation>
</message>
<message>
<source>Y:</source>
<translation type="unfinished">Y:</translation>
</message>
<message>
<source>Z:</source>
<translation type="unfinished">Z:</translation>
</message>
<message>
<source>Direction:</source>
<translation type="unfinished">Direzione:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::MacroCommand</name>
<message>
<source>Macros</source>
<translation type="unfinished">Macro</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::MainWindow</name>
<message>
<source>Dimension</source>
<translation type="unfinished">Dimensione</translation>
</message>
<message>
<source>Ready</source>
<translation type="unfinished">Pronto</translation>
</message>
<message>
<source>Toggles this toolbar</source>
<translation type="unfinished">Nascondi questa barra degli strumenti</translation>
</message>
<message>
<source>Toggles this dockable window</source>
<translation type="unfinished">Nascondi questa finestra</translation>
</message>
<message>
<source>Close All</source>
<translation type="unfinished">Chiudi tutto</translation>
</message>
<message>
<source>Object dependencies</source>
<translation type="unfinished">Dipendenze dell&apos;oggetto</translation>
</message>
<message>
<source>The selected objects have a dependency to unselected objects.
Do you want to copy them, too?</source>
<translation type="unfinished">Gli oggetti selezionati hanno una dipendenza rispetto agli oggetti non selezionati. Copiare anche questi?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::ManualAlignment</name>
<message>
<source>Manual alignment</source>
<translation type="unfinished">Allineamento manuale</translation>
</message>
<message>
<source>The alignment is already in progress.</source>
<translation type="unfinished">L&apos;allineamento è già in corso.</translation>
</message>
<message>
<source>Alignment[*]</source>
<translation type="unfinished">Allineamento[*]</translation>
</message>
<message>
<source>Please, select at least one point in the left and the right view</source>
<translation type="unfinished">Seleziona almeno un punt0 nelle viste di sinistra e destra</translation>
</message>
<message>
<source>Please, select at least %1 points in the left and the right view</source>
<translation type="unfinished">Seleziona almeno %1 punti nelle viste di sinistra e destra</translation>
</message>
<message>
<source>Please pick points in the left and right view</source>
<translation type="unfinished">Specificare i punti nelle viste di destra e sinistra</translation>
</message>
<message>
<source>The alignment has finished</source>
<translation type="unfinished">L&apos;allineamento è terminato</translation>
</message>
<message>
<source>The alignment has been canceled</source>
<translation type="unfinished">L&apos;allineamento è stato annullato</translation>
</message>
<message>
<source>Too few points picked in the left view. At least %1 points are needed.</source>
<translation type="unfinished">I punti raccolti nella vista sinistra sono troppo pochi. Sono necessari almeno %1 punti.</translation>
</message>
<message>
<source>Too few points picked in the right view. At least %1 points are needed.</source>
<translation type="unfinished">I punti raccolti nella vista destra sono troppo pochi. Sono necessari almeno %1 punti.</translation>
</message>
<message>
<source>Different number of points picked in left and right view.
On the left view %1 points are picked,
on the right view %2 points are picked.</source>
<translation type="unfinished">Diverso numero di punti specificati nella vista di destra e sinistra.
Nella vista sinistra sono stati specificati %1 punti,
nella vista destra sono stati specificati %2 punti.</translation>
</message>
<message>
<source>Try to align group of views</source>
<translation type="unfinished">Prova ad allineare un gruppo di viste</translation>
</message>
<message>
<source>The alignment failed.
How do you want to proceed?</source>
<translation type="unfinished">L&apos;allineamento non è riuscito. Come si desidera procedere?</translation>
</message>
<message>
<source>Retry</source>
<translation type="unfinished">Riprova</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore</source>
<translation type="unfinished">Ignora</translation>
</message>
<message>
<source>Abort</source>
<translation type="unfinished">Annulla</translation>
</message>
<message>
<source>Different number of points picked in left and right view. On the left view %1 points are picked, on the right view %2 points are picked.</source>
<translation type="unfinished">Diverso numero di punti specificati nella vista di destra e sinistra. Nella vista sinistra sono stati specificati %1 punti, nella vista destra sono stati specificati %2 punti.</translation>
</message>
<message>
<source>Point picked at (%1,%2,%3)</source>
<translation type="unfinished">Punto selezionato a (%1,%2,%3)</translation>
</message>
<message>
<source>No point was picked</source>
<translation type="unfinished">Nessun punto è stato selezionato</translation>
</message>
<message>
<source>No point was found on model</source>
<translation type="unfinished">Nessun punto è stato trovato sul modello</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::NetworkRetriever</name>
<message>
<source>Download started...
</source>
<translation type="unfinished">Download iniziato...
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::PrefQuantitySpinBox</name>
<message>
<source>Edit</source>
<translation type="unfinished">Modifica</translation>
</message>
<message>
<source>Save value</source>
<translation type="unfinished">Salva valore</translation>
</message>
<message>
<source>Clear list</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::ProgressBar</name>
<message>
<source>Remaining: %1</source>
<translation type="unfinished">Rimanente: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Aborting</source>
<translation type="unfinished">Interrompere</translation>
</message>
<message>
<source>Do you really want to abort the operation?</source>
<translation type="unfinished">Vuoi veramente interrompere l&apos;operazione?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::ProgressDialog</name>
<message>
<source>Remaining: %1</source>
<translation type="unfinished">Rimanente: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Aborting</source>
<translation type="unfinished">Interrompere</translation>
</message>
<message>
<source>Do you really want to abort the operation?</source>
<translation type="unfinished">Vuoi veramente interrompere l&apos;operazione?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::PropertyEditor::LinkLabel</name>
<message>
<source>Edit...</source>
<translation type="unfinished">Modifica...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::PropertyEditor::PropertyModel</name>
<message>
<source>Property</source>
<translation type="unfinished">Proprietà</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation type="unfinished">Valore</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::PropertyView</name>
<message>
<source>View</source>
<translation type="unfinished">Vista</translation>
</message>
<message>
<source>Data</source>
<translation type="unfinished">Dati</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::PythonConsole</name>
<message>
<source>System exit</source>
<translation type="unfinished">Uscita dal sistema</translation>
</message>
<message>
<source>The application is still running.
Do you want to exit without saving your data?</source>
<translation type="unfinished">L&apos;applicazione è ancora in esecuzione.
Vuoi uscire senza salvare i tuoi dati?</translation>
</message>
<message>
<source>Python console</source>
<translation type="unfinished">Console Python</translation>
</message>
<message>
<source>Unhandled PyCXX exception.</source>
<translation type="unfinished">Eccezione PyCXX non gestibile.</translation>
</message>
<message>
<source>Unhandled FreeCAD exception.</source>
<translation type="unfinished">Eccezione FreeCad non gestibile.</translation>
</message>
<message>
<source>Unhandled unknown C++ exception.</source>
<translation type="unfinished">Eccezione sconosciuta C++ non gestibile.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy command</source>
<translation type="unfinished">&amp;Copia il comando</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy history</source>
<translation type="unfinished">&amp;Copia la storia</translation>
</message>
<message>
<source>Save history as...</source>
<translation type="unfinished">Salva cronologia come...</translation>
</message>
<message>
<source>Insert file name...</source>
<translation type="unfinished">Inserisci il nome del file...</translation>
</message>
<message>
<source>Save History</source>
<translation type="unfinished">Salva cronologia</translation>
</message>
<message>
<source>Macro Files (*.FCMacro *.py)</source>
<translation type="unfinished">File Macro (*.FCMacro *.py)</translation>
</message>
<message>
<source>Insert file name</source>
<translation type="unfinished">Inserisci il nome del file</translation>
</message>
<message>
<source>All Files (*.*)</source>
<translation type="unfinished">Tutti i file (*.*)</translation>
</message>
<message>
<source>Unhandled std C++ exception.</source>
<translation type="unfinished">Eccezione std C++ non gestibile.</translation>
</message>
<message>
<source>Word wrap</source>
<translation type="unfinished">A capo automatico</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy</source>
<translation type="unfinished">&amp;Copia</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Paste</source>
<translation type="unfinished">&amp;Incolla</translation>
</message>
<message>
<source>Select All</source>
<translation type="unfinished">Seleziona tutto</translation>
</message>
<message>
<source>Clear console</source>
<translation type="unfinished">Pulisci la console</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::PythonEditor</name>
<message>
<source>Comment</source>
<translation type="unfinished">Commento</translation>
</message>
<message>
<source>Uncomment</source>
<translation type="unfinished">Rimuovi commento</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::RecentFilesAction</name>
<message>
<source>Open file %1</source>
<translation type="unfinished">Apri file %1</translation>
</message>
<message>
<source>File not found</source>
<translation type="unfinished">File non trovato</translation>
</message>
<message>
<source>The file &apos;%1&apos; cannot be opened.</source>
<translation type="unfinished">Il file &apos;%1&apos; non può essere aperto.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::SelectModule</name>
<message>
<source>Select module</source>
<translation type="unfinished">Seleziona il modulo</translation>
</message>
<message>
<source>Open %1 as</source>
<translation type="unfinished">Apri %1 come</translation>
</message>
<message>
<source>Select</source>
<translation type="unfinished">Seleziona</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::StdCmdDescription</name>
<message>
<source>Help</source>
<translation type="unfinished">Aiuto</translation>
</message>
<message>
<source>Des&amp;cription</source>
<translation type="unfinished">Des&amp;crizione</translation>
</message>
<message>
<source>Long description of commands</source>
<translation type="unfinished">Descrizione lunga dei comandi</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::StdCmdDownloadOnlineHelp</name>
<message>
<source>Help</source>
<translation type="unfinished">Aiuto</translation>
</message>
<message>
<source>Download online help</source>
<translation type="unfinished">Scarica l&apos;aiuto in linea</translation>
</message>
<message>
<source>Download %1&apos;s online help</source>
<translation type="unfinished">Scarica l&apos;aiuto in linea di %1</translation>
</message>
<message>
<source>Non-existing directory</source>
<translation type="unfinished">Cartella inesistente</translation>
</message>
<message>
<source>The directory &apos;%1&apos; does not exist.
Do you want to specify an existing directory?</source>
<translation type="unfinished">La cartella &apos;%1&apos; non esiste.
Vuoi specificare una cartella esistente?</translation>
</message>
<message>
<source>Missing permission</source>
<translation type="unfinished">Permesso mancante</translation>
</message>
<message>
<source>You don&apos;t have write permission to &apos;%1&apos;
Do you want to specify another directory?</source>
<translation type="unfinished">Non hai il permesso di scrittura in &apos;%1&apos;
Vuoi specificare un&apos;altra cartella?</translation>
</message>
<message>
<source>Stop downloading</source>
<translation type="unfinished">Interrompi il download</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::StdCmdPythonHelp</name>
<message>
<source>Tools</source>
<translation type="unfinished">Strumenti</translation>
</message>
<message>
<source>Automatic python modules documentation</source>
<translation type="unfinished">Documentazione automatica per i moduli python</translation>
</message>
<message>
<source>Opens a browser to show the Python modules documentation</source>
<translation type="unfinished">Apre un browser per visualizzare la documentazione dei moduli Python</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::TaskBoxAngle</name>
<message>
<source>Angle</source>
<translation type="unfinished">Angolo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::TaskBoxPosition</name>
<message>
<source>Position</source>
<translation type="unfinished">Posizione</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::TaskView::TaskAppearance</name>
<message>
<source>Plot mode:</source>
<translation type="unfinished">Modo di stampa:</translation>
</message>
<message>
<source>Point size:</source>
<translation type="unfinished">Dimensione punto:</translation>
</message>
<message>
<source>Line width:</source>
<translation type="unfinished">Spessore linea:</translation>
</message>
<message>
<source>Transparency:</source>
<translation type="unfinished">Trasparenza:</translation>
</message>
<message>
<source>Appearance</source>
<translation type="unfinished">Aspetto</translation>
</message>
<message>
<source>Document window:</source>
<translation type="unfinished">Finestra del documento:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::TaskView::TaskDialog</name>
<message>
<source>A dialog is already open in the task panel</source>
<translation type="unfinished">Una finestra di dialogo è già aperta nel pannello attività</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::TaskView::TaskEditControl</name>
<message>
<source>Edit</source>
<translation type="unfinished">Modifica</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::TaskView::TaskSelectLinkProperty</name>
<message>
<source>Appearance</source>
<translation type="unfinished">Aspetto</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="unfinished">...</translation>
</message>
<message>
<source>edit selection</source>
<translation type="unfinished">Modifica selezione</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::TouchpadNavigationStyle</name>
<message>
<source>Press left mouse button</source>
<translation type="unfinished">Premi il tasto sinistro del mouse</translation>
</message>
<message>
<source>Press SHIFT button</source>
<translation type="unfinished">Premere il tasto MAIUSC</translation>
</message>
<message>
<source>Press ALT button</source>
<translation type="unfinished">Premere il tasto ALT</translation>
</message>
<message>
<source>Press CTRL and SHIFT buttons</source>
<translation type="unfinished">Premere CTRL e MAIUSC</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::TreeDockWidget</name>
<message>
<source>Tree view</source>
<translation type="unfinished">Visualizzazione Struttura</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::TreeWidget</name>
<message>
<source>Create group...</source>
<translation type="unfinished">Crea gruppo...</translation>
</message>
<message>
<source>Create a group</source>
<translation type="unfinished">Crea un gruppo</translation>
</message>
<message>
<source>Group</source>
<translation type="unfinished">Gruppo</translation>
</message>
<message>
<source>Rename</source>
<translation type="unfinished">Rinomina</translation>
</message>
<message>
<source>Rename object</source>
<translation type="unfinished">Rinomina oggetto</translation>
</message>
<message>
<source>Labels &amp; Attributes</source>
<translation type="unfinished">Etichette &amp; Attributi</translation>
</message>
<message>
<source>Application</source>
<translation type="unfinished">Applicazione</translation>
</message>
<message>
<source>Finish editing</source>
<translation type="unfinished">Completa la modifica</translation>
</message>
<message>
<source>Finish editing object</source>
<translation type="unfinished">Completa la modifica dell&apos;oggetto</translation>
</message>
<message>
<source>Activate document</source>
<translation type="unfinished">Attiva documento</translation>
</message>
<message>
<source>Activate document %1</source>
<translation type="unfinished">Attiva il documento %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::View3DInventor</name>
<message>
<source>Export PDF</source>
<translation type="unfinished">Esporta in formato PDF</translation>
</message>
<message>
<source>PDF file (*.pdf)</source>
<translation type="unfinished">File PDF (*.pdf)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::WorkbenchGroup</name>
<message>
<source>Select the &apos;%1&apos; workbench</source>
<translation type="unfinished">Seleziona l&apos;ambiente &apos;%1&apos;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NetworkAccessManager</name>
<message>
<source>&lt;qt&gt;Enter username and password for &quot;%1&quot; at %2&lt;/qt&gt;</source>
<translation type="unfinished">&lt;qt&gt;Inserire nome utente e password per &quot;%1&quot; a %2&lt;/qt&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;qt&gt;Connect to proxy &quot;%1&quot; using:&lt;/qt&gt;</source>
<translation type="unfinished">&lt;qt&gt;Connessione al proxy &quot;%1&quot; usando:&lt;/qt&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Position</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation type="unfinished">Modulo</translation>
</message>
<message>
<source>X:</source>
<translation type="unfinished">X:</translation>
</message>
<message>
<source>Y:</source>
<translation type="unfinished">Y:</translation>
</message>
<message>
<source>Z:</source>
<translation type="unfinished">Z:</translation>
</message>
<message>
<source>0.1 mm</source>
<translation type="unfinished">0,1 mm</translation>
</message>
<message>
<source>0.5 mm</source>
<translation type="unfinished">0,5 mm</translation>
</message>
<message>
<source>1 mm</source>
<translation type="unfinished">1 mm</translation>
</message>
<message>
<source>2 mm</source>
<translation type="unfinished">2 mm</translation>
</message>
<message>
<source>5 mm</source>
<translation type="unfinished">5 mm</translation>
</message>
<message>
<source>10 mm</source>
<translation type="unfinished">10 mm</translation>
</message>
<message>
<source>20 mm</source>
<translation type="unfinished">20 mm</translation>
</message>
<message>
<source>50 mm</source>
<translation type="unfinished">50 mm</translation>
</message>
<message>
<source>100 mm</source>
<translation type="unfinished">100 mm</translation>
</message>
<message>
<source>200 mm</source>
<translation type="unfinished">200 mm</translation>
</message>
<message>
<source>500 mm</source>
<translation type="unfinished">500 mm</translation>
</message>
<message>
<source>1 m</source>
<translation type="unfinished">1 m</translation>
</message>
<message>
<source>2 m</source>
<translation type="unfinished">2 m</translation>
</message>
<message>
<source>5 m </source>
<translation type="unfinished">5 m </translation>
</message>
<message>
<source>Grid Snap in</source>
<translation type="unfinished">Snap griglia</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PropertyListDialog</name>
<message>
<source>Invalid input</source>
<translation type="unfinished">Input non valido</translation>
</message>
<message>
<source>Input in line %1 is not a number</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDockWidget</name>
<message>
<source>Tree view</source>
<translation type="unfinished">Visualizzazione Struttura</translation>
</message>
<message>
<source>Property view</source>
<translation type="unfinished">Proprietà</translation>
</message>
<message>
<source>Selection view</source>
<translation type="unfinished">Selezione</translation>
</message>
<message>
<source>Report view</source>
<translation type="unfinished">Report</translation>
</message>
<message>
<source>Task View</source>
<translation type="unfinished">Attività</translation>
</message>
<message>
<source>Combo View</source>
<translation type="unfinished">Vista combinata</translation>
</message>
<message>
<source>Toolbox</source>
<translation type="unfinished">Casella degli strumenti</translation>
</message>
<message>
<source>Python console</source>
<translation type="unfinished">Console Python</translation>
</message>
<message>
<source>Display properties</source>
<translation type="unfinished">Visualizza le proprietà</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>General</source>
<translation type="unfinished">Generale</translation>
</message>
<message>
<source>Display</source>
<translation type="unfinished">Visualizzazione</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown filetype</source>
<translation type="unfinished">Tipo di file sconosciuto</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open unknown filetype: %1</source>
<translation type="unfinished">Non è possibile aprire il tipo di file sconosciuto: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot save to unknown filetype: %1</source>
<translation type="unfinished">Non è possibile salvare il tipo di file sconosciuto: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Workbench failure</source>
<translation type="unfinished">Avaria ambiente</translation>
</message>
<message>
<source>%1</source>
<translation type="unfinished">%1</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to launch Qt Assistant (%1)</source>
<translation type="unfinished">Impossibile avviare l&apos;assistente Qt (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Exception</source>
<translation type="unfinished">Eccezione</translation>
</message>
<message>
<source>Open document</source>
<translation type="unfinished">Apri documento</translation>
</message>
<message>
<source>Import file</source>
<translation type="unfinished">Importa file</translation>
</message>
<message>
<source>Export file</source>
<translation type="unfinished">Esporta file</translation>
</message>
<message>
<source>Printing...</source>
<translation type="unfinished">Stampa...</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot load workbench</source>
<translation type="unfinished">Impossibile caricare l&apos;ambiente</translation>
</message>
<message>
<source>A general error occurred while loading the workbench</source>
<translation type="unfinished">Un errore generico è accaduto durante il caricamento dell&apos;ambiente</translation>
</message>
<message>
<source>Save views...</source>
<translation type="unfinished">Salva le viste...</translation>
</message>
<message>
<source>Load views...</source>
<translation type="unfinished">Carica le viste...</translation>
</message>
<message>
<source>Freeze view</source>
<translation type="unfinished">Congela la vista</translation>
</message>
<message>
<source>Clear views</source>
<translation type="unfinished">Pulisci le viste</translation>
</message>
<message>
<source>Restore view &amp;%1</source>
<translation type="unfinished">Ripristina la vista &amp;%1</translation>
</message>
<message>
<source>Save frozen views</source>
<translation type="unfinished">Salva le viste congelate</translation>
</message>
<message>
<source>Frozen views (*.cam)</source>
<translation type="unfinished">Viste congelate (*.cam)</translation>
</message>
<message>
<source>Restore views</source>
<translation type="unfinished">Ripristina le viste</translation>
</message>
<message>
<source>Importing the restored views would clear the already stored views.
Do you want to continue?</source>
<translation type="unfinished">L&apos;importazione delle viste ripristinate cancellerà le viste salvate.
Vuoi continuare?</translation>
</message>
<message>
<source>Restore frozen views</source>
<translation type="unfinished">Ripristina le viste congelate</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open file &apos;%1&apos;.</source>
<translation type="unfinished">Non è possibile aprire il file &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>Docked</source>
<translation type="unfinished">Agganciata</translation>
</message>
<message>
<source>Undocked</source>
<translation type="unfinished">Non agganciata</translation>
</message>
<message>
<source>Fullscreen</source>
<translation type="unfinished">Schermo intero</translation>
</message>
<message>
<source>files</source>
<translation type="unfinished">file</translation>
</message>
<message>
<source>Save picture</source>
<translation type="unfinished">Salva immagine</translation>
</message>
<message>
<source>New sub-group</source>
<translation type="unfinished">Nuovo sottogruppo</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the name:</source>
<translation type="unfinished">Inserisci il nome:</translation>
</message>
<message>
<source>New text item</source>
<translation type="unfinished">Nuovo elemento testo</translation>
</message>
<message>
<source>Enter your text:</source>
<translation type="unfinished">Inserisci il testo:</translation>
</message>
<message>
<source>New integer item</source>
<translation type="unfinished">Nuovo elemento integer</translation>
</message>
<message>
<source>Enter your number:</source>
<translation type="unfinished">Inserisci il numero:</translation>
</message>
<message>
<source>New unsigned item</source>
<translation type="unfinished">Nuovo elemento unsigned</translation>
</message>
<message>
<source>New float item</source>
<translation type="unfinished">Nuovo elemento float</translation>
</message>
<message>
<source>New Boolean item</source>
<translation type="unfinished">Nuovo elemento boolean</translation>
</message>
<message>
<source>Choose an item:</source>
<translation type="unfinished">scegli un elemento:</translation>
</message>
<message>
<source>Rename group</source>
<translation type="unfinished">Rinomina gruppo</translation>
</message>
<message>
<source>The group &apos;%1&apos; cannot be renamed.</source>
<translation type="unfinished">Il gruppo &apos;%1&apos; non può essere rinominato</translation>
</message>
<message>
<source>Existing group</source>
<translation type="unfinished">Gruppo esistente</translation>
</message>
<message>
<source>The group &apos;%1&apos; already exists.</source>
<translation type="unfinished">Il gruppo &apos;%1&apos; esiste già.</translation>
</message>
<message>
<source>Change value</source>
<translation type="unfinished">Cambia valore</translation>
</message>
<message>
<source>Save document under new filename...</source>
<translation type="unfinished">Salva il documento con nome...</translation>
</message>
<message>
<source>Saving aborted</source>
<translation type="unfinished">Salvataggio annullato</translation>
</message>
<message>
<source>Unsaved document</source>
<translation type="unfinished">Documento non salvato</translation>
</message>
<message>
<source>Save document before close?</source>
<translation type="obsolete">Salvare il documento prima di chiudere?</translation>
</message>
<message>
<source>Save Macro</source>
<translation type="unfinished">Salva macro</translation>
</message>
<message>
<source>Finish</source>
<translation type="unfinished">Termina</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation type="unfinished">Pulisci</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="unfinished">Annulla</translation>
</message>
<message>
<source>Inner</source>
<translation type="unfinished">Interno</translation>
</message>
<message>
<source>Outer</source>
<translation type="unfinished">Esterno</translation>
</message>
<message>
<source>No Browser</source>
<translation type="unfinished">Nessun Browser</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to open your browser.
Please open a browser window and type in: http://localhost:%1.</source>
<translation type="unfinished">Impossibile aprire il browser.
Aprire una finestra browser e scrivere http://localhost:%1.</translation>
</message>
<message>
<source>No Server</source>
<translation type="unfinished">Nessun server</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to start the server to port %1: %2.</source>
<translation type="unfinished">Impossibile avviare il server alla porta %1: %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to open your system browser.</source>
<translation type="unfinished">Impossibile aprire il browser di sistema.</translation>
</message>
<message>
<source>Options...</source>
<translation type="unfinished">Opzioni...</translation>
</message>
<message>
<source>Out of memory</source>
<translation type="unfinished">Memoria insufficiente</translation>
</message>
<message>
<source>Not enough memory available to display the data.</source>
<translation type="unfinished">Memoria disponibile insufficiente per visualizzare i dati.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot find file %1</source>
<translation type="unfinished">Impossibile trovare il file %1</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot find file %1 neither in %2 nor in %3</source>
<translation type="unfinished">Impossibile trovare il file %1 nè in %2 nè in %3</translation>
</message>
<message>
<source>Save %1 Document</source>
<translation type="unfinished">Salva il documento %1</translation>
</message>
<message>
<source>%1 document (*.FCStd)</source>
<translation type="unfinished">Documento %1 (*.FCStd)</translation>
</message>
<message>
<source>Document not closable</source>
<translation type="unfinished">Impossibile chiudere il documento</translation>
</message>
<message>
<source>The document is not closable for the moment.</source>
<translation type="unfinished">Impossibile chiudere il documento al momento.</translation>
</message>
<message>
<source>No OpenGL</source>
<translation type="unfinished">No OpenGL</translation>
</message>
<message>
<source>This system does not support OpenGL</source>
<translation type="unfinished">Questo sistema non supporta OpenGL</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation type="unfinished">Aiuto</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to load documentation.
In order to load it Qt 4.4 or higher is required.</source>
<translation type="unfinished">Impossibile caricare la documentazione.
Per poterla caricare Qt 4.4 o superiore è necessario.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 Help</source>
<translation type="unfinished">%1 Aiuto</translation>
</message>
<message>
<source>Exporting PDF...</source>
<translation type="unfinished">Esportazione PDF...</translation>
</message>
<message>
<source>Wrong selection</source>
<translation type="unfinished">Selezione errata</translation>
</message>
<message>
<source>Only one object selected. Please select two objects.
Be aware the point where you click matters.</source>
<translation type="unfinished">un solo oggetto selezionato. Si prega di selezionare due oggetti.
Prestare attenzione al punto dove si fa clic.</translation>
</message>
<message>
<source>Please select two objects.
Be aware the point where you click matters.</source>
<translation type="unfinished">Si prega di selezionare due oggetti.
Prestare attenzione al punto dove si fa clic.</translation>
</message>
<message>
<source>New boolean item</source>
<translation type="unfinished">Nuovo elemento booleano</translation>
</message>
<message>
<source>Navigation styles</source>
<translation type="unfinished">Stili di navigazione</translation>
</message>
<message>
<source>%1 navigation</source>
<translation type="unfinished">Navigazione %1</translation>
</message>
<message>
<source>Move annotation</source>
<translation type="unfinished">Sposta annotazione</translation>
</message>
<message>
<source>Transform</source>
<translation type="unfinished">Trasforma</translation>
</message>
<message>
<source>The document is in editing mode and thus cannot be closed for the moment.
You either have to finish or cancel the editing in the task panel.</source>
<translation type="unfinished">Il documento è in modalità modifica e quindi non può essere chiuso per il momento. E&apos; necessario terminare o annullare la modifica nel pannello attività.</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to close this dialog?</source>
<translation type="unfinished">Vuoi chiudere questa finestra di dialogo?</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to save your changes to document &apos;%1&apos; before closing?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>If you don&apos;t save, your changes will be lost.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdBoxSelection</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation type="unfinished">Vista standard</translation>
</message>
<message>
<source>Box selection</source>
<translation type="unfinished">Box di selezione</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdAbout</name>
<message>
<source>Help</source>
<translation type="unfinished">Aiuto</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;About %1</source>
<translation type="unfinished">&amp;Informazioni su %1</translation>
</message>
<message>
<source>About %1</source>
<translation type="unfinished">Informazioni su %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdAboutQt</name>
<message>
<source>Help</source>
<translation type="unfinished">Aiuto</translation>
</message>
<message>
<source>About &amp;Qt</source>
<translation type="unfinished">Informazioni su &amp;Qt</translation>
</message>
<message>
<source>About Qt</source>
<translation type="unfinished">Informazioni su Qt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdActivateNextWindow</name>
<message>
<source>Window</source>
<translation type="unfinished">Finestra</translation>
</message>
<message>
<source>Ne&amp;xt</source>
<translation type="unfinished">Pr&amp;ossima</translation>
</message>
<message>
<source>Activate next window</source>
<translation type="unfinished">Attiva la prossima finestra</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdActivatePrevWindow</name>
<message>
<source>Window</source>
<translation type="unfinished">Finestra</translation>
</message>
<message>
<source>Pre&amp;vious</source>
<translation type="unfinished">Pre&amp;cedente</translation>
</message>
<message>
<source>Activate previous window</source>
<translation type="unfinished">Attiva la precedente finestra</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdAlignment</name>
<message>
<source>Edit</source>
<translation type="unfinished">Modifica</translation>
</message>
<message>
<source>Alignment...</source>
<translation type="unfinished">Allineamento...</translation>
</message>
<message>
<source>Align the selected objects</source>
<translation type="unfinished">Allinea gli oggetti selezionati</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdArrangeIcons</name>
<message>
<source>Window</source>
<translation type="unfinished">Finestra</translation>
</message>
<message>
<source>Arrange &amp;Icons</source>
<translation type="unfinished">Disponi &amp;icone</translation>
</message>
<message>
<source>Arrange Icons</source>
<translation type="unfinished">Disponi icone</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdAxisCross</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation type="unfinished">Vista standard</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle axis cross</source>
<translation type="unfinished">Attiva/disattiva origine degli assi</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdCascadeWindows</name>
<message>
<source>Window</source>
<translation type="unfinished">Finestra</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cascade</source>
<translation type="unfinished">A &amp;Cascata</translation>
</message>
<message>
<source>Tile pragmatic</source>
<translation type="unfinished">Dividi pragmatico</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdCloseActiveWindow</name>
<message>
<source>Window</source>
<translation type="unfinished">Finestra</translation>
</message>
<message>
<source>Cl&amp;ose</source>
<translation type="unfinished">Ch&amp;iudi</translation>
</message>
<message>
<source>Close active window</source>
<translation type="unfinished">Chiude la finestra attiva</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdCloseAllWindows</name>
<message>
<source>Window</source>
<translation type="unfinished">Finestra</translation>
</message>
<message>
<source>Close Al&amp;l</source>
<translation type="unfinished">Chiudi &amp;tutto</translation>
</message>
<message>
<source>Close all windows</source>
<translation type="unfinished">Chiude tutte le finestre</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdCommandLine</name>
<message>
<source>Tools</source>
<translation type="unfinished">Strumenti</translation>
</message>
<message>
<source>Start command &amp;line...</source>
<translation type="unfinished">Inizia &amp;linea di comando...</translation>
</message>
<message>
<source>Opens the command line in the console</source>
<translation type="unfinished">Apre la linea di comando nella console</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdCopy</name>
<message>
<source>Edit</source>
<translation type="unfinished">Modifica</translation>
</message>
<message>
<source>C&amp;opy</source>
<translation type="unfinished">C&amp;opia</translation>
</message>
<message>
<source>Copy operation</source>
<translation type="unfinished">Copia</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdCut</name>
<message>
<source>Edit</source>
<translation type="unfinished">Modifica</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cut</source>
<translation type="unfinished">&amp;Taglia</translation>
</message>
<message>
<source>Cut out</source>
<translation type="unfinished">Taglia</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdDelete</name>
<message>
<source>Edit</source>
<translation type="unfinished">Modifica</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Delete</source>
<translation type="unfinished">&amp;Elimina</translation>
</message>
<message>
<source>Deletes the selected objects</source>
<translation type="unfinished">Elimina gli oggetti selezionati</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdDemoMode</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation type="unfinished">Vista standard</translation>
</message>
<message>
<source>View turntable...</source>
<translation type="unfinished">Visualizza rotazione oggetti...</translation>
</message>
<message>
<source>View turntable</source>
<translation type="unfinished">Visualizza rotazione oggetti</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdDlgCustomize</name>
<message>
<source>Tools</source>
<translation type="unfinished">Strumenti</translation>
</message>
<message>
<source>Cu&amp;stomize...</source>
<translation type="unfinished">Per&amp;sonalizza...</translation>
</message>
<message>
<source>Customize toolbars and command bars</source>
<translation type="unfinished">Personalizza le barre degli strumenti e di comando</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdDlgMacroExecute</name>
<message>
<source>Macros ...</source>
<translation type="unfinished">Macro...</translation>
</message>
<message>
<source>Opens a dialog to let you execute a recorded macro</source>
<translation type="unfinished">Apre una finestra di dialogo per eseguire una macro registrata</translation>
</message>
<message>
<source>Macro</source>
<translation type="unfinished">Macro</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdDlgMacroExecuteDirect</name>
<message>
<source>Macro</source>
<translation type="unfinished">Macro</translation>
</message>
<message>
<source>Execute macro</source>
<translation type="unfinished">Esegui la macro</translation>
</message>
<message>
<source>Execute the macro in the editor</source>
<translation type="unfinished">Esegue la macro nell&apos;editor</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdDlgMacroRecord</name>
<message>
<source>&amp;Macro recording ...</source>
<translation type="unfinished">Registra &amp;Macro...</translation>
</message>
<message>
<source>Opens a dialog to record a macro</source>
<translation type="unfinished">Apre una finestra di dialogo per registrare una macro</translation>
</message>
<message>
<source>Macro</source>
<translation type="unfinished">Macro</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdDlgParameter</name>
<message>
<source>Tools</source>
<translation type="unfinished">Strumenti</translation>
</message>
<message>
<source>E&amp;dit parameters ...</source>
<translation type="unfinished">Mo&amp;difica parametri...</translation>
</message>
<message>
<source>Opens a Dialog to edit the parameters</source>
<translation type="unfinished">Apre una finestra di dialogo per modificare i parametri</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdDlgPreferences</name>
<message>
<source>Tools</source>
<translation type="unfinished">Strumenti</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Preferences ...</source>
<translation type="unfinished">&amp;Preferenze...</translation>
</message>
<message>
<source>Opens a Dialog to edit the preferences</source>
<translation type="unfinished">Apre una finestra per modificare le preferenze</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdDockViewMenu</name>
<message>
<source>View</source>
<translation type="unfinished">Vista</translation>
</message>
<message>
<source>Vie&amp;ws</source>
<translation type="unfinished">Vis&amp;te</translation>
</message>
<message>
<source>Toggles this window</source>
<translation type="unfinished">Attiva/disattiva questa finestra</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdDrawStyle</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation type="unfinished">Vista standard</translation>
</message>
<message>
<source>Draw style</source>
<translation type="unfinished">Stile di disegno</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdDuplicateSelection</name>
<message>
<source>Edit</source>
<translation type="unfinished">Modifica</translation>
</message>
<message>
<source>Duplicate selection</source>
<translation type="unfinished">Duplica la selezione</translation>
</message>
<message>
<source>Put duplicates of the selected objects to the active document</source>
<translation type="unfinished">Inserisce i duplicati degli oggetti selezionati nel documento attivo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdEdit</name>
<message>
<source>Edit</source>
<translation type="unfinished">Modifica</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle &amp;Edit mode</source>
<translation type="unfinished">Attiva/disattiva modalità &amp;modifica</translation>
</message>
<message>
<source>Toggles the selected object&apos;s edit mode</source>
<translation type="unfinished">Attiva/disattiva la modalità modifica per l&apos;oggetto selezionato</translation>
</message>
<message>
<source>Enters or leaves the selected object&apos;s edit mode</source>
<translation type="unfinished">Entra o esce dalla modalità di modifica dell&apos;oggetto selezionato</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdExport</name>
<message>
<source>File</source>
<translation type="unfinished">File</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Export...</source>
<translation type="unfinished">&amp;Esporta...</translation>
</message>
<message>
<source>Export an object in the active document</source>
<translation type="unfinished">Esporta un oggetto nel documento attivo</translation>
</message>
<message>
<source>No selection</source>
<translation type="unfinished">Nessuna selezione</translation>
</message>
<message>
<source>Please select first the objects you want to export.</source>
<translation type="unfinished">Si prega di selezionare prima gli oggetti che si desidera esportare.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdExportGraphviz</name>
<message>
<source>Tools</source>
<translation type="unfinished">Strumenti</translation>
</message>
<message>
<source>Dependency graph...</source>
<translation type="unfinished">Grafico delle dipendenze...</translation>
</message>
<message>
<source>Show the dependency graph of the objects in the active document</source>
<translation type="unfinished">Visualizza il grafico delle dipendenze degli oggetti nel documento attivo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdFeatRecompute</name>
<message>
<source>File</source>
<translation type="unfinished">File</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Recompute</source>
<translation type="unfinished">&amp;Ricalcola</translation>
</message>
<message>
<source>Recompute feature or document</source>
<translation type="unfinished">Ricalcola la feature o il documento</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdFreeCADFAQ</name>
<message>
<source>Help</source>
<translation type="unfinished">Aiuto</translation>
</message>
<message>
<source>FreeCAD FAQ</source>
<translation type="unfinished">FAQ FreeCAD</translation>
</message>
<message>
<source>Frequently Asked Questions on the FreeCAD website</source>
<translation type="unfinished">Domande frequenti sul sito FreeCAD</translation>
</message>
<message>
<source>Frequently Asked Questions</source>
<translation type="unfinished">Domande Frequenti</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdFreeCADForum</name>
<message>
<source>Help</source>
<translation type="unfinished">Aiuto</translation>
</message>
<message>
<source>FreeCAD Forum</source>
<translation type="unfinished">Forum FreeCAD</translation>
</message>
<message>
<source>The FreeCAD forum, where you can find help from other users</source>
<translation type="unfinished">Il forum FreeCAD, dove si può ricevere aiuto da altri utenti</translation>
</message>
<message>
<source>The FreeCAD Forum</source>
<translation type="unfinished">Il Forum FreeCAD</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdFreeCADPowerUserHub</name>
<message>
<source>Help</source>
<translation type="unfinished">Aiuto</translation>
</message>
<message>
<source>Python scripting documentation</source>
<translation type="unfinished">Documentazione di scripting Python</translation>
</message>
<message>
<source>Python scripting documentation on the FreeCAD website</source>
<translation type="unfinished">La documentazione di scripting Python sul sito FreeCAD</translation>
</message>
<message>
<source>PowerUsers documentation</source>
<translation type="unfinished">Documentazione per PowerUsers</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdFreeCADUserHub</name>
<message>
<source>Help</source>
<translation type="unfinished">Aiuto</translation>
</message>
<message>
<source>Users documentation</source>
<translation type="unfinished">Documentazione per utenti</translation>
</message>
<message>
<source>Documentation for users on the FreeCAD website</source>
<translation type="unfinished">La documentazione per gli utenti sul sito FreeCAD</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdFreeCADWebsite</name>
<message>
<source>Help</source>
<translation type="unfinished">Aiuto</translation>
</message>
<message>
<source>FreeCAD Website</source>
<translation type="unfinished">Sito FreeCAD</translation>
</message>
<message>
<source>The FreeCAD website</source>
<translation type="unfinished">Il sito FreeCAD</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdFreezeViews</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation type="unfinished">Vista standard</translation>
</message>
<message>
<source>Freeze display</source>
<translation type="unfinished">Congela la visualizzazione</translation>
</message>
<message>
<source>Freezes the current view position</source>
<translation type="unfinished">Congela la posizione corrente della vista</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdHideObjects</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation type="unfinished">Vista standard</translation>
</message>
<message>
<source>Hide all objects</source>
<translation type="unfinished">Nascondi tutti gli oggetti</translation>
</message>
<message>
<source>Hide all objects in the document</source>
<translation type="unfinished">Nascondi tutti gli oggetti nel documento</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdHideSelection</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation type="unfinished">Vista standard</translation>
</message>
<message>
<source>Hide selection</source>
<translation type="unfinished">Nascondi la selezione</translation>
</message>
<message>
<source>Hide all selected objects</source>
<translation type="unfinished">Nascondi tutti gli oggetti selezionati</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdImport</name>
<message>
<source>File</source>
<translation type="unfinished">File</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Import...</source>
<translation type="unfinished">&amp;Importa...</translation>
</message>
<message>
<source>Import a file in the active document</source>
<translation type="unfinished">Importa un file nel documento attivo</translation>
</message>
<message>
<source>Supported formats</source>
<translation type="unfinished">Formati supportati</translation>
</message>
<message>
<source>All files (*.*)</source>
<translation type="unfinished">Tutti i file (*.*)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdMacroStartDebug</name>
<message>
<source>Macro</source>
<translation type="unfinished">Macro</translation>
</message>
<message>
<source>Debug macro</source>
<translation type="unfinished">Debug macro</translation>
</message>
<message>
<source>Start debugging of macro</source>
<translation type="unfinished">Avvia il debug della macro</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdMacroStepInto</name>
<message>
<source>Macro</source>
<translation type="unfinished">Macro</translation>
</message>
<message>
<source>Step into</source>
<translation type="unfinished">Un passo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdMacroStepOver</name>
<message>
<source>Macro</source>
<translation type="unfinished">Macro</translation>
</message>
<message>
<source>Step over</source>
<translation type="unfinished">Passo successivo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdMacroStopDebug</name>
<message>
<source>Macro</source>
<translation type="unfinished">Macro</translation>
</message>
<message>
<source>Stop debugging</source>
<translation type="unfinished">Interrompi il debug</translation>
</message>
<message>
<source>Stop debugging of macro</source>
<translation type="unfinished">Interrompe il debug della macro</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdMacroStopRecord</name>
<message>
<source>Macro</source>
<translation type="unfinished">Macro</translation>
</message>
<message>
<source>S&amp;top macro recording</source>
<translation type="unfinished">In&amp;terrompi la registrazione della macro</translation>
</message>
<message>
<source>Stop the macro recording session</source>
<translation type="unfinished">Interrompe la sessione di registrazione macro in corso</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdMeasureDistance</name>
<message>
<source>View</source>
<translation type="unfinished">Vista</translation>
</message>
<message>
<source>Measure distance</source>
<translation type="unfinished">Misura la distanza</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdMeasurementSimple</name>
<message>
<source>Tools</source>
<translation type="unfinished">Strumenti</translation>
</message>
<message>
<source>Measures distance between two selected objects</source>
<translation type="unfinished">Misura la distanza tra due oggetti selezionati</translation>
</message>
<message>
<source>Measure distance</source>
<translation type="unfinished">Misura la distanza</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdMergeProjects</name>
<message>
<source>File</source>
<translation type="unfinished">File</translation>
</message>
<message>
<source>Merge project...</source>
<translation type="unfinished">Unisci progetto...</translation>
</message>
<message>
<source>Merge project</source>
<translation type="unfinished">Unisce un progetto esistente</translation>
</message>
<message>
<source>%1 document (*.fcstd)</source>
<translation type="unfinished">%1 documento (*.fcstd)</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot merge project with itself.</source>
<translation type="unfinished">Non è possibile unire il progetto con se stesso.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdNew</name>
<message>
<source>File</source>
<translation type="unfinished">File</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;New</source>
<translation type="unfinished">&amp;Nuovo</translation>
</message>
<message>
<source>Create a new empty document</source>
<translation type="unfinished">Crea un documento vuoto</translation>
</message>
<message>
<source>Unnamed</source>
<translation type="unfinished">Senza nome</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdOnlineHelp</name>
<message>
<source>Help</source>
<translation type="unfinished">Aiuto</translation>
</message>
<message>
<source>Show help to the application</source>
<translation type="unfinished">Mostra l&apos;aiuto dell&apos;applicazione</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdOnlineHelpWebsite</name>
<message>
<source>Help</source>
<translation type="unfinished">Aiuto</translation>
</message>
<message>
<source>Help Website</source>
<translation type="unfinished">Sito d&apos;Aiuto</translation>
</message>
<message>
<source>The website where the help is maintained</source>
<translation type="unfinished">Il sito web in cui viene mantenuto l&apos;aiuto</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdOpen</name>
<message>
<source>File</source>
<translation type="unfinished">File</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Open...</source>
<translation type="unfinished">&amp;Apri...</translation>
</message>
<message>
<source>Open a document or import files</source>
<translation type="unfinished">Apre un documento o importa un file</translation>
</message>
<message>
<source>Supported formats</source>
<translation type="unfinished">Formati supportati</translation>
</message>
<message>
<source>All files (*.*)</source>
<translation type="unfinished">Tutti i file (*.*)</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Loading the file %1 is not supported</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdPaste</name>
<message>
<source>Edit</source>
<translation type="unfinished">Modifica</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Paste</source>
<translation type="unfinished">&amp;Incolla</translation>
</message>
<message>
<source>Paste operation</source>
<translation type="unfinished">Incolla</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdPlacement</name>
<message>
<source>Edit</source>
<translation type="unfinished">Modifica</translation>
</message>
<message>
<source>Placement...</source>
<translation type="unfinished">Posizionamento...</translation>
</message>
<message>
<source>Place the selected objects</source>
<translation type="unfinished">Posiziona gli oggetti selezionati</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdPrint</name>
<message>
<source>File</source>
<translation type="unfinished">File</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Print...</source>
<translation type="unfinished">&amp;Stampa...</translation>
</message>
<message>
<source>Print the document</source>
<translation type="unfinished">Stampa il documento</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdPrintPdf</name>
<message>
<source>File</source>
<translation type="unfinished">File</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Export PDF...</source>
<translation type="unfinished">&amp;Esporta PDF...</translation>
</message>
<message>
<source>Export the document as PDF</source>
<translation type="unfinished">Esporta il documento come PDF</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdPrintPreview</name>
<message>
<source>File</source>
<translation type="unfinished">File</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Print preview...</source>
<translation type="unfinished">Anteprima &amp;di stampa...</translation>
</message>
<message>
<source>Print the document</source>
<translation type="unfinished">Stampa il documento</translation>
</message>
<message>
<source>Print preview</source>
<translation type="unfinished">Anteprima di stampa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdProjectInfo</name>
<message>
<source>File</source>
<translation type="unfinished">File</translation>
</message>
<message>
<source>Project i&amp;nformation...</source>
<translation type="unfinished">I&amp;nformazioni del progetto...</translation>
</message>
<message>
<source>Show details of the currently active project</source>
<translation type="unfinished">Mostra i dettagli del progetto attualmente attivo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdProjectUtil</name>
<message>
<source>Tools</source>
<translation type="unfinished">Strumenti</translation>
</message>
<message>
<source>Project utility...</source>
<translation type="unfinished">Utilità di progetto...</translation>
</message>
<message>
<source>Utility to extract or create project files</source>
<translation type="unfinished">Utilità per estrarre o creare file di progetto</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdPythonWebsite</name>
<message>
<source>Help</source>
<translation type="unfinished">Aiuto</translation>
</message>
<message>
<source>Python Website</source>
<translation type="unfinished">Sito Python</translation>
</message>
<message>
<source>The official Python website</source>
<translation type="unfinished">Il sito ufficiale Python</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdQuit</name>
<message>
<source>File</source>
<translation type="unfinished">File</translation>
</message>
<message>
<source>E&amp;xit</source>
<translation type="unfinished">E&amp;sci</translation>
</message>
<message>
<source>Quits the application</source>
<translation type="unfinished">Esce dal&apos;applicazione</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdRandomColor</name>
<message>
<source>File</source>
<translation type="unfinished">File</translation>
</message>
<message>
<source>Random color</source>
<translation type="unfinished">Colore casuale</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdRecentFiles</name>
<message>
<source>File</source>
<translation type="unfinished">File</translation>
</message>
<message>
<source>Recent files</source>
<translation type="unfinished">File recenti</translation>
</message>
<message>
<source>Recent file list</source>
<translation type="unfinished">Lista dei file recenti</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdRedo</name>
<message>
<source>Edit</source>
<translation type="unfinished">Modifica</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Redo</source>
<translation type="unfinished">&amp;Ripeti</translation>
</message>
<message>
<source>Redoes a previously undone action</source>
<translation type="unfinished">Ripete un&apos;operazione precedentemente annullata</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdRefresh</name>
<message>
<source>Edit</source>
<translation type="unfinished">Modifica</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Refresh</source>
<translation type="unfinished">&amp;Aggiorna</translation>
</message>
<message>
<source>Recomputes the current active document</source>
<translation type="unfinished">Ricalcola il documento attivo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdSave</name>
<message>
<source>File</source>
<translation type="unfinished">File</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save</source>
<translation type="unfinished">&amp;Salva</translation>
</message>
<message>
<source>Save the active document</source>
<translation type="unfinished">Salva il documento attivo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdSaveAs</name>
<message>
<source>File</source>
<translation type="unfinished">File</translation>
</message>
<message>
<source>Save &amp;As...</source>
<translation type="unfinished">S&amp;alva con nome...</translation>
</message>
<message>
<source>Save the active document under a new file name</source>
<translation type="unfinished">Salva il documento attivo in un nuovo file</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdSceneInspector</name>
<message>
<source>Tools</source>
<translation type="unfinished">Strumenti</translation>
</message>
<message>
<source>Scene inspector...</source>
<translation type="unfinished">Ispettore di scena...</translation>
</message>
<message>
<source>Scene inspector</source>
<translation type="unfinished">Ispettore di scena</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdSelectAll</name>
<message>
<source>Edit</source>
<translation type="unfinished">Modifica</translation>
</message>
<message>
<source>Select &amp;All</source>
<translation type="unfinished">Seleziona &amp;tutto</translation>
</message>
<message>
<source>Select all</source>
<translation type="unfinished">Seleziona tutto</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdSetAppearance</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation type="unfinished">Vista standard</translation>
</message>
<message>
<source>Appearance...</source>
<translation type="unfinished">Aspetto...</translation>
</message>
<message>
<source>Sets the display properties of the selected object</source>
<translation type="unfinished">Imposta le proprietà di visualizzazione dell&apos;oggetto selezionato</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdShowObjects</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation type="unfinished">Vista standard</translation>
</message>
<message>
<source>Show all objects</source>
<translation type="unfinished">Mostra tutti gli oggetti</translation>
</message>
<message>
<source>Show all objects in the document</source>
<translation type="unfinished">Mostra tutti gli oggetti nel documento</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdShowSelection</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation type="unfinished">Vista standard</translation>
</message>
<message>
<source>Show selection</source>
<translation type="unfinished">Mostra la selezione</translation>
</message>
<message>
<source>Show all selected objects</source>
<translation type="unfinished">Mostra tutti gli oggetti selezionati</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdStatusBar</name>
<message>
<source>View</source>
<translation type="unfinished">Vista</translation>
</message>
<message>
<source>Status bar</source>
<translation type="unfinished">Barra di stato</translation>
</message>
<message>
<source>Toggles the status bar</source>
<translation type="unfinished">Attiva/disattiva la barra di stato</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdTextureMapping</name>
<message>
<source>Tools</source>
<translation type="unfinished">Strumenti</translation>
</message>
<message>
<source>Texture mapping...</source>
<translation type="unfinished">Mappatura texture...</translation>
</message>
<message>
<source>Texture mapping</source>
<translation type="unfinished">Mappatura texture</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdTileWindows</name>
<message>
<source>Window</source>
<translation type="unfinished">Finestra</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Tile</source>
<translation type="unfinished">&amp;Affianca</translation>
</message>
<message>
<source>Tile the windows</source>
<translation type="unfinished">Affianca le finestre</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdToggleBreakpoint</name>
<message>
<source>Macro</source>
<translation type="unfinished">Macro</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle breakpoint</source>
<translation type="unfinished">Attiva/disattiva punto di interruzione</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdToggleClipPlane</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation type="unfinished">Vista standard</translation>
</message>
<message>
<source>Clipping plane</source>
<translation type="unfinished">Piano di taglio</translation>
</message>
<message>
<source>Toggles clipping plane for active view</source>
<translation type="unfinished">Attiva/disattiva il piano di taglio per la vista attiva</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdToggleNavigation</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation type="unfinished">Vista standard</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle navigation/Edit mode</source>
<translation type="unfinished">Attiva/Disattiva modalità di spostamento o modifica</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle between navigation and edit mode</source>
<translation type="unfinished">Alterna tra la modalità di modifica e navigazione</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdToggleObjects</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation type="unfinished">Vista standard</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle all objects</source>
<translation type="unfinished">Attiva/disattiva tutti gli oggetti</translation>
</message>
<message>
<source>Toggles visibility of all objects in the active document</source>
<translation type="unfinished">Nascondi tutti gli oggetti nel documento attivo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdToggleSelectability</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation type="unfinished">Vista standard</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle selectability</source>
<translation type="unfinished">Attiva/disattiva selezionabilità</translation>
</message>
<message>
<source>Toggles the property of the objects to get selected in the 3D-View</source>
<translation type="unfinished">Attiva o disattiva la proprietà degli oggetti di essere selezionati nella vista 3D</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdToggleVisibility</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation type="unfinished">Vista standard</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle visibility</source>
<translation type="unfinished">Nascondi</translation>
</message>
<message>
<source>Toggles visibility</source>
<translation type="unfinished">Attiva/disattiva la visibilità</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdToolBarMenu</name>
<message>
<source>View</source>
<translation type="unfinished">Vista</translation>
</message>
<message>
<source>Tool&amp;bars</source>
<translation type="unfinished">&amp;Barre degli strumenti</translation>
</message>
<message>
<source>Toggles this window</source>
<translation type="unfinished">Attiva/disattiva questa finestra</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdTransform</name>
<message>
<source>Edit</source>
<translation type="unfinished">Modifica</translation>
</message>
<message>
<source>Transform...</source>
<translation type="unfinished">Trasforma...</translation>
</message>
<message>
<source>Transform the geometry of selected objects</source>
<translation type="unfinished">Trasforma la geometria degli oggetti selezionati</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdTransformManip</name>
<message>
<source>Edit</source>
<translation type="unfinished">Modifica</translation>
</message>
<message>
<source>Transform</source>
<translation type="unfinished">Trasforma</translation>
</message>
<message>
<source>Transform the selected object in the 3d view</source>
<translation type="unfinished">Trasformare l&apos;oggetto selezionato nella vista 3D</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdTreeSelection</name>
<message>
<source>View</source>
<translation type="unfinished">Vista</translation>
</message>
<message>
<source>Go to selection</source>
<translation type="unfinished">Vai alla selezione</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll to first selected item</source>
<translation type="unfinished">Scorri fino al primo elemento selezionato</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdUndo</name>
<message>
<source>Edit</source>
<translation type="unfinished">Modifica</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Undo</source>
<translation type="unfinished">&amp;Annulla</translation>
</message>
<message>
<source>Undo exactly one action</source>
<translation type="unfinished">Annulla l&apos;ultima azione eseguita</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdUnitsCalculator</name>
<message>
<source>Tools</source>
<translation type="unfinished">Strumenti</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Units calculator...</source>
<translation type="unfinished">Calcolatrice di &amp;unità...</translation>
</message>
<message>
<source>Start the units calculator</source>
<translation type="unfinished">Avvia la calcolatrice di unità</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdUserInterface</name>
<message>
<source>View</source>
<translation type="unfinished">Vista</translation>
</message>
<message>
<source>Dock views</source>
<translation type="unfinished">Aggancia le viste</translation>
</message>
<message>
<source>Dock all top-level views</source>
<translation type="unfinished">Aggancia tulle le viste di primo livello</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewAxo</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation type="unfinished">Vista standard</translation>
</message>
<message>
<source>Axometric</source>
<translation type="unfinished">Assonometrica</translation>
</message>
<message>
<source>Set to axometric view</source>
<translation type="unfinished">Imposta la vista assonometrica</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewBottom</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation type="unfinished">Vista standard</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom</source>
<translation type="unfinished">Dal basso</translation>
</message>
<message>
<source>Set to bottom view</source>
<translation type="unfinished">Imposta la vista dal basso</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewCreate</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation type="unfinished">Vista standard</translation>
</message>
<message>
<source>Create new view</source>
<translation type="unfinished">Crea una nuova vista</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a new view window for the active document</source>
<translation type="unfinished">Crea una vista in una nuova finestra per il documento attivo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewExample1</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation type="unfinished">Vista standard</translation>
</message>
<message>
<source>Inventor example #1</source>
<translation type="unfinished">Esempio Inventor #1</translation>
</message>
<message>
<source>Shows a 3D texture with manipulator</source>
<translation type="unfinished">Mostra una texture 3D con il manipolatore</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewExample2</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation type="unfinished">Vista standard</translation>
</message>
<message>
<source>Inventor example #2</source>
<translation type="unfinished">Esempio Inventor #2</translation>
</message>
<message>
<source>Shows spheres and drag-lights</source>
<translation type="unfinished">Mostra le sfere con scia di luce</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewExample3</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation type="unfinished">Vista standard</translation>
</message>
<message>
<source>Inventor example #3</source>
<translation type="unfinished">Esempio Inventor #3</translation>
</message>
<message>
<source>Shows a animated texture</source>
<translation type="unfinished">Mostra una texture animata</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewFitAll</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation type="unfinished">Vista standard</translation>
</message>
<message>
<source>Fit all</source>
<translation type="unfinished">Visualizza tutto</translation>
</message>
<message>
<source>Fits the whole content on the screen</source>
<translation type="unfinished">Visualizza tutto il contenuto nello schermo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewFitSelection</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation type="unfinished">Vista standard</translation>
</message>
<message>
<source>Fit selection</source>
<translation type="unfinished">Visualizza la selezione</translation>
</message>
<message>
<source>Fits the selected content on the screen</source>
<translation type="unfinished">Visualizza il contenuto selezionato sullo schermo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewFront</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation type="unfinished">Vista standard</translation>
</message>
<message>
<source>Front</source>
<translation type="unfinished">Di fronte</translation>
</message>
<message>
<source>Set to front view</source>
<translation type="unfinished">Imposta la vista di fronte</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewIvIssueCamPos</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation type="unfinished">Vista standard</translation>
</message>
<message>
<source>Issue camera position</source>
<translation type="unfinished">Pubblica la posizione della camera</translation>
</message>
<message>
<source>Issue the camera position to the console and to a macro, to easily recall this position</source>
<translation type="unfinished">Pubblica la posizione della camera nella console e nella macro, per facilitare il richiamo di questa posizione</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewIvStereoInterleavedColumns</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation type="unfinished">Vista standard</translation>
</message>
<message>
<source>Stereo Interleaved Columns</source>
<translation type="unfinished">Stereo a colonne interlacciate</translation>
</message>
<message>
<source>Switch stereo viewing to Interleaved Columns</source>
<translation type="unfinished">Passa alla visualizzazione stereo a colonne interlacciate</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewIvStereoInterleavedRows</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation type="unfinished">Vista standard</translation>
</message>
<message>
<source>Stereo Interleaved Rows</source>
<translation type="unfinished">Stereo a righe interlacciate</translation>
</message>
<message>
<source>Switch stereo viewing to Interleaved Rows</source>
<translation type="unfinished">Passa alla visualizzazione stereo a righe interlacciate</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewIvStereoOff</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation type="unfinished">Vista standard</translation>
</message>
<message>
<source>Stereo Off</source>
<translation type="unfinished">Stereo Off</translation>
</message>
<message>
<source>Switch stereo viewing off</source>
<translation type="unfinished">Disattiva la visualizzazione stereo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewIvStereoQuadBuff</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation type="unfinished">Vista standard</translation>
</message>
<message>
<source>Stereo quad buffer</source>
<translation type="unfinished">Stereo quad buffer</translation>
</message>
<message>
<source>Switch stereo viewing to quad buffer</source>
<translation type="unfinished">Passa alla visualizzazione stereo a quad buffer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewIvStereoRedGreen</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation type="unfinished">Vista standard</translation>
</message>
<message>
<source>Stereo red/green</source>
<translation type="obsolete">Stereo rosso/verde</translation>
</message>
<message>
<source>Switch stereo viewing to red/green</source>
<translation type="obsolete">Passa alla visualizzazione stereo rosso/verde</translation>
</message>
<message>
<source>Stereo red/cyan</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Switch stereo viewing to red/cyan</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewLeft</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation type="unfinished">Vista standard</translation>
</message>
<message>
<source>Left</source>
<translation type="unfinished">Da sinistra</translation>
</message>
<message>
<source>Set to left view</source>
<translation type="unfinished">Imposta la vista da sinistra</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewRear</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation type="unfinished">Vista standard</translation>
</message>
<message>
<source>Rear</source>
<translation type="unfinished">Da dietro</translation>
</message>
<message>
<source>Set to rear view</source>
<translation type="unfinished">Imposta la vista da dietro</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewRight</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation type="unfinished">Vista standard</translation>
</message>
<message>
<source>Right</source>
<translation type="unfinished">Destra</translation>
</message>
<message>
<source>Set to right view</source>
<translation type="unfinished">Imposta la vista da destra</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewRotateLeft</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation type="unfinished">Vista standard</translation>
</message>
<message>
<source>Rotate Left</source>
<translation type="unfinished">Ruota verso sinistra</translation>
</message>
<message>
<source>Rotate the view by 90° counter-clockwise</source>
<translation type="unfinished">Ruota la vista di 90° in senso antiorario</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewRotateRight</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation type="unfinished">Vista standard</translation>
</message>
<message>
<source>Rotate Right</source>
<translation type="unfinished">Ruota verso destra</translation>
</message>
<message>
<source>Rotate the view by 90° clockwise</source>
<translation type="unfinished">Ruota la vista di 90° in senso orario</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewTop</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation type="unfinished">Vista standard</translation>
</message>
<message>
<source>Top</source>
<translation type="unfinished">Dall&apos;alto</translation>
</message>
<message>
<source>Set to top view</source>
<translation type="unfinished">Imposta la vista dall&apos;alto</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewVR</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation type="unfinished">Vista standard</translation>
</message>
<message>
<source>FreeCAD-VR</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Extend the FreeCAD 3D Window to a Oculus Rift</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdWhatsThis</name>
<message>
<source>Help</source>
<translation type="unfinished">Aiuto</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;What&apos;s This?</source>
<translation type="unfinished">&amp;Cos&apos;è questo?</translation>
</message>
<message>
<source>What&apos;s This</source>
<translation type="unfinished">Cos&apos;è questo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdWindows</name>
<message>
<source>Window</source>
<translation type="unfinished">Finestra</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Windows...</source>
<translation type="unfinished">&amp;Finestre...</translation>
</message>
<message>
<source>Windows list</source>
<translation type="unfinished">Lista delle finestre</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdWindowsMenu</name>
<message>
<source>Window</source>
<translation type="unfinished">Finestra</translation>
</message>
<message>
<source>Activates this window</source>
<translation type="unfinished">Attiva questa finestra</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdWorkbench</name>
<message>
<source>View</source>
<translation type="unfinished">Vista</translation>
</message>
<message>
<source>Workbench</source>
<translation type="unfinished">Ambiente</translation>
</message>
<message>
<source>Switch between workbenches</source>
<translation type="unfinished">Passa da un ambiente all&apos;altro</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdOrthographicCamera</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation type="unfinished">Vista standard</translation>
</message>
<message>
<source>Orthographic view</source>
<translation type="unfinished">Vista ortografica</translation>
</message>
<message>
<source>Switches to orthographic view mode</source>
<translation type="unfinished">Passa al modo di vista ortografico</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdPerspectiveCamera</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation type="unfinished">Vista standard</translation>
</message>
<message>
<source>Perspective view</source>
<translation type="unfinished">Vista in prospettiva</translation>
</message>
<message>
<source>Switches to perspective view mode</source>
<translation type="unfinished">Passa al modo di vista in prospettiva</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdViewBoxZoom</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation type="unfinished">Vista standard</translation>
</message>
<message>
<source>Box zoom</source>
<translation type="unfinished">Zoom finestra</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdViewDockUndockFullscreen</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation type="unfinished">Vista standard</translation>
</message>
<message>
<source>Document window</source>
<translation type="unfinished">Finestra del documento</translation>
</message>
<message>
<source>Display the active view either in fullscreen, in undocked or docked mode</source>
<translation type="unfinished">Visualizza la vista attiva a tutto schermo, in modalità agganciata o non agganciata</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdViewScreenShot</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation type="unfinished">Vista standard</translation>
</message>
<message>
<source>Save picture...</source>
<translation type="unfinished">Salva immagine...</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a screenshot of the active view</source>
<translation type="unfinished">Crea una istantanea della vista attiva</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdViewZoomIn</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation type="unfinished">Vista standard</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom In</source>
<translation type="unfinished">Zoom in</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdViewZoomOut</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation type="unfinished">Vista standard</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom Out</source>
<translation type="unfinished">Zoom out</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Std_Delete</name>
<message>
<source>Object dependencies</source>
<translation type="unfinished">Dipendenze dell&apos;oggetto</translation>
</message>
<message>
<source>This object is referenced by other objects and thus these objects might get broken.
Are you sure to continue?</source>
<translation type="unfinished">Questo oggetto è riferimento di altri oggetti e in questo modo questi oggetti si potrebbero rovinare. Continuare?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Std_DrawStyle</name>
<message>
<source>As is</source>
<translation type="unfinished">Come è</translation>
</message>
<message>
<source>Normal mode</source>
<translation type="unfinished">Modalità normale</translation>
</message>
<message>
<source>Wireframe</source>
<translation type="unfinished">Wireframe</translation>
</message>
<message>
<source>Wireframe mode</source>
<translation type="unfinished">Modalità wireframe</translation>
</message>
<message>
<source>Flat lines</source>
<translation type="unfinished">Linee piatte</translation>
</message>
<message>
<source>Flat lines mode</source>
<translation type="unfinished">Modalità linee piatte</translation>
</message>
<message>
<source>Shaded</source>
<translation type="unfinished">Ombreggiato</translation>
</message>
<message>
<source>Shaded mode</source>
<translation type="unfinished">Modalità ombreggiata</translation>
</message>
<message>
<source>Points</source>
<translation type="unfinished">Punti</translation>
</message>
<message>
<source>Points mode</source>
<translation type="unfinished">Modalità punti</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Std_DuplicateSelection</name>
<message>
<source>Object dependencies</source>
<translation type="unfinished">Dipendenze dell&apos;oggetto</translation>
</message>
<message>
<source>The selected objects have a dependency to unselected objects.
Do you want to duplicate them, too?</source>
<translation type="unfinished">Gli oggetti selezionati hanno una dipendenza rispetto agli oggetti non selezionati. Copiare anche questi?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Std_ExportGraphviz</name>
<message>
<source>Graphviz not found</source>
<translation type="unfinished">Graphviz non trovato</translation>
</message>
<message>
<source>Graphviz couldn&apos;t be found on your system.
Do you want to specify its installation path if it&apos;s already installed?</source>
<translation type="unfinished">Graphviz non può essere trovato sul vostro sistema.
Si vuole specificare il percorso di installazione se è già installato?</translation>
</message>
<message>
<source>Graphviz installation path</source>
<translation type="unfinished">Percorso di installazione di Graphviz</translation>
</message>
<message>
<source>Dependency graph</source>
<translation type="unfinished">Grafico delle dipendenze</translation>
</message>
<message>
<source>Graphviz failed</source>
<translation type="unfinished">Graphviz ha fallito</translation>
</message>
<message>
<source>Graphviz failed to create an image file</source>
<translation type="unfinished">Graphviz non è riuscito a creare un file immagine</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Workbench</name>
<message>
<source>&amp;File</source>
<translation type="unfinished">&amp;File</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Edit</source>
<translation type="unfinished">&amp;Modifica</translation>
</message>
<message>
<source>Standard views</source>
<translation type="unfinished">Viste standard</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Stereo</source>
<translation type="unfinished">&amp;Stereo</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Zoom</source>
<translation type="unfinished">&amp;Zoom</translation>
</message>
<message>
<source>Visibility</source>
<translation type="unfinished">Visibilità</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;View</source>
<translation type="unfinished">&amp;Visualizza</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Tools</source>
<translation type="unfinished">&amp;Strumenti</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Macro</source>
<translation type="unfinished">&amp;Macro</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Windows</source>
<translation type="unfinished">&amp;Finestre</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;On-line help</source>
<translation type="unfinished">&amp;Aiuto in linea</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation type="unfinished">&amp;Aiuto</translation>
</message>
<message>
<source>File</source>
<translation type="unfinished">File</translation>
</message>
<message>
<source>Macro</source>
<translation type="unfinished">Macro</translation>
</message>
<message>
<source>View</source>
<translation type="unfinished">Vista</translation>
</message>
<message>
<source>Special Ops</source>
<translation type="unfinished">Operazioni speciali</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>testClass</name>
<message>
<source>test</source>
<translation type="unfinished">test</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:20pt; font-weight:600;&quot;&gt;iisTaskPanel&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:20pt; font-weight:600;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:20pt; font-weight:600;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:12pt;&quot;&gt;Created for Qt 4.3.x&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt; font-weight:600;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt; font-weight:600;&quot;&gt;www.ii-system.com&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:20pt; font-weight:600;&quot;&gt;iisTaskPanel&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:20pt; font-weight:600;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:20pt; font-weight:600;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:12pt;&quot;&gt;Creato per Qt 4.3.x&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt; font-weight:600;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt; font-weight:600;&quot;&gt;www.ii-system.com&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Choose the style of the Task Panel</source>
<translation type="unfinished">Seleziona lo stile del riquadro attività</translation>
</message>
<message>
<source>Default</source>
<translation type="unfinished">Normale</translation>
</message>
<message>
<source>Windows XP</source>
<translation type="unfinished">Windows XP</translation>
</message>
</context>
</TS>