Files
create/src/Gui/Language/FreeCAD_ko.ts
2020-12-23 15:13:05 +01:00

9682 lines
314 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters
This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="ko" sourcelanguage="en">
<context>
<name>Angle</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>양식</translation>
</message>
<message>
<source>A:</source>
<translation>A:</translation>
</message>
<message>
<source>B:</source>
<translation>B:</translation>
</message>
<message>
<source>C:</source>
<translation>C:</translation>
</message>
<message>
<source>Angle Snap</source>
<translation>각도 스냅</translation>
</message>
<message>
<source>1 °</source>
<translation>1 °</translation>
</message>
<message>
<source>2 °</source>
<translation>2 °</translation>
</message>
<message>
<source>5 °</source>
<translation>5 °</translation>
</message>
<message>
<source>10 °</source>
<translation>10 °</translation>
</message>
<message>
<source>20 °</source>
<translation>20 °</translation>
</message>
<message>
<source>45 °</source>
<translation>45 °</translation>
</message>
<message>
<source>90 °</source>
<translation>90 °</translation>
</message>
<message>
<source>180 °</source>
<translation>180 °</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>App::Property</name>
<message>
<source>The displayed size of the origin</source>
<translation>32/5000
원점의 표시 크기</translation>
</message>
<message>
<source>Visual size of the feature</source>
<translation>기능의 시각적 크기(보이는 형태의 크기)</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;empty&gt;</source>
<translation>&lt;비어 있음&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Angle</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Axis</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Position</source>
<translation type="unfinished">Position</translation>
</message>
<message>
<source>Base</source>
<translation type="unfinished">Base</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CmdTestConsoleOutput</name>
<message>
<source>Standard-Test</source>
<translation>표준 테스트</translation>
</message>
<message>
<source>Test console output</source>
<translation>테스트 콘솔 출력</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CmdViewMeasureClearAll</name>
<message>
<source>Measure</source>
<translation>측정</translation>
</message>
<message>
<source>Clear measurement</source>
<translation>명확한 측정</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CmdViewMeasureToggleAll</name>
<message>
<source>Measure</source>
<translation>측정</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle measurement</source>
<translation>측정 전환</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Command</name>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>편집</translation>
</message>
<message>
<source>Import</source>
<translation>가져오기</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>삭제</translation>
</message>
<message>
<source>Paste expressions</source>
<translation type="unfinished">Paste expressions</translation>
</message>
<message>
<source>Make link group</source>
<translation type="unfinished">Make link group</translation>
</message>
<message>
<source>Make link</source>
<translation type="unfinished">Make link</translation>
</message>
<message>
<source>Make sub-link</source>
<translation type="unfinished">Make sub-link</translation>
</message>
<message>
<source>Import links</source>
<translation type="unfinished">Import links</translation>
</message>
<message>
<source>Import all links</source>
<translation type="unfinished">Import all links</translation>
</message>
<message>
<source>Insert measurement</source>
<translation type="unfinished">Insert measurement</translation>
</message>
<message>
<source>Insert text document</source>
<translation type="unfinished">Insert text document</translation>
</message>
<message>
<source>Add a part</source>
<translation type="unfinished">Add a part</translation>
</message>
<message>
<source>Add a group</source>
<translation type="unfinished">Add a group</translation>
</message>
<message>
<source>Align</source>
<translation type="unfinished">Align</translation>
</message>
<message>
<source>Placement</source>
<translation>위치 설정</translation>
</message>
<message>
<source>Transform</source>
<translation type="unfinished">Transform</translation>
</message>
<message>
<source>Link Transform</source>
<translation type="unfinished">Link Transform</translation>
</message>
<message>
<source>Measure distance</source>
<translation>거리측정</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgCustomizeSpNavSettings</name>
<message>
<source>Spaceball Motion</source>
<translation>SpaceNavigator 동작</translation>
</message>
<message>
<source>Dominant Mode</source>
<translation>Dominant 모드</translation>
</message>
<message>
<source>Flip Y/Z</source>
<translation>Y / Z 반전</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Translations</source>
<translation>변환을 사용하려면</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Rotations</source>
<translation>회전 가능</translation>
</message>
<message>
<source>Calibrate</source>
<translation>조정</translation>
</message>
<message>
<source>Default</source>
<translation>기본값</translation>
</message>
<message>
<source>Enable</source>
<translation>활성화</translation>
</message>
<message>
<source>Reverse</source>
<translation>반대로</translation>
</message>
<message>
<source>Global Sensitivity:</source>
<translation>글로벌 감도:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgExpressionInput</name>
<message>
<source>Formula editor</source>
<translation>수식 편집기</translation>
</message>
<message>
<source>Result:</source>
<translation>결과:</translation>
</message>
<message>
<source>Ok</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Clear</source>
<translation>&amp;지우기</translation>
</message>
<message>
<source>Revert to last calculated value (as constant)</source>
<translation>마지막으로 계산 된 값으로 되돌리기</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DownloadItem</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>양식</translation>
</message>
<message>
<source>Ico</source>
<translation>Ico</translation>
</message>
<message>
<source>Filename</source>
<translation>파일명</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::AccelLineEdit</name>
<message>
<source>none</source>
<translation>없음</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::ActionSelector</name>
<message>
<source>Available:</source>
<translation>사용가능</translation>
</message>
<message>
<source>Selected:</source>
<translation>선택:</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>추가</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>제거</translation>
</message>
<message>
<source>Move up</source>
<translation>위로 이동</translation>
</message>
<message>
<source>Move down</source>
<translation>아래로 이동</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::AlignmentView</name>
<message>
<source>Movable object</source>
<translation>움직이는 개체</translation>
</message>
<message>
<source>Fixed object</source>
<translation>고정된 개체</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Assistant</name>
<message>
<source>%1 Help</source>
<translation>%1 도움말</translation>
</message>
<message>
<source>%1 help files not found (%2). You might need to install the %1 documentation package.</source>
<translation>%1 도움말 파일을 찾을 수 없습니다 (%2). %1 문서 패키지를 설치 해야 합니다.</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to launch Qt Assistant (%1)</source>
<translation>Qt 도우미 (%1) 를 시작할 수 없습니다</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::AutoSaver</name>
<message>
<source>Please wait until the AutoRecovery file has been saved...</source>
<translation>자동 복구 파일이 저장될 때까지 기다려주십시오...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::BlenderNavigationStyle</name>
<message>
<source>Press left mouse button</source>
<translation>마우스 왼쪽 버튼을 누르세요.</translation>
</message>
<message>
<source>Press SHIFT and middle mouse button</source>
<translation>Shift 키와 마우스 가운데 버튼을 누르면</translation>
</message>
<message>
<source>Press middle mouse button</source>
<translation>마우스 가운데 버튼을 누르세요.</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll middle mouse button</source>
<translation>마우스 가운데 버튼을 스크롤하세요.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::CADNavigationStyle</name>
<message>
<source>Press left mouse button</source>
<translation>마우스 왼쪽 버튼을 누르세요.</translation>
</message>
<message>
<source>Press middle mouse button</source>
<translation>마우스 가운데 버튼을 누르세요.</translation>
</message>
<message>
<source>Press middle+left or middle+right button</source>
<translation type="unfinished">Press middle+left or middle+right button</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll middle mouse button or keep middle button depressed
while doing a left or right click and move the mouse up or down</source>
<translation type="unfinished">Scroll middle mouse button or keep middle button depressed
while doing a left or right click and move the mouse up or down</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Command</name>
<message>
<source>Standard</source>
<translation>표준</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::ContainerDialog</name>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation>&amp; 확인</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp; 취소</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::ControlSingleton</name>
<message>
<source>Task panel</source>
<translation>작업 패널</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::DAG::Model</name>
<message>
<source>Rename</source>
<translation>이름 바꾸기</translation>
</message>
<message>
<source>Rename object</source>
<translation>개체 이름 바꾸기</translation>
</message>
<message>
<source>Finish editing</source>
<translation>편집 완료</translation>
</message>
<message>
<source>Finish editing object</source>
<translation>개체 편집 완료</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::AboutApplication</name>
<message>
<source>About</source>
<translation>이 프로그램에 대해</translation>
</message>
<message>
<source>Revision number</source>
<translation>수정 번호</translation>
</message>
<message>
<source>Version</source>
<translation>버전</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>확인</translation>
</message>
<message>
<source/>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Release date</source>
<translation>릴리스 날짜</translation>
</message>
<message>
<source>Copy to clipboard</source>
<translation>클립보드에 복사</translation>
</message>
<message>
<source>Operating system</source>
<translation>운영 체제</translation>
</message>
<message>
<source>Word size</source>
<translation>글자 크기</translation>
</message>
<message>
<source>Credits</source>
<translation>만든이</translation>
</message>
<message>
<source>FreeCAD would be nowhere without their efforts:</source>
<translation>FreeCAD는 다음 분들이 없었으면 존재하지 않았습니다:</translation>
</message>
<message>
<source>License</source>
<translation>라이센스</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::AboutDialog</name>
<message>
<source>Libraries</source>
<translation>라이브러리</translation>
</message>
<message>
<source>This software uses open source components whose copyright and other proprietary rights belong to their respective owners:</source>
<translation>이 소프트웨어는 오픈 소스 컴포넌트를 사용하며, 각 컴포넌트의 저작권과 기타 톡점점 권리는 해당 권리자에게 귀속됩니다.</translation>
</message>
<message>
<source>License</source>
<translation>라이센스</translation>
</message>
<message>
<source>Collection</source>
<translation type="unfinished">Collection</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::ButtonModel</name>
<message>
<source>Button %1</source>
<translation>버튼 %1</translation>
</message>
<message>
<source>Out Of Range</source>
<translation>범위를 벗어났습니다.</translation>
</message>
<message>
<source> "</source>
<translation type="unfinished"> "</translation>
</message>
<message>
<source>"</source>
<translation type="unfinished">"</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::CameraDialog</name>
<message>
<source>Camera settings</source>
<translation>카메라 설정</translation>
</message>
<message>
<source>Orientation</source>
<translation type="unfinished">Orientation</translation>
</message>
<message>
<source>Q0</source>
<translation type="unfinished">Q0</translation>
</message>
<message>
<source>Q1</source>
<translation type="unfinished">Q1</translation>
</message>
<message>
<source>Q2</source>
<translation type="unfinished">Q2</translation>
</message>
<message>
<source>Q3</source>
<translation type="unfinished">Q3</translation>
</message>
<message>
<source>Current view</source>
<translation type="unfinished">Current view</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::Clipping</name>
<message>
<source>Clipping</source>
<translation>클리핑</translation>
</message>
<message>
<source>Clipping X</source>
<translation>클리핑 X</translation>
</message>
<message>
<source>Flip</source>
<translation>뒤집기</translation>
</message>
<message>
<source>Offset</source>
<translation type="unfinished">Offset</translation>
</message>
<message>
<source>Clipping Y</source>
<translation>클리핑 Y</translation>
</message>
<message>
<source>Clipping Z</source>
<translation>클리핑 Z</translation>
</message>
<message>
<source>Clipping custom direction</source>
<translation>사용자 지정 방향 클리핑</translation>
</message>
<message>
<source>View</source>
<translation type="unfinished">View</translation>
</message>
<message>
<source>Adjust to view direction</source>
<translation>방향 보기를 조정합니다</translation>
</message>
<message>
<source>Direction</source>
<translation>방향</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::CommandModel</name>
<message>
<source>Commands</source>
<translation>명령</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DemoMode</name>
<message>
<source>View Turntable</source>
<translation>턴테이블 보기</translation>
</message>
<message>
<source>Speed</source>
<translation>속도</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum</source>
<translation>최대</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum</source>
<translation>최소</translation>
</message>
<message>
<source>Fullscreen</source>
<translation>전체 화면</translation>
</message>
<message>
<source>Enable timer</source>
<translation>타이머 기능 설정</translation>
</message>
<message>
<source> s</source>
<translation> s</translation>
</message>
<message>
<source>Angle</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>90°</source>
<translation>90 °</translation>
</message>
<message>
<source>-90°</source>
<translation>-90 °</translation>
</message>
<message>
<source>Play</source>
<translation>플레이</translation>
</message>
<message>
<source>Stop</source>
<translation>중지</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>닫기</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgActivateWindow</name>
<message>
<source>Choose Window</source>
<translation>창 선택</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Activate</source>
<translation>&amp; 활성화</translation>
</message>
<message>
<source/>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgActivateWindowImp</name>
<message>
<source>Windows</source>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgAddProperty</name>
<message>
<source>Add property</source>
<translation type="unfinished">Add property</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>타입</translation>
</message>
<message>
<source>Group</source>
<translation>그룹</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>이름</translation>
</message>
<message>
<source>Verbose description of the new property.</source>
<translation type="unfinished">Verbose description of the new property.</translation>
</message>
<message>
<source>Documentation</source>
<translation>문서</translation>
</message>
<message>
<source>Prefix the property name with the group name in the form 'Group_Name' to avoid conflicts with an existing property.
In this case the prefix will be automatically trimmed when shown in the property editor.
However, the property is still used in a script with the full name, like 'obj.Group_Name'.
If this is not ticked, then the property must be uniquely named, and it is accessed like 'obj.Name'.</source>
<translation type="unfinished">Prefix the property name with the group name in the form 'Group_Name' to avoid conflicts with an existing property.
In this case the prefix will be automatically trimmed when shown in the property editor.
However, the property is still used in a script with the full name, like 'obj.Group_Name'.
If this is not ticked, then the property must be uniquely named, and it is accessed like 'obj.Name'.</translation>
</message>
<message>
<source>Prefix group name</source>
<translation type="unfinished">Prefix group name</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgAuthorization</name>
<message>
<source>Authorization</source>
<translation>권한 부여</translation>
</message>
<message>
<source>Password:</source>
<translation>비밀번호:</translation>
</message>
<message>
<source/>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Username:</source>
<translation>사용자 이름:</translation>
</message>
<message>
<source>Site:</source>
<translation>사이트:</translation>
</message>
<message>
<source>%1 at %2</source>
<translation>%2에 %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgCheckableMessageBox</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation>다이얼로그</translation>
</message>
<message>
<source>TextLabel</source>
<translation>텍스트 라벨</translation>
</message>
<message>
<source>CheckBox</source>
<translation>확인란</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgChooseIcon</name>
<message>
<source>Choose Icon</source>
<translation>아이콘 선택</translation>
</message>
<message>
<source>Icon folders...</source>
<translation>아이콘 폴더...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgCustomActions</name>
<message>
<source>Macros</source>
<translation>매크로</translation>
</message>
<message>
<source>Setup Custom Macros</source>
<translation>사용자 정의 매크로 설정하기</translation>
</message>
<message>
<source>Macro:</source>
<translation>매크로:</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Pixmap</source>
<translation>픽스</translation>
</message>
<message>
<source>Accelerator:</source>
<translation>가속기:</translation>
</message>
<message>
<source>What's this:</source>
<translation>도움말:</translation>
</message>
<message>
<source>Status text:</source>
<translation>상태 문구:</translation>
</message>
<message>
<source>Tool tip:</source>
<translation>툴 팁:</translation>
</message>
<message>
<source>Menu text:</source>
<translation>메뉴 텍스트:</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>추가</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>제거</translation>
</message>
<message>
<source>Replace</source>
<translation>바꾸기</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgCustomActionsImp</name>
<message>
<source>Icons</source>
<translation>아이콘</translation>
</message>
<message>
<source>Macros</source>
<translation>매크로</translation>
</message>
<message>
<source>No macro</source>
<translation>매크로 없음</translation>
</message>
<message>
<source>No macros found.</source>
<translation>매크로를 찾을 수 없습니다.</translation>
</message>
<message>
<source>Macro not found</source>
<translation>매크로를 찾을 수 없습니다.</translation>
</message>
<message>
<source>Sorry, couldn't find macro file '%1'.</source>
<translation>매크로 파일 '% 1'을 찾을 수 없습니다.</translation>
</message>
<message>
<source>Empty macro</source>
<translation>빈 매크로</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify the macro first.</source>
<translation>먼저 매크로를 지정 하십시오.</translation>
</message>
<message>
<source>Empty text</source>
<translation>빈 텍스트</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify the menu text first.</source>
<translation>먼저 메뉴 텍스트를 지정 하십시오.</translation>
</message>
<message>
<source>No item selected</source>
<translation>선택 항목 없음</translation>
</message>
<message>
<source>Please select a macro item first.</source>
<translation>먼저 매크로 항목을 선택 하십시오.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgCustomCommands</name>
<message>
<source>Commands</source>
<translation>명령</translation>
</message>
<message>
<source/>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgCustomCommandsImp</name>
<message>
<source>Category</source>
<translation>카테고리</translation>
</message>
<message>
<source>Icon</source>
<translation>아이콘</translation>
</message>
<message>
<source>Command</source>
<translation>명령</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgCustomKeyboard</name>
<message>
<source>Keyboard</source>
<translation>키보드</translation>
</message>
<message>
<source>Description:</source>
<translation>설명:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Category:</source>
<translation>카테고리 (&amp; C) :</translation>
</message>
<message>
<source>C&amp;ommands:</source>
<translation>명령 (&amp; o) :</translation>
</message>
<message>
<source>Current shortcut:</source>
<translation>바로가기:</translation>
</message>
<message>
<source>Press &amp;new shortcut:</source>
<translation>새로운 단축키를 누르면 (&amp; n) :</translation>
</message>
<message>
<source>Currently assigned to:</source>
<translation>현재 할당 된:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Assign</source>
<translation>할당 (&amp;A)</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+A</source>
<translation>Alt + A</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>리셋(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+R</source>
<translation>Alt+R</translation>
</message>
<message>
<source>Re&amp;set All</source>
<translation>전체 다시 설정(&amp;s)</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+S</source>
<translation>Alt + S</translation>
</message>
<message>
<source/>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation type="unfinished">Clear</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgCustomKeyboardImp</name>
<message>
<source>Icon</source>
<translation>아이콘</translation>
</message>
<message>
<source>Command</source>
<translation>명령</translation>
</message>
<message>
<source>none</source>
<translation>없음</translation>
</message>
<message>
<source>Multiple defined shortcut</source>
<translation>단축키 여러 번 정의</translation>
</message>
<message>
<source>Already defined shortcut</source>
<translation>이미 정의 된 단축키</translation>
</message>
<message>
<source>The shortcut '%1' is defined more than once. This could result in unexpected behaviour.</source>
<translation type="unfinished">The shortcut '%1' is defined more than once. This could result in unexpected behaviour.</translation>
</message>
<message>
<source>The shortcut '%1' is already assigned to '%2'.</source>
<translation type="unfinished">The shortcut '%1' is already assigned to '%2'.</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to override it?</source>
<translation>덮어 쓸까요?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgCustomToolBoxbarsImp</name>
<message>
<source>Toolbox bars</source>
<translation>도구 상자 바</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgCustomToolbars</name>
<message>
<source>Toolbars</source>
<translation>도구 모음</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name="qrichtext" content="1" /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=" white-space: pre-wrap; font-family:MS Shell Dlg 2; font-size:7.8pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"&gt;&lt;p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"&gt;&lt;span style=" font-weight:600;"&gt;Note:&lt;/span&gt; The changes become active the next time you load the appropriate workbench&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name="qrichtext" content="1" /&gt;&lt;/head&gt; &lt;body style="white-space: pre-wrap; font-family:MS Shell Dlg 2; font-size:7.8pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"&gt; &lt;p style="margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px;-qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"&gt; &lt;span style="font-weight:600;"&gt; 참고:&lt;/span&gt; 변경 사항은 다음에 해당하는 워크 벤치를로드 할 때 사용할 수 있습니다&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Move right</source>
<translation>오른쪽 이동</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Move the selected item one level down.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This will also change the level of the parent item.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;선택한 항목 한 수준 아래로 이동 합니다.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;이 부모 항목의 수준을 변경 합니다.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Move left</source>
<translation>왼쪽으로 이동</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Move the selected item one level up.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This will also change the level of the parent item.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;선택한 항목 한 수준 아래로 이동 합니다.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;이 부모 항목의 수준을 변경 합니다.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Move down</source>
<translation>아래로 이동</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Move the selected item down.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;The item will be moved within the hierarchy level.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;선택한 항목 이동 합니다.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;항목 계층 수준 내에서 이동 됩니다.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Move up</source>
<translation>위로 이동</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Move the selected item up.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;The item will be moved within the hierarchy level.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;선택한 항목 이동 합니다.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;항목 계층 수준 내에서 이동 됩니다.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>New...</source>
<translation>신규 ...</translation>
</message>
<message>
<source>Rename...</source>
<translation>이름 바꾸기...</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>삭제</translation>
</message>
<message>
<source>Icon</source>
<translation>아이콘</translation>
</message>
<message>
<source>Command</source>
<translation>명령</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;Separator&gt;</source>
<translation>&lt;Separator&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>New toolbar</source>
<translation>새 도구 모음</translation>
</message>
<message>
<source>Toolbar name:</source>
<translation>도구 모음 이름:</translation>
</message>
<message>
<source>Duplicated name</source>
<translation>중복 된 이름</translation>
</message>
<message>
<source>The toolbar name '%1' is already used</source>
<translation>도구 모음의 이름 '% 1'은 이미 사용되고 있습니다.</translation>
</message>
<message>
<source>Rename toolbar</source>
<translation>도구 모음 이름 바꾸기</translation>
</message>
<message>
<source/>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Global</source>
<translation>전역</translation>
</message>
<message>
<source>%1 module not loaded</source>
<translation type="unfinished">%1 module not loaded</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgCustomizeImp</name>
<message>
<source>Customize</source>
<translation>사용자 정의</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation>도움말(&amp;H)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Close</source>
<translation>닫기 &amp;C</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgCustomizeSpNavSettings</name>
<message>
<source>Spaceball Motion</source>
<translation>SpaceNavigator 동작</translation>
</message>
<message>
<source>No Spaceball Present</source>
<translation>스페이스 볼이 존재하지 않습니다</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgCustomizeSpaceball</name>
<message>
<source>No Spaceball Present</source>
<translation>스페이스 볼이 존재하지 않습니다</translation>
</message>
<message>
<source>Buttons</source>
<translation>버튼</translation>
</message>
<message>
<source>Print Reference</source>
<translation>참조 인쇄하기</translation>
</message>
<message>
<source>Spaceball Buttons</source>
<translation>Spaceball 버튼</translation>
</message>
<message>
<source>Reset</source>
<translation>재설정</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgDisplayProperties</name>
<message>
<source>Display properties</source>
<translation type="unfinished">Display properties</translation>
</message>
<message>
<source>Display</source>
<translation type="unfinished">Display</translation>
</message>
<message>
<source>Transparency:</source>
<translation>투명도:</translation>
</message>
<message>
<source>Line width:</source>
<translation>선 굵기:</translation>
</message>
<message>
<source>Point size:</source>
<translation>포인트 크기:</translation>
</message>
<message>
<source>Material</source>
<translation>재료</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Viewing mode</source>
<translation>보기 모드</translation>
</message>
<message>
<source>Plot mode:</source>
<translation>플롯 모드:</translation>
</message>
<message>
<source/>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Line transparency:</source>
<translation>선 투명도:</translation>
</message>
<message>
<source>Line color:</source>
<translation>선 색:</translation>
</message>
<message>
<source>Shape color:</source>
<translation>모양 색상:</translation>
</message>
<message>
<source>Color plot:</source>
<translation>색상 플롯:</translation>
</message>
<message>
<source>Document window:</source>
<translation>문서 창:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgDisplayPropertiesImp</name>
<message>
<source>Default</source>
<translation>기본값</translation>
</message>
<message>
<source>Aluminium</source>
<translation>알루미늄</translation>
</message>
<message>
<source>Brass</source>
<translation>황동</translation>
</message>
<message>
<source>Bronze</source>
<translation>청동</translation>
</message>
<message>
<source>Copper</source>
<translation>구리</translation>
</message>
<message>
<source>Chrome</source>
<translation>크롬</translation>
</message>
<message>
<source>Emerald</source>
<translation>에메랄드</translation>
</message>
<message>
<source>Gold</source>
<translation>골드</translation>
</message>
<message>
<source>Jade</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Metalized</source>
<translation>메탈</translation>
</message>
<message>
<source>Neon GNC</source>
<translation>네온 GNC</translation>
</message>
<message>
<source>Neon PHC</source>
<translation>네온 PHC</translation>
</message>
<message>
<source>Obsidian</source>
<translation>흑 요 석</translation>
</message>
<message>
<source>Pewter</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Plaster</source>
<translation>석고</translation>
</message>
<message>
<source>Plastic</source>
<translation>플라스틱</translation>
</message>
<message>
<source>Ruby</source>
<translation>루비</translation>
</message>
<message>
<source>Satin</source>
<translation>새틴</translation>
</message>
<message>
<source>Shiny plastic</source>
<translation>광택 플라스틱</translation>
</message>
<message>
<source>Silver</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Steel</source>
<translation>스틸</translation>
</message>
<message>
<source>Stone</source>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgEditorSettings</name>
<message>
<source>Editor</source>
<translation>편집기</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation>옵션</translation>
</message>
<message>
<source>Enable line numbers</source>
<translation>줄 번호를 활성화</translation>
</message>
<message>
<source>Enable folding</source>
<translation>폴딩 가능</translation>
</message>
<message>
<source>Indentation</source>
<translation>들여쓰기</translation>
</message>
<message>
<source>Insert spaces</source>
<translation>공백 삽입</translation>
</message>
<message>
<source>Tab size:</source>
<translation>탭 크기:</translation>
</message>
<message>
<source>Indent size:</source>
<translation>들여쓰기 :</translation>
</message>
<message>
<source>Keep tabs</source>
<translation>탭 유지</translation>
</message>
<message>
<source>Family:</source>
<translation>가족:</translation>
</message>
<message>
<source>Size:</source>
<translation>크기:</translation>
</message>
<message>
<source>Preview:</source>
<translation>미리 보기:</translation>
</message>
<message>
<source/>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Code lines will be numbered </source>
<translation type="unfinished">Code lines will be numbered </translation>
</message>
<message>
<source>Pressing &lt;Tab&gt; will insert amount of defined indent size</source>
<translation type="unfinished">Pressing &lt;Tab&gt; will insert amount of defined indent size</translation>
</message>
<message>
<source>Tabulator raster (how many spaces)</source>
<translation type="unfinished">Tabulator raster (how many spaces)</translation>
</message>
<message>
<source>How many spaces will be inserted when pressing &lt;Tab&gt;</source>
<translation type="unfinished">How many spaces will be inserted when pressing &lt;Tab&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Pressing &lt;Tab&gt; will insert a tabulator with defined tab size</source>
<translation type="unfinished">Pressing &lt;Tab&gt; will insert a tabulator with defined tab size</translation>
</message>
<message>
<source>Display items</source>
<translation type="unfinished">Display items</translation>
</message>
<message>
<source>Font size to be used for selected code type</source>
<translation type="unfinished">Font size to be used for selected code type</translation>
</message>
<message>
<source>Color and font settings will be applied to selected type</source>
<translation type="unfinished">Color and font settings will be applied to selected type</translation>
</message>
<message>
<source>Font family to be used for selected code type</source>
<translation type="unfinished">Font family to be used for selected code type</translation>
</message>
<message>
<source>Color:</source>
<translation type="unfinished">Color:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgGeneral</name>
<message>
<source>General</source>
<translation>일반</translation>
</message>
<message>
<source>Start up</source>
<translation>시작</translation>
</message>
<message>
<source>Enable splash screen at start up</source>
<translation>시작시 스플래시 화면을 사용</translation>
</message>
<message>
<source>Auto load module after start up:</source>
<translation>시작시 자동으로 모듈을 올림</translation>
</message>
<message>
<source>Language</source>
<translation>언어</translation>
</message>
<message>
<source>Change language:</source>
<translation>언어 바꾸기</translation>
</message>
<message>
<source>Main window</source>
<translation>메인 창</translation>
</message>
<message>
<source>Size of recent file list</source>
<translation>최근 파일 목록 갯수</translation>
</message>
<message>
<source>Size of toolbar icons:</source>
<translation>도구 모음 아이콘 크기</translation>
</message>
<message>
<source>Enable tiled background</source>
<translation>타일식 배경 사용</translation>
</message>
<message>
<source>Style sheet:</source>
<translation>스타일 시트</translation>
</message>
<message>
<source>Python console</source>
<translation>파이썬 콘솔</translation>
</message>
<message>
<source>Enable word wrap</source>
<translation type="unfinished">Enable word wrap</translation>
</message>
<message>
<source>Language of the application's user interface</source>
<translation type="unfinished">Language of the application's user interface</translation>
</message>
<message>
<source>How many files should be listed in recent files list</source>
<translation type="unfinished">How many files should be listed in recent files list</translation>
</message>
<message>
<source>Background of the main window will consist of tiles of a special image.
See the FreeCAD Wiki for details about the image.</source>
<translation type="unfinished">Background of the main window will consist of tiles of a special image.
See the FreeCAD Wiki for details about the image.</translation>
</message>
<message>
<source>Style sheet how user interface will look like</source>
<translation type="unfinished">Style sheet how user interface will look like</translation>
</message>
<message>
<source>Choose your preference for toolbar icon size. You can adjust
this according to your screen size or personal taste</source>
<translation type="unfinished">Choose your preference for toolbar icon size. You can adjust
this according to your screen size or personal taste</translation>
</message>
<message>
<source>Tree view mode:</source>
<translation type="unfinished">Tree view mode:</translation>
</message>
<message>
<source>Customize how tree view is shown in the panel (restart required).
'ComboView': combine tree view and property view into one panel.
'TreeView and PropertyView': split tree view and property view into separate panel.
'Both': keep all three panels, and you can have two sets of tree view and property view.</source>
<translation type="unfinished">Customize how tree view is shown in the panel (restart required).
'ComboView': combine tree view and property view into one panel.
'TreeView and PropertyView': split tree view and property view into separate panel.
'Both': keep all three panels, and you can have two sets of tree view and property view.</translation>
</message>
<message>
<source>A Splash screen is a small loading window that is shown
when FreeCAD is launching. If this option is checked, FreeCAD will
display the splash screen</source>
<translation type="unfinished">A Splash screen is a small loading window that is shown
when FreeCAD is launching. If this option is checked, FreeCAD will
display the splash screen</translation>
</message>
<message>
<source>Choose which workbench will be activated and shown
after FreeCAD launches</source>
<translation type="unfinished">Choose which workbench will be activated and shown
after FreeCAD launches</translation>
</message>
<message>
<source>Words will be wrapped when they exceed available
horizontal space in Python console</source>
<translation type="unfinished">Words will be wrapped when they exceed available
horizontal space in Python console</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgGeneralImp</name>
<message>
<source>No style sheet</source>
<translation>스타일 시트 없음</translation>
</message>
<message>
<source>Small (%1px)</source>
<translation>작게(%1px)</translation>
</message>
<message>
<source>Medium (%1px)</source>
<translation>중간(%1px)</translation>
</message>
<message>
<source>Large (%1px)</source>
<translation>크게(%1px)</translation>
</message>
<message>
<source>Extra large (%1px)</source>
<translation>아주크게(%1px)</translation>
</message>
<message>
<source>Custom (%1px)</source>
<translation type="unfinished">Custom (%1px)</translation>
</message>
<message>
<source>Combo View</source>
<translation>콤보 보기</translation>
</message>
<message>
<source>TreeView and PropertyView</source>
<translation type="unfinished">TreeView and PropertyView</translation>
</message>
<message>
<source>Both</source>
<translation type="unfinished">Both</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgInputDialog</name>
<message>
<source>Input</source>
<translation>입력</translation>
</message>
<message>
<source/>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgInspector</name>
<message>
<source>Scene Inspector</source>
<translation type="unfinished">Scene Inspector</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgMacroExecute</name>
<message>
<source>Execute macro</source>
<translation>매크로 실행하기</translation>
</message>
<message>
<source>Macro name:</source>
<translation>매크로 이름:</translation>
</message>
<message>
<source>Execute</source>
<translation>실행</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>닫기</translation>
</message>
<message>
<source>Create</source>
<translation>만들기</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>삭제</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>편집</translation>
</message>
<message>
<source>User macros</source>
<translation>사용자 매크로</translation>
</message>
<message>
<source>System macros</source>
<translation>시스템 매크로</translation>
</message>
<message>
<source>User macros location:</source>
<translation>사용자 매크로 위치:</translation>
</message>
<message>
<source>Rename</source>
<translation>이름 바꾸기</translation>
</message>
<message>
<source>Duplicate</source>
<translation type="unfinished">Duplicate</translation>
</message>
<message>
<source>Addons...</source>
<translation type="unfinished">Addons...</translation>
</message>
<message>
<source>Toolbar</source>
<translation type="unfinished">Toolbar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgMacroExecuteImp</name>
<message>
<source>Macros</source>
<translation>매크로</translation>
</message>
<message>
<source>Macro file</source>
<translation>매크로 파일</translation>
</message>
<message>
<source>Enter a file name, please:</source>
<translation>파일 이름을 입력하세요:</translation>
</message>
<message>
<source>Existing file</source>
<translation>기존 파일</translation>
</message>
<message>
<source>'%1'.
This file already exists.</source>
<translation>'%1 '입니다. 파일이 이미 존재함.</translation>
</message>
<message>
<source>Delete macro</source>
<translation>매크로 삭제</translation>
</message>
<message>
<source>Do you really want to delete the macro '%1'?</source>
<translation>'%1' 매크로를 삭제하시겠습니까?</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot create file</source>
<translation>파일을 만들 수 없습니다.</translation>
</message>
<message>
<source>Creation of file '%1' failed.</source>
<translation>파일 '%1'을 생성하지 못했습니다.</translation>
</message>
<message>
<source>Read-only</source>
<translation>읽기 전용</translation>
</message>
<message>
<source>Renaming Macro File</source>
<translation type="unfinished">Renaming Macro File</translation>
</message>
<message>
<source>Enter new name:</source>
<translation>새 이름 입력</translation>
</message>
<message>
<source>'%1'
already exists.</source>
<translation type="unfinished">'%1'
already exists.</translation>
</message>
<message>
<source>Rename Failed</source>
<translation type="unfinished">Rename Failed</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to rename to '%1'.
Perhaps a file permission error?</source>
<translation type="unfinished">Failed to rename to '%1'.
Perhaps a file permission error?</translation>
</message>
<message>
<source>Duplicate Macro</source>
<translation type="unfinished">Duplicate Macro</translation>
</message>
<message>
<source>Duplicate Failed</source>
<translation type="unfinished">Duplicate Failed</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to duplicate to '%1'.
Perhaps a file permission error?</source>
<translation type="unfinished">Failed to duplicate to '%1'.
Perhaps a file permission error?</translation>
</message>
<message>
<source>Do not show again</source>
<translation type="unfinished">Do not show again</translation>
</message>
<message>
<source>Guided Walkthrough</source>
<translation type="unfinished">Guided Walkthrough</translation>
</message>
<message>
<source>This will guide you in setting up this macro in a custom global toolbar. Instructions will be in red text inside the dialog.
Note: your changes will be applied when you next switch workbenches
</source>
<translation type="unfinished">This will guide you in setting up this macro in a custom global toolbar. Instructions will be in red text inside the dialog.
Note: your changes will be applied when you next switch workbenches
</translation>
</message>
<message>
<source>Walkthrough, dialog 1 of 2</source>
<translation type="unfinished">Walkthrough, dialog 1 of 2</translation>
</message>
<message>
<source>Walkthrough instructions: Fill in missing fields (optional) then click Add, then Close</source>
<translation type="unfinished">Walkthrough instructions: Fill in missing fields (optional) then click Add, then Close</translation>
</message>
<message>
<source>Walkthrough, dialog 1 of 1</source>
<translation type="unfinished">Walkthrough, dialog 1 of 1</translation>
</message>
<message>
<source>Walkthrough, dialog 2 of 2</source>
<translation type="unfinished">Walkthrough, dialog 2 of 2</translation>
</message>
<message>
<source>Walkthrough instructions: Click right arrow button (-&gt;), then Close.</source>
<translation type="unfinished">Walkthrough instructions: Click right arrow button (-&gt;), then Close.</translation>
</message>
<message>
<source>Walkthrough instructions: Click New, then right arrow (-&gt;) button, then Close.</source>
<translation type="unfinished">Walkthrough instructions: Click New, then right arrow (-&gt;) button, then Close.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgMacroRecord</name>
<message>
<source>Macro recording</source>
<translation>매크로 기록</translation>
</message>
<message>
<source>Macro name:</source>
<translation>매크로 이름:</translation>
</message>
<message>
<source>Stop</source>
<translation>중지</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>취소</translation>
</message>
<message>
<source>Macro path:</source>
<translation>매크로 경로:</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Record</source>
<translation>기록</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgMacroRecordImp</name>
<message>
<source>Macro recorder</source>
<translation>매크로 기록</translation>
</message>
<message>
<source>Specify first a place to save.</source>
<translation>저장 위치를 지정.</translation>
</message>
<message>
<source>Existing macro</source>
<translation>존재하는 매크로</translation>
</message>
<message>
<source>The macro '%1' already exists. Do you want to overwrite?</source>
<translation>'%1' 매크로가 이미 존재합니다. 덮어 쓰겠습니까?</translation>
</message>
<message>
<source>The macro directory doesn't exist. Please, choose another one.</source>
<translation>매크로 디렉터리 존재하지 않습니다. 다른 위치를 선택하십시오.</translation>
</message>
<message>
<source>Choose macro directory</source>
<translation>매크로 디렉터리 선택</translation>
</message>
<message>
<source>You have no write permission for the directory. Please, choose another one.</source>
<translation>디렉토리에 대한 쓰기 권한이 없습니다. 다른 폴더를 선택하십시오.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgMaterialProperties</name>
<message>
<source>Material properties</source>
<translation>물성</translation>
</message>
<message>
<source>Material</source>
<translation>재료</translation>
</message>
<message>
<source>Diffuse color:</source>
<translation type="unfinished">Diffuse color:</translation>
</message>
<message>
<source>Specular color:</source>
<translation type="unfinished">Specular color:</translation>
</message>
<message>
<source>Shininess:</source>
<translation>밝기:</translation>
</message>
<message>
<source>%</source>
<translation>%</translation>
</message>
<message>
<source>Ambient color:</source>
<translation>주변 색상:</translation>
</message>
<message>
<source/>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Emissive color:</source>
<translation type="unfinished">Emissive color:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgOnlineHelp</name>
<message>
<source>On-line help</source>
<translation>온라인 도움말</translation>
</message>
<message>
<source>Help viewer</source>
<translation>도움말 뷰어</translation>
</message>
<message>
<source>Location of start page</source>
<translation>시작 페이지 위치</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgOnlineHelpImp</name>
<message>
<source>Access denied</source>
<translation>액세스할 수 없습니다.</translation>
</message>
<message>
<source>Access denied to '%1'
Specify another directory, please.</source>
<translation>'%1'에 액세스 할 수 없습니다. 다른 경로를 선택하세요.</translation>
</message>
<message>
<source>HTML files</source>
<translation>HTML 파일</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgParameter</name>
<message>
<source>Parameter Editor</source>
<translation>파라미터 에디터</translation>
</message>
<message>
<source>Save to disk</source>
<translation>디스크에 저장하기</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+C</source>
<translation>Alt + C</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Close</source>
<translation>닫기 &amp;C</translation>
</message>
<message>
<source>Find...</source>
<translation>찾기...</translation>
</message>
<message>
<source>Sorted</source>
<translation type="unfinished">Sorted</translation>
</message>
<message>
<source>Quick search</source>
<translation type="unfinished">Quick search</translation>
</message>
<message>
<source>Type in a group name to find it</source>
<translation type="unfinished">Type in a group name to find it</translation>
</message>
<message>
<source>Search Group</source>
<translation type="unfinished">Search Group</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgParameterFind</name>
<message>
<source>Find</source>
<translation>찾기</translation>
</message>
<message>
<source>Find what:</source>
<translation type="unfinished">Find what:</translation>
</message>
<message>
<source>Look at</source>
<translation type="unfinished">Look at</translation>
</message>
<message>
<source>Groups</source>
<translation>묶음</translation>
</message>
<message>
<source>Names</source>
<translation>이름</translation>
</message>
<message>
<source>Values</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Match whole string only</source>
<translation type="unfinished">Match whole string only</translation>
</message>
<message>
<source>Find Next</source>
<translation>다음 찾기</translation>
</message>
<message>
<source>Not found</source>
<translation>찾을 수 없음</translation>
</message>
<message>
<source>Can't find the text: %1</source>
<translation type="unfinished">Can't find the text: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgParameterImp</name>
<message>
<source>Group</source>
<translation>그룹</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>이름</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>타입</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>User parameter</source>
<translation>사용자 파라미터</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid input</source>
<translation>잘못 된 입력</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid key name '%1'</source>
<translation type="unfinished">Invalid key name '%1'</translation>
</message>
<message>
<source>System parameter</source>
<translation>시스템 파라미터</translation>
</message>
<message>
<source>Search Group</source>
<translation type="unfinished">Search Group</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgPreferences</name>
<message>
<source>Preferences</source>
<translation>환경 설정</translation>
</message>
<message>
<source/>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgPreferencesImp</name>
<message>
<source>Wrong parameter</source>
<translation>잘못 된 파라미터</translation>
</message>
<message>
<source>Clear user settings</source>
<translation type="unfinished">Clear user settings</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to clear all your user settings?</source>
<translation>모든 사용자 설정을 지우기 원하나요?</translation>
</message>
<message>
<source>If you agree all your settings will be cleared.</source>
<translation>동의하면 모든 사용자 설정이 지워집니다.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgProjectInformation</name>
<message>
<source>Project information</source>
<translation>프로젝트 정보</translation>
</message>
<message>
<source>Information</source>
<translation>정보</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Name:</source>
<translation>이름(&amp;N):</translation>
</message>
<message>
<source>Commen&amp;t:</source>
<translation>설명(&amp;T):</translation>
</message>
<message>
<source>Path:</source>
<translation>경로:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Last modified by:</source>
<translation>최종 수정자(&amp;L):</translation>
</message>
<message>
<source>Created &amp;by:</source>
<translation>작성자(&amp;B):</translation>
</message>
<message>
<source>Com&amp;pany:</source>
<translation type="unfinished">Com&amp;pany:</translation>
</message>
<message>
<source>Last &amp;modification date:</source>
<translation>최종 수정일(&amp;M):</translation>
</message>
<message>
<source>Creation &amp;date:</source>
<translation>작성일(&amp;D):</translation>
</message>
<message>
<source/>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>UUID:</source>
<translation>UUID:</translation>
</message>
<message>
<source>License information:</source>
<translation>사용권 정보:</translation>
</message>
<message>
<source>License URL</source>
<translation>사용권 URL:</translation>
</message>
<message>
<source>Open in browser</source>
<translation>브라우저에서 열기</translation>
</message>
<message>
<source>Program version:</source>
<translation>프로그램 버전</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgProjectUtility</name>
<message>
<source>Project utility</source>
<translation>프로젝트 도구</translation>
</message>
<message>
<source>Extract project</source>
<translation>프로젝트 추출</translation>
</message>
<message>
<source>Source</source>
<translation type="unfinished">Source</translation>
</message>
<message>
<source>Destination</source>
<translation type="unfinished">Destination</translation>
</message>
<message>
<source>Extract</source>
<translation>추출</translation>
</message>
<message>
<source>Create project</source>
<translation>프로젝트 만들기</translation>
</message>
<message>
<source>Create</source>
<translation>만들기</translation>
</message>
<message>
<source>Load project file after creation</source>
<translation>생성 후에 프로젝트 파일을 불러오기</translation>
</message>
<message>
<source>Empty source</source>
<translation type="unfinished">Empty source</translation>
</message>
<message>
<source>No source is defined.</source>
<translation>소스가 정의되지 않음.</translation>
</message>
<message>
<source>Empty destination</source>
<translation type="unfinished">Empty destination</translation>
</message>
<message>
<source>No destination is defined.</source>
<translation type="unfinished">No destination is defined.</translation>
</message>
<message>
<source>Project file</source>
<translation>프로젝트 파일</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgPropertyLink</name>
<message>
<source>Link</source>
<translation>링크</translation>
</message>
<message>
<source>Search</source>
<translation>검색</translation>
</message>
<message>
<source>A search pattern to filter the results above</source>
<translation>위의 결과를 필터링하기 위한 검색 패턴</translation>
</message>
<message>
<source>Filter by type</source>
<translation type="unfinished">Filter by type</translation>
</message>
<message>
<source>Sync sub-object selection</source>
<translation type="unfinished">Sync sub-object selection</translation>
</message>
<message>
<source>Reset</source>
<translation>재설정</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation type="unfinished">Clear</translation>
</message>
<message>
<source>If enabled, then 3D view selection will be synchronized with full object hierarchy.</source>
<translation type="unfinished">If enabled, then 3D view selection will be synchronized with full object hierarchy.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgReportView</name>
<message>
<source>Output window</source>
<translation>출력 창</translation>
</message>
<message>
<source>Output</source>
<translation>출력</translation>
</message>
<message>
<source>Record log messages</source>
<translation>로그 메시지를 기록</translation>
</message>
<message>
<source>Record warnings</source>
<translation>경고를 기록</translation>
</message>
<message>
<source>Record error messages</source>
<translation>에러 메시지를 기록</translation>
</message>
<message>
<source>Colors</source>
<translation>색상</translation>
</message>
<message>
<source>Normal messages:</source>
<translation>일반 메시지:</translation>
</message>
<message>
<source>Log messages:</source>
<translation>로그 메시지:</translation>
</message>
<message>
<source>Warnings:</source>
<translation>경고:</translation>
</message>
<message>
<source>Errors:</source>
<translation>오류:</translation>
</message>
<message>
<source/>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Redirect internal Python errors to report view</source>
<translation>보고서 뷰로 내부 파이썬 에러를 보내기</translation>
</message>
<message>
<source>Redirect internal Python output to report view</source>
<translation>보고서 뷰로 내부 파이썬 출력를 보내기</translation>
</message>
<message>
<source>Python interpreter</source>
<translation>파이썬 인터프리터</translation>
</message>
<message>
<source>Log messages will be recorded</source>
<translation type="unfinished">Log messages will be recorded</translation>
</message>
<message>
<source>Warnings will be recorded</source>
<translation type="unfinished">Warnings will be recorded</translation>
</message>
<message>
<source>Error messages will be recorded</source>
<translation type="unfinished">Error messages will be recorded</translation>
</message>
<message>
<source>When an error has occurred, the Report View dialog becomes visible
on-screen while displaying the error</source>
<translation type="unfinished">When an error has occurred, the Report View dialog becomes visible
on-screen while displaying the error</translation>
</message>
<message>
<source>Show report view on error</source>
<translation type="unfinished">Show report view on error</translation>
</message>
<message>
<source>When a warning has occurred, the Report View dialog becomes visible
on-screen while displaying the warning</source>
<translation type="unfinished">When a warning has occurred, the Report View dialog becomes visible
on-screen while displaying the warning</translation>
</message>
<message>
<source>Show report view on warning</source>
<translation type="unfinished">Show report view on warning</translation>
</message>
<message>
<source>When a normal message has occurred, the Report View dialog becomes visible
on-screen while displaying the message</source>
<translation type="unfinished">When a normal message has occurred, the Report View dialog becomes visible
on-screen while displaying the message</translation>
</message>
<message>
<source>Show report view on normal message</source>
<translation type="unfinished">Show report view on normal message</translation>
</message>
<message>
<source>When a log message has occurred, the Report View dialog becomes visible
on-screen while displaying the log message</source>
<translation type="unfinished">When a log message has occurred, the Report View dialog becomes visible
on-screen while displaying the log message</translation>
</message>
<message>
<source>Show report view on log message</source>
<translation type="unfinished">Show report view on log message</translation>
</message>
<message>
<source>Font color for normal messages in Report view panel</source>
<translation type="unfinished">Font color for normal messages in Report view panel</translation>
</message>
<message>
<source>Font color for log messages in Report view panel</source>
<translation type="unfinished">Font color for log messages in Report view panel</translation>
</message>
<message>
<source>Font color for warning messages in Report view panel</source>
<translation type="unfinished">Font color for warning messages in Report view panel</translation>
</message>
<message>
<source>Font color for error messages in Report view panel</source>
<translation type="unfinished">Font color for error messages in Report view panel</translation>
</message>
<message>
<source>Internal Python output will be redirected
from Python console to Report view panel</source>
<translation type="unfinished">Internal Python output will be redirected
from Python console to Report view panel</translation>
</message>
<message>
<source>Internal Python error messages will be redirected
from Python console to Report view panel</source>
<translation type="unfinished">Internal Python error messages will be redirected
from Python console to Report view panel</translation>
</message>
<message>
<source>Include a timecode for each report</source>
<translation type="unfinished">Include a timecode for each report</translation>
</message>
<message>
<source>Include a timecode for each entry</source>
<translation type="unfinished">Include a timecode for each entry</translation>
</message>
<message>
<source>Normal messages will be recorded</source>
<translation type="unfinished">Normal messages will be recorded</translation>
</message>
<message>
<source>Record normal messages</source>
<translation type="unfinished">Record normal messages</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgRunExternal</name>
<message>
<source>Running external program</source>
<translation>외부 프로그램 실행</translation>
</message>
<message>
<source>TextLabel</source>
<translation>텍스트 라벨</translation>
</message>
<message>
<source>Advanced &gt;&gt;</source>
<translation>고급 &gt; &gt;</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Accept changes</source>
<translation>변경 적용</translation>
</message>
<message>
<source>Discard changes</source>
<translation>변경 내용 취소</translation>
</message>
<message>
<source>Abort program</source>
<translation>프로그램 중단</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>도움말</translation>
</message>
<message>
<source>Select a file</source>
<translation>파일 선택하기</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgSettings3DView</name>
<message>
<source>3D View</source>
<translation>3D 보기</translation>
</message>
<message>
<source>Show coordinate system in the corner</source>
<translation>모서리에 좌표계를 표시</translation>
</message>
<message>
<source>Show counter of frames per second</source>
<translation>초당 프레임 카운터를 표시</translation>
</message>
<message>
<source>Camera type</source>
<translation>카메라 유형</translation>
</message>
<message>
<source/>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Anti-Aliasing</source>
<translation>앤티 앨리어싱</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation>없음</translation>
</message>
<message>
<source>Line Smoothing</source>
<translation type="unfinished">Line Smoothing</translation>
</message>
<message>
<source>MSAA 2x</source>
<translation>MSAA 2 x</translation>
</message>
<message>
<source>MSAA 4x</source>
<translation>MSAA 4 x</translation>
</message>
<message>
<source>MSAA 8x</source>
<translation>MSAA 8 x</translation>
</message>
<message>
<source>Or&amp;thographic rendering</source>
<translation type="unfinished">Or&amp;thographic rendering</translation>
</message>
<message>
<source>Perspective renderin&amp;g</source>
<translation type="unfinished">Perspective renderin&amp;g</translation>
</message>
<message>
<source>Marker size:</source>
<translation type="unfinished">Marker size:</translation>
</message>
<message>
<source>General</source>
<translation>일반</translation>
</message>
<message>
<source>Main coordinate system will always be shown in
lower right corner within opened files</source>
<translation type="unfinished">Main coordinate system will always be shown in
lower right corner within opened files</translation>
</message>
<message>
<source>Time needed for last operation and resulting frame rate
will be shown at the lower left corner in opened files</source>
<translation type="unfinished">Time needed for last operation and resulting frame rate
will be shown at the lower left corner in opened files</translation>
</message>
<message>
<source>If checked, application will remember which workbench is active for each tab of the viewport</source>
<translation type="unfinished">If checked, application will remember which workbench is active for each tab of the viewport</translation>
</message>
<message>
<source>Remember active workbench by tab</source>
<translation type="unfinished">Remember active workbench by tab</translation>
</message>
<message>
<source>Rendering</source>
<translation type="unfinished">Rendering</translation>
</message>
<message>
<source>If selected, Vertex Buffer Objects (VBO) will be used.
A VBO is an OpenGL feature that provides methods for uploading
vertex data (position, normal vector, color, etc.) to the graphics card.
VBOs offer substantial performance gains because the data resides
in the graphics memory rather than the system memory and so it
can be rendered directly by GPU.
Note: Sometimes this feature may lead to a host of different
issues ranging from graphical anomalies to GPU crash bugs. Remember to
report this setting as enabled when seeking support on the FreeCAD forums</source>
<translation type="unfinished">If selected, Vertex Buffer Objects (VBO) will be used.
A VBO is an OpenGL feature that provides methods for uploading
vertex data (position, normal vector, color, etc.) to the graphics card.
VBOs offer substantial performance gains because the data resides
in the graphics memory rather than the system memory and so it
can be rendered directly by GPU.
Note: Sometimes this feature may lead to a host of different
issues ranging from graphical anomalies to GPU crash bugs. Remember to
report this setting as enabled when seeking support on the FreeCAD forums</translation>
</message>
<message>
<source>Use OpenGL VBO (Vertex Buffer Object)</source>
<translation type="unfinished">Use OpenGL VBO (Vertex Buffer Object)</translation>
</message>
<message>
<source>Render cache</source>
<translation type="unfinished">Render cache</translation>
</message>
<message>
<source>'Render Caching' is another way to say 'Rendering Acceleration'.
There are 3 options available to achieve this:
1) 'Auto' (default), let Coin3D decide where to cache.
2) 'Distributed', manually turn on cache for all view provider root node.
3) 'Centralized', manually turn off cache in all nodes of all view provider, and
only cache at the scene graph root node. This offers the fastest rendering speed
but slower response to any scene changes.</source>
<translation type="unfinished">'Render Caching' is another way to say 'Rendering Acceleration'.
There are 3 options available to achieve this:
1) 'Auto' (default), let Coin3D decide where to cache.
2) 'Distributed', manually turn on cache for all view provider root node.
3) 'Centralized', manually turn off cache in all nodes of all view provider, and
only cache at the scene graph root node. This offers the fastest rendering speed
but slower response to any scene changes.</translation>
</message>
<message>
<source>Auto</source>
<translation>자동</translation>
</message>
<message>
<source>Distributed</source>
<translation type="unfinished">Distributed</translation>
</message>
<message>
<source>Centralized</source>
<translation type="unfinished">Centralized</translation>
</message>
<message>
<source>What kind of multisample anti-aliasing is used </source>
<translation type="unfinished">What kind of multisample anti-aliasing is used </translation>
</message>
<message>
<source>Transparent objects:</source>
<translation type="unfinished">Transparent objects:</translation>
</message>
<message>
<source>Render types of transparent objects</source>
<translation type="unfinished">Render types of transparent objects</translation>
</message>
<message>
<source>One pass</source>
<translation type="unfinished">One pass</translation>
</message>
<message>
<source>Backface pass</source>
<translation type="unfinished">Backface pass</translation>
</message>
<message>
<source>Size of vertices in the Sketcher workbench</source>
<translation type="unfinished">Size of vertices in the Sketcher workbench</translation>
</message>
<message>
<source>Eye to eye distance for stereo modes</source>
<translation type="unfinished">Eye to eye distance for stereo modes</translation>
</message>
<message>
<source>Eye-to-eye distance used for stereo projections.
The specified value is a factor that will be multiplied with the
bounding box size of the 3D object that is currently displayed. </source>
<translation type="unfinished">Eye-to-eye distance used for stereo projections.
The specified value is a factor that will be multiplied with the
bounding box size of the 3D object that is currently displayed. </translation>
</message>
<message>
<source>Backlight is enabled with the defined color</source>
<translation type="unfinished">Backlight is enabled with the defined color</translation>
</message>
<message>
<source>Backlight color</source>
<translation type="unfinished">Backlight color</translation>
</message>
<message>
<source>Intensity</source>
<translation type="unfinished">Intensity</translation>
</message>
<message>
<source>Intensity of the backlight</source>
<translation type="unfinished">Intensity of the backlight</translation>
</message>
<message>
<source>Objects will be projected in orthographic projection</source>
<translation type="unfinished">Objects will be projected in orthographic projection</translation>
</message>
<message>
<source>Objects will appear in a perspective projection</source>
<translation type="unfinished">Objects will appear in a perspective projection</translation>
</message>
<message>
<source>Axis cross will be shown by default at file
opening or creation</source>
<translation type="unfinished">Axis cross will be shown by default at file
opening or creation</translation>
</message>
<message>
<source>Show axis cross by default</source>
<translation type="unfinished">Show axis cross by default</translation>
</message>
<message>
<source>Pick radius (px):</source>
<translation type="unfinished">Pick radius (px):</translation>
</message>
<message>
<source>Area for picking elements in 3D view.
Larger value eases to pick things, but can make small features impossible to select.
</source>
<translation type="unfinished">Area for picking elements in 3D view.
Larger value eases to pick things, but can make small features impossible to select.
</translation>
</message>
<message>
<source>This option is useful for troubleshooting graphics card and driver problems.
Changing this option requires a restart of the application.</source>
<translation type="unfinished">This option is useful for troubleshooting graphics card and driver problems.
Changing this option requires a restart of the application.</translation>
</message>
<message>
<source>Use software OpenGL</source>
<translation type="unfinished">Use software OpenGL</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgSettings3DViewImp</name>
<message>
<source>Anti-aliasing</source>
<translation>앤티얼라이징</translation>
</message>
<message>
<source>Open a new viewer or restart %1 to apply anti-aliasing changes.</source>
<translation>앤티얼라이징의 변경을 적용하려면, 새로운 뷰어를 열거나 %1을 다시 불러오십시오.</translation>
</message>
<message>
<source>5px</source>
<translation>5px</translation>
</message>
<message>
<source>7px</source>
<translation>7px</translation>
</message>
<message>
<source>9px</source>
<translation>9px</translation>
</message>
<message>
<source>11px</source>
<translation>11px</translation>
</message>
<message>
<source>13px</source>
<translation>13px</translation>
</message>
<message>
<source>15px</source>
<translation>15px</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsColorGradient</name>
<message>
<source>Color model</source>
<translation>색 모델</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Gradient:</source>
<translation>&amp; 그라데이션:</translation>
</message>
<message>
<source>red-yellow-green-cyan-blue</source>
<translation>빨강-노랑-녹색-시안-파랑</translation>
</message>
<message>
<source>blue-cyan-green-yellow-red</source>
<translation>청색-시안-녹색-노랑-빨강</translation>
</message>
<message>
<source>white-black</source>
<translation>백색-흑색</translation>
</message>
<message>
<source>black-white</source>
<translation>흑색-백색</translation>
</message>
<message>
<source>Visibility</source>
<translation>표시 여부</translation>
</message>
<message>
<source>Out g&amp;rayed</source>
<translation type="unfinished">Out g&amp;rayed</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+R</source>
<translation>Alt+R</translation>
</message>
<message>
<source>Out &amp;invisible</source>
<translation type="unfinished">Out &amp;invisible</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+I</source>
<translation>Alt+I</translation>
</message>
<message>
<source>Style</source>
<translation>스타일</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Zero</source>
<translation>&amp;Zero</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+Z</source>
<translation>Alt+Z</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Flow</source>
<translation>&amp;Flow</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+F</source>
<translation>Alt+F</translation>
</message>
<message>
<source>Parameter range</source>
<translation type="unfinished">Parameter range</translation>
</message>
<message>
<source>Mi&amp;nimum:</source>
<translation type="unfinished">Mi&amp;nimum:</translation>
</message>
<message>
<source>Ma&amp;ximum:</source>
<translation type="unfinished">Ma&amp;ximum:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Labels:</source>
<translation type="unfinished">&amp;Labels:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Decimals:</source>
<translation type="unfinished">&amp;Decimals:</translation>
</message>
<message>
<source/>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Color-gradient settings</source>
<translation>그라데이션 색 설정</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsColorGradientImp</name>
<message>
<source>Wrong parameter</source>
<translation>잘못 된 파라미터</translation>
</message>
<message>
<source>The maximum value must be higher than the minimum value.</source>
<translation type="unfinished">The maximum value must be higher than the minimum value.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsDocument</name>
<message>
<source>Document</source>
<translation>문서</translation>
</message>
<message>
<source>General</source>
<translation>일반</translation>
</message>
<message>
<source>Document save compression level
(0 = none, 9 = highest, 3 = default)</source>
<translation type="unfinished">Document save compression level
(0 = none, 9 = highest, 3 = default)</translation>
</message>
<message>
<source>Create new document at start up</source>
<translation type="unfinished">Create new document at start up</translation>
</message>
<message>
<source>Storage</source>
<translation>저장장치</translation>
</message>
<message>
<source>Saving transactions (Auto-save)</source>
<translation type="unfinished">Saving transactions (Auto-save)</translation>
</message>
<message>
<source>Discard saved transaction after saving document</source>
<translation type="unfinished">Discard saved transaction after saving document</translation>
</message>
<message>
<source>Save thumbnail into project file when saving document</source>
<translation type="unfinished">Save thumbnail into project file when saving document</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum number of backup files to keep when resaving document</source>
<translation type="unfinished">Maximum number of backup files to keep when resaving document</translation>
</message>
<message>
<source>Document objects</source>
<translation type="unfinished">Document objects</translation>
</message>
<message>
<source>Allow duplicate object labels in one document</source>
<translation type="unfinished">Allow duplicate object labels in one document</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum Undo/Redo steps</source>
<translation>최대 단계 취소/다시 실행</translation>
</message>
<message>
<source>Using Undo/Redo on documents</source>
<translation>문서에 실행취소/다시실행 하기</translation>
</message>
<message>
<source>Authoring and License</source>
<translation type="unfinished">Authoring and License</translation>
</message>
<message>
<source>Author name</source>
<translation>저작자</translation>
</message>
<message>
<source>Set on save</source>
<translation>저장 설정하기</translation>
</message>
<message>
<source>Company</source>
<translation>회사</translation>
</message>
<message>
<source>Default license</source>
<translation type="unfinished">Default license</translation>
</message>
<message>
<source>All rights reserved</source>
<translation>모든 권리 소유</translation>
</message>
<message>
<source>Public Domain</source>
<translation>공공 도메인</translation>
</message>
<message>
<source>FreeArt</source>
<translation type="unfinished">FreeArt</translation>
</message>
<message>
<source>Other</source>
<translation>기타</translation>
</message>
<message>
<source>License URL</source>
<translation>사용권 URL:</translation>
</message>
<message>
<source>Run AutoRecovery at startup</source>
<translation type="unfinished">Run AutoRecovery at startup</translation>
</message>
<message>
<source>Save AutoRecovery information every</source>
<translation type="unfinished">Save AutoRecovery information every</translation>
</message>
<message>
<source>Add the program logo to the generated thumbnail</source>
<translation type="unfinished">Add the program logo to the generated thumbnail</translation>
</message>
<message>
<source>The application will create a new document when started</source>
<translation type="unfinished">The application will create a new document when started</translation>
</message>
<message>
<source>Compression level for FCStd files</source>
<translation type="unfinished">Compression level for FCStd files</translation>
</message>
<message>
<source>All changes in documents are stored so that they can be undone/redone</source>
<translation type="unfinished">All changes in documents are stored so that they can be undone/redone</translation>
</message>
<message>
<source>How many Undo/Redo steps should be recorded</source>
<translation type="unfinished">How many Undo/Redo steps should be recorded</translation>
</message>
<message>
<source>Allow user aborting document recomputation by pressing ESC.
This feature may slightly increase recomputation time.</source>
<translation type="unfinished">Allow user aborting document recomputation by pressing ESC.
This feature may slightly increase recomputation time.</translation>
</message>
<message>
<source>Allow aborting recomputation</source>
<translation type="unfinished">Allow aborting recomputation</translation>
</message>
<message>
<source>If there is a recovery file available the application will
automatically run a file recovery when it is started.</source>
<translation type="unfinished">If there is a recovery file available the application will
automatically run a file recovery when it is started.</translation>
</message>
<message>
<source>How often a recovery file is written</source>
<translation type="unfinished">How often a recovery file is written</translation>
</message>
<message>
<source>A thumbnail will be stored when document is saved</source>
<translation type="unfinished">A thumbnail will be stored when document is saved</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation>크기</translation>
</message>
<message>
<source>Sets the size of the thumbnail that is stored in the document.
Common sizes are 128, 256 and 512</source>
<translation type="unfinished">Sets the size of the thumbnail that is stored in the document.
Common sizes are 128, 256 and 512</translation>
</message>
<message>
<source>The program logo will be added to the thumbnail</source>
<translation type="unfinished">The program logo will be added to the thumbnail</translation>
</message>
<message>
<source>How many backup files will be kept when saving document</source>
<translation type="unfinished">How many backup files will be kept when saving document</translation>
</message>
<message>
<source>Backup files will get extension '.FCbak' and file names
get date suffix according to the specified format</source>
<translation type="unfinished">Backup files will get extension '.FCbak' and file names
get date suffix according to the specified format</translation>
</message>
<message>
<source>Use date and FCBak extension</source>
<translation type="unfinished">Use date and FCBak extension</translation>
</message>
<message>
<source>Date format</source>
<translation type="unfinished">Date format</translation>
</message>
<message>
<source>Allow objects to have same label/name</source>
<translation type="unfinished">Allow objects to have same label/name</translation>
</message>
<message>
<source>Enable partial loading of external linked documents.
Then only referenced objects and their dependencies will be loaded
when a linked document is auto-opened together with the main document.
A partially loaded document cannot be edited. Double click the document
icon in the tree view to fully reload it.</source>
<translation type="unfinished">Enable partial loading of external linked documents.
Then only referenced objects and their dependencies will be loaded
when a linked document is auto-opened together with the main document.
A partially loaded document cannot be edited. Double click the document
icon in the tree view to fully reload it.</translation>
</message>
<message>
<source>Disable partial loading of external linked objects</source>
<translation type="unfinished">Disable partial loading of external linked objects</translation>
</message>
<message>
<source>All documents that will be created will get the specified author name.
Keep blank for anonymous.
You can also use the form: John Doe &lt;john@doe.com&gt;</source>
<translation type="unfinished">All documents that will be created will get the specified author name.
Keep blank for anonymous.
You can also use the form: John Doe &lt;john@doe.com&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>The field 'Last modified by' will be set to specified author when saving the file</source>
<translation type="unfinished">The field 'Last modified by' will be set to specified author when saving the file</translation>
</message>
<message>
<source>Default company name to use for new files</source>
<translation type="unfinished">Default company name to use for new files</translation>
</message>
<message>
<source>Default license for new documents</source>
<translation type="unfinished">Default license for new documents</translation>
</message>
<message>
<source>Creative Commons Attribution</source>
<translation type="unfinished">Creative Commons Attribution</translation>
</message>
<message>
<source>Creative Commons Attribution-ShareAlike</source>
<translation type="unfinished">Creative Commons Attribution-ShareAlike</translation>
</message>
<message>
<source>Creative Commons Attribution-NoDerivatives</source>
<translation type="unfinished">Creative Commons Attribution-NoDerivatives</translation>
</message>
<message>
<source>Creative Commons Attribution-NonCommercial</source>
<translation type="unfinished">Creative Commons Attribution-NonCommercial</translation>
</message>
<message>
<source>Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike</source>
<translation type="unfinished">Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike</translation>
</message>
<message>
<source>Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives</source>
<translation type="unfinished">Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives</translation>
</message>
<message>
<source>URL describing more about the license</source>
<translation type="unfinished">URL describing more about the license</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsDocumentImp</name>
<message>
<source>The format of the date to use.</source>
<translation type="unfinished">The format of the date to use.</translation>
</message>
<message>
<source>Default</source>
<translation>기본값</translation>
</message>
<message>
<source>Format</source>
<translation type="unfinished">Format</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsEditorImp</name>
<message>
<source>Text</source>
<translation type="unfinished">Text</translation>
</message>
<message>
<source>Bookmark</source>
<translation>책갈피</translation>
</message>
<message>
<source>Breakpoint</source>
<translation>중단점</translation>
</message>
<message>
<source>Keyword</source>
<translation>키워드</translation>
</message>
<message>
<source>Comment</source>
<translation type="unfinished">Comment</translation>
</message>
<message>
<source>Block comment</source>
<translation>블록 코멘트</translation>
</message>
<message>
<source>Number</source>
<translation>숫자</translation>
</message>
<message>
<source>String</source>
<translation>문자열</translation>
</message>
<message>
<source>Character</source>
<translation>문자</translation>
</message>
<message>
<source>Class name</source>
<translation>클래스 이름</translation>
</message>
<message>
<source>Define name</source>
<translation>이름 정의</translation>
</message>
<message>
<source>Operator</source>
<translation>연산자</translation>
</message>
<message>
<source>Python output</source>
<translation>Python 출력</translation>
</message>
<message>
<source>Python error</source>
<translation>파이썬 오류</translation>
</message>
<message>
<source>Items</source>
<translation>항목</translation>
</message>
<message>
<source>Current line highlight</source>
<translation>현재 줄 강조 표시</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsImage</name>
<message>
<source>Image settings</source>
<translation>이미지 설정</translation>
</message>
<message>
<source>Image properties</source>
<translation>이미지 속성</translation>
</message>
<message>
<source>Back&amp;ground:</source>
<translation>배경 &amp;g:</translation>
</message>
<message>
<source>Current</source>
<translation>현재</translation>
</message>
<message>
<source>White</source>
<translation>흰색</translation>
</message>
<message>
<source>Black</source>
<translation>검정색</translation>
</message>
<message>
<source>Image dimensions</source>
<translation type="unfinished">Image dimensions</translation>
</message>
<message>
<source>Pixel</source>
<translation>픽셀</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Width:</source>
<translation>&amp;W:</translation>
</message>
<message>
<source>Current screen</source>
<translation>현재 화면</translation>
</message>
<message>
<source>Icon 32 x 32</source>
<translation>32 x 32 아이콘</translation>
</message>
<message>
<source>Icon 64 x 64</source>
<translation>아이콘 64 x 64</translation>
</message>
<message>
<source>Icon 128 x 128</source>
<translation>아이콘 128 x 128</translation>
</message>
<message>
<source>Standard sizes:</source>
<translation type="unfinished">Standard sizes:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Height:</source>
<translation type="unfinished">&amp;Height:</translation>
</message>
<message>
<source>Aspect ratio:</source>
<translation type="unfinished">Aspect ratio:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Screen</source>
<translation type="unfinished">&amp;Screen</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+S</source>
<translation>Alt + S</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;4:3</source>
<translation type="unfinished">&amp;4:3</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+4</source>
<translation type="unfinished">Alt+4</translation>
</message>
<message>
<source>1&amp;6:9</source>
<translation type="unfinished">1&amp;6:9</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+6</source>
<translation>Alt+6</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;1:1</source>
<translation>&amp;1:1</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+1</source>
<translation>Alt+1</translation>
</message>
<message>
<source>Image comment</source>
<translation type="unfinished">Image comment</translation>
</message>
<message>
<source>Insert MIBA</source>
<translation type="unfinished">Insert MIBA</translation>
</message>
<message>
<source>Insert comment</source>
<translation type="unfinished">Insert comment</translation>
</message>
<message>
<source>Transparent</source>
<translation>투명</translation>
</message>
<message>
<source>Add watermark</source>
<translation>투명무늬 추가</translation>
</message>
<message>
<source>Creation method:</source>
<translation type="unfinished">Creation method:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsImageImp</name>
<message>
<source>Offscreen (New)</source>
<translation type="unfinished">Offscreen (New)</translation>
</message>
<message>
<source>Offscreen (Old)</source>
<translation type="unfinished">Offscreen (Old)</translation>
</message>
<message>
<source>Framebuffer (custom)</source>
<translation type="unfinished">Framebuffer (custom)</translation>
</message>
<message>
<source>Framebuffer (as is)</source>
<translation type="unfinished">Framebuffer (as is)</translation>
</message>
<message>
<source>Pixel buffer</source>
<translation type="unfinished">Pixel buffer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsMacro</name>
<message>
<source>Macro</source>
<translation>매크로</translation>
</message>
<message>
<source>Macro recording settings</source>
<translation type="unfinished">Macro recording settings</translation>
</message>
<message>
<source>Logging Commands</source>
<translation type="unfinished">Logging Commands</translation>
</message>
<message>
<source>Show script commands in python console</source>
<translation>파이썬 콘솔에서 스크립트 명령 보이기</translation>
</message>
<message>
<source>Log all commands issued by menus to file:</source>
<translation type="unfinished">Log all commands issued by menus to file:</translation>
</message>
<message>
<source>FullScript.FCScript</source>
<translation type="unfinished">FullScript.FCScript</translation>
</message>
<message>
<source>Gui commands</source>
<translation type="unfinished">Gui commands</translation>
</message>
<message>
<source>Record as comment</source>
<translation type="unfinished">Record as comment</translation>
</message>
<message>
<source>Macro path</source>
<translation>매크로 경로</translation>
</message>
<message>
<source>General macro settings</source>
<translation type="unfinished">General macro settings</translation>
</message>
<message>
<source>Run macros in local environment</source>
<translation type="unfinished">Run macros in local environment</translation>
</message>
<message>
<source>Record GUI commands</source>
<translation type="unfinished">Record GUI commands</translation>
</message>
<message>
<source>Variables defined by macros are created as local variables</source>
<translation type="unfinished">Variables defined by macros are created as local variables</translation>
</message>
<message>
<source>Commands executed by macro scripts are shown in Python console</source>
<translation type="unfinished">Commands executed by macro scripts are shown in Python console</translation>
</message>
<message>
<source>Recorded macros will also contain user interface commands</source>
<translation type="unfinished">Recorded macros will also contain user interface commands</translation>
</message>
<message>
<source>Recorded macros will also contain user interface commands as comments</source>
<translation type="unfinished">Recorded macros will also contain user interface commands as comments</translation>
</message>
<message>
<source>The directory in which the application will search for macros</source>
<translation type="unfinished">The directory in which the application will search for macros</translation>
</message>
<message>
<source>Recent macros menu</source>
<translation type="unfinished">Recent macros menu</translation>
</message>
<message>
<source>Size of recent macro list</source>
<translation type="unfinished">Size of recent macro list</translation>
</message>
<message>
<source>How many macros should be listed in recent macros list</source>
<translation type="unfinished">How many macros should be listed in recent macros list</translation>
</message>
<message>
<source>Shortcut count</source>
<translation type="unfinished">Shortcut count</translation>
</message>
<message>
<source>How many recent macros should have shortcuts</source>
<translation type="unfinished">How many recent macros should have shortcuts</translation>
</message>
<message>
<source>Keyboard Modifiers</source>
<translation type="unfinished">Keyboard Modifiers</translation>
</message>
<message>
<source>Keyboard modifiers, default = Ctrl+Shift+</source>
<translation type="unfinished">Keyboard modifiers, default = Ctrl+Shift+</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsNavigation</name>
<message>
<source>Navigation</source>
<translation>탐색</translation>
</message>
<message>
<source>Navigation cube</source>
<translation type="unfinished">Navigation cube</translation>
</message>
<message>
<source>Steps by turn</source>
<translation type="unfinished">Steps by turn</translation>
</message>
<message>
<source>Number of steps by turn when using arrows (default = 8 : step angle = 360/8 = 45 deg)</source>
<translation type="unfinished">Number of steps by turn when using arrows (default = 8 : step angle = 360/8 = 45 deg)</translation>
</message>
<message>
<source>Corner</source>
<translation type="unfinished">Corner</translation>
</message>
<message>
<source>Corner where navigation cube is shown</source>
<translation type="unfinished">Corner where navigation cube is shown</translation>
</message>
<message>
<source>Top left</source>
<translation>왼쪽 위</translation>
</message>
<message>
<source>Top right</source>
<translation>오른쪽 위</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom left</source>
<translation>왼쪽 아래</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom right</source>
<translation>오른쪽 아래</translation>
</message>
<message>
<source>3D Navigation</source>
<translation>3D 탐색</translation>
</message>
<message>
<source>List the mouse button configs for each chosen navigation setting.
Select a set and then press the button to view said configurations.</source>
<translation type="unfinished">List the mouse button configs for each chosen navigation setting.
Select a set and then press the button to view said configurations.</translation>
</message>
<message>
<source>Mouse...</source>
<translation>마우스...</translation>
</message>
<message>
<source>Navigation settings set</source>
<translation type="unfinished">Navigation settings set</translation>
</message>
<message>
<source>Orbit style</source>
<translation>궤도 스타일</translation>
</message>
<message>
<source>Rotation orbit style.
Trackball: moving the mouse horizontally will rotate the part around the y-axis
Turntable: the part will be rotated around the z-axis.</source>
<translation type="unfinished">Rotation orbit style.
Trackball: moving the mouse horizontally will rotate the part around the y-axis
Turntable: the part will be rotated around the z-axis.</translation>
</message>
<message>
<source>Turntable</source>
<translation>턴테이블</translation>
</message>
<message>
<source>Trackball</source>
<translation>트랙볼</translation>
</message>
<message>
<source>New document scale</source>
<translation type="unfinished">New document scale</translation>
</message>
<message>
<source>Sets camera zoom for new documents.
The value is the diameter of the sphere to fit on the screen.</source>
<translation type="unfinished">Sets camera zoom for new documents.
The value is the diameter of the sphere to fit on the screen.</translation>
</message>
<message>
<source>mm</source>
<translation>mm</translation>
</message>
<message>
<source>Enable animated rotations</source>
<translation type="unfinished">Enable animated rotations</translation>
</message>
<message>
<source>Enable animation</source>
<translation>애니메이션 사용</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom operations will be performed at position of mouse pointer</source>
<translation type="unfinished">Zoom operations will be performed at position of mouse pointer</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom at cursor</source>
<translation>커서에서 확대/축소</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom step</source>
<translation>확대/축소 단계</translation>
</message>
<message>
<source>How much will be zoomed.
Zoom step of '1' means a factor of 7.5 for every zoom step. </source>
<translation type="unfinished">How much will be zoomed.
Zoom step of '1' means a factor of 7.5 for every zoom step. </translation>
</message>
<message>
<source>Direction of zoom operations will be inverted</source>
<translation type="unfinished">Direction of zoom operations will be inverted</translation>
</message>
<message>
<source>Invert zoom</source>
<translation>확대/축소를 반전</translation>
</message>
<message>
<source>Prevents view tilting when pinch-zooming.
Affects only gesture navigation style.
Mouse tilting is not disabled by this setting.</source>
<translation type="unfinished">Prevents view tilting when pinch-zooming.
Affects only gesture navigation style.
Mouse tilting is not disabled by this setting.</translation>
</message>
<message>
<source>Disable touchscreen tilt gesture</source>
<translation type="unfinished">Disable touchscreen tilt gesture</translation>
</message>
<message>
<source>Rotations in 3D will use current cursor position as center for rotation</source>
<translation type="unfinished">Rotations in 3D will use current cursor position as center for rotation</translation>
</message>
<message>
<source>Isometric</source>
<translation type="unfinished">Isometric</translation>
</message>
<message>
<source>Dimetric</source>
<translation type="unfinished">Dimetric</translation>
</message>
<message>
<source>Trimetric</source>
<translation type="unfinished">Trimetric</translation>
</message>
<message>
<source>Top</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Front</source>
<translation>전면</translation>
</message>
<message>
<source>Left</source>
<translation>왼쪽</translation>
</message>
<message>
<source>Right</source>
<translation>오른쪽</translation>
</message>
<message>
<source>Rear</source>
<translation>후면</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom</source>
<translation>아래</translation>
</message>
<message>
<source>Custom</source>
<translation>색상 편집</translation>
</message>
<message>
<source>Default camera orientation</source>
<translation type="unfinished">Default camera orientation</translation>
</message>
<message>
<source>Default camera orientation when creating a new document or selecting the home view</source>
<translation type="unfinished">Default camera orientation when creating a new document or selecting the home view</translation>
</message>
<message>
<source>Rotation mode</source>
<translation type="unfinished">Rotation mode</translation>
</message>
<message>
<source>Window center</source>
<translation type="unfinished">Window center</translation>
</message>
<message>
<source>Drag at cursor</source>
<translation type="unfinished">Drag at cursor</translation>
</message>
<message>
<source>Object center</source>
<translation type="unfinished">Object center</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsUnits</name>
<message>
<source>Units</source>
<translation>단위</translation>
</message>
<message>
<source>Units settings</source>
<translation>단위 설정</translation>
</message>
<message>
<source>Standard (mm/kg/s/degree)</source>
<translation>표준 (mm/kg/s/도)</translation>
</message>
<message>
<source>MKS (m/kg/s/degree)</source>
<translation>MKS (m/kg/s/도)</translation>
</message>
<message>
<source>Magnitude</source>
<translation>크기</translation>
</message>
<message>
<source>Unit</source>
<translation>단위</translation>
</message>
<message>
<source>US customary (in/lb)</source>
<translation>미국식 야드파운드법(in/lb)</translation>
</message>
<message>
<source>Number of decimals:</source>
<translation type="unfinished">Number of decimals:</translation>
</message>
<message>
<source>Imperial decimal (in/lb)</source>
<translation>영국식 야드파운드법(in/lb)</translation>
</message>
<message>
<source>Building Euro (cm/m²/m³)</source>
<translation type="unfinished">Building Euro (cm/m²/m³)</translation>
</message>
<message>
<source>Metric small parts &amp; CNC(mm, mm/min)</source>
<translation type="unfinished">Metric small parts &amp; CNC(mm, mm/min)</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum fractional inch:</source>
<translation type="unfinished">Minimum fractional inch:</translation>
</message>
<message>
<source>1/2"</source>
<translation type="unfinished">1/2"</translation>
</message>
<message>
<source>1/4"</source>
<translation type="unfinished">1/4"</translation>
</message>
<message>
<source>1/8"</source>
<translation type="unfinished">1/8"</translation>
</message>
<message>
<source>1/16"</source>
<translation type="unfinished">1/16"</translation>
</message>
<message>
<source>1/32"</source>
<translation type="unfinished">1/32"</translation>
</message>
<message>
<source>1/64"</source>
<translation type="unfinished">1/64"</translation>
</message>
<message>
<source>1/128"</source>
<translation type="unfinished">1/128"</translation>
</message>
<message>
<source>Unit system:</source>
<translation>단위 체계</translation>
</message>
<message>
<source>Number of decimals that should be shown for numbers and dimensions</source>
<translation type="unfinished">Number of decimals that should be shown for numbers and dimensions</translation>
</message>
<message>
<source>Unit system that should be used for all parts the application</source>
<translation type="unfinished">Unit system that should be used for all parts the application</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum fractional inch to be displayed</source>
<translation type="unfinished">Minimum fractional inch to be displayed</translation>
</message>
<message>
<source>Building US (ft-in/sqft/cft)</source>
<translation type="unfinished">Building US (ft-in/sqft/cft)</translation>
</message>
<message>
<source>Imperial for Civil Eng (ft, ft/sec)</source>
<translation type="unfinished">Imperial for Civil Eng (ft, ft/sec)</translation>
</message>
<message>
<source>FEM (mm, N, sec)</source>
<translation type="unfinished">FEM (mm, N, sec)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsViewColor</name>
<message>
<source>Colors</source>
<translation>색상</translation>
</message>
<message>
<source>Selection</source>
<translation>선택</translation>
</message>
<message>
<source>Enable selection highlighting</source>
<translation type="unfinished">Enable selection highlighting</translation>
</message>
<message>
<source>Enable preselection highlighting</source>
<translation type="unfinished">Enable preselection highlighting</translation>
</message>
<message>
<source>Background color</source>
<translation>배경색</translation>
</message>
<message>
<source>Middle color</source>
<translation>중간 색</translation>
</message>
<message>
<source>Color gradient</source>
<translation>색 그라데이션</translation>
</message>
<message>
<source>Simple color</source>
<translation>간단한 색상</translation>
</message>
<message>
<source>Object being edited</source>
<translation type="unfinished">Object being edited</translation>
</message>
<message>
<source>Active container</source>
<translation type="unfinished">Active container</translation>
</message>
<message>
<source>Enable preselection and highlight by specified color</source>
<translation type="unfinished">Enable preselection and highlight by specified color</translation>
</message>
<message>
<source>Enable selection highlighting and use specified color</source>
<translation type="unfinished">Enable selection highlighting and use specified color</translation>
</message>
<message>
<source>Background color for the model view</source>
<translation type="unfinished">Background color for the model view</translation>
</message>
<message>
<source>Background will have selected color</source>
<translation type="unfinished">Background will have selected color</translation>
</message>
<message>
<source>Color gradient will get selected color as middle color</source>
<translation type="unfinished">Color gradient will get selected color as middle color</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom color</source>
<translation type="unfinished">Bottom color</translation>
</message>
<message>
<source>Background will have selected color gradient</source>
<translation type="unfinished">Background will have selected color gradient</translation>
</message>
<message>
<source>Top color</source>
<translation type="unfinished">Top color</translation>
</message>
<message>
<source>Tree view</source>
<translation type="unfinished">Tree view</translation>
</message>
<message>
<source>Background color for objects in tree view that are currently edited</source>
<translation type="unfinished">Background color for objects in tree view that are currently edited</translation>
</message>
<message>
<source>Background color for active containers in tree view</source>
<translation type="unfinished">Background color for active containers in tree view</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgTipOfTheDay</name>
<message>
<source/>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgUnitCalculator</name>
<message>
<source>Units calculator</source>
<translation>단위 계산기</translation>
</message>
<message>
<source>as:</source>
<translation>로(를):</translation>
</message>
<message>
<source>=&gt;</source>
<translation>=&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Quantity:</source>
<translation>수량:</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation>복사하기</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>닫기</translation>
</message>
<message>
<source>Input the source value and unit</source>
<translation type="unfinished">Input the source value and unit</translation>
</message>
<message>
<source>Input here the unit for the result</source>
<translation type="unfinished">Input here the unit for the result</translation>
</message>
<message>
<source>Result</source>
<translation type="unfinished">Result</translation>
</message>
<message>
<source>List of last used calculations
To add a calculation press Return in the value input field</source>
<translation type="unfinished">List of last used calculations
To add a calculation press Return in the value input field</translation>
</message>
<message>
<source>Quantity</source>
<translation type="unfinished">Quantity</translation>
</message>
<message>
<source>Unit system:</source>
<translation>단위 체계</translation>
</message>
<message>
<source>Unit system to be used for the Quantity
The preference system is the one set in the general preferences.</source>
<translation type="unfinished">Unit system to be used for the Quantity
The preference system is the one set in the general preferences.</translation>
</message>
<message>
<source>Decimals:</source>
<translation type="unfinished">Decimals:</translation>
</message>
<message>
<source>Decimals for the Quantity</source>
<translation type="unfinished">Decimals for the Quantity</translation>
</message>
<message>
<source>Unit category:</source>
<translation type="unfinished">Unit category:</translation>
</message>
<message>
<source>Unit category for the Quantity</source>
<translation type="unfinished">Unit category for the Quantity</translation>
</message>
<message>
<source>Copy the result into the clipboard</source>
<translation type="unfinished">Copy the result into the clipboard</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgUnitsCalculator</name>
<message>
<source>unknown unit: </source>
<translation type="unfinished">unknown unit: </translation>
</message>
<message>
<source>unit mismatch</source>
<translation type="unfinished">unit mismatch</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgWorkbenches</name>
<message>
<source>Workbenches</source>
<translation>워크벤치</translation>
</message>
<message>
<source>Enabled workbenches</source>
<translation>활성화된 워크벤치</translation>
</message>
<message>
<source>Disabled workbenches</source>
<translation>비활성화된 워크벤치</translation>
</message>
<message>
<source>Move down</source>
<translation>아래로 이동</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=" font-weight:600;"&gt;Move the selected item down.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The item will be moved down&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=" font-weight:600;"&gt;선택된 항목을 아래로 이동.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;항목이 아래로 이동합니다.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Move left</source>
<translation>왼쪽으로 이동</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=" font-weight:600;"&gt;Remove the selected workbench from enabled workbenches&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt; &lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="font-weight:600;"&gt; 선택한 워크벤치를 활성화된 워크벤치에서 제거합니다.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Move right</source>
<translation>오른쪽 이동</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=" font-weight:600;"&gt;Move the selected workbench to enabled workbenches.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt; &lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="font-weight:600;"&gt; 선택한 워크벤치를 활성화된 워크벤치에서 제거합니다.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Sort enabled workbenches</source>
<translation>활성화된 워크벤치를 정렬합니다.</translation>
</message>
<message>
<source>Move up</source>
<translation>위로 이동</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=" font-weight:600;"&gt;Move the selected item up.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The item will be moved up.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=" font-weight:600;"&gt;선택된 항목을 아래로 이동.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;항목이 아래로 이동합니다.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Add all to enabled workbenches</source>
<translation type="unfinished">Add all to enabled workbenches</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Sort enabled workbenches&lt;/p&gt;</source>
<translation type="unfinished">&lt;p&gt;Sort enabled workbenches&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt; font-weight:600;"&gt;Note:&lt;/span&gt;&lt;span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;"&gt; The changes become active the next time you start the application&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished">&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt; font-weight:600;"&gt;Note:&lt;/span&gt;&lt;span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;"&gt; The changes become active the next time you start the application&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DockablePlacement</name>
<message>
<source>Placement</source>
<translation>위치 설정</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DocumentRecovery</name>
<message>
<source>Document Recovery</source>
<translation>문서 복구</translation>
</message>
<message>
<source>Status of recovered documents:</source>
<translation>복구 된 문서 상태:</translation>
</message>
<message>
<source>Document Name</source>
<translation>문서 이름</translation>
</message>
<message>
<source>Status</source>
<translation>상태</translation>
</message>
<message>
<source>Start Recovery</source>
<translation>복구 시작</translation>
</message>
<message>
<source>Not yet recovered</source>
<translation type="unfinished">Not yet recovered</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown problem occurred</source>
<translation type="unfinished">Unknown problem occurred</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to recover</source>
<translation>복구 실패</translation>
</message>
<message>
<source>Successfully recovered</source>
<translation>복구 성공</translation>
</message>
<message>
<source>Finish</source>
<translation>마침</translation>
</message>
<message>
<source>Cleanup...</source>
<translation type="unfinished">Cleanup...</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>삭제</translation>
</message>
<message>
<source>Cleanup</source>
<translation type="unfinished">Cleanup</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete the selected transient directories?</source>
<translation type="unfinished">Are you sure you want to delete the selected transient directories?</translation>
</message>
<message>
<source>When deleting the selected transient directory you won't be able to recover any files afterwards.</source>
<translation type="unfinished">When deleting the selected transient directory you won't be able to recover any files afterwards.</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete all transient directories?</source>
<translation type="unfinished">Are you sure you want to delete all transient directories?</translation>
</message>
<message>
<source>Finished</source>
<translation type="unfinished">Finished</translation>
</message>
<message>
<source>Transient directories deleted.</source>
<translation type="unfinished">Transient directories deleted.</translation>
</message>
<message>
<source>Press 'Start Recovery' to start the recovery process of the document listed below.
The 'Status' column shows whether the document could be recovered.</source>
<translation type="unfinished">Press 'Start Recovery' to start the recovery process of the document listed below.
The 'Status' column shows whether the document could be recovered.</translation>
</message>
<message>
<source>When deleting all transient directories you won't be able to recover any files afterwards.</source>
<translation type="unfinished">When deleting all transient directories you won't be able to recover any files afterwards.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DownloadItem</name>
<message>
<source>Save File</source>
<translation>파일 저장하기</translation>
</message>
<message>
<source>Download canceled: %1</source>
<translation>다운로드 취소: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Open containing folder</source>
<translation>포함된 폴더 열기</translation>
</message>
<message>
<source>Error opening saved file: %1</source>
<translation type="unfinished">Error opening saved file: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Error saving: %1</source>
<translation>%1 저장 오류</translation>
</message>
<message>
<source>Network Error: %1</source>
<translation>네트워크 오류: %1</translation>
</message>
<message>
<source>seconds</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>minutes</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>- %4 %5 remaining</source>
<translation>-%4 %5 남음</translation>
</message>
<message>
<source>%1 of %2 (%3/sec) %4</source>
<translation>%1 of %2 (%3/sec) %4</translation>
</message>
<message>
<source>?</source>
<translation>?</translation>
</message>
<message>
<source>%1 of %2 - Stopped</source>
<translation>%1 / %2 - 정지됨.</translation>
</message>
<message>
<source>bytes</source>
<translation>바이트</translation>
</message>
<message>
<source>kB</source>
<translation>kB</translation>
</message>
<message>
<source>MB</source>
<translation>MB</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DownloadManager</name>
<message>
<source>Downloads</source>
<translation>다운로드</translation>
</message>
<message>
<source>Clean up</source>
<translation>깨끗이 지움</translation>
</message>
<message>
<source>0 Items</source>
<translation>0 항목</translation>
</message>
<message>
<source>Download Manager</source>
<translation>다운로드 관리자</translation>
</message>
<message>
<source>1 Download</source>
<translation>1 다운로드</translation>
</message>
<message>
<source>%1 Downloads</source>
<translation>%1 다운로드</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::IconDialog</name>
<message>
<source>Icon folders</source>
<translation>아이콘 폴더</translation>
</message>
<message>
<source>Add icon folder</source>
<translation>아이콘 폴더 추가</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::IconFolders</name>
<message>
<source>Add or remove custom icon folders</source>
<translation>사용자 지정 아이콘 폴더 추가 또는 제거</translation>
</message>
<message>
<source>Remove folder</source>
<translation>폴더 제거</translation>
</message>
<message>
<source>Removing a folder only takes effect after an application restart.</source>
<translation>폴터 제거는 응용 프로그램 다시 시작 후 적용이 됩니다.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::InputVector</name>
<message>
<source>Input vector</source>
<translation>입력 벡터</translation>
</message>
<message>
<source>Vector</source>
<translation>벡터</translation>
</message>
<message>
<source>Z:</source>
<translation>Z:</translation>
</message>
<message>
<source>Y:</source>
<translation>Y:</translation>
</message>
<message>
<source>X:</source>
<translation>X:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::MouseButtons</name>
<message>
<source>Mouse buttons</source>
<translation>마우스 버튼</translation>
</message>
<message>
<source>Configuration</source>
<translation>설정</translation>
</message>
<message>
<source>Selection:</source>
<translation>선택:</translation>
</message>
<message>
<source>Panning</source>
<translation>패닝</translation>
</message>
<message>
<source>Rotation:</source>
<translation>회전:</translation>
</message>
<message>
<source>Zooming:</source>
<translation>확대/축소:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::ParameterGroup</name>
<message>
<source>Expand</source>
<translation>확장</translation>
</message>
<message>
<source>Add sub-group</source>
<translation>하위 그룹 추가</translation>
</message>
<message>
<source>Remove group</source>
<translation>그룹 제거</translation>
</message>
<message>
<source>Rename group</source>
<translation type="unfinished">Rename group</translation>
</message>
<message>
<source>Export parameter</source>
<translation>매개 변수를 내보내기</translation>
</message>
<message>
<source>Import parameter</source>
<translation>매개 변수 가져 오기</translation>
</message>
<message>
<source>Collapse</source>
<translation type="unfinished">Collapse</translation>
</message>
<message>
<source>Existing sub-group</source>
<translation type="unfinished">Existing sub-group</translation>
</message>
<message>
<source>The sub-group '%1' already exists.</source>
<translation type="unfinished">The sub-group '%1' already exists.</translation>
</message>
<message>
<source>Export parameter to file</source>
<translation>매개 변수를 파일로 내보내기</translation>
</message>
<message>
<source>Import parameter from file</source>
<translation>파일에서 매개 변수 가져오기</translation>
</message>
<message>
<source>Import Error</source>
<translation>가져오기 오류</translation>
</message>
<message>
<source>Reading from '%1' failed.</source>
<translation type="unfinished">Reading from '%1' failed.</translation>
</message>
<message>
<source>Do you really want to remove this parameter group?</source>
<translation type="unfinished">Do you really want to remove this parameter group?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::ParameterValue</name>
<message>
<source>Change value</source>
<translation>값 변경</translation>
</message>
<message>
<source>Remove key</source>
<translation type="unfinished">Remove key</translation>
</message>
<message>
<source>Rename key</source>
<translation type="unfinished">Rename key</translation>
</message>
<message>
<source>New</source>
<translation>새 파일</translation>
</message>
<message>
<source>New string item</source>
<translation type="unfinished">New string item</translation>
</message>
<message>
<source>New float item</source>
<translation type="unfinished">New float item</translation>
</message>
<message>
<source>New integer item</source>
<translation type="unfinished">New integer item</translation>
</message>
<message>
<source>New unsigned item</source>
<translation type="unfinished">New unsigned item</translation>
</message>
<message>
<source>New Boolean item</source>
<translation type="unfinished">New Boolean item</translation>
</message>
<message>
<source>Existing item</source>
<translation type="unfinished">Existing item</translation>
</message>
<message>
<source>The item '%1' already exists.</source>
<translation type="unfinished">The item '%1' already exists.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::Placement</name>
<message>
<source>Placement</source>
<translation>위치 설정</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>확인</translation>
</message>
<message>
<source>Translation:</source>
<translation>이동:</translation>
</message>
<message>
<source>Z:</source>
<translation>Z:</translation>
</message>
<message>
<source>Y:</source>
<translation>Y:</translation>
</message>
<message>
<source>X:</source>
<translation>X:</translation>
</message>
<message>
<source>Rotation:</source>
<translation>회전:</translation>
</message>
<message>
<source>Angle:</source>
<translation>각도:</translation>
</message>
<message>
<source>Axis:</source>
<translation>축:</translation>
</message>
<message>
<source>Center:</source>
<translation>중심:</translation>
</message>
<message>
<source>Rotation axis with angle</source>
<translation>각도 회전 축</translation>
</message>
<message>
<source>Apply</source>
<translation>적용</translation>
</message>
<message>
<source>Reset</source>
<translation>재설정</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>닫기</translation>
</message>
<message>
<source>Incorrect quantity</source>
<translation>잘못된 수량</translation>
</message>
<message>
<source>There are input fields with incorrect input, please ensure valid placement values!</source>
<translation type="unfinished">There are input fields with incorrect input, please ensure valid placement values!</translation>
</message>
<message>
<source>Use center of mass</source>
<translation>무게중심 사용</translation>
</message>
<message>
<source>Axial:</source>
<translation type="unfinished">Axial:</translation>
</message>
<message>
<source>Apply axial</source>
<translation type="unfinished">Apply axial</translation>
</message>
<message>
<source>Shift click for opposite direction</source>
<translation type="unfinished">Shift click for opposite direction</translation>
</message>
<message>
<source>Selected points</source>
<translation type="unfinished">Selected points</translation>
</message>
<message>
<source>Apply incremental changes</source>
<translation type="unfinished">Apply incremental changes</translation>
</message>
<message>
<source>Please select 1, 2, or 3 points before clicking this button. A point may be on a vertex, face, or edge. If on a face or edge the point used will be the point at the mouse position along face or edge. If 1 point is selected it will be used as the center of rotation. If 2 points are selected the midpoint between them will be the center of rotation and a new custom axis will be created, if needed. If 3 points are selected the first point becomes the center of rotation and lies on the vector that is normal to the plane defined by the 3 points. Some distance and angle information is provided in the report view, which can be useful when aligning objects. For your convenience when Shift + click is used the appropriate distance or angle is copied to the clipboard.</source>
<translation type="unfinished">Please select 1, 2, or 3 points before clicking this button. A point may be on a vertex, face, or edge. If on a face or edge the point used will be the point at the mouse position along face or edge. If 1 point is selected it will be used as the center of rotation. If 2 points are selected the midpoint between them will be the center of rotation and a new custom axis will be created, if needed. If 3 points are selected the first point becomes the center of rotation and lies on the vector that is normal to the plane defined by the 3 points. Some distance and angle information is provided in the report view, which can be useful when aligning objects. For your convenience when Shift + click is used the appropriate distance or angle is copied to the clipboard.</translation>
</message>
<message>
<source>Around y-axis:</source>
<translation type="unfinished">Around y-axis:</translation>
</message>
<message>
<source>Around z-axis:</source>
<translation type="unfinished">Around z-axis:</translation>
</message>
<message>
<source>Around x-axis:</source>
<translation type="unfinished">Around x-axis:</translation>
</message>
<message>
<source>Rotation around the x-axis</source>
<translation type="unfinished">Rotation around the x-axis</translation>
</message>
<message>
<source>Rotation around the y-axis</source>
<translation type="unfinished">Rotation around the y-axis</translation>
</message>
<message>
<source>Rotation around the z-axis</source>
<translation type="unfinished">Rotation around the z-axis</translation>
</message>
<message>
<source>Euler angles (xy'z'')</source>
<translation type="unfinished">Euler angles (xy'z'')</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::PrintModel</name>
<message>
<source>Button</source>
<translation type="unfinished">Button</translation>
</message>
<message>
<source>Command</source>
<translation>명령</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::RemoteDebugger</name>
<message>
<source>Attach to remote debugger</source>
<translation type="unfinished">Attach to remote debugger</translation>
</message>
<message>
<source>winpdb</source>
<translation type="unfinished">winpdb</translation>
</message>
<message>
<source>Password:</source>
<translation>비밀번호:</translation>
</message>
<message>
<source>VS Code</source>
<translation type="unfinished">VS Code</translation>
</message>
<message>
<source>Address:</source>
<translation type="unfinished">Address:</translation>
</message>
<message>
<source>Port:</source>
<translation type="unfinished">Port:</translation>
</message>
<message>
<source>Redirect output</source>
<translation type="unfinished">Redirect output</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::SceneInspector</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation>다이얼로그</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>닫기</translation>
</message>
<message>
<source>Refresh</source>
<translation>새로 고침</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::SceneModel</name>
<message>
<source>Inventor Tree</source>
<translation type="unfinished">Inventor Tree</translation>
</message>
<message>
<source>Nodes</source>
<translation>노드</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>이름</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::TextureMapping</name>
<message>
<source>Texture</source>
<translation>텍스처</translation>
</message>
<message>
<source>Texture mapping</source>
<translation>텍스처 매핑</translation>
</message>
<message>
<source>Global</source>
<translation>전역</translation>
</message>
<message>
<source>Environment</source>
<translation>환경</translation>
</message>
<message>
<source>Image files (%1)</source>
<translation>이미지 파일 (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>No image</source>
<translation>이미지가 아닙니다</translation>
</message>
<message>
<source>The specified file is not a valid image file.</source>
<translation>이 파일은 유효한 이미지 파일이 아닙니다.</translation>
</message>
<message>
<source>No 3d view</source>
<translation>3d view가 아닙니다</translation>
</message>
<message>
<source>No active 3d view found.</source>
<translation>활성화된 3d 뷰가 발견되지 않았습니다</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::Transform</name>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>취소</translation>
</message>
<message>
<source>Transform</source>
<translation type="unfinished">Transform</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::DlgObjectSelection</name>
<message>
<source>Object selection</source>
<translation type="unfinished">Object selection</translation>
</message>
<message>
<source>The selected objects contain other dependencies. Please select which objects to export. All dependencies are auto selected by default.</source>
<translation type="unfinished">The selected objects contain other dependencies. Please select which objects to export. All dependencies are auto selected by default.</translation>
</message>
<message>
<source>Dependency</source>
<translation type="unfinished">Dependency</translation>
</message>
<message>
<source>Document</source>
<translation>문서</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>이름</translation>
</message>
<message>
<source>State</source>
<translation type="unfinished">State</translation>
</message>
<message>
<source>Hierarchy</source>
<translation type="unfinished">Hierarchy</translation>
</message>
<message>
<source>Selected</source>
<translation type="unfinished">Selected</translation>
</message>
<message>
<source>Partial</source>
<translation type="unfinished">Partial</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::DlgTreeWidget</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation>다이얼로그</translation>
</message>
<message>
<source>Items</source>
<translation>항목</translation>
</message>
<message>
<source/>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::DockWnd::ComboView</name>
<message>
<source>Combo View</source>
<translation>콤보 보기</translation>
</message>
<message>
<source>Model</source>
<translation>모델</translation>
</message>
<message>
<source>Tasks</source>
<translation>작업</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::DockWnd::PropertyDockView</name>
<message>
<source>Property View</source>
<translation>속성 보기</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::DockWnd::ReportOutput</name>
<message>
<source>Options</source>
<translation>옵션</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation type="unfinished">Clear</translation>
</message>
<message>
<source>Save As...</source>
<translation>다른 이름으로 저장...</translation>
</message>
<message>
<source>Save Report Output</source>
<translation>보고서 출력 저장</translation>
</message>
<message>
<source>Go to end</source>
<translation>끝으로 이동</translation>
</message>
<message>
<source>Redirect Python output</source>
<translation type="unfinished">Redirect Python output</translation>
</message>
<message>
<source>Redirect Python errors</source>
<translation type="unfinished">Redirect Python errors</translation>
</message>
<message>
<source>Plain Text Files</source>
<translation>일반 텍스트 파일</translation>
</message>
<message>
<source>Display message types</source>
<translation type="unfinished">Display message types</translation>
</message>
<message>
<source>Normal messages</source>
<translation type="unfinished">Normal messages</translation>
</message>
<message>
<source>Log messages</source>
<translation type="unfinished">Log messages</translation>
</message>
<message>
<source>Warnings</source>
<translation type="unfinished">Warnings</translation>
</message>
<message>
<source>Errors</source>
<translation type="unfinished">Errors</translation>
</message>
<message>
<source>Show report view on</source>
<translation type="unfinished">Show report view on</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::DockWnd::ReportView</name>
<message>
<source>Output</source>
<translation>출력</translation>
</message>
<message>
<source>Python console</source>
<translation>파이썬 콘솔</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::DockWnd::SelectionView</name>
<message>
<source>Search</source>
<translation>검색</translation>
</message>
<message>
<source>Searches object labels</source>
<translation type="unfinished">Searches object labels</translation>
</message>
<message>
<source>Clears the search field</source>
<translation type="unfinished">Clears the search field</translation>
</message>
<message>
<source>Select only</source>
<translation type="unfinished">Select only</translation>
</message>
<message>
<source>Selects only this object</source>
<translation type="unfinished">Selects only this object</translation>
</message>
<message>
<source>Deselect</source>
<translation type="unfinished">Deselect</translation>
</message>
<message>
<source>Deselects this object</source>
<translation type="unfinished">Deselects this object</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom fit</source>
<translation>화면에 맞춤</translation>
</message>
<message>
<source>Selects and fits this object in the 3D window</source>
<translation type="unfinished">Selects and fits this object in the 3D window</translation>
</message>
<message>
<source>Go to selection</source>
<translation type="unfinished">Go to selection</translation>
</message>
<message>
<source>Selects and locates this object in the tree view</source>
<translation type="unfinished">Selects and locates this object in the tree view</translation>
</message>
<message>
<source>To python console</source>
<translation>파이썬 콘솔에</translation>
</message>
<message>
<source>Reveals this object and its subelements in the python console.</source>
<translation type="unfinished">Reveals this object and its subelements in the python console.</translation>
</message>
<message>
<source>Mark to recompute</source>
<translation type="unfinished">Mark to recompute</translation>
</message>
<message>
<source>Mark this object to be recomputed</source>
<translation type="unfinished">Mark this object to be recomputed</translation>
</message>
<message>
<source>Selection View</source>
<translation type="unfinished">Selection View</translation>
</message>
<message>
<source>The number of selected items</source>
<translation type="unfinished">The number of selected items</translation>
</message>
<message>
<source>Duplicate subshape</source>
<translation type="unfinished">Duplicate subshape</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a standalone copy of this subshape in the document</source>
<translation type="unfinished">Creates a standalone copy of this subshape in the document</translation>
</message>
<message>
<source>Picked object list</source>
<translation type="unfinished">Picked object list</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::DocumentModel</name>
<message>
<source>Application</source>
<translation>응용 프로그램</translation>
</message>
<message>
<source>Labels &amp; Attributes</source>
<translation>레이블 및 특성</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::EditorView</name>
<message>
<source>Modified file</source>
<translation>수정된 파일</translation>
</message>
<message>
<source>%1.
This has been modified outside of the source editor. Do you want to reload it?</source>
<translation type="unfinished">%1.
This has been modified outside of the source editor. Do you want to reload it?</translation>
</message>
<message>
<source>Unsaved document</source>
<translation type="unfinished">Unsaved document</translation>
</message>
<message>
<source>The document has been modified.
Do you want to save your changes?</source>
<translation type="unfinished">The document has been modified.
Do you want to save your changes?</translation>
</message>
<message>
<source>Export PDF</source>
<translation>PDF 내보내기</translation>
</message>
<message>
<source>untitled[*]</source>
<translation type="unfinished">untitled[*]</translation>
</message>
<message>
<source> - Editor</source>
<translation type="unfinished"> - Editor</translation>
</message>
<message>
<source>%1 chars removed</source>
<translation type="unfinished">%1 chars removed</translation>
</message>
<message>
<source>%1 chars added</source>
<translation type="unfinished">%1 chars added</translation>
</message>
<message>
<source>Formatted</source>
<translation type="unfinished">Formatted</translation>
</message>
<message>
<source>FreeCAD macro</source>
<translation>FreeCAD 매크로</translation>
</message>
<message>
<source>PDF file</source>
<translation>PDF 파일</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::ExpressionLineEdit</name>
<message>
<source>Exact match</source>
<translation type="unfinished">Exact match</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::ExpressionTextEdit</name>
<message>
<source>Exact match</source>
<translation type="unfinished">Exact match</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::FileChooser</name>
<message>
<source>Select a file</source>
<translation>파일 선택하기</translation>
</message>
<message>
<source>Select a directory</source>
<translation type="unfinished">Select a directory</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::FileDialog</name>
<message>
<source>Save as</source>
<translation>다른 이름으로 저장하기</translation>
</message>
<message>
<source>Open</source>
<translation>열기</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::FileOptionsDialog</name>
<message>
<source>Extended</source>
<translation type="unfinished">Extended</translation>
</message>
<message>
<source>All files (*.*)</source>
<translation>모든 파일 (*.*)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Flag</name>
<message>
<source>Top left</source>
<translation>왼쪽 위</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom left</source>
<translation>왼쪽 아래</translation>
</message>
<message>
<source>Top right</source>
<translation>오른쪽 위</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom right</source>
<translation>오른쪽 아래</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>제거</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::GestureNavigationStyle</name>
<message>
<source>Tap OR click left mouse button.</source>
<translation type="unfinished">Tap OR click left mouse button.</translation>
</message>
<message>
<source>Drag screen with two fingers OR press right mouse button.</source>
<translation type="unfinished">Drag screen with two fingers OR press right mouse button.</translation>
</message>
<message>
<source>Drag screen with one finger OR press left mouse button. In Sketcher &amp;&amp; other edit modes, hold Alt in addition.</source>
<translation type="unfinished">Drag screen with one finger OR press left mouse button. In Sketcher &amp;&amp; other edit modes, hold Alt in addition.</translation>
</message>
<message>
<source>Pinch (place two fingers on the screen &amp;&amp; drag them apart from || towards each other) OR scroll middle mouse button OR PgUp/PgDown on keyboard.</source>
<translation type="unfinished">Pinch (place two fingers on the screen &amp;&amp; drag them apart from || towards each other) OR scroll middle mouse button OR PgUp/PgDown on keyboard.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::GraphvizView</name>
<message>
<source>Export graph</source>
<translation>그래프 내보내기</translation>
</message>
<message>
<source>PNG format</source>
<translation>PNG형식</translation>
</message>
<message>
<source>Bitmap format</source>
<translation>Bitmap형식</translation>
</message>
<message>
<source>GIF format</source>
<translation>Gif형식</translation>
</message>
<message>
<source>JPG format</source>
<translation>JPG형식</translation>
</message>
<message>
<source>SVG format</source>
<translation>SVG형식</translation>
</message>
<message>
<source>PDF format</source>
<translation>PDF형식</translation>
</message>
<message>
<source>Graphviz not found</source>
<translation type="unfinished">Graphviz not found</translation>
</message>
<message>
<source>Graphviz couldn't be found on your system.</source>
<translation type="unfinished">Graphviz couldn't be found on your system.</translation>
</message>
<message>
<source>Read more about it here.</source>
<translation>여기서 더 알아보세요</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to specify its installation path if it's already installed?</source>
<translation type="unfinished">Do you want to specify its installation path if it's already installed?</translation>
</message>
<message>
<source>Graphviz installation path</source>
<translation type="unfinished">Graphviz installation path</translation>
</message>
<message>
<source>Graphviz failed</source>
<translation type="unfinished">Graphviz failed</translation>
</message>
<message>
<source>Graphviz failed to create an image file</source>
<translation type="unfinished">Graphviz failed to create an image file</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::InputField</name>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>편집</translation>
</message>
<message>
<source>Save value</source>
<translation>값을 저장하기</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::InventorNavigationStyle</name>
<message>
<source>Press CTRL and left mouse button</source>
<translation>CTRL과 마우스 왼쪽 버튼을 누르세요.</translation>
</message>
<message>
<source>Press middle mouse button</source>
<translation>마우스 가운데 버튼을 누르세요.</translation>
</message>
<message>
<source>Press left mouse button</source>
<translation>마우스 왼쪽 버튼을 누르세요.</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll middle mouse button</source>
<translation>마우스 가운데 버튼을 스크롤하세요.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::LabelEditor</name>
<message>
<source>List</source>
<translation>목록</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::LocationDialog</name>
<message>
<source>Wrong direction</source>
<translation>잘못된 방향</translation>
</message>
<message>
<source>Direction must not be the null vector</source>
<translation type="unfinished">Direction must not be the null vector</translation>
</message>
<message>
<source>X</source>
<translation type="unfinished">X</translation>
</message>
<message>
<source>Y</source>
<translation type="unfinished">Y</translation>
</message>
<message>
<source>Z</source>
<translation type="unfinished">Z</translation>
</message>
<message>
<source>User defined...</source>
<translation>사용자 정의...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::LocationWidget</name>
<message>
<source>X:</source>
<translation>X:</translation>
</message>
<message>
<source>Y:</source>
<translation>Y:</translation>
</message>
<message>
<source>Z:</source>
<translation>Z:</translation>
</message>
<message>
<source>Direction:</source>
<translation type="unfinished">Direction:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::MacroCommand</name>
<message>
<source>Macros</source>
<translation>매크로</translation>
</message>
<message>
<source>Macro file doesn't exist</source>
<translation>매크로 파일이 없습니다.</translation>
</message>
<message>
<source>No such macro file: '%1'</source>
<translation type="unfinished">No such macro file: '%1'</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::MainWindow</name>
<message>
<source>Dimension</source>
<translation type="unfinished">Dimension</translation>
</message>
<message>
<source>Ready</source>
<translation>준비</translation>
</message>
<message>
<source>Toggles this toolbar</source>
<translation>도구 모음 전환</translation>
</message>
<message>
<source>Toggles this dockable window</source>
<translation>도킹 창 전환</translation>
</message>
<message>
<source>Close All</source>
<translation>모두 닫기</translation>
</message>
<message>
<source>Unsaved document</source>
<translation type="unfinished">Unsaved document</translation>
</message>
<message>
<source>The exported object contains external link. Please save the documentat least once before exporting.</source>
<translation type="unfinished">The exported object contains external link. Please save the documentat least once before exporting.</translation>
</message>
<message>
<source>To link to external objects, the document must be saved at least once.
Do you want to save the document now?</source>
<translation type="unfinished">To link to external objects, the document must be saved at least once.
Do you want to save the document now?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::ManualAlignment</name>
<message>
<source>Manual alignment</source>
<translation>수동 정렬</translation>
</message>
<message>
<source>The alignment is already in progress.</source>
<translation type="unfinished">The alignment is already in progress.</translation>
</message>
<message>
<source>Alignment[*]</source>
<translation>정렬(*)...</translation>
</message>
<message>
<source>Please, select at least one point in the left and the right view</source>
<translation type="unfinished">Please, select at least one point in the left and the right view</translation>
</message>
<message>
<source>Please, select at least %1 points in the left and the right view</source>
<translation type="unfinished">Please, select at least %1 points in the left and the right view</translation>
</message>
<message>
<source>Please pick points in the left and right view</source>
<translation type="unfinished">Please pick points in the left and right view</translation>
</message>
<message>
<source>The alignment has finished</source>
<translation>정렬 되었습니다.</translation>
</message>
<message>
<source>The alignment has been canceled</source>
<translation>정렬이 취소되었습니다</translation>
</message>
<message>
<source>Too few points picked in the left view. At least %1 points are needed.</source>
<translation type="unfinished">Too few points picked in the left view. At least %1 points are needed.</translation>
</message>
<message>
<source>Too few points picked in the right view. At least %1 points are needed.</source>
<translation type="unfinished">Too few points picked in the right view. At least %1 points are needed.</translation>
</message>
<message>
<source>Different number of points picked in left and right view.
On the left view %1 points are picked,
on the right view %2 points are picked.</source>
<translation type="unfinished">Different number of points picked in left and right view.
On the left view %1 points are picked,
on the right view %2 points are picked.</translation>
</message>
<message>
<source>Try to align group of views</source>
<translation type="unfinished">Try to align group of views</translation>
</message>
<message>
<source>The alignment failed.
How do you want to proceed?</source>
<translation type="unfinished">The alignment failed.
How do you want to proceed?</translation>
</message>
<message>
<source>Retry</source>
<translation>재시도</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore</source>
<translation type="unfinished">Ignore</translation>
</message>
<message>
<source>Abort</source>
<translation>중지</translation>
</message>
<message>
<source>Different number of points picked in left and right view. On the left view %1 points are picked, on the right view %2 points are picked.</source>
<translation type="unfinished">Different number of points picked in left and right view. On the left view %1 points are picked, on the right view %2 points are picked.</translation>
</message>
<message>
<source>Point picked at (%1,%2,%3)</source>
<translation type="unfinished">Point picked at (%1,%2,%3)</translation>
</message>
<message>
<source>No point was picked</source>
<translation type="unfinished">No point was picked</translation>
</message>
<message>
<source>No point was found on model</source>
<translation type="unfinished">No point was found on model</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::MayaGestureNavigationStyle</name>
<message>
<source>Tap OR click left mouse button.</source>
<translation type="unfinished">Tap OR click left mouse button.</translation>
</message>
<message>
<source>Drag screen with two fingers OR press ALT + middle mouse button.</source>
<translation type="unfinished">Drag screen with two fingers OR press ALT + middle mouse button.</translation>
</message>
<message>
<source>Drag screen with one finger OR press ALT + left mouse button. In Sketcher and other edit modes, hold Alt in addition.</source>
<translation type="unfinished">Drag screen with one finger OR press ALT + left mouse button. In Sketcher and other edit modes, hold Alt in addition.</translation>
</message>
<message>
<source>Pinch (place two fingers on the screen and drag them apart from or towards each other) OR scroll middle mouse button OR press ALT + right mouse button OR PgUp/PgDown on keyboard.</source>
<translation type="unfinished">Pinch (place two fingers on the screen and drag them apart from or towards each other) OR scroll middle mouse button OR press ALT + right mouse button OR PgUp/PgDown on keyboard.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::NetworkRetriever</name>
<message>
<source>Download started...</source>
<translation>다운로드 시작</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::OpenCascadeNavigationStyle</name>
<message>
<source>Press left mouse button</source>
<translation>마우스 왼쪽 버튼을 누르세요.</translation>
</message>
<message>
<source>Press CTRL and middle mouse button</source>
<translation>CTRL과 마우스 중앙 버튼을 누르세요.</translation>
</message>
<message>
<source>Press CTRL and right mouse button</source>
<translation type="unfinished">Press CTRL and right mouse button</translation>
</message>
<message>
<source>Press CTRL and left mouse button</source>
<translation>CTRL과 마우스 왼쪽 버튼을 누르세요.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::PrefQuantitySpinBox</name>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>편집</translation>
</message>
<message>
<source>Save value</source>
<translation>값을 저장하기</translation>
</message>
<message>
<source>Clear list</source>
<translation type="unfinished">Clear list</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::ProgressBar</name>
<message>
<source>Remaining: %1</source>
<translation type="unfinished">Remaining: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Aborting</source>
<translation type="unfinished">Aborting</translation>
</message>
<message>
<source>Do you really want to abort the operation?</source>
<translation>작업을 중단 하시겠습니까?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::ProgressDialog</name>
<message>
<source>Remaining: %1</source>
<translation type="unfinished">Remaining: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Aborting</source>
<translation type="unfinished">Aborting</translation>
</message>
<message>
<source>Do you really want to abort the operation?</source>
<translation>작업을 중단 하시겠습니까?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::PropertyEditor::LinkLabel</name>
<message>
<source>Change the linked object</source>
<translation type="unfinished">Change the linked object</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::PropertyEditor::LinkSelection</name>
<message>
<source>Error</source>
<translation>에러</translation>
</message>
<message>
<source>Object not found</source>
<translation>개체를 찾을 수 없습니다</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::PropertyEditor::PropertyEditor</name>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>편집</translation>
</message>
<message>
<source>property</source>
<translation type="unfinished">property</translation>
</message>
<message>
<source>Show all</source>
<translation type="unfinished">Show all</translation>
</message>
<message>
<source>Add property</source>
<translation type="unfinished">Add property</translation>
</message>
<message>
<source>Remove property</source>
<translation type="unfinished">Remove property</translation>
</message>
<message>
<source>Expression...</source>
<translation type="unfinished">Expression...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::PropertyEditor::PropertyModel</name>
<message>
<source>Property</source>
<translation>속성</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::PropertyView</name>
<message>
<source>View</source>
<translation type="unfinished">View</translation>
</message>
<message>
<source>Data</source>
<translation>데이터</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::PythonConsole</name>
<message>
<source>System exit</source>
<translation>시스템 종료</translation>
</message>
<message>
<source>The application is still running.
Do you want to exit without saving your data?</source>
<translation>응데이터를 저장 하지 않고 종료 하 시겠습니까?</translation>
</message>
<message>
<source>Python console</source>
<translation>파이썬 콘솔</translation>
</message>
<message>
<source>Unhandled PyCXX exception.</source>
<translation type="unfinished">Unhandled PyCXX exception.</translation>
</message>
<message>
<source>Unhandled FreeCAD exception.</source>
<translation type="unfinished">Unhandled FreeCAD exception.</translation>
</message>
<message>
<source>Unhandled unknown C++ exception.</source>
<translation type="unfinished">Unhandled unknown C++ exception.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy command</source>
<translation>명령어 복사하기(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy history</source>
<translation>기록 복사하기(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
<source>Save history as...</source>
<translation type="unfinished">Save history as...</translation>
</message>
<message>
<source>Insert file name...</source>
<translation>파일 이름 삽입...</translation>
</message>
<message>
<source>Save History</source>
<translation>기록 저장하기</translation>
</message>
<message>
<source>Insert file name</source>
<translation>파일 이름 삽입</translation>
</message>
<message>
<source>Unhandled std C++ exception.</source>
<translation type="unfinished">Unhandled std C++ exception.</translation>
</message>
<message>
<source>Word wrap</source>
<translation type="unfinished">Word wrap</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy</source>
<translation>복사하기(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Paste</source>
<translation>붙여넣기(&amp;P)</translation>
</message>
<message>
<source>Select All</source>
<translation>모두 선택</translation>
</message>
<message>
<source>Clear console</source>
<translation>콘솔 지우기</translation>
</message>
<message>
<source>Macro Files</source>
<translation>매크로 파일</translation>
</message>
<message>
<source>All Files</source>
<translation>모든 파일</translation>
</message>
<message>
<source>Save history</source>
<translation type="unfinished">Save history</translation>
</message>
<message>
<source>Saves Python history across %1 sessions</source>
<translation type="unfinished">Saves Python history across %1 sessions</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::PythonEditor</name>
<message>
<source>Comment</source>
<translation type="unfinished">Comment</translation>
</message>
<message>
<source>Uncomment</source>
<translation type="unfinished">Uncomment</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::RecentFilesAction</name>
<message>
<source>Open file %1</source>
<translation>파일 열기 %1</translation>
</message>
<message>
<source>File not found</source>
<translation type="unfinished">File not found</translation>
</message>
<message>
<source>The file '%1' cannot be opened.</source>
<translation>'%1' 파일을 열 수 없습니다.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::RecentMacrosAction</name>
<message>
<source>Run macro %1 (Shift+click to edit) shortcut: %2</source>
<translation type="unfinished">Run macro %1 (Shift+click to edit) shortcut: %2</translation>
</message>
<message>
<source>File not found</source>
<translation type="unfinished">File not found</translation>
</message>
<message>
<source>The file '%1' cannot be opened.</source>
<translation>'%1' 파일을 열 수 없습니다.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::RevitNavigationStyle</name>
<message>
<source>Press left mouse button</source>
<translation>마우스 왼쪽 버튼을 누르세요.</translation>
</message>
<message>
<source>Press middle mouse button</source>
<translation>마우스 가운데 버튼을 누르세요.</translation>
</message>
<message>
<source>Press SHIFT and middle mouse button</source>
<translation>Shift 키와 마우스 가운데 버튼을 누르면</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll middle mouse button</source>
<translation>마우스 가운데 버튼을 스크롤하세요.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::SelectModule</name>
<message>
<source>Select module</source>
<translation>모듈 선택</translation>
</message>
<message>
<source>Open %1 as</source>
<translation type="unfinished">Open %1 as</translation>
</message>
<message>
<source>Select</source>
<translation>선택</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::StdCmdDescription</name>
<message>
<source>Help</source>
<translation>도움말</translation>
</message>
<message>
<source>Des&amp;cription</source>
<translation type="unfinished">Des&amp;cription</translation>
</message>
<message>
<source>Long description of commands</source>
<translation type="unfinished">Long description of commands</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::StdCmdDownloadOnlineHelp</name>
<message>
<source>Help</source>
<translation>도움말</translation>
</message>
<message>
<source>Download online help</source>
<translation>온라인 도움말 다운로드</translation>
</message>
<message>
<source>Download %1's online help</source>
<translation>%1의 온라인 도움말을 다운로드</translation>
</message>
<message>
<source>Non-existing directory</source>
<translation type="unfinished">Non-existing directory</translation>
</message>
<message>
<source>The directory '%1' does not exist.
Do you want to specify an existing directory?</source>
<translation type="unfinished">The directory '%1' does not exist.
Do you want to specify an existing directory?</translation>
</message>
<message>
<source>Missing permission</source>
<translation type="unfinished">Missing permission</translation>
</message>
<message>
<source>You don't have write permission to '%1'
Do you want to specify another directory?</source>
<translation type="unfinished">You don't have write permission to '%1'
Do you want to specify another directory?</translation>
</message>
<message>
<source>Stop downloading</source>
<translation>다운로드 중지</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::StdCmdPythonHelp</name>
<message>
<source>Tools</source>
<translation>도구</translation>
</message>
<message>
<source>Automatic python modules documentation</source>
<translation type="unfinished">Automatic python modules documentation</translation>
</message>
<message>
<source>Opens a browser to show the Python modules documentation</source>
<translation type="unfinished">Opens a browser to show the Python modules documentation</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::TaskBoxAngle</name>
<message>
<source>Angle</source>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::TaskBoxPosition</name>
<message>
<source>Position</source>
<translation type="unfinished">Position</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::TaskCSysDragger</name>
<message>
<source>Increments</source>
<translation type="unfinished">Increments</translation>
</message>
<message>
<source>Translation Increment:</source>
<translation type="unfinished">Translation Increment:</translation>
</message>
<message>
<source>Rotation Increment:</source>
<translation type="unfinished">Rotation Increment:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::TaskElementColors</name>
<message>
<source>Set element color</source>
<translation type="unfinished">Set element color</translation>
</message>
<message>
<source>TextLabel</source>
<translation>텍스트 라벨</translation>
</message>
<message>
<source>Recompute after commit</source>
<translation type="unfinished">Recompute after commit</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>제거</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>편집</translation>
</message>
<message>
<source>Remove all</source>
<translation type="unfinished">Remove all</translation>
</message>
<message>
<source>Hide</source>
<translation type="unfinished">Hide</translation>
</message>
<message>
<source>Box select</source>
<translation type="unfinished">Box select</translation>
</message>
<message>
<source>On-top when selected</source>
<translation type="unfinished">On-top when selected</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::TaskView::TaskAppearance</name>
<message>
<source>Plot mode:</source>
<translation>플롯 모드:</translation>
</message>
<message>
<source>Point size:</source>
<translation>포인트 크기:</translation>
</message>
<message>
<source>Line width:</source>
<translation>선 굵기:</translation>
</message>
<message>
<source>Transparency:</source>
<translation>투명도:</translation>
</message>
<message>
<source>Appearance</source>
<translation>설정</translation>
</message>
<message>
<source>Document window:</source>
<translation>문서 창:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::TaskView::TaskDialog</name>
<message>
<source>A dialog is already open in the task panel</source>
<translation>테스크 패널에 이미 다이얼로그가 열려있습니다.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::TaskView::TaskEditControl</name>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>편집</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::TaskView::TaskSelectLinkProperty</name>
<message>
<source>Appearance</source>
<translation>설정</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>edit selection</source>
<translation type="unfinished">edit selection</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::TextDocumentEditorView</name>
<message>
<source>Text updated</source>
<translation type="unfinished">Text updated</translation>
</message>
<message>
<source>The text of the underlying object has changed. Discard changes and reload the text from the object?</source>
<translation type="unfinished">The text of the underlying object has changed. Discard changes and reload the text from the object?</translation>
</message>
<message>
<source>Yes, reload.</source>
<translation type="unfinished">Yes, reload.</translation>
</message>
<message>
<source>Unsaved document</source>
<translation type="unfinished">Unsaved document</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to save your changes before closing?</source>
<translation type="unfinished">Do you want to save your changes before closing?</translation>
</message>
<message>
<source>If you don't save, your changes will be lost.</source>
<translation type="unfinished">If you don't save, your changes will be lost.</translation>
</message>
<message>
<source>Edit text</source>
<translation>텍스트 편집</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::TouchpadNavigationStyle</name>
<message>
<source>Press left mouse button</source>
<translation>마우스 왼쪽 버튼을 누르세요.</translation>
</message>
<message>
<source>Press SHIFT button</source>
<translation type="unfinished">Press SHIFT button</translation>
</message>
<message>
<source>Press ALT button</source>
<translation type="unfinished">Press ALT button</translation>
</message>
<message>
<source>Press CTRL and SHIFT buttons</source>
<translation type="unfinished">Press CTRL and SHIFT buttons</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Translator</name>
<message>
<source>English</source>
<translation>영어</translation>
</message>
<message>
<source>German</source>
<translation>독일어</translation>
</message>
<message>
<source>Spanish</source>
<translation>스페인어</translation>
</message>
<message>
<source>French</source>
<translation>프랑스어</translation>
</message>
<message>
<source>Italian</source>
<translation>이탈리아어</translation>
</message>
<message>
<source>Japanese</source>
<translation>일본어</translation>
</message>
<message>
<source>Chinese Simplified</source>
<translation>중국어 간체</translation>
</message>
<message>
<source>Chinese Traditional</source>
<translation>중국어 번체</translation>
</message>
<message>
<source>Korean</source>
<translation type="unfinished">Korean</translation>
</message>
<message>
<source>Russian</source>
<translation>러시아어</translation>
</message>
<message>
<source>Swedish</source>
<translation>스웨덴어</translation>
</message>
<message>
<source>Afrikaans</source>
<translation>아프리칸스어</translation>
</message>
<message>
<source>Norwegian</source>
<translation>노르웨이어</translation>
</message>
<message>
<source>Portuguese, Brazilian</source>
<translation type="unfinished">Portuguese, Brazilian</translation>
</message>
<message>
<source>Portuguese</source>
<translation>포르투갈어</translation>
</message>
<message>
<source>Dutch</source>
<translation>네덜란드어</translation>
</message>
<message>
<source>Ukrainian</source>
<translation>우크라이나어</translation>
</message>
<message>
<source>Finnish</source>
<translation>핀란드어</translation>
</message>
<message>
<source>Croatian</source>
<translation>크로아티아어</translation>
</message>
<message>
<source>Polish</source>
<translation>폴란드어</translation>
</message>
<message>
<source>Czech</source>
<translation>체코어</translation>
</message>
<message>
<source>Hungarian</source>
<translation>헝가리어</translation>
</message>
<message>
<source>Romanian</source>
<translation>루마니아어</translation>
</message>
<message>
<source>Slovak</source>
<translation>슬로바키아어</translation>
</message>
<message>
<source>Turkish</source>
<translation>터키어</translation>
</message>
<message>
<source>Slovenian</source>
<translation>슬로베니아어</translation>
</message>
<message>
<source>Basque</source>
<translation type="unfinished">Basque</translation>
</message>
<message>
<source>Catalan</source>
<translation type="unfinished">Catalan</translation>
</message>
<message>
<source>Galician</source>
<translation type="unfinished">Galician</translation>
</message>
<message>
<source>Kabyle</source>
<translation type="unfinished">Kabyle</translation>
</message>
<message>
<source>Filipino</source>
<translation type="unfinished">Filipino</translation>
</message>
<message>
<source>Indonesian</source>
<translation type="unfinished">Indonesian</translation>
</message>
<message>
<source>Lithuanian</source>
<translation type="unfinished">Lithuanian</translation>
</message>
<message>
<source>Valencian</source>
<translation type="unfinished">Valencian</translation>
</message>
<message>
<source>Arabic</source>
<translation type="unfinished">Arabic</translation>
</message>
<message>
<source>Vietnamese</source>
<translation type="unfinished">Vietnamese</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::TreeDockWidget</name>
<message>
<source>Tree view</source>
<translation type="unfinished">Tree view</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::TreePanel</name>
<message>
<source>Search</source>
<translation>검색</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::TreeWidget</name>
<message>
<source>Create group...</source>
<translation>그룹 만들기...</translation>
</message>
<message>
<source>Create a group</source>
<translation>그룹 만들기</translation>
</message>
<message>
<source>Group</source>
<translation>그룹</translation>
</message>
<message>
<source>Rename</source>
<translation>이름 바꾸기</translation>
</message>
<message>
<source>Rename object</source>
<translation>개체 이름 바꾸기</translation>
</message>
<message>
<source>Labels &amp; Attributes</source>
<translation>레이블 및 특성</translation>
</message>
<message>
<source>Application</source>
<translation>응용 프로그램</translation>
</message>
<message>
<source>Finish editing</source>
<translation>편집 완료</translation>
</message>
<message>
<source>Finish editing object</source>
<translation>개체 편집 완료</translation>
</message>
<message>
<source>Activate document</source>
<translation>문서 활성화</translation>
</message>
<message>
<source>Activate document %1</source>
<translation>문서 %1를 활성화</translation>
</message>
<message>
<source>Skip recomputes</source>
<translation type="unfinished">Skip recomputes</translation>
</message>
<message>
<source>Enable or disable recomputations of document</source>
<translation type="unfinished">Enable or disable recomputations of document</translation>
</message>
<message>
<source>Mark to recompute</source>
<translation type="unfinished">Mark to recompute</translation>
</message>
<message>
<source>Mark this object to be recomputed</source>
<translation type="unfinished">Mark this object to be recomputed</translation>
</message>
<message>
<source>%1, Internal name: %2</source>
<translation type="unfinished">%1, Internal name: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Search...</source>
<translation>검색...</translation>
</message>
<message>
<source>Search for objects</source>
<translation type="unfinished">Search for objects</translation>
</message>
<message>
<source>Description</source>
<translation>설명</translation>
</message>
<message>
<source>Show hidden items</source>
<translation type="unfinished">Show hidden items</translation>
</message>
<message>
<source>Show hidden tree view items</source>
<translation type="unfinished">Show hidden tree view items</translation>
</message>
<message>
<source>Hide item</source>
<translation type="unfinished">Hide item</translation>
</message>
<message>
<source>Hide the item in tree</source>
<translation type="unfinished">Hide the item in tree</translation>
</message>
<message>
<source>Close document</source>
<translation type="unfinished">Close document</translation>
</message>
<message>
<source>Close the document</source>
<translation type="unfinished">Close the document</translation>
</message>
<message>
<source>Reload document</source>
<translation type="unfinished">Reload document</translation>
</message>
<message>
<source>Reload a partially loaded document</source>
<translation type="unfinished">Reload a partially loaded document</translation>
</message>
<message>
<source>Allow partial recomputes</source>
<translation type="unfinished">Allow partial recomputes</translation>
</message>
<message>
<source>Enable or disable recomputating editing object when 'skip recomputation' is enabled</source>
<translation type="unfinished">Enable or disable recomputating editing object when 'skip recomputation' is enabled</translation>
</message>
<message>
<source>Recompute object</source>
<translation type="unfinished">Recompute object</translation>
</message>
<message>
<source>Recompute the selected object</source>
<translation type="unfinished">Recompute the selected object</translation>
</message>
<message>
<source> (but must be executed)</source>
<translation type="unfinished"> (but must be executed)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::VectorListEditor</name>
<message>
<source>Vectors</source>
<translation type="unfinished">Vectors</translation>
</message>
<message>
<source>Table</source>
<translation type="unfinished">Table</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::View3DInventor</name>
<message>
<source>Export PDF</source>
<translation>PDF 내보내기</translation>
</message>
<message>
<source>PDF file</source>
<translation>PDF 파일</translation>
</message>
<message>
<source>Opening file failed</source>
<translation>파일 열기 실패</translation>
</message>
<message>
<source>Can't open file '%1' for writing.</source>
<translation>쓰기에 사용할 '%1' 파일을 열 수 없습니다.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::WorkbenchGroup</name>
<message>
<source>Select the '%1' workbench</source>
<translation>'%1' 워크 벤치 선택</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MAC_APPLICATION_MENU</name>
<message>
<source>Services</source>
<translation type="unfinished">Services</translation>
</message>
<message>
<source>Hide %1</source>
<translation type="unfinished">Hide %1</translation>
</message>
<message>
<source>Hide Others</source>
<translation type="unfinished">Hide Others</translation>
</message>
<message>
<source>Show All</source>
<translation>모두 보이기</translation>
</message>
<message>
<source>Preferences...</source>
<translation>환경설정...</translation>
</message>
<message>
<source>Quit %1</source>
<translation type="unfinished">Quit %1</translation>
</message>
<message>
<source>About %1</source>
<translation type="unfinished">About %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NetworkAccessManager</name>
<message>
<source>&lt;qt&gt;Enter username and password for "%1" at %2&lt;/qt&gt;</source>
<translation type="unfinished">&lt;qt&gt;Enter username and password for "%1" at %2&lt;/qt&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;qt&gt;Connect to proxy "%1" using:&lt;/qt&gt;</source>
<translation type="unfinished">&lt;qt&gt;Connect to proxy "%1" using:&lt;/qt&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Position</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>양식</translation>
</message>
<message>
<source>X:</source>
<translation>X:</translation>
</message>
<message>
<source>Y:</source>
<translation>Y:</translation>
</message>
<message>
<source>Z:</source>
<translation>Z:</translation>
</message>
<message>
<source>0.1 mm</source>
<translation>0.1mm</translation>
</message>
<message>
<source>0.5 mm</source>
<translation>0.5mm</translation>
</message>
<message>
<source>1 mm</source>
<translation>1mm</translation>
</message>
<message>
<source>2 mm</source>
<translation>2mm</translation>
</message>
<message>
<source>5 mm</source>
<translation>5mm</translation>
</message>
<message>
<source>10 mm</source>
<translation>10mm</translation>
</message>
<message>
<source>20 mm</source>
<translation>20mm</translation>
</message>
<message>
<source>50 mm</source>
<translation>50mm</translation>
</message>
<message>
<source>100 mm</source>
<translation>100mm</translation>
</message>
<message>
<source>200 mm</source>
<translation>200mm</translation>
</message>
<message>
<source>500 mm</source>
<translation>500mm</translation>
</message>
<message>
<source>1 m</source>
<translation>1 m </translation>
</message>
<message>
<source>2 m</source>
<translation>2 m </translation>
</message>
<message>
<source>5 m </source>
<translation>5 m  </translation>
</message>
<message>
<source>Grid Snap in</source>
<translation>그리드 스냅</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PropertyListDialog</name>
<message>
<source>Invalid input</source>
<translation>잘못 된 입력</translation>
</message>
<message>
<source>Input in line %1 is not a number</source>
<translation type="unfinished">Input in line %1 is not a number</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDockWidget</name>
<message>
<source>Tree view</source>
<translation type="unfinished">Tree view</translation>
</message>
<message>
<source>Property view</source>
<translation type="unfinished">Property view</translation>
</message>
<message>
<source>Selection view</source>
<translation type="unfinished">Selection view</translation>
</message>
<message>
<source>Report view</source>
<translation>보고서 보기</translation>
</message>
<message>
<source>Combo View</source>
<translation>콤보 보기</translation>
</message>
<message>
<source>Toolbox</source>
<translation>도구 상자</translation>
</message>
<message>
<source>Python console</source>
<translation>파이썬 콘솔</translation>
</message>
<message>
<source>Display properties</source>
<translation type="unfinished">Display properties</translation>
</message>
<message>
<source>DAG View</source>
<translation type="unfinished">DAG View</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>General</source>
<translation>일반</translation>
</message>
<message>
<source>Display</source>
<translation type="unfinished">Display</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown filetype</source>
<translation type="unfinished">Unknown filetype</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open unknown filetype: %1</source>
<translation type="unfinished">Cannot open unknown filetype: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot save to unknown filetype: %1</source>
<translation type="unfinished">Cannot save to unknown filetype: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Workbench failure</source>
<translation type="unfinished">Workbench failure</translation>
</message>
<message>
<source>%1</source>
<translation type="unfinished">%1</translation>
</message>
<message>
<source>Exception</source>
<translation type="unfinished">Exception</translation>
</message>
<message>
<source>Open document</source>
<translation type="unfinished">Open document</translation>
</message>
<message>
<source>Import file</source>
<translation>가져오기</translation>
</message>
<message>
<source>Export file</source>
<translation>파일로 내보내기</translation>
</message>
<message>
<source>Printing...</source>
<translation>인쇄중...</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot load workbench</source>
<translation type="unfinished">Cannot load workbench</translation>
</message>
<message>
<source>A general error occurred while loading the workbench</source>
<translation type="unfinished">A general error occurred while loading the workbench</translation>
</message>
<message>
<source>Save views...</source>
<translation>뷰를 저장...</translation>
</message>
<message>
<source>Load views...</source>
<translation>뷰 불러오기...</translation>
</message>
<message>
<source>Freeze view</source>
<translation>뷰 고정</translation>
</message>
<message>
<source>Clear views</source>
<translation>뷰 지우기</translation>
</message>
<message>
<source>Restore view &amp;%1</source>
<translation type="unfinished">Restore view &amp;%1</translation>
</message>
<message>
<source>Save frozen views</source>
<translation>고정된 뷰 저장</translation>
</message>
<message>
<source>Restore views</source>
<translation>뷰 저장하기</translation>
</message>
<message>
<source>Importing the restored views would clear the already stored views.
Do you want to continue?</source>
<translation type="unfinished">Importing the restored views would clear the already stored views.
Do you want to continue?</translation>
</message>
<message>
<source>Restore frozen views</source>
<translation type="unfinished">Restore frozen views</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open file '%1'.</source>
<translation>'%1' 파일을 열 수 없습니다.</translation>
</message>
<message>
<source>files</source>
<translation type="unfinished">files</translation>
</message>
<message>
<source>Save picture</source>
<translation>그림 저장하기</translation>
</message>
<message>
<source>New sub-group</source>
<translation type="unfinished">New sub-group</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the name:</source>
<translation>이름 입력</translation>
</message>
<message>
<source>New text item</source>
<translation type="unfinished">New text item</translation>
</message>
<message>
<source>Enter your text:</source>
<translation type="unfinished">Enter your text:</translation>
</message>
<message>
<source>New integer item</source>
<translation type="unfinished">New integer item</translation>
</message>
<message>
<source>Enter your number:</source>
<translation type="unfinished">Enter your number:</translation>
</message>
<message>
<source>New unsigned item</source>
<translation type="unfinished">New unsigned item</translation>
</message>
<message>
<source>New float item</source>
<translation type="unfinished">New float item</translation>
</message>
<message>
<source>New Boolean item</source>
<translation type="unfinished">New Boolean item</translation>
</message>
<message>
<source>Choose an item:</source>
<translation type="unfinished">Choose an item:</translation>
</message>
<message>
<source>Rename group</source>
<translation type="unfinished">Rename group</translation>
</message>
<message>
<source>The group '%1' cannot be renamed.</source>
<translation type="unfinished">The group '%1' cannot be renamed.</translation>
</message>
<message>
<source>Existing group</source>
<translation type="unfinished">Existing group</translation>
</message>
<message>
<source>The group '%1' already exists.</source>
<translation type="unfinished">The group '%1' already exists.</translation>
</message>
<message>
<source>Change value</source>
<translation>값 변경</translation>
</message>
<message>
<source>Save document under new filename...</source>
<translation>새 파일 이름으로 문서 저장하기...</translation>
</message>
<message>
<source>Saving aborted</source>
<translation type="unfinished">Saving aborted</translation>
</message>
<message>
<source>Unsaved document</source>
<translation type="unfinished">Unsaved document</translation>
</message>
<message>
<source>Save Macro</source>
<translation>매크로 저장하기</translation>
</message>
<message>
<source>Finish</source>
<translation>마침</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation type="unfinished">Clear</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>취소</translation>
</message>
<message>
<source>Inner</source>
<translation>안쪽</translation>
</message>
<message>
<source>Outer</source>
<translation>바깥쪽</translation>
</message>
<message>
<source>No Browser</source>
<translation type="unfinished">No Browser</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to open your browser.
Please open a browser window and type in: http://localhost:%1.</source>
<translation type="unfinished">Unable to open your browser.
Please open a browser window and type in: http://localhost:%1.</translation>
</message>
<message>
<source>No Server</source>
<translation type="unfinished">No Server</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to start the server to port %1: %2.</source>
<translation type="unfinished">Unable to start the server to port %1: %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to open your system browser.</source>
<translation type="unfinished">Unable to open your system browser.</translation>
</message>
<message>
<source>Options...</source>
<translation type="unfinished">Options...</translation>
</message>
<message>
<source>Out of memory</source>
<translation>메모리 부족</translation>
</message>
<message>
<source>Not enough memory available to display the data.</source>
<translation type="unfinished">Not enough memory available to display the data.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot find file %1</source>
<translation type="unfinished">Cannot find file %1</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot find file %1 neither in %2 nor in %3</source>
<translation type="unfinished">Cannot find file %1 neither in %2 nor in %3</translation>
</message>
<message>
<source>Save %1 Document</source>
<translation type="unfinished">Save %1 Document</translation>
</message>
<message>
<source>%1 document (*.FCStd)</source>
<translation type="unfinished">%1 document (*.FCStd)</translation>
</message>
<message>
<source>Document not closable</source>
<translation type="unfinished">Document not closable</translation>
</message>
<message>
<source>The document is not closable for the moment.</source>
<translation type="unfinished">The document is not closable for the moment.</translation>
</message>
<message>
<source>No OpenGL</source>
<translation type="unfinished">No OpenGL</translation>
</message>
<message>
<source>This system does not support OpenGL</source>
<translation type="unfinished">This system does not support OpenGL</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>도움말</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to load documentation.
In order to load it Qt 4.4 or higher is required.</source>
<translation type="unfinished">Unable to load documentation.
In order to load it Qt 4.4 or higher is required.</translation>
</message>
<message>
<source>Exporting PDF...</source>
<translation>PDF로 내보내기...</translation>
</message>
<message>
<source>Wrong selection</source>
<translation>잘못 된 선택</translation>
</message>
<message>
<source>Only one object selected. Please select two objects.
Be aware the point where you click matters.</source>
<translation type="unfinished">Only one object selected. Please select two objects.
Be aware the point where you click matters.</translation>
</message>
<message>
<source>Please select two objects.
Be aware the point where you click matters.</source>
<translation type="unfinished">Please select two objects.
Be aware the point where you click matters.</translation>
</message>
<message>
<source>New boolean item</source>
<translation type="unfinished">New boolean item</translation>
</message>
<message>
<source>Navigation styles</source>
<translation type="unfinished">Navigation styles</translation>
</message>
<message>
<source>Move annotation</source>
<translation type="unfinished">Move annotation</translation>
</message>
<message>
<source>Transform</source>
<translation type="unfinished">Transform</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to close this dialog?</source>
<translation>다이얼로그를 닫으시겠습니까?</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to save your changes to document '%1' before closing?</source>
<translation type="unfinished">Do you want to save your changes to document '%1' before closing?</translation>
</message>
<message>
<source>If you don't save, your changes will be lost.</source>
<translation type="unfinished">If you don't save, your changes will be lost.</translation>
</message>
<message>
<source>Save a copy of the document under new filename...</source>
<translation type="unfinished">Save a copy of the document under new filename...</translation>
</message>
<message>
<source>Frozen views</source>
<translation type="unfinished">Frozen views</translation>
</message>
<message>
<source>Saving document failed</source>
<translation type="unfinished">Saving document failed</translation>
</message>
<message>
<source>Document</source>
<translation>문서</translation>
</message>
<message>
<source>Delete macro</source>
<translation>매크로 삭제</translation>
</message>
<message>
<source>Not allowed to delete system-wide macros</source>
<translation type="unfinished">Not allowed to delete system-wide macros</translation>
</message>
<message>
<source>Origin</source>
<translation>원점</translation>
</message>
<message>
<source>Delete group content?</source>
<translation type="unfinished">Delete group content?</translation>
</message>
<message>
<source>The %1 is not empty, delete its content as well?</source>
<translation type="unfinished">The %1 is not empty, delete its content as well?</translation>
</message>
<message>
<source>Export failed</source>
<translation>내보내기 실패</translation>
</message>
<message>
<source>Split</source>
<translation>분할</translation>
</message>
<message>
<source>Translation:</source>
<translation>이동:</translation>
</message>
<message>
<source>Rotation:</source>
<translation>회전:</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle active part</source>
<translation type="unfinished">Toggle active part</translation>
</message>
<message>
<source>Edit text</source>
<translation>텍스트 편집</translation>
</message>
<message>
<source>The exported object contains external link. Please save the documentat least once before exporting.</source>
<translation type="unfinished">The exported object contains external link. Please save the documentat least once before exporting.</translation>
</message>
<message>
<source>Delete failed</source>
<translation type="unfinished">Delete failed</translation>
</message>
<message>
<source>Dependency error</source>
<translation type="unfinished">Dependency error</translation>
</message>
<message>
<source>Copy selected</source>
<translation type="unfinished">Copy selected</translation>
</message>
<message>
<source>Copy active document</source>
<translation type="unfinished">Copy active document</translation>
</message>
<message>
<source>Copy all documents</source>
<translation type="unfinished">Copy all documents</translation>
</message>
<message>
<source>Paste</source>
<translation type="unfinished">Paste</translation>
</message>
<message>
<source>Expression error</source>
<translation type="unfinished">Expression error</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to parse some of the expressions.
Please check the Report View for more details.</source>
<translation type="unfinished">Failed to parse some of the expressions.
Please check the Report View for more details.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to paste expressions</source>
<translation type="unfinished">Failed to paste expressions</translation>
</message>
<message>
<source>Simple group</source>
<translation type="unfinished">Simple group</translation>
</message>
<message>
<source>Group with links</source>
<translation type="unfinished">Group with links</translation>
</message>
<message>
<source>Group with transform links</source>
<translation type="unfinished">Group with transform links</translation>
</message>
<message>
<source>Create link group failed</source>
<translation type="unfinished">Create link group failed</translation>
</message>
<message>
<source>Create link failed</source>
<translation type="unfinished">Create link failed</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to create relative link</source>
<translation type="unfinished">Failed to create relative link</translation>
</message>
<message>
<source>Unlink failed</source>
<translation type="unfinished">Unlink failed</translation>
</message>
<message>
<source>Replace link failed</source>
<translation type="unfinished">Replace link failed</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to import links</source>
<translation type="unfinished">Failed to import links</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to import all links</source>
<translation type="unfinished">Failed to import all links</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid name</source>
<translation type="unfinished">Invalid name</translation>
</message>
<message>
<source>The property name or group name must only contain alpha numericals,
underscore, and must not start with a digit.</source>
<translation type="unfinished">The property name or group name must only contain alpha numericals,
underscore, and must not start with a digit.</translation>
</message>
<message>
<source>The property '%1' already exists in '%2'</source>
<translation type="unfinished">The property '%1' already exists in '%2'</translation>
</message>
<message>
<source>Add property</source>
<translation type="unfinished">Add property</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to add property to '%1': %2</source>
<translation type="unfinished">Failed to add property to '%1': %2</translation>
</message>
<message>
<source>Save dependent files</source>
<translation type="unfinished">Save dependent files</translation>
</message>
<message>
<source>The file contains external dependencies. Do you want to save the dependent files, too?</source>
<translation type="unfinished">The file contains external dependencies. Do you want to save the dependent files, too?</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to save document</source>
<translation type="unfinished">Failed to save document</translation>
</message>
<message>
<source>Documents contains cyclic dependencies. Do you still want to save them?</source>
<translation type="unfinished">Documents contains cyclic dependencies. Do you still want to save them?</translation>
</message>
<message>
<source>Undo</source>
<translation type="unfinished">Undo</translation>
</message>
<message>
<source>Redo</source>
<translation type="unfinished">Redo</translation>
</message>
<message>
<source>There are grouped transactions in the following documents with other preceding transactions</source>
<translation type="unfinished">There are grouped transactions in the following documents with other preceding transactions</translation>
</message>
<message>
<source>Choose 'Yes' to roll back all preceding transactions.
Choose 'No' to roll back in the active document only.
Choose 'Abort' to abort</source>
<translation type="unfinished">Choose 'Yes' to roll back all preceding transactions.
Choose 'No' to roll back in the active document only.
Choose 'Abort' to abort</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to save your changes to document before closing?</source>
<translation type="unfinished">Do you want to save your changes to document before closing?</translation>
</message>
<message>
<source>Apply answer to all</source>
<translation type="unfinished">Apply answer to all</translation>
</message>
<message>
<source>Drag &amp; drop failed</source>
<translation type="unfinished">Drag &amp; drop failed</translation>
</message>
<message>
<source>Override colors...</source>
<translation type="unfinished">Override colors...</translation>
</message>
<message>
<source>Identical physical path detected. It may cause unwanted overwrite of existing document!
</source>
<translation type="unfinished">Identical physical path detected. It may cause unwanted overwrite of existing document!
</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to continue?</source>
<translation type="unfinished">Are you sure you want to continue?</translation>
</message>
<message>
<source>
Please check report view for more...</source>
<translation type="unfinished">
Please check report view for more...</translation>
</message>
<message>
<source>
Pyhsical path: </source>
<translation type="unfinished">
Pyhsical path: </translation>
</message>
<message>
<source>
Document: </source>
<translation type="unfinished">
Document: </translation>
</message>
<message>
<source>
Path: </source>
<translation type="unfinished">
Path: </translation>
</message>
<message>
<source>Identical physical path</source>
<translation type="unfinished">Identical physical path</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SelectionFilter</name>
<message>
<source>Not allowed:</source>
<translation>허용 되지 않습니다.</translation>
</message>
<message>
<source>Selection not allowed by filter</source>
<translation type="unfinished">Selection not allowed by filter</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdBoxElementSelection</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>표준 뷰</translation>
</message>
<message>
<source>Box element selection</source>
<translation type="unfinished">Box element selection</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdBoxSelection</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>표준 뷰</translation>
</message>
<message>
<source>Box selection</source>
<translation>영역 선택하기</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdAbout</name>
<message>
<source>Help</source>
<translation>도움말</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;About %1</source>
<translation type="unfinished">&amp;About %1</translation>
</message>
<message>
<source>About %1</source>
<translation type="unfinished">About %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdAboutQt</name>
<message>
<source>Help</source>
<translation>도움말</translation>
</message>
<message>
<source>About &amp;Qt</source>
<translation type="unfinished">About &amp;Qt</translation>
</message>
<message>
<source>About Qt</source>
<translation type="unfinished">About Qt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdActivateNextWindow</name>
<message>
<source>Window</source>
<translation type="unfinished">Window</translation>
</message>
<message>
<source>Ne&amp;xt</source>
<translation>다음(&amp;x)</translation>
</message>
<message>
<source>Activate next window</source>
<translation>다음 창 활성화하기</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdActivatePrevWindow</name>
<message>
<source>Window</source>
<translation type="unfinished">Window</translation>
</message>
<message>
<source>Pre&amp;vious</source>
<translation type="unfinished">Pre&amp;vious</translation>
</message>
<message>
<source>Activate previous window</source>
<translation>이전 창 활성화하기</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdAlignment</name>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>편집</translation>
</message>
<message>
<source>Alignment...</source>
<translation>정렬...</translation>
</message>
<message>
<source>Align the selected objects</source>
<translation type="unfinished">Align the selected objects</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdArrangeIcons</name>
<message>
<source>Window</source>
<translation type="unfinished">Window</translation>
</message>
<message>
<source>Arrange &amp;Icons</source>
<translation>아이콘 정렬(&amp;I)</translation>
</message>
<message>
<source>Arrange Icons</source>
<translation>아이콘 정렬</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdAxisCross</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>표준 뷰</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle axis cross</source>
<translation>십자 축 전환</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdCascadeWindows</name>
<message>
<source>Window</source>
<translation type="unfinished">Window</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cascade</source>
<translation>겹치게 배열(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
<source>Tile pragmatic</source>
<translation type="unfinished">Tile pragmatic</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdCloseActiveWindow</name>
<message>
<source>Window</source>
<translation type="unfinished">Window</translation>
</message>
<message>
<source>Cl&amp;ose</source>
<translation>닫기(&amp;O)</translation>
</message>
<message>
<source>Close active window</source>
<translation>활성 창 닫기</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdCloseAllWindows</name>
<message>
<source>Window</source>
<translation type="unfinished">Window</translation>
</message>
<message>
<source>Close Al&amp;l</source>
<translation>모두 닫기(&amp;l)</translation>
</message>
<message>
<source>Close all windows</source>
<translation>모든 창 닫기</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdCommandLine</name>
<message>
<source>Tools</source>
<translation>도구</translation>
</message>
<message>
<source>Start command &amp;line...</source>
<translation type="unfinished">Start command &amp;line...</translation>
</message>
<message>
<source>Opens the command line in the console</source>
<translation type="unfinished">Opens the command line in the console</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdCopy</name>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>편집</translation>
</message>
<message>
<source>C&amp;opy</source>
<translation>복사하기(&amp;o)</translation>
</message>
<message>
<source>Copy operation</source>
<translation>복사 작업</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdCut</name>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>편집</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cut</source>
<translation>잘라내기(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
<source>Cut out</source>
<translation>자르기</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdDelete</name>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>편집</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Delete</source>
<translation>삭제(&amp;D)</translation>
</message>
<message>
<source>Deletes the selected objects</source>
<translation>선택한 오브젝트 삭제하기</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdDemoMode</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>표준 뷰</translation>
</message>
<message>
<source>View turntable...</source>
<translation>턴테이블 보기...</translation>
</message>
<message>
<source>View turntable</source>
<translation>턴테이블 보기</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdDependencyGraph</name>
<message>
<source>Tools</source>
<translation>도구</translation>
</message>
<message>
<source>Dependency graph...</source>
<translation type="unfinished">Dependency graph...</translation>
</message>
<message>
<source>Show the dependency graph of the objects in the active document</source>
<translation type="unfinished">Show the dependency graph of the objects in the active document</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdDlgCustomize</name>
<message>
<source>Tools</source>
<translation>도구</translation>
</message>
<message>
<source>Cu&amp;stomize...</source>
<translation>사용자 정의(&amp;s)</translation>
</message>
<message>
<source>Customize toolbars and command bars</source>
<translation>도구 및 명령 모음 사용자 정의</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdDlgMacroExecute</name>
<message>
<source>Macros ...</source>
<translation>매크로...</translation>
</message>
<message>
<source>Opens a dialog to let you execute a recorded macro</source>
<translation>저장된 매크로를 실행하기 위해 대화 상자 열기</translation>
</message>
<message>
<source>Macro</source>
<translation>매크로</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdDlgMacroExecuteDirect</name>
<message>
<source>Macro</source>
<translation>매크로</translation>
</message>
<message>
<source>Execute macro</source>
<translation>매크로 실행하기</translation>
</message>
<message>
<source>Execute the macro in the editor</source>
<translation>편집기에서 매크로 실행하기</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdDlgMacroRecord</name>
<message>
<source>&amp;Macro recording ...</source>
<translation>매크로 기록(&amp;M)</translation>
</message>
<message>
<source>Opens a dialog to record a macro</source>
<translation type="unfinished">Opens a dialog to record a macro</translation>
</message>
<message>
<source>Macro</source>
<translation>매크로</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdDlgParameter</name>
<message>
<source>Tools</source>
<translation>도구</translation>
</message>
<message>
<source>E&amp;dit parameters ...</source>
<translation type="unfinished">E&amp;dit parameters ...</translation>
</message>
<message>
<source>Opens a Dialog to edit the parameters</source>
<translation type="unfinished">Opens a Dialog to edit the parameters</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdDlgPreferences</name>
<message>
<source>Tools</source>
<translation>도구</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Preferences ...</source>
<translation>환경설정(&amp;P)...</translation>
</message>
<message>
<source>Opens a Dialog to edit the preferences</source>
<translation>환경 설정 편집 대화 상자 열기</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdDockViewMenu</name>
<message>
<source>View</source>
<translation type="unfinished">View</translation>
</message>
<message>
<source>Panels</source>
<translation type="unfinished">Panels</translation>
</message>
<message>
<source>List of available dock panels</source>
<translation type="unfinished">List of available dock panels</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdDrawStyle</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>표준 뷰</translation>
</message>
<message>
<source>Draw style</source>
<translation>그리기 스타일</translation>
</message>
<message>
<source>Change the draw style of the objects</source>
<translation type="unfinished">Change the draw style of the objects</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdDuplicateSelection</name>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>편집</translation>
</message>
<message>
<source>Duplicate selection</source>
<translation>선택 영역 복사하기</translation>
</message>
<message>
<source>Put duplicates of the selected objects to the active document</source>
<translation type="unfinished">Put duplicates of the selected objects to the active document</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdEdit</name>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>편집</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle &amp;Edit mode</source>
<translation>편집 모드 전환(&amp;E)</translation>
</message>
<message>
<source>Toggles the selected object's edit mode</source>
<translation type="unfinished">Toggles the selected object's edit mode</translation>
</message>
<message>
<source>Activates or Deactivates the selected object's edit mode</source>
<translation type="unfinished">Activates or Deactivates the selected object's edit mode</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdExport</name>
<message>
<source>File</source>
<translation>파일</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Export...</source>
<translation>내보내기(&amp;E)...</translation>
</message>
<message>
<source>Export an object in the active document</source>
<translation>활성 문서의 개체 내보내기</translation>
</message>
<message>
<source>No selection</source>
<translation>선택 안 함</translation>
</message>
<message>
<source>Please select first the objects you want to export.</source>
<translation>내보낼 개체를 먼저 선택하십시오.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdExpression</name>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>편집</translation>
</message>
<message>
<source>Expression actions</source>
<translation type="unfinished">Expression actions</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdFeatRecompute</name>
<message>
<source>File</source>
<translation>파일</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Recompute</source>
<translation type="unfinished">&amp;Recompute</translation>
</message>
<message>
<source>Recompute feature or document</source>
<translation type="unfinished">Recompute feature or document</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdFreeCADFAQ</name>
<message>
<source>Help</source>
<translation>도움말</translation>
</message>
<message>
<source>FreeCAD FAQ</source>
<translation type="unfinished">FreeCAD FAQ</translation>
</message>
<message>
<source>Frequently Asked Questions on the FreeCAD website</source>
<translation type="unfinished">Frequently Asked Questions on the FreeCAD website</translation>
</message>
<message>
<source>Frequently Asked Questions</source>
<translation type="unfinished">Frequently Asked Questions</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdFreeCADForum</name>
<message>
<source>Help</source>
<translation>도움말</translation>
</message>
<message>
<source>FreeCAD Forum</source>
<translation>FreeCAD 포럼</translation>
</message>
<message>
<source>The FreeCAD forum, where you can find help from other users</source>
<translation>FreeCAD 포럼에서 다른 사용자의 도움말을 찾을 수 있습니다.</translation>
</message>
<message>
<source>The FreeCAD Forum</source>
<translation>FreeCAD 포럼</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdFreeCADPowerUserHub</name>
<message>
<source>Help</source>
<translation>도움말</translation>
</message>
<message>
<source>Python scripting documentation</source>
<translation type="unfinished">Python scripting documentation</translation>
</message>
<message>
<source>Python scripting documentation on the FreeCAD website</source>
<translation type="unfinished">Python scripting documentation on the FreeCAD website</translation>
</message>
<message>
<source>PowerUsers documentation</source>
<translation type="unfinished">PowerUsers documentation</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdFreeCADUserHub</name>
<message>
<source>Help</source>
<translation>도움말</translation>
</message>
<message>
<source>Users documentation</source>
<translation type="unfinished">Users documentation</translation>
</message>
<message>
<source>Documentation for users on the FreeCAD website</source>
<translation type="unfinished">Documentation for users on the FreeCAD website</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdFreeCADWebsite</name>
<message>
<source>Help</source>
<translation>도움말</translation>
</message>
<message>
<source>FreeCAD Website</source>
<translation>FreeCAD 웹사이트</translation>
</message>
<message>
<source>The FreeCAD website</source>
<translation>FreeCAD 웹사이트</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdFreezeViews</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>표준 뷰</translation>
</message>
<message>
<source>Freeze display</source>
<translation type="unfinished">Freeze display</translation>
</message>
<message>
<source>Freezes the current view position</source>
<translation type="unfinished">Freezes the current view position</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdGroup</name>
<message>
<source>Structure</source>
<translation type="unfinished">Structure</translation>
</message>
<message>
<source>Create group</source>
<translation type="unfinished">Create group</translation>
</message>
<message>
<source>Create a new group for ordering objects</source>
<translation type="unfinished">Create a new group for ordering objects</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdHideObjects</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>표준 뷰</translation>
</message>
<message>
<source>Hide all objects</source>
<translation>모든 오브젝트 숨기기</translation>
</message>
<message>
<source>Hide all objects in the document</source>
<translation>문서에서 모든 오브젝트 숨기기</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdHideSelection</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>표준 뷰</translation>
</message>
<message>
<source>Hide selection</source>
<translation>선택 영역 숨기기</translation>
</message>
<message>
<source>Hide all selected objects</source>
<translation>선택된 모든 오브젝트 숨기기</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdImport</name>
<message>
<source>File</source>
<translation>파일</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Import...</source>
<translation>가져오기(&amp;I)</translation>
</message>
<message>
<source>Import a file in the active document</source>
<translation>활성 문서에서 파일 가져오기</translation>
</message>
<message>
<source>Supported formats</source>
<translation type="unfinished">Supported formats</translation>
</message>
<message>
<source>All files (*.*)</source>
<translation>모든 파일 (*.*)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdLinkActions</name>
<message>
<source>View</source>
<translation type="unfinished">View</translation>
</message>
<message>
<source>Link actions</source>
<translation type="unfinished">Link actions</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdLinkImport</name>
<message>
<source>Link</source>
<translation>링크</translation>
</message>
<message>
<source>Import links</source>
<translation type="unfinished">Import links</translation>
</message>
<message>
<source>Import selected external link(s)</source>
<translation type="unfinished">Import selected external link(s)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdLinkImportAll</name>
<message>
<source>Link</source>
<translation>링크</translation>
</message>
<message>
<source>Import all links</source>
<translation type="unfinished">Import all links</translation>
</message>
<message>
<source>Import all links of the active document</source>
<translation type="unfinished">Import all links of the active document</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdLinkMake</name>
<message>
<source>Link</source>
<translation>링크</translation>
</message>
<message>
<source>Make link</source>
<translation type="unfinished">Make link</translation>
</message>
<message>
<source>Create a link to the selected object(s)</source>
<translation type="unfinished">Create a link to the selected object(s)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdLinkMakeGroup</name>
<message>
<source>Link</source>
<translation>링크</translation>
</message>
<message>
<source>Make link group</source>
<translation type="unfinished">Make link group</translation>
</message>
<message>
<source>Create a group of links</source>
<translation type="unfinished">Create a group of links</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdLinkMakeRelative</name>
<message>
<source>Link</source>
<translation>링크</translation>
</message>
<message>
<source>Make sub-link</source>
<translation type="unfinished">Make sub-link</translation>
</message>
<message>
<source>Create a sub-object or sub-element link</source>
<translation type="unfinished">Create a sub-object or sub-element link</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdLinkReplace</name>
<message>
<source>Link</source>
<translation>링크</translation>
</message>
<message>
<source>Replace with link</source>
<translation type="unfinished">Replace with link</translation>
</message>
<message>
<source>Replace the selected object(s) with link</source>
<translation type="unfinished">Replace the selected object(s) with link</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdLinkSelectActions</name>
<message>
<source>View</source>
<translation type="unfinished">View</translation>
</message>
<message>
<source>Link navigation</source>
<translation type="unfinished">Link navigation</translation>
</message>
<message>
<source>Link navigation actions</source>
<translation type="unfinished">Link navigation actions</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdLinkSelectAllLinks</name>
<message>
<source>Link</source>
<translation>링크</translation>
</message>
<message>
<source>Select all links</source>
<translation type="unfinished">Select all links</translation>
</message>
<message>
<source>Select all links to the current selected object</source>
<translation type="unfinished">Select all links to the current selected object</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdLinkSelectLinked</name>
<message>
<source>Link</source>
<translation>링크</translation>
</message>
<message>
<source>Go to linked object</source>
<translation type="unfinished">Go to linked object</translation>
</message>
<message>
<source>Select the linked object and switch to its owner document</source>
<translation type="unfinished">Select the linked object and switch to its owner document</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdLinkSelectLinkedFinal</name>
<message>
<source>Link</source>
<translation>링크</translation>
</message>
<message>
<source>Go to the deepest linked object</source>
<translation type="unfinished">Go to the deepest linked object</translation>
</message>
<message>
<source>Select the deepest linked object and switch to its owner document</source>
<translation type="unfinished">Select the deepest linked object and switch to its owner document</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdLinkUnlink</name>
<message>
<source>Link</source>
<translation>링크</translation>
</message>
<message>
<source>Unlink</source>
<translation type="unfinished">Unlink</translation>
</message>
<message>
<source>Strip on level of link</source>
<translation type="unfinished">Strip on level of link</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdMacroAttachDebugger</name>
<message>
<source>Macro</source>
<translation>매크로</translation>
</message>
<message>
<source>Attach to remote debugger...</source>
<translation type="unfinished">Attach to remote debugger...</translation>
</message>
<message>
<source>Attach to a remotely running debugger</source>
<translation type="unfinished">Attach to a remotely running debugger</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdMacroStartDebug</name>
<message>
<source>Macro</source>
<translation>매크로</translation>
</message>
<message>
<source>Debug macro</source>
<translation>매크로 디버그하기</translation>
</message>
<message>
<source>Start debugging of macro</source>
<translation>매크로 디버깅 시작</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdMacroStepInto</name>
<message>
<source>Macro</source>
<translation>매크로</translation>
</message>
<message>
<source>Step into</source>
<translation>내부 코드 진행</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdMacroStepOver</name>
<message>
<source>Macro</source>
<translation>매크로</translation>
</message>
<message>
<source>Step over</source>
<translation>한 단계 진행</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdMacroStopDebug</name>
<message>
<source>Macro</source>
<translation>매크로</translation>
</message>
<message>
<source>Stop debugging</source>
<translation>디버깅 중지</translation>
</message>
<message>
<source>Stop debugging of macro</source>
<translation>매크로 디버깅 중지</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdMacroStopRecord</name>
<message>
<source>Macro</source>
<translation>매크로</translation>
</message>
<message>
<source>S&amp;top macro recording</source>
<translation>매크로 기록 중지(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
<source>Stop the macro recording session</source>
<translation>메크로 기록 세션 중지</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdMeasureDistance</name>
<message>
<source>View</source>
<translation type="unfinished">View</translation>
</message>
<message>
<source>Measure distance</source>
<translation>거리측정</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdMeasurementSimple</name>
<message>
<source>Tools</source>
<translation>도구</translation>
</message>
<message>
<source>Measures distance between two selected objects</source>
<translation>두 개의 선택 된 개체 사이의 거리 측정하기</translation>
</message>
<message>
<source>Measure distance</source>
<translation>거리측정</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdMergeProjects</name>
<message>
<source>File</source>
<translation>파일</translation>
</message>
<message>
<source>Merge project...</source>
<translation>프로젝트 병합하기...</translation>
</message>
<message>
<source>Merge project</source>
<translation>프로젝트 병합하기</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot merge project with itself.</source>
<translation>프로젝트를 병합할 수 없습니다.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 document (*.FCStd)</source>
<translation type="unfinished">%1 document (*.FCStd)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdNew</name>
<message>
<source>File</source>
<translation>파일</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;New</source>
<translation>새 파일(&amp;N)</translation>
</message>
<message>
<source>Create a new empty document</source>
<translation>새 문서 만들기</translation>
</message>
<message>
<source>Unnamed</source>
<translation>무제</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdOnlineHelp</name>
<message>
<source>Help</source>
<translation>도움말</translation>
</message>
<message>
<source>Show help to the application</source>
<translation>응용 프로그램에 도움말을 표시</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdOnlineHelpWebsite</name>
<message>
<source>Help</source>
<translation>도움말</translation>
</message>
<message>
<source>Help Website</source>
<translation>도움말 웹 사이트</translation>
</message>
<message>
<source>The website where the help is maintained</source>
<translation>도움말 지원 웹사이트</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdOpen</name>
<message>
<source>File</source>
<translation>파일</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Open...</source>
<translation>열기(&amp;O)...</translation>
</message>
<message>
<source>Open a document or import files</source>
<translation>문서를 열거나 파일 가져오기</translation>
</message>
<message>
<source>Supported formats</source>
<translation type="unfinished">Supported formats</translation>
</message>
<message>
<source>All files (*.*)</source>
<translation>모든 파일 (*.*)</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open file</source>
<translation>파일을 열 수 없습니다</translation>
</message>
<message>
<source>Loading the file %1 is not supported</source>
<translation>파일 %1 읽기는 지원하지 않습니다</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdPart</name>
<message>
<source>Structure</source>
<translation type="unfinished">Structure</translation>
</message>
<message>
<source>Create part</source>
<translation>생성: 파트(Part)</translation>
</message>
<message>
<source>Create a new part and make it active</source>
<translation>새로운 파트를 생성하고 작업 파트로 전환합니다.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdPaste</name>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>편집</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Paste</source>
<translation>붙여넣기(&amp;P)</translation>
</message>
<message>
<source>Paste operation</source>
<translation>붙여넣기 작업</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdPlacement</name>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>편집</translation>
</message>
<message>
<source>Placement...</source>
<translation>위치 설정...</translation>
</message>
<message>
<source>Place the selected objects</source>
<translation>선택된 오브젝트를 가져오기</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdPrint</name>
<message>
<source>File</source>
<translation>파일</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Print...</source>
<translation>인쇄하기(&amp;P)...</translation>
</message>
<message>
<source>Print the document</source>
<translation>문서 인쇄하기</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdPrintPdf</name>
<message>
<source>File</source>
<translation>파일</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Export PDF...</source>
<translation>PDF로 내보내기(&amp;E)...</translation>
</message>
<message>
<source>Export the document as PDF</source>
<translation>문서를 PDF로 내보내기</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdPrintPreview</name>
<message>
<source>File</source>
<translation>파일</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Print preview...</source>
<translation>인쇄 미리보기(&amp;P)</translation>
</message>
<message>
<source>Print the document</source>
<translation>문서 인쇄하기</translation>
</message>
<message>
<source>Print preview</source>
<translation>인쇄 미리보기</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdProjectInfo</name>
<message>
<source>File</source>
<translation>파일</translation>
</message>
<message>
<source>Project i&amp;nformation...</source>
<translation>프로젝트 정보(&amp;n)</translation>
</message>
<message>
<source>Show details of the currently active project</source>
<translation>현재 활성 프로젝트의 세부 정보 표시하기</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdProjectUtil</name>
<message>
<source>Tools</source>
<translation>도구</translation>
</message>
<message>
<source>Project utility...</source>
<translation>프로젝트 도구...</translation>
</message>
<message>
<source>Utility to extract or create project files</source>
<translation>프로젝트 파일을 생성하거나 추출하는 유틸리티</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdPythonWebsite</name>
<message>
<source>Help</source>
<translation>도움말</translation>
</message>
<message>
<source>Python Website</source>
<translation>파이썬 웹 사이트</translation>
</message>
<message>
<source>The official Python website</source>
<translation type="unfinished">The official Python website</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdQuit</name>
<message>
<source>File</source>
<translation>파일</translation>
</message>
<message>
<source>E&amp;xit</source>
<translation>종료(&amp;X)</translation>
</message>
<message>
<source>Quits the application</source>
<translation>프로그램 종료</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdRandomColor</name>
<message>
<source>File</source>
<translation>파일</translation>
</message>
<message>
<source>Random color</source>
<translation>임의의 색</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdRecentFiles</name>
<message>
<source>File</source>
<translation>파일</translation>
</message>
<message>
<source>Recent files</source>
<translation>최근 파일</translation>
</message>
<message>
<source>Recent file list</source>
<translation>최근 파일 목록</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdRecentMacros</name>
<message>
<source>Macro</source>
<translation>매크로</translation>
</message>
<message>
<source>Recent macros</source>
<translation type="unfinished">Recent macros</translation>
</message>
<message>
<source>Recent macro list</source>
<translation type="unfinished">Recent macro list</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdRedo</name>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>편집</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Redo</source>
<translation>다시 실행(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
<source>Redoes a previously undone action</source>
<translation type="unfinished">Redoes a previously undone action</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdRefresh</name>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>편집</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Refresh</source>
<translation>새로 고침(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
<source>Recomputes the current active document</source>
<translation type="unfinished">Recomputes the current active document</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdRevert</name>
<message>
<source>File</source>
<translation>파일</translation>
</message>
<message>
<source>Revert</source>
<translation>되돌리기</translation>
</message>
<message>
<source>Reverts to the saved version of this file</source>
<translation>저장된 버전의 파일로 되돌리기</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdSave</name>
<message>
<source>File</source>
<translation>파일</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save</source>
<translation>저장(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
<source>Save the active document</source>
<translation>활성 문서 저장하기</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdSaveAll</name>
<message>
<source>File</source>
<translation>파일</translation>
</message>
<message>
<source>Save All</source>
<translation>모두 저장</translation>
</message>
<message>
<source>Save all opened document</source>
<translation>열린 문서 모두 저장하기</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdSaveAs</name>
<message>
<source>File</source>
<translation>파일</translation>
</message>
<message>
<source>Save &amp;As...</source>
<translation>다른 이름으로 저장(&amp;A)...</translation>
</message>
<message>
<source>Save the active document under a new file name</source>
<translation>활성 문서를 새 파일 이름으로 저장하기</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdSaveCopy</name>
<message>
<source>File</source>
<translation>파일</translation>
</message>
<message>
<source>Save a &amp;Copy...</source>
<translation>사본 저장(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
<source>Save a copy of the active document under a new file name</source>
<translation>새 파일 이름으로 활성 문서 복사본 저장하기</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdSceneInspector</name>
<message>
<source>Tools</source>
<translation>도구</translation>
</message>
<message>
<source>Scene inspector...</source>
<translation type="unfinished">Scene inspector...</translation>
</message>
<message>
<source>Scene inspector</source>
<translation type="unfinished">Scene inspector</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdSelBack</name>
<message>
<source>View</source>
<translation type="unfinished">View</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Back</source>
<translation type="unfinished">&amp;Back</translation>
</message>
<message>
<source>Go back to previous selection</source>
<translation type="unfinished">Go back to previous selection</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdSelBoundingBox</name>
<message>
<source>View</source>
<translation type="unfinished">View</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Bounding box</source>
<translation type="unfinished">&amp;Bounding box</translation>
</message>
<message>
<source>Show selection bounding box</source>
<translation type="unfinished">Show selection bounding box</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdSelForward</name>
<message>
<source>View</source>
<translation type="unfinished">View</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Forward</source>
<translation type="unfinished">&amp;Forward</translation>
</message>
<message>
<source>Repeat the backed selection</source>
<translation type="unfinished">Repeat the backed selection</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdSelectAll</name>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>편집</translation>
</message>
<message>
<source>Select &amp;All</source>
<translation>모두 선택(&amp;A)</translation>
</message>
<message>
<source>Select all</source>
<translation>모두 선택</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdSelectVisibleObjects</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>표준 뷰</translation>
</message>
<message>
<source>Select visible objects</source>
<translation type="unfinished">Select visible objects</translation>
</message>
<message>
<source>Select visible objects in the active document</source>
<translation type="unfinished">Select visible objects in the active document</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdSendToPythonConsole</name>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>편집</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Send to Python Console</source>
<translation type="unfinished">&amp;Send to Python Console</translation>
</message>
<message>
<source>Sends the selected object to the Python console</source>
<translation type="unfinished">Sends the selected object to the Python console</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdSetAppearance</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>표준 뷰</translation>
</message>
<message>
<source>Appearance...</source>
<translation>설정...</translation>
</message>
<message>
<source>Sets the display properties of the selected object</source>
<translation>선택 된 오브젝트의 표시 속성 설정하기</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdShowObjects</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>표준 뷰</translation>
</message>
<message>
<source>Show all objects</source>
<translation>모든 오브젝트 보이기</translation>
</message>
<message>
<source>Show all objects in the document</source>
<translation>문서에서 모든 오브젝트 보이기</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdShowSelection</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>표준 뷰</translation>
</message>
<message>
<source>Show selection</source>
<translation>선태 영역 보이기</translation>
</message>
<message>
<source>Show all selected objects</source>
<translation>선택된 모든 오브젝트 보이기</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdStatusBar</name>
<message>
<source>View</source>
<translation type="unfinished">View</translation>
</message>
<message>
<source>Status bar</source>
<translation>상태 표시줄</translation>
</message>
<message>
<source>Toggles the status bar</source>
<translation type="unfinished">Toggles the status bar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdTextDocument</name>
<message>
<source>Tools</source>
<translation>도구</translation>
</message>
<message>
<source>Add text document</source>
<translation type="unfinished">Add text document</translation>
</message>
<message>
<source>Add text document to active document</source>
<translation type="unfinished">Add text document to active document</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdTextureMapping</name>
<message>
<source>Tools</source>
<translation>도구</translation>
</message>
<message>
<source>Texture mapping...</source>
<translation>텍스처 매핑...</translation>
</message>
<message>
<source>Texture mapping</source>
<translation>텍스처 매핑</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdTileWindows</name>
<message>
<source>Window</source>
<translation type="unfinished">Window</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Tile</source>
<translation>바둑판 배열(&amp;T)</translation>
</message>
<message>
<source>Tile the windows</source>
<translation>바둑판 배열하기</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdToggleBreakpoint</name>
<message>
<source>Macro</source>
<translation>매크로</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle breakpoint</source>
<translation>중단점 설정/해제</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdToggleClipPlane</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>표준 뷰</translation>
</message>
<message>
<source>Clipping plane</source>
<translation>평면 오리기</translation>
</message>
<message>
<source>Toggles clipping plane for active view</source>
<translation>활성 보기를 위한 평면 오리기 전환</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdToggleNavigation</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>표준 뷰</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle navigation/Edit mode</source>
<translation>탐색/편집 모드 전환</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle between navigation and edit mode</source>
<translation type="unfinished">Toggle between navigation and edit mode</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdToggleObjects</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>표준 뷰</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle all objects</source>
<translation>모든 오브젝트 전환</translation>
</message>
<message>
<source>Toggles visibility of all objects in the active document</source>
<translation>활성 문서에서 모든 객체의 보기 전환</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdToggleSelectability</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>표준 뷰</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle selectability</source>
<translation>선택 전환</translation>
</message>
<message>
<source>Toggles the property of the objects to get selected in the 3D-View</source>
<translation type="unfinished">Toggles the property of the objects to get selected in the 3D-View</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdToggleVisibility</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>표준 뷰</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle visibility</source>
<translation>표시 전환</translation>
</message>
<message>
<source>Toggles visibility</source>
<translation>표시 전환</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdToolBarMenu</name>
<message>
<source>View</source>
<translation type="unfinished">View</translation>
</message>
<message>
<source>Tool&amp;bars</source>
<translation type="unfinished">Tool&amp;bars</translation>
</message>
<message>
<source>Toggles this window</source>
<translation type="unfinished">Toggles this window</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdTransform</name>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>편집</translation>
</message>
<message>
<source>Transform...</source>
<translation type="unfinished">Transform...</translation>
</message>
<message>
<source>Transform the geometry of selected objects</source>
<translation type="unfinished">Transform the geometry of selected objects</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdTransformManip</name>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>편집</translation>
</message>
<message>
<source>Transform</source>
<translation type="unfinished">Transform</translation>
</message>
<message>
<source>Transform the selected object in the 3d view</source>
<translation type="unfinished">Transform the selected object in the 3d view</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdTreeCollapse</name>
<message>
<source>View</source>
<translation type="unfinished">View</translation>
</message>
<message>
<source>Collapse selected item</source>
<translation type="unfinished">Collapse selected item</translation>
</message>
<message>
<source>Collapse currently selected tree items</source>
<translation type="unfinished">Collapse currently selected tree items</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdTreeExpand</name>
<message>
<source>View</source>
<translation type="unfinished">View</translation>
</message>
<message>
<source>Expand selected item</source>
<translation type="unfinished">Expand selected item</translation>
</message>
<message>
<source>Expand currently selected tree items</source>
<translation type="unfinished">Expand currently selected tree items</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdTreeSelectAllInstances</name>
<message>
<source>View</source>
<translation type="unfinished">View</translation>
</message>
<message>
<source>Select all instances</source>
<translation type="unfinished">Select all instances</translation>
</message>
<message>
<source>Select all instances of the current selected object</source>
<translation type="unfinished">Select all instances of the current selected object</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdTreeViewActions</name>
<message>
<source>View</source>
<translation type="unfinished">View</translation>
</message>
<message>
<source>TreeView actions</source>
<translation type="unfinished">TreeView actions</translation>
</message>
<message>
<source>TreeView behavior options and actions</source>
<translation type="unfinished">TreeView behavior options and actions</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdUndo</name>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>편집</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Undo</source>
<translation>실행 취소(&amp;U)</translation>
</message>
<message>
<source>Undo exactly one action</source>
<translation type="unfinished">Undo exactly one action</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdUnitsCalculator</name>
<message>
<source>Tools</source>
<translation>도구</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Units calculator...</source>
<translation>단위 계산기(&amp;U)</translation>
</message>
<message>
<source>Start the units calculator</source>
<translation>단위 계산기 시작하기</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdUserInterface</name>
<message>
<source>View</source>
<translation type="unfinished">View</translation>
</message>
<message>
<source>Dock views</source>
<translation type="unfinished">Dock views</translation>
</message>
<message>
<source>Dock all top-level views</source>
<translation type="unfinished">Dock all top-level views</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewBottom</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>표준 뷰</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom</source>
<translation>아래</translation>
</message>
<message>
<source>Set to bottom view</source>
<translation type="unfinished">Set to bottom view</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewCreate</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>표준 뷰</translation>
</message>
<message>
<source>Create new view</source>
<translation>새 뷰 만들기</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a new view window for the active document</source>
<translation type="unfinished">Creates a new view window for the active document</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewDimetric</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>표준 뷰</translation>
</message>
<message>
<source>Dimetric</source>
<translation type="unfinished">Dimetric</translation>
</message>
<message>
<source>Set to dimetric view</source>
<translation type="unfinished">Set to dimetric view</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewExample1</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>표준 뷰</translation>
</message>
<message>
<source>Inventor example #1</source>
<translation type="unfinished">Inventor example #1</translation>
</message>
<message>
<source>Shows a 3D texture with manipulator</source>
<translation type="unfinished">Shows a 3D texture with manipulator</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewExample2</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>표준 뷰</translation>
</message>
<message>
<source>Inventor example #2</source>
<translation type="unfinished">Inventor example #2</translation>
</message>
<message>
<source>Shows spheres and drag-lights</source>
<translation type="unfinished">Shows spheres and drag-lights</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewExample3</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>표준 뷰</translation>
</message>
<message>
<source>Inventor example #3</source>
<translation type="unfinished">Inventor example #3</translation>
</message>
<message>
<source>Shows a animated texture</source>
<translation type="unfinished">Shows a animated texture</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewFitAll</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>표준 뷰</translation>
</message>
<message>
<source>Fit all</source>
<translation>모두 맞추기</translation>
</message>
<message>
<source>Fits the whole content on the screen</source>
<translation type="unfinished">Fits the whole content on the screen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewFitSelection</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>표준 뷰</translation>
</message>
<message>
<source>Fit selection</source>
<translation>선택영역 맞추기</translation>
</message>
<message>
<source>Fits the selected content on the screen</source>
<translation>화면상에 선택된 컨텐츠를 맞추기</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewFront</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>표준 뷰</translation>
</message>
<message>
<source>Front</source>
<translation>전면</translation>
</message>
<message>
<source>Set to front view</source>
<translation>전면 보기 설정하기</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewHome</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>표준 뷰</translation>
</message>
<message>
<source>Home</source>
<translation type="unfinished">Home</translation>
</message>
<message>
<source>Set to default home view</source>
<translation type="unfinished">Set to default home view</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewIsometric</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>표준 뷰</translation>
</message>
<message>
<source>Isometric</source>
<translation type="unfinished">Isometric</translation>
</message>
<message>
<source>Set to isometric view</source>
<translation type="unfinished">Set to isometric view</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewIvIssueCamPos</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>표준 뷰</translation>
</message>
<message>
<source>Issue camera position</source>
<translation type="unfinished">Issue camera position</translation>
</message>
<message>
<source>Issue the camera position to the console and to a macro, to easily recall this position</source>
<translation type="unfinished">Issue the camera position to the console and to a macro, to easily recall this position</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewIvStereoInterleavedColumns</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>표준 뷰</translation>
</message>
<message>
<source>Stereo Interleaved Columns</source>
<translation>스테레오 인터리브 열</translation>
</message>
<message>
<source>Switch stereo viewing to Interleaved Columns</source>
<translation type="unfinished">Switch stereo viewing to Interleaved Columns</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewIvStereoInterleavedRows</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>표준 뷰</translation>
</message>
<message>
<source>Stereo Interleaved Rows</source>
<translation>스테레오 인터리브 행</translation>
</message>
<message>
<source>Switch stereo viewing to Interleaved Rows</source>
<translation type="unfinished">Switch stereo viewing to Interleaved Rows</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewIvStereoOff</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>표준 뷰</translation>
</message>
<message>
<source>Stereo Off</source>
<translation>스테레오 끄기</translation>
</message>
<message>
<source>Switch stereo viewing off</source>
<translation type="unfinished">Switch stereo viewing off</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewIvStereoQuadBuff</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>표준 뷰</translation>
</message>
<message>
<source>Stereo quad buffer</source>
<translation>쿼드 버퍼 스테레오</translation>
</message>
<message>
<source>Switch stereo viewing to quad buffer</source>
<translation type="unfinished">Switch stereo viewing to quad buffer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewIvStereoRedGreen</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>표준 뷰</translation>
</message>
<message>
<source>Stereo red/cyan</source>
<translation>스테레오 빨강/녹청</translation>
</message>
<message>
<source>Switch stereo viewing to red/cyan</source>
<translation>빨강/녹청 스테레오 보기 전환</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewLeft</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>표준 뷰</translation>
</message>
<message>
<source>Left</source>
<translation>왼쪽</translation>
</message>
<message>
<source>Set to left view</source>
<translation>왼쪽 보기 설정하기</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewRear</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>표준 뷰</translation>
</message>
<message>
<source>Rear</source>
<translation>후면</translation>
</message>
<message>
<source>Set to rear view</source>
<translation>후면 보기 설정하기</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewRestoreCamera</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>표준 뷰</translation>
</message>
<message>
<source>Restore saved camera</source>
<translation type="unfinished">Restore saved camera</translation>
</message>
<message>
<source>Restore saved camera settings</source>
<translation type="unfinished">Restore saved camera settings</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewRight</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>표준 뷰</translation>
</message>
<message>
<source>Right</source>
<translation>오른쪽</translation>
</message>
<message>
<source>Set to right view</source>
<translation>오른쪽 보기 설정하기</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewRotateLeft</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>표준 뷰</translation>
</message>
<message>
<source>Rotate Left</source>
<translation>왼쪽으로 돌리기</translation>
</message>
<message>
<source>Rotate the view by 90° counter-clockwise</source>
<translation type="unfinished">Rotate the view by 90° counter-clockwise</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewRotateRight</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>표준 뷰</translation>
</message>
<message>
<source>Rotate Right</source>
<translation>오른쪽으로 회전</translation>
</message>
<message>
<source>Rotate the view by 90° clockwise</source>
<translation type="unfinished">Rotate the view by 90° clockwise</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewSaveCamera</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>표준 뷰</translation>
</message>
<message>
<source>Save current camera</source>
<translation type="unfinished">Save current camera</translation>
</message>
<message>
<source>Save current camera settings</source>
<translation type="unfinished">Save current camera settings</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewTop</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>표준 뷰</translation>
</message>
<message>
<source>Top</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Set to top view</source>
<translation>윗면 보기 설정하기</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewTrimetric</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>표준 뷰</translation>
</message>
<message>
<source>Trimetric</source>
<translation type="unfinished">Trimetric</translation>
</message>
<message>
<source>Set to trimetric view</source>
<translation type="unfinished">Set to trimetric view</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewVR</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>표준 뷰</translation>
</message>
<message>
<source>FreeCAD-VR</source>
<translation type="unfinished">FreeCAD-VR</translation>
</message>
<message>
<source>Extend the FreeCAD 3D Window to a Oculus Rift</source>
<translation type="unfinished">Extend the FreeCAD 3D Window to a Oculus Rift</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdWhatsThis</name>
<message>
<source>Help</source>
<translation>도움말</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;What's This?</source>
<translation type="unfinished">&amp;What's This?</translation>
</message>
<message>
<source>What's This</source>
<translation>이건 뭐지?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdWindows</name>
<message>
<source>Window</source>
<translation type="unfinished">Window</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Windows...</source>
<translation>창(&amp;W)...</translation>
</message>
<message>
<source>Windows list</source>
<translation>창 목록</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdWindowsMenu</name>
<message>
<source>Window</source>
<translation type="unfinished">Window</translation>
</message>
<message>
<source>Activates this window</source>
<translation type="unfinished">Activates this window</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdWorkbench</name>
<message>
<source>View</source>
<translation type="unfinished">View</translation>
</message>
<message>
<source>Workbench</source>
<translation>워크 벤치</translation>
</message>
<message>
<source>Switch between workbenches</source>
<translation type="unfinished">Switch between workbenches</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdMainFullscreen</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>표준 뷰</translation>
</message>
<message>
<source>Fullscreen</source>
<translation>전체 화면</translation>
</message>
<message>
<source>Display the main window in fullscreen mode</source>
<translation type="unfinished">Display the main window in fullscreen mode</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdOrthographicCamera</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>표준 뷰</translation>
</message>
<message>
<source>Orthographic view</source>
<translation>조감도</translation>
</message>
<message>
<source>Switches to orthographic view mode</source>
<translation>조감도 보기 모드로 전환</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdPerspectiveCamera</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>표준 뷰</translation>
</message>
<message>
<source>Perspective view</source>
<translation>투시도</translation>
</message>
<message>
<source>Switches to perspective view mode</source>
<translation>투시도 보기 모드로 전환</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdTreeCollapseDocument</name>
<message>
<source>Collapse/Expand</source>
<translation type="unfinished">Collapse/Expand</translation>
</message>
<message>
<source>Expand active document and collapse all others</source>
<translation type="unfinished">Expand active document and collapse all others</translation>
</message>
<message>
<source>TreeView</source>
<translation type="unfinished">TreeView</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdTreeDrag</name>
<message>
<source>TreeView</source>
<translation type="unfinished">TreeView</translation>
</message>
<message>
<source>Initiate dragging</source>
<translation type="unfinished">Initiate dragging</translation>
</message>
<message>
<source>Initiate dragging of current selected tree items</source>
<translation type="unfinished">Initiate dragging of current selected tree items</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdTreeMultiDocument</name>
<message>
<source>Display all documents in the tree view</source>
<translation type="unfinished">Display all documents in the tree view</translation>
</message>
<message>
<source>TreeView</source>
<translation type="unfinished">TreeView</translation>
</message>
<message>
<source>Multi document</source>
<translation type="unfinished">Multi document</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdTreePreSelection</name>
<message>
<source>TreeView</source>
<translation type="unfinished">TreeView</translation>
</message>
<message>
<source>Pre-selection</source>
<translation type="unfinished">Pre-selection</translation>
</message>
<message>
<source>Preselect the object in 3D view when mouse over the tree item</source>
<translation type="unfinished">Preselect the object in 3D view when mouse over the tree item</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdTreeRecordSelection</name>
<message>
<source>TreeView</source>
<translation type="unfinished">TreeView</translation>
</message>
<message>
<source>Record selection</source>
<translation type="unfinished">Record selection</translation>
</message>
<message>
<source>Record selection in tree view in order to go back/forward using navigation button</source>
<translation type="unfinished">Record selection in tree view in order to go back/forward using navigation button</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdTreeSelection</name>
<message>
<source>TreeView</source>
<translation type="unfinished">TreeView</translation>
</message>
<message>
<source>Go to selection</source>
<translation type="unfinished">Go to selection</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll to first selected item</source>
<translation type="unfinished">Scroll to first selected item</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdTreeSingleDocument</name>
<message>
<source>Only display the active document in the tree view</source>
<translation type="unfinished">Only display the active document in the tree view</translation>
</message>
<message>
<source>TreeView</source>
<translation type="unfinished">TreeView</translation>
</message>
<message>
<source>Single document</source>
<translation type="unfinished">Single document</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdTreeSyncPlacement</name>
<message>
<source>TreeView</source>
<translation type="unfinished">TreeView</translation>
</message>
<message>
<source>Sync placement</source>
<translation type="unfinished">Sync placement</translation>
</message>
<message>
<source>Auto adjust placement on drag and drop objects across coordinate systems</source>
<translation type="unfinished">Auto adjust placement on drag and drop objects across coordinate systems</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdTreeSyncSelection</name>
<message>
<source>TreeView</source>
<translation type="unfinished">TreeView</translation>
</message>
<message>
<source>Sync selection</source>
<translation type="unfinished">Sync selection</translation>
</message>
<message>
<source>Auto expand tree item when the corresponding object is selected in 3D view</source>
<translation type="unfinished">Auto expand tree item when the corresponding object is selected in 3D view</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdTreeSyncView</name>
<message>
<source>TreeView</source>
<translation type="unfinished">TreeView</translation>
</message>
<message>
<source>Sync view</source>
<translation type="unfinished">Sync view</translation>
</message>
<message>
<source>Auto switch to the 3D view containing the selected item</source>
<translation type="unfinished">Auto switch to the 3D view containing the selected item</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdViewBoxZoom</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>표준 뷰</translation>
</message>
<message>
<source>Box zoom</source>
<translation>확대/축소영역 지정</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdViewDock</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>표준 뷰</translation>
</message>
<message>
<source>Docked</source>
<translation type="unfinished">Docked</translation>
</message>
<message>
<source>Display the active view either in fullscreen, in undocked or docked mode</source>
<translation type="unfinished">Display the active view either in fullscreen, in undocked or docked mode</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdViewDockUndockFullscreen</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>표준 뷰</translation>
</message>
<message>
<source>Document window</source>
<translation>문서 창</translation>
</message>
<message>
<source>Display the active view either in fullscreen, in undocked or docked mode</source>
<translation type="unfinished">Display the active view either in fullscreen, in undocked or docked mode</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdViewFullscreen</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>표준 뷰</translation>
</message>
<message>
<source>Fullscreen</source>
<translation>전체 화면</translation>
</message>
<message>
<source>Display the active view either in fullscreen, in undocked or docked mode</source>
<translation type="unfinished">Display the active view either in fullscreen, in undocked or docked mode</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdViewScreenShot</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>표준 뷰</translation>
</message>
<message>
<source>Save picture...</source>
<translation>그림 저장하기...</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a screenshot of the active view</source>
<translation type="unfinished">Creates a screenshot of the active view</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdViewUndock</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>표준 뷰</translation>
</message>
<message>
<source>Undocked</source>
<translation type="unfinished">Undocked</translation>
</message>
<message>
<source>Display the active view either in fullscreen, in undocked or docked mode</source>
<translation type="unfinished">Display the active view either in fullscreen, in undocked or docked mode</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdViewZoomIn</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>표준 뷰</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom In</source>
<translation>확대</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdViewZoomOut</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>표준 뷰</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom Out</source>
<translation>축소</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Std_Delete</name>
<message>
<source>The following referencing objects might break.
Are you sure you want to continue?
</source>
<translation type="unfinished">The following referencing objects might break.
Are you sure you want to continue?
</translation>
</message>
<message>
<source>Object dependencies</source>
<translation>개체의 의존도</translation>
</message>
<message>
<source>These items are selected for deletion, but are not in the active document.</source>
<translation type="unfinished">These items are selected for deletion, but are not in the active document.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Std_DependencyGraph</name>
<message>
<source>Dependency graph</source>
<translation>의존도 그래프</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Std_DrawStyle</name>
<message>
<source>As is</source>
<translation type="unfinished">As is</translation>
</message>
<message>
<source>Normal mode</source>
<translation>보통 모드</translation>
</message>
<message>
<source>Wireframe</source>
<translation>와이어 프레임</translation>
</message>
<message>
<source>Wireframe mode</source>
<translation>와이어 프레임 모드</translation>
</message>
<message>
<source>Flat lines</source>
<translation>평평한 라인</translation>
</message>
<message>
<source>Flat lines mode</source>
<translation>평평한 라인 모드</translation>
</message>
<message>
<source>Shaded</source>
<translation>음영 처리</translation>
</message>
<message>
<source>Shaded mode</source>
<translation>음영 처리 모드</translation>
</message>
<message>
<source>Points</source>
<translation type="unfinished">Points</translation>
</message>
<message>
<source>Points mode</source>
<translation>포인트 모드</translation>
</message>
<message>
<source>Hidden line</source>
<translation>숨겨진 선</translation>
</message>
<message>
<source>Hidden line mode</source>
<translation type="unfinished">Hidden line mode</translation>
</message>
<message>
<source>No shading</source>
<translation type="unfinished">No shading</translation>
</message>
<message>
<source>No shading mode</source>
<translation type="unfinished">No shading mode</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Std_DuplicateSelection</name>
<message>
<source>Object dependencies</source>
<translation>개체의 의존도</translation>
</message>
<message>
<source>To link to external objects, the document must be saved at least once.
Do you want to save the document now?</source>
<translation type="unfinished">To link to external objects, the document must be saved at least once.
Do you want to save the document now?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Std_Group</name>
<message>
<source>Group</source>
<translation>그룹</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Std_Refresh</name>
<message>
<source>The document contains dependency cycles.
Please check the Report View for more details.
Do you still want to proceed?</source>
<translation type="unfinished">The document contains dependency cycles.
Please check the Report View for more details.
Do you still want to proceed?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Std_Revert</name>
<message>
<source>This will discard all the changes since last file save.</source>
<translation>마지막 저장 이후에 변경된 모든 것들은 저장되지 않습니다.</translation>
</message>
<message>
<source>Revert document</source>
<translation>문서 되돌리기</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to continue?</source>
<translation>계속하시겠습니까?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ViewIsometricCmd</name>
<message>
<source>Isometric</source>
<translation type="unfinished">Isometric</translation>
</message>
<message>
<source>Set NaviCube to Isometric mode</source>
<translation type="unfinished">Set NaviCube to Isometric mode</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ViewOrthographicCmd</name>
<message>
<source>Orthographic</source>
<translation type="unfinished">Orthographic</translation>
</message>
<message>
<source>Set View to Orthographic mode</source>
<translation type="unfinished">Set View to Orthographic mode</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ViewPerspectiveCmd</name>
<message>
<source>Perspective</source>
<translation type="unfinished">Perspective</translation>
</message>
<message>
<source>Set View to Perspective mode</source>
<translation type="unfinished">Set View to Perspective mode</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ViewZoomToFitCmd</name>
<message>
<source>Zoom to fit</source>
<translation>화면에 맞춤</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom so that model fills the view</source>
<translation type="unfinished">Zoom so that model fills the view</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Workbench</name>
<message>
<source>&amp;File</source>
<translation>파일(&amp;F)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>편집(&amp;E)</translation>
</message>
<message>
<source>Standard views</source>
<translation>표준 뷰</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Stereo</source>
<translation>스테레오(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Zoom</source>
<translation>확대 / 축소(&amp;Z)</translation>
</message>
<message>
<source>Visibility</source>
<translation>표시 여부</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;View</source>
<translation>보기(&amp;V)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Tools</source>
<translation>도구(&amp;T)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Macro</source>
<translation>매크로(&amp;M)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Windows</source>
<translation>창(&amp;W)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;On-line help</source>
<translation>온라인 도움말(&amp;O)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation>도움말(&amp;H)</translation>
</message>
<message>
<source>File</source>
<translation>파일</translation>
</message>
<message>
<source>Macro</source>
<translation>매크로</translation>
</message>
<message>
<source>View</source>
<translation type="unfinished">View</translation>
</message>
<message>
<source>Special Ops</source>
<translation type="unfinished">Special Ops</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>testClass</name>
<message>
<source>test</source>
<translation>테스트</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name="qrichtext" content="1" /&gt;&lt;style type="text/css"&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"&gt;
&lt;p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"&gt;&lt;span style=" font-size:20pt; font-weight:600;"&gt;iisTaskPanel&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:20pt; font-weight:600;"&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:20pt; font-weight:600;"&gt;&lt;span style=" font-size:12pt;"&gt;Created for Qt 4.3.x&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt; font-weight:600;"&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt; font-weight:600;"&gt;www.ii-system.com&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name="qrichtext" content="1" /&gt;&lt;style type="text/css"&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"&gt;
&lt;p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"&gt;&lt;span style=" font-size:20pt; font-weight:600;"&gt;iisTaskPanel&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:20pt; font-weight:600;"&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:20pt; font-weight:600;"&gt;&lt;span style=" font-size:12pt;"&gt;Created for Qt 4.3.x&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt; font-weight:600;"&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt; font-weight:600;"&gt;www.ii-system.com&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Choose the style of the Task Panel</source>
<translation type="unfinished">Choose the style of the Task Panel</translation>
</message>
<message>
<source>Default</source>
<translation>기본값</translation>
</message>
<message>
<source>Windows XP</source>
<translation>윈도우XP</translation>
</message>
</context>
</TS>