Files
create/src/Gui/Language/FreeCAD_eu.ts
2024-04-17 16:50:38 -05:00

13591 lines
532 KiB
XML

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="eu" sourcelanguage="en">
<context>
<name>Angle</name>
<message>
<location filename="../DlgLocationAngle.ui" line="22"/>
<source>A:</source>
<translation>A:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgLocationAngle.ui" line="43"/>
<source>B:</source>
<translation>B:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgLocationAngle.ui" line="64"/>
<source>C:</source>
<translation>C:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgLocationAngle.ui" line="86"/>
<source>Angle Snap</source>
<translation>Angelu-atxikitzea</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>App::Property</name>
<message>
<location filename="../ViewProviderOrigin.cpp" line="55"/>
<source>The displayed size of the origin</source>
<translation>Jatorriaren bistaratutako tamaina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ViewProviderOriginFeature.cpp" line="51"/>
<source>Visual size of the feature</source>
<translation>Elementuaren ikusizko tamaina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertyeditor/PropertyItem.cpp" line="502"/>
<source>&lt;empty&gt;</source>
<translation>&lt;hutsik&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertyeditor/PropertyItem.cpp" line="2248"/>
<location filename="../propertyeditor/PropertyItem.cpp" line="2510"/>
<source>Angle</source>
<translation>Angelua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertyeditor/PropertyItem.cpp" line="2252"/>
<location filename="../propertyeditor/PropertyItem.cpp" line="2514"/>
<source>Axis</source>
<translation>Ardatza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertyeditor/PropertyItem.cpp" line="2519"/>
<source>Position</source>
<translation>Posizioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertyeditor/PropertyItem.cpp" line="2756"/>
<source>Enum</source>
<translation>Enum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertyeditor/PropertyModel.cpp" line="250"/>
<source>Base</source>
<translation>Oinarria</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CmdTestConsoleOutput</name>
<message>
<location filename="../CommandTest.cpp" line="715"/>
<source>Test console output</source>
<translation>Kontsola-irteerako proba</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandTest.cpp" line="716"/>
<location filename="../CommandTest.cpp" line="717"/>
<source>Run test cases to verify console messages</source>
<translation>Exekutatu probako kasuak kontsolako mezuak egiaztatzeko</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CmdViewMeasureClearAll</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="3291"/>
<source>Clear measurement</source>
<translation>Garbitu neurketa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="3292"/>
<source>Clear all visible measurements</source>
<translation>Garbitu ikusgai dauden neurketa guztiak</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CmdViewMeasureToggleAll</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="3321"/>
<source>Toggle measurement</source>
<translation>Txandakatu neurketa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="3322"/>
<source>Turn on or off the display of all measurements</source>
<translation>Aktibatu edo desaktibatu neurketa guztien bistaratzea</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Command</name>
<message>
<location filename="../ViewProviderDocumentObject.cpp" line="306"/>
<source>Edit</source>
<translation>Editatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Application.cpp" line="651"/>
<source>Import</source>
<translation>Inportatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1331"/>
<source>Delete</source>
<translation>Ezabatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1921"/>
<source>Paste expressions</source>
<translation>Itsatsi adierazpenak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandLink.cpp" line="142"/>
<source>Make link group</source>
<translation>Sortu esteka taldea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandLink.cpp" line="240"/>
<source>Make link</source>
<translation>Sortu esteka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandLink.cpp" line="293"/>
<source>Make sub-link</source>
<translation>Sortu azpiesteka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandLink.cpp" line="581"/>
<source>Import links</source>
<translation>Inportatu estekak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandLink.cpp" line="622"/>
<source>Import all links</source>
<translation>Inportatu esteka guztiak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandStd.cpp" line="784"/>
<source>Insert measurement</source>
<translation>Txertatu neurketa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandStd.cpp" line="815"/>
<source>Insert text document</source>
<translation>Txertatu testu-dokumentua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandStructure.cpp" line="64"/>
<source>Add a part</source>
<translation>Gehitu zati bat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandStructure.cpp" line="107"/>
<source>Add a group</source>
<translation>Gehitu talde bat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ManualAlignment.cpp" line="972"/>
<source>Align</source>
<translation>Lerrokatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Placement.cpp" line="239"/>
<location filename="../Placement.cpp" line="244"/>
<source>Placement</source>
<translation>Kokapena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../TaskCSysDragger.cpp" line="75"/>
<location filename="../Transform.cpp" line="101"/>
<location filename="../ViewProviderAnnotation.cpp" line="426"/>
<source>Transform</source>
<translation>Transformatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ViewProviderLink.cpp" line="2577"/>
<source>Toggle array elements</source>
<translation>Txandakatu matrize-elementuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ViewProviderLink.cpp" line="2986"/>
<source>Link Transform</source>
<translation>Estekaren transformazioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ViewProviderMeasureDistance.cpp" line="277"/>
<source>Measure distance</source>
<translation>Neurtu distantzia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="883"/>
<source>Toggle visibility</source>
<translation>Txandakatu ikusgaitasuna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="917"/>
<source>Toggle transparency</source>
<translation>Txandakatu gardentasuna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1030"/>
<source>Toggle selectability</source>
<translation>Txandakatu hautagarritasuna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../TaskView/TaskImage.cpp" line="254"/>
<location filename="../TaskView/TaskOrientation.cpp" line="63"/>
<source>Edit image</source>
<translation>Editatu irudia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandFeat.cpp" line="119"/>
<source>Set Random Color</source>
<translation type="unfinished">Set Random Color</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandFeat.cpp" line="165"/>
<source>Toggle freeze</source>
<translation type="unfinished">Toggle freeze</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CommandGroup</name>
<message>
<location filename="../Workbench.cpp" line="518"/>
<source>File</source>
<translation>Fitxategia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Workbench.cpp" line="519"/>
<source>Edit</source>
<translation>Editatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Workbench.cpp" line="520"/>
<source>Help</source>
<translation>Laguntza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Workbench.cpp" line="521"/>
<source>Link</source>
<translation>Esteka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Workbench.cpp" line="522"/>
<source>Tools</source>
<translation>Tresnak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Workbench.cpp" line="523"/>
<source>View</source>
<translation>Bista</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Workbench.cpp" line="524"/>
<source>Window</source>
<translation>Leihoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Workbench.cpp" line="525"/>
<source>Standard</source>
<translation>Estandarra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Workbench.cpp" line="526"/>
<source>Macros</source>
<translation>Makroak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Workbench.cpp" line="527"/>
<source>Macro</source>
<translation>Makroa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Workbench.cpp" line="528"/>
<source>Structure</source>
<translation>Egitura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Workbench.cpp" line="529"/>
<source>Standard-Test</source>
<translation>Proba estandar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Workbench.cpp" line="530"/>
<source>Standard-View</source>
<translation>Bista estandarra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Workbench.cpp" line="531"/>
<source>TreeView</source>
<translation>Zuhaitz-bista</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Workbench.cpp" line="532"/>
<source>Measure</source>
<translation>Neurtu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgCustomizeSpNavSettings</name>
<message>
<location filename="../DlgCustomizeSpNavSettings.ui" line="14"/>
<source>Spaceball Motion</source>
<translation>Spaceball mugimendua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgCustomizeSpNavSettings.ui" line="22"/>
<source>Global Sensitivity:</source>
<translation>Sentikortasun globala:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgCustomizeSpNavSettings.ui" line="54"/>
<source>Dominant Mode</source>
<translation>Dominante-modua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgCustomizeSpNavSettings.ui" line="61"/>
<source>Flip Y/Z</source>
<translation>Irauli Y/Z</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgCustomizeSpNavSettings.ui" line="72"/>
<source>Enable Translations</source>
<translation>Gaitu traslazioak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgCustomizeSpNavSettings.ui" line="82"/>
<source>Enable Rotations</source>
<translation>Gaitu biraketak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgCustomizeSpNavSettings.ui" line="107"/>
<source>Calibrate</source>
<translation>Kalibratu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgCustomizeSpNavSettings.ui" line="114"/>
<source>Default</source>
<translation>Lehenetsia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgCustomizeSpNavSettings.ui" line="212"/>
<location filename="../DlgCustomizeSpNavSettings.ui" line="236"/>
<location filename="../DlgCustomizeSpNavSettings.ui" line="260"/>
<location filename="../DlgCustomizeSpNavSettings.ui" line="284"/>
<location filename="../DlgCustomizeSpNavSettings.ui" line="308"/>
<location filename="../DlgCustomizeSpNavSettings.ui" line="332"/>
<source>Enable</source>
<translation>Gaitu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgCustomizeSpNavSettings.ui" line="222"/>
<location filename="../DlgCustomizeSpNavSettings.ui" line="246"/>
<location filename="../DlgCustomizeSpNavSettings.ui" line="270"/>
<location filename="../DlgCustomizeSpNavSettings.ui" line="294"/>
<location filename="../DlgCustomizeSpNavSettings.ui" line="318"/>
<location filename="../DlgCustomizeSpNavSettings.ui" line="342"/>
<source>Reverse</source>
<translation>Alderantzizkatu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgExpressionInput</name>
<message>
<location filename="../DlgExpressionInput.ui" line="26"/>
<source>Expression editor</source>
<translation>Adierazpen-editorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgExpressionInput.ui" line="67"/>
<source>Result:</source>
<translation>Emaitza:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgExpressionInput.ui" line="179"/>
<source>&amp;Clear</source>
<translation>&amp;Garbitu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgExpressionInput.ui" line="182"/>
<source>Revert to last calculated value (as constant)</source>
<translation>Bueltatu kalkulatutako azken baliora (konstante gisa)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgExpressionInput.ui" line="195"/>
<source>Ok</source>
<translation>Ados</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DownloadItem</name>
<message>
<location filename="../DownloadItem.ui" line="29"/>
<source>Ico</source>
<translation>Ico</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DownloadItem.ui" line="44"/>
<source>Filename</source>
<translation>Fitxategi-izena</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EditMode</name>
<message>
<location filename="../Application.h" line="255"/>
<source>Default</source>
<translation>Lehenetsia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Application.h" line="256"/>
<source>The object will be edited using the mode defined internally to be the most appropriate for the object type</source>
<translation>Objektua barnean definitutako modua erabiliz editatuko da, objektu mota egokiena izan dadin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Application.h" line="260"/>
<source>Transform</source>
<translation>Transformatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Application.h" line="261"/>
<source>The object will have its placement editable with the Std TransformManip command</source>
<translation>Objektuaren kokapena editatu ahal izango da Std TransformManip komandoaren bidez</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Application.h" line="265"/>
<source>Cutting</source>
<translation>Moztea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Application.h" line="266"/>
<source>This edit mode is implemented as available but currently does not seem to be used by any object</source>
<translation>Edizio modua erabilgarri gisa inplementatu da, baina badirudi momentuan ez dagoela objekturik hura erabiltzen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Application.h" line="270"/>
<source>Color</source>
<translation>Kolorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Application.h" line="271"/>
<source>The object will have the color of its individual faces editable with the Part FaceColors command</source>
<translation>Objektuaren banakako aurpegien kolorea editatu ahal izango da piezen FaceColors komandoarekin</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ExpressionLabel</name>
<message>
<location filename="../QuantitySpinBox_p.h" line="53"/>
<source>Enter an expression... (=)</source>
<translation>Sartu adierazpen bat... (=)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../QuantitySpinBox_p.h" line="54"/>
<source>Expression:</source>
<translation type="unfinished">Expression:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::AccelLineEdit</name>
<message>
<location filename="../DlgActionsImp.cpp" line="509"/>
<source>none</source>
<translation>bat ere ez</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Widgets.cpp" line="367"/>
<source>Press a keyboard shortcut</source>
<translation>Sakatu lasterbide bat</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::ActionSelector</name>
<message>
<location filename="../Widgets.cpp" line="232"/>
<source>Available:</source>
<translation>Erabilgarri:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Widgets.cpp" line="233"/>
<source>Selected:</source>
<translation>Hautatua:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Widgets.cpp" line="234"/>
<source>Add</source>
<translation>Gehitu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Widgets.cpp" line="235"/>
<source>Remove</source>
<translation>Kendu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Widgets.cpp" line="236"/>
<source>Move up</source>
<translation>Mugitu gora</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Widgets.cpp" line="237"/>
<source>Move down</source>
<translation>Mugitu behera</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::AlignmentView</name>
<message>
<location filename="../ManualAlignment.cpp" line="411"/>
<source>Movable object</source>
<translation>Objektu mugikorra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ManualAlignment.cpp" line="413"/>
<source>Fixed object</source>
<translation>Objektu finkoa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Assistant</name>
<message>
<location filename="../Assistant.cpp" line="102"/>
<location filename="../Assistant.cpp" line="134"/>
<location filename="../Assistant.cpp" line="148"/>
<location filename="../Assistant.cpp" line="166"/>
<source>%1 Help</source>
<translation>%1 laguntza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Assistant.cpp" line="103"/>
<source>%1 help files not found (%2). You might need to install the %1 documentation package.</source>
<translation>%1 laguntza fitxategiak ez dira aurkitu (%2). Instalatu beharko zenuke %1 dokumentazio paketea.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Assistant.cpp" line="135"/>
<location filename="../Assistant.cpp" line="149"/>
<location filename="../Assistant.cpp" line="167"/>
<source>Unable to launch Qt Assistant (%1)</source>
<translation>Ezin da Qt Assistant abiarazi (%1)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::AutoSaver</name>
<message>
<location filename="../AutoSaver.cpp" line="172"/>
<source>Please wait until the AutoRecovery file has been saved...</source>
<translation>Itxaron berreskuratze fitxategia gorde arte...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::BlenderNavigationStyle</name>
<message>
<location filename="../BlenderNavigationStyle.cpp" line="52"/>
<source>Press left mouse button</source>
<translation>Sakatu saguaren ezkerreko botoia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../BlenderNavigationStyle.cpp" line="54"/>
<source>Press SHIFT and middle mouse button</source>
<translation>Sakatu SHIFT eta xaguaren erdiko botoia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../BlenderNavigationStyle.cpp" line="56"/>
<source>Press middle mouse button</source>
<translation>Sakatu saguaren erdiko botoia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../BlenderNavigationStyle.cpp" line="58"/>
<source>Scroll middle mouse button</source>
<translation>Korritu saguaren erdiko botoia</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::CADNavigationStyle</name>
<message>
<location filename="../CADNavigationStyle.cpp" line="51"/>
<source>Press left mouse button</source>
<translation>Sakatu saguaren ezkerreko botoia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CADNavigationStyle.cpp" line="53"/>
<source>Press middle mouse button</source>
<translation>Sakatu saguaren erdiko botoia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CADNavigationStyle.cpp" line="55"/>
<source>Press middle+left or middle+right button</source>
<translation>Sakatu erdiko+ezkerreko edo erdiko+eskuineko botoiak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CADNavigationStyle.cpp" line="57"/>
<source>Scroll middle mouse button or keep middle button depressed
while doing a left or right click and move the mouse up or down</source>
<translation>Korritu saguaren erdiko botoia edo eutsi sakatuta erdiko botoiari ezker edo eskuineko klik egiten duzun bitartean sagua gora edo behera mugituz</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::ContainerDialog</name>
<message>
<location filename="../WidgetFactory.cpp" line="357"/>
<source>&amp;OK</source>
<translation>&amp;Ados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../WidgetFactory.cpp" line="367"/>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Utzi</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::DAG::Model</name>
<message>
<location filename="../DAGView/DAGModel.cpp" line="127"/>
<source>Rename</source>
<translation>Aldatu izena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DAGView/DAGModel.cpp" line="128"/>
<source>Rename object</source>
<translation>Aldatu objektuaren izena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DAGView/DAGModel.cpp" line="135"/>
<source>Finish editing</source>
<translation>Amaitu edizioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DAGView/DAGModel.cpp" line="136"/>
<source>Finish editing object</source>
<translation>Amaitu objektuaren edizioa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::AboutApplication</name>
<message>
<location filename="../AboutApplication.ui" line="14"/>
<location filename="../AboutApplication.ui" line="27"/>
<source>About</source>
<translation>Honi buruz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../AboutApplication.ui" line="121"/>
<source>Version</source>
<translation>Bertsioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../AboutApplication.ui" line="135"/>
<source>Revision number</source>
<translation>Berrikuspen-zenbakia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../AboutApplication.ui" line="149"/>
<source>Release date</source>
<translation>Argitaratze-data</translation>
</message>
<message>
<location filename="../AboutApplication.ui" line="163"/>
<source>Operating system</source>
<translation>Sistema eragilea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../AboutApplication.ui" line="177"/>
<source>Word size</source>
<translation>Hitz-tamaina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../AboutApplication.ui" line="225"/>
<source>Copy to clipboard</source>
<translation>Kopiatu arbelean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../AboutApplication.ui" line="261"/>
<source>License</source>
<translation>Lizentzia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../AboutApplication.ui" line="385"/>
<source>OK</source>
<translation>Ados</translation>
</message>
<message>
<source/>
<translation>[empty string]</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::AboutDialog</name>
<message>
<location filename="../Splashscreen.cpp" line="481"/>
<location filename="../Splashscreen.cpp" line="490"/>
<source>Credits</source>
<extracomment>Header for the Credits tab of the About screen</extracomment>
<translation>Kredituak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Splashscreen.cpp" line="492"/>
<source>FreeCAD would not be possible without the contributions of</source>
<translation>FreeCADik ez litzateke egongo honakoen laguntzarik gabe:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Splashscreen.cpp" line="495"/>
<source>Individuals</source>
<extracomment>Header for the list of individual people in the Credits list.</extracomment>
<translation>Banakoak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Splashscreen.cpp" line="508"/>
<source>Organizations</source>
<extracomment>Header for the list of companies/organizations in the Credits list.</extracomment>
<translation>Erakundeak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Splashscreen.cpp" line="535"/>
<location filename="../Splashscreen.cpp" line="775"/>
<source>License</source>
<translation>Lizentzia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Splashscreen.cpp" line="574"/>
<source>Libraries</source>
<translation>Liburutegiak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Splashscreen.cpp" line="736"/>
<source>This software uses open source components whose copyright and other proprietary rights belong to their respective owners:</source>
<translation>Software honek kode irekiko osagaiak darabiltza, eta horien copyright-a eta beste jabetza-eskubide batzuk beren jabearenak dira:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Splashscreen.cpp" line="762"/>
<source>Collection</source>
<translation>Bilduma</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::ApplicationCache</name>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsCacheDirectory.cpp" line="241"/>
<source>Cache directory</source>
<translation>Cache-direktorioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsCacheDirectory.cpp" line="243"/>
<source>The cache directory %1 exceeds the size of %2.</source>
<translation>%1 cache-direktorioak %2 tamaina gainditzen du.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsCacheDirectory.cpp" line="244"/>
<source>Do you want to clear it now?</source>
<translation>Garbitu nahi duzu?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsCacheDirectory.cpp" line="245"/>
<source>Warning: Please make sure that this is the only running %1 instance and that no documents are opened as this may result into data loss!</source>
<translation>Abisua: Ziurtatu hau dela exekuzioan dagoen %1 instantzia bakarra eta ez dagoela dokumenturik irekita, bestela datuak galdu baitaitezke.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::ButtonModel</name>
<message>
<location filename="../DlgCustomizeSpaceball.cpp" line="286"/>
<source>Button %1</source>
<translation>%1 botoia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgCustomizeSpaceball.cpp" line="288"/>
<source>Out Of Range</source>
<translation>Barrutitik kanpo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::CameraDialog</name>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.cpp" line="325"/>
<source>Camera settings</source>
<translation>Kameraren ezarpenak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.cpp" line="332"/>
<source>Orientation</source>
<translation>Orientazioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.cpp" line="346"/>
<source>Q0</source>
<translation>Q0</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.cpp" line="356"/>
<source>Q1</source>
<translation>Q1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.cpp" line="366"/>
<source>Q2</source>
<translation>Q2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.cpp" line="376"/>
<source>Q3</source>
<translation>Q3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.cpp" line="385"/>
<source>Current view</source>
<translation>Uneko bista</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::Clipping</name>
<message>
<location filename="../Clipping.ui" line="14"/>
<source>Clipping</source>
<translation>Ebaketa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Clipping.ui" line="20"/>
<source>Clipping X</source>
<translation>X ebaketa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Clipping.ui" line="32"/>
<location filename="../Clipping.ui" line="77"/>
<location filename="../Clipping.ui" line="122"/>
<location filename="../Clipping.ui" line="167"/>
<source>Offset</source>
<translation>Desplazamendua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Clipping.ui" line="55"/>
<location filename="../Clipping.ui" line="100"/>
<location filename="../Clipping.ui" line="145"/>
<source>Flip</source>
<translation>Irauli</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Clipping.ui" line="65"/>
<source>Clipping Y</source>
<translation>Y ebaketa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Clipping.ui" line="110"/>
<source>Clipping Z</source>
<translation>Z ebaketa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Clipping.ui" line="155"/>
<source>Clipping custom direction</source>
<translation>Norabide pertsonalizatuko ebaketa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Clipping.ui" line="190"/>
<source>View</source>
<translation>Bista</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Clipping.ui" line="197"/>
<source>Adjust to view direction</source>
<translation>Egokitu ikuspegi norabidera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Clipping.ui" line="204"/>
<source>Direction</source>
<translation>Norabidea</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::CommandModel</name>
<message>
<location filename="../DlgCustomizeSpaceball.cpp" line="470"/>
<source>Commands</source>
<translation>Komandoak</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DemoMode</name>
<message>
<location filename="../DemoMode.ui" line="14"/>
<source>View Turntable</source>
<translation>Ikusi tornua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DemoMode.ui" line="38"/>
<source>Angle</source>
<translation>Angelua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DemoMode.ui" line="80"/>
<source>Speed</source>
<translation>Abiadura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DemoMode.ui" line="92"/>
<source>Minimum</source>
<translation>Minimoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DemoMode.ui" line="115"/>
<source>Maximum</source>
<translation>Maximoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DemoMode.ui" line="146"/>
<source>Fullscreen</source>
<translation>Pantaila osoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DemoMode.ui" line="153"/>
<source>Enable timer</source>
<translation>Gaitu tenporizadorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DemoMode.ui" line="163"/>
<source> s</source>
<translation> s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DemoMode.ui" line="189"/>
<location filename="../DemoMode.cpp" line="233"/>
<source>Play</source>
<translation>Erreproduzitu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DemoMode.ui" line="209"/>
<source>Close</source>
<translation>Itxi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DemoMode.cpp" line="229"/>
<source>Stop</source>
<translation>Gelditu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgActivateWindow</name>
<message>
<location filename="../DlgActivateWindow.ui" line="14"/>
<source>Choose Window</source>
<translation>Aukeratu leihoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgActivateWindowImp.cpp" line="52"/>
<source>&amp;Activate</source>
<translation>&amp;Gaitu</translation>
</message>
<message>
<source/>
<translation>[empty string]</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgActivateWindowImp</name>
<message>
<location filename="../DlgActivateWindowImp.cpp" line="54"/>
<source>Windows</source>
<translation>Leihoak</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgAddProperty</name>
<message>
<location filename="../DlgAddProperty.ui" line="14"/>
<source>Add property</source>
<translation>Gehitu propietatea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgAddProperty.ui" line="20"/>
<source>Type</source>
<translation>Mota</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgAddProperty.ui" line="30"/>
<source>Group</source>
<translation>Taldea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgAddProperty.ui" line="40"/>
<source>Name</source>
<translation>Izena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgAddProperty.ui" line="50"/>
<location filename="../DlgAddProperty.ui" line="60"/>
<source>Verbose description of the new property.</source>
<translation>Propietate berriaren deskribapen xehea.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgAddProperty.ui" line="53"/>
<source>Documentation</source>
<translation>Dokumentazioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgAddProperty.ui" line="67"/>
<source>Prefix the property name with the group name in the form 'Group_Name' to avoid conflicts with an existing property.
In this case the prefix will be automatically trimmed when shown in the property editor.
However, the property is still used in a script with the full name, like 'obj.Group_Name'.
If this is not ticked, then the property must be uniquely named, and it is accessed like 'obj.Name'.</source>
<translation>Jarri taldearen izena aurrizki modura propietatearen izenean, 'Taldea_Izena' forman, lehendik dauden propietateekin gatazkak saihesteko.
Kasu horretan, aurrizkia automatikoki moztuko da propietateen editorean erakusten denean.
Hala ere, propietatea izen osoarekin erabilia izango da scriptetan, adibidez 'obj.Taldea_Izena'.
Hau markatuta ez badago, propietateak izen bakarra izan behar du eta 'obj.Izena' forman atzituko da.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgAddProperty.ui" line="74"/>
<source>Prefix group name</source>
<translation>Erabili talde-izena aurrizki gisa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgAuthorization</name>
<message>
<location filename="../DlgAuthorization.ui" line="14"/>
<source>Authorization</source>
<translation>Baimena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgAuthorization.ui" line="23"/>
<source>Site:</source>
<translation>Gunea:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgAuthorization.ui" line="36"/>
<source>%1 at %2</source>
<translation>%1 hemen: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgAuthorization.ui" line="46"/>
<source>Username:</source>
<translation>Erabiltzailea:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgAuthorization.ui" line="56"/>
<source>Password:</source>
<translation>Pasahitza:</translation>
</message>
<message>
<source/>
<translation>[empty string]</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgCheckableMessageBox</name>
<message>
<location filename="../DlgCheckableMessageBox.ui" line="14"/>
<source>Dialog</source>
<translation>Elkarrizketa-koadroa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgCheckableMessageBox.ui" line="45"/>
<source>TextLabel</source>
<translation>Testu-etiketa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgCheckableMessageBox.ui" line="69"/>
<source>CheckBox</source>
<translation>Kontrol laukia</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgChooseIcon</name>
<message>
<location filename="../DlgChooseIcon.ui" line="14"/>
<source>Choose Icon</source>
<translation>Aukeratu ikonoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgChooseIcon.ui" line="38"/>
<source>Icon folders...</source>
<translation>Ikono-karpetak...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgCreateNewPreferencePack</name>
<message>
<location filename="../DlgCreateNewPreferencePack.ui" line="17"/>
<source>Create New Preference Pack</source>
<translation>Sortu hobespen-pakete berria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgCreateNewPreferencePack.ui" line="28"/>
<source>Name</source>
<translation>Izena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgCreateNewPreferencePack.ui" line="53"/>
<source>Property group templates</source>
<translation>Propietate-taldeen txantiloiak</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgCreateNewPreferencePackImp</name>
<message>
<location filename="../DlgCreateNewPreferencePackImp.cpp" line="159"/>
<source>Pack already exists</source>
<translation>Paketea badago lehendik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgCreateNewPreferencePackImp.cpp" line="160"/>
<source>A preference pack with that name already exists. Do you want to overwrite it?</source>
<translation>Badago izen hori duen hobespen-pakete bat. Gainidatzi?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgCustomActions</name>
<message>
<location filename="../DlgActions.ui" line="17"/>
<source>Macros</source>
<translation>Makroak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgActions.ui" line="29"/>
<source>Setup Custom Macros</source>
<translation>Konfiguratu makro pertsonalizatuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgActions.ui" line="54"/>
<source>Macro:</source>
<translation>Makroa:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgActions.ui" line="64"/>
<source>Menu text:</source>
<translation>Menu-testua:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgActions.ui" line="74"/>
<source>Tool tip:</source>
<translation>Iradokizuna:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgActions.ui" line="93"/>
<source>Status text:</source>
<translation>Egoera-testua:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgActions.ui" line="103"/>
<source>What's this:</source>
<translation>Zer da hau:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgActions.ui" line="113"/>
<source>Accelerator:</source>
<translation>Azeleragailua:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgActions.ui" line="123"/>
<source>Pixmap</source>
<translation>Pixmap</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgActions.ui" line="208"/>
<source>Add</source>
<translation>Gehitu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgActions.ui" line="215"/>
<source>Remove</source>
<translation>Kendu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgActions.ui" line="222"/>
<source>Replace</source>
<translation>Ordeztu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgCustomActionsImp</name>
<message>
<location filename="../DlgActionsImp.cpp" line="81"/>
<source>Icons</source>
<translation>Ikonoak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgActionsImp.cpp" line="81"/>
<source>Macros</source>
<translation>Makroak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgActionsImp.cpp" line="206"/>
<source>Macro not found</source>
<translation>Ez da makroa aurkitu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgActionsImp.cpp" line="207"/>
<source>Sorry, couldn't find macro file '%1'.</source>
<translation>Barkatu, ez da '%1' makro-fitxategia aurkitu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgActionsImp.cpp" line="233"/>
<source>Empty macro</source>
<translation>Makro hutsa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgActionsImp.cpp" line="233"/>
<source>Please specify the macro first.</source>
<translation>Mesedez, zehaztu makroa lehenik.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgActionsImp.cpp" line="239"/>
<location filename="../DlgActionsImp.cpp" line="307"/>
<source>Empty text</source>
<translation>Testu hutsa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgActionsImp.cpp" line="239"/>
<location filename="../DlgActionsImp.cpp" line="307"/>
<source>Please specify the menu text first.</source>
<translation>Mesedez, zehaztu menu-testua lehenik.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgActionsImp.cpp" line="301"/>
<source>No item selected</source>
<translation>Ez da elementurik hautatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgActionsImp.cpp" line="301"/>
<source>Please select a macro item first.</source>
<translation>Mesedez, hautatu makro-elementua lehenik.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgCustomCommands</name>
<message>
<source/>
<translation>[empty string]</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgCustomKeyboard</name>
<message>
<location filename="../DlgKeyboard.ui" line="14"/>
<source>Keyboard</source>
<translation>Teklatua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgKeyboard.ui" line="48"/>
<source>&amp;Category:</source>
<translation>&amp;Kategoria:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgKeyboard.ui" line="100"/>
<source>Current shortcut:</source>
<translation>Uneko lasterbidea:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgKeyboard.ui" line="107"/>
<source>To change a current shortcut enter the new shortcut in the field below and press 'Assign'.</source>
<translation>Uneko lasterbidea aldatzeko, sartu lasterbide berria beheko eremua eta sakatu 'Esleitu'.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgKeyboard.ui" line="119"/>
<source>&amp;New shortcut:</source>
<translation>&amp;Lasterbide berria:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgKeyboard.ui" line="137"/>
<source>Multi-key sequence delay:</source>
<translation type="unfinished">Multi-key sequence delay:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgKeyboard.ui" line="156"/>
<source>Time in milliseconds to wait for the next keystroke of the current key sequence.
For example, pressing 'F' twice in less than the time delay setting here will be
treated as shortcut key sequence 'F, F'.</source>
<translation type="unfinished">Time in milliseconds to wait for the next keystroke of the current key sequence.
For example, pressing 'F' twice in less than the time delay setting here will be
treated as shortcut key sequence 'F, F'.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgKeyboard.ui" line="186"/>
<source>This list shows commands having the same shortcut in the priority from high
to low. If more than one command with the same shortcut are active at the
same time. The one with the highest priority will be triggered.</source>
<translation>Zerrenda honek lasterbide bera duten komandoak erakusten ditu, lehentasun handiena duenetik txikiena duenera. Lasterbide bera duen komando bat baino gehiago badago aktibo aldi berean, lehentasun handiena duena abiaraziko da.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgKeyboard.ui" line="191"/>
<source>Shortcut priority list:</source>
<translation>Lasterbide-lehentasunen zerrenda:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgKeyboard.ui" line="238"/>
<source>&amp;Assign</source>
<translation>&amp;Esleitu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgKeyboard.ui" line="241"/>
<source>Alt+A</source>
<translation>Alt+A</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgKeyboard.ui" line="248"/>
<source>Clear</source>
<translation>Garbitu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgKeyboard.ui" line="255"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>&amp;Berrezarri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgKeyboard.ui" line="258"/>
<source>Alt+R</source>
<translation>Alt+R</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgKeyboard.ui" line="265"/>
<source>Re&amp;set All</source>
<translation>Be&amp;rrezarri guztia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgKeyboard.ui" line="268"/>
<source>Alt+S</source>
<translation>Alt+S</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgKeyboard.ui" line="294"/>
<source>Up</source>
<translation>Gora</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgKeyboard.ui" line="304"/>
<source>Down</source>
<translation>Behera</translation>
</message>
<message>
<source/>
<translation>[empty string]</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgCustomKeyboardImp</name>
<message>
<location filename="../DlgKeyboardImp.cpp" line="139"/>
<source>Type to search...</source>
<translation>Idatzi bilatzeko...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgKeyboardImp.cpp" line="216"/>
<source>Icon</source>
<translation>Ikonoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgKeyboardImp.cpp" line="216"/>
<source>Command</source>
<translation>Komandoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgKeyboardImp.cpp" line="216"/>
<source>Shortcut</source>
<translation>Lasterbidea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgKeyboardImp.cpp" line="216"/>
<source>Default</source>
<translation>Lehenetsia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgKeyboardImp.cpp" line="254"/>
<source>Name</source>
<translation>Izena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgKeyboardImp.cpp" line="254"/>
<source>Title</source>
<translation>Izenburua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgKeyboardImp.cpp" line="395"/>
<source>All</source>
<translation>Dena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgKeyboardImp.cpp" line="433"/>
<location filename="../DlgKeyboardImp.cpp" line="501"/>
<source>none</source>
<translation>bat ere ez</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgCustomToolBoxbarsImp</name>
<message>
<location filename="../DlgToolbarsImp.cpp" line="840"/>
<location filename="../DlgToolbarsImp.cpp" line="849"/>
<source>Toolbox bars</source>
<translation>Tresna-kutxen barrak</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgCustomToolbars</name>
<message>
<location filename="../DlgToolbars.ui" line="14"/>
<source>Toolbars</source>
<translation>Tresna-barrak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgToolbars.ui" line="288"/>
<source>New...</source>
<translation>Berria...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgToolbars.ui" line="295"/>
<source>Rename...</source>
<translation>Aldatu izena...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgToolbars.ui" line="302"/>
<source>Delete</source>
<translation>Ezabatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgToolbars.ui" line="107"/>
<source>Move right</source>
<translation>Mugitu eskuinera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgToolbars.ui" line="57"/>
<source>Category:</source>
<translation>Kategoria:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgToolbars.ui" line="110"/>
<source>&lt;b&gt;Move the selected item one level down.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This will also change the level of the parent item.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Mugitu aukeratutako elementua maila bat behera.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Honek elementu gurasoaren maila ere aldatuko du.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgToolbars.ui" line="133"/>
<source>Move left</source>
<translation>Mugitu ezkerrera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgToolbars.ui" line="136"/>
<source>&lt;b&gt;Move the selected item one level up.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This will also change the level of the parent item.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Mugitu aukeratutako elementua maila bat gora.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Honek elementu gurasoaren maila ere aldatuko du.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgToolbars.ui" line="165"/>
<source>Move up</source>
<translation>Mugitu gora</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgToolbars.ui" line="168"/>
<source>&lt;b&gt;Move the selected item up.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;The item will be moved within the hierarchy level.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Mugitu aukeratutako elementua gora.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Elementua maila-hierarkia barruan mugituko da.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgToolbars.ui" line="191"/>
<source>Move down</source>
<translation>Mugitu behera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgToolbars.ui" line="194"/>
<source>&lt;b&gt;Move the selected item down.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;The item will be moved within the hierarchy level.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Mugitu aukeratutako elementua behera.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Elementua maila-hierarkia barruan mugituko da.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgToolbars.ui" line="334"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name="qrichtext" content="1" /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=" white-space: pre-wrap; font-size:7.8pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"&gt;&lt;p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"&gt;&lt;span style=" font-weight:600;"&gt;Note:&lt;/span&gt; The changes become active the next time you load the appropriate workbench&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name="qrichtext" content="1" /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=" white-space: pre-wrap; font-size:7.8pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"&gt;&lt;p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"&gt;&lt;span style=" font-weight:600;"&gt;Oharra:&lt;/span&gt; Lan-mahai egokia kargatzerakoan gaituko dira aldaketak&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgToolbarsImp.cpp" line="86"/>
<source>Global</source>
<translation>Globala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgToolbarsImp.cpp" line="102"/>
<source>Command</source>
<translation>Komandoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgToolbarsImp.cpp" line="73"/>
<location filename="../DlgToolbarsImp.cpp" line="217"/>
<source>&lt;Separator&gt;</source>
<translation>&lt;Bereizlea&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgToolbarsImp.cpp" line="240"/>
<source>%1 module not loaded</source>
<translation>%1 modulua ez dago kargatuta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgToolbarsImp.cpp" line="432"/>
<source>New toolbar</source>
<translation>Tresna-barra berria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgToolbarsImp.cpp" line="432"/>
<location filename="../DlgToolbarsImp.cpp" line="478"/>
<source>Toolbar name:</source>
<translation>Tresna-barraren izena:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgToolbarsImp.cpp" line="439"/>
<location filename="../DlgToolbarsImp.cpp" line="486"/>
<source>Duplicated name</source>
<translation>Izen bikoiztua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgToolbarsImp.cpp" line="439"/>
<location filename="../DlgToolbarsImp.cpp" line="486"/>
<source>The toolbar name '%1' is already used</source>
<translation>Dagoeneko badago '%1' izena duen tresna-barra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgToolbarsImp.cpp" line="478"/>
<source>Rename toolbar</source>
<translation>Berrizendatu tresna-barra</translation>
</message>
<message>
<source/>
<translation>[empty string]</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgCustomizeImp</name>
<message>
<location filename="../DlgCustomizeImp.cpp" line="57"/>
<location filename="../DlgCustomizeImp.cpp" line="129"/>
<source>Customize</source>
<translation>Pertsonalizatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgCustomizeImp.cpp" line="69"/>
<location filename="../DlgCustomizeImp.cpp" line="130"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>L&amp;aguntza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgCustomizeImp.cpp" line="76"/>
<location filename="../DlgCustomizeImp.cpp" line="131"/>
<source>&amp;Close</source>
<translation>&amp;Itxi</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgCustomizeSpNavSettings</name>
<message>
<location filename="../DlgCustomizeSpNavSettings.cpp" line="44"/>
<location filename="../DlgCustomizeSpNavSettings.cpp" line="129"/>
<source>Spaceball Motion</source>
<translation>Spaceball mugimendua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgCustomizeSpNavSettings.cpp" line="45"/>
<location filename="../DlgCustomizeSpNavSettings.cpp" line="131"/>
<source>No Spaceball Present</source>
<translation>Ez dago Spaceballik</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgCustomizeSpaceball</name>
<message>
<location filename="../DlgCustomizeSpaceball.cpp" line="672"/>
<source>Spaceball Buttons</source>
<translation>Spaceballen botoiak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgCustomizeSpaceball.cpp" line="678"/>
<source>No Spaceball Present</source>
<translation>Ez dago Spaceballik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgCustomizeSpaceball.cpp" line="727"/>
<source>Buttons</source>
<translation>Botoiak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgCustomizeSpaceball.cpp" line="728"/>
<source>Reset</source>
<translation>Berrezarri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgCustomizeSpaceball.cpp" line="758"/>
<source>Print Reference</source>
<translation>Inprimaketa-erreferentzia</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgDisplayProperties</name>
<message>
<source/>
<translation>[empty string]</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgEditorSettings</name>
<message>
<source/>
<translation>[empty string]</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgInputDialog</name>
<message>
<location filename="../DlgInputDialog.ui" line="14"/>
<source>Input</source>
<translation>Sartu</translation>
</message>
<message>
<source/>
<translation>[empty string]</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgInspector</name>
<message>
<location filename="../SceneInspector.cpp" line="138"/>
<location filename="../SceneInspector.cpp" line="206"/>
<source>Scene Inspector</source>
<translation>Eszena-ikuskatzailea</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgMacroExecute</name>
<message>
<location filename="../DlgMacroExecute.ui" line="14"/>
<source>Execute macro</source>
<translation>Exekutatu makroa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgMacroExecute.ui" line="55"/>
<source>Macro name:</source>
<translation>Makroaren izena:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgMacroExecute.ui" line="85"/>
<source>Find file:</source>
<translation>Aurkitu fitxategia:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgMacroExecute.ui" line="92"/>
<source>Case-insensitive search for filenames, regular expressions supported</source>
<translation>Ftixategi-izenen bilaketa maiuskulak/minuskulak kontuan hartu gabe, adierazpen erregularrak onartzen dira</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgMacroExecute.ui" line="99"/>
<source>Find in files:</source>
<translation>Aurkitu fitxategietan:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgMacroExecute.ui" line="106"/>
<source>Filter by case-insensitive file content, regular expressions supported</source>
<translation>Iragazi fitxategi-edukien maiuskulak/minuskulak kontuan hartu gabe, adierazpen erregularrak onartzen dira</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgMacroExecute.ui" line="122"/>
<source>User macros</source>
<translation>Erabiltzailearen makroak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgMacroExecute.ui" line="147"/>
<source>System macros</source>
<translation>Sistemaren makroak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgMacroExecute.ui" line="198"/>
<source>Execute</source>
<translation>Exekutatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgMacroExecute.ui" line="205"/>
<source>Close</source>
<translation>Itxi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgMacroExecute.ui" line="231"/>
<source>Create</source>
<translation>Sortu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgMacroExecute.ui" line="241"/>
<source>Delete</source>
<translation>Ezabatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgMacroExecute.ui" line="251"/>
<source>Edit</source>
<translation>Editatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgMacroExecute.ui" line="261"/>
<source>Rename</source>
<translation>Aldatu izena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgMacroExecute.ui" line="271"/>
<source>Duplicate</source>
<translation>Bikoiztu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgMacroExecute.ui" line="281"/>
<source>Launch a guide on how to set up a macro in a custom global toolbar.</source>
<translation>Abiarazi gida bat makroak tresna-barra global pertsonalizatu batean nola konfiguratu jakiteko.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgMacroExecute.ui" line="284"/>
<source>Toolbar</source>
<translation>Tresna-barra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgMacroExecute.ui" line="307"/>
<source>Open Addon Manager where macros created by the community and other addons can be downloaded.</source>
<translation>Ireki gehigarrien kudeatzailea, komunitateak sortutako makroak eta beste gehigarri batzuk deskargatzeko.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgMacroExecute.ui" line="310"/>
<source>Download</source>
<translation>Deskargatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgMacroExecute.ui" line="319"/>
<source>User macros location:</source>
<translation>Erabiltzailearen makroen kokalekua:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgMacroExecuteImp</name>
<message>
<location filename="../DlgMacroExecuteImp.cpp" line="98"/>
<location filename="../DlgMacroExecuteImp.cpp" line="741"/>
<source>Macros</source>
<translation>Makroak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgMacroExecuteImp.cpp" line="460"/>
<source>Read-only</source>
<translation>Irakurtzeko soilik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgMacroExecuteImp.cpp" line="473"/>
<source>Macro file</source>
<translation>Makro-fitxategia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgMacroExecuteImp.cpp" line="473"/>
<source>Enter a file name, please:</source>
<translation>Sartu fitxategi-izena, mesedez:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgMacroExecuteImp.cpp" line="493"/>
<location filename="../DlgMacroExecuteImp.cpp" line="821"/>
<location filename="../DlgMacroExecuteImp.cpp" line="955"/>
<source>Existing file</source>
<translation>Lehendik dagoen fitxategia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgMacroExecuteImp.cpp" line="494"/>
<source>'%1'.
This file already exists.</source>
<translation>'%1'.
Fitxategi hau lehendik badago.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgMacroExecuteImp.cpp" line="500"/>
<source>Cannot create file</source>
<translation>Ezin da fitxategia sortu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgMacroExecuteImp.cpp" line="501"/>
<source>Creation of file '%1' failed.</source>
<translation>'%1' fitxategia ezin da sortu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgMacroExecuteImp.cpp" line="534"/>
<source>Delete macro</source>
<translation>Ezabatu makroa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgMacroExecuteImp.cpp" line="535"/>
<source>Do you really want to delete the macro '%1'?</source>
<translation>Ziur zaude '%1' makroa ezabatu nahi duzula?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgMacroExecuteImp.cpp" line="564"/>
<source>Do not show again</source>
<translation>Ez erakutsi berriro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgMacroExecuteImp.cpp" line="565"/>
<source>Guided Walkthrough</source>
<translation>Bisita gidatua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgMacroExecuteImp.cpp" line="566"/>
<source>This will guide you in setting up this macro in a custom global toolbar. Instructions will be in red text inside the dialog.
Note: your changes will be applied when you next switch workbenches
</source>
<translation>Gida hau jarraituta, makroa tresna-barra global pertsonalizatu batean konfiguratu ahal izango duzu. Argibideak elkarrizketa-koadroaren barruko testu gorrian daude.
Oharra: Zure aldaketak aplikatzeko, lan-mahaiz aldatu behar duzu
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgMacroExecuteImp.cpp" line="614"/>
<source>Walkthrough, dialog 1 of 2</source>
<translation>Bisita gidatua, 2 esalditik 1. a</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgMacroExecuteImp.cpp" line="635"/>
<source>Walkthrough instructions: Fill in missing fields (optional) then click Add, then Close</source>
<translation>Bisita gidatuaren jarraibideak: bete falta diren eremuak (aukerakoa), egin klik 'Gehitu' aukeran eta gero 'Itxi' aukeran</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgMacroExecuteImp.cpp" line="669"/>
<source>Walkthrough, dialog 1 of 1</source>
<translation>Bisita gidatua, 1 elkarrizketa-koadrotik 1. a</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgMacroExecuteImp.cpp" line="671"/>
<source>Walkthrough, dialog 2 of 2</source>
<translation>Bisita gidatua, 2 elkarrizketa-koadrotik 2. a</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgMacroExecuteImp.cpp" line="698"/>
<source>Walkthrough instructions: Click right arrow button (-&gt;), then Close.</source>
<translation>Bisita gidatuaren jarraibideak: egin klik eskuin-gezian (-&gt;) eta Itxi.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgMacroExecuteImp.cpp" line="722"/>
<source>Walkthrough instructions: Click New, then right arrow (-&gt;) button, then Close.</source>
<translation>Bisita gidatuaren jarraibideak: Egin klik 'Berria' aukeran, sakatu eskuin-gezia (-&gt;) eta Itxi.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgMacroExecuteImp.cpp" line="807"/>
<source>Renaming Macro File</source>
<translation>Makro-fitxategiaren izena aldatzen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgMacroExecuteImp.cpp" line="808"/>
<location filename="../DlgMacroExecuteImp.cpp" line="942"/>
<source>Enter new name:</source>
<translation>Sartu izen berria:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgMacroExecuteImp.cpp" line="822"/>
<location filename="../DlgMacroExecuteImp.cpp" line="956"/>
<source>'%1'
already exists.</source>
<translation>'%1'
badago lehendik.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgMacroExecuteImp.cpp" line="825"/>
<source>Rename Failed</source>
<translation>Izena aldatzeak huts egin du</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgMacroExecuteImp.cpp" line="826"/>
<source>Failed to rename to '%1'.
Perhaps a file permission error?</source>
<translation>Ezin izan da '%1' izenez aldatu.
Fitxategi-baimenen arazo bat ote da?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgMacroExecuteImp.cpp" line="941"/>
<source>Duplicate Macro</source>
<translation>Bikoiztu makroa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgMacroExecuteImp.cpp" line="959"/>
<source>Duplicate Failed</source>
<translation>Bikoizketak huts egin du</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgMacroExecuteImp.cpp" line="960"/>
<source>Failed to duplicate to '%1'.
Perhaps a file permission error?</source>
<translation>Ezin izan da '%1' bikoiztu.
Fitxategi-baimenen arazo bat ote da?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgMacroRecord</name>
<message>
<location filename="../DlgMacroRecord.ui" line="14"/>
<source>Macro recording</source>
<translation>Makroen grabazioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgMacroRecord.ui" line="35"/>
<source>Macro name:</source>
<translation>Makroaren izena:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgMacroRecord.ui" line="62"/>
<source>Macro path:</source>
<translation>Makro-bidea:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgMacroRecord.ui" line="123"/>
<source>Record</source>
<translation>Grabatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgMacroRecord.ui" line="146"/>
<source>Stop</source>
<translation>Gelditu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgMacroRecord.ui" line="156"/>
<source>Close</source>
<translation>Itxi</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgMacroRecordImp</name>
<message>
<location filename="../DlgMacroRecordImp.cpp" line="99"/>
<location filename="../DlgMacroRecordImp.cpp" line="106"/>
<location filename="../DlgMacroRecordImp.cpp" line="128"/>
<source>Macro recorder</source>
<translation>Makro-grabatzailea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgMacroRecordImp.cpp" line="100"/>
<source>Specify first a place to save.</source>
<translation>Lehenengo, zehaztu non gorde.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgMacroRecordImp.cpp" line="107"/>
<source>The macro directory doesn't exist. Please, choose another one.</source>
<translation>Makro-direktorioa ez da existitzen. Aukeratu beste bat.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgMacroRecordImp.cpp" line="119"/>
<source>Existing macro</source>
<translation>Lehendik dagoen makroa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgMacroRecordImp.cpp" line="120"/>
<source>The macro '%1' already exists. Do you want to overwrite?</source>
<translation>'%1' makroa badago lehendik. Gainidatzi nahi duzu?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgMacroRecordImp.cpp" line="129"/>
<source>You have no write permission for the directory. Please, choose another one.</source>
<translation>Ez duzu baimenik direktorio honetan idazteko. Aukeratu beste bat.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgMacroRecordImp.cpp" line="173"/>
<source>Choose macro directory</source>
<translation>Aukeratu makro-direktorioa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgMaterialProperties</name>
<message>
<location filename="../DlgMaterialProperties.ui" line="14"/>
<source>Material properties</source>
<translation>Materialaren ezaugarriak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgMaterialProperties.ui" line="26"/>
<source>Material</source>
<translation>Materiala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgMaterialProperties.ui" line="47"/>
<source>Ambient color:</source>
<translation>Inguru-kolorea:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgMaterialProperties.ui" line="61"/>
<source>Diffuse color:</source>
<translation>Kolore lausoa:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgMaterialProperties.ui" line="75"/>
<source>Emissive color:</source>
<translation>Emisio-kolorea:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgMaterialProperties.ui" line="89"/>
<source>Specular color:</source>
<translation>Ispilu-kolorea:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgMaterialProperties.ui" line="120"/>
<source>Shininess:</source>
<translation>Distira:</translation>
</message>
<message>
<source/>
<translation>[empty string]</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgOnlineHelp</name>
<message>
<location filename="../DlgOnlineHelp.ui" line="14"/>
<source>On-line help</source>
<translation>Laguntza linean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgOnlineHelp.ui" line="26"/>
<source>Help viewer</source>
<translation>Laguntza-ikustailea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgOnlineHelp.ui" line="38"/>
<source>Location of start page</source>
<translation>Hasierako orriaren kokapena</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgOnlineHelpImp</name>
<message>
<location filename="../DlgOnlineHelpImp.cpp" line="52"/>
<source>HTML files</source>
<translation>HTML fitxategiak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgOnlineHelpImp.cpp" line="102"/>
<source>Access denied</source>
<translation>Sarbidea ukatuta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgOnlineHelpImp.cpp" line="102"/>
<source>Access denied to '%1'
Specify another directory, please.</source>
<translation>'%1'-era sarbidea ukatuta
Zehaztu beste direktorio, mesedez.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgParameter</name>
<message>
<location filename="../DlgParameter.ui" line="17"/>
<source>Parameter Editor</source>
<translation>Parametro-editorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgParameter.ui" line="53"/>
<source>Sorted</source>
<translation>Ordenatua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgParameter.ui" line="63"/>
<source>Quick search</source>
<translation>Bilaketa azkarra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgParameter.ui" line="70"/>
<source>Type in a group name to find it</source>
<translation>Idatzi talde-izen bat hura aurkitzeko</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgParameter.ui" line="73"/>
<source>Search Group</source>
<translation>Bilatu taldea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgParameter.ui" line="86"/>
<source>Find...</source>
<translation>Bilatu...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgParameter.ui" line="109"/>
<source>Save to disk</source>
<translation>Gorde diskoan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgParameter.ui" line="112"/>
<location filename="../DlgParameter.ui" line="128"/>
<source>Alt+C</source>
<translation>Alt+C</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgParameter.ui" line="125"/>
<source>&amp;Close</source>
<translation>&amp;Itxi</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgParameterFind</name>
<message>
<location filename="../DlgParameterFind.ui" line="14"/>
<source>Find</source>
<translation>Aurkitu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgParameterFind.ui" line="32"/>
<source>Find what:</source>
<translation>Aurkitu:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgParameterFind.ui" line="55"/>
<source>Look at</source>
<translation>Bilatu hemen:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgParameterFind.ui" line="61"/>
<source>Groups</source>
<translation>Taldeak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgParameterFind.ui" line="71"/>
<source>Names</source>
<translation>Izenak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgParameterFind.ui" line="81"/>
<source>Values</source>
<translation>Balioak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgParameterFind.ui" line="94"/>
<source>Match whole string only</source>
<translation>Kate osoko bat etortzeak soilik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgParameterFind.cpp" line="48"/>
<source>Find Next</source>
<translation>Bilatu hurrengoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgParameterFind.cpp" line="291"/>
<source>Not found</source>
<translation>Ez da aurkitu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgParameterFind.cpp" line="291"/>
<source>Can't find the text: %1</source>
<translation>Ezin da testua aurkitu: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgParameterImp</name>
<message>
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="69"/>
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="233"/>
<source>Group</source>
<translation>Taldea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="78"/>
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="234"/>
<source>Name</source>
<translation>Izena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="78"/>
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="235"/>
<source>Type</source>
<translation>Mota</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="78"/>
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="236"/>
<source>Value</source>
<translation>Balioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="92"/>
<source>System parameter</source>
<translation>Sistemaren parametroa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="93"/>
<source>User parameter</source>
<translation>Erabiltzaile-parametroa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="122"/>
<source>Search Group</source>
<translation>Bilatu taldea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="454"/>
<source>Invalid input</source>
<translation>Baliogabeko sarrera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="455"/>
<source>Invalid key name '%1'</source>
<translation>'%1' erabiltzaile gako baliogabea</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgPreferencePackManagement</name>
<message>
<location filename="../DlgPreferencePackManagement.ui" line="14"/>
<source>Manage Preference Packs</source>
<translation>Kudeatu hobespen-paketeak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgPreferencePackManagement.ui" line="56"/>
<source>Open Addon Manager...</source>
<translation>Ireki gehigarrien kudeatzailea...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgPreferencePackManagementImp</name>
<message>
<location filename="../DlgPreferencePackManagementImp.cpp" line="88"/>
<source>User-Saved Preference Packs</source>
<translation>Erabiltzaileak gordetako hobespen-paketeak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgPreferencePackManagementImp.cpp" line="92"/>
<source>Built-In Preference Packs</source>
<translation>Aplikazioan integratutako hobespen-paketeak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgPreferencePackManagementImp.cpp" line="127"/>
<source>Toggle visibility of built-in preference pack '%1'</source>
<translation>Aktibatu/desaktibatu '%1' hobespen-pakete integratuaren ikusgaitasuna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgPreferencePackManagementImp.cpp" line="134"/>
<source>Delete user-saved preference pack '%1'</source>
<translation>Ezabatu erabiltzaileak gordetako '%1' hobespen-paketea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgPreferencePackManagementImp.cpp" line="144"/>
<source>Toggle visibility of Addon preference pack '%1' (use Addon Manager to permanently remove)</source>
<translation>Aktibatu/desaktibatu '%1' gehigarriaren hobespen-paketea (erabili gehigarrien kudeatzailea behin betiko kentzeko)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgPreferencePackManagementImp.cpp" line="179"/>
<source>Delete saved preference pack?</source>
<translation>Ezabatu gordetako hobespen-paketea?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgPreferencePackManagementImp.cpp" line="180"/>
<source>Are you sure you want to delete the preference pack named '%1'? This cannot be undone.</source>
<translation>Ziur zaude '%1' izeneko hobespen-paketea ezabatu nahi duzula? Ekintza hori ezin da desegin.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgPreferences</name>
<message>
<location filename="../DlgPreferences.ui" line="20"/>
<source>Preferences</source>
<translation>Hobespenak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgPreferences.ui" line="158"/>
<source>Reset</source>
<translation>Berrezarri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgPreferences.ui" line="198"/>
<source>Header</source>
<translation>Goiburua</translation>
</message>
<message>
<source/>
<translation>[empty string]</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgPreferencesImp</name>
<message>
<location filename="../DlgPreferencesImp.cpp" line="540"/>
<source>Reset page '%1'...</source>
<translation>Berrezarri '%1' orrialdea...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgPreferencesImp.cpp" line="543"/>
<source>Resets the user settings for the page '%1'</source>
<translation>Erabiltzaile-ezarpenak berrezartzen ditu '%1' orrialderako</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgPreferencesImp.cpp" line="546"/>
<source>Reset group '%1'...</source>
<translation>Berrezarri '%1' taldea...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgPreferencesImp.cpp" line="549"/>
<source>Resets the user settings for the group '%1'</source>
<translation>Erabiltzaile-ezarpenak berrezartzen ditu '%1' talderako</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgPreferencesImp.cpp" line="552"/>
<source>Reset all...</source>
<translation>Berrezarri dena...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgPreferencesImp.cpp" line="555"/>
<source>Resets the user settings entirely</source>
<translation>Erabiltzaile-ezarpen guztiak berrezartzen ditu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgPreferencesImp.cpp" line="571"/>
<source>Clear user settings</source>
<translation>Garbitu erabiltzailearen ezarpenak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgPreferencesImp.cpp" line="572"/>
<source>Do you want to clear all your user settings?</source>
<translation>Zure erabiltzailearen ezarpen guztiak garbitu nahi dituzu?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgPreferencesImp.cpp" line="573"/>
<source>If you agree all your settings will be cleared.</source>
<translation>Onartzen baduzu, zure ezarpen guztiak garbituko dira.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgPreferencesImp.cpp" line="673"/>
<source>Wrong parameter</source>
<translation>Parametro okerra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgPreferencesImp.cpp" line="716"/>
<source>Restart required</source>
<translation>Berrabiarazi egin behar da</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgPreferencesImp.cpp" line="717"/>
<source>You must restart FreeCAD for changes to take effect.</source>
<translation>FreeCAD berrabiarazi behar da aldaketak indarrean sartu daitezen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgPreferencesImp.cpp" line="722"/>
<source>Restart now</source>
<translation>Berrabiarazi orain</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgPreferencesImp.cpp" line="723"/>
<source>Restart later</source>
<translation>Berrabiarazi geroago</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgProjectInformation</name>
<message>
<location filename="../DlgProjectInformation.ui" line="14"/>
<source>Document information</source>
<translation>Dokumentu-informazioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgProjectInformation.ui" line="26"/>
<source>Information</source>
<translation>Informazioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgProjectInformation.ui" line="47"/>
<source>&amp;Name:</source>
<translation>&amp;Izena:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgProjectInformation.ui" line="73"/>
<source>Path:</source>
<translation>Bidea:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgProjectInformation.ui" line="96"/>
<source>UUID:</source>
<translation>UUIDa:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgProjectInformation.ui" line="119"/>
<source>Program version:</source>
<translation>Programaren bertsioa:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgProjectInformation.ui" line="142"/>
<source>Unit System:</source>
<translation>Unitate-sistema:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgProjectInformation.ui" line="152"/>
<source>Unit system for this file</source>
<translation>Fitxategi honen unitate-sistema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgProjectInformation.ui" line="159"/>
<source>Created &amp;by:</source>
<translation>&amp;Nork sortua:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgProjectInformation.ui" line="182"/>
<source>Creation &amp;date:</source>
<translation>Sorrera-&amp;data:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgProjectInformation.ui" line="208"/>
<source>&amp;Last modified by:</source>
<translation>&amp;Azken aldaketa:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgProjectInformation.ui" line="231"/>
<source>Last &amp;modification date:</source>
<translation>A&amp;zken aldaketaren data:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgProjectInformation.ui" line="257"/>
<source>Com&amp;pany:</source>
<translation>&amp;Konpainia:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgProjectInformation.ui" line="280"/>
<source>License information:</source>
<translation>Lizentzia-informazioa:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgProjectInformation.ui" line="293"/>
<source>License URL</source>
<translation>Lizentziaren URLa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgProjectInformation.ui" line="308"/>
<source>Open in browser</source>
<translation>Ireki nabigatzailean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgProjectInformation.ui" line="317"/>
<source>&amp;Comment:</source>
<translation>&amp;Iruzkina:</translation>
</message>
<message>
<source/>
<translation>[empty string]</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgProjectUtility</name>
<message>
<location filename="../DlgProjectUtility.ui" line="14"/>
<source>Document utility</source>
<translation>Dokumentuen utilitatea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgProjectUtility.ui" line="22"/>
<source>Extract document</source>
<translation>Erauzi dokumentua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgProjectUtility.ui" line="28"/>
<location filename="../DlgProjectUtility.ui" line="78"/>
<source>Source</source>
<translation>Iturburua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgProjectUtility.ui" line="42"/>
<location filename="../DlgProjectUtility.ui" line="92"/>
<source>Destination</source>
<translation>Helburua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgProjectUtility.ui" line="65"/>
<source>Extract</source>
<translation>Erauzi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgProjectUtility.ui" line="72"/>
<source>Create document</source>
<translation>Sortu dokumentua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgProjectUtility.ui" line="137"/>
<source>Load document file after creation</source>
<translation>Kargatu dokumentu-fitxategia hura sortu ondoren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgProjectUtility.ui" line="115"/>
<source>Create</source>
<translation>Sortu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgProjectUtility.cpp" line="50"/>
<source>Project file</source>
<translation>Proiektuaren fitxategia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgProjectUtility.cpp" line="63"/>
<location filename="../DlgProjectUtility.cpp" line="80"/>
<source>Empty source</source>
<translation>Iturburua hutsik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgProjectUtility.cpp" line="63"/>
<location filename="../DlgProjectUtility.cpp" line="80"/>
<source>No source is defined.</source>
<translation>Ez da iturbururik definitu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgProjectUtility.cpp" line="68"/>
<location filename="../DlgProjectUtility.cpp" line="84"/>
<source>Empty destination</source>
<translation>Helburua hutsik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgProjectUtility.cpp" line="68"/>
<location filename="../DlgProjectUtility.cpp" line="84"/>
<source>No destination is defined.</source>
<translation>Ez da helbururik definitu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgProjectUtility.cpp" line="104"/>
<source>Failed to extract document</source>
<translation>Dokumentuaren erauzketak huts egin du</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgProjectUtility.cpp" line="121"/>
<source>Failed to create document</source>
<translation>Dokumentua sortzeak huts egin du</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgPropertyLink</name>
<message>
<location filename="../DlgPropertyLink.ui" line="14"/>
<source>Link</source>
<translation>Esteka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgPropertyLink.ui" line="46"/>
<source>Filter by type</source>
<translation>Motaren arabera iragazita</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgPropertyLink.ui" line="53"/>
<source>If enabled, then 3D view selection will be synchronized with full object hierarchy.</source>
<translation>Gaituta badago, 3D bistaren hautapena objektuaren hierarkia osoarekin sinkronizatuko da.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgPropertyLink.ui" line="56"/>
<source>Sync sub-object selection</source>
<translation>Sinkronizatu azpiobjektuen hautapena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgPropertyLink.ui" line="88"/>
<source>Search</source>
<translation>Bilatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgPropertyLink.ui" line="95"/>
<source>A search pattern to filter the results above</source>
<translation>Goiko emaitzak iragazteko erabiliko den bilaketa-eredu bat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgPropertyLink.cpp" line="106"/>
<source>Reset</source>
<translation>Berrezarri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgPropertyLink.cpp" line="107"/>
<source>Clear</source>
<translation>Garbitu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgReportView</name>
<message>
<source/>
<translation>[empty string]</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgRevertToBackupConfig</name>
<message>
<location filename="../DlgRevertToBackupConfig.ui" line="14"/>
<source>Revert to Backup Config</source>
<translation>Itzuli babeskopia-konfiguraziora</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgRevertToBackupConfig.ui" line="26"/>
<source>WARNING: this process will undo any preference changes made since the specified date, and will also reset your Recent files and Macros to their state on that date.</source>
<translation>ABISUA: Prozesu honek hobespenetan data zehatz horretatik egindako aldaketa guztiak desegingo ditu, eta azken aldiko fitxategiak eta makroak ere data horretan zuten egoerara leheneratuko ditu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgRevertToBackupConfig.ui" line="52"/>
<source>Available backup files:</source>
<translation>Erabilgarri dauden babeskopia-fitxategiak:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgRevertToBackupConfigImp</name>
<message>
<location filename="../DlgRevertToBackupConfigImp.cpp" line="92"/>
<source>No selection in dialog, cannot load backup file</source>
<translation>Ez dago hautapenik elkarrizketa-koadroan, ezin da babeskopia-fitxategia kargatu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgRunExternal</name>
<message>
<location filename="../DlgRunExternal.ui" line="20"/>
<source>Running external program</source>
<translation>Kanpoko programa exekutatzen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgRunExternal.ui" line="38"/>
<source>TextLabel</source>
<translation>Testu-etiketa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgRunExternal.ui" line="58"/>
<source>Advanced &gt;&gt;</source>
<translation>Aurreratua &gt;&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgRunExternal.ui" line="104"/>
<source>Accept changes</source>
<translation>Onartu aldaketak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgRunExternal.ui" line="111"/>
<source>Discard changes</source>
<translation>Baztertu aldaketak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgRunExternal.ui" line="118"/>
<source>Abort program</source>
<translation>Abortatu programa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgRunExternal.ui" line="138"/>
<source>Help</source>
<translation>Laguntza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgRunExternal.cpp" line="126"/>
<source>Select a file</source>
<translation>Hautatu fitxategi bat</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgSettings3DView</name>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettings3DView.ui" line="14"/>
<source>3D View</source>
<translation>3D bista</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettings3DView.ui" line="23"/>
<source>General</source>
<translation>Orokorra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettings3DView.ui" line="31"/>
<source>Main coordinate system will always be shown in
lower right corner within opened files</source>
<translation>Koordenatuen sistema nagusia fitxategi irekien barruko
beheko eskuineko izkinan erakutsiko dira beti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettings3DView.ui" line="35"/>
<source>Show coordinate system in the corner</source>
<translation>Erakutsi koordenatu-sistema izkinan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettings3DView.ui" line="73"/>
<source>Size of main coordinate system representation
in the corner -- in % of height/width of viewport</source>
<translation>Koordenatu-sistema nagusiaren adierazpenaren tamaina
izkinan -- leihatilaren altuera/zabaleraren ehunekoetan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettings3DView.ui" line="128"/>
<source>Axis cross will be shown by default at file
opening or creation</source>
<translation>Ardatz-gurutzeak modu lehenetsian erakutsiko dira
fitxategia irekitzean edo sortzean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettings3DView.ui" line="132"/>
<source>Show axis cross by default</source>
<translation>Erakutsi ardatz-gurutzea modu lehenetsian</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettings3DView.ui" line="145"/>
<source>Time needed for last operation and resulting frame rate
will be shown at the lower left corner in opened files</source>
<translation>Azken eragiketarako behar izan den denbora eta sortutako fotograma-abiadura
irekitako fitxategien beheko ezkerreko izkinan erakutsiko dira</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettings3DView.ui" line="149"/>
<source>Show counter of frames per second</source>
<translation>Erakutsi fotogramak segundoko kontagailua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettings3DView.ui" line="168"/>
<source>Rendering</source>
<translation>Errendatzea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettings3DView.ui" line="174"/>
<source>This option is useful for troubleshooting graphics card and driver problems.
Changing this option requires a restart of the application.</source>
<translation>Aukera hau erabilgarria da txartel grafikoen eta kontrolagailuen arazoak konpontzeko.
Aukera hau aldatzeko, aplikazioa berrabiarazi behar da.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettings3DView.ui" line="179"/>
<source>Use software OpenGL</source>
<translation>Erabili softwareko OpenGLa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettings3DView.ui" line="204"/>
<source>Use OpenGL VBO (Vertex Buffer Object)</source>
<translation>Erabili OpenGL VBO (Vertex Buffer Object)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettings3DView.ui" line="219"/>
<source>Render cache</source>
<translation>Errendatze-cachea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettings3DView.ui" line="192"/>
<source>If selected, Vertex Buffer Objects (VBO) will be used.
A VBO is an OpenGL feature that provides methods for uploading
vertex data (position, normal vector, color, etc.) to the graphics card.
VBOs offer substantial performance gains because the data resides
in the graphics memory rather than the system memory and so it
can be rendered directly by GPU.
Note: Sometimes this feature may lead to a host of different
issues ranging from graphical anomalies to GPU crash bugs. Remember to
report this setting as enabled when seeking support on the FreeCAD forums</source>
<translation>Hautatuta badago, Vertex Buffer Objects (VBO) erabiliko da.
VBO bat erpinen datuak (posizioa, bektore normala, kolorea, etab.)
txartel grafikoan kargatzeko hornitzen dituen OpenGL eginbide bat da.
VBOek errendimendu-hobekuntza nabarmenak ematen dituzte datuak
memoria grafikoan daudelako sistemaren memorian egon ordez, eta
zuzenean GPUak errendatu ditzakeelako.
Oharra: Zenbaitetan, eginbide horrek beste arazo batzuk eragin
ditzake, adibidez anormaltasun grafikoak edo GPUa kraskatzen duten akatsak.
Gogoan izan ezarpen hori gaituta daukazula FreeCAD foroetan laguntza eske
ari bazara.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettings3DView.ui" line="63"/>
<source>Relative size:</source>
<translation type="unfinished">Relative size:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettings3DView.ui" line="99"/>
<source>Letter color:</source>
<translation type="unfinished">Letter color:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettings3DView.ui" line="106"/>
<source>Axis letter color</source>
<translation type="unfinished">Axis letter color</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettings3DView.ui" line="232"/>
<source>'Render Caching' is another way to say 'Rendering Acceleration'.
There are 3 options available to achieve this:
1) 'Auto' (default), let Coin3D decide where to cache.
2) 'Distributed', manually turn on cache for all view provider root node.
3) 'Centralized', manually turn off cache in all nodes of all view provider, and
only cache at the scene graph root node. This offers the fastest rendering speed
but slower response to any scene changes.</source>
<translation>'Errendatze-cachea' da 'errendatze-azelerazioa' esateko beste modu bat.
Hiru aukera daude hori lortzeko:
1) 'Auto' (lehenetsia), utzi Coin3D liburutegiari erabakitzen zer sartu cachean.
2) 'Banatua', aktibatu eskuz cachea bista-hornitzaileen erro-nodo guztietan.
3) 'Zentralizatua', desaktibatu eskuz cachea bista-hornitzaile guztien nodo guztietan
eta sartu cachean eszena-grafoaren erro-nodoa soilik. Horrek errendatze-abiadura
azkarrena eskaintzen du, baina erantzun motelagoa eszena-aldaketetan.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettings3DView.ui" line="245"/>
<source>Auto</source>
<translation>Automatikoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettings3DView.ui" line="250"/>
<source>Distributed</source>
<translation>Banatua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettings3DView.ui" line="255"/>
<source>Centralized</source>
<translation>Zentralizatua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettings3DView.ui" line="263"/>
<source>Anti-Aliasing</source>
<translation>Antialiasing-a</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettings3DView.ui" line="276"/>
<source>What kind of multisample anti-aliasing is used</source>
<translation>Zein motatako lagin anitzeko antialiasing-a ari den erabiltzen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettings3DViewImp.cpp" line="128"/>
<source>None</source>
<translation>Bat ere ez</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettings3DViewImp.cpp" line="129"/>
<source>Line Smoothing</source>
<translation>Lerroaren leuntzea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettings3DViewImp.cpp" line="130"/>
<source>MSAA 2x</source>
<translation>MSAA 2x</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettings3DViewImp.cpp" line="131"/>
<source>MSAA 4x</source>
<translation>MSAA 4x</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettings3DViewImp.cpp" line="132"/>
<source>MSAA 6x</source>
<translation type="unfinished">MSAA 6x</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettings3DViewImp.cpp" line="133"/>
<source>MSAA 8x</source>
<translation>MSAA 8x</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettings3DView.ui" line="292"/>
<source>Transparent objects:</source>
<translation>Objektu gardenak:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettings3DView.ui" line="305"/>
<source>Render types of transparent objects</source>
<translation>Objektu gardenen errendatze motak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettings3DView.ui" line="315"/>
<source>One pass</source>
<translation>Pasaldi bat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettings3DView.ui" line="320"/>
<source>Backface pass</source>
<translation>Atzeko aurpegiko pasaldia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettings3DView.ui" line="331"/>
<source>Marker size:</source>
<translation>Markatzaile-tamaina:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettings3DView.ui" line="344"/>
<source>Size of vertices in the Sketcher, TechDraw and other workbenches</source>
<translation>Erpinen tamaina Sketcher, TechDraw eta beste lan-mahaietan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettings3DView.ui" line="351"/>
<source>Eye to eye distance for stereo modes</source>
<translation>Begien arteko distantzia modu estereoetarako</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettings3DView.ui" line="364"/>
<source>Eye-to-eye distance used for stereo projections.
The specified value is a factor that will be multiplied with the
bounding box size of the 3D object that is currently displayed.</source>
<translation>Begien arteko distantzia proiekzio estereoetarako.
Zehaztutako balioa unean bistaratzen ari den 3D objektuaren
muga-koadroaren tamainarekin biderkatuko den faktore bat da.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettings3DView.ui" line="394"/>
<source>Backlight is enabled with the defined color</source>
<translation>Atzeko argia definitutako kolorearekin gaituta dago</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettings3DView.ui" line="397"/>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettings3DView.ui" line="413"/>
<source>Backlight color</source>
<translation>Atzeko argiaren kolorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettings3DView.ui" line="452"/>
<source>Intensity</source>
<translation>Intentsitatea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettings3DView.ui" line="477"/>
<source>Intensity of the backlight</source>
<translation>Atzeko argiaren intentsitatea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettings3DView.ui" line="513"/>
<source>Camera type</source>
<translation>Kamera mota</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettings3DView.ui" line="534"/>
<source>Objects will appear in a perspective projection</source>
<translation>Objektuak perspektibako proiekzio baten agertuko dira</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettings3DView.ui" line="537"/>
<source>Perspective renderin&amp;g</source>
<translation>&amp;Perspektiba errendatzea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettings3DView.ui" line="550"/>
<source>Objects will be projected in orthographic projection</source>
<translation>Objektuak proiekzio ortografikoarekin proiektatuko dira</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettings3DView.ui" line="553"/>
<source>Or&amp;thographic rendering</source>
<translation>Errendatze or&amp;tografikoa</translation>
</message>
<message>
<source/>
<translation>[empty string]</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgSettings3DViewImp</name>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettings3DViewImp.cpp" line="226"/>
<source>5px</source>
<translation>5px</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettings3DViewImp.cpp" line="227"/>
<source>7px</source>
<translation>7px</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettings3DViewImp.cpp" line="228"/>
<source>9px</source>
<translation>9px</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettings3DViewImp.cpp" line="229"/>
<source>11px</source>
<translation>11px</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettings3DViewImp.cpp" line="230"/>
<source>13px</source>
<translation>13px</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettings3DViewImp.cpp" line="231"/>
<source>15px</source>
<translation>15px</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettings3DViewImp.cpp" line="232"/>
<source>20px</source>
<translation>20px</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettings3DViewImp.cpp" line="233"/>
<source>25px</source>
<translation>25px</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettings3DViewImp.cpp" line="234"/>
<source>30px</source>
<translation>30px</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettings3DViewImp.cpp" line="287"/>
<source>Anti-aliasing</source>
<translation>Antialiasing-a</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettings3DViewImp.cpp" line="288"/>
<source>Open a new viewer or restart %1 to apply anti-aliasing changes.</source>
<translation>Ireki ikustaile berri bat edo berrabiarazi %1 antialiasing-aldaketak aplikatzeko.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsCacheDirectory</name>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsCacheDirectory.ui" line="14"/>
<source>Cache</source>
<translation>Cachea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsCacheDirectory.ui" line="20"/>
<source>Cache directory</source>
<translation>Cache-direktorioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsCacheDirectory.ui" line="28"/>
<source>Location:</source>
<translation>Kokapena:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsCacheDirectory.ui" line="56"/>
<source>Check periodically at program start:</source>
<translation>Egiaztatu aldizka programaren abioan:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsCacheDirectory.ui" line="83"/>
<source>Always</source>
<translation>Beti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsCacheDirectory.ui" line="88"/>
<source>Daily</source>
<translation>Egunero</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsCacheDirectory.ui" line="93"/>
<source>Weekly</source>
<translation>Astero</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsCacheDirectory.ui" line="98"/>
<source>Monthly</source>
<translation>Hilero</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsCacheDirectory.ui" line="103"/>
<source>Yearly</source>
<translation>Urtero</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsCacheDirectory.ui" line="108"/>
<source>Never</source>
<translation>Inoiz ez</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsCacheDirectory.ui" line="116"/>
<source>Cache size limit:</source>
<translation>Cache-tamainaren muga:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsCacheDirectory.ui" line="161"/>
<source>Check now...</source>
<translation>Egiaztatu orain...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsCacheDirectory.cpp" line="58"/>
<source>Notify the user if the cache size exceeds the specified limit</source>
<translation>Jakinarazi erabiltzaileari cache-tamainak gainditzen badu zehaztutako muga</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsCacheDirectory.cpp" line="60"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Ezezaguna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsCacheDirectory.cpp" line="128"/>
<source>Current cache size: %1</source>
<translation>Cachearen uneko tamaina: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsColorGradient</name>
<message>
<location filename="../DlgSettingsColorGradient.ui" line="14"/>
<source>Color-gradient settings</source>
<translation>Kolore-gradienteen ezarpenak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsColorGradient.ui" line="26"/>
<source>Color model</source>
<translation>Kolore-eredua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsColorGradient.ui" line="32"/>
<source>&amp;Gradient:</source>
<translation>&amp;Gradientea:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsColorGradient.ui" line="43"/>
<source>red-yellow-green-cyan-blue</source>
<translation>gorria-horia-berdea-ziana-urdina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsColorGradient.ui" line="48"/>
<source>blue-cyan-green-yellow-red</source>
<translation>urdina-ziana-berdea-horia-gorria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsColorGradient.ui" line="53"/>
<source>white-black</source>
<translation>zuria-beltza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsColorGradient.ui" line="58"/>
<source>black-white</source>
<translation>beltza-zuria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsColorGradient.ui" line="85"/>
<source>Style</source>
<translation>Estiloa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsColorGradient.ui" line="106"/>
<source>Color gradient is used with its full color range</source>
<translation>Kolore-gradientea bere kolore-barruti osoan erabiltzen da</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsColorGradient.ui" line="109"/>
<source>&amp;Flow</source>
<translation>&amp;Fluxua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsColorGradient.ui" line="112"/>
<source>Alt+F</source>
<translation>Alt+F</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsColorGradient.ui" line="122"/>
<source>Color gradient starts from the zero value</source>
<translation>Kolore-gradientea zero balioan hasten da</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsColorGradient.ui" line="125"/>
<source>&amp;Zero</source>
<translation>&amp;Zero</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsColorGradient.ui" line="128"/>
<source>Alt+Z</source>
<translation>Alt+Z</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsColorGradient.ui" line="138"/>
<source>Visibility</source>
<translation>Ikusgaitasuna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsColorGradient.ui" line="159"/>
<source>Data outside the specified min-max range
will be displayed in gray</source>
<translation>Zehaztutako min-max barrutitik at dauden datuak
grisez bistaratuko dira</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsColorGradient.ui" line="163"/>
<source>Out g&amp;rayed</source>
<translation>Kanpokoa g&amp;risez</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsColorGradient.ui" line="166"/>
<source>Alt+R</source>
<translation>Alt+R</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsColorGradient.ui" line="173"/>
<source>Data outside the specified min-max range
will be displayed with transparency</source>
<translation>Zehaztutako min-max barrutitik at dauden datuak
gardentasunez bistaratuko dira</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsColorGradient.ui" line="177"/>
<source>Out &amp;transparent</source>
<translation>Kanpokoa &amp;garden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsColorGradient.ui" line="180"/>
<source>Alt+I</source>
<translation>Alt+I</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsColorGradient.ui" line="190"/>
<source>Parameter range</source>
<translation>Parametro-barrutia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsColorGradient.ui" line="196"/>
<source>Ma&amp;ximum:</source>
<translation>Ma&amp;ximoa:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsColorGradient.ui" line="241"/>
<source>&amp;Labels:</source>
<translation>&amp;Etiketak:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsColorGradient.ui" line="257"/>
<source>Number of labels besides the color bar</source>
<translation>Etiketa kopurua kolore-barraz aparte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsColorGradient.ui" line="267"/>
<source>Mi&amp;nimum:</source>
<translation>Mi&amp;nimoa:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsColorGradient.ui" line="296"/>
<source>&amp;Decimals:</source>
<translation>&amp;Dezimalak:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsColorGradient.ui" line="312"/>
<source>Number of decimals for labels
besides the color bar</source>
<translation>Etiketetarako dezimal kopurua
kolore-barraz aparte</translation>
</message>
<message>
<source/>
<translation>[empty string]</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsColorGradientImp</name>
<message>
<location filename="../DlgSettingsColorGradientImp.cpp" line="252"/>
<source>Wrong parameter</source>
<translation>Parametro okerra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsColorGradientImp.cpp" line="253"/>
<source>The maximum value must be higher than the minimum value.</source>
<translation>Balio maximoak balio minimoak baino handiagoa izan behar du.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsDocument</name>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsDocument.ui" line="14"/>
<source>Document</source>
<translation>Dokumentua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsDocument.ui" line="20"/>
<source>General</source>
<translation>Orokorra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsDocument.ui" line="41"/>
<source>The application will create a new document when started</source>
<translation>Aplikazioak dokumentu berria sortuko du abiarazten denean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsDocument.ui" line="44"/>
<source>Create new document at start up</source>
<translation>Sortu dokumentu berria abioan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsDocument.ui" line="90"/>
<source>Document save compression level
(0 = none, 9 = highest, 3 = default)</source>
<translation>Dokumentua gordetzeko konpresio maila
(0 = zero, 9 = handiena, 3 = lehenetsia)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsDocument.ui" line="98"/>
<source>Compression level for FCStd files</source>
<translation>FCStd fitxategien konpresio-maila</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsDocument.ui" line="129"/>
<source>All changes in documents are stored so that they can be undone/redone</source>
<translation>Dokumentuetako aldaketa guztiak gorde egiten dira eta ezin dira desegin/berregin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsDocument.ui" line="132"/>
<source>Using Undo/Redo on documents</source>
<translation>Erabili desegin/berregin dokumentuetan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsDocument.ui" line="165"/>
<source>Maximum Undo/Redo steps</source>
<translation>Desegin/berregin urrats kopuru maximoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsDocument.ui" line="172"/>
<source>How many Undo/Redo steps should be recorded</source>
<translation>Zenbat desegin/berregin urrats grabatuko diren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsDocument.ui" line="197"/>
<source>Allow user aborting document recomputation by pressing ESC.
This feature may slightly increase recomputation time.</source>
<translation>Onartu erabiltzaileak dokumentuaren birkalkulua abortatzea ESC sakatuta.
Egingide horrek birkalkuluaren denbora pixka bat handitu dezake.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsDocument.ui" line="201"/>
<source>Allow aborting recomputation</source>
<translation>Onartu birkalkulua abortatzea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsDocument.ui" line="217"/>
<source>Storage</source>
<translation>Biltegiratzea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsDocument.ui" line="226"/>
<source>Saving transactions (Auto-save)</source>
<translation>Transakzioak gordetzen (gordetze automatikoa)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsDocument.ui" line="242"/>
<source>Discard saved transaction after saving document</source>
<translation>Baztertu gordetako transakzioak dokumentua gorde ondoren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsDocument.ui" line="255"/>
<source>If there is a recovery file available the application will
automatically run a file recovery when it is started.</source>
<translation>Berreskuratze-fitxategi bat erabilgarri badago, aplikazioak
automatikoki exekutatuko du berreskuratzea abioan.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsDocument.ui" line="259"/>
<source>Run AutoRecovery at startup</source>
<translation>Exekutatu berreskuratze automatikoa abioan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsDocument.ui" line="277"/>
<source>How often a recovery file is written</source>
<translation>Berreskurapen-fitxategia idazteko maiztasuna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsDocument.ui" line="280"/>
<source>Save AutoRecovery information every</source>
<translation>Gorde berreskuratze automatikoaren informazioa aldiro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsDocument.ui" line="341"/>
<source>A thumbnail will be stored when document is saved</source>
<translation>Miniatura bat biltegiratuko da dokumentua gordetzen denean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsDocument.ui" line="347"/>
<source>Save thumbnail into project file when saving document</source>
<translation>Gorde miniatura proiektu-fitxategian, dokumentua gordetzean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsDocument.ui" line="376"/>
<source>Size</source>
<translation>Tamaina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsDocument.ui" line="383"/>
<source>Sets the size of the thumbnail that is stored in the document.
Common sizes are 128, 256 and 512</source>
<translation>Dokumentuan biltegiratzen den miniaturaren tamaina ezartzen du.
Tamaina arruntenak 128, 256 eta 512 dira.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsDocument.ui" line="408"/>
<source>The program logo will be added to the thumbnail</source>
<translation>Programaren logoa miniaturari erantsiko zaio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsDocument.ui" line="411"/>
<source>Add the program logo to the generated thumbnail</source>
<translation>Gehitu programaren logoa sortutako miniaturari</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsDocument.ui" line="444"/>
<source>How many backup files will be kept when saving document</source>
<translation>Zenbat babeskopia-fitxategi gordeko diren dokumentua gordetzean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsDocument.ui" line="447"/>
<source>Maximum number of backup files to keep when resaving document</source>
<translation>Dokumentua gordetzean mantenduko den babeskopia-fitxategien kopuru maximoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsDocument.ui" line="511"/>
<source>Backup files will get extension '.FCbak' and file names
get date suffix according to the specified format</source>
<translation>Babeskopiako fitxategiek '.FCbak' luzapena izango dute eta
fitxategi-izenek dataren atzizkia izango dute, zehaztutako
formatuaren arabera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsDocument.ui" line="518"/>
<source>Use date and FCBak extension</source>
<translation>Erabili dataren eta FCBak hedapena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsDocument.ui" line="531"/>
<source>Date format</source>
<translation>Data-formatua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsDocument.ui" line="556"/>
<source>Document objects</source>
<translation>Dokumentu-objektuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsDocument.ui" line="562"/>
<source>Allow objects to have same label</source>
<translation>Onartu objektuek etiketa bera izan dezaten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsDocument.ui" line="565"/>
<source>Allow duplicate object labels in one document</source>
<translation>Onartu objektu-etiketa bikoiztuak dokumentu batean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsDocument.ui" line="578"/>
<source>Enable partial loading of external linked documents.
Then only referenced objects and their dependencies will be loaded
when a linked document is auto-opened together with the main document.
A partially loaded document cannot be edited. Double click the document
icon in the tree view to fully reload it.</source>
<translation>Gaitu kanpoko dokumentu estekatuen kargatze partziala.
Erreferentziatutako objektuak eta haien mendekotasunak soilik kargatuko dira
dokumentu estekatu bat automatikoki irekitzen denean dokumentu nagusiarekin.
Partzialki kargatutako dokumentu bat ezin da editatu. Egin klik bikoitza
dokumentuaren ikonoan, zuhaitz-bistan, hura osorik kargatzeko.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsDocument.ui" line="585"/>
<source>Disable partial loading of external linked objects</source>
<translation>Desgaitu kanpoko objektu estekatuen kargatzen partziala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsDocument.ui" line="601"/>
<source>Authoring and License</source>
<translation>Egiletza eta lizentzia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsDocument.ui" line="607"/>
<source>Author name</source>
<translation>Egilearen izena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsDocument.ui" line="614"/>
<source>All documents that will be created will get the specified author name.
Keep blank for anonymous.
You can also use the form: John Doe &lt;john@doe.com&gt;</source>
<translation>Sortuko diren dokumentu guztiek zehaztutako egile-izena izango dute.
Utzi hutsik anonimotasuna bermatzeko.
Honako forma ere erabili dezakezu: Jon Inor &lt;jon@inor.com&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsDocument.ui" line="629"/>
<source>The field 'Last modified by' will be set to specified author when saving the file</source>
<translation>'Azken aldaketa' eremuan, zehaztutako egilea ezarriko da fitxategia gordetzean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsDocument.ui" line="632"/>
<source>Set on save</source>
<translation>Ezarri gordetzean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsDocument.ui" line="645"/>
<source>Company</source>
<translation>Enpresa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsDocument.ui" line="652"/>
<source>Default company name to use for new files</source>
<translation>Fitxategi berrietarako erabiliko den enpresa-izen lehenetsia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsDocument.ui" line="665"/>
<source>Default license</source>
<translation>Lizentzia lehenetsia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsDocument.ui" line="675"/>
<source>Default license for new documents</source>
<translation>Dokumentu berrietarako lizentzia lehenetsia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgProjectInformationImp.cpp" line="41"/>
<source>All rights reserved</source>
<translation>Eskubide guztiak erreserbatuta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgProjectInformationImp.cpp" line="42"/>
<source>Creative Commons Attribution</source>
<translation>Creative Commons Aitortu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgProjectInformationImp.cpp" line="43"/>
<source>Creative Commons Attribution-ShareAlike</source>
<translation>Creative Commons Aitortu-PartekatuBerdin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgProjectInformationImp.cpp" line="44"/>
<source>Creative Commons Attribution-NoDerivatives</source>
<translation>Creative Commons Aitortu-LanEratorririkGabe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgProjectInformationImp.cpp" line="45"/>
<source>Creative Commons Attribution-NonCommercial</source>
<translation>Creative Commons Aitortu-EzKomertziala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgProjectInformationImp.cpp" line="46"/>
<source>Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike</source>
<translation>Creative Commons Aitortu-EzKomertziala-PartekatuBerdin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgProjectInformationImp.cpp" line="47"/>
<source>Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives</source>
<translation>Creative Commons Aitortu-EzKomertziala-LanEratorririkGabe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgProjectInformationImp.cpp" line="48"/>
<source>Public Domain</source>
<translation>Jabetza Publikoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgProjectInformationImp.cpp" line="49"/>
<source>FreeArt</source>
<translation>FreeArt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgProjectInformationImp.cpp" line="50"/>
<source>CERN Open Hardware Licence strongly-reciprocal</source>
<translation>CERN Open Hardware lizentzia, strongly-reciprocal motakoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgProjectInformationImp.cpp" line="51"/>
<source>CERN Open Hardware Licence weakly-reciprocal</source>
<translation>CERN Open Hardware lizentzia, weakly-reciprocal motakoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgProjectInformationImp.cpp" line="52"/>
<source>CERN Open Hardware Licence permissive</source>
<translation>CERN Open Hardware lizentzia, permissive motakoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgProjectInformationImp.cpp" line="53"/>
<source>Other</source>
<translation>Beste bat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsDocument.ui" line="691"/>
<source>License URL</source>
<translation>Lizentziaren URLa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsDocument.ui" line="698"/>
<source>URL describing more about the license</source>
<translation>Lizentziari buruzko deskribapen luzeagoa duen URLa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsDocumentImp</name>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsDocumentImp.cpp" line="54"/>
<source>The format of the date to use.</source>
<translation>Erabiliko den data-formatua.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsDocumentImp.cpp" line="54"/>
<source>Default</source>
<translation>Lehenetsia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsDocumentImp.cpp" line="54"/>
<source>Format</source>
<translation>Formatua</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsImage</name>
<message>
<location filename="../DlgSettingsImage.ui" line="14"/>
<source>Image settings</source>
<translation>Irudi-ezarpenak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsImage.ui" line="35"/>
<source>Image dimensions</source>
<translation>Irudi-kotak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsImage.ui" line="73"/>
<source>Standard sizes:</source>
<translation>Tamaina estandarrak:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsImage.ui" line="81"/>
<source>Current screen</source>
<translation>Uneko pantaila</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsImage.ui" line="86"/>
<source>Icon 32 x 32</source>
<translation>Ikonoa 32 x 32</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsImage.ui" line="91"/>
<source>Icon 64 x 64</source>
<translation>Ikonoa 64 x 64</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsImage.ui" line="96"/>
<source>Icon 128 x 128</source>
<translation>Ikonoa 128 x 128</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsImage.ui" line="199"/>
<source>&amp;Width:</source>
<translation>&amp;Zabalera:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsImage.ui" line="219"/>
<location filename="../DlgSettingsImage.ui" line="246"/>
<source>Pixel</source>
<translation>Pixela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsImage.ui" line="226"/>
<source>&amp;Height:</source>
<translation>&amp;Altuera:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsImage.ui" line="272"/>
<source>Aspect ratio:</source>
<translation>Aspektu-erlazioa:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsImage.ui" line="279"/>
<source>&amp;Screen</source>
<translation>&amp;Pantaila</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsImage.ui" line="282"/>
<source>Alt+S</source>
<translation>Alt+S</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsImage.ui" line="289"/>
<source>&amp;4:3</source>
<translation>&amp;4:3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsImage.ui" line="292"/>
<source>Alt+4</source>
<translation>Alt+4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsImage.ui" line="299"/>
<source>1&amp;6:9</source>
<translation>1&amp;6:9</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsImage.ui" line="302"/>
<source>Alt+6</source>
<translation>Alt+6</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsImage.ui" line="309"/>
<source>&amp;1:1</source>
<translation>&amp;1:1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsImage.ui" line="312"/>
<source>Alt+1</source>
<translation>Alt+1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsImage.ui" line="324"/>
<source>Image properties</source>
<translation>Irudi-propietateak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsImage.ui" line="345"/>
<source>Back&amp;ground:</source>
<translation>Atzeko &amp;planoa:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsImage.ui" line="356"/>
<source>Current</source>
<translation>Unekoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsImage.ui" line="361"/>
<source>White</source>
<translation>Zuria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsImage.ui" line="366"/>
<source>Black</source>
<translation>Beltza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsImage.ui" line="371"/>
<source>Transparent</source>
<translation>Gardena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsImage.ui" line="379"/>
<source>Creation method:</source>
<translation>Sorrera-metodoa:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsImage.ui" line="395"/>
<source>Image comment</source>
<translation>Irudiaren iruzkina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsImage.ui" line="416"/>
<source>Insert MIBA</source>
<translation>Txertatu MIBA</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsImage.ui" line="426"/>
<source>Insert comment</source>
<translation>Txertatu iruzkina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsImage.ui" line="452"/>
<source>Add watermark</source>
<translation>Gehitu ur-marka</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsImageImp</name>
<message>
<location filename="../DlgSettingsImageImp.cpp" line="57"/>
<source>Offscreen (New)</source>
<translation>Pantailatik kanpo (berria)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsImageImp.cpp" line="58"/>
<source>Offscreen (Old)</source>
<translation>Pantailatik kanpo (zaharra)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsImageImp.cpp" line="59"/>
<source>Framebuffer (custom)</source>
<translation>Marko-bufferra (pertsonalizatua)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgSettingsImageImp.cpp" line="60"/>
<source>Framebuffer (as is)</source>
<translation>Marko-bufferra (bere horretan)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsMacro</name>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsMacro.ui" line="14"/>
<source>Macro</source>
<translation>Makroa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsMacro.ui" line="20"/>
<source>General macro settings</source>
<translation>Makro-ezarpen orokorrak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsMacro.ui" line="26"/>
<source>Variables defined by macros are created as local variables</source>
<translation>Makroek definitutako aldagaiak aldagai lokal modura sortzen dira</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsMacro.ui" line="29"/>
<source>Run macros in local environment</source>
<translation>Exekutatu makroak ingurune lokalean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsMacro.ui" line="48"/>
<source>Macro recording settings</source>
<translation>Makroen grabazioaren ezarpenak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsMacro.ui" line="69"/>
<source>Macro path</source>
<translation>Makroaren bidea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsMacro.ui" line="90"/>
<source>The directory in which the application will search for macros</source>
<translation>Aplikazioak makroak bilatuko dituen direktorioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsMacro.ui" line="109"/>
<source>Gui commands</source>
<translation>GUI komandoak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsMacro.ui" line="130"/>
<source>Recorded macros will also contain user interface commands</source>
<translation>Grabatutako makroek erabiltzaile-interfazeko komandoak ere edukiko dituzte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsMacro.ui" line="133"/>
<source>Record GUI commands</source>
<translation>Grabatu EI komandoak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsMacro.ui" line="149"/>
<source>Recorded macros will also contain user interface commands as comments</source>
<translation>Grabatutako makroek erabiltzaile-interfazeko komandoak ere edukiko dituzte iruzkin gisa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsMacro.ui" line="152"/>
<source>Record as comment</source>
<translation>Grabatu iruzkin gisa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsMacro.ui" line="171"/>
<source>Logging Commands</source>
<translation>Egunkariko komandoak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsMacro.ui" line="192"/>
<source>Commands executed by macro scripts are shown in Python console</source>
<translation>Makro-scriptek exekutatutako komandoak Python kontsolan erakusten dira</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsMacro.ui" line="195"/>
<source>Show script commands in python console</source>
<translation>Erakutsi scriptaren komandoak Python kontsolan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsMacro.ui" line="211"/>
<source>Log all commands issued by menus to file:</source>
<translation>Erregistratu menuek emandako komandoak fitxategian:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsMacro.ui" line="224"/>
<source>FullScript.FCScript</source>
<translation>FullScript.FCScript</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsMacro.ui" line="243"/>
<source>Recent macros menu</source>
<translation>Azken makroen menua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsMacro.ui" line="249"/>
<source>Size of recent macro list</source>
<translation>Azken makroen zerrendaren luzera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsMacro.ui" line="269"/>
<source>How many macros should be listed in recent macros list</source>
<translation>Zenbat makro zerrendatuko diren azken aldiko makroen zerrendan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsMacro.ui" line="285"/>
<source>Keyboard shortcut count</source>
<translation>Teklatu-lasterbideen zenbaketa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsMacro.ui" line="305"/>
<source>How many recent macros should have shortcuts</source>
<translation>Azken aldeko zenbat makrok eduki behar dituzten lasterbideak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsMacro.ui" line="321"/>
<source>Keyboard Modifiers</source>
<translation>Teklatuko aldatzaileak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsMacro.ui" line="341"/>
<source>Keyboard modifiers, default = Ctrl+Shift+</source>
<translation>Teklatuko aldatzaileak, lehenetsia = Ctrl+Shift+</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsNavigation</name>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.ui" line="14"/>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.ui" line="372"/>
<source>Navigation</source>
<translation>Nabigazioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.ui" line="20"/>
<source>Navigation cube</source>
<translation>Nabigazio-kuboa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.ui" line="29"/>
<source>Steps by turn</source>
<translation>Urratsak txandako</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.ui" line="36"/>
<source>Number of steps by turn when using arrows (default = 8 : step angle = 360/8 = 45 deg)</source>
<translation>Geziak erabiltzean txanda bakoitzeko izango den urrats kopurua (lehenetsia = 8 : urrats-angelua = 360/8 = 45 gradu)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.ui" line="77"/>
<source>Corner</source>
<translation>Izkina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.ui" line="87"/>
<source>Corner where navigation cube is shown</source>
<translation>Nabigazio-kuboa erakutsiko den izkina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.ui" line="100"/>
<source>Top left</source>
<translation>Goian ezkerrean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.ui" line="105"/>
<source>Top right</source>
<translation>Goian eskuinean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.ui" line="110"/>
<source>Bottom left</source>
<translation>Behean ezkerrean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.ui" line="115"/>
<source>Bottom right</source>
<translation>Behean eskuinean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.ui" line="123"/>
<source>Rotates to nearest possible state when clicking a cube face</source>
<translation>Egoera posible hurbilenera biratzen du kuboaren aurpegi batean klik egitean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.ui" line="126"/>
<source>Rotate to nearest</source>
<translation>Biratu hurbilenera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.ui" line="142"/>
<source>Font name:</source>
<translation>Letra-tipoaren izena:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.ui" line="149"/>
<source>Font name of the navigation cube</source>
<translation>Nabigazio-kuboaren letra-tipoaren izena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.ui" line="162"/>
<source>Default</source>
<translation>Lehenetsia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.ui" line="170"/>
<source>Cube size</source>
<translation>Kubo-tamaina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.ui" line="177"/>
<source>Size of the navigation cube</source>
<translation>Nabigazio-kuboaren tamaina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.ui" line="205"/>
<source>Opacity when inactive</source>
<translation type="unfinished">Opacity when inactive</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.ui" line="221"/>
<source>Opacity of the navigation cube when not focused</source>
<translation type="unfinished">Opacity of the navigation cube when not focused</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.ui" line="246"/>
<source>Color</source>
<translation>Kolorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.ui" line="253"/>
<source>Base color for all elements</source>
<translation>Elementu guztietarako oinarri-kolorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.ui" line="276"/>
<source>Rotation center indicator</source>
<translation>Biraketa-zentroaren adierazlea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.ui" line="285"/>
<source>Sphere size</source>
<translation>Esfera-tamaina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.ui" line="292"/>
<source>Color and transparency</source>
<translation>Kolorea eta gardentasuna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.ui" line="305"/>
<source>The size of the rotation center indicator</source>
<translation>Biraketa-zentroaren adierazlearen tamaina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.ui" line="333"/>
<source>The color of the rotation center indicator</source>
<translation>Biraketa-zentroaren adierazlearen kolorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.ui" line="378"/>
<source>3D Navigation</source>
<translation>3D nabigazioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.ui" line="415"/>
<source>List the mouse button configs for each chosen navigation setting.
Select a set and then press the button to view said configurations.</source>
<translation>Zerrendatu saguaren botoien konfigurazioak hautatutako nabigazio-ezarpen
bakoitzerako. Hautatu multzo bat eta sakatu botoia konfigurazioak ikusteko.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.ui" line="419"/>
<source>Mouse...</source>
<translation>Sagua...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.ui" line="440"/>
<source>Navigation settings set</source>
<translation>Nabigazio-ezarpenen multzoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.ui" line="450"/>
<source>Orbit style</source>
<translation>Orbita-estiloa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.ui" line="469"/>
<source>Rotation orbit style.
Trackball: moving the mouse horizontally will rotate the part around the y-axis
Turntable: the part will be rotated around the z-axis (with constrained axes).
Free Turntable: the part will be rotated around the z-axis.</source>
<translation>Biraketa-orbitaren estiloa.
Kontrol-bola: Sagua horizontalean mugitzen bada, pieza Y ardatzaren inguruan biratuko da.
Tornua: Pieza Z ardatzaren inguruan biratuko da (murriztutako ardatzekin).
Tornu askea: Pieza Z ardatzaren inguruan biratuko da.
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.ui" line="479"/>
<source>Turntable</source>
<translation>Tornua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.ui" line="484"/>
<source>Trackball</source>
<translation>Trackball</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.ui" line="489"/>
<source>Free Turntable</source>
<translation>Tornu librea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.ui" line="497"/>
<source>Rotation mode</source>
<translation>Biraketa modua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.ui" line="516"/>
<source>Rotations in 3D will use current cursor position as center for rotation</source>
<translation>3D moduko biraketek kurtsorearen uneko posizioa erabiliko dute biraketarako erdigune gisa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.ui" line="523"/>
<source>Window center</source>
<translation>Leihoaren zentroa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.ui" line="528"/>
<source>Drag at cursor</source>
<translation>Arrastatu kurtsorera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.ui" line="533"/>
<source>Object center</source>
<translation>Objektuaren zentroa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.ui" line="541"/>
<source>Default camera orientation</source>
<translation>Kameraren orientazio lehenetsia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.ui" line="560"/>
<source>Default camera orientation when creating a new document or selecting the home view</source>
<translation>Kameraren orientazio lehenetsia dokumentu bat sortzean edo bista nagusia hautatzean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.ui" line="567"/>
<source>Camera zoom</source>
<translation>Kamera-zooma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.ui" line="586"/>
<source>Sets camera zoom for new documents.
The value is the diameter of the sphere to fit on the screen.</source>
<translation>Kameraren zooma ezartzen du dokumentu berrietarako.
Balioa da pantailari doituko zaion esferaren diametroa.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.ui" line="590"/>
<source>mm</source>
<translation>mm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.ui" line="736"/>
<source>Animations</source>
<translation>Animazioak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.ui" line="802"/>
<source>Enable spinning animations that are used in some navigation styles after dragging</source>
<translation>Gaitu zenbait nabigazio-estilotan arrastatu ondoren erabiltzen diren biratze-animazioak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.ui" line="805"/>
<source>Enable spinning animations</source>
<translation>Gaitu biratze-animazioak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.ui" line="745"/>
<source>Duration of navigation animations that have a fixed duration</source>
<translation>Iraupen finkoa duten nabigazio-animazioen iraupena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.ui" line="748"/>
<source>Animation duration</source>
<translation>Animazio-iraupena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.ui" line="764"/>
<source>The duration of navigation animations in milliseconds</source>
<translation>Nabigazio-animazioen iraupena milisegundotan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.ui" line="631"/>
<source>Zoom step</source>
<translation>Zoom-urratsa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.ui" line="612"/>
<source>Zoom operations will be performed at position of mouse pointer</source>
<translation>Zoom-eragiketak saguaren erakuslearen posizioan gauzatuko dira</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.ui" line="615"/>
<source>Zoom at cursor</source>
<translation>Zooma kurtsorean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.ui" line="649"/>
<source>How much will be zoomed.
Zoom step of '1' means a factor of 7.5 for every zoom step.</source>
<translation>Zenbateko zooma egingo den.
'1' mailako zoomak 7,5eko faktorea da zoom-maila bakoitzerako.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.ui" line="693"/>
<source>Direction of zoom operations will be inverted</source>
<translation>Zoom-eragiketen norabidea alderantzikatu egingo da.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.ui" line="696"/>
<source>Invert zoom</source>
<translation>Alderantzikatu zooma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.ui" line="712"/>
<source>Prevents view tilting when pinch-zooming.
Affects only gesture navigation style.
Mouse tilting is not disabled by this setting.</source>
<translation>Zoom egitean inklinatua ikustea galarazten du.
Keinu-nabigazioaren estiloari soilik eragiten dio.
Ezarpen honek ez du desgaitzen sagu bidezko inklinazioa.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.ui" line="717"/>
<source>Disable touchscreen tilt gesture</source>
<translation>Desgaitu ukimen-pantailaren inklinazio keinua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.cpp" line="169"/>
<source>Isometric</source>
<translation>Isometrikoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.cpp" line="170"/>
<source>Dimetric</source>
<translation>Dimetrikoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.cpp" line="171"/>
<source>Trimetric</source>
<translation>Trimetrikoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.cpp" line="172"/>
<source>Top</source>
<translation>Goikoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.cpp" line="173"/>
<source>Front</source>
<translation>Aurrekoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.cpp" line="174"/>
<source>Left</source>
<translation>Ezkerrekoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.cpp" line="175"/>
<source>Right</source>
<translation>Eskuinekoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.cpp" line="176"/>
<source>Rear</source>
<translation>Atzekoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.cpp" line="177"/>
<source>Bottom</source>
<translation>Azpikoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNavigation.cpp" line="178"/>
<source>Custom</source>
<translation>Pertsonalizatua</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsPythonConsole</name>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsPythonConsole.ui" line="14"/>
<source>General</source>
<translation>Orokorra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsPythonConsole.ui" line="20"/>
<source>Console</source>
<translation>Kontsola</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsPythonConsole.ui" line="26"/>
<source>Words will be wrapped when they exceed available
horizontal space in Python console</source>
<translation>Hitzak egokitu egingo dira Python kontsolan dagoen
espazioa baino gehiago behar dutenean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsPythonConsole.ui" line="30"/>
<source>Enable word wrap</source>
<translation>Gaitu testuaren egokitzea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsPythonConsole.ui" line="46"/>
<source>The cursor shape will be a block</source>
<translation>Kurtsorearen forma bloke bat izango da</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsPythonConsole.ui" line="49"/>
<source>Enable block cursor</source>
<translation>Gaitu bloke-kurtsorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsPythonConsole.ui" line="65"/>
<source>Saves Python history across sessions</source>
<translation>Python historia gordetzen du saio artean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsPythonConsole.ui" line="68"/>
<source>Save history</source>
<translation>Gorde historia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsPythonConsole.ui" line="84"/>
<source>Python profiler interval (milliseconds):</source>
<translation type="unfinished">Python profiler interval (milliseconds):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsPythonConsole.ui" line="91"/>
<source>The interval at which the profiler runs when there's Python code running (to keep the GUI responding). Set to 0 to disable.</source>
<translation>Profilatzaileak exekutatzeko erabiltzen duen denbora-tartea Python kodea exekutatzen ari denean (erabiltzaile-interfazea ez blokeatzeko). Ezarri 0 desgaitzeko.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsPythonConsole.ui" line="116"/>
<source>Other</source>
<translation>Beste bat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsPythonConsole.ui" line="122"/>
<source>Path to external Python executable (optional):</source>
<translation type="unfinished">Path to external Python executable (optional):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsPythonConsole.ui" line="141"/>
<source>Used for package installation with pip and debugging with debugpy. Autodetected if needed and not specified.</source>
<translation type="unfinished">Used for package installation with pip and debugging with debugpy. Autodetected if needed and not specified.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsSelection</name>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsSelection.ui" line="14"/>
<source>Selection</source>
<translation>Hautapena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsSelection.ui" line="41"/>
<source>Enable preselection, highlighted with specified color</source>
<translation>Gaitu aurretiko hautapena, zehaztutako kolorearekin nabarmenduta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsSelection.ui" line="44"/>
<source>Enable preselection</source>
<translation>Gaitu aurrehautapena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsSelection.ui" line="80"/>
<source>Enable selection, highlighted with specified color</source>
<translation>Gaitu hautapena, zehaztutako kolorearekin nabarmenduta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsSelection.ui" line="83"/>
<source>Enable selection</source>
<translation>Gaitu hautapena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsSelection.ui" line="121"/>
<source>Pick radius (px):</source>
<translation>Aukeratu erradioa (px):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsSelection.ui" line="149"/>
<source>Area for picking elements in 3D view.
Larger value eases to pick things, but can make small features impossible to select.
</source>
<translation>3D bistako elementuak aukeratzeko area.
Balio handiagoak elementuak aukeratzea errazten du, baina elementu txikiak hautatzea oztopatu dezake.
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsSelection.ui" line="179"/>
<source>Auto switch to the 3D view containing the selected item</source>
<translation>Automatikoki aldatu hautatutako elementua duen 3D bistara</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsSelection.ui" line="192"/>
<source>Auto expand tree item when the corresponding object is selected in 3D view</source>
<translation>Automatikoki hedatu zuhaitz-elementua hari dagokion objektua 3D bistan hautatuta dagoenean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsSelection.ui" line="205"/>
<source>Preselect the object in 3D view when mouse over the tree item</source>
<translation>Aurretik hautatu objektua 3D bistan sagua zuhaitz-elementuaren gainean dagoenean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsSelection.ui" line="218"/>
<source>Record selection in tree view in order to go back/forward using navigation button</source>
<translation>Grabatu zuhaitz-bistako hautapena aurrera/atzera egin ahal izateko nabigazio-botoia erabilita</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsSelection.ui" line="231"/>
<source>Add checkboxes for selection in document tree</source>
<translation>Gehitu hautapenerako kontrol-laukiak dokumentu-zuhaitzean</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsViewColor</name>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsViewColor.ui" line="14"/>
<source>Colors</source>
<translation>Koloreak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsViewColor.ui" line="20"/>
<source>Background color for the model view</source>
<translation>Eredu-bistaren atzeko planoaren kolorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsViewColor.ui" line="23"/>
<source>Background color</source>
<translation>Atzeko planoaren kolorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsViewColor.ui" line="61"/>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsViewColor.ui" line="123"/>
<source>Background will have selected color</source>
<translation>Atzeko planoak hautatutako kolorea izango du</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsViewColor.ui" line="64"/>
<source>Simple color</source>
<translation>Kolore sinplea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsViewColor.ui" line="77"/>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsViewColor.ui" line="96"/>
<source>Background will have selected color gradient</source>
<translation>Atzeko planoak hautatutako kolore-gradientea izango du</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsViewColor.ui" line="80"/>
<source>Linear gradient</source>
<translation>Gradiente lineala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsViewColor.ui" line="99"/>
<source>Radial gradient</source>
<translation>Gradiente erradiala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsViewColor.ui" line="177"/>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsViewColor.cpp" line="139"/>
<source>Top:</source>
<translation>Goikoa:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsViewColor.ui" line="204"/>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsViewColor.cpp" line="140"/>
<source>Middle:</source>
<translation>Erdikoa:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsViewColor.ui" line="412"/>
<source>Color Bar</source>
<translation>Kolore-barra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsViewColor.ui" line="459"/>
<source>Label text color</source>
<translation>Etiketako testuaren kolorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsViewColor.ui" line="475"/>
<source>Color Bar (used in Mesh and FEM Wbs) Label text color</source>
<translation>Kolore-barra (Amaraun eta FEM lan-mahaietan erabilia) Etiketako testuaren kolorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsViewColor.ui" line="495"/>
<source>Label text size</source>
<translation>Etiketako testuaren tamaina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsViewColor.ui" line="502"/>
<source>Color Bar (used in Mesh and FEM Wbs) Label Text Size</source>
<translation>Kolore-barra (Amaraun eta FEM lan-mahaietan erabilia) Etiketako testuaren tamaina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsViewColor.ui" line="163"/>
<source>Switches the colors of the gradient</source>
<translation>Gradientearen koloreak alderantzikatzen ditu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsViewColor.ui" line="166"/>
<source>Switch</source>
<translation>Alderantzikatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsViewColor.ui" line="231"/>
<source>Color gradient will get selected color as middle color</source>
<translation>Kolore-gradienteak hautatutako kolorea erdiko kolore gisa izango du</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsViewColor.ui" line="234"/>
<source>Middle color</source>
<translation>Erdiko kolorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsViewColor.ui" line="247"/>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsViewColor.cpp" line="141"/>
<source>Bottom:</source>
<translation>Behekoa:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsViewColor.ui" line="281"/>
<source>Tree view</source>
<translation>Zuhaitz-bista</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsViewColor.ui" line="328"/>
<source>Object being edited</source>
<translation>Edizioan dagoen objektua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsViewColor.ui" line="341"/>
<source>Background color for objects in tree view that are currently edited</source>
<translation>Jadanik editatuta dauden zuhaitz-bistako objektuen atzeko planoaren kolorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsViewColor.ui" line="361"/>
<source>Active container</source>
<translation>Edukiontzi aktiboa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsViewColor.ui" line="374"/>
<source>Background color for active containers in tree view</source>
<translation>Zuhaitz-bistako edukiontzi aktiboen atzeko planoaren kolorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsViewColor.cpp" line="147"/>
<source>Central:</source>
<translation>Zentrala:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsViewColor.cpp" line="148"/>
<source>Midway:</source>
<translation>Erdibidekoa:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsViewColor.cpp" line="149"/>
<source>End:</source>
<translation>Amaierakoa:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgTipOfTheDay</name>
<message>
<source/>
<translation>[empty string]</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgUnitCalculator</name>
<message>
<location filename="../DlgUnitsCalculator.ui" line="14"/>
<source>Units calculator</source>
<translation>Unitate-kalkulagailua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgUnitsCalculator.ui" line="28"/>
<source>Input the source value and unit</source>
<translation>Sartu iturburuko balioa eta unitatea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgUnitsCalculator.ui" line="35"/>
<source>as:</source>
<translation>honela:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgUnitsCalculator.ui" line="48"/>
<source>Input here the unit for the result</source>
<translation>Sartu hemen emaitzaren unitatea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgUnitsCalculator.ui" line="58"/>
<source>=&gt;</source>
<translation>=&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgUnitsCalculator.ui" line="71"/>
<source>Result</source>
<translation>Emaitza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgUnitsCalculator.ui" line="83"/>
<source>List of last used calculations.
To add a calculation press Return in the value input field</source>
<translation>Erabilitako azken kalkuluen zerrenda.
Kalkulu bat gehitzeko, sakatu ⏎ balioen sarrera-eremuan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgUnitsCalculator.ui" line="94"/>
<source>Quantity</source>
<translation>Kantitatea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgUnitsCalculator.ui" line="100"/>
<source>Quantity:</source>
<translation>Kantitatea:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgUnitsCalculator.ui" line="117"/>
<source>Unit system:</source>
<translation>Unitate-sistema:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgUnitsCalculator.ui" line="124"/>
<source>Unit system to be used for the Quantity
The preference system is the one set in the general preferences.</source>
<translation>Kantitatean erabiliko den unitate-sistema.
Hobespen-sistema hobespen orokorretan ezarritakoa da.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgUnitsCalculator.ui" line="132"/>
<source>Decimals:</source>
<translation>Dezimalak:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgUnitsCalculator.ui" line="139"/>
<source>Decimals for the Quantity</source>
<translation>Kantitatearen dezimalak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgUnitsCalculator.ui" line="155"/>
<source>Unit category:</source>
<translation>Unitate-kategoria:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgUnitsCalculator.ui" line="168"/>
<source>Unit category for the Quantity</source>
<translation>Kantitatearen unitate-kategoria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgUnitsCalculator.ui" line="193"/>
<source>Copy the result into the clipboard</source>
<translation>Kopiatu emaitza arbelean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgUnitsCalculator.ui" line="196"/>
<source>Copy</source>
<translation>Kopiatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgUnitsCalculator.ui" line="203"/>
<source>Close</source>
<translation>Itxi</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgUnitsCalculator</name>
<message>
<location filename="../DlgUnitsCalculatorImp.cpp" line="162"/>
<source>unknown unit:</source>
<translation>Unitate ezezaguna:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgUnitsCalculatorImp.cpp" line="167"/>
<source>unit mismatch</source>
<translation>unitateak ez datoz bat</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DockablePlacement</name>
<message>
<location filename="../Placement.cpp" line="987"/>
<source>Placement</source>
<translation>Kokapena</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DocumentRecovery</name>
<message>
<location filename="../DocumentRecovery.ui" line="14"/>
<source>Document Recovery</source>
<translation>Dokumentuen berreskurapena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DocumentRecovery.ui" line="33"/>
<source>Press 'Start Recovery' to start the recovery process of the document listed below.
The 'Status' column shows whether the document could be recovered.</source>
<translation>Sakatu 'Hasi berreskuratzea' behean zerrendatu diren dokumentuaren berreskuratze-prozesuari ekiteko.
'Egoera' zutabeak dokumentua berreskura daitekeen ala ez erakusten du.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DocumentRecovery.ui" line="55"/>
<source>Status of recovered documents:</source>
<translation>Berreskuratutako dokumentuen egoera:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DocumentRecovery.ui" line="66"/>
<source>Document Name</source>
<translation>Dokumentu-izena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DocumentRecovery.ui" line="71"/>
<source>Status</source>
<translation>Egoera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DocumentRecovery.ui" line="82"/>
<source>Cleanup...</source>
<translation>Garbiketa...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DocumentRecovery.cpp" line="180"/>
<source>Start Recovery</source>
<translation>Hasi berreskuratzea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DocumentRecovery.cpp" line="194"/>
<source>Not yet recovered</source>
<translation>Oraindik ez da berreskuratu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DocumentRecovery.cpp" line="266"/>
<source>Unknown problem occurred</source>
<translation>Arazo ezezagun bat gertatu da</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DocumentRecovery.cpp" line="272"/>
<location filename="../DocumentRecovery.cpp" line="291"/>
<source>Failed to recover</source>
<translation>Berreskuratzeak huts egin du</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DocumentRecovery.cpp" line="305"/>
<source>Successfully recovered</source>
<translation>Ongi berreskuratu da</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DocumentRecovery.cpp" line="343"/>
<source>Finish</source>
<translation>Amaitu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DocumentRecovery.cpp" line="501"/>
<location filename="../DocumentRecovery.cpp" line="558"/>
<source>Delete</source>
<translation>Ezabatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DocumentRecovery.cpp" line="510"/>
<location filename="../DocumentRecovery.cpp" line="542"/>
<source>Cleanup</source>
<translation>Garbiketa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DocumentRecovery.cpp" line="511"/>
<source>Are you sure you want to delete the selected transient directories?</source>
<translation>Ziur zaude hautatutako aldi baterako direktorioak ezabatu nahi dituzula?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DocumentRecovery.cpp" line="512"/>
<source>When deleting the selected transient directory you won't be able to recover any files afterwards.</source>
<translation>Hautatutako aldi baterako direktorioa ezabatzen baduzu, ezin izango dituzu fitxategiak berreskuratu geroago.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DocumentRecovery.cpp" line="543"/>
<source>Are you sure you want to delete all transient directories?</source>
<translation>Ziur zaude aldi baterako direktorio guztiak ezabatu nahi dituzula?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DocumentRecovery.cpp" line="544"/>
<source>When deleting all transient directories you won't be able to recover any files afterwards.</source>
<translation>Aldi baterako direktorio guztiak ezabatzen badituzu, ezin izango dituzu fitxategiak berreskuratu geroago.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DocumentRecovery.cpp" line="558"/>
<source>Transient directories deleted.</source>
<translation>Aldi baterako direktorioak ezabatu dira.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DownloadItem</name>
<message>
<location filename="../DownloadItem.cpp" line="304"/>
<source>Save File</source>
<translation>Gorde fitxategia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DownloadItem.cpp" line="307"/>
<source>Download canceled: %1</source>
<translation>Deskarga utzi egin da: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DownloadItem.cpp" line="415"/>
<source>Open containing folder</source>
<translation>Ireki edukiaren karpeta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DownloadItem.cpp" line="429"/>
<source>Error opening saved file: %1</source>
<translation>Errorea gordetako fitxategia irekitzean: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DownloadItem.cpp" line="439"/>
<source>Error saving: %1</source>
<translation>Errorea gordetzean: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DownloadItem.cpp" line="448"/>
<source>Network Error: %1</source>
<translation>Sareko errorea: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DownloadItem.cpp" line="541"/>
<source>seconds</source>
<translation>segundo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DownloadItem.cpp" line="544"/>
<source>minutes</source>
<translation>minutu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DownloadItem.cpp" line="556"/>
<source>- %4 %5 remaining</source>
<translation>- %4 %5 falta da</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DownloadItem.cpp" line="559"/>
<source>%1 of %2 (%3/sec) %4</source>
<translation>%2-tik %1 (%3/seg) %4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DownloadItem.cpp" line="561"/>
<source>?</source>
<translation>?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DownloadItem.cpp" line="568"/>
<source>%1 of %2 - Stopped</source>
<translation>%2-tik %1- Geldituta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DownloadItem.cpp" line="579"/>
<source>bytes</source>
<translation>byte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DownloadItem.cpp" line="582"/>
<source>kB</source>
<translation>kB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DownloadItem.cpp" line="585"/>
<source>MB</source>
<translation>MB</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DownloadManager</name>
<message>
<location filename="../DownloadManager.ui" line="14"/>
<source>Downloads</source>
<translation>Deskargak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DownloadManager.ui" line="34"/>
<source>Clean up</source>
<translation>Garbitu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DownloadManager.ui" line="56"/>
<source>0 Items</source>
<translation>0 elementu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DownloadManager.cpp" line="77"/>
<source>Download Manager</source>
<translation>Deskarga-kudeatzailea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DownloadManager.cpp" line="299"/>
<source>1 Download</source>
<translation>Deskarga 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DownloadManager.cpp" line="299"/>
<source>%1 Downloads</source>
<translation>%1 deskarga</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::IconDialog</name>
<message>
<location filename="../DlgActionsImp.cpp" line="445"/>
<source>Icon folders</source>
<translation>Ikono-karpetak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgActionsImp.cpp" line="577"/>
<source>Add icon folder</source>
<translation>Gehitu ikono-karpeta</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::IconFolders</name>
<message>
<location filename="../DlgActionsImp.cpp" line="556"/>
<source>Add or remove custom icon folders</source>
<translation>Gehitu edo kendu ikono-karpeta pertsonalizatuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgActionsImp.cpp" line="601"/>
<source>Remove folder</source>
<translation>Kendu karpeta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgActionsImp.cpp" line="602"/>
<source>Removing a folder only takes effect after an application restart.</source>
<translation>Karpeta bat kentzea indarrean sartzeko, aplikazioa berrabiarazi egin behar da.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::InputVector</name>
<message>
<location filename="../InputVector.ui" line="14"/>
<source>Input vector</source>
<translation>Sarrerako bektorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../InputVector.ui" line="20"/>
<source>Vector</source>
<translation>Bektorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../InputVector.ui" line="32"/>
<source>X:</source>
<translation>X:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../InputVector.ui" line="49"/>
<source>Y:</source>
<translation>Y:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../InputVector.ui" line="66"/>
<source>Z:</source>
<translation>Z:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::MouseButtons</name>
<message>
<location filename="../MouseButtons.ui" line="14"/>
<source>Mouse buttons</source>
<translation>Saguaren botoiak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MouseButtons.ui" line="20"/>
<source>Configuration</source>
<translation>Konfigurazioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MouseButtons.ui" line="28"/>
<source>Selection:</source>
<translation>Hautapena:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MouseButtons.ui" line="48"/>
<source>Panning:</source>
<translation>Panoramika:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MouseButtons.ui" line="68"/>
<source>Rotation:</source>
<translation>Biraketa:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MouseButtons.ui" line="88"/>
<source>Zooming:</source>
<translation>Zooma:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::ParameterGroup</name>
<message>
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="471"/>
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="496"/>
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="644"/>
<source>Expand</source>
<translation>Hedatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="473"/>
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="645"/>
<source>Add sub-group</source>
<translation>Gehitu azpitaldea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="474"/>
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="519"/>
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="646"/>
<source>Remove group</source>
<translation>Kendu taldea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="475"/>
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="647"/>
<source>Rename group</source>
<translation>Aldatu taldearen izena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="477"/>
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="648"/>
<source>Export parameter</source>
<translation>Esportatu parametroa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="478"/>
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="649"/>
<source>Import parameter</source>
<translation>Inportatu parametroa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="494"/>
<source>Collapse</source>
<translation>Tolestu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="519"/>
<source>Do you really want to remove this parameter group?</source>
<translation>Benetan parametro-talde hau kendu nahi duzu?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="566"/>
<source>Existing sub-group</source>
<translation>Lehendik dagoen azpitaldea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="567"/>
<source>The sub-group '%1' already exists.</source>
<translation>'%1' azpitaldea badago lehendik ere.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="580"/>
<source>Export parameter to file</source>
<translation>Esportatu parametroa fitxategira</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="596"/>
<source>Import parameter from file</source>
<translation>Inportatu parametroa fitxategitik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="626"/>
<source>Import Error</source>
<translation>Inportazio-errorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="626"/>
<source>Reading from '%1' failed.</source>
<translation>'%1' irakurtzeak huts egin du.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::ParameterValue</name>
<message>
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="663"/>
<source>Change value</source>
<translation>Aldatu balioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="665"/>
<source>Remove key</source>
<translation>Kendu gakoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="666"/>
<source>Rename key</source>
<translation>Berrizendatu gakoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="670"/>
<source>New</source>
<translation>Berria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="671"/>
<source>New string item</source>
<translation>Kate-elementu berria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="672"/>
<source>New float item</source>
<translation>Elementu mugikor berria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="673"/>
<source>New integer item</source>
<translation>Zenbaki osoko elementu berria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="674"/>
<source>New unsigned item</source>
<translation>Sinatu gabeko elementu berria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="675"/>
<source>New Boolean item</source>
<translation>Elementu boolear berria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="785"/>
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="814"/>
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="844"/>
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="880"/>
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="909"/>
<source>Existing item</source>
<translation>Lehendik dagoen elementua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="786"/>
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="815"/>
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="845"/>
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="881"/>
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="910"/>
<source>The item '%1' already exists.</source>
<translation>'%1' elementua badago lehendik ere.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::Placement</name>
<message>
<location filename="../Placement.ui" line="14"/>
<source>Placement</source>
<translation>Kokapena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Placement.ui" line="20"/>
<source>Translation:</source>
<translation>Translazioa:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Placement.ui" line="47"/>
<location filename="../Placement.ui" line="145"/>
<source>X:</source>
<translation>X:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Placement.ui" line="63"/>
<location filename="../Placement.ui" line="161"/>
<source>Y:</source>
<translation>Y:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Placement.ui" line="79"/>
<location filename="../Placement.ui" line="177"/>
<source>Z:</source>
<translation>Z:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Placement.ui" line="95"/>
<source>Axial:</source>
<translation>Axiala:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Placement.ui" line="105"/>
<source>Shift click for opposite direction</source>
<translation>Shift+klik aurkako norabiderako</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Placement.ui" line="108"/>
<source>Apply axial</source>
<translation>Aplikatu axiala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Placement.ui" line="118"/>
<source>Center:</source>
<translation>Erdia:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Placement.ui" line="187"/>
<source>Use center of mass</source>
<translation>Erabili masa-zentroa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Placement.ui" line="194"/>
<source>Selected points</source>
<translation>Hautatutako puntuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Placement.ui" line="204"/>
<source>Rotation:</source>
<translation>Biraketa:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Placement.ui" line="226"/>
<source>Rotation axis with angle</source>
<translation>Angelu bidezko ardatz biraketa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Placement.ui" line="231"/>
<source>Euler angles (zy'x'')</source>
<translation>Euler angeluak (zy'x'')</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Placement.ui" line="284"/>
<source>Axis:</source>
<translation>Ardatza:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Placement.ui" line="306"/>
<source>Angle:</source>
<translation>Angelua:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Placement.ui" line="360"/>
<source>Yaw (around z-axis):</source>
<translation>Keinada (Z ardatzaren inguruan):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Placement.ui" line="367"/>
<source>Yaw (around z-axis)</source>
<translation>Keinada (Z ardatzaren inguruan)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Placement.ui" line="380"/>
<source>Pitch (around y-axis):</source>
<translation>Buruzkatzea (Y ardatzaren inguruan):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Placement.ui" line="387"/>
<source>Pitch (around y-axis)</source>
<translation>Buruzkatzea (Y ardatzaren inguruan)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Placement.ui" line="400"/>
<source>Roll (around x-axis):</source>
<translation>Kulunkada (X ardatzaren inguruan):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Placement.ui" line="407"/>
<source>Roll (around the x-axis)</source>
<translation>Kulunkada (X ardatzaren inguruan)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Placement.ui" line="445"/>
<source>Apply incremental changes</source>
<translation>Aplikatu aldaketa inkrementalak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Placement.ui" line="465"/>
<source>Reset</source>
<translation>Berrezarri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Placement.ui" line="492"/>
<source>OK</source>
<translation>Ados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Placement.ui" line="499"/>
<source>Close</source>
<translation>Itxi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Placement.ui" line="506"/>
<source>Apply</source>
<translation>Aplikatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Placement.cpp" line="613"/>
<source>Please select 1, 2, or 3 points before clicking this button. A point may be on a vertex, face, or edge. If on a face or edge the point used will be the point at the mouse position along face or edge. If 1 point is selected it will be used as the center of rotation. If 2 points are selected the midpoint between them will be the center of rotation and a new custom axis will be created, if needed. If 3 points are selected the first point becomes the center of rotation and lies on the vector that is normal to the plane defined by the 3 points. Some distance and angle information is provided in the report view, which can be useful when aligning objects. For your convenience when Shift + click is used the appropriate distance or angle is copied to the clipboard.</source>
<translation>Hautatu 1, 2 edo 3 puntu botoi hau sakatu baino lehen. Puntuak erpin batean, aurpegi batean edo ertz batean egon daitezke. Aurpegi edo ertz batean badago, erabiliko den puntua saguak aurpegian edo ertzean duen posizioaren puntua izango da. Puntu bat hautatzen bada, biraketa-zentro gisa erabiliko da. Bi puntu hautatzen badira, bien arteko erdiko puntua izango da biraketa-zentroa eta ardatz pertsonalizatu berria sortuko da, beharrezkoa bada. Hiru puntu hautatzen badira, lehen puntua biraketa-zentroa izango da eta hiru puntuek definitutako planoarekiko normala den bektorean egongo da. Txosten-bistak distantziari eta angeluari buruzko informazioa ematen du. Informazio hori erabilgarria izan daiteke objektuak lerrokatzean. Shift + klik erabiltzen denean, distantzia edo angelu egokia arbelera kopiatuko da.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Placement.cpp" line="709"/>
<source>Incorrect quantity</source>
<translation>Kantitate okerra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Placement.cpp" line="711"/>
<source>There are input fields with incorrect input, please ensure valid placement values!</source>
<translation>Datu okerrak dituzten sarrera-eremuak daude, ziurtatu baliozko kokapen-balioak sartu dituzula!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::PrintModel</name>
<message>
<location filename="../DlgCustomizeSpaceball.cpp" line="653"/>
<source>Button</source>
<translation>Botoia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgCustomizeSpaceball.cpp" line="655"/>
<source>Command</source>
<translation>Komandoa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::RemoteDebugger</name>
<message>
<location filename="../RemoteDebugger.ui" line="14"/>
<source>Attach to remote debugger</source>
<translation>Erantsi urruneko araztaileari</translation>
</message>
<message>
<location filename="../RemoteDebugger.ui" line="24"/>
<source>winpdb</source>
<translation>winpdb</translation>
</message>
<message>
<location filename="../RemoteDebugger.ui" line="30"/>
<source>Password:</source>
<translation>Pasahitza:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../RemoteDebugger.ui" line="58"/>
<source>VS Code</source>
<translation>VS kodea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../RemoteDebugger.ui" line="64"/>
<source>Address:</source>
<translation>Helbidea:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../RemoteDebugger.ui" line="78"/>
<source>Port:</source>
<translation>Ataka:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::SceneInspector</name>
<message>
<location filename="../SceneInspector.ui" line="14"/>
<source>Dialog</source>
<translation>Elkarrizketa-koadroa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SceneInspector.ui" line="25"/>
<source>Refresh</source>
<translation>Freskatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SceneInspector.ui" line="45"/>
<source>Close</source>
<translation>Itxi</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::SceneModel</name>
<message>
<location filename="../SceneInspector.cpp" line="67"/>
<source>Inventor Tree</source>
<translation>Inventor zuhaitza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SceneInspector.cpp" line="69"/>
<source>Name</source>
<translation>Izena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SceneInspector.cpp" line="83"/>
<source>Nodes</source>
<translation>Nodoak</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::TextureMapping</name>
<message>
<location filename="../TextureMapping.ui" line="14"/>
<source>Texture</source>
<translation>Testura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../TextureMapping.ui" line="20"/>
<source>Texture mapping</source>
<translation>Testuraren mapatzea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../TextureMapping.ui" line="26"/>
<source>Global</source>
<translation>Globala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../TextureMapping.ui" line="33"/>
<source>Environment</source>
<translation>Ingurunea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../TextureMapping.cpp" line="71"/>
<source>Image files (%1)</source>
<translation>Irudi-fitxategiak (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../TextureMapping.cpp" line="136"/>
<source>No image</source>
<translation>Irudirik ez</translation>
</message>
<message>
<location filename="../TextureMapping.cpp" line="136"/>
<source>The specified file is not a valid image file.</source>
<translation>Adierazitako fitxategia ez da baliozko irudi-fitxategi bat.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../TextureMapping.cpp" line="158"/>
<source>No 3d view</source>
<translation>3D bistarik ez</translation>
</message>
<message>
<location filename="../TextureMapping.cpp" line="158"/>
<source>No active 3d view found.</source>
<translation>Ez da 3D bista aktiborik aurkitu.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::Transform</name>
<message>
<location filename="../Transform.cpp" line="288"/>
<location filename="../Transform.cpp" line="416"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Utzi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Transform.cpp" line="289"/>
<location filename="../Transform.cpp" line="417"/>
<source>Transform</source>
<translation>Transformatu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::DlgObjectSelection</name>
<message>
<location filename="../DlgObjectSelection.ui" line="14"/>
<source>Object selection</source>
<translation>Objektu-hautapena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgObjectSelection.ui" line="32"/>
<source>The selected objects contain other dependencies. Please select which objects to export. All dependencies are auto selected by default.</source>
<translation>Hautatutako objektuek beste mendekotasun batzuk dituzte. Hautatu zein objektu esportatuko diren. Mendekotasun guztiak automatikoki hautatuko dira modu lehenetsian.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgObjectSelection.ui" line="157"/>
<source>Auto select depending objects</source>
<translation>Automatikoki hautatu mendeko objektuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgObjectSelection.ui" line="164"/>
<source>Show dependencies</source>
<translation>Erakutsi mendekotasunak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgObjectSelection.cpp" line="115"/>
<source>Depending on</source>
<translation>Honen mendekoa:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgObjectSelection.cpp" line="116"/>
<location filename="../DlgObjectSelection.cpp" line="120"/>
<source>Document</source>
<translation>Dokumentua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgObjectSelection.cpp" line="117"/>
<location filename="../DlgObjectSelection.cpp" line="121"/>
<source>Name</source>
<translation>Izena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgObjectSelection.cpp" line="119"/>
<source>Depended by</source>
<translation>Hau mendeko du:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgObjectSelection.cpp" line="123"/>
<source>Selections</source>
<translation>Hautapenak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgObjectSelection.cpp" line="130"/>
<source>All</source>
<translation>Dena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgObjectSelection.cpp" line="157"/>
<source>&amp;Use Original Selections</source>
<translation>Erabili &amp;jatorrizko hautapenak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgObjectSelection.cpp" line="158"/>
<source>Ignore dependencies and proceed with objects
originally selected prior to opening this dialog</source>
<translation>Ez ikusiarena egin mendekotasunei eta jarraitu
elkarrizketa-koadro hau ireki baino lehen jatorriz
hautatutako objektuekin</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::DlgTreeWidget</name>
<message>
<location filename="../DlgTreeWidget.ui" line="14"/>
<source>Dialog</source>
<translation>Elkarrizketa-koadroa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgTreeWidget.ui" line="27"/>
<source>Items</source>
<translation>Elementuak</translation>
</message>
<message>
<source/>
<translation>[empty string]</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::DockWnd::PropertyDockView</name>
<message>
<location filename="../PropertyView.cpp" line="562"/>
<source>Property View</source>
<translation>Propietate-bista</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::DockWnd::ReportOutput</name>
<message>
<location filename="../ReportView.cpp" line="586"/>
<source>Options</source>
<translation>Aukerak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ReportView.cpp" line="591"/>
<source>Display message types</source>
<translation>Bistaratze-mezuen motak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ReportView.cpp" line="594"/>
<location filename="../ReportView.cpp" line="618"/>
<source>Normal messages</source>
<translation>Mezu normalak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ReportView.cpp" line="598"/>
<location filename="../ReportView.cpp" line="622"/>
<source>Log messages</source>
<translation>Egunkari-mezuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ReportView.cpp" line="602"/>
<location filename="../ReportView.cpp" line="626"/>
<source>Warnings</source>
<translation>Abisuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ReportView.cpp" line="606"/>
<location filename="../ReportView.cpp" line="630"/>
<source>Errors</source>
<translation>Erroreak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ReportView.cpp" line="610"/>
<location filename="../ReportView.cpp" line="634"/>
<source>Critical messages</source>
<translation>Mezu kritikoak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ReportView.cpp" line="615"/>
<source>Show Report view on</source>
<translation>Erakutsi txosten-bista honakoan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ReportView.cpp" line="640"/>
<source>Redirect Python output</source>
<translation>Birzuzendu Python irteera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ReportView.cpp" line="644"/>
<source>Redirect Python errors</source>
<translation>Birzuzendu Python erroreak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ReportView.cpp" line="649"/>
<source>Go to end</source>
<translation>Joan amaierara</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ReportView.cpp" line="668"/>
<source>Clear</source>
<translation>Garbitu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ReportView.cpp" line="670"/>
<source>Save As...</source>
<translation>Gorde honela...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ReportView.cpp" line="678"/>
<source>Save Report Output</source>
<translation>Gorde txostenaren irteera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ReportView.cpp" line="679"/>
<source>Plain Text Files</source>
<translation>Testu lauko fitxategiak</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::DockWnd::ReportView</name>
<message>
<location filename="../ReportView.cpp" line="75"/>
<location filename="../ReportView.cpp" line="104"/>
<source>Output</source>
<translation>Irteera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ReportView.cpp" line="83"/>
<location filename="../ReportView.cpp" line="105"/>
<source>Python console</source>
<translation>Python kontsola</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::DockWnd::SelectionView</name>
<message>
<location filename="../SelectionView.cpp" line="61"/>
<source>Selection View</source>
<translation>Hautapen-bista</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SelectionView.cpp" line="68"/>
<source>Search</source>
<translation>Bilatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SelectionView.cpp" line="69"/>
<source>Searches object labels</source>
<translation>Objektu-etiketak bilatzen ditu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SelectionView.cpp" line="77"/>
<source>Clears the search field</source>
<translation>Bilaketa-eremua garbitzen du</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SelectionView.cpp" line="81"/>
<source>The number of selected items</source>
<translation>Hautatutako elementuen kopurua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SelectionView.cpp" line="92"/>
<source>Picked object list</source>
<translation>Aukeratutako objektuen zerrenda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SelectionView.cpp" line="587"/>
<source>Select only</source>
<translation>Hautatu soilik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SelectionView.cpp" line="591"/>
<source>Selects only this object</source>
<translation>Objektu hau soilik hautatzen du</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SelectionView.cpp" line="593"/>
<source>Deselect</source>
<translation>Kendu hautapena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SelectionView.cpp" line="595"/>
<source>Deselects this object</source>
<translation>Objektu hau desautatzen du</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SelectionView.cpp" line="597"/>
<source>Zoom fit</source>
<translation>Doitu zooma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SelectionView.cpp" line="599"/>
<source>Selects and fits this object in the 3D window</source>
<translation>Objektu hau hautatzen du eta 3D leihora doitzen du</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SelectionView.cpp" line="601"/>
<source>Go to selection</source>
<translation>Joan hautapenera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SelectionView.cpp" line="602"/>
<source>Selects and locates this object in the tree view</source>
<translation>Objektu hau hautatzen du eta zuhaitz-bistan aurkitzen du</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SelectionView.cpp" line="604"/>
<source>Mark to recompute</source>
<translation>Markatu birkalkulurako</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SelectionView.cpp" line="606"/>
<source>Mark this object to be recomputed</source>
<translation>Markatu objektu hau birkalkulatua izan dadin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SelectionView.cpp" line="608"/>
<source>To python console</source>
<translation>Python kontsolara</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SelectionView.cpp" line="610"/>
<source>Reveals this object and its subelements in the python console.</source>
<translation>Objektu hau eta bere azpielementuak agerian uzten ditu Python kontsolan.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SelectionView.cpp" line="615"/>
<source>Duplicate subshape</source>
<translation>Bikoiztu azpiforma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SelectionView.cpp" line="617"/>
<source>Creates a standalone copy of this subshape in the document</source>
<translation>Azpiforma honen kopia autonomo bat sortzen du dokumentuan</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::DocumentModel</name>
<message>
<location filename="../DocumentModel.cpp" line="200"/>
<source>Application</source>
<translation>Aplikazioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DocumentModel.cpp" line="669"/>
<source>Labels &amp; Attributes</source>
<translation>Etiketak eta atributuak</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::EditorView</name>
<message>
<location filename="../EditorView.cpp" line="199"/>
<source>Modified file</source>
<translation>Aldatutako fitxategia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../EditorView.cpp" line="200"/>
<source>%1.
This has been modified outside of the source editor. Do you want to reload it?</source>
<translation>%1.
Iturburu-editoretik kanpo aldatu da hau. Birkargatu nahi duzu?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../EditorView.cpp" line="323"/>
<source>Unsaved document</source>
<translation>Gorde gabeko dokumentua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../EditorView.cpp" line="324"/>
<source>The document has been modified.
Do you want to save your changes?</source>
<translation>Dokumentua aldatu egin da.
Aldaketak gorde nahi dituzu?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../EditorView.cpp" line="350"/>
<source>FreeCAD macro</source>
<translation>FreeCAD makroa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../EditorView.cpp" line="472"/>
<source>Export PDF</source>
<translation>Esportatu PDFa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../EditorView.cpp" line="473"/>
<source>PDF file</source>
<translation>PDF fitxategia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../EditorView.cpp" line="506"/>
<source>untitled[*]</source>
<translation>titulurik gabea[*]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../EditorView.cpp" line="509"/>
<source> - Editor</source>
<translation> - Editorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../EditorView.cpp" line="563"/>
<source>%1 chars removed</source>
<translation>%1 karaktere ezabatu dira</translation>
</message>
<message>
<location filename="../EditorView.cpp" line="565"/>
<source>%1 chars added</source>
<translation>%1 karaktere gehitu dira</translation>
</message>
<message>
<location filename="../EditorView.cpp" line="567"/>
<source>Formatted</source>
<translation>Formatuduna</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::ExpressionLineEdit</name>
<message>
<location filename="../ExpressionCompleter.cpp" line="965"/>
<source>Exact match</source>
<translation>Bat etortze zehatza</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::ExpressionTextEdit</name>
<message>
<location filename="../ExpressionCompleter.cpp" line="1061"/>
<source>Exact match</source>
<translation>Bat etortze zehatza</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::FileChooser</name>
<message>
<location filename="../FileDialog.cpp" line="743"/>
<location filename="../FileDialog.cpp" line="745"/>
<source>Select a file</source>
<translation>Hautatu fitxategi bat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FileDialog.cpp" line="748"/>
<source>Select a directory</source>
<translation>Hautatu direktorio bat</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::FileDialog</name>
<message>
<location filename="../FileDialog.cpp" line="204"/>
<source>Save as</source>
<translation>Gorde honela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FileDialog.cpp" line="280"/>
<location filename="../FileDialog.cpp" line="333"/>
<source>Open</source>
<translation>Ireki</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::FileOptionsDialog</name>
<message>
<location filename="../FileDialog.cpp" line="442"/>
<source>Extended</source>
<translation>Hedatua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FileDialog.cpp" line="482"/>
<source>All files (*.*)</source>
<translation>Fitxategi guztiak (*.*)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Flag</name>
<message>
<location filename="../Flag.cpp" line="161"/>
<source>Top left</source>
<translation>Goian ezkerrean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Flag.cpp" line="163"/>
<source>Bottom left</source>
<translation>Behean ezkerrean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Flag.cpp" line="165"/>
<source>Top right</source>
<translation>Goian eskuinean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Flag.cpp" line="167"/>
<source>Bottom right</source>
<translation>Behean eskuinean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Flag.cpp" line="170"/>
<source>Remove</source>
<translation>Kendu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::GestureNavigationStyle</name>
<message>
<location filename="../GestureNavigationStyle.cpp" line="853"/>
<source>Tap OR click left mouse button.</source>
<translation>Kolpetxoa eman EDO egin klik saguaren ezkerreko botoian.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GestureNavigationStyle.cpp" line="855"/>
<source>Drag screen with two fingers OR press right mouse button.</source>
<translation>Arrastatu pantaila bi hatzekin EDO sakatu saguaren eskuineko botoia.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GestureNavigationStyle.cpp" line="857"/>
<source>Drag screen with one finger OR press left mouse button. In Sketcher &amp;&amp; other edit modes, hold Alt in addition.</source>
<translation>Arrastatu pantaila hatz batekin EDO sakatu saguaren ezkerreko botoia. Krokisgilean eta beste edizio modu batzuetan, mantendu Alt sakatuta.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GestureNavigationStyle.cpp" line="859"/>
<source>Pinch (place two fingers on the screen &amp;&amp; drag them apart from || towards each other) OR scroll middle mouse button OR PgUp/PgDown on keyboard.</source>
<translation>Atximurkatu (ipini bi hatz pantailan eta arrastatu kanporantz edo barrurantz) EDO korritu saguaren erdiko botoia EDO PgUp/PgDown teklatuan.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::GraphvizView</name>
<message>
<location filename="../GraphvizView.cpp" line="308"/>
<source>Graphviz not found</source>
<translation>Graphviz ez da aurkitu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GraphvizView.cpp" line="312"/>
<source>Graphviz couldn't be found on your system.</source>
<translation>Graphviz ez da aurkitu zure sisteman.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GraphvizView.cpp" line="313"/>
<source>Read more about it here.</source>
<translation>Irakurri horri buruzko gehiago hemen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GraphvizView.cpp" line="314"/>
<source>Do you want to specify its installation path if it's already installed?</source>
<translation>Bere instalazio-bidea zehaztu nahi duzu, dagoeneko instalatuta badago?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GraphvizView.cpp" line="321"/>
<source>Graphviz installation path</source>
<translation>Graphviz instalazio-bidea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GraphvizView.cpp" line="360"/>
<source>Graphviz failed</source>
<translation>Graphviz-ek huts egin du</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GraphvizView.cpp" line="361"/>
<source>Graphviz failed to create an image file</source>
<translation>Graphviz-ek ezin izan du irudi-fitxategi bat sortu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GraphvizView.cpp" line="449"/>
<source>PNG format</source>
<translation>PNG formatua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GraphvizView.cpp" line="450"/>
<source>Bitmap format</source>
<translation>Bit-mapa formatua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GraphvizView.cpp" line="451"/>
<source>GIF format</source>
<translation>GIF formatua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GraphvizView.cpp" line="452"/>
<source>JPG format</source>
<translation>JPG formatua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GraphvizView.cpp" line="453"/>
<source>SVG format</source>
<translation>SVG formatua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GraphvizView.cpp" line="454"/>
<location filename="../GraphvizView.cpp" line="547"/>
<source>PDF format</source>
<translation>PDF formatua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="618"/>
<location filename="../GraphvizView.cpp" line="448"/>
<source>Graphviz format</source>
<translation>Graphviz formatua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="619"/>
<location filename="../GraphvizView.cpp" line="462"/>
<location filename="../GraphvizView.cpp" line="550"/>
<source>Export graph</source>
<translation>Esportatu grafikoa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::InputField</name>
<message>
<location filename="../InputField.cpp" line="195"/>
<source>Edit</source>
<translation>Editatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../InputField.cpp" line="215"/>
<source>Save value</source>
<translation>Gorde balioa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::InventorNavigationStyle</name>
<message>
<location filename="../InventorNavigationStyle.cpp" line="51"/>
<source>Press CTRL and left mouse button</source>
<translation>Sakatu Ctrl eta saguaren ezkerreko botoia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../InventorNavigationStyle.cpp" line="53"/>
<source>Press middle mouse button</source>
<translation>Sakatu saguaren erdiko botoia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../InventorNavigationStyle.cpp" line="55"/>
<source>Press left mouse button</source>
<translation>Sakatu saguaren ezkerreko botoia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../InventorNavigationStyle.cpp" line="57"/>
<source>Scroll middle mouse button</source>
<translation>Korritu saguaren erdiko botoia</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::LabelEditor</name>
<message>
<location filename="../Widgets.cpp" line="1494"/>
<source>List</source>
<translation>Zerrenda</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::LocationDialog</name>
<message>
<location filename="../InputVector.cpp" line="106"/>
<location filename="../InputVector.cpp" line="120"/>
<location filename="../InputVector.h" line="129"/>
<location filename="../InputVector.h" line="143"/>
<location filename="../InputVector.h" line="258"/>
<location filename="../InputVector.h" line="272"/>
<location filename="../InputVector.h" line="439"/>
<location filename="../InputVector.h" line="453"/>
<source>X</source>
<translation>X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../InputVector.cpp" line="107"/>
<location filename="../InputVector.cpp" line="121"/>
<location filename="../InputVector.h" line="130"/>
<location filename="../InputVector.h" line="144"/>
<location filename="../InputVector.h" line="259"/>
<location filename="../InputVector.h" line="273"/>
<location filename="../InputVector.h" line="440"/>
<location filename="../InputVector.h" line="454"/>
<source>Y</source>
<translation>Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../InputVector.cpp" line="108"/>
<location filename="../InputVector.cpp" line="122"/>
<location filename="../InputVector.h" line="131"/>
<location filename="../InputVector.h" line="145"/>
<location filename="../InputVector.h" line="260"/>
<location filename="../InputVector.h" line="274"/>
<location filename="../InputVector.h" line="441"/>
<location filename="../InputVector.h" line="455"/>
<source>Z</source>
<translation>Z</translation>
</message>
<message>
<location filename="../InputVector.cpp" line="109"/>
<location filename="../InputVector.cpp" line="124"/>
<location filename="../InputVector.h" line="132"/>
<location filename="../InputVector.h" line="147"/>
<location filename="../InputVector.h" line="261"/>
<location filename="../InputVector.h" line="276"/>
<location filename="../InputVector.h" line="442"/>
<location filename="../InputVector.h" line="457"/>
<source>User defined...</source>
<translation>Erabiltzaileak definitutakoa...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../InputVector.cpp" line="211"/>
<location filename="../InputVector.h" line="223"/>
<location filename="../InputVector.h" line="341"/>
<location filename="../InputVector.h" line="522"/>
<source>Wrong direction</source>
<translation>Norabide okerra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../InputVector.cpp" line="212"/>
<location filename="../InputVector.h" line="224"/>
<location filename="../InputVector.h" line="342"/>
<location filename="../InputVector.h" line="523"/>
<source>Direction must not be the null vector</source>
<translation>Norabideak ezin du bektore nulua izan</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::LocationWidget</name>
<message>
<location filename="../InputVector.cpp" line="99"/>
<source>X:</source>
<translation>X:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../InputVector.cpp" line="100"/>
<source>Y:</source>
<translation>Y:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../InputVector.cpp" line="101"/>
<source>Z:</source>
<translation>Z:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../InputVector.cpp" line="102"/>
<source>Direction:</source>
<translation>Norabidea:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::MacroCommand</name>
<message>
<location filename="../DlgKeyboardImp.cpp" line="380"/>
<source>Macros</source>
<translation>Makroak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Command.cpp" line="1185"/>
<source>Macro file doesn't exist</source>
<translation>Makro-fitxategia ez da existitzen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Command.cpp" line="1186"/>
<source>No such macro file: '%1'</source>
<translation>Ez dago makro fitxategi hori: '%1'</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::MainWindow</name>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="168"/>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2363"/>
<source>Dimension</source>
<translation>Kota</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="510"/>
<source>Ready</source>
<translation>Prest</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1002"/>
<source>Help addon needed!</source>
<translation>Laguntza-gehigarria behar da.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1003"/>
<source>The Help system of %1 is now handled by the "Help" addon. It can easily be installed via the Addons Manager</source>
<translation>%1(e)n laguntza-sistema "Laguntza" gehigarriaren bidez kudeatzen da. Gehigarrien kudeatzailearen bidez instalatu daiteke.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1005"/>
<source>Open Addon Manager</source>
<translation>Ireki gehigarrien kudeatzailea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1200"/>
<source>Close All</source>
<translation>Itxi dena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1412"/>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1413"/>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1414"/>
<source>Toggles this toolbar</source>
<translation>Tresna-barra hau aktibatzen/desaktibatzen du</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1431"/>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1432"/>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1433"/>
<source>Toggles this dockable window</source>
<translation>Aktibatu/desaktibatu leiho atrakagarri hau</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1949"/>
<source>WARNING: This is a development version.</source>
<translation>ABISUA: Hau garapen-bertsioa da.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1950"/>
<source>Please do not use it in a production environment.</source>
<translation>Ez erabili hau ekoizpen-ingurune batean.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2154"/>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2246"/>
<source>Unsaved document</source>
<translation>Gorde gabeko dokumentua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2155"/>
<source>The exported object contains external link. Please save the documentat least once before exporting.</source>
<translation>Esportatutako objektuak kanpoko estekak ditu. Gorde dokumentua gutxienez behin hura esportatu baino lehen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2247"/>
<source>To link to external objects, the document must be saved at least once.
Do you want to save the document now?</source>
<translation>Kanpoko objektuekin estekatzeko, dokumentua gutxienez behin gorde behar da.
Dokumentua gorde nahi al duzu?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::ManualAlignment</name>
<message>
<location filename="../ManualAlignment.cpp" line="784"/>
<location filename="../ManualAlignment.cpp" line="944"/>
<location filename="../ManualAlignment.cpp" line="949"/>
<location filename="../ManualAlignment.cpp" line="954"/>
<location filename="../ManualAlignment.cpp" line="986"/>
<source>Manual alignment</source>
<translation>Eskuzko lerrokatzea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ManualAlignment.cpp" line="784"/>
<source>The alignment is already in progress.</source>
<translation>Lerrokatzea abian dago.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ManualAlignment.cpp" line="797"/>
<source>Alignment[*]</source>
<translation>Lerrokatzea [*]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ManualAlignment.cpp" line="804"/>
<source>Please, select at least one point in the left and the right view</source>
<translation>Hautatu gutxienez puntu bat ezkerreko eta eskuineko bistan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ManualAlignment.cpp" line="805"/>
<source>Please, select at least %1 points in the left and the right view</source>
<translation>Hautatu gutxienez %1 puntu ezkerreko eta eskuineko bistan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ManualAlignment.cpp" line="860"/>
<source>Please pick points in the left and right view</source>
<translation>Aukeratu ezkerreko zein eskuineko bistetako puntuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ManualAlignment.cpp" line="916"/>
<source>The alignment has finished</source>
<translation>Lerrokatzea amaitu da</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ManualAlignment.cpp" line="934"/>
<source>The alignment has been canceled</source>
<translation>Lerrokatzea bertan behera utzi da</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ManualAlignment.cpp" line="945"/>
<location filename="../ManualAlignment.cpp" line="1007"/>
<source>Too few points picked in the left view. At least %1 points are needed.</source>
<translation>Puntu gutxiegi aukeratu dira ezkerreko bistan. Gutxienez %1 puntu behar dira.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ManualAlignment.cpp" line="950"/>
<location filename="../ManualAlignment.cpp" line="1012"/>
<source>Too few points picked in the right view. At least %1 points are needed.</source>
<translation>Puntu gutxiegi aukeratu dira eskuineko bistan. Gutxienez %1 puntu behar dira.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ManualAlignment.cpp" line="955"/>
<source>Different number of points picked in left and right view.
On the left view %1 points are picked,
on the right view %2 points are picked.</source>
<translation>Puntu kopuru desberdina aukeratu da ezkerreko eta eskuineko bistetan.
Ezkerreko bistan %1 puntu aukeratu dira,
eskuineko bistan %2 puntu aukeratu dira.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ManualAlignment.cpp" line="966"/>
<source>Try to align group of views</source>
<translation>Saiatu bista-taldea lerrokatzen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ManualAlignment.cpp" line="987"/>
<source>The alignment failed.
How do you want to proceed?</source>
<translation>Lerrokatzeak huts egin du.
Nola jarraitu nahi duzu?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ManualAlignment.cpp" line="1017"/>
<source>Different number of points picked in left and right view. On the left view %1 points are picked, on the right view %2 points are picked.</source>
<translation>Puntu kopuru desberdina aukeratu da ezkerreko eta eskuineko bistetan. Ezkerreko bistan %1 puntu aukeratu dira, eskuineko bistan %2 puntu aukeratu dira.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ManualAlignment.cpp" line="1122"/>
<source>Point_%1</source>
<translation>Puntua_%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ManualAlignment.cpp" line="1224"/>
<source>Point picked at (%1,%2,%3)</source>
<translation>Puntu hautatua (%1,%2,%3)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ManualAlignment.cpp" line="1229"/>
<source>No point was found on model</source>
<translation>Ez da punturik aurkitu ereduan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ManualAlignment.cpp" line="1235"/>
<source>No point was picked</source>
<translation>Ez da punturik aukeratu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ManualAlignment.cpp" line="1249"/>
<source>&amp;Align</source>
<translation>&amp;Lerrokatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ManualAlignment.cpp" line="1250"/>
<source>&amp;Remove last point</source>
<translation>&amp;Kendu azken puntua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ManualAlignment.cpp" line="1252"/>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Utzi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ManualAlignment.cpp" line="1256"/>
<source>&amp;Synchronize views</source>
<translation>&amp;Sinkronizatu bistak</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::MayaGestureNavigationStyle</name>
<message>
<location filename="../MayaGestureNavigationStyle.cpp" line="94"/>
<source>Tap OR click left mouse button.</source>
<translation>Kolpetxoa eman EDO egin klik saguaren ezkerreko botoian.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MayaGestureNavigationStyle.cpp" line="96"/>
<source>Drag screen with two fingers OR press ALT + middle mouse button.</source>
<translation>Arrastatu pantaila bi hatzekin EDO sakatu Alt + saguaren erdiko botoia.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MayaGestureNavigationStyle.cpp" line="98"/>
<source>Drag screen with one finger OR press ALT + left mouse button. In Sketcher and other edit modes, hold Alt in addition.</source>
<translation>Arrastatu pantaila hatz batekin EDO sakatu Alt + saguaren ezkerreko botoia. Krokisgilean eta beste edizio modu batzuetan, mantendu Alt sakatuta.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MayaGestureNavigationStyle.cpp" line="100"/>
<source>Pinch (place two fingers on the screen and drag them apart from or towards each other) OR scroll middle mouse button OR press ALT + right mouse button OR PgUp/PgDown on keyboard.</source>
<translation>Atximurkatu (ipini bi hatz pantailan eta arrastatu kanporantz edo barrurantz) EDO korritu saguaren erdiko botoia EDO sakatu Alt + saguaren eskuineko botoia EDO PgUp/PgDown teklatuan.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::ModifierLineEdit</name>
<message>
<location filename="../Widgets.cpp" line="474"/>
<source>Press modifier keys</source>
<translation>Sakatu tekla aldatzaileak</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::NetworkRetriever</name>
<message>
<location filename="../NetworkRetriever.cpp" line="121"/>
<source>Download started...</source>
<translation>Deskarga hasi da...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::OpenCascadeNavigationStyle</name>
<message>
<location filename="../OpenCascadeNavigationStyle.cpp" line="49"/>
<source>Press left mouse button</source>
<translation>Sakatu saguaren ezkerreko botoia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OpenCascadeNavigationStyle.cpp" line="51"/>
<source>Press CTRL and middle mouse button</source>
<translation>Sakatu Ctrl eta saguaren erdiko botoia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OpenCascadeNavigationStyle.cpp" line="53"/>
<source>Press CTRL and right mouse button</source>
<translation>Sakatu Ctrl eta saguaren eskuineko botoia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OpenCascadeNavigationStyle.cpp" line="55"/>
<source>Press CTRL and left mouse button</source>
<translation>Sakatu Ctrl eta saguaren ezkerreko botoia</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::OpenSCADNavigationStyle</name>
<message>
<location filename="../OpenSCADNavigationStyle.cpp" line="49"/>
<source>Press left mouse button</source>
<translation>Sakatu saguaren ezkerreko botoia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OpenSCADNavigationStyle.cpp" line="51"/>
<source>Press right mouse button and move mouse</source>
<translation>Sakatu saguaren eskuineko botoia eta mugitu sagua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OpenSCADNavigationStyle.cpp" line="53"/>
<source>Press left mouse button and move mouse</source>
<translation>Sakatu saguaren ezkerreko botoia eta mugitu sagua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OpenSCADNavigationStyle.cpp" line="55"/>
<source>Press middle mouse button or SHIFT and right mouse button</source>
<translation>Sakatu saguaren erdiko botoia edo ⇧ eta saguaren eskuineko botoia</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::PrefQuantitySpinBox</name>
<message>
<location filename="../PrefWidgets.cpp" line="674"/>
<source>Edit</source>
<translation>Editatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PrefWidgets.cpp" line="689"/>
<source>Save value</source>
<translation>Gorde balioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PrefWidgets.cpp" line="690"/>
<source>Clear list</source>
<translation>Garbitu zerrenda</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::ProgressBar</name>
<message>
<location filename="../ProgressBar.cpp" line="297"/>
<source>Remaining: %1</source>
<translation>Falta da: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ProgressBar.cpp" line="484"/>
<source>Aborting</source>
<translation>Abortatzen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ProgressBar.cpp" line="485"/>
<source>Do you really want to abort the operation?</source>
<translation>Benetan eragiketa bertan behera utzi nahi duzu?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::ProgressDialog</name>
<message>
<location filename="../ProgressDialog.cpp" line="219"/>
<source>Remaining: %1</source>
<translation>Falta da: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ProgressDialog.cpp" line="315"/>
<source>Aborting</source>
<translation>Abortatzen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ProgressDialog.cpp" line="316"/>
<source>Do you really want to abort the operation?</source>
<translation>Benetan eragiketa bertan behera utzi nahi duzu?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::PropertyEditor::LinkLabel</name>
<message>
<location filename="../propertyeditor/PropertyItem.cpp" line="4270"/>
<source>Change the linked object</source>
<translation>Aldatu estekatutako objektua</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::PropertyEditor::LinkSelection</name>
<message>
<location filename="../propertyeditor/PropertyItem.cpp" line="4239"/>
<source>Error</source>
<translation>Errorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertyeditor/PropertyItem.cpp" line="4239"/>
<source>Object not found</source>
<translation>Ez da objektua aurkitu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::PropertyEditor::PropertyEditor</name>
<message>
<location filename="../propertyeditor/PropertyEditor.cpp" line="314"/>
<source>Edit</source>
<translation>Editatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertyeditor/PropertyEditor.cpp" line="324"/>
<source>property</source>
<translation>propietatea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertyeditor/PropertyEditor.cpp" line="654"/>
<source>Auto expand</source>
<translation>Hedatu automatikoki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertyeditor/PropertyEditor.cpp" line="659"/>
<source>Show all</source>
<translation>Erakutsi dena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertyeditor/PropertyEditor.cpp" line="693"/>
<source>Expression...</source>
<translation>Adierazpena...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertyeditor/PropertyEditor.cpp" line="699"/>
<source>Add property</source>
<translation>Gehitu propietatea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertyeditor/PropertyEditor.cpp" line="705"/>
<location filename="../propertyeditor/PropertyEditor.cpp" line="816"/>
<source>Rename property group</source>
<translation>Aldatu propietate-taldearen izena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertyeditor/PropertyEditor.cpp" line="722"/>
<source>Remove property</source>
<translation>Kendu propietatea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertyeditor/PropertyEditor.cpp" line="816"/>
<source>Group name:</source>
<translation>Taldearen izena:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::PropertyEditor::PropertyModel</name>
<message>
<location filename="../propertyeditor/PropertyModel.cpp" line="162"/>
<source>Property</source>
<translation>Propietatea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertyeditor/PropertyModel.cpp" line="164"/>
<source>Value</source>
<translation>Balioa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::PropertyView</name>
<message>
<location filename="../PropertyView.cpp" line="90"/>
<location filename="../PropertyView.cpp" line="550"/>
<source>View</source>
<translation>Bista</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PropertyView.cpp" line="96"/>
<location filename="../PropertyView.cpp" line="551"/>
<source>Data</source>
<translation>Datuak</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::PythonConsole</name>
<message>
<location filename="../PythonConsole.cpp" line="899"/>
<source>System exit</source>
<translation>Sistemaren irteera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PythonConsole.cpp" line="900"/>
<source>The application is still running.
Do you want to exit without saving your data?</source>
<translation>Aplikazioa oraindik exekutatzen ari da.
Datuak gorde gabe irten nahi duzu?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PythonConsole.cpp" line="912"/>
<location filename="../PythonConsole.cpp" line="915"/>
<location filename="../PythonConsole.cpp" line="918"/>
<location filename="../PythonConsole.cpp" line="921"/>
<source>Python console</source>
<translation>Python kontsola</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PythonConsole.cpp" line="912"/>
<source>Unhandled PyCXX exception.</source>
<translation>Kudeatu gabeko PyCXX salbuespena.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PythonConsole.cpp" line="915"/>
<source>Unhandled FreeCAD exception.</source>
<translation>Kudeatu gabeko FreeCAD salbuespena.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PythonConsole.cpp" line="918"/>
<source>Unhandled std C++ exception.</source>
<translation>Kudeatu gabeko std C++ salbuespena.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PythonConsole.cpp" line="921"/>
<source>Unhandled unknown C++ exception.</source>
<translation>Kudeatu gabeko C++ salbuespena.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PythonConsole.cpp" line="1366"/>
<source>&amp;Copy</source>
<translation>&amp;Kopiatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PythonConsole.cpp" line="1370"/>
<source>&amp;Copy command</source>
<translation>&amp;Kopiatu komandoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PythonConsole.cpp" line="1373"/>
<source>&amp;Copy history</source>
<translation>Kopiatu &amp;historia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PythonConsole.cpp" line="1376"/>
<source>Save history as...</source>
<translation>Gorde historia honela...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PythonConsole.cpp" line="1379"/>
<source>Save history</source>
<translation>Gorde historia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PythonConsole.cpp" line="1380"/>
<source>Saves Python history across %1 sessions</source>
<translation>Python historia gordetzen du %1 saio artean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PythonConsole.cpp" line="1386"/>
<source>&amp;Paste</source>
<translation>&amp;Itsatsi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PythonConsole.cpp" line="1391"/>
<source>Select All</source>
<translation>Hautatu dena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PythonConsole.cpp" line="1395"/>
<source>Clear console</source>
<translation>Garbitu kontsola</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PythonConsole.cpp" line="1399"/>
<source>Insert file name...</source>
<translation>Txertatu fitxategi-izena...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PythonConsole.cpp" line="1402"/>
<source>Word wrap</source>
<translation>Testuaren egokitzea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PythonConsole.cpp" line="1426"/>
<source>Save History</source>
<translation>Gorde historia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PythonConsole.cpp" line="1427"/>
<source>Macro Files</source>
<translation>Makro-fitxategiak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PythonConsole.cpp" line="1446"/>
<source>Insert file name</source>
<translation>Txertatu fitxategi-izena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PythonConsole.cpp" line="1447"/>
<source>All Files</source>
<translation>Fitxategi guztiak</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::PythonEditor</name>
<message>
<location filename="../PythonEditor.cpp" line="152"/>
<source>Comment</source>
<translation>Iruzkina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PythonEditor.cpp" line="154"/>
<source>Uncomment</source>
<translation>Kendu iruzkina</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::RecentFilesAction</name>
<message>
<location filename="../Action.cpp" line="858"/>
<source>Open file %1</source>
<translation>Ireki %1 fitxategia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Action.cpp" line="902"/>
<source>File not found</source>
<translation>Fitxategia ez da aurkitu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Action.cpp" line="902"/>
<source>The file '%1' cannot be opened.</source>
<translation>'%1' fitxategia ezin da ireki.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::RecentMacrosAction</name>
<message>
<location filename="../Action.cpp" line="1028"/>
<source>none</source>
<translation>bat ere ez</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Action.cpp" line="1043"/>
<source>Run macro %1 (Shift+click to edit) keyboard shortcut: %2</source>
<translation>Exekutatu %1 makroa (Shift+klik editatzeko), teklatu-lasterbidea: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Action.cpp" line="1101"/>
<source>File not found</source>
<translation>Fitxategia ez da aurkitu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Action.cpp" line="1101"/>
<source>The file '%1' cannot be opened.</source>
<translation>'%1' fitxategia ezin da ireki.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::RevitNavigationStyle</name>
<message>
<location filename="../RevitNavigationStyle.cpp" line="51"/>
<source>Press left mouse button</source>
<translation>Sakatu saguaren ezkerreko botoia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../RevitNavigationStyle.cpp" line="53"/>
<source>Press middle mouse button</source>
<translation>Sakatu saguaren erdiko botoia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../RevitNavigationStyle.cpp" line="55"/>
<source>Press SHIFT and middle mouse button</source>
<translation>Sakatu SHIFT eta xaguaren erdiko botoia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../RevitNavigationStyle.cpp" line="57"/>
<source>Scroll middle mouse button</source>
<translation>Korritu saguaren erdiko botoia</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::SearchBar</name>
<message>
<location filename="../EditorView.cpp" line="759"/>
<source>Previous</source>
<translation>Aurrekoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../EditorView.cpp" line="760"/>
<source>Next</source>
<translation>Hurrengoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../EditorView.cpp" line="761"/>
<source>Case sensitive</source>
<translation>Maiuskulak/minuskulak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../EditorView.cpp" line="762"/>
<source>Whole words</source>
<translation>Hitz osoak</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::SelectModule</name>
<message>
<location filename="../FileDialog.cpp" line="841"/>
<source>Select module</source>
<translation>Hautatu modulua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FileDialog.cpp" line="843"/>
<source>Open %1 as</source>
<translation>Ireki %1 honela:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::StdCmdDescription</name>
<message>
<location filename="../WhatsThis.cpp" line="46"/>
<source>Des&amp;cription</source>
<translation>Des&amp;kribapena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../WhatsThis.cpp" line="47"/>
<location filename="../WhatsThis.cpp" line="49"/>
<source>Long description of commands</source>
<translation>Komandoen deskribapen luzea</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::StdCmdDownloadOnlineHelp</name>
<message>
<location filename="../NetworkRetriever.cpp" line="391"/>
<source>Download online help</source>
<translation>Deskargatu lineako laguntza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../NetworkRetriever.cpp" line="392"/>
<location filename="../NetworkRetriever.cpp" line="394"/>
<source>Download %1's online help</source>
<translation>Deskargatu %1-ren lineako laguntza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../NetworkRetriever.cpp" line="495"/>
<source>Non-existing directory</source>
<translation>Existitzen ez den direktorioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../NetworkRetriever.cpp" line="496"/>
<source>The directory '%1' does not exist.
Do you want to specify an existing directory?</source>
<translation>'%1' direktorioa ez da existitzen.
Beste direktorio bat aukeratu nahi al duzu?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../NetworkRetriever.cpp" line="513"/>
<source>Missing permission</source>
<translation>Baimena falta da</translation>
</message>
<message>
<location filename="../NetworkRetriever.cpp" line="514"/>
<source>You don't have write permission to '%1'
Do you want to specify another directory?</source>
<translation>Ez daukazu '%1' direktorioan idazteko baimenik.
Beste direktorio bat aukeratu nahi al duzu?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../NetworkRetriever.cpp" line="540"/>
<source>Stop downloading</source>
<translation>Gelditu deskarga</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::StdCmdPythonHelp</name>
<message>
<location filename="../OnlineDocumentation.cpp" line="356"/>
<source>Automatic python modules documentation</source>
<translation>Python moduluen dokumentazio automatikoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OnlineDocumentation.cpp" line="357"/>
<location filename="../OnlineDocumentation.cpp" line="359"/>
<source>Opens a browser to show the Python modules documentation</source>
<translation>Nabigatzaile bat irekitzen du Python moduluen dokumentazioa erakusteko</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::TaskBoxAngle</name>
<message>
<location filename="../TaskDlgRelocation.cpp" line="67"/>
<source>Angle</source>
<translation>Angelua</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::TaskBoxPosition</name>
<message>
<location filename="../TaskDlgRelocation.cpp" line="42"/>
<source>Position</source>
<translation>Posizioa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::TaskCSysDragger</name>
<message>
<location filename="../TaskCSysDragger.cpp" line="84"/>
<source>Increments</source>
<translation>Gehikuntzak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../TaskCSysDragger.cpp" line="89"/>
<source>Translation Increment:</source>
<translation>Translazioaren gehikuntza:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../TaskCSysDragger.cpp" line="101"/>
<source>Rotation Increment:</source>
<translation>Biraketaren gehikuntza:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::TaskElementColors</name>
<message>
<location filename="../TaskElementColors.ui" line="14"/>
<source>Set element color</source>
<translation>Ezarri elementuaren kolorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../TaskElementColors.ui" line="22"/>
<source>TextLabel</source>
<translation>Testu-etiketa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../TaskElementColors.ui" line="40"/>
<source>Edit</source>
<translation>Editatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../TaskElementColors.ui" line="47"/>
<source>Hide</source>
<translation>Ezkutatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../TaskElementColors.ui" line="54"/>
<source>Remove</source>
<translation>Kendu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../TaskElementColors.ui" line="61"/>
<source>Remove all</source>
<translation>Kendu dena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../TaskElementColors.ui" line="68"/>
<source>Box select</source>
<translation>Kutxa-hautapena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../TaskElementColors.ui" line="77"/>
<source>Recompute after commit</source>
<translation>Berriro kalkulatu commit-aren ondoren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../TaskElementColors.ui" line="84"/>
<source>On-top when selected</source>
<translation>Gainean hautatua denean</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::TaskView::TaskAppearance</name>
<message>
<location filename="../TaskView/TaskAppearance.ui" line="17"/>
<location filename="../TaskView/TaskAppearance.cpp" line="43"/>
<source>Appearance</source>
<translation>Itxura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../TaskView/TaskAppearance.ui" line="37"/>
<source>Document window:</source>
<translation>Dokumentuaren leihoa:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../TaskView/TaskAppearance.ui" line="60"/>
<source>Plot mode:</source>
<translation>Trazaketa modua:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../TaskView/TaskAppearance.ui" line="84"/>
<source>Point size:</source>
<translation>Puntu-tamaina:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../TaskView/TaskAppearance.ui" line="130"/>
<source>Line width:</source>
<translation>Lerro-zabalera:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../TaskView/TaskAppearance.ui" line="168"/>
<source>Transparency:</source>
<translation>Gardentasuna:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::TaskView::TaskDialog</name>
<message>
<location filename="../TaskView/TaskDialog.cpp" line="91"/>
<source>A dialog is already open in the task panel</source>
<translation>Elkarrizketa-koadro bat irekita dago ataza-panelean</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::TaskView::TaskEditControl</name>
<message>
<location filename="../TaskView/TaskEditControl.ui" line="14"/>
<source>Edit</source>
<translation>Editatu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::TaskView::TaskSelectLinkProperty</name>
<message>
<location filename="../TaskView/TaskSelectLinkProperty.ui" line="14"/>
<source>Appearance</source>
<translation>Itxura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../TaskView/TaskSelectLinkProperty.cpp" line="41"/>
<source>edit selection</source>
<translation>editatu hautapena</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::TextDocumentEditorView</name>
<message>
<location filename="../TextDocumentEditorView.cpp" line="140"/>
<source>Text updated</source>
<translation>Testua eguneratu da</translation>
</message>
<message>
<location filename="../TextDocumentEditorView.cpp" line="142"/>
<source>The text of the underlying object has changed. Discard changes and reload the text from the object?</source>
<translation>Azpiko objektuaren testua aldatu egin da. Aldaketak baztertu eta testua objektutik birkargatu?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../TextDocumentEditorView.cpp" line="146"/>
<source>Yes, reload.</source>
<translation>Bai, birkargatu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../TextDocumentEditorView.cpp" line="232"/>
<source>Unsaved document</source>
<translation>Gorde gabeko dokumentua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../TextDocumentEditorView.cpp" line="233"/>
<source>Do you want to save your changes before closing?</source>
<translation>Zure aldaketak gorde nahi dituzu aplikazioa itxi baino lehen?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../TextDocumentEditorView.cpp" line="234"/>
<source>If you don't save, your changes will be lost.</source>
<translation>Gordetzen ez baduzu, zure aldaketak galdu egingo dira.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../TextDocumentEditorView.cpp" line="288"/>
<location filename="../TextDocumentEditorView.cpp" line="295"/>
<source>Edit text</source>
<translation>Editatu testua</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::TinkerCADNavigationStyle</name>
<message>
<location filename="../TinkerCADNavigationStyle.cpp" line="49"/>
<source>Press left mouse button</source>
<translation>Sakatu saguaren ezkerreko botoia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../TinkerCADNavigationStyle.cpp" line="51"/>
<source>Press middle mouse button</source>
<translation>Sakatu saguaren erdiko botoia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../TinkerCADNavigationStyle.cpp" line="53"/>
<source>Press right mouse button</source>
<translation>Sakatu saguaren eskuineko botoia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../TinkerCADNavigationStyle.cpp" line="55"/>
<source>Scroll middle mouse button</source>
<translation>Korritu saguaren erdiko botoia</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::TouchpadNavigationStyle</name>
<message>
<location filename="../TouchpadNavigationStyle.cpp" line="48"/>
<source>Press left mouse button</source>
<translation>Sakatu saguaren ezkerreko botoia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../TouchpadNavigationStyle.cpp" line="50"/>
<source>Press SHIFT button</source>
<translation>Sakatu Shift botoia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../TouchpadNavigationStyle.cpp" line="52"/>
<source>Press ALT button</source>
<translation>Sakatu Alt botoia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../TouchpadNavigationStyle.cpp" line="54"/>
<source>Press CTRL and SHIFT buttons</source>
<translation>Sakatu Ctrl eta Shift botoiak</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Translator</name>
<message>
<location filename="Translator.cpp" line="136"/>
<source>Afrikaans</source>
<translation>Afrikaansa</translation>
</message>
<message>
<location filename="Translator.cpp" line="137"/>
<source>Arabic</source>
<translation>Arabiera</translation>
</message>
<message>
<location filename="Translator.cpp" line="138"/>
<source>Basque</source>
<translation>Euskara</translation>
</message>
<message>
<location filename="Translator.cpp" line="139"/>
<source>Belarusian</source>
<translation>Bielorrusiera</translation>
</message>
<message>
<location filename="Translator.cpp" line="140"/>
<source>Bulgarian</source>
<translation>Bulgariera</translation>
</message>
<message>
<location filename="Translator.cpp" line="141"/>
<source>Catalan</source>
<translation>Katalana</translation>
</message>
<message>
<location filename="Translator.cpp" line="142"/>
<source>Chinese Simplified</source>
<translation>Txinera sinplifikatua</translation>
</message>
<message>
<location filename="Translator.cpp" line="143"/>
<source>Chinese Traditional</source>
<translation>Txinera tradizionala</translation>
</message>
<message>
<location filename="Translator.cpp" line="144"/>
<source>Croatian</source>
<translation>Kroaziera</translation>
</message>
<message>
<location filename="Translator.cpp" line="145"/>
<source>Czech</source>
<translation>Txekiera</translation>
</message>
<message>
<location filename="Translator.cpp" line="146"/>
<source>Dutch</source>
<translation>Nederlandera</translation>
</message>
<message>
<location filename="Translator.cpp" line="147"/>
<source>English</source>
<translation>Ingelesa</translation>
</message>
<message>
<location filename="Translator.cpp" line="148"/>
<source>Filipino</source>
<translation>Filipinera</translation>
</message>
<message>
<location filename="Translator.cpp" line="149"/>
<source>Finnish</source>
<translation>Finlandiera</translation>
</message>
<message>
<location filename="Translator.cpp" line="150"/>
<source>French</source>
<translation>Frantsesa</translation>
</message>
<message>
<location filename="Translator.cpp" line="151"/>
<source>Galician</source>
<translation>Galiziera</translation>
</message>
<message>
<location filename="Translator.cpp" line="153"/>
<source>German</source>
<translation>Alemana</translation>
</message>
<message>
<location filename="Translator.cpp" line="154"/>
<source>Greek</source>
<translation>Greziera</translation>
</message>
<message>
<location filename="Translator.cpp" line="155"/>
<source>Hungarian</source>
<translation>Hungariera</translation>
</message>
<message>
<location filename="Translator.cpp" line="156"/>
<source>Indonesian</source>
<translation>Indonesiera</translation>
</message>
<message>
<location filename="Translator.cpp" line="157"/>
<source>Italian</source>
<translation>Italiera</translation>
</message>
<message>
<location filename="Translator.cpp" line="158"/>
<source>Japanese</source>
<translation>Japoniera</translation>
</message>
<message>
<location filename="Translator.cpp" line="159"/>
<source>Kabyle</source>
<translation>Kabiliera</translation>
</message>
<message>
<location filename="Translator.cpp" line="160"/>
<source>Korean</source>
<translation>Koreera</translation>
</message>
<message>
<location filename="Translator.cpp" line="161"/>
<source>Lithuanian</source>
<translation>Lituaniera</translation>
</message>
<message>
<location filename="Translator.cpp" line="162"/>
<source>Norwegian</source>
<translation>Norvegiera</translation>
</message>
<message>
<location filename="Translator.cpp" line="163"/>
<source>Polish</source>
<translation>Poloniera</translation>
</message>
<message>
<location filename="Translator.cpp" line="164"/>
<source>Portuguese, Brazilian</source>
<translation>Portugesa (Brasil)</translation>
</message>
<message>
<location filename="Translator.cpp" line="165"/>
<source>Portuguese</source>
<translation>Portugesa</translation>
</message>
<message>
<location filename="Translator.cpp" line="166"/>
<source>Romanian</source>
<translation>Errumaniera</translation>
</message>
<message>
<location filename="Translator.cpp" line="167"/>
<source>Russian</source>
<translation>Errusiera</translation>
</message>
<message>
<location filename="Translator.cpp" line="168"/>
<source>Serbian</source>
<translation>Serbiera</translation>
</message>
<message>
<location filename="Translator.cpp" line="169"/>
<source>Serbian, Latin</source>
<translation>Serbiera, latinoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="Translator.cpp" line="170"/>
<source>Slovak</source>
<translation>Eslovakiera</translation>
</message>
<message>
<location filename="Translator.cpp" line="171"/>
<source>Slovenian</source>
<translation>Esloveniera</translation>
</message>
<message>
<location filename="Translator.cpp" line="172"/>
<source>Spanish</source>
<translation>Espainiera</translation>
</message>
<message>
<location filename="Translator.cpp" line="173"/>
<source>Spanish, Argentina</source>
<translation>Espainiera, Argentina</translation>
</message>
<message>
<location filename="Translator.cpp" line="174"/>
<source>Swedish</source>
<translation>Suediera</translation>
</message>
<message>
<location filename="Translator.cpp" line="175"/>
<source>Turkish</source>
<translation>Turkiera</translation>
</message>
<message>
<location filename="Translator.cpp" line="176"/>
<source>Ukrainian</source>
<translation>Ukrainiera</translation>
</message>
<message>
<location filename="Translator.cpp" line="177"/>
<source>Valencian</source>
<translation>Valentziera</translation>
</message>
<message>
<location filename="Translator.cpp" line="178"/>
<source>Vietnamese</source>
<translation>Vietnamiera</translation>
</message>
<message>
<location filename="Translator.cpp" line="152"/>
<source>Georgian</source>
<translation>Georgiera</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::TreeDockWidget</name>
<message>
<location filename="../Tree.cpp" line="3535"/>
<source>Tree view</source>
<translation>Zuhaitz-bista</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::TreePanel</name>
<message>
<location filename="../Tree.cpp" line="3463"/>
<source>Search</source>
<translation>Bilatu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::TreeWidget</name>
<message>
<location filename="../Tree.cpp" line="567"/>
<source>Search...</source>
<translation>Bilatu...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Tree.cpp" line="568"/>
<source>Search for objects</source>
<translation>Bilatu objektuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Tree.cpp" line="996"/>
<source>Activate document</source>
<translation>Aktibatu dokumentua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Tree.cpp" line="1003"/>
<source>Activate document %1</source>
<translation>Aktibatu %1 dokumentua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Tree.cpp" line="1015"/>
<source>Tree settings</source>
<translation>Zuhaitz-ezarpenak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Tree.cpp" line="1019"/>
<source>Show description column</source>
<translation>Erakutsi deskribapen-zutabea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Tree.cpp" line="1020"/>
<source>Show an extra tree view column for item description. The item's description can be set by pressing F2 (or your OS's edit button) or by editing the 'label2' property.</source>
<translation>Erakutsi zutabe gehigarria zuhaitz-bistan elementuen deskribapenerako. Deskribapena ezartzeko, sakatu F2 (edo SEaren edizio-botoia) edo editatu 'label2' propietatea.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Tree.cpp" line="1061"/>
<source>Group</source>
<translation>Taldea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Tree.cpp" line="3158"/>
<source>Labels &amp; Attributes</source>
<translation>Etiketak eta atributuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Tree.cpp" line="3159"/>
<source>Description</source>
<translation>Deskribapena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Tree.cpp" line="3161"/>
<source>Show items hidden in tree view</source>
<translation>Erakutsi zuhaitz-bistan ezkutatutako elementuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Tree.cpp" line="3162"/>
<source>Show items that are marked as 'hidden' in the tree view</source>
<translation>Erakutsi zuhaitz-bistan "ezkutuan" markatuta dauden elementuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Tree.cpp" line="3164"/>
<source>Toggle visibility in tree view</source>
<translation>Aldatu ikuspena zuhaitz-bistan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Tree.cpp" line="3165"/>
<source>Toggles the visibility of selected items in the tree view</source>
<translation>Aukeratutako elementuen ikuspena zuhaitz-bistan aldatzen du</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Tree.cpp" line="3167"/>
<source>Create group...</source>
<translation>Sortu taldea...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Tree.cpp" line="3168"/>
<source>Create a group</source>
<translation>Sortu talde bat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Tree.cpp" line="3170"/>
<location filename="../Tree.cpp" line="5370"/>
<source>Rename</source>
<translation>Aldatu izena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Tree.cpp" line="3171"/>
<source>Rename object</source>
<translation>Aldatu objektuaren izena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Tree.cpp" line="3173"/>
<source>Finish editing</source>
<translation>Amaitu edizioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Tree.cpp" line="3174"/>
<source>Finish editing object</source>
<translation>Amaitu objektuaren edizioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Tree.cpp" line="3176"/>
<source>Add dependent objects to selection</source>
<translation>Gehitu mendeko objektuak hautapenari</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Tree.cpp" line="3177"/>
<source>Adds all dependent objects to the selection</source>
<translation>Mendeko objektu guztiak hautapenari gehitzen dizkio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Tree.cpp" line="3179"/>
<source>Close document</source>
<translation>Itxi dokumentua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Tree.cpp" line="3180"/>
<source>Close the document</source>
<translation>Itxi dokumentua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Tree.cpp" line="3182"/>
<source>Reload document</source>
<translation>Birkargatu dokumentua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Tree.cpp" line="3183"/>
<source>Reload a partially loaded document</source>
<translation>Birkargatu partzialki kargatutako dokumentu bat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Tree.cpp" line="3185"/>
<source>Skip recomputes</source>
<translation>Saltatu birkalkuluak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Tree.cpp" line="3186"/>
<source>Enable or disable recomputations of document</source>
<translation>Gaitu edo desgaitu dokumentuaren birkalkuluak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Tree.cpp" line="3188"/>
<source>Allow partial recomputes</source>
<translation>Onartu birkalkulu partzialak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Tree.cpp" line="3190"/>
<source>Enable or disable recomputating editing object when 'skip recomputation' is enabled</source>
<translation>Gaitu edo desgaitu objektuaren edizioa birkalkulatzea 'Saltatu birkalkulua' gaituta dagoenean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Tree.cpp" line="3192"/>
<source>Mark to recompute</source>
<translation>Markatu birkalkulurako</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Tree.cpp" line="3193"/>
<source>Mark this object to be recomputed</source>
<translation>Markatu objektu hau birkalkulatua izan dadin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Tree.cpp" line="3196"/>
<source>Recompute object</source>
<translation>Birkalkulatu objektua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Tree.cpp" line="3197"/>
<source>Recompute the selected object</source>
<translation>Birkalkulatu hautatutako objektua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Tree.cpp" line="5341"/>
<source> (but must be executed)</source>
<translation> (baina exekutatu behar da)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Tree.cpp" line="5343"/>
<source>%1, Internal name: %2</source>
<translation>%1, barne-izena: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::VectorListEditor</name>
<message>
<location filename="../VectorListEditor.ui" line="14"/>
<source>Vectors</source>
<translation>Bektoreak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../VectorListEditor.ui" line="109"/>
<source>Table</source>
<translation>Taula</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::View3DInventor</name>
<message>
<location filename="../View3DInventor.cpp" line="246"/>
<source>Export PDF</source>
<translation>Esportatu PDFa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../View3DInventor.cpp" line="247"/>
<source>PDF file</source>
<translation>PDF fitxategia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../View3DInventor.cpp" line="279"/>
<source>Opening file failed</source>
<translation>Fitxategia irekitzeak huts egin du</translation>
</message>
<message>
<location filename="../View3DInventor.cpp" line="280"/>
<source>Can't open file '%1' for writing.</source>
<translation>Ezin da '%1' fitxategia ireki hura idazteko.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::WorkbenchGroup</name>
<message>
<location filename="../Action.cpp" line="692"/>
<location filename="../Action.cpp" line="716"/>
<source>Select the '%1' workbench</source>
<translation>Hautatu '%1' lan-mahaia</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MAC_APPLICATION_MENU</name>
<message>
<location filename="../Workbench.cpp" line="562"/>
<source>Services</source>
<translation>Zerbitzuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Workbench.cpp" line="563"/>
<source>Hide %1</source>
<translation>Eskutatu %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Workbench.cpp" line="564"/>
<source>Hide Others</source>
<translation>Ezkutatu besteak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Workbench.cpp" line="565"/>
<source>Show All</source>
<translation>Erakutsi dena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Workbench.cpp" line="566"/>
<source>Preferences...</source>
<translation>Hobespenak...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Workbench.cpp" line="567"/>
<source>Quit %1</source>
<translation>Irten %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Workbench.cpp" line="568"/>
<source>About %1</source>
<translation>%1 aplikazioari buruz</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NetworkAccessManager</name>
<message>
<location filename="../DownloadItem.cpp" line="185"/>
<source>&lt;qt&gt;Enter username and password for "%1" at %2&lt;/qt&gt;</source>
<translation>&lt;qt&gt;Sartu erabiltzaile-izena eta pasahitza "%1" erabiltzailerako hemen: %2&lt;/qt&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DownloadItem.cpp" line="207"/>
<source>&lt;qt&gt;Connect to proxy "%1" using:&lt;/qt&gt;</source>
<translation>&lt;qt&gt;Konektatu "%1" proxy-arekin honakoa erabiliz:&lt;/qt&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Position</name>
<message>
<location filename="../DlgLocationPos.ui" line="22"/>
<source>X:</source>
<translation>X:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgLocationPos.ui" line="43"/>
<source>Y:</source>
<translation>Y:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgLocationPos.ui" line="64"/>
<source>Z:</source>
<translation>Z:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgLocationPos.ui" line="86"/>
<source>Grid Snap in</source>
<translation>Saretako atxikipena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgLocationPos.ui" line="97"/>
<source>0.1 mm</source>
<translation>0,1 mm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgLocationPos.ui" line="102"/>
<source>0.5 mm</source>
<translation>0,5 mm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgLocationPos.ui" line="107"/>
<source>1 mm</source>
<translation>1 mm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgLocationPos.ui" line="112"/>
<source>2 mm</source>
<translation>2 mm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgLocationPos.ui" line="117"/>
<source>5 mm</source>
<translation>5 mm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgLocationPos.ui" line="122"/>
<source>10 mm</source>
<translation>10 mm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgLocationPos.ui" line="127"/>
<source>20 mm</source>
<translation>20 mm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgLocationPos.ui" line="132"/>
<source>50 mm</source>
<translation>50 mm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgLocationPos.ui" line="137"/>
<source>100 mm</source>
<translation>100 mm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgLocationPos.ui" line="142"/>
<source>200 mm</source>
<translation>200 mm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgLocationPos.ui" line="147"/>
<source>500 mm</source>
<translation>500 mm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgLocationPos.ui" line="152"/>
<source>1 m</source>
<translation>1 m</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgLocationPos.ui" line="157"/>
<source>2 m</source>
<translation>2 m</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgLocationPos.ui" line="162"/>
<source>5 m</source>
<translation type="unfinished">5 m</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PropertyListDialog</name>
<message>
<location filename="../Widgets.cpp" line="1421"/>
<location filename="../Widgets.cpp" line="1432"/>
<source>Invalid input</source>
<translation>Baliogabeko sarrera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Widgets.cpp" line="1421"/>
<location filename="../Widgets.cpp" line="1432"/>
<source>Input in line %1 is not a number</source>
<translation>%1 lerroko sarrera ez da zenbaki bat</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDockWidget</name>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="674"/>
<source>Tree view</source>
<translation>Zuhaitz-bista</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="596"/>
<source>Tasks</source>
<translation>Atazak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="700"/>
<source>Property view</source>
<translation>Propietateen bista</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="613"/>
<source>Selection view</source>
<translation>Hautapen-bista</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="728"/>
<source>Task List</source>
<translation>Zereginen zerrenda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="753"/>
<source>Model</source>
<translation>Eredua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="779"/>
<source>DAG View</source>
<translation>DAG bista</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="631"/>
<source>Report view</source>
<translation>Txosten-bista</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="651"/>
<source>Python console</source>
<translation>Python kontsola</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../resource.cpp" line="71"/>
<location filename="../resource.cpp" line="73"/>
<location filename="../resource.cpp" line="74"/>
<location filename="../resource.cpp" line="75"/>
<location filename="../resource.cpp" line="76"/>
<location filename="../resource.cpp" line="77"/>
<source>General</source>
<translation>Orokorra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../resource.cpp" line="78"/>
<location filename="../resource.cpp" line="79"/>
<location filename="../resource.cpp" line="80"/>
<location filename="../resource.cpp" line="81"/>
<location filename="../resource.cpp" line="82"/>
<location filename="../resource.cpp" line="83"/>
<source>Display</source>
<translation>Bistaratzea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../resource.cpp" line="85"/>
<source>Workbenches</source>
<translation>Lan-mahaiak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../resource.cpp" line="86"/>
<location filename="../resource.cpp" line="87"/>
<location filename="../resource.cpp" line="88"/>
<source>Python</source>
<translation>Python</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Application.cpp" line="616"/>
<location filename="../Application.cpp" line="710"/>
<location filename="../Application.cpp" line="783"/>
<source>Unknown filetype</source>
<translation>Fitxategi mota ezezaguna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Application.cpp" line="617"/>
<location filename="../Application.cpp" line="711"/>
<source>Cannot open unknown filetype: %1</source>
<translation>Ezin da ireki fitxategi mota ezezaguna: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Application.cpp" line="776"/>
<source>Export failed</source>
<translation>Esportazioak huts egin du</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Application.cpp" line="784"/>
<source>Cannot save to unknown filetype: %1</source>
<translation>Ezin da gorde fitxategi mota ezezagunera: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Application.cpp" line="1497"/>
<source>Workbench failure</source>
<translation>Lan-mahaiaren hutsegitea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Application.cpp" line="1498"/>
<source>%1</source>
<translation>%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../StartupProcess.cpp" line="332"/>
<source>This system is running OpenGL %1.%2. FreeCAD requires OpenGL 2.0 or above. Please upgrade your graphics driver and/or card as required.</source>
<translation>Sistema honek OpenGL %1.%2 bertsioa du. FreeCADek OpenGL 2.0 edo berriagoa behar du. Eguneratu zure txartel grafikoa edo bere kontrolagailua.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../StartupProcess.cpp" line="341"/>
<source>Invalid OpenGL Version</source>
<translation>OpenGL bertsio baliogabea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Command.cpp" line="488"/>
<source>Exception</source>
<translation>Salbuespena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="141"/>
<source>Open document</source>
<translation>Ireki dokumentua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="165"/>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="170"/>
<source>Error</source>
<translation>Errorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="166"/>
<source>There were errors while loading the file. Some data might have been modified or not recovered at all. Look in the report view for more specific information about the objects involved.</source>
<translation>Erroreak izan dira fitxategia kargatzean. Beharbada zenbait datu aldatu egin dira edo ez dira erabat berreskuratu. Begiratu txostenean arazoak izan dituzten objektuei buruzko informazio gehiago jasotzeko.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="171"/>
<source>There were serious errors while loading the file. Some data might have been modified or not recovered at all. Saving the project will most likely result in loss of data.</source>
<translation>Errore larriak gertatu dira fitxategia kargatzean. Zenbait datu aldatuta agertu daitezke edo ez dira berreskuratu. Proiektua gordetzen bada, ziur aski datuak galduko dira.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="234"/>
<source>Import file</source>
<translation>Inportatu fitxategia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="479"/>
<source>Export file</source>
<translation>Esportatu fitxategia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="900"/>
<source>Printing...</source>
<translation>Inprimatzen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="961"/>
<source>Exporting PDF...</source>
<translation>PDFa esportatzen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1231"/>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="833"/>
<source>Unsaved document</source>
<translation>Gorde gabeko dokumentua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1232"/>
<source>The exported object contains external link. Please save the documentat least once before exporting.</source>
<translation>Esportatutako objektuak kanpoko estekak ditu. Gorde dokumentua gutxienez behin hura esportatu baino lehen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1433"/>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1437"/>
<source>Delete failed</source>
<translation>Ezabatzeak huts egin du</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1487"/>
<source>Dependency error</source>
<translation>Mendekotasun-errorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1807"/>
<source>Copy selected</source>
<translation>Kopiatu hautatua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1808"/>
<source>Copy active document</source>
<translation>Kopiatu dokumentu aktiboa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1809"/>
<source>Copy all documents</source>
<translation>Kopiatu dokumentu guztiak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1810"/>
<source>Paste</source>
<translation>Itsatsi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1915"/>
<source>Expression error</source>
<translation>Adierazpen-errorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1916"/>
<source>Failed to parse some of the expressions.
Please check the Report View for more details.</source>
<translation>Adierazpenetako batzuk ezin izan dira analizatu.
Begiratu txosten-bista xehetasun gehiagorako.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1940"/>
<source>Failed to paste expressions</source>
<translation>Adierazpenak itsasteak huts egin du</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandStd.cpp" line="101"/>
<location filename="../CommandStd.cpp" line="104"/>
<source>Cannot load workbench</source>
<translation>Ezin da lan-mahaia kargatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandStd.cpp" line="105"/>
<source>A general error occurred while loading the workbench</source>
<translation>Errore orokor bat gertatu da lan-mahaia kargatzean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandStd.cpp" line="760"/>
<location filename="../CommandStd.cpp" line="766"/>
<source>Wrong selection</source>
<translation>Hautapen okerra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandStd.cpp" line="761"/>
<source>Only one object selected. Please select two objects.
Be aware the point where you click matters.</source>
<translation>Objektu bakarra hautatu da. Mesedez, hautatu bi objektu.
Kontuan izan garrantzitsua dela klik non egiten duzun.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandStd.cpp" line="767"/>
<source>Please select two objects.
Be aware the point where you click matters.</source>
<translation>Mesedez, hautatu bi objektu.
Kontuan izan garrantzitsua dela klik non egiten duzun.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="340"/>
<location filename="../CommandView.cpp" line="573"/>
<source>Save views...</source>
<translation>Gorde bistak...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="342"/>
<location filename="../CommandView.cpp" line="574"/>
<source>Load views...</source>
<translation>Kargatu bistak...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="345"/>
<location filename="../CommandView.cpp" line="575"/>
<source>Freeze view</source>
<translation>Izoztu bista</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="348"/>
<location filename="../CommandView.cpp" line="576"/>
<source>Clear views</source>
<translation>Garbitu bistak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="394"/>
<location filename="../CommandView.cpp" line="533"/>
<location filename="../CommandView.cpp" line="580"/>
<source>Restore view &amp;%1</source>
<translation>Leheneratu &amp;%1 bista</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="423"/>
<source>Save frozen views</source>
<translation>Gorde izoztutako bistak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="424"/>
<location filename="../CommandView.cpp" line="474"/>
<source>Frozen views</source>
<translation>Izoztutako bistak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="464"/>
<location filename="../CommandView.cpp" line="479"/>
<source>Restore views</source>
<translation>Berrezarri bistak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="465"/>
<source>Importing the restored views would clear the already stored views.
Do you want to continue?</source>
<translation>Berreskuratutako bistak inportatzean, lehendik gordeta dauden bistan garbituko dira.
Jarraitu nahi duzu?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="473"/>
<source>Restore frozen views</source>
<translation>Berrezarri izoztutako bistak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="480"/>
<source>Cannot open file '%1'.</source>
<translation>Ezin da '%1' fitxategia ireki.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1956"/>
<source>files</source>
<translation>fitxategiak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1964"/>
<source>Save image</source>
<translation>Gorde irudia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="2115"/>
<source>Choose an image file to open</source>
<translation>Aukeratu irekiko den irudi-fitxategia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="553"/>
<source>New sub-group</source>
<translation>Azpitalde berria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="553"/>
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="775"/>
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="804"/>
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="834"/>
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="870"/>
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="899"/>
<source>Enter the name:</source>
<translation>Sartu izena:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="775"/>
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="791"/>
<source>New text item</source>
<translation>Testu-elementu berria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="791"/>
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="1054"/>
<source>Enter your text:</source>
<translation>Sartu zure testua:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="804"/>
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="820"/>
<source>New integer item</source>
<translation>Zenbaki osoko elementu berria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="820"/>
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="850"/>
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="886"/>
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="1096"/>
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="1138"/>
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="1189"/>
<source>Enter your number:</source>
<translation>Sartu zure zenbakia:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="834"/>
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="851"/>
<source>New unsigned item</source>
<translation>Sinatu gabeko elementu berria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="870"/>
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="886"/>
<source>New float item</source>
<translation>Elementu mugikor berria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="899"/>
<source>New Boolean item</source>
<translation>Elementu boolear berria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="917"/>
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="1235"/>
<source>Choose an item:</source>
<translation>Hautatu elementu bat:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="917"/>
<source>New boolean item</source>
<translation>Elementu boolear berria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="976"/>
<source>Rename group</source>
<translation>Aldatu taldearen izena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="977"/>
<source>The group '%1' cannot be renamed.</source>
<translation>'%1' taldea ezin da berrizendatu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="982"/>
<source>Existing group</source>
<translation>Lehendik dagoen taldea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="983"/>
<source>The group '%1' already exists.</source>
<translation>'%1' taldea badago lehendik ere.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="1054"/>
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="1096"/>
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="1139"/>
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="1189"/>
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="1235"/>
<source>Change value</source>
<translation>Aldatu balioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../NotificationArea.cpp" line="431"/>
<source> (%1 times)</source>
<translation> (%1 aldiz)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../NotificationArea.cpp" line="664"/>
<location filename="../NotificationArea.cpp" line="1146"/>
<source>Type</source>
<translation>Mota</translation>
</message>
<message>
<location filename="../NotificationArea.cpp" line="664"/>
<location filename="../NotificationArea.cpp" line="1146"/>
<source>Notifier</source>
<translation>Jakinarazlea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../NotificationArea.cpp" line="664"/>
<location filename="../NotificationArea.cpp" line="1146"/>
<source>Message</source>
<translation>Mezua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../NotificationArea.cpp" line="1087"/>
<source>Notifier:</source>
<translation type="unfinished">Notifier:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../NotificationArea.cpp" line="1089"/>
<source>Do you want to skip confirmation of further critical message notifications while loading the file?</source>
<translation>Beste mezu kritiko batzuen jakinarazpenen berrespena saltatu fitxategia kargatzean?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../NotificationArea.cpp" line="1093"/>
<source>Critical Message</source>
<translation>Mezu kritikoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../NotificationArea.cpp" line="1159"/>
<source>Too many opened non-intrusive notifications. Notifications are being omitted!</source>
<translation>Jakinarazpen ez intrusibo gehiegi dago irekita. Jakinarazpenei ez ikusiarena egiten ari zaie.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Document.cpp" line="1052"/>
<source>Identical physical path detected. It may cause unwanted overwrite of existing document!
</source>
<translation>Bide-izen fisiko berdina detektatu da. Lehendik dagoen dokumentu bat nahi gabe gainidaztea eragin dezake!
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Document.cpp" line="1053"/>
<source>Are you sure you want to continue?</source>
<translation>Ziur zaude jarraitu nahi duzula?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Document.cpp" line="1072"/>
<source>Please check report view for more...</source>
<translation>Begiratu txosten-bista gehiagorako...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Document.cpp" line="1075"/>
<source>Physical path:</source>
<translation>Bide-izen fisikoa:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Document.cpp" line="1077"/>
<location filename="../Document.cpp" line="1083"/>
<source>Document:</source>
<translation>Dokumentua:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Document.cpp" line="1079"/>
<location filename="../Document.cpp" line="1085"/>
<source>Path:</source>
<translation>Bidea:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Document.cpp" line="1094"/>
<source>Identical physical path</source>
<translation>Bide-izen fisiko berdina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Document.cpp" line="1102"/>
<source>Could not save document</source>
<translation>Ezin da dokumentua gorde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Document.cpp" line="1103"/>
<source>There was an issue trying to save the file. This may be because some of the parent folders do not exist, or you do not have sufficient permissions, or for other reasons. Error details:
"%1"
Would you like to save the file with a different name?</source>
<translation>Arazo bat dago fitxategia gordetzen saiatzean. Beharbada karpeta gurasoak ez dira existitzen edo ez duzu aski baimenik. Errorearen xehetasunak:
"%1"
Fitxategia beste izen batekin gorde nahi al duzu?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Document.cpp" line="1113"/>
<location filename="../Document.cpp" line="1245"/>
<location filename="../Document.cpp" line="1328"/>
<source>Saving aborted</source>
<translation>Gordetzea abortatu da</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Document.cpp" line="1160"/>
<source>Save dependent files</source>
<translation>Gorde mendeko fitxategiak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Document.cpp" line="1161"/>
<source>The file contains external dependencies. Do you want to save the dependent files, too?</source>
<translation>Fitxategiak kanpoko mendekotasunak ditu. Mendeko fitxategiak ere gorde nahi al dituzu?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Document.cpp" line="1195"/>
<location filename="../Document.cpp" line="1239"/>
<source>Saving document failed</source>
<translation>Dokumentua ezin izan da gorde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Document.cpp" line="1209"/>
<source>Save document under new filename...</source>
<translation>Gorde dokumentua beste fitxategi-izen batekin...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Document.cpp" line="1212"/>
<location filename="../Document.cpp" line="1313"/>
<source>Save %1 Document</source>
<translation>Gorde %1 dokumentua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Document.cpp" line="1214"/>
<source>Document</source>
<translation>Dokumentua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Document.cpp" line="1258"/>
<location filename="../Document.cpp" line="1299"/>
<source>Failed to save document</source>
<translation>Dokumentua gordetzeak huts egin du</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Document.cpp" line="1259"/>
<source>Documents contains cyclic dependencies. Do you still want to save them?</source>
<translation>Dokumentuek mendekotasun ziklikoak dituzte. Gorde nahi dituzu ala ere?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Document.cpp" line="1310"/>
<source>Save a copy of the document under new filename...</source>
<translation>Gorde dokumentuaren kopia bat fitxategi-izen berri batekin...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Document.cpp" line="1315"/>
<source>%1 document (*.FCStd)</source>
<translation>%1 dokumentua (*.FCStd)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Document.cpp" line="1967"/>
<source>Document not closable</source>
<translation>Dokumentua ezin da itxi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Document.cpp" line="1968"/>
<source>The document is not closable for the moment.</source>
<translation>Dokumentua ezin da momentuz itxi.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Document.cpp" line="2005"/>
<source>Document not saved</source>
<translation>Dokumentua ez da gorde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Document.cpp" line="2006"/>
<source>The document%1 could not be saved. Do you want to cancel closing it?</source>
<translation>%1 dokumentua ezin izan da gorde. Hura ixtea bertan behera utzi nahi duzu?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Document.cpp" line="2334"/>
<source>Undo</source>
<translation>Desegin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Document.cpp" line="2334"/>
<source>Redo</source>
<translation>Berregin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Document.cpp" line="2336"/>
<source>There are grouped transactions in the following documents with other preceding transactions</source>
<translation>Transakzio taldekatuak daude aurretiko beste transakzio batzuk dituzten hurrengo dokumentuetan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Document.cpp" line="2339"/>
<source>Choose 'Yes' to roll back all preceding transactions.
Choose 'No' to roll back in the active document only.
Choose 'Abort' to abort</source>
<translation>Aukeratu 'Bai' aurreko transakzio guztiak desegiteko.
Aukeratu 'Ez' dokumentu aktibokoak soilik desegiteko.
Aukeratu 'Abortatu' abortatzeko.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../EditorView.cpp" line="349"/>
<source>Save Macro</source>
<translation>Gorde makroa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MouseSelection.cpp" line="208"/>
<location filename="../MouseSelection.cpp" line="412"/>
<source>Finish</source>
<translation>Amaitu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MouseSelection.cpp" line="209"/>
<location filename="../MouseSelection.cpp" line="413"/>
<source>Clear</source>
<translation>Garbitu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MouseSelection.cpp" line="210"/>
<location filename="../MouseSelection.cpp" line="362"/>
<location filename="../MouseSelection.cpp" line="414"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Utzi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MouseSelection.cpp" line="359"/>
<source>Inner</source>
<translation>Barnekoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MouseSelection.cpp" line="360"/>
<source>Outer</source>
<translation>Kanpokoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MouseSelection.cpp" line="361"/>
<source>Split</source>
<translation>Zatitu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OnlineDocumentation.cpp" line="414"/>
<location filename="../OnlineDocumentation.cpp" line="454"/>
<source>No Browser</source>
<translation>Nabigatzailerik ez</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OnlineDocumentation.cpp" line="415"/>
<source>Unable to open your browser.
Please open a browser window and type in: http://localhost:%1.</source>
<translation>Ezin izan da zure nabigatzailea ireki.
Mesedez, ireki nabigatzaile-leiho bat eta idatzi: http://localhost:%1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OnlineDocumentation.cpp" line="420"/>
<source>No Server</source>
<translation>Zerbitzaririk ez</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OnlineDocumentation.cpp" line="421"/>
<source>Unable to start the server to port %1: %2.</source>
<translation>Ezin izan da zerbitzaria abiarazi %1 atakan: %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OnlineDocumentation.cpp" line="455"/>
<source>Unable to open your system browser.</source>
<translation>Ezin izan da zure sistemaren nabigatzailea ireki.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SoFCColorBar.cpp" line="331"/>
<source>Options...</source>
<translation>Aukerak...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../View3DInventorViewer.cpp" line="2375"/>
<source>Out of memory</source>
<translation>Memoria gutxiegi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../View3DInventorViewer.cpp" line="2376"/>
<source>Not enough memory available to display the data.</source>
<translation>Ez dago nahiko memoriarik datuak bistaratzeko.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../WidgetFactory.cpp" line="434"/>
<location filename="../WidgetFactory.cpp" line="453"/>
<source>Cannot find file %1</source>
<translation>Ezin da %1 fitxategia aurkitu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../WidgetFactory.cpp" line="441"/>
<source>Cannot find file %1 neither in %2 nor in %3</source>
<translation>Ez da %1 fitxategia aurkitu ez %2 ez %3 tokietan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../NavigationStyle.cpp" line="1695"/>
<source>Navigation styles</source>
<translation>Nabigazio-estiloak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ViewProviderDragger.cpp" line="85"/>
<location filename="../ViewProviderLink.cpp" line="2601"/>
<source>Transform</source>
<translation>Transformatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../TaskView/TaskDialog.cpp" line="92"/>
<source>Do you want to close this dialog?</source>
<translation>Elkarrizketa-koadro hau itxi nahi duzu?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="835"/>
<source>Do you want to save your changes to document '%1' before closing?</source>
<translation>'%1' dokumentuko aldaketak gorde nahi dituzu aplikazioa itxi baino lehen?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="838"/>
<source>Do you want to save your changes to document before closing?</source>
<translation>Dokumentuko aldaketak gorde nahi dituzu aplikazioa itxi baino lehen?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="840"/>
<source>If you don't save, your changes will be lost.</source>
<translation>Gordetzen ez baduzu, zure aldaketak galdu egingo dira.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="845"/>
<source>Apply answer to all</source>
<translation>Aplikatu erantzuna denei</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="935"/>
<source>%1 Document(s) not saved</source>
<translation>%1 dokumentu ez dira gorde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="936"/>
<source>Some documents could not be saved. Do you want to cancel closing?</source>
<translation>Zenbait dokumentu ezin izan dira gorde. Ixtea bertan behera utzi nahi duzu?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgMacroExecuteImp.cpp" line="528"/>
<source>Delete macro</source>
<translation>Ezabatu makroa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgMacroExecuteImp.cpp" line="529"/>
<source>Not allowed to delete system-wide macros</source>
<translation>Ezin dira ezabatu sistemako makroak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DAGView/DAGFilter.cpp" line="41"/>
<source>Origin</source>
<translation>Jatorria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ViewProviderGroupExtension.cpp" line="169"/>
<source>Delete group content?</source>
<translation>Ezabatu talde-edukia?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ViewProviderGroupExtension.cpp" line="170"/>
<source>The %1 is not empty, delete its content as well?</source>
<translation>%1 ez dago hutsik, bere edukiak ere ezabatu nahi dituzu?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SoFCCSysDragger.cpp" line="328"/>
<source>Translation:</source>
<translation>Translazioa:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SoFCCSysDragger.cpp" line="614"/>
<source>Translation XY:</source>
<translation>XY traslazioa:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SoFCCSysDragger.cpp" line="941"/>
<source>Rotation:</source>
<translation>Biraketa:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ViewProviderTextDocument.cpp" line="76"/>
<source>Edit text</source>
<translation>Editatu testua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandLink.cpp" line="99"/>
<location filename="../CommandLink.cpp" line="116"/>
<source>Simple group</source>
<translation>Talde sinplea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandLink.cpp" line="101"/>
<location filename="../CommandLink.cpp" line="117"/>
<source>Group with links</source>
<translation>Taldea estekekin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandLink.cpp" line="103"/>
<location filename="../CommandLink.cpp" line="118"/>
<source>Group with transform links</source>
<translation>Taldea transfomazio-estekekin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandLink.cpp" line="195"/>
<source>Create link group failed</source>
<translation>Esteka-taldea sortzeak huts egin du</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandLink.cpp" line="261"/>
<source>Create link failed</source>
<translation>Esteka sortzeak huts egin du</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandLink.cpp" line="336"/>
<source>Failed to create relative link</source>
<translation>Esteka erlatiboa sortzeak huts egin du</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandLink.cpp" line="464"/>
<source>Unlink failed</source>
<translation>Esteka askatzeak huts egin du</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandLink.cpp" line="464"/>
<source>Replace link failed</source>
<translation>Esteka ordezteak huts egin du</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandLink.cpp" line="594"/>
<source>Failed to import links</source>
<translation>Estekak inportatzeak huts egin du</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandLink.cpp" line="633"/>
<source>Failed to import all links</source>
<translation>Esteka guztiak inportatzeak huts egin du</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgAddProperty.cpp" line="99"/>
<location filename="../DlgAddProperty.cpp" line="112"/>
<source>Invalid name</source>
<translation>Izen baliogabea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgAddProperty.cpp" line="100"/>
<source>The property name or group name must only contain alpha numericals,
underscore, and must not start with a digit.</source>
<translation>Propietatearen edo taldearen izenek ikur alfanumerikoak eta azpimarrak soilik
eduki ditzakete eta ez dira digitu batekin hasi behar.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgAddProperty.cpp" line="113"/>
<source>The property '%1' already exists in '%2'</source>
<translation>'%1' propietatea badago '%2' objektuan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgAddProperty.cpp" line="136"/>
<source>Add property</source>
<translation>Gehitu propietatea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DlgAddProperty.cpp" line="137"/>
<source>Failed to add property to '%1': %2</source>
<translation>Huts egin du '%1' objektuari propietatea gehitzeak: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Tree.cpp" line="2184"/>
<location filename="../Tree.cpp" line="2540"/>
<source>Drag &amp; drop failed</source>
<translation>Arrastatu eta jaregiteak huts egin du</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ViewProviderLink.cpp" line="2428"/>
<source>Setup configurable object</source>
<translation>Konfiguratu objektu konfiguragarria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ViewProviderLink.cpp" line="2429"/>
<source>Select which object to copy or exclude when configuration changes. All external linked objects are excluded by default.</source>
<translation>Hautatu zein objektu kopiatu edo baztertuko den konfigurazioa aldatzen denean. Estekatutako kanpoko objektu guztiak baztertu egingo dira modu lehenetsian.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ViewProviderLink.cpp" line="2444"/>
<source>Please select which objects to copy when the configuration is changed</source>
<translation>Hautatu zein objektu kopiatuko diren konfigurazioa aldatzen denean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ViewProviderLink.cpp" line="2446"/>
<source>Apply to all</source>
<translation>Aplikatu guztiei</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ViewProviderLink.cpp" line="2447"/>
<source>Apply the setting to all links. Or, uncheck this
option to apply only to this link.</source>
<translation>Aplikatu ezarpenak esteka guztiei. Edo, kendu marka
aukera honi esteka honi soilik aplikatzeko.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ViewProviderLink.cpp" line="2492"/>
<source>Copy on change</source>
<translation>Kopiatu aldatzean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ViewProviderLink.cpp" line="2493"/>
<source>Enable</source>
<translation>Gaitu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ViewProviderLink.cpp" line="2494"/>
<source>Enable auto copy of linked object when its configuration is changed</source>
<translation>Gaitu estekatutako objektuaren kopiatze automatikoa bere konfigurazioa aldatzen denean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ViewProviderLink.cpp" line="2507"/>
<source>Tracking</source>
<translation>Jarraipena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ViewProviderLink.cpp" line="2508"/>
<source>Copy the linked object when its configuration is changed.
Also auto redo the copy if the original linked object is changed.
</source>
<translation>Kopiatu estekatutako objektua bere konfigurazioa aldatzen denean.
Berregin automatikoki kopia estekatutako jatorrizko objektua aldatzen bada.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ViewProviderLink.cpp" line="2527"/>
<source>Disable copy on change</source>
<translation>Desgaitu aldaketa dagoenean kopiatzea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ViewProviderLink.cpp" line="2542"/>
<source>Refresh configurable object</source>
<translation>Freskatu objektu konfiguragarria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ViewProviderLink.cpp" line="2543"/>
<source>Synchronize the original configurable source object by
creating a new deep copy. Note that any changes made to
the current copy will be lost.
</source>
<translation>Sinkronizatu jatorrizko iturbur-objektu konfiguragarria
kopia sakon berri bat sortuz. Kontuan izan uneko kopiari
egindako aldaketak galdu egingo direla.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ViewProviderLink.cpp" line="2575"/>
<source>Toggle array elements</source>
<translation>Txandakatu matrize-elementuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ViewProviderLink.cpp" line="2584"/>
<source>Change whether show each link array element as individual objects</source>
<translation>Aldatu esteka-matrize elementu bakoitza banakako objektu gisa erakutsiko den</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ViewProviderLink.cpp" line="2602"/>
<source>Transform at the origin of the placement</source>
<translation>Transformazioa kokapenaren jatorrian</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ViewProviderLink.cpp" line="2612"/>
<location filename="../ViewProviderLink.cpp" line="2618"/>
<source>Override colors...</source>
<translation>Gainidatzi koloreak...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ViewProviderDocumentObject.cpp" line="261"/>
<source>Edit %1</source>
<translation>Editatu %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ViewProviderImagePlane.cpp" line="147"/>
<source>Change image...</source>
<translation>Aldatu irudia...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SoFCColorGradient.cpp" line="91"/>
<source>Color Gradient</source>
<translation>Kolore-gradientea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SoFCColorLegend.cpp" line="87"/>
<source>Color Legend</source>
<translation>Kolore-legenda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OverlayManager.cpp" line="1047"/>
<source>Toggle overlay</source>
<translation>Txandakatu gainjartzea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OverlayManager.cpp" line="1048"/>
<location filename="../OverlayWidgets.cpp" line="2180"/>
<source>Toggle floating window</source>
<translation>Txandakatu leiho flotagarria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OverlayManager.cpp" line="1049"/>
<source>Close dock window</source>
<translation>Itxi atrake-leihoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OverlayWidgets.cpp" line="117"/>
<location filename="../OverlayWidgets.cpp" line="147"/>
<source>Press ESC to hide hint</source>
<translation>Sakatu ESC oharra ezkutatzeko</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsUI.cpp" line="530"/>
<source>UI</source>
<translation>EIa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsUI.cpp" line="531"/>
<source>Tree view</source>
<translation>Zuhaitz-bista</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsUI.cpp" line="533"/>
<source>Item background color</source>
<translation>Elementuaren atzeko planoaren kolorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsUI.cpp" line="536"/>
<source>Item background padding</source>
<translation>Elementuaren atzeko planoaren betegarria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsUI.cpp" line="539"/>
<source>Resizable columns</source>
<translation type="unfinished">Resizable columns</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsUI.cpp" line="541"/>
<source>Show visibility icon</source>
<translation type="unfinished">Show visibility icon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsUI.cpp" line="543"/>
<source>Hide extra column</source>
<translation type="unfinished">Hide extra column</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsUI.cpp" line="545"/>
<source>Hide scroll bar</source>
<translation>Ezkutatu korritze-barra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsUI.cpp" line="547"/>
<source>Hide header</source>
<translation>Ezkutatu goiburua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsUI.cpp" line="549"/>
<source>IconSize</source>
<translation type="unfinished">IconSize</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsUI.cpp" line="552"/>
<source>FontSize</source>
<translation type="unfinished">FontSize</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsUI.cpp" line="555"/>
<source>ItemSpacing</source>
<translation type="unfinished">ItemSpacing</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsUI.cpp" line="557"/>
<source>Overlay</source>
<translation type="unfinished">Overlay</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsUI.cpp" line="559"/>
<source>Hide tab bar</source>
<translation type="unfinished">Hide tab bar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsUI.cpp" line="561"/>
<source>Hide property view scroll bar</source>
<translation type="unfinished">Hide property view scroll bar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsUI.cpp" line="563"/>
<source>Auto hide in non 3D view</source>
<translation type="unfinished">Auto hide in non 3D view</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsUI.cpp" line="565"/>
<source>Auto mouse pass through</source>
<translation type="unfinished">Auto mouse pass through</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsUI.cpp" line="567"/>
<source>Auto mouse wheel pass through</source>
<translation type="unfinished">Auto mouse wheel pass through</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsUI.cpp" line="569"/>
<source>Delay mouse wheel pass through (ms)</source>
<translation type="unfinished">Delay mouse wheel pass through (ms)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsUI.cpp" line="572"/>
<source>Alpha test radius</source>
<translation type="unfinished">Alpha test radius</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsUI.cpp" line="575"/>
<source>Check Navigation Cube</source>
<translation type="unfinished">Check Navigation Cube</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsUI.cpp" line="577"/>
<source>Hint trigger size</source>
<translation type="unfinished">Hint trigger size</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsUI.cpp" line="580"/>
<source>Hint width</source>
<translation type="unfinished">Hint width</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsUI.cpp" line="583"/>
<source>Left panel hint offset</source>
<translation type="unfinished">Left panel hint offset</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsUI.cpp" line="586"/>
<source>Left panel hint length</source>
<translation type="unfinished">Left panel hint length</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsUI.cpp" line="589"/>
<source>Right panel hint offset</source>
<translation type="unfinished">Right panel hint offset</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsUI.cpp" line="592"/>
<source>Right panel hint length</source>
<translation type="unfinished">Right panel hint length</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsUI.cpp" line="595"/>
<source>Top panel hint offset</source>
<translation type="unfinished">Top panel hint offset</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsUI.cpp" line="598"/>
<source>Top panel hint length</source>
<translation type="unfinished">Top panel hint length</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsUI.cpp" line="601"/>
<source>Bottom panel hint offset</source>
<translation type="unfinished">Bottom panel hint offset</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsUI.cpp" line="604"/>
<source>Bottom panel hint length</source>
<translation type="unfinished">Bottom panel hint length</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsUI.cpp" line="607"/>
<source>Hint show tab bar</source>
<translation type="unfinished">Hint show tab bar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsUI.cpp" line="609"/>
<source>Hint delay (ms)</source>
<translation type="unfinished">Hint delay (ms)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsUI.cpp" line="612"/>
<source>Splitter auto hide delay (ms)</source>
<translation type="unfinished">Splitter auto hide delay (ms)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsUI.cpp" line="615"/>
<source>Activate on hover</source>
<translation>Aktibatu gainetik igarotzean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsUI.cpp" line="617"/>
<source>Layout delay (ms)</source>
<translation>Diseinuaren atzerapena (ms)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsUI.cpp" line="620"/>
<source>Animation duration (ms)</source>
<translation>Animazio-iraupena (ms)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsUI.cpp" line="623"/>
<source>Animation curve type</source>
<translation>Animazioaren kurba mota</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ViewProviderPart.cpp" line="73"/>
<source>Active object</source>
<translation type="unfinished">Active object</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ViewProviderSuppressibleExtension.cpp" line="97"/>
<source>UnSuppress</source>
<translation type="unfinished">UnSuppress</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ViewProviderSuppressibleExtension.cpp" line="99"/>
<source>Suppress</source>
<translation type="unfinished">Suppress</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SelectionFilter</name>
<message>
<location filename="../Selection.cpp" line="641"/>
<source>Not allowed:</source>
<translation>Ez dago onartuta:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Selection.cpp" line="937"/>
<source>Selection not allowed by filter</source>
<translation>Iragazkiak ez du hautapena onartzen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdBoxElementSelection</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="2975"/>
<location filename="../CommandView.cpp" line="2976"/>
<location filename="../CommandView.cpp" line="2978"/>
<source>Box element selection</source>
<translation>Kutxa-elementuaren hautapena</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdBoxSelection</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="2750"/>
<source>Box selection</source>
<translation>Kutxa bidezko hautapena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="2751"/>
<location filename="../CommandView.cpp" line="2753"/>
<source>Activate the box selection tool</source>
<translation>Aktibatu kutxa-hautapenaren tresna</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdAbout</name>
<message>
<location filename="../CommandStd.cpp" line="219"/>
<source>&amp;About %1</source>
<translation>%1 aplikazioari &amp;buruz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandStd.cpp" line="220"/>
<location filename="../CommandStd.cpp" line="222"/>
<source>About %1</source>
<translation>%1 aplikazioari buruz</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdAboutQt</name>
<message>
<location filename="../CommandStd.cpp" line="285"/>
<source>About &amp;Qt</source>
<translation>&amp;Qt-ri buruz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandStd.cpp" line="286"/>
<location filename="../CommandStd.cpp" line="288"/>
<source>About Qt</source>
<translation>Qt-ri buruz</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdActivateNextWindow</name>
<message>
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="172"/>
<source>Ne&amp;xt</source>
<translation>H&amp;urrengoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="173"/>
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="175"/>
<source>Activate next window</source>
<translation>Aktibatu hurrengo leihoa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdActivatePrevWindow</name>
<message>
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="201"/>
<source>Pre&amp;vious</source>
<translation>Au&amp;rrekoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="202"/>
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="204"/>
<source>Activate previous window</source>
<translation>Aktibatu aurreko leihoa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdAlignment</name>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1618"/>
<source>Alignment...</source>
<translation>Lerrokatzea...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1619"/>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1620"/>
<source>Align the selected objects</source>
<translation>Lerrokatu hautatutako objektuak</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdAxisCross</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="2218"/>
<source>Toggle axis cross</source>
<translation>Aktibatu/desaktibatu ardatz-gurutzea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="2219"/>
<location filename="../CommandView.cpp" line="2220"/>
<source>Turns on or off the axis cross at the origin</source>
<translation>Jatorriaren ardatz-gurutzea aktibatzen edo desaktibatzen du</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdCascadeWindows</name>
<message>
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="84"/>
<source>&amp;Cascade</source>
<translation>&amp;Teilakatua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="85"/>
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="87"/>
<source>Tile pragmatic</source>
<translation>Teilakatu leihoak</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdCloseActiveWindow</name>
<message>
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="112"/>
<source>Cl&amp;ose</source>
<translation>It&amp;xi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="113"/>
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="115"/>
<source>Close active window</source>
<translation>Itxi leiho aktiboa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdCloseAllWindows</name>
<message>
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="144"/>
<source>Close Al&amp;l</source>
<translation>Itxi &amp;denak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="145"/>
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="147"/>
<source>Close all windows</source>
<translation>Itxi leiho guztiak</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdCommandLine</name>
<message>
<location filename="../CommandStd.cpp" line="426"/>
<source>Start command &amp;line...</source>
<translation>Abiarazi komando-&amp;lerroa...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandStd.cpp" line="427"/>
<location filename="../CommandStd.cpp" line="429"/>
<source>Opens the command line in the console</source>
<translation>Komando-lerroa kontsolan irekitzen du</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdCopy</name>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1122"/>
<source>C&amp;opy</source>
<translation>K&amp;opiatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1123"/>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1125"/>
<source>Copy operation</source>
<translation>Kopiatu eragiketa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdCut</name>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1094"/>
<source>&amp;Cut</source>
<translation>Mo&amp;ztu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1095"/>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1097"/>
<source>Cut out</source>
<translation>Inausi</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdDelete</name>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1316"/>
<source>&amp;Delete</source>
<translation>E&amp;zabatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1317"/>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1319"/>
<source>Deletes the selected objects</source>
<translation>Hautatutako objektuak ezabatzen ditu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdDemoMode</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="3263"/>
<source>View turntable...</source>
<translation>Ikusi tornua...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="3264"/>
<location filename="../CommandView.cpp" line="3266"/>
<source>View turntable</source>
<translation>Ikusi tornua</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdDependencyGraph</name>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="574"/>
<source>Dependency graph...</source>
<translation>Mendekotasun-grafikoa...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="575"/>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="576"/>
<source>Show the dependency graph of the objects in the active document</source>
<translation>Erakutsi dokumentu aktiboko objektuen mendekotasun-grafoa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdDlgCustomize</name>
<message>
<location filename="../CommandStd.cpp" line="399"/>
<source>Cu&amp;stomize...</source>
<translation>Pert&amp;sonalizatu...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandStd.cpp" line="400"/>
<location filename="../CommandStd.cpp" line="402"/>
<source>Customize toolbars and command bars</source>
<translation>Pertsonalizatu tresna-barrak eta komando-barrak</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdDlgMacroExecute</name>
<message>
<location filename="../CommandMacro.cpp" line="94"/>
<source>Macros ...</source>
<translation>Makroak...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandMacro.cpp" line="95"/>
<location filename="../CommandMacro.cpp" line="97"/>
<source>Opens a dialog to let you execute a recorded macro</source>
<translation>Elkarrizketa-koadro bat irekitzen du, grabatutako makro bat exekuta dezazun</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdDlgMacroExecuteDirect</name>
<message>
<location filename="../CommandMacro.cpp" line="123"/>
<source>Execute macro</source>
<translation>Exekutatu makroa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandMacro.cpp" line="124"/>
<location filename="../CommandMacro.cpp" line="126"/>
<source>Execute the macro in the editor</source>
<translation>Exekutatu makroa editorean</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdDlgMacroRecord</name>
<message>
<location filename="../CommandMacro.cpp" line="51"/>
<source>&amp;Macro recording ...</source>
<translation>&amp;Makroen grabazioa...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandMacro.cpp" line="52"/>
<location filename="../CommandMacro.cpp" line="54"/>
<source>Opens a dialog to record a macro</source>
<translation>Elkarrizketa-koadro bat irekitzen du makro bat grabatzeko</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandMacro.cpp" line="66"/>
<source>S&amp;top macro recording</source>
<translation>&amp;Gelditu makroaren grabazioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandMacro.cpp" line="67"/>
<source>Stop the macro recording session</source>
<translation>Gelditu makroa grabatzeko saioa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdDlgParameter</name>
<message>
<location filename="../CommandStd.cpp" line="331"/>
<source>E&amp;dit parameters ...</source>
<translation>E&amp;ditatu parametroak...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandStd.cpp" line="332"/>
<location filename="../CommandStd.cpp" line="334"/>
<source>Opens a Dialog to edit the parameters</source>
<translation>Parametroak editatzeko elkarrizketa-koadro bat irekitzen du</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdDlgPreferences</name>
<message>
<location filename="../CommandStd.cpp" line="356"/>
<source>&amp;Preferences ...</source>
<translation>&amp;Hobespenak...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandStd.cpp" line="357"/>
<location filename="../CommandStd.cpp" line="359"/>
<source>Opens a Dialog to edit the preferences</source>
<translation>Elkarrizketa-koadro bat irekitzen du hobespenak editatzeko</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdDockViewMenu</name>
<message>
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="281"/>
<source>Panels</source>
<translation>Panelak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="282"/>
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="284"/>
<source>List of available dock panels</source>
<translation>Panel eskuragarrien zerrenda</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdDrawStyle</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="650"/>
<source>Draw style</source>
<translation>Marrazte-estiloa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="651"/>
<location filename="../CommandView.cpp" line="652"/>
<source>Change the draw style of the objects</source>
<translation>Aldatu objektuen marrazte-estiloa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdDuplicateSelection</name>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1197"/>
<source>Duplicate selection</source>
<translation>Bikoiztu hautapena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1198"/>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1200"/>
<source>Put duplicates of the selected objects to the active document</source>
<translation>Ipini hautatutako objektuen bikoiztuak dokumentu aktiboan</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdEdit</name>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1688"/>
<source>Toggle &amp;Edit mode</source>
<translation>Txandakatu &amp;edizio modua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1689"/>
<source>Toggles the selected object's edit mode</source>
<translation>Hautatutako objektuaren edizio modua txandakatzen du</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1691"/>
<source>Activates or Deactivates the selected object's edit mode</source>
<translation>Hautatutako objektuaren edizio modua aktibatzen edo desaktibatzen du</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdExport</name>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="274"/>
<source>&amp;Export...</source>
<translation>&amp;Esportatu...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="275"/>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="277"/>
<source>Export an object in the active document</source>
<translation>Esportatu dokumentu aktiboko objektu bat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="415"/>
<source>No selection</source>
<translation>Hautapenik ez</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="416"/>
<source>Select the objects to export before choosing Export.</source>
<translation>Hautatu esportatuko diren objektuak 'Esportatu' aukeratu baino lehen.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdExpression</name>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1763"/>
<source>Expression actions</source>
<translation>Adierazpen-ekintzak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1764"/>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1766"/>
<source>Actions that apply to expressions</source>
<translation>Adierazpenei aplikatzen zaizkien ekintzak</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdFeatRecompute</name>
<message>
<location filename="../CommandFeat.cpp" line="56"/>
<source>&amp;Recompute</source>
<translation>&amp;Birkalkulatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandFeat.cpp" line="57"/>
<location filename="../CommandFeat.cpp" line="59"/>
<source>Recompute feature or document</source>
<translation>Birkalkulatu ezaugarria edo dokumentua</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdFreeCADDonation</name>
<message>
<location filename="../CommandStd.cpp" line="526"/>
<source>Donate</source>
<translation>Lagundu diruarekin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandStd.cpp" line="527"/>
<source>Donate to FreeCAD development</source>
<translation>Lagundu diruz FreeCADen garapenean</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdFreeCADFAQ</name>
<message>
<location filename="../CommandStd.cpp" line="665"/>
<source>FreeCAD FAQ</source>
<translation>FreeCADen ohiko galderak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandStd.cpp" line="666"/>
<source>Frequently Asked Questions on the FreeCAD website</source>
<translation>Ohiko galderak FreeCAD webgunean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandStd.cpp" line="668"/>
<source>Frequently Asked Questions</source>
<translation>Ohiko galderak</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdFreeCADForum</name>
<message>
<location filename="../CommandStd.cpp" line="637"/>
<source>FreeCAD Forum</source>
<translation>FreeCAD foroa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandStd.cpp" line="638"/>
<source>The FreeCAD forum, where you can find help from other users</source>
<translation>FreeCAD foroa, beste erabiltzaile batzuen laguntza eskuratu dezakezu bertan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandStd.cpp" line="640"/>
<source>The FreeCAD Forum</source>
<translation>FreeCAD foroa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdFreeCADPowerUserHub</name>
<message>
<location filename="../CommandStd.cpp" line="609"/>
<source>Python scripting documentation</source>
<translation>Python scriptgintzarako dokumentazioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandStd.cpp" line="610"/>
<source>Python scripting documentation on the FreeCAD website</source>
<translation>Python scriptgintzarako dokumentazioa FreeCADen webgunean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandStd.cpp" line="612"/>
<source>PowerUsers documentation</source>
<translation>Erabiltzaile aurreratuentzako dokumentazioa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdFreeCADUserHub</name>
<message>
<location filename="../CommandStd.cpp" line="581"/>
<location filename="../CommandStd.cpp" line="584"/>
<source>Users documentation</source>
<translation>Erabiltzaile-dokumentazioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandStd.cpp" line="582"/>
<source>Documentation for users on the FreeCAD website</source>
<translation>Erabiltzaileentzako dokumentazioa FreeCADen webgunean</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdFreeCADWebsite</name>
<message>
<location filename="../CommandStd.cpp" line="553"/>
<location filename="../CommandStd.cpp" line="556"/>
<source>FreeCAD Website</source>
<translation>FreeCAD webgunea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandStd.cpp" line="554"/>
<source>The FreeCAD website</source>
<translation>FreeCAD webgunea</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdFreezeViews</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="325"/>
<source>Freeze display</source>
<translation>Izoztu bistaratzea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="326"/>
<location filename="../CommandView.cpp" line="328"/>
<source>Freezes the current view position</source>
<translation>Uneko bistaren posizioa izozten du</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdGroup</name>
<message>
<location filename="../CommandStructure.cpp" line="94"/>
<source>Create group</source>
<translation>Sortu taldea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandStructure.cpp" line="95"/>
<source>A Group is a general purpose container to group objects in the Tree view, regardless of their data type. It is a simple folder to organize the objects in a model.</source>
<translation>Talde bat zuahitz-bistako objektuak taldekatzeko xede orokorreko edukiontzi bat da. Ez du kontuan hartzen datuen mota. Eredu bateko objektuak antolatzeko karpeta sinple bat da.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdHideObjects</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1236"/>
<source>Hide all objects</source>
<translation>Ezkutatu objektu guztiak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1237"/>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1238"/>
<source>Hide all objects in the document</source>
<translation>Ezkutatu dokumentuko objektu guztiak</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdHideSelection</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1088"/>
<source>Hide selection</source>
<translation>Ezkutatu hautapena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1089"/>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1090"/>
<source>Hide all selected objects</source>
<translation>Ezkutatu hautatutako objektu guztiak</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdImport</name>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="188"/>
<source>&amp;Import...</source>
<translation>I&amp;nportatu...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="189"/>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="191"/>
<source>Import a file in the active document</source>
<translation>Inportatu fitxategi bat dokumentu aktibora</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="202"/>
<source>Supported formats</source>
<translation>Onartutako formatuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="203"/>
<source>All files (*.*)</source>
<translation>Fitxategi guztiak (*.*)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdLinkActions</name>
<message>
<location filename="../CommandLink.cpp" line="878"/>
<source>Link actions</source>
<translation>Esteka-ekintzak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandLink.cpp" line="879"/>
<location filename="../CommandLink.cpp" line="881"/>
<source>Actions that apply to link objects</source>
<translation>Esteka-objektuei aplikatzen zaizkien ekintzak</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdLinkImport</name>
<message>
<location filename="../CommandLink.cpp" line="544"/>
<source>Import links</source>
<translation>Inportatu estekak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandLink.cpp" line="545"/>
<source>Import selected external link(s)</source>
<translation>Inportatu hautatutako kanpo-esteka(k)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdLinkImportAll</name>
<message>
<location filename="../CommandLink.cpp" line="608"/>
<source>Import all links</source>
<translation>Inportatu esteka guztiak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandLink.cpp" line="609"/>
<source>Import all links of the active document</source>
<translation>Inportatu dokumentu aktiboaren esteka guztiak</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdLinkMake</name>
<message>
<location filename="../CommandLink.cpp" line="210"/>
<source>Make link</source>
<translation>Sortu esteka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandLink.cpp" line="211"/>
<source>A Link is an object that references or links to another object in the same document, or in another document. Unlike Clones, Links reference the original Shape directly, making them more memory-efficient, which helps with the creation of complex assemblies.</source>
<translation type="unfinished">A Link is an object that references or links to another object in the same document, or in another document. Unlike Clones, Links reference the original Shape directly, making them more memory-efficient, which helps with the creation of complex assemblies.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdLinkMakeGroup</name>
<message>
<location filename="../CommandLink.cpp" line="79"/>
<source>Make link group</source>
<translation>Sortu esteka taldea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandLink.cpp" line="80"/>
<source>Create a group of links</source>
<translation>Sortu esteken talde bat</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdLinkMakeRelative</name>
<message>
<location filename="../CommandLink.cpp" line="275"/>
<source>Make sub-link</source>
<translation>Sortu azpiesteka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandLink.cpp" line="276"/>
<source>Create a sub-object or sub-element link</source>
<translation>Sortu azpiobjektu edo azpielementu baten esteka</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdLinkReplace</name>
<message>
<location filename="../CommandLink.cpp" line="496"/>
<source>Replace with link</source>
<translation>Ordeztu estekarekin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandLink.cpp" line="497"/>
<source>Replace the selected object(s) with link</source>
<translation>Ordeztu hautatutako objektua(k) estekarekin</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdLinkSelectActions</name>
<message>
<location filename="../CommandLink.cpp" line="852"/>
<source>Link navigation</source>
<translation>Esteka-nabigazioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandLink.cpp" line="853"/>
<location filename="../CommandLink.cpp" line="855"/>
<source>Link navigation actions</source>
<translation>Esteka-nabigazioaren ekintzak</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdLinkSelectAllLinks</name>
<message>
<location filename="../CommandLink.cpp" line="812"/>
<source>Select all links</source>
<translation>Hautatu esteka guztiak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandLink.cpp" line="813"/>
<source>Select all links to the current selected object</source>
<translation>Hautatu unean hautatutako objektuaren esteka guztiak</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdLinkSelectLinked</name>
<message>
<location filename="../CommandLink.cpp" line="649"/>
<source>Go to linked object</source>
<translation>Joan estekatutako objektura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandLink.cpp" line="650"/>
<source>Select the linked object and switch to its owner document</source>
<translation>Hautatu estekatutako objektua eta joan bere dokumentu jabera</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdLinkSelectLinkedFinal</name>
<message>
<location filename="../CommandLink.cpp" line="777"/>
<source>Go to the deepest linked object</source>
<translation>Joan sakonen estekatutako objektura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandLink.cpp" line="778"/>
<source>Select the deepest linked object and switch to its owner document</source>
<translation>Hautatu sakonen estekatutako objektua eta joan bere dokumentu jabera</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdLinkUnlink</name>
<message>
<location filename="../CommandLink.cpp" line="520"/>
<source>Unlink</source>
<translation>Askatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandLink.cpp" line="521"/>
<source>Strip on level of link</source>
<translation>Biluztu estekaren maila</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdMacroAttachDebugger</name>
<message>
<location filename="../CommandMacro.cpp" line="149"/>
<source>Attach to remote debugger...</source>
<translation>Erantsi urruneko araztaileari...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandMacro.cpp" line="150"/>
<location filename="../CommandMacro.cpp" line="152"/>
<source>Attach to a remotely running debugger</source>
<translation>Erantsi urrunean exekutatzen ari den araztaile bati</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdMacroStartDebug</name>
<message>
<location filename="../CommandMacro.cpp" line="174"/>
<source>Debug macro</source>
<translation>Araztu makroa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandMacro.cpp" line="175"/>
<location filename="../CommandMacro.cpp" line="177"/>
<source>Start debugging of macro</source>
<translation>Hasi makroa arazten</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdMacroStepInto</name>
<message>
<location filename="../CommandMacro.cpp" line="258"/>
<source>Step into</source>
<translation>Urrats bat barrura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandMacro.cpp" line="259"/>
<location filename="../CommandMacro.cpp" line="261"/>
<source>Step to the next line executed</source>
<translation>Urratsa exekutatutako hurrengo lerrora</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdMacroStepOver</name>
<message>
<location filename="../CommandMacro.cpp" line="231"/>
<source>Step over</source>
<translation>Urrats bat aurrera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandMacro.cpp" line="232"/>
<location filename="../CommandMacro.cpp" line="234"/>
<source>Step to the next line in this file</source>
<translation>Urratsa fitxategi honetako hurrengo lerrora</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdMacroStopDebug</name>
<message>
<location filename="../CommandMacro.cpp" line="204"/>
<source>Stop debugging</source>
<translation>Gelditu arazketa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandMacro.cpp" line="205"/>
<location filename="../CommandMacro.cpp" line="207"/>
<source>Stop debugging of macro</source>
<translation>Gelditu makroaren arazketa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdMeasureDistance</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="3146"/>
<source>Measure distance</source>
<translation>Neurtu distantzia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="3147"/>
<location filename="../CommandView.cpp" line="3149"/>
<source>Activate the distance measurement tool</source>
<translation>Aktibatu distantzia neurtzeko tresna</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdMeasurementSimple</name>
<message>
<location filename="../CommandStd.cpp" line="746"/>
<source>Measure distance</source>
<translation>Neurtu distantzia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandStd.cpp" line="747"/>
<location filename="../CommandStd.cpp" line="749"/>
<source>Measures distance between two selected objects</source>
<translation>Hautatutako bi objekturen arteko distantzia neurtzen du</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdMergeProjects</name>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="521"/>
<source>Merge document...</source>
<translation>Fusionatu dokumentua...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="522"/>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="524"/>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="534"/>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="543"/>
<source>Merge document</source>
<translation>Fusionatu dokumentua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="535"/>
<source>%1 document (*.FCStd)</source>
<translation>%1 dokumentua (*.FCStd)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="544"/>
<source>Cannot merge document with itself.</source>
<translation>Ezin da dokumentua bere buruarekin fusionatu.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdNew</name>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="647"/>
<source>&amp;New</source>
<translation>&amp;Berria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="648"/>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="650"/>
<source>Create a new empty document</source>
<translation>Sortu dokumentu huts berri bat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../DocumentRecovery.cpp" line="391"/>
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2351"/>
<source>Unnamed</source>
<translation>Izenik gabea</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdOnlineHelp</name>
<message>
<location filename="../CommandStd.cpp" line="474"/>
<location filename="../CommandStd.cpp" line="477"/>
<source>Help</source>
<translation>Laguntza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandStd.cpp" line="475"/>
<source>Show help to the application</source>
<translation>Erakutsi aplikazioaren laguntza</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdOnlineHelpWebsite</name>
<message>
<location filename="../CommandStd.cpp" line="499"/>
<location filename="../CommandStd.cpp" line="502"/>
<source>Help Website</source>
<translation>Laguntzarako webgunea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandStd.cpp" line="500"/>
<source>The website where the help is maintained</source>
<translation>Laguntza mantentzen den webgunea</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdOpen</name>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="87"/>
<source>&amp;Open...</source>
<translation>&amp;Ireki...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="88"/>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="90"/>
<source>Open a document or import files</source>
<translation>Ireki dokumentu bat edo inportatu fitxategiak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="102"/>
<source>Supported formats</source>
<translation>Onartutako formatuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="103"/>
<source>All files (*.*)</source>
<translation>Fitxategi guztiak (*.*)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="149"/>
<source>Cannot open file</source>
<translation>Ezin da fitxategia ireki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="150"/>
<source>Loading the file %1 is not supported</source>
<translation>Ez da onartzen %1 fitxagia kargatzea</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdPart</name>
<message>
<location filename="../CommandStructure.cpp" line="51"/>
<source>Create part</source>
<translation>Sortu pieza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandStructure.cpp" line="52"/>
<source>A Part is a general purpose container to keep together a group of objects so that they act as a unit in the 3D view. It is meant to arrange objects that have a Part TopoShape, like Part Primitives, PartDesign Bodies, and other Parts.</source>
<translation type="unfinished">A Part is a general purpose container to keep together a group of objects so that they act as a unit in the 3D view. It is meant to arrange objects that have a Part TopoShape, like Part Primitives, PartDesign Bodies, and other Parts.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdPaste</name>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1157"/>
<source>&amp;Paste</source>
<translation>&amp;Itsatsi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1158"/>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1160"/>
<source>Paste operation</source>
<translation>Itsaste-eragiketa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdPlacement</name>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1539"/>
<source>Placement...</source>
<translation>Kokapena...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1540"/>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1541"/>
<source>Place the selected objects</source>
<translation>Kokatu hautatutako objektuak</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdPrint</name>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="887"/>
<source>&amp;Print...</source>
<translation>&amp;Inprimatu...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="888"/>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="890"/>
<source>Print the document</source>
<translation>Inprimatu dokumentua</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdPrintPdf</name>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="949"/>
<source>&amp;Export PDF...</source>
<translation>&amp;Esportatu PDFa...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="950"/>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="952"/>
<source>Export the document as PDF</source>
<translation>Esportatu dokumentua PDF gisa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdPrintPreview</name>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="919"/>
<source>&amp;Print preview...</source>
<translation>Inprimatze-&amp;aurrebista...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="920"/>
<source>Print the document</source>
<translation>Inprimatu dokumentua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="922"/>
<source>Print preview</source>
<translation>Inprimatze-aurrebista</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdPythonWebsite</name>
<message>
<location filename="../CommandStd.cpp" line="693"/>
<location filename="../CommandStd.cpp" line="696"/>
<source>Python Website</source>
<translation>Python webgunea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandStd.cpp" line="694"/>
<source>The official Python website</source>
<translation>Python-en webgune ofiziala</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdQuit</name>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="981"/>
<source>E&amp;xit</source>
<translation>Ir&amp;ten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="982"/>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="984"/>
<source>Quits the application</source>
<translation>Aplikaziotik irteten da</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdRandomColor</name>
<message>
<location filename="../CommandFeat.cpp" line="79"/>
<source>Random color</source>
<translation>Ausazko kolorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandFeat.cpp" line="80"/>
<location filename="../CommandFeat.cpp" line="82"/>
<source>Set each selected object to a randomly-selected color</source>
<translation>Hautatutako objektu bakoitzean, ezarri ausaz hautatutako kolore bat</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdRecentFiles</name>
<message>
<location filename="../CommandStd.cpp" line="137"/>
<source>Open Recent</source>
<translation>Ireki azken aldikoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandStd.cpp" line="138"/>
<location filename="../CommandStd.cpp" line="140"/>
<source>Recent file list</source>
<translation>Azken fitxategien zerrenda</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdRecentMacros</name>
<message>
<location filename="../CommandStd.cpp" line="178"/>
<source>Recent macros</source>
<translation>Azken makroak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandStd.cpp" line="179"/>
<location filename="../CommandStd.cpp" line="181"/>
<source>Recent macro list</source>
<translation>Azken makroen zerrenda</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdRedo</name>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1051"/>
<source>&amp;Redo</source>
<translation>Be&amp;rregin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1052"/>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1054"/>
<source>Redoes a previously undone action</source>
<translation>Aurretik desegindako ekintza bat berregiten du</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdRefresh</name>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1459"/>
<source>&amp;Refresh</source>
<translation>&amp;Freskatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1460"/>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1462"/>
<source>Recomputes the current active document</source>
<translation>Uneko dokumentu aktiboa birkalkulatzen du</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdReportBug</name>
<message>
<location filename="../CommandStd.cpp" line="718"/>
<source>Report a bug</source>
<translation>Jakinarazi akatsa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandStd.cpp" line="719"/>
<location filename="../CommandStd.cpp" line="721"/>
<source>Report a bug or suggest a feature</source>
<translation>Jakinarazi akats bat edo iradoki eginbide berria</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdRevert</name>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="790"/>
<source>Revert</source>
<translation>Leheneratu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="791"/>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="793"/>
<source>Reverts to the saved version of this file</source>
<translation>Fitxategi honen gordetako bertsiora itzultzen da</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdSave</name>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="677"/>
<source>&amp;Save</source>
<translation>&amp;Gorde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="678"/>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="680"/>
<source>Save the active document</source>
<translation>Gorde dokumentu aktiboa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdSaveAll</name>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="762"/>
<source>Save All</source>
<translation>Gorde dena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="763"/>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="765"/>
<source>Save all opened document</source>
<translation>Gorde irekitako dokumentu guztiak</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdSaveAs</name>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="706"/>
<source>Save &amp;As...</source>
<translation>Gorde &amp;honela...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="707"/>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="709"/>
<source>Save the active document under a new file name</source>
<translation>Gorde dokumentu aktiboa beste fitxategi-izen batekin</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdSaveCopy</name>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="735"/>
<source>Save a &amp;Copy...</source>
<translation>Gorde &amp;kopia bat...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="736"/>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="738"/>
<source>Save a copy of the active document under a new file name</source>
<translation>Gorde dokumentu aktiboaren kopia bat beste fitxategi-izen batekin</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdSceneInspector</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="3203"/>
<source>Scene inspector...</source>
<translation>Eszena-ikuskatzailea...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="3204"/>
<location filename="../CommandView.cpp" line="3206"/>
<source>Scene inspector</source>
<translation>Eszena-ikuskatzailea</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdSelBoundingBox</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="3676"/>
<source>&amp;Bounding box</source>
<translation>&amp;Muga-kutxa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="3677"/>
<location filename="../CommandView.cpp" line="3679"/>
<source>Show selection bounding box</source>
<translation>Erakutsi hautapenaren muga-kutxa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdSelectAll</name>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1285"/>
<source>Select &amp;All</source>
<translation>Hautatu &amp;dena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1286"/>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1288"/>
<source>Select all</source>
<translation>Hautatu dena</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdSelectVisibleObjects</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1116"/>
<source>Select visible objects</source>
<translation>Hautatu objektu ikusgaiak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1117"/>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1118"/>
<source>Select visible objects in the active document</source>
<translation>Hautatu dokumentu aktiboko objektu ikusgaiak</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdSendToPythonConsole</name>
<message>
<location filename="../CommandFeat.cpp" line="202"/>
<source>&amp;Send to Python Console</source>
<translation>Bidali &amp;Python kontsolara</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandFeat.cpp" line="203"/>
<location filename="../CommandFeat.cpp" line="205"/>
<source>Sends the selected object to the Python console</source>
<translation>Hautatutako objektua Python kontsolara bidaltzen du</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdShowObjects</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1199"/>
<source>Show all objects</source>
<translation>Erakutsi objektu guztiak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1200"/>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1201"/>
<source>Show all objects in the document</source>
<translation>Erakutsi dokumentuko objektu guztiak</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdShowSelection</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1060"/>
<source>Show selection</source>
<translation>Erakutsi hautapena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1061"/>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1062"/>
<source>Show all selected objects</source>
<translation>Erakutsi hautatutako objektu guztiak</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdStatusBar</name>
<message>
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="412"/>
<source>Status bar</source>
<translation>Egoera-barra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="413"/>
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="415"/>
<source>Toggles the status bar</source>
<translation>Egoera-barra txandakatzen du</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdTextDocument</name>
<message>
<location filename="../CommandStd.cpp" line="803"/>
<source>Add text document</source>
<translation>Gehitu testu-dokumentua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandStd.cpp" line="804"/>
<location filename="../CommandStd.cpp" line="806"/>
<source>Add text document to active document</source>
<translation>Gehitu testu-dokumentua dokumentu aktiboari</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdTextureMapping</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="3236"/>
<source>Texture mapping...</source>
<translation>Testuraren mapatzea...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="3237"/>
<location filename="../CommandView.cpp" line="3239"/>
<source>Texture mapping</source>
<translation>Testuraren mapatzea</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdTileWindows</name>
<message>
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="56"/>
<source>&amp;Tile</source>
<translation>&amp;Lauzak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="57"/>
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="59"/>
<source>Tile the windows</source>
<translation>Jarri leihoak lauza moduan</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdToggleBreakpoint</name>
<message>
<location filename="../CommandMacro.cpp" line="285"/>
<source>Toggle breakpoint</source>
<translation>Txandakatu eten-puntua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandMacro.cpp" line="286"/>
<location filename="../CommandMacro.cpp" line="288"/>
<source>Add or remove a breakpoint at this position</source>
<translation>Gehitu edo kendu eten-puntu bat posizio honetan</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdToggleClipPlane</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="597"/>
<source>Clipping plane</source>
<translation>Ebaketa-planoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="598"/>
<location filename="../CommandView.cpp" line="600"/>
<source>Toggles clipping plane for active view</source>
<translation>Bista aktiboaren ebaketa-planoa txandakatzen du</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdToggleNavigation</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="2169"/>
<source>Toggle navigation/Edit mode</source>
<translation>Txandakatu nabigazio/edizio moduak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="2170"/>
<location filename="../CommandView.cpp" line="2171"/>
<source>Toggle between navigation and edit mode</source>
<translation>Txandakatu nabigazio moduaren eta edizio moduaren artean</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdToggleObjects</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1158"/>
<source>Toggle all objects</source>
<translation>Objektu guztiak txandakatzen ditu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1159"/>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1160"/>
<source>Toggles visibility of all objects in the active document</source>
<translation>Dokumentu aktiboko objektu guztien ikusgaitasuna txandakatzen du</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdToggleSelectability</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1008"/>
<source>Toggle selectability</source>
<translation>Txandakatu hautagarritasuna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1009"/>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1010"/>
<source>Toggles the property of the objects to get selected in the 3D-View</source>
<translation>Objektuak 3D bistan hautatuak izateko propietatea aktibatzen/desaktibatzen du</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdToggleVisibility</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="870"/>
<source>Toggle visibility</source>
<translation>Txandakatu ikusgaitasuna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="871"/>
<location filename="../CommandView.cpp" line="872"/>
<source>Toggles visibility</source>
<translation>Ikusgaitasuna txandakatzen du</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdToolBarMenu</name>
<message>
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="317"/>
<source>Tool&amp;bars</source>
<translation>Tresna-&amp;barrak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="318"/>
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="320"/>
<source>Toggles this window</source>
<translation>Leiho hau aktibatzen/desaktibatzen du</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdTransform</name>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1513"/>
<source>Transform...</source>
<translation>Transformatu...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1514"/>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1515"/>
<source>Transform the geometry of selected objects</source>
<translation>Transformatu hautatutako objektuen geometria</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdTransformManip</name>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1584"/>
<source>Transform</source>
<translation>Transformatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1585"/>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1586"/>
<source>Transform the selected object in the 3d view</source>
<translation>Transformatu 3D bistan hautatutako objektua</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdTreeCollapse</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="3045"/>
<source>Collapse selected item</source>
<translation>Tolestu hautatutako elementua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="3046"/>
<location filename="../CommandView.cpp" line="3048"/>
<source>Collapse currently selected tree items</source>
<translation>Tolestu unean hautatutako zuhaitz-elementuak</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdTreeExpand</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="3070"/>
<source>Expand selected item</source>
<translation>Hedatu hautatutako elementua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="3071"/>
<location filename="../CommandView.cpp" line="3073"/>
<source>Expand currently selected tree items</source>
<translation>Hedatu unean hautatutako zuhaitz-elementuak</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdTreeSelectAllInstances</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="3095"/>
<source>Select all instances</source>
<translation>Hautatu instantzia guztiak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="3096"/>
<location filename="../CommandView.cpp" line="3098"/>
<source>Select all instances of the current selected object</source>
<translation>Hautatu unean hautatutako objektuaren instantzia guztiak</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdTreeViewActions</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="3634"/>
<source>TreeView actions</source>
<translation>Zuhaitz-bistako ekintzak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="3635"/>
<location filename="../CommandView.cpp" line="3637"/>
<source>TreeView behavior options and actions</source>
<translation>Zuhaitz-bistaren portaeraren aukerak eta ekintzak</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdUndo</name>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1007"/>
<source>&amp;Undo</source>
<translation>&amp;Desegin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1008"/>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1010"/>
<source>Undo exactly one action</source>
<translation>Desegin ekintza bakar bat</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdUnitsCalculator</name>
<message>
<location filename="../CommandStd.cpp" line="836"/>
<source>&amp;Units calculator...</source>
<translation>&amp;Unitate-kalkulagailua...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandStd.cpp" line="837"/>
<location filename="../CommandStd.cpp" line="839"/>
<source>Start the units calculator</source>
<translation>Abiarazi unitate-kalkulagailua</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdUserEditMode</name>
<message>
<location filename="../CommandStd.cpp" line="872"/>
<source>Edit mode</source>
<translation>Edizio modua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandStd.cpp" line="873"/>
<location filename="../CommandStd.cpp" line="874"/>
<source>Defines behavior when editing an object from tree</source>
<translation>Zuhaitzeko objektu bat editatzean izango den portaera definitzen du</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdUserInterface</name>
<message>
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="259"/>
<source>Dock views</source>
<translation>Atrakatu bistak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="260"/>
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="262"/>
<source>Dock all top-level views</source>
<translation>Atrakatu goi-mailako bista guztiak</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewBottom</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1301"/>
<source>Bottom</source>
<translation>Azpikoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1302"/>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1304"/>
<source>Set to bottom view</source>
<translation>Ikusi behetik</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewCreate</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="2140"/>
<source>Create new view</source>
<translation>Sortu bista berria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="2141"/>
<location filename="../CommandView.cpp" line="2143"/>
<source>Creates a new view window for the active document</source>
<translation>Bista-leiho berria sortzen du dokumentu aktiborako</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewDimetric</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1470"/>
<source>Dimetric</source>
<translation>Dimetrikoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1471"/>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1473"/>
<source>Set to dimetric view</source>
<translation>Ezarri bista dimetrikoa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewExample1</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="2264"/>
<source>Inventor example #1</source>
<translation>Inventor adibidea #1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="2265"/>
<location filename="../CommandView.cpp" line="2267"/>
<source>Shows a 3D texture with manipulator</source>
<translation>Manipulatzailea duen 3D testura erakusten du</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewExample2</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="2292"/>
<source>Inventor example #2</source>
<translation>Inventor adibidea #2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="2293"/>
<location filename="../CommandView.cpp" line="2295"/>
<source>Shows spheres and drag-lights</source>
<translation>Esferak eta argi mugikorrak erakusten ditu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewExample3</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="2320"/>
<source>Inventor example #3</source>
<translation>Inventor adibidea #3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="2321"/>
<location filename="../CommandView.cpp" line="2323"/>
<source>Shows a animated texture</source>
<translation>Testura animatu bat erakusten du</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewFitAll</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1566"/>
<source>Fit all</source>
<translation>Doitu dena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1567"/>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1569"/>
<source>Fits the whole content on the screen</source>
<translation>Eduki osoa pantailara doitzen du</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewFitSelection</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1597"/>
<source>Fit selection</source>
<translation>Doitu hautapena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1598"/>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1600"/>
<source>Fits the selected content on the screen</source>
<translation>Hautatutako edukia pantailara doitzen du</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewFront</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1325"/>
<source>Front</source>
<translation>Aurrekoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1326"/>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1328"/>
<source>Set to front view</source>
<translation>Ikusi aurretik</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewHome</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1273"/>
<source>Home</source>
<translation>Hasiera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1274"/>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1276"/>
<source>Set to default home view</source>
<translation>Ezarri hasierako bista lehenetsira</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewIsometric</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1446"/>
<source>Isometric</source>
<translation>Isometrikoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1447"/>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1449"/>
<source>Set to isometric view</source>
<translation>Ezarri bista isometrikoa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewIvIssueCamPos</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="2491"/>
<source>Issue camera position</source>
<translation>Argitaratu kameraren posizioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="2492"/>
<location filename="../CommandView.cpp" line="2494"/>
<source>Issue the camera position to the console and to a macro, to easily recall this position</source>
<translation>Argitaratu kameraren posizioa kontsolan eta makro batean, posizio hori erraz berreskuratu ahal izateko</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewIvStereoInterleavedColumns</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="2462"/>
<source>Stereo Interleaved Columns</source>
<translation>Estereoa tartekatutako zutabeak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="2463"/>
<location filename="../CommandView.cpp" line="2465"/>
<source>Switch stereo viewing to Interleaved Columns</source>
<translation>Aldatu bista estereoa tartekatutako zutabeetara</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewIvStereoInterleavedRows</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="2434"/>
<source>Stereo Interleaved Rows</source>
<translation>Estereoa tartekatutako errenkadak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="2435"/>
<location filename="../CommandView.cpp" line="2437"/>
<source>Switch stereo viewing to Interleaved Rows</source>
<translation>Aldatu bista estereoa tartekatutako errenkadetara</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewIvStereoOff</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="2349"/>
<source>Stereo Off</source>
<translation>Estereoa desgaituta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="2350"/>
<location filename="../CommandView.cpp" line="2352"/>
<source>Switch stereo viewing off</source>
<translation>Desgaitu bista estereoa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewIvStereoQuadBuff</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="2406"/>
<source>Stereo quad buffer</source>
<translation>Buffer laukoitzeko estereoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="2407"/>
<location filename="../CommandView.cpp" line="2409"/>
<source>Switch stereo viewing to quad buffer</source>
<translation>Aldatu bista estereoa buffer laukoitzera</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewIvStereoRedGreen</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="2378"/>
<source>Stereo red/cyan</source>
<translation>Estereoa gorria/zian</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="2379"/>
<location filename="../CommandView.cpp" line="2381"/>
<source>Switch stereo viewing to red/cyan</source>
<translation>Aldatu bista estereoa gorria/zian modura</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewLeft</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1349"/>
<source>Left</source>
<translation>Ezkerrekoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1350"/>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1352"/>
<source>Set to left view</source>
<translation>Ikusi ezkerretik</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewRear</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1373"/>
<source>Rear</source>
<translation>Atzekoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1374"/>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1376"/>
<source>Set to rear view</source>
<translation>Ikusi atzetik</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewRestoreCamera</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="270"/>
<source>Restore saved camera</source>
<translation>Leheneratu gordetako kamera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="271"/>
<location filename="../CommandView.cpp" line="272"/>
<source>Restore saved camera settings</source>
<translation>Leheneratu gordetako kamera-ezarpenak</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewRight</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1397"/>
<source>Right</source>
<translation>Eskuinekoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1398"/>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1400"/>
<source>Set to right view</source>
<translation>Ikusi eskuinetik</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewRotateLeft</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1516"/>
<source>Rotate Left</source>
<translation>Biratu ezkerrera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1517"/>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1519"/>
<source>Rotate the view by 90° counter-clockwise</source>
<translation>Biratu bista 90° erlojuaren noranzkoaren aurka</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewRotateRight</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1541"/>
<source>Rotate Right</source>
<translation>Biratu eskuinera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1542"/>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1544"/>
<source>Rotate the view by 90° clockwise</source>
<translation>Biratu bista 90° erlojuaren noranzkoan</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewSaveCamera</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="244"/>
<source>Save current camera</source>
<translation>Gorde uneko kamera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="245"/>
<location filename="../CommandView.cpp" line="246"/>
<source>Save current camera settings</source>
<translation>Gorde uneko kamera-ezarpenak</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewTop</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1421"/>
<source>Top</source>
<translation>Goikoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1422"/>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1424"/>
<source>Set to top view</source>
<translation>Ikusi goitik</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewTrimetric</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1493"/>
<source>Trimetric</source>
<translation>Trimetrikoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1494"/>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1496"/>
<source>Set to trimetric view</source>
<translation>Ezarri bista trimetrikoa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewVR</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1894"/>
<source>FreeCAD-VR</source>
<translation>FreeCAD-VR</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1895"/>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1897"/>
<source>Extend the FreeCAD 3D Window to a Oculus Rift</source>
<translation>Hedatu FreeCAD 3D leihoa Oculus Rift batera</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdWhatsThis</name>
<message>
<location filename="../CommandStd.cpp" line="307"/>
<source>&amp;What's This?</source>
<translation>&amp;Zer da hau?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandStd.cpp" line="308"/>
<location filename="../CommandStd.cpp" line="310"/>
<source>What's This</source>
<translation>Zer da hau</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdWindows</name>
<message>
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="235"/>
<source>&amp;Windows...</source>
<translation>Lei&amp;hoak...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="236"/>
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="238"/>
<source>Windows list</source>
<translation>Leihoen zerrenda</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdWindowsMenu</name>
<message>
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="458"/>
<source>Activate window</source>
<translation>Aktibatu leihoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="459"/>
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="461"/>
<source>Activates this window</source>
<translation>Leiho hau aktibatzen du</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdWorkbench</name>
<message>
<location filename="../CommandStd.cpp" line="72"/>
<source>Workbench</source>
<translation>Lan-mahaia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandStd.cpp" line="73"/>
<location filename="../CommandStd.cpp" line="75"/>
<source>Switch between workbenches</source>
<translation>Trukatu lan-mahaiak</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdMainFullscreen</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1719"/>
<source>Fullscreen</source>
<translation>Pantaila osoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1720"/>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1722"/>
<source>Display the main window in fullscreen mode</source>
<translation>Bistaratu leiho nagusia pantaila osoan</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdOrthographicCamera</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="134"/>
<source>Orthographic view</source>
<translation>Bista ortografikoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="135"/>
<location filename="../CommandView.cpp" line="137"/>
<source>Switches to orthographic view mode</source>
<translation>Bista ortografikoko modura aldatzen da</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdPerspectiveCamera</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="184"/>
<source>Perspective view</source>
<translation>Perspektiba-bista</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="185"/>
<location filename="../CommandView.cpp" line="187"/>
<source>Switches to perspective view mode</source>
<translation>Perspektiba-bistaren modura aldatzen da</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdRecallWorkingView</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="4023"/>
<source>Recall working view</source>
<translation>Berreskuratu laneko bista</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="4024"/>
<location filename="../CommandView.cpp" line="4025"/>
<source>Recall previously stored temporary working view</source>
<translation>Berreskuratu aurretik gorde den aldi baterako laneko bista</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdStoreWorkingView</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="3993"/>
<source>Store working view</source>
<translation>Biltegiratu laneko bista</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="3994"/>
<location filename="../CommandView.cpp" line="3995"/>
<source>Store a document-specific temporary working view</source>
<translation>Biltegiratu dokumentuan espezifikoa den aldi baterako laneko bista</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdTreeCollapseDocument</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="3472"/>
<source>Collapse/Expand</source>
<translation>Tolestu/hedatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="3473"/>
<location filename="../CommandView.cpp" line="3475"/>
<source>Expand active document and collapse all others</source>
<translation>Hedatu dokumentu aktiboa eta tolestu beste guztiak</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdTreeDrag</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="3601"/>
<source>Initiate dragging</source>
<translation>Hasi arrastatzea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="3602"/>
<source>Initiate dragging of current selected tree items</source>
<translation>Hasi unean hautatutako zuhaitz-elementuen arrastatzea</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdTreeMultiDocument</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="3455"/>
<source>Multi document</source>
<translation>Dokumentu anitza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="3456"/>
<location filename="../CommandView.cpp" line="3458"/>
<source>Display all documents in the tree view</source>
<translation>Bistaratu dokumentu guztiak zuhaitz-bistan</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdTreePreSelection</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="3565"/>
<source>Pre-selection</source>
<translation>Aurretiko hautapena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="3566"/>
<source>Preselect the object in 3D view when mouse over the tree item</source>
<translation>Aurretik hautatu objektua 3D bistan sagua zuhaitz-elementuaren gainean dagoenean</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdTreeRecordSelection</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="3583"/>
<source>Record selection</source>
<translation>Grabatu hautapena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="3584"/>
<source>Record selection in tree view in order to go back/forward using navigation button</source>
<translation>Grabatu zuhaitz-bistako hautapena aurrera/atzera egin ahal izateko nabigazio-botoia erabilita</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdTreeSelection</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="3020"/>
<source>Go to selection</source>
<translation>Joan hautapenera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="3021"/>
<location filename="../CommandView.cpp" line="3023"/>
<source>Scroll to first selected item</source>
<translation>Joan hautatutako lehen elementura</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdTreeSingleDocument</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="3438"/>
<source>Single document</source>
<translation>Dokumentu bakarra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="3439"/>
<location filename="../CommandView.cpp" line="3441"/>
<source>Only display the active document in the tree view</source>
<translation>Bistaratu dokumentu aktiboa soilik zuhaitz-bistan</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdTreeSyncPlacement</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="3547"/>
<source>Sync placement</source>
<translation>Sinkronizatu kokapena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="3548"/>
<source>Auto adjust placement on drag and drop objects across coordinate systems</source>
<translation>Automatikoki doitu kokapena objektuak koordenatu-sistema batetik bestera arrastatu eta jaregitean</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdTreeSyncSelection</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="3529"/>
<source>Sync selection</source>
<translation>Sinkronizatu hautapena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="3530"/>
<source>Auto expand tree item when the corresponding object is selected in 3D view</source>
<translation>Automatikoki hedatu zuhaitz-elementua hari dagokion objektua 3D bistan hautatuta dagoenean</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdTreeSyncView</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="3511"/>
<source>Sync view</source>
<translation>Sinkronizatu bista</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="3512"/>
<source>Auto switch to the 3D view containing the selected item</source>
<translation>Automatikoki aldatu hautatutako elementua duen 3D bistara</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdViewBoxZoom</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="2716"/>
<source>Box zoom</source>
<translation>Zoom kutxara</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="2717"/>
<location filename="../CommandView.cpp" line="2719"/>
<source>Activate the box zoom tool</source>
<translation>Aktibatu kutxa-zoomaren tresna</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdViewDock</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1661"/>
<source>Docked</source>
<translation>Atrakatua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1662"/>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1664"/>
<source>Display the active view either in fullscreen, in undocked or docked mode</source>
<translation>Erakutsi bista aktiboa pantaila osoan, atrakatu gabe edo atrakatuta</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdViewDockUndockFullscreen</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1781"/>
<source>Document window</source>
<translation>Dokumentu-leihoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1782"/>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1784"/>
<source>Display the active view either in fullscreen, in undocked or docked mode</source>
<translation>Erakutsi bista aktiboa pantaila osoan, atrakatu gabe edo atrakatuta</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdViewFullscreen</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1751"/>
<source>Fullscreen</source>
<translation>Pantaila osoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1752"/>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1754"/>
<source>Display the active view either in fullscreen, in undocked or docked mode</source>
<translation>Erakutsi bista aktiboa pantaila osoan, atrakatu gabe edo atrakatuta</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdViewScreenShot</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1923"/>
<source>Save image...</source>
<translation>Gorde irudia...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1924"/>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1926"/>
<source>Creates a screenshot of the active view</source>
<translation>Bista aktiboaren pantaila-argazki bat sortzen du</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdViewUndock</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1690"/>
<source>Undocked</source>
<translation>Atrakatu gabea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1691"/>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1693"/>
<source>Display the active view either in fullscreen, in undocked or docked mode</source>
<translation>Erakutsi bista aktiboa pantaila osoan, atrakatu gabe edo atrakatuta</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdViewZoomIn</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="2541"/>
<source>Zoom In</source>
<translation>Handiagotu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="2542"/>
<location filename="../CommandView.cpp" line="2544"/>
<source>Increase the zoom factor by a fixed amount</source>
<translation>Handiagotu zoom-faktorea kantitate finko baten arabera</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdViewZoomOut</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="2570"/>
<source>Zoom Out</source>
<translation>Txikiagotu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="2571"/>
<location filename="../CommandView.cpp" line="2573"/>
<source>Decrease the zoom factor by a fixed amount</source>
<translation>Txikiagotu zoom-faktorea kantitate finko baten arabera</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Std_Delete</name>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1389"/>
<source>The following referencing objects might break.
Are you sure you want to continue?
</source>
<translation>Hurrengo erreferentzia-objektuak hautsi egin daitezke.
Ziur zaude jarraitu nahi duzula?
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1398"/>
<source>Object dependencies</source>
<translation>Objektuaren mendekotasunak</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Std_DependencyGraph</name>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="587"/>
<source>Dependency graph</source>
<translation>Mendekotasun-grafikoa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Std_DrawStyle</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="729"/>
<source>As is</source>
<translation>Bere hartan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="731"/>
<source>Normal mode</source>
<translation>Modu normala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="734"/>
<source>Points</source>
<translation>Puntuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="736"/>
<source>Points mode</source>
<translation>Puntuen modua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="739"/>
<source>Wireframe</source>
<translation>Alanbre-bilbea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="741"/>
<source>Wireframe mode</source>
<translation>Alanbre-bilbearen modua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="744"/>
<source>Hidden line</source>
<translation>Lerro ezkutua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="746"/>
<source>Hidden line mode</source>
<translation>Lerro ezkutuaren modua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="749"/>
<source>No shading</source>
<translation>Itzalik ez</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="751"/>
<source>No shading mode</source>
<translation>Itzalik gabeko modua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="754"/>
<source>Shaded</source>
<translation>Itzaldurarekin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="756"/>
<source>Shaded mode</source>
<translation>Itzaleztadura modua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="759"/>
<source>Flat lines</source>
<translation>Lerro lauak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="761"/>
<source>Flat lines mode</source>
<translation>Lerro lauen modua</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Std_DuplicateSelection</name>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1249"/>
<source>Object dependencies</source>
<translation>Objektuaren mendekotasunak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1250"/>
<source>To link to external objects, the document must be saved at least once.
Do you want to save the document now?</source>
<translation>Kanpoko objektuekin estekatzeko, dokumentua gutxienez behin gorde behar da.
Dokumentua gorde nahi al duzu?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Std_Group</name>
<message>
<location filename="../CommandStructure.cpp" line="111"/>
<source>Group</source>
<translation>Taldea</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Std_Refresh</name>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1488"/>
<source>The document contains dependency cycles.
Please check the Report View for more details.
Do you still want to proceed?</source>
<translation>Dokumentuak mendekotasun-zikloak ditu.
Begiratu txosten-bista xehetasun gehiagorako.
Jarraitu nahi al duzu?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Std_Revert</name>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="803"/>
<source>Revert document</source>
<translation>Leheneratu dokumentua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="804"/>
<source>This will discard all the changes since last file save.</source>
<translation>Honek fitxategia azken aldiz gorde zenetik izandako aldaketa guztiak baztertuko ditu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="805"/>
<source>Do you want to continue?</source>
<translation>Jarraitu nahi duzu?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TreeParams</name>
<message>
<location filename="../TreeParams.cpp" line="1150"/>
<source>Tree view item background. Only effective in overlay.</source>
<translation>Zuhaitz-bistaren elementuen atzeko planoa. Gainjartzean soilik du eragina.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../TreeParams.cpp" line="1178"/>
<source>Tree view item background padding.</source>
<translation>Zuhaitz-bistaren elementuaren atzeko planoaren betegarria.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../TreeParams.cpp" line="1206"/>
<source>Hide extra tree view column for item description.</source>
<translation>Ezkutatu elementuaren deskribapenerako zuhaitz-bistaren zutabe gehigarria.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../TreeParams.cpp" line="1234"/>
<source>Hide tree view scroll bar in dock overlay.</source>
<translation>Ezkutatu zuhaitz-bistaren korritze-barra panela gainjartzean.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../TreeParams.cpp" line="1262"/>
<source>Hide tree view header view in dock overlay.</source>
<translation>Ezkutatu zuhaitz-bistaren goiburuaren bista panela gainjartzean.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../TreeParams.cpp" line="1290"/>
<source>Allow tree view columns to be manually resized.</source>
<translation>Onartu zuhaitz-bistaren zutabeen tamaina eskuz aldatu ahal izan daitezen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../TreeParams.cpp" line="1399"/>
<source>If enabled, show an eye icon before the tree view items, showing the items visibility status. When clicked the visibility is toggled</source>
<translation type="unfinished">If enabled, show an eye icon before the tree view items, showing the items visibility status. When clicked the visibility is toggled</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Workbench</name>
<message>
<location filename="../Workbench.cpp" line="534"/>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Fitxategia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Workbench.cpp" line="535"/>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>&amp;Editatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Workbench.cpp" line="536"/>
<source>Edit</source>
<translation>Editatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Workbench.cpp" line="537"/>
<source>Clipboard</source>
<translation>Arbela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Workbench.cpp" line="538"/>
<source>Workbench</source>
<translation>Lan-mahaia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Workbench.cpp" line="539"/>
<source>Structure</source>
<translation>Egitura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Workbench.cpp" line="540"/>
<source>Standard views</source>
<translation>Bista estandarrak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Workbench.cpp" line="541"/>
<source>Individual views</source>
<translation type="unfinished">Individual views</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Workbench.cpp" line="542"/>
<source>Axonometric</source>
<translation>Axonometrikoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Workbench.cpp" line="543"/>
<source>&amp;Stereo</source>
<translation>E&amp;stereoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Workbench.cpp" line="544"/>
<source>&amp;Zoom</source>
<translation>&amp;Zooma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Workbench.cpp" line="545"/>
<source>Visibility</source>
<translation>Ikusgaitasuna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Workbench.cpp" line="546"/>
<source>&amp;View</source>
<translation>&amp;Ikusi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Workbench.cpp" line="547"/>
<source>&amp;Tools</source>
<translation>&amp;Tresnak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Workbench.cpp" line="548"/>
<source>&amp;Macro</source>
<translation>&amp;Makroa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Workbench.cpp" line="549"/>
<source>&amp;Windows</source>
<translation>Lei&amp;hoak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Workbench.cpp" line="550"/>
<source>&amp;On-line help</source>
<translation>&amp;Lineako laguntza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Workbench.cpp" line="551"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>L&amp;aguntza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Workbench.cpp" line="552"/>
<source>Help</source>
<translation>Laguntza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Workbench.cpp" line="553"/>
<source>File</source>
<translation>Fitxategia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Workbench.cpp" line="554"/>
<source>Macro</source>
<translation>Makroa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Workbench.cpp" line="555"/>
<source>View</source>
<translation>Bista</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Workbench.cpp" line="556"/>
<source>Special Ops</source>
<translation>Eragiketa bereziak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Workbench.cpp" line="558"/>
<source>Link actions</source>
<translation>Esteka-ekintzak</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::MDIView</name>
<message>
<location filename="../MDIView.cpp" line="257"/>
<source>Export PDF</source>
<translation>Esportatu PDFa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MDIView.cpp" line="258"/>
<source>PDF file</source>
<translation>PDF fitxategia</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsNotificationArea</name>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNotificationArea.ui" line="14"/>
<source>Notification Area</source>
<translation>Jakinarazpen-area</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNotificationArea.ui" line="20"/>
<source>Settings</source>
<translation>Ezarpenak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNotificationArea.ui" line="26"/>
<source>The Notification area will appear in the status bar</source>
<translation>Jakinarazpen-area egoera-barran agertuko da</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNotificationArea.ui" line="29"/>
<source>Enable Notification Area</source>
<translation>Gaitu jakinarazpen-area</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNotificationArea.ui" line="45"/>
<source>Non-intrusive notifications will appear next to the notification area in the status bar</source>
<translation>Jakinarazpen ez intrusiboak egoera-barrako jakinarazpen-arearen alboan agertuko dira</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNotificationArea.ui" line="48"/>
<source>Enable non-intrusive notifications</source>
<translation>Gaitu jakinarazpen ez intrusiboak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNotificationArea.ui" line="67"/>
<source>Additional data sources</source>
<translation>Datu-iturburu gehigarriak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNotificationArea.ui" line="73"/>
<source>Errors intended for developers will appear in the notification area</source>
<translation>Garatzaileentzako erroreak jakinarazpen-arean agertuko dira</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNotificationArea.ui" line="76"/>
<source>Debug errors</source>
<translation>Arazketa-erroreak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNotificationArea.ui" line="92"/>
<source>Warnings intended for developers will appear in the notification area</source>
<translation>Garatzaileentzako abisuak jakinarazpen-arean agertuko dira</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNotificationArea.ui" line="95"/>
<source>Debug warnings</source>
<translation>Arazketa-abisuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNotificationArea.ui" line="114"/>
<source>Non-Intrusive Notifications</source>
<translation>Jakinarazpen ez intrusiboak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNotificationArea.ui" line="120"/>
<source>Minimum Duration:</source>
<translation>Iraupen minimoa:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNotificationArea.ui" line="130"/>
<source>Maximum Duration:</source>
<translation>Iraupen maximoa:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNotificationArea.ui" line="137"/>
<source>Duration during which the notification will be shown (unless mouse buttons are clicked)</source>
<translation>Jakinarazpenak zenbat denbora erakutsiko diren (saguaren botoietan klik egiten bada salbu)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNotificationArea.ui" line="140"/>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNotificationArea.ui" line="165"/>
<source>s</source>
<translation>s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNotificationArea.ui" line="162"/>
<source>Minimum duration during which the notification will be shown (unless notification clicked)</source>
<translation>Jakinarazpena gutxienez zenbat denbora erakutsiko den (jakinarazpenean klik egiten bada salbu)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNotificationArea.ui" line="181"/>
<source>Maximum Number of Notifications:</source>
<translation>Jakinarazpen kopuru maximoa:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNotificationArea.ui" line="188"/>
<source>Maximum number of notifications that will be simultaneously present on the screen</source>
<translation>Pantailan aldi berean agertuko den jakinarazpen kopuru maximoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNotificationArea.ui" line="204"/>
<source>Notification width:</source>
<translation>Jakinarazpenaren zabalera:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNotificationArea.ui" line="211"/>
<source>Width of the notification in pixels</source>
<translation>Jakinarazpenaren zabalera pixeletan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNotificationArea.ui" line="233"/>
<source>Any open non-intrusive notifications will disappear when another window is activated</source>
<translation>Irekita dauden jakinarazpen ez intrusiboak desagertu egingo dira beste leiho bat aktibatzen denean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNotificationArea.ui" line="236"/>
<source>Hide when other window is activated</source>
<translation>Ezkutatu beste leihoa aktibatzen denean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNotificationArea.ui" line="252"/>
<source>Prevent non-intrusive notifications from appearing when the FreeCAD Window is not the active window</source>
<translation>Eragotzi jakinarazpen ez intrusiboak agertu daitezen FreeCADen leihoa leiho aktiboa ez denean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNotificationArea.ui" line="255"/>
<source>Do not show when inactive</source>
<translation>Ez erakutsi inaktibo dagoenean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNotificationArea.ui" line="274"/>
<source>Message List</source>
<translation>Mezuen zerrenda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNotificationArea.ui" line="280"/>
<source>Limit the number of messages that will be kept in the list. If 0 there is no limit.</source>
<translation>Mugatu zerrendan mantenduko den mezu kopurua. Balioa 0 bada, ez dago mugarik.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNotificationArea.ui" line="299"/>
<source>Maximum Messages (0 = no limit):</source>
<translation>Mezu kopuru maximoa (0 = ez du mugarik):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNotificationArea.ui" line="306"/>
<source>Removes the user notifications from the message list after the non-intrusive maximum duration has lapsed.</source>
<translation>Erabiltzaile-jakinarazpenak mezu-zerrendatik kentzen ditu jakinarazpen ez intrusiboen gehieneko iraupena igaro ondoren.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsNotificationArea.ui" line="309"/>
<source>Auto-remove User Notifications</source>
<translation>Automatikoki kendu erabiltzaile-jakinarazpenak</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsWorkbenches</name>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsWorkbenches.ui" line="14"/>
<source>Available Workbenches</source>
<translation>Lan-mahai erabilgarriak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsWorkbenches.ui" line="32"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;You can reorder workbenches by drag and drop. Additional workbenches can be installed through the addon manager.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;
Currently, your system has the following workbenches:&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Lan-mahaiak arrastatu eta jaregin daitezke haiek ordenatzeko. Lan-mahai gehiago instalatzeko, erabili gehigarrien kudeatzailea.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;
Une honetan, zure sistemak honako lan-mahaiak ditu:&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsWorkbenches.ui" line="63"/>
<source>Start up workbench:</source>
<translation>Abiarazi lan-mahaia:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsWorkbenches.ui" line="70"/>
<source>Choose which workbench will be activated and shown
after FreeCAD launches</source>
<translation>Aukeratu zein lan-mahai aktibatu eta erakutsiko den
FreeCAD abiarazi ondoren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsWorkbenches.ui" line="97"/>
<source>Workbench selector type:</source>
<translation type="unfinished">Workbench selector type:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsWorkbenches.ui" line="104"/>
<source>Choose the workbench selector widget type (restart required).</source>
<translation type="unfinished">Choose the workbench selector widget type (restart required).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsWorkbenches.ui" line="130"/>
<source>Workbench selector position:</source>
<translation>Lan-mahaien hautatzailearen posizioa:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsWorkbenches.ui" line="137"/>
<source>Customize where the workbench selector appears (restart required).
'Toolbar': In the toolbars, as a movable toolbar.
'Left Corner': In the menu bar, on the left corner.
'Right Corner': In the menu bar, on the right corner.</source>
<translation>Pertsonalizatu lan-mahaien hautatzailea non agertuko den (berrabiarazi behar da).
'Tresna-barra': Tresna-barretan, tresna-barra mugikor gisa.
'Ezkerreko izkina': Menu- barran, ezkerreko izkinan.
'Eskuineko izkina': Menu-barran, eskuineko izkinan.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsWorkbenches.ui" line="167"/>
<source>Workbench selector items style:</source>
<translation type="unfinished">Workbench selector items style:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsWorkbenches.ui" line="174"/>
<source>Customize how the items are displayed.</source>
<translation type="unfinished">Customize how the items are displayed.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsWorkbenches.ui" line="183"/>
<source>If checked, application will remember which workbench is active for each tab of the viewport</source>
<translation>Markatuta badago, aplikazioak gogoratuko du zein lan-mahai dagoen aktibo leihatilan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsWorkbenches.ui" line="186"/>
<source>Remember active workbench by tab</source>
<translation>Gogoratu lan-mahai aktiboa fitxaren arabera</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::TaskOrientation</name>
<message>
<location filename="../TaskView/TaskOrientation.ui" line="14"/>
<source>Choose orientation</source>
<translation>Hautatu orientazioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../TaskView/TaskOrientation.ui" line="20"/>
<source>Planes</source>
<translation>Planoak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../TaskView/TaskOrientation.ui" line="26"/>
<source>XY-Plane</source>
<translation>XY planoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../TaskView/TaskOrientation.ui" line="36"/>
<source>XZ-Plane</source>
<translation>XZ planoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../TaskView/TaskOrientation.ui" line="43"/>
<source>YZ-Plane</source>
<translation>YZ planoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../TaskView/TaskOrientation.ui" line="53"/>
<source>Reverse direction</source>
<translation>Alderantzikatu norabidea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../TaskView/TaskOrientation.ui" line="81"/>
<source>Offset:</source>
<translation>Desplazamendua:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::TaskImage</name>
<message>
<location filename="../TaskView/TaskImage.ui" line="14"/>
<source>Image plane settings</source>
<translation>Irudi-planoaren ezarpenak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../TaskView/TaskImage.ui" line="22"/>
<source>Planes</source>
<translation>Planoak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../TaskView/TaskImage.ui" line="28"/>
<source>XY-Plane</source>
<translation>XY planoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../TaskView/TaskImage.ui" line="38"/>
<source>XZ-Plane</source>
<translation>XZ planoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../TaskView/TaskImage.ui" line="45"/>
<source>YZ-Plane</source>
<translation>YZ planoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../TaskView/TaskImage.ui" line="76"/>
<source>Reverse direction</source>
<translation>Alderantzikatu norabidea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../TaskView/TaskImage.ui" line="83"/>
<source>Offset:</source>
<translation>Desplazamendua:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../TaskView/TaskImage.ui" line="103"/>
<source>X distance:</source>
<translation>X distantzia:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../TaskView/TaskImage.ui" line="123"/>
<source>Y distance:</source>
<translation>Y distantzia:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../TaskView/TaskImage.ui" line="143"/>
<source>Rotation :</source>
<translation>Biraketa:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../TaskView/TaskImage.ui" line="159"/>
<source>Transparency :</source>
<translation>Gardentasuna:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../TaskView/TaskImage.ui" line="191"/>
<source>Image size</source>
<translation>Irudiaren tamaina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../TaskView/TaskImage.ui" line="197"/>
<source>Width:</source>
<translation>Zabalera:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../TaskView/TaskImage.ui" line="217"/>
<source>Height:</source>
<translation>Altuera:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../TaskView/TaskImage.ui" line="237"/>
<source>Keep aspect ratio</source>
<translation>Mantendu aspektu-erlazioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../TaskView/TaskImage.ui" line="247"/>
<source>Interactively scale the image by setting a length between two points of the image.</source>
<translation>Eskalatu irudia modu interaktiboan, irudiaren bi punturen arteko luzera ezarriz.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../TaskView/TaskImage.ui" line="250"/>
<source>Calibrate</source>
<translation>Kalibratu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../TaskView/TaskImage.ui" line="257"/>
<source>Calibration</source>
<translation>Kalibrazioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../TaskView/TaskImage.ui" line="263"/>
<source>Apply</source>
<translation>Aplikatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../TaskView/TaskImage.ui" line="270"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Utzi</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::wbListItem</name>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsWorkbenchesImp.cpp" line="88"/>
<source>If unchecked, %1 will not appear in the available workbenches.</source>
<translation>Ez badago markatuta, %1 ez da agertuko lan-mahai erabilgarrien artean.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsWorkbenchesImp.cpp" line="93"/>
<source>This is the current startup module, and must be enabled. See Preferences/General/Autoload to change.</source>
<translation>Uneko abioko modulua da hau, eta gaitu egin behar da. Ikusi 'Hobespenak - Orokorra - Automatikoki kargatu' hura aldatzeko.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsWorkbenchesImp.cpp" line="116"/>
<source>Shortcut to activate this workbench.</source>
<translation>Lan-mahai hau aktibatzeko lasterbidea.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsWorkbenchesImp.cpp" line="131"/>
<source>Auto-load</source>
<translation>Karga-automatikoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsWorkbenchesImp.cpp" line="132"/>
<source>If checked, %1 will be loaded automatically when FreeCAD starts up</source>
<translation>Markatua badago, %1 FreeCAD abiarazten denean automatikoki kargatuko da</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsWorkbenchesImp.cpp" line="138"/>
<source>This is the current startup module, and must be autoloaded. See Preferences/General/Autoload to change.</source>
<translation>Uneko abioko modulua da hau, eta automatikoki kargatu behar da. Ikusi 'Hobespenak - Orokorra - Automatikoki kargatu' hura aldatzeko.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsWorkbenchesImp.cpp" line="145"/>
<source>Loaded</source>
<translation>Kargatuta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsWorkbenchesImp.cpp" line="148"/>
<source>Load</source>
<translation>Kargatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsWorkbenchesImp.cpp" line="149"/>
<source>To preserve resources, FreeCAD does not load workbenches until they are used. Loading them may provide access to additional preferences related to their functionality.</source>
<translation>Baliabideak aurrezteko, FreeCADek ez ditu laneko mahaiak kargatzen haiek erabili nahi diren arte. Kargatzen direnean, haien funtzionaltasunari lotutako hobespen gehigarriak agertuko dira.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsWorkbenchesImp</name>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsWorkbenchesImp.cpp" line="240"/>
<source>Sort alphabetically</source>
<translation>Ordenatu alfabetikoki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsWorkbenchesImp.cpp" line="533"/>
<source>Toolbar</source>
<translation>Tresna-barra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsWorkbenchesImp.cpp" line="534"/>
<source>Left corner</source>
<translation>Ezkerreko izkina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsWorkbenchesImp.cpp" line="535"/>
<source>Right corner</source>
<translation>Eskuineko izkina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsWorkbenchesImp.cpp" line="543"/>
<source>ComboBox</source>
<translation type="unfinished">ComboBox</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsWorkbenchesImp.cpp" line="544"/>
<source>TabBar</source>
<translation type="unfinished">TabBar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsWorkbenchesImp.cpp" line="550"/>
<source>Icon &amp; Text</source>
<translation type="unfinished">Icon &amp; Text</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsWorkbenchesImp.cpp" line="551"/>
<source>Icon</source>
<translation>Ikonoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsWorkbenchesImp.cpp" line="552"/>
<source>Text</source>
<translation>Testua</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NotificationsAction</name>
<message>
<location filename="../NotificationArea.cpp" line="685"/>
<source>Delete</source>
<translation>Ezabatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../NotificationArea.cpp" line="696"/>
<source>Delete user notifications</source>
<translation>Ezabatu erabiltzailearen jakinarazpenak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../NotificationArea.cpp" line="703"/>
<source>Delete All</source>
<translation>Ezabatu dena</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::NotificationArea</name>
<message>
<location filename="../NotificationArea.cpp" line="978"/>
<source>Delete user notifications</source>
<translation>Ezabatu erabiltzailearen jakinarazpenak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../NotificationArea.cpp" line="987"/>
<source>Delete All</source>
<translation>Ezabatu dena</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::ImageView</name>
<message>
<location filename="../ImageView.cpp" line="75"/>
<source>Failed to load image file</source>
<translation>Irudiaren fitxategiaren kargak huts egin du</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ImageView.cpp" line="76"/>
<source>Cannot load file %1: %2</source>
<translation>%1: %2 fitxategia ezin da kargatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ImageView.cpp" line="182"/>
<source>Fit to window</source>
<translation>Doitu leihoari</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ImageView.cpp" line="187"/>
<source>Zoom in</source>
<translation>Handiagotu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ImageView.cpp" line="190"/>
<source>Zoom out</source>
<translation>Txikiagotu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdViewLoadImage</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="2094"/>
<source>Load image...</source>
<translation>Irudia kargatu...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="2095"/>
<location filename="../CommandView.cpp" line="2097"/>
<source>Loads an image</source>
<translation>Irudi bat kargatzen du</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NaviCubeDraggableCmd</name>
<message>
<location filename="../NaviCube.cpp" line="1179"/>
<source>Movable navigation cube</source>
<translation>Nabigazio-kubo mugikorra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../NaviCube.cpp" line="1180"/>
<source>Drag and place NaviCube</source>
<translation>Arrastatu eta kokatu nabigazio-kuboa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NaviCubeSettings</name>
<message>
<location filename="../View3DSettings.cpp" line="561"/>
<source>FRONT</source>
<translation>AURRETIK</translation>
</message>
<message>
<location filename="../View3DSettings.cpp" line="563"/>
<source>TOP</source>
<translation>GOITIK</translation>
</message>
<message>
<location filename="../View3DSettings.cpp" line="565"/>
<source>RIGHT</source>
<translation>ESKUBITIK</translation>
</message>
<message>
<location filename="../View3DSettings.cpp" line="567"/>
<source>REAR</source>
<translation>ATZETIK</translation>
</message>
<message>
<location filename="../View3DSettings.cpp" line="569"/>
<source>BOTTOM</source>
<translation>BEHETIK</translation>
</message>
<message>
<location filename="../View3DSettings.cpp" line="571"/>
<source>LEFT</source>
<translation>EZKERRETIK</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::ExpLineEdit</name>
<message>
<location filename="../Widgets.cpp" line="1598"/>
<location filename="../Widgets.cpp" line="1665"/>
<source>An error occurred -- see Report View for information</source>
<translation>Errorea gertatu da -- ikusi txosten-bista informazio gehiagorako</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsEditor</name>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsEditor.ui" line="14"/>
<source>Editor</source>
<translation>Editorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsEditor.ui" line="35"/>
<source>Options</source>
<translation>Aukerak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsEditor.ui" line="59"/>
<source>Code lines will be numbered</source>
<translation>Kode-lerroak zenbakituta egongo dira</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsEditor.ui" line="62"/>
<source>Enable line numbers</source>
<translation>Gaitu lerro-zenbakiak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsEditor.ui" line="81"/>
<source>The cursor shape will be a block</source>
<translation>Kurtsorearen forma bloke bat izango da</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsEditor.ui" line="84"/>
<source>Enable block cursor</source>
<translation>Gaitu bloke-kurtsorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsEditor.ui" line="100"/>
<source>Enable folding</source>
<translation>Gaitu tolesketa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsEditor.ui" line="135"/>
<source>Indentation</source>
<translation>Koska</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsEditor.ui" line="156"/>
<source>Tab size:</source>
<translation>Tabulazioaren neurria:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsEditor.ui" line="163"/>
<source>Tabulator raster (how many spaces)</source>
<translation>Tabuladore rasterra (zenbat zuriune)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsEditor.ui" line="179"/>
<source>Indent size:</source>
<translation>Koskaren neurria:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsEditor.ui" line="186"/>
<source>How many spaces will be inserted when pressing &lt;Tab&gt;</source>
<translation>Zenbat zuriune txertatuko diren &lt;Tab&gt; sakatzean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsEditor.ui" line="202"/>
<source>Pressing &lt;Tab&gt; will insert a tabulator with defined tab size</source>
<translation>&lt;Tab&gt; sakatzen bada, definitutako tamaina duen tabuladore bat txertatuko da</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsEditor.ui" line="205"/>
<source>Keep tabs</source>
<translation>Mantendu tabulazioak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsEditor.ui" line="221"/>
<source>Pressing &lt;Tab&gt; will insert amount of defined indent size</source>
<translation>&lt;Tab&gt; sakatzen bada, definitutako tamaina duen koskatze bat txertatuko da</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsEditor.ui" line="224"/>
<source>Insert spaces</source>
<translation>Txertatu zuriuneak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsEditor.ui" line="246"/>
<source>Display items</source>
<translation>Bistaratu elementuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsEditor.ui" line="267"/>
<source>Color and font settings will be applied to selected type</source>
<translation>Kolorea eta letra-ezarpenak hautatutako motari aplikatuko zaizkio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsEditor.ui" line="282"/>
<source>Family:</source>
<translation>Familia:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsEditor.ui" line="295"/>
<source>Font family to be used for selected code type</source>
<translation>Hautatutako kode motarako erabiliko den letra-familia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsEditor.ui" line="302"/>
<source>Size:</source>
<translation>Tamaina:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsEditor.ui" line="315"/>
<source>Font size to be used for selected code type</source>
<translation>Hautatutako kode motarako erabiliko den letra-tamaina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsEditor.ui" line="334"/>
<source>Color:</source>
<translation>Kolorea:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsEditor.ui" line="363"/>
<source>Preview:</source>
<translation>Aurrebista:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsEditor.cpp" line="105"/>
<source>Text</source>
<translation>Testua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsEditor.cpp" line="109"/>
<source>Bookmark</source>
<translation>Laster-marka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsEditor.cpp" line="113"/>
<source>Breakpoint</source>
<translation>Eten-puntua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsEditor.cpp" line="117"/>
<source>Keyword</source>
<translation>Gako-hitza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsEditor.cpp" line="121"/>
<source>Comment</source>
<translation>Iruzkina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsEditor.cpp" line="125"/>
<source>Block comment</source>
<translation>Bloke-iruzkina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsEditor.cpp" line="129"/>
<source>Number</source>
<translation>Zenbakia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsEditor.cpp" line="133"/>
<source>String</source>
<translation>Katea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsEditor.cpp" line="137"/>
<source>Character</source>
<translation>Karakterea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsEditor.cpp" line="141"/>
<source>Class name</source>
<translation>Klase-izena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsEditor.cpp" line="145"/>
<source>Define name</source>
<translation>Definizio-izena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsEditor.cpp" line="149"/>
<source>Operator</source>
<translation>Eragilea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsEditor.cpp" line="153"/>
<source>Python output</source>
<translation>Python irteera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsEditor.cpp" line="157"/>
<source>Python error</source>
<translation>Python errorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsEditor.cpp" line="161"/>
<source>Current line highlight</source>
<translation>Uneko lerroaren nabarmentzea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsEditor.cpp" line="163"/>
<source>Items</source>
<translation>Elementuak</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsGeneral</name>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsGeneral.ui" line="14"/>
<source>General</source>
<translation>Orokorra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsGeneral.ui" line="20"/>
<source>Language and number format</source>
<translation>Hizkuntza eta zenbaki-formatua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsGeneral.ui" line="41"/>
<source>Language:</source>
<translation>Hizkuntza:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsGeneral.ui" line="48"/>
<source>Language of the application's user interface</source>
<translation>Aplikazioaren erabiltzaile-interfazearen hizkuntza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsGeneral.ui" line="55"/>
<source>Default unit system:</source>
<translation type="unfinished">Default unit system:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsGeneral.ui" line="71"/>
<source>Number of decimals:</source>
<translation>Dezimal kopurua:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsGeneral.ui" line="78"/>
<source>Number of decimals that should be shown for numbers and dimensions</source>
<translation>Zenbakietarako eta kotetarako erakutsiko den dezimal kopurua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsGeneral.ui" line="62"/>
<source>Unit system for all parts of the application. Can be overridden by specifying a document unit system.</source>
<translation>Aplikazioaren atal guztietarako unitate-sistema. Dokumentuan unitate-sistema bat zehaztuta indargabetu daiteke.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsGeneral.ui" line="93"/>
<source>If enabled, document unit systems are ignored</source>
<translation>Gaituta badago, dokumentuen unitate-sistemei ez ikusiarena egingo zaie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsGeneral.ui" line="96"/>
<source>Ignore project unit system and use default</source>
<translation>Ez ikusiarena egin proiektuaren unitate-sistemari eta erabili lehenetsia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsGeneral.ui" line="103"/>
<source>Minimum fractional inch:</source>
<translation>Gutxienezko zatikizko hazbetea:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsGeneral.ui" line="110"/>
<source>Minimum fractional inch to be displayed</source>
<translation>Bistaratuko den gutxieneko zatikizko hazbetea.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsGeneral.ui" line="152"/>
<source>Number format:</source>
<translation>Zenbaki-formatua:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsGeneral.ui" line="166"/>
<source>Operating system</source>
<translation>Sistema eragilea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsGeneral.ui" line="171"/>
<source>Selected language</source>
<translation>Hautatutako hizkuntza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsGeneral.ui" line="176"/>
<source>C/POSIX</source>
<translation>C/POSIX</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsGeneral.ui" line="184"/>
<source>If enabled, numerical keypad decimal separator
will be substituted with locale separator, except
in Python Console and Macro Editor where a
dot/period will always be printed.</source>
<translation>Gaituta badago, zenbakizko teklatuaren dezimalen bereizlea
hizkuntza-ezarpenetako hizkuntzaren bereizlearekin
ordeztuko da, Python kontsolan eta makro-editorean salbu,
horietan beti puntu bat inprimatuko baita.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsGeneral.ui" line="190"/>
<source>Substitute decimal separator</source>
<translation>Ordeztu dezimalen bereizlea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsGeneral.ui" line="206"/>
<source>Application</source>
<translation>Aplikazioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsGeneral.ui" line="227"/>
<source>Theme:</source>
<translation>Gaia:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsGeneral.ui" line="234"/>
<source>Customize how user interface will look like</source>
<translation>Pertsonalizatu erabiltzaile-interfazeak zein itxura izango duen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsGeneral.ui" line="241"/>
<source>Size of toolbar icons:</source>
<translation>Tresna-barrako ikonoen tamaina:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsGeneral.ui" line="248"/>
<source>Choose your preference for toolbar icon size. You can adjust
this according to your screen size or personal taste</source>
<translation>Aukeratu zure hobespena tresna-barraren ikonoen tamainarako.
Zure pantaila-tamainaren edo gustu pertsonalen arabera doitu daiteke.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsGeneral.ui" line="256"/>
<source>Tree view mode:</source>
<translation>Zuhaitz-bistaren modua:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsGeneral.ui" line="263"/>
<source>Customize how tree view is shown in the panel (restart required).
'ComboView': combine tree view and property view into one panel.
'TreeView and PropertyView': split tree view and property view into separate panel.
'Both': keep all three panels, and you can have two sets of tree view and property view.</source>
<translation>Pertsonalizatu zuhaitz-bista panelean nola erakutsiko den (berrabiarazi behar da).
'Bista konbinatua': konbinatu zuhaitz-bista eta propietate-bista panel bakarrean.
'Zuhaitz-bista eta propietate-bista': zatitu zuhaitz-bista eta propietate-bista panel bereizietan.
'Biak': mantendu hiru panelak, horrela zuhaitz-bistaren eta propietate-bistaren bi multzo eduki ditzakezu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsGeneral.ui" line="274"/>
<source>Size of recent file list:</source>
<translation>Azken fitxategien zerrendaren luzera:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsGeneral.ui" line="281"/>
<source>How many files should be listed in recent files list</source>
<translation>Zenbat fitxategi zerrendatuko diren azken aldiko fitxategien zerrendan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsGeneral.ui" line="297"/>
<source>Background of the main window (when no document is opened) will consist of tiles of a special image.
See the FreeCAD Wiki for details about the image.</source>
<translation>Leiho nagusiaren atzeko planoa (dokumenturik irekita ez dagoenean) irudi berezi baten lauzak izango dira.
Ikusi FreeCADen wikia irudiari buruzko xehetasunak ezagutzeko.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsGeneral.ui" line="301"/>
<source>Enable tiled background</source>
<translation>Lauza moduko atzeko planoa gaitu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsGeneral.ui" line="308"/>
<source>The text cursor will be blinking</source>
<translation>Testu-kurtsoreak keinu egingo du</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsGeneral.ui" line="311"/>
<source>Enable cursor blinking</source>
<translation>Gaitu kurtsore keinukaria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsGeneral.ui" line="327"/>
<source>A Splash screen is a small loading window that is shown
when FreeCAD is launching. If this option is checked, FreeCAD will
display the splash screen</source>
<translation>Abioko pantaila FreeCAD abiarazten denean erakusten den
leiho txiki bat da. Aukera hau markatuta badago, FreeCADek
abioko pantaila erakutsiko du.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsGeneral.ui" line="332"/>
<source>Enable splash screen at start up</source>
<translation>Gaitu abioko ongietorri-pantaila</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsGeneral.ui" line="348"/>
<source>Activate overlay handling of dock windows</source>
<translation type="unfinished">Activate overlay handling of dock windows</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsGeneral.ui" line="351"/>
<source>Activate overlay handling</source>
<translation type="unfinished">Activate overlay handling</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsGeneral.ui" line="370"/>
<source>Preference packs</source>
<translation>Hobespen-paketeak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsGeneral.ui" line="436"/>
<source>Name</source>
<translation>Izena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsGeneral.ui" line="447"/>
<source>Type</source>
<translation>Mota</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsGeneral.ui" line="458"/>
<source>Load</source>
<translation>Kargatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsGeneral.ui" line="481"/>
<source>Import config...</source>
<translation>Inportatu konfigurazioa...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsGeneral.ui" line="488"/>
<source>Save new...</source>
<translation>Gorde berria...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsGeneral.ui" line="501"/>
<source>Manage...</source>
<translation>Kudeatu...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsGeneral.ui" line="508"/>
<source>Revert...</source>
<translation>Leheneratu...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsGeneral.cpp" line="87"/>
<source>Manage preference packs</source>
<translation>Kudeatu hobespen-paketeak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsGeneral.cpp" line="331"/>
<source>Small (%1px)</source>
<translation>Txikia (%1px)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsGeneral.cpp" line="332"/>
<source>Medium (%1px)</source>
<translation>Ertaina (%1px)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsGeneral.cpp" line="333"/>
<source>Large (%1px)</source>
<translation>Handia (%1px)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsGeneral.cpp" line="334"/>
<source>Extra large (%1px)</source>
<translation>Oso handia (%1px)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsGeneral.cpp" line="337"/>
<source>Custom (%1px)</source>
<translation>Pertsonalizatua (%1px)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsGeneral.cpp" line="503"/>
<source>Combo View</source>
<translation>Bista konbinatua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsGeneral.cpp" line="504"/>
<source>TreeView and PropertyView</source>
<translation>Zuhaitz-bista eta propietate-bista</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsGeneral.cpp" line="531"/>
<source>Preference Pack Name</source>
<translation>Hobespen-paketearen izena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsGeneral.cpp" line="532"/>
<source>Tags</source>
<translation>Etiketak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsGeneral.cpp" line="569"/>
<source>Apply</source>
<translation>Aplikatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsGeneral.cpp" line="570"/>
<source>Apply the %1 preference pack</source>
<translation>Aplikatu %1 hobespen-paketea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsGeneral.cpp" line="631"/>
<source>Choose a FreeCAD config file to import</source>
<translation>Aukeratu inportatuko den FreeCAD konfigurazio-fitxategia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsGeneral.cpp" line="642"/>
<source>File exists</source>
<translation>Fitxategi hori badago</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsGeneral.cpp" line="643"/>
<source>A preference pack with that name already exists. Overwrite?</source>
<translation>Badago izen hori duen hobespen-pakete bat. Gainidatzi?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsReportView</name>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsReportView.ui" line="14"/>
<source>Report view</source>
<translation>Txosten-bista</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsReportView.ui" line="20"/>
<source>Output</source>
<translation>Irteera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsReportView.ui" line="38"/>
<source>Normal messages will be recorded</source>
<translation>Mezu normalak grabatuko dira</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsReportView.ui" line="41"/>
<source>Record normal messages</source>
<translation>Grabatu mezu normalak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsReportView.ui" line="57"/>
<source>Log messages will be recorded</source>
<translation>Erregistroko mezuak grabatuko dira</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsReportView.ui" line="60"/>
<source>Record log messages</source>
<translation>Grabatu egunkari-mezuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsReportView.ui" line="73"/>
<source>Warnings will be recorded</source>
<translation>Abisuak grabatuko dira</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsReportView.ui" line="76"/>
<source>Record warnings</source>
<translation>Grabatu abisuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsReportView.ui" line="92"/>
<source>Error messages will be recorded</source>
<translation>Errore-mezuak grabatuko dira</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsReportView.ui" line="95"/>
<source>Record error messages</source>
<translation>Grabatu errore-mezuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsReportView.ui" line="111"/>
<source>When an error has occurred, the Report View dialog becomes visible
on-screen while displaying the error</source>
<translation>Errore bat gertatzen denean, txosten-bistaren elkarrizketa-koadroa agertuko da
pantailan errorea erakusten den bitartean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsReportView.ui" line="115"/>
<source>Show report view on error</source>
<translation>Erakutsi txosten-bista errorean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsReportView.ui" line="131"/>
<source>When a warning has occurred, the Report View dialog becomes visible
on-screen while displaying the warning</source>
<translation>Abisu bat gertatzen denean, txosten-bistaren elkarrizketa-koadroa agertuko da
pantailan abisua erakusten den bitartean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsReportView.ui" line="135"/>
<source>Show report view on warning</source>
<translation>Erakutsi txosten-bista abisuan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsReportView.ui" line="148"/>
<source>When a normal message has occurred, the Report View dialog becomes visible
on-screen while displaying the message</source>
<translation>Mezu normal bat gertatzen denean, txosten-bistaren elkarrizketa-koadroa agertuko da
pantailan mezua erakusten den bitartean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsReportView.ui" line="152"/>
<source>Show report view on normal message</source>
<translation>Erakutsi txosten-bista mezu normalean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsReportView.ui" line="168"/>
<source>When a log message has occurred, the Report View dialog becomes visible
on-screen while displaying the log message</source>
<translation>Egunkari-mezu bat gertatzen denean, txosten-bistaren elkarrizketa-koadroa agertuko da
pantailan egunkari-mezua erakusten den bitartean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsReportView.ui" line="172"/>
<source>Show report view on log message</source>
<translation>Erakutsi txosten-bista egunkari-mezuan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsReportView.ui" line="188"/>
<source>Include a timecode for each report</source>
<translation>Sartu denbora-kode bat txosten bakoitzerako</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsReportView.ui" line="191"/>
<source>Include a timecode for each entry</source>
<translation>Sartu denbora-kode bat sarrera bakoitzerako</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsReportView.ui" line="210"/>
<source>Colors</source>
<translation>Koloreak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsReportView.ui" line="248"/>
<source>Normal messages:</source>
<translation>Mezu normalak:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsReportView.ui" line="283"/>
<source>Font color for normal messages in Report view panel</source>
<translation>Txosten-bistaren paneleko mezu arrunten letraren kolorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsReportView.ui" line="306"/>
<source>Log messages:</source>
<translation>Egunkari-mezuak:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsReportView.ui" line="341"/>
<source>Font color for log messages in Report view panel</source>
<translation>Txosten-bistaren paneleko erregistro-mezuen letraren kolorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsReportView.ui" line="364"/>
<source>Warnings:</source>
<translation>Abisuak:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsReportView.ui" line="399"/>
<source>Font color for warning messages in Report view panel</source>
<translation>Txosten-bistaren paneleko abisu-mezuen letraren kolorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsReportView.ui" line="422"/>
<source>Errors:</source>
<translation>Erroreak:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsReportView.ui" line="457"/>
<source>Font color for error messages in Report view panel</source>
<translation>Txosten ikuspegiaren paneleko errore-mezuen letraren kolorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsReportView.ui" line="501"/>
<source>Python interpreter</source>
<translation>Python interpretatzailea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsReportView.ui" line="507"/>
<source>Internal Python output will be redirected
from Python console to Report view panel</source>
<translation>Pythonen barneko irteera Python kontsolatik
txosten-bistaren panelera birzuzenduko da</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsReportView.ui" line="511"/>
<source>Redirect internal Python output to report view</source>
<translation>Birbideratu Pythoneko barne-irteerak txosten-bistara</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsReportView.ui" line="527"/>
<source>Internal Python error messages will be redirected
from Python console to Report view panel</source>
<translation>Pythonen barneko errore-mezuak Python kontsolatik
txosten-bistaren panelera birzuzenduko da</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsReportView.ui" line="531"/>
<source>Redirect internal Python errors to report view</source>
<translation>Birbideratu Pythoneko barne-erroreak txosten-bistara</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsTheme</name>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsTheme.ui" line="14"/>
<source>Theme</source>
<translation>Gaia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsTheme.ui" line="20"/>
<source>This page let you customize your current theme. The offered settings are optional for theme developers so they may or may not have an effect in your current theme.</source>
<translation>Orri honetan uneko gaia pertsonalizatu daiteke. Eskainitako ezarpenak aukerakoak dira gai-garatzaileentzat eta, beraz, uneko gaian eragina izan dezakete edo ez.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsTheme.ui" line="34"/>
<source>Accent color 1</source>
<translation>1. nabarmentze-kolorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsTheme.ui" line="67"/>
<source>Accent color 2</source>
<translation>2. nabarmentze-kolorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsTheme.ui" line="100"/>
<source>Accent color 3</source>
<translation>3. nabarmentze-kolorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsTheme.ui" line="133"/>
<source>Style sheet (advanced):</source>
<translation>Estilo-orria (aurreratua):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsTheme.ui" line="140"/>
<source>Style sheet how user interface will look like</source>
<translation type="unfinished">Style sheet how user interface will look like</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsTheme.ui" line="156"/>
<source>Overlay style sheet:</source>
<translation type="unfinished">Overlay style sheet:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsTheme.ui" line="47"/>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsTheme.ui" line="80"/>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsTheme.ui" line="113"/>
<source>This color might be used by your theme to let you customize it.</source>
<translation>Zure gaiak kolore hau erabili dezake pertsonalizaziorako.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdExportDependencyGraph</name>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="606"/>
<source>Export dependency graph...</source>
<translation>Esportatu mendekotasun-grafikoa...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="607"/>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="608"/>
<source>Export the dependency graph to a file</source>
<translation>Esportatu mendekotasun-grafikoa fitxategi batera</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdSelBack</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="3350"/>
<source>Selection back</source>
<translation type="unfinished">Selection back</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="3352"/>
<source>Restore the previous Tree view selection. Only works if Tree RecordSelection mode is switched on.</source>
<translation>Berrezarri zuhaitz-bistaren aurreko hautapena. Zuhaitzaren erregistro-hautapenaren modua aktibatuta badago soilik funtzionatzen du.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdSelForward</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="3384"/>
<source>Selection forward</source>
<translation>Hautapenean aurrera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="3386"/>
<source>Restore the next Tree view selection. Only works if Tree RecordSelection mode is switched on.</source>
<translation>Berrezarri zuhaitz-bistaren hurrengo hautapena. Zuhaitzaren erregistro-hautapenaren modua aktibatuta badago soilik funtzionatzen du.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsLightSources</name>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsLightSources.ui" line="14"/>
<source>Light Sources</source>
<translation>Argi-iturriak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsLightSources.ui" line="20"/>
<source>Light sources</source>
<translation>Argi-iturriak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsLightSources.ui" line="26"/>
<source>Light source</source>
<translation>Argi-iturria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsLightSources.ui" line="72"/>
<source>Intensity</source>
<translation>Intentsitatea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PreferencePages/DlgSettingsLightSources.ui" line="107"/>
<source>Lights</source>
<translation>Argiak</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdToggleTransparency</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="901"/>
<source>Toggle transparency</source>
<translation>Txandakatu gardentasuna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="903"/>
<source>Toggles transparency of the selected objects. You can also fine tune transparency value in the Appearance taskbox (right click an object in the tree, Appearance).</source>
<translation type="unfinished">Toggles transparency of the selected objects. You can also fine tune transparency value in the Appearance taskbox (right click an object in the tree, Appearance).</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdDockOverlayAll</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="3721"/>
<source>Toggle overlay for all</source>
<translation type="unfinished">Toggle overlay for all</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="3722"/>
<source>Toggle overlay mode for all docked windows</source>
<translation type="unfinished">Toggle overlay mode for all docked windows</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdDockOverlayTransparentAll</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="3745"/>
<source>Toggle transparent for all</source>
<translation type="unfinished">Toggle transparent for all</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="3746"/>
<source>Toggle transparent mode for all docked overlay windows.
This makes the docked windows stay transparent at all times.</source>
<translation type="unfinished">Toggle transparent mode for all docked overlay windows.
This makes the docked windows stay transparent at all times.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdDockOverlayToggle</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="3770"/>
<source>Toggle overlay</source>
<translation>Txandakatu gainjartzea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="3771"/>
<source>Toggle overlay mode for the docked window under the cursor</source>
<translation type="unfinished">Toggle overlay mode for the docked window under the cursor</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdDockOverlayToggleTransparent</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="3794"/>
<source>Toggle transparent</source>
<translation type="unfinished">Toggle transparent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="3795"/>
<source>Toggle transparent mode for the docked window under cursor.
This makes the docked window stay transparent at all times.</source>
<translation type="unfinished">Toggle transparent mode for the docked window under cursor.
This makes the docked window stay transparent at all times.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdDockOverlayToggleLeft</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="3819"/>
<source>Toggle left</source>
<translation type="unfinished">Toggle left</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="3820"/>
<source>Show/hide left overlay panel</source>
<translation type="unfinished">Show/hide left overlay panel</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdDockOverlayToggleRight</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="3844"/>
<source>Toggle right</source>
<translation type="unfinished">Toggle right</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="3845"/>
<source>Show/hide right overlay panel</source>
<translation type="unfinished">Show/hide right overlay panel</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdDockOverlayToggleTop</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="3869"/>
<source>Toggle top</source>
<translation type="unfinished">Toggle top</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="3870"/>
<source>Show/hide top overlay panel</source>
<translation type="unfinished">Show/hide top overlay panel</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdDockOverlayToggleBottom</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="3894"/>
<source>Toggle bottom</source>
<translation type="unfinished">Toggle bottom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="3895"/>
<source>Show/hide bottom overlay panel</source>
<translation type="unfinished">Show/hide bottom overlay panel</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdDockOverlayMouseTransparent</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="3919"/>
<source>Bypass mouse events in docked overlay windows</source>
<translation type="unfinished">Bypass mouse events in docked overlay windows</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="3920"/>
<source>Bypass all mouse events in docked overlay windows</source>
<translation type="unfinished">Bypass all mouse events in docked overlay windows</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdDockOverlay</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="3961"/>
<source>Dock window overlay</source>
<translation type="unfinished">Dock window overlay</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="3962"/>
<source>Setting docked window overlay mode</source>
<translation type="unfinished">Setting docked window overlay mode</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OverlayParams</name>
<message>
<location filename="../OverlayParams.cpp" line="317"/>
<source>Overlay dock (re),layout delay.</source>
<translation type="unfinished">Overlay dock (re),layout delay.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OverlayParams.cpp" line="372"/>
<source>Overlay splitter handle auto hide delay. Set zero to disable auto hiding.</source>
<translation type="unfinished">Overlay splitter handle auto hide delay. Set zero to disable auto hiding.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OverlayParams.cpp" line="400"/>
<source>Show auto hidden dock overlay on mouse over.
If disabled, then show on mouse click.</source>
<translation type="unfinished">Show auto hidden dock overlay on mouse over.
If disabled, then show on mouse click.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OverlayParams.cpp" line="429"/>
<source>Auto mouse click through transparent part of dock overlay.</source>
<translation type="unfinished">Auto mouse click through transparent part of dock overlay.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OverlayParams.cpp" line="457"/>
<source>Auto pass through mouse wheel event on transparent dock overlay.</source>
<translation type="unfinished">Auto pass through mouse wheel event on transparent dock overlay.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OverlayParams.cpp" line="485"/>
<source>Delay capturing mouse wheel event for passing through if it is
previously handled by other widget.</source>
<translation type="unfinished">Delay capturing mouse wheel event for passing through if it is
previously handled by other widget.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OverlayParams.cpp" line="514"/>
<source>If auto mouse click through is enabled, then this radius
defines a region of alpha test under the mouse cursor.
Auto click through is only activated if all pixels within
the region are non-opaque.</source>
<translation type="unfinished">If auto mouse click through is enabled, then this radius
defines a region of alpha test under the mouse cursor.
Auto click through is only activated if all pixels within
the region are non-opaque.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OverlayParams.cpp" line="545"/>
<source>Leave space for Navigation Cube in dock overlay</source>
<translation type="unfinished">Leave space for Navigation Cube in dock overlay</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OverlayParams.cpp" line="573"/>
<source>Auto hide hint visual display triggering width</source>
<translation type="unfinished">Auto hide hint visual display triggering width</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OverlayParams.cpp" line="601"/>
<source>Auto hide hint visual display width</source>
<translation type="unfinished">Auto hide hint visual display width</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OverlayParams.cpp" line="629"/>
<source>Auto hide hint visual display length for left panel. Set to zero to fill the space.</source>
<translation type="unfinished">Auto hide hint visual display length for left panel. Set to zero to fill the space.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OverlayParams.cpp" line="657"/>
<source>Auto hide hint visual display length for right panel. Set to zero to fill the space.</source>
<translation type="unfinished">Auto hide hint visual display length for right panel. Set to zero to fill the space.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OverlayParams.cpp" line="685"/>
<source>Auto hide hint visual display length for top panel. Set to zero to fill the space.</source>
<translation type="unfinished">Auto hide hint visual display length for top panel. Set to zero to fill the space.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OverlayParams.cpp" line="713"/>
<source>Auto hide hint visual display length for bottom panel. Set to zero to fill the space.</source>
<translation type="unfinished">Auto hide hint visual display length for bottom panel. Set to zero to fill the space.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OverlayParams.cpp" line="741"/>
<source>Auto hide hint visual display offset for left panel</source>
<translation type="unfinished">Auto hide hint visual display offset for left panel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OverlayParams.cpp" line="769"/>
<source>Auto hide hint visual display offset for right panel</source>
<translation type="unfinished">Auto hide hint visual display offset for right panel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OverlayParams.cpp" line="797"/>
<source>Auto hide hint visual display offset for top panel</source>
<translation type="unfinished">Auto hide hint visual display offset for top panel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OverlayParams.cpp" line="825"/>
<source>Auto hide hint visual display offset for bottom panel</source>
<translation type="unfinished">Auto hide hint visual display offset for bottom panel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OverlayParams.cpp" line="853"/>
<source>Show tab bar on mouse over when auto hide</source>
<translation type="unfinished">Show tab bar on mouse over when auto hide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OverlayParams.cpp" line="881"/>
<source>Hide tab bar in dock overlay</source>
<translation type="unfinished">Hide tab bar in dock overlay</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OverlayParams.cpp" line="909"/>
<source>Delay before show hint visual</source>
<translation type="unfinished">Delay before show hint visual</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OverlayParams.cpp" line="937"/>
<source>Auto hide animation duration, 0 to disable</source>
<translation type="unfinished">Auto hide animation duration, 0 to disable</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OverlayParams.cpp" line="965"/>
<source>Auto hide animation curve type</source>
<translation type="unfinished">Auto hide animation curve type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OverlayParams.cpp" line="993"/>
<source>Hide property view scroll bar in dock overlay</source>
<translation type="unfinished">Hide property view scroll bar in dock overlay</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OverlayParams.cpp" line="1021"/>
<source>Minimum overlay dock widget width/height</source>
<translation type="unfinished">Minimum overlay dock widget width/height</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::OverlayTabWidget</name>
<message>
<location filename="../OverlayWidgets.cpp" line="856"/>
<source>Toggle transparent mode</source>
<translation type="unfinished">Toggle transparent mode</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OverlayWidgets.cpp" line="857"/>
<source>None</source>
<translation>Bat ere ez</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OverlayWidgets.cpp" line="858"/>
<source>Turn off auto hide/show</source>
<translation type="unfinished">Turn off auto hide/show</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OverlayWidgets.cpp" line="859"/>
<source>Auto hide</source>
<translation>Ezkutatu automatikoki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OverlayWidgets.cpp" line="860"/>
<source>Auto hide docked widgets on leave</source>
<translation type="unfinished">Auto hide docked widgets on leave</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OverlayWidgets.cpp" line="861"/>
<source>Hide on edit</source>
<translation>Ezkutatu editatzean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OverlayWidgets.cpp" line="862"/>
<source>Auto hide docked widgets on editing</source>
<translation>Editatzean, automatikoki ezkutatu atrakatutako widgetak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OverlayWidgets.cpp" line="863"/>
<source>Show on edit</source>
<translation>Erakutsi editatzean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OverlayWidgets.cpp" line="864"/>
<source>Auto show docked widgets on editing</source>
<translation>Editatzean, automatikoki erakutsi atrakatutako widgetak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OverlayWidgets.cpp" line="865"/>
<source>Auto task</source>
<translation type="unfinished">Auto task</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OverlayWidgets.cpp" line="866"/>
<source>Auto show task view for any current task, and hide the view when there is no task.</source>
<translation type="unfinished">Auto show task view for any current task, and hide the view when there is no task.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OverlayWidgets.cpp" line="867"/>
<source>Toggle overlay</source>
<translation>Txandakatu gainjartzea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OverlayWidgets.cpp" line="893"/>
<source>Select auto show/hide mode</source>
<translation type="unfinished">Select auto show/hide mode</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::OverlayTitleBar</name>
<message>
<location filename="../OverlayWidgets.cpp" line="1836"/>
<source>Mouse pass through, ESC to stop</source>
<translation type="unfinished">Mouse pass through, ESC to stop</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdProjectInfo</name>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="829"/>
<source>Document i&amp;nformation...</source>
<translation type="unfinished">Document i&amp;nformation...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="830"/>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="832"/>
<source>Show details of the currently active document</source>
<translation type="unfinished">Show details of the currently active document</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdProjectUtil</name>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="860"/>
<source>Document utility...</source>
<translation type="unfinished">Document utility...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="861"/>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="862"/>
<source>Utility to extract or create document files</source>
<translation type="unfinished">Utility to extract or create document files</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdToggleToolBarLock</name>
<message>
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="352"/>
<source>Lock toolbars</source>
<translation>Blokeatu tresna-barrak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="353"/>
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="355"/>
<source>Locks toolbar so they are no longer moveable</source>
<translation type="unfinished">Locks toolbar so they are no longer moveable</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdProperties</name>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1728"/>
<source>Properties</source>
<translation>Propietateak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1729"/>
<source>Show the property view, which displays the properties of the selected object.</source>
<translation type="unfinished">Show the property view, which displays the properties of the selected object.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdToggleFreeze</name>
<message>
<location filename="../CommandFeat.cpp" line="150"/>
<source>Toggle freeze</source>
<translation type="unfinished">Toggle freeze</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandFeat.cpp" line="152"/>
<source>Toggles freeze state of the selected objects. A freezed object is not recomputed when its parents change.</source>
<translation type="unfinished">Toggles freeze state of the selected objects. A freezed object is not recomputed when its parents change.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewGroup</name>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1627"/>
<source>Standard views</source>
<translation>Bista estandarrak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1628"/>
<location filename="../CommandView.cpp" line="1629"/>
<source>Change to a standard view</source>
<translation type="unfinished">Change to a standard view</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::WorkbenchTabWidget</name>
<message>
<location filename="../WorkbenchSelector.cpp" line="197"/>
<location filename="../WorkbenchSelector.cpp" line="203"/>
<source>More</source>
<translation type="unfinished">More</translation>
</message>
<message>
<location filename="../WorkbenchSelector.cpp" line="240"/>
<source>Preferences</source>
<translation>Hobespenak</translation>
</message>
</context>
</TS>