Files
create/src/Gui/Language/FreeCAD_no.ts
2019-06-17 20:06:59 -03:00

7666 lines
235 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="no" sourcelanguage="en">
<context>
<name>Angle</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Skjema</translation>
</message>
<message>
<source>A:</source>
<translation>A:</translation>
</message>
<message>
<source>B:</source>
<translation>B:</translation>
</message>
<message>
<source>C:</source>
<translation>B:</translation>
</message>
<message>
<source>Angle Snap</source>
<translation>Vinkelmagnet</translation>
</message>
<message utf8="true">
<source>1 °</source>
<translation>1 °</translation>
</message>
<message utf8="true">
<source>2 °</source>
<translation>2 °</translation>
</message>
<message utf8="true">
<source>5 °</source>
<translation>5 °</translation>
</message>
<message utf8="true">
<source>10 °</source>
<translation>10 °</translation>
</message>
<message utf8="true">
<source>20 °</source>
<translation>20 °</translation>
</message>
<message utf8="true">
<source>45 °</source>
<translation>45 °</translation>
</message>
<message utf8="true">
<source>90 °</source>
<translation>90 °</translation>
</message>
<message utf8="true">
<source>180 °</source>
<translation>180 °</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>App::Property</name>
<message>
<source>The displayed size of the origin</source>
<translation type="unfinished">The displayed size of the origin</translation>
</message>
<message>
<source>Visual size of the feature</source>
<translation type="unfinished">Visual size of the feature</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;empty&gt;</source>
<translation type="unfinished">&lt;empty&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Angle</source>
<translation>Vinkel</translation>
</message>
<message>
<source>Axis</source>
<translation>Akse</translation>
</message>
<message>
<source>Position</source>
<translation>Posisjon</translation>
</message>
<message>
<source>Base</source>
<translation>Base</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CmdTestConsoleOutput</name>
<message>
<source>Standard-Test</source>
<translation>Standard-Test</translation>
</message>
<message>
<source>Test console output</source>
<translation type="unfinished">Test console output</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CmdViewMeasureClearAll</name>
<message>
<source>Measure</source>
<translation>Mål</translation>
</message>
<message>
<source>Clear measurement</source>
<translation type="unfinished">Clear measurement</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CmdViewMeasureToggleAll</name>
<message>
<source>Measure</source>
<translation>Mål</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle measurement</source>
<translation type="unfinished">Toggle measurement</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgCustomizeSpNavSettings</name>
<message>
<source>Spaceball Motion</source>
<translation>Romball bevegelse</translation>
</message>
<message>
<source>Dominant Mode</source>
<translation>Dominerende modus</translation>
</message>
<message>
<source>Flip Y/Z</source>
<translation>Vend Y/Z</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Translations</source>
<translation>Aktiver oversettelser</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Rotations</source>
<translation>Aktiver rotasjoner</translation>
</message>
<message>
<source>Calibrate</source>
<translation>Kalibrere</translation>
</message>
<message>
<source>Default</source>
<translation>Standard</translation>
</message>
<message>
<source>Enable</source>
<translation>Aktiverer</translation>
</message>
<message>
<source>Reverse</source>
<translation>Omvendt</translation>
</message>
<message>
<source>Global Sensitivity:</source>
<translation type="unfinished">Global Sensitivity:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgExpressionInput</name>
<message>
<source>Formula editor</source>
<translation type="unfinished">Formula editor</translation>
</message>
<message>
<source>Result:</source>
<translation>Resultat:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Discard</source>
<translation>Forkast</translation>
</message>
<message>
<source>Ok</source>
<translation type="unfinished">Ok</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DownloadItem</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Skjema</translation>
</message>
<message>
<source>Ico</source>
<translation type="unfinished">Ico</translation>
</message>
<message>
<source>Filename</source>
<translation>Filnavn</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::AccelLineEdit</name>
<message>
<source>none</source>
<translation>ingen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::ActionSelector</name>
<message>
<source>Available:</source>
<translation>Tilgjengelig:</translation>
</message>
<message>
<source>Selected:</source>
<translation>Valgt:</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Legg til</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Fjern</translation>
</message>
<message>
<source>Move up</source>
<translation>Flytt opp</translation>
</message>
<message>
<source>Move down</source>
<translation>Flytt ned</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::AlignmentView</name>
<message>
<source>Movable object</source>
<translation>Bevegelig objekt</translation>
</message>
<message>
<source>Fixed object</source>
<translation>Fast objekt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Assistant</name>
<message>
<source>%1 Help</source>
<translation>%1 Hjelp</translation>
</message>
<message>
<source>%1 help files not found (%2). You might need to install the %1 documentation package.</source>
<translation>%1 hjelpefiler ikke funnet (%2). Du må kanskje installere %1 dokumentasjon pakken.</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to launch Qt Assistant (%1)</source>
<translation>Kan ikke starte Qt assistent (%1)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::AutoSaver</name>
<message>
<source>Please wait until the AutoRecovery file has been saved...</source>
<translation type="unfinished">Please wait until the AutoRecovery file has been saved...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::BlenderNavigationStyle</name>
<message>
<source>Press left mouse button</source>
<translation>Trykk venstre museknapp</translation>
</message>
<message>
<source>Press SHIFT and middle mouse button</source>
<translation>Trykk SHIFT og midtre museknapp</translation>
</message>
<message>
<source>Press middle mouse button</source>
<translation>Trykk på midtre museknapp</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll middle mouse button</source>
<translation>Rull musehjul</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::CADNavigationStyle</name>
<message>
<source>Press left mouse button</source>
<translation>Trykk venstre museknapp</translation>
</message>
<message>
<source>Press middle mouse button</source>
<translation>Trykk på midtre museknapp</translation>
</message>
<message>
<source>Press middle+left or middle+right button</source>
<translation type="unfinished">Press middle+left or middle+right button</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll middle mouse button or keep middle button depressed
while doing a left or right click and move the mouse up or down</source>
<translation type="unfinished">Scroll middle mouse button or keep middle button depressed
while doing a left or right click and move the mouse up or down</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Command</name>
<message>
<source>Standard</source>
<translation>Standard</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::ContainerDialog</name>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation>&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Avbryt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::ControlSingleton</name>
<message>
<source>Task panel</source>
<translation>Oppgavepanel</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::DAG::Model</name>
<message>
<source>Rename</source>
<translation>Omdøp</translation>
</message>
<message>
<source>Rename object</source>
<translation>Omdøp objekt</translation>
</message>
<message>
<source>Finish editing</source>
<translation>Fullfør redigering</translation>
</message>
<message>
<source>Finish editing object</source>
<translation>Fullfør å redigere objektet</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::AboutApplication</name>
<message>
<source>About</source>
<translation>Om</translation>
</message>
<message>
<source>Revision number</source>
<translation>Revisjonsnummer</translation>
</message>
<message>
<source>Version</source>
<translation>Versjon</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source/>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<source>Release date</source>
<translation>Utgivelsesdato</translation>
</message>
<message>
<source>Copy to clipboard</source>
<translation>Kopier til utklippstavlen</translation>
</message>
<message>
<source>Operating system</source>
<translation>Operativsystemet</translation>
</message>
<message>
<source>Word size</source>
<translation type="unfinished">Word size</translation>
</message>
<message>
<source>Credits</source>
<translation>Bidragsytere</translation>
</message>
<message>
<source>FreeCAD would be nowhere without their efforts:</source>
<translation>FreeCAD ville være ingenting uten deres innsats:</translation>
</message>
<message>
<source>License</source>
<translation>Lisens</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::AboutDialog</name>
<message>
<source>Libraries</source>
<translation type="unfinished">Libraries</translation>
</message>
<message>
<source>This software uses open source components whose copyright and other proprietary rights belong to their respective owners:</source>
<translation type="unfinished">This software uses open source components whose copyright and other proprietary rights belong to their respective owners:</translation>
</message>
<message>
<source>License</source>
<translation>Lisens</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::ButtonModel</name>
<message>
<source>Button %1</source>
<translation>Knappen %1</translation>
</message>
<message>
<source>Out Of Range</source>
<translation>Utenfor området</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::CameraDialog</name>
<message>
<source>Camera settings</source>
<translation type="unfinished">Camera settings</translation>
</message>
<message>
<source>Orientation</source>
<translation>Orientering</translation>
</message>
<message>
<source>Q0</source>
<translation type="unfinished">Q0</translation>
</message>
<message>
<source>Q1</source>
<translation type="unfinished">Q1</translation>
</message>
<message>
<source>Q2</source>
<translation type="unfinished">Q2</translation>
</message>
<message>
<source>Q3</source>
<translation type="unfinished">Q3</translation>
</message>
<message>
<source>Current view</source>
<translation type="unfinished">Current view</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::Clipping</name>
<message>
<source>Clipping</source>
<translation type="unfinished">Clipping</translation>
</message>
<message>
<source>Clipping X</source>
<translation type="unfinished">Clipping X</translation>
</message>
<message>
<source>Flip</source>
<translation type="unfinished">Flip</translation>
</message>
<message>
<source>Offset</source>
<translation>Avsetting</translation>
</message>
<message>
<source>Clipping Y</source>
<translation type="unfinished">Clipping Y</translation>
</message>
<message>
<source>Clipping Z</source>
<translation type="unfinished">Clipping Z</translation>
</message>
<message>
<source>Clipping custom direction</source>
<translation type="unfinished">Clipping custom direction</translation>
</message>
<message>
<source>View</source>
<translation>Vis</translation>
</message>
<message>
<source>Adjust to view direction</source>
<translation>Juster til 3d-visnings retning</translation>
</message>
<message>
<source>Direction</source>
<translation>Retning</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::CommandModel</name>
<message>
<source>Commands</source>
<translation>Kommandoer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DemoMode</name>
<message>
<source>View Turntable</source>
<translation>Vis dreieskive</translation>
</message>
<message>
<source>Speed</source>
<translation>Hastighet</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum</source>
<translation>Maksimum</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum</source>
<translation>Minimum</translation>
</message>
<message>
<source>Fullscreen</source>
<translation>Fullskjerm</translation>
</message>
<message>
<source>Enable timer</source>
<translation>Aktiver tidtaker</translation>
</message>
<message>
<source> s</source>
<translation> s</translation>
</message>
<message>
<source>Angle</source>
<translation>Vinkel</translation>
</message>
<message utf8="true">
<source>90°</source>
<translation>90°</translation>
</message>
<message utf8="true">
<source>-90°</source>
<translation>-90°</translation>
</message>
<message>
<source>Play</source>
<translation>Spill av</translation>
</message>
<message>
<source>Stop</source>
<translation>Stopp</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Lukk</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgActivateWindow</name>
<message>
<source>Choose Window</source>
<translation>Velg vindu</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Activate</source>
<translation>&amp;Aktiver</translation>
</message>
<message>
<source/>
<translation> </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgActivateWindowImp</name>
<message>
<source>Windows</source>
<translation>Vinduer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgAuthorization</name>
<message>
<source>Authorization</source>
<translation>Autorisasjon</translation>
</message>
<message>
<source>Password:</source>
<translation>Passord:</translation>
</message>
<message>
<source/>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<source>Username:</source>
<translation>Brukernavn:</translation>
</message>
<message>
<source>Site:</source>
<translation type="unfinished">Site:</translation>
</message>
<message>
<source>%1 at %2</source>
<translation type="unfinished">%1 at %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgCheckableMessageBox</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation>Dialog</translation>
</message>
<message>
<source>TextLabel</source>
<translation>Merkelapp</translation>
</message>
<message>
<source>CheckBox</source>
<translation>Avkryssingsboks</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgChooseIcon</name>
<message>
<source>Choose Icon</source>
<translation>Velg ikon</translation>
</message>
<message>
<source>Icon folders...</source>
<translation>Ikon mapper...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgCustomActions</name>
<message>
<source>Macros</source>
<translation>Makroer</translation>
</message>
<message>
<source>Setup Custom Macros</source>
<translation>Sett opp egendefinerte makroer</translation>
</message>
<message>
<source>Macro:</source>
<translation>Makro:</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Pixmap</source>
<translation>Pikseltilordning</translation>
</message>
<message>
<source>Accelerator:</source>
<translation>Akselerator:</translation>
</message>
<message>
<source>What's this:</source>
<translation>Hva er dette:</translation>
</message>
<message>
<source>Status text:</source>
<translation>Statustekst:</translation>
</message>
<message>
<source>Tool tip:</source>
<translation>Verktøytips:</translation>
</message>
<message>
<source>Menu text:</source>
<translation>Menytekst:</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Legg til</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Fjern</translation>
</message>
<message>
<source>Replace</source>
<translation>Erstatt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgCustomActionsImp</name>
<message>
<source>Icons</source>
<translation>Ikoner</translation>
</message>
<message>
<source>Macros</source>
<translation>Makroer</translation>
</message>
<message>
<source>No macro</source>
<translation>Ingen makro</translation>
</message>
<message>
<source>No macros found.</source>
<translation>Ingen makroer funnet.</translation>
</message>
<message>
<source>Macro not found</source>
<translation>Makro ikke funnet</translation>
</message>
<message>
<source>Sorry, couldn't find macro file '%1'.</source>
<translation>Beklager, kunne ikke finne makrofil '%1'.</translation>
</message>
<message>
<source>Empty macro</source>
<translation>Tom makro</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify the macro first.</source>
<translation>Spesifiser makro først.</translation>
</message>
<message>
<source>Empty text</source>
<translation>Tom tekst</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify the menu text first.</source>
<translation>Vennligst oppgi menytekst først.</translation>
</message>
<message>
<source>No item selected</source>
<translation>Ingen element er valgt</translation>
</message>
<message>
<source>Please select a macro item first.</source>
<translation>Vennligst velg et makroelement først.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgCustomCommands</name>
<message>
<source>Commands</source>
<translation>Kommandoer</translation>
</message>
<message>
<source/>
<translation> </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgCustomCommandsImp</name>
<message>
<source>Category</source>
<translation>Kategori</translation>
</message>
<message>
<source>Icon</source>
<translation>Ikon</translation>
</message>
<message>
<source>Command</source>
<translation>Kommando</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgCustomKeyboard</name>
<message>
<source>Keyboard</source>
<translation>Tastatur</translation>
</message>
<message>
<source>Description:</source>
<translation>Beskrivelse:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Category:</source>
<translation>&amp;Kategori:</translation>
</message>
<message>
<source>C&amp;ommands:</source>
<translation>K&amp;ommandoer:</translation>
</message>
<message>
<source>Current shortcut:</source>
<translation>Gjeldende snarvei:</translation>
</message>
<message>
<source>Press &amp;new shortcut:</source>
<translation>Trykk &amp;ny snarvei:</translation>
</message>
<message>
<source>Currently assigned to:</source>
<translation>For øyeblikket tilordnet:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Assign</source>
<translation>&amp;Tilordne</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+A</source>
<translation>Alt+A</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>&amp;Tilbakestille</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+R</source>
<translation>Alt+R</translation>
</message>
<message>
<source>Re&amp;set All</source>
<translation>Tilbake&amp;still alle</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+S</source>
<translation>Alt+S</translation>
</message>
<message>
<source/>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation>Tøm</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgCustomKeyboardImp</name>
<message>
<source>Icon</source>
<translation>Ikon</translation>
</message>
<message>
<source>Command</source>
<translation>Kommando</translation>
</message>
<message>
<source>none</source>
<translation>ingen</translation>
</message>
<message>
<source>Multiple defined shortcut</source>
<translation>Flerdefinert snarvei</translation>
</message>
<message>
<source>Already defined shortcut</source>
<translation>Allerede definert snarvei</translation>
</message>
<message>
<source>The shortcut '%1' is defined more than once. This could result in unexpected behaviour.</source>
<translation type="unfinished">The shortcut '%1' is defined more than once. This could result in unexpected behaviour.</translation>
</message>
<message>
<source>The shortcut '%1' is already assigned to '%2'.</source>
<translation type="unfinished">The shortcut '%1' is already assigned to '%2'.</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to override it?</source>
<translation type="unfinished">Do you want to override it?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgCustomToolBoxbarsImp</name>
<message>
<source>Toolbox bars</source>
<translation>Verktøykasselinjer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgCustomToolbars</name>
<message>
<source>Toolbars</source>
<translation>Verktøylinjer</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name="qrichtext" content="1" /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=" white-space: pre-wrap; font-family:MS Shell Dlg 2; font-size:7.8pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"&gt;&lt;p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"&gt;&lt;span style=" font-weight:600;"&gt;Note:&lt;/span&gt; The changes become active the next time you load the appropriate workbench&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name="qrichtext" content="1" /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=" white-space: pre-wrap; font-family:MS Shell Dlg 2; font-size:7.8pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"&gt;&lt;p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"&gt;&lt;span style=" font-weight:600;"&gt;Merk:&lt;/span&gt; Forandringene blir aktive neste gang du laster riktig arbeidsbenk&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Move right</source>
<translation>Flytt til høyre</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Move the selected item one level down.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This will also change the level of the parent item.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Flytt det valgte elementet ett nivå ned.&lt;/b&gt; &lt;p&gt; Dette vil også endre nivået på overordnet element. &lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Move left</source>
<translation>Flytt til venstre</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Move the selected item one level up.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This will also change the level of the parent item.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Flytt det valgte elementet ett nivå opp.&lt;/b&gt; &lt;p&gt; Dette vil også endre nivået på overordnet element. &lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Move down</source>
<translation>Flytt ned</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Move the selected item down.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;The item will be moved within the hierarchy level.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Flytt det valgte elementet ned.&lt;/b&gt; &lt;p&gt; Elementet vil bli flyttet innenfor hierarkinivået. &lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Move up</source>
<translation>Flytt opp</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Move the selected item up.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;The item will be moved within the hierarchy level.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Flytt det valgte elementet opp.&lt;/b&gt; &lt;p&gt; Elementet vil bli flyttet innenfor hierarkinivået. &lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>New...</source>
<translation>Ny...</translation>
</message>
<message>
<source>Rename...</source>
<translation>Omdøp...</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Slett</translation>
</message>
<message>
<source>Icon</source>
<translation>Ikon</translation>
</message>
<message>
<source>Command</source>
<translation>Kommando</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;Separator&gt;</source>
<translation>&lt;Separator&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>New toolbar</source>
<translation>Ny verktøylinje</translation>
</message>
<message>
<source>Toolbar name:</source>
<translation>Verktøylinjenavn:</translation>
</message>
<message>
<source>Duplicated name</source>
<translation>Duplisert navn</translation>
</message>
<message>
<source>The toolbar name '%1' is already used</source>
<translation>Verktøylinjenavn '%1' er allerede i bruk</translation>
</message>
<message>
<source>Rename toolbar</source>
<translation>Omdøp verktøylinje</translation>
</message>
<message>
<source/>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<source>Global</source>
<translation>Global</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgCustomizeImp</name>
<message>
<source>Customize</source>
<translation>Tilpass</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Hjelp</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Close</source>
<translation>&amp;Lukk</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgCustomizeSpNavSettings</name>
<message>
<source>Spaceball Motion</source>
<translation>Romball bevegelse</translation>
</message>
<message>
<source>No Spaceball Present</source>
<translation>Ingen Romball tilstede</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgCustomizeSpaceball</name>
<message>
<source>No Spaceball Present</source>
<translation>Ingen Romball tilstede</translation>
</message>
<message>
<source>Buttons</source>
<translation>Knapper</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation>Tøm</translation>
</message>
<message>
<source>Print Reference</source>
<translation>Utskriftsreferanse</translation>
</message>
<message>
<source>Spaceball Buttons</source>
<translation>Romball knapper</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgDisplayProperties</name>
<message>
<source>Display properties</source>
<translation>Skjermegenskaper</translation>
</message>
<message>
<source>Display</source>
<translation>Skjerm</translation>
</message>
<message>
<source>Transparency:</source>
<translation>Gjennomsiktighet:</translation>
</message>
<message>
<source>Line width:</source>
<translation>Linjebredde:</translation>
</message>
<message>
<source>Point size:</source>
<translation>Punktstørrelse:</translation>
</message>
<message>
<source>Material</source>
<translation>Materiale</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Viewing mode</source>
<translation>Visningsmodus</translation>
</message>
<message>
<source>Plot mode:</source>
<translation>Plottmodus:</translation>
</message>
<message>
<source/>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<source>Line transparency:</source>
<translation>Gjennomsiktighet for linje:</translation>
</message>
<message>
<source>Line color:</source>
<translation>Linjefarge:</translation>
</message>
<message>
<source>Shape color:</source>
<translation>Figurfarge:</translation>
</message>
<message>
<source>Color plot:</source>
<translation>Fargeplot:</translation>
</message>
<message>
<source>Document window:</source>
<translation>Dokumentvindu:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgDisplayPropertiesImp</name>
<message>
<source>Default</source>
<translation>Standard</translation>
</message>
<message>
<source>Aluminium</source>
<translation>Aluminium</translation>
</message>
<message>
<source>Brass</source>
<translation>Messing</translation>
</message>
<message>
<source>Bronze</source>
<translation>Bronse</translation>
</message>
<message>
<source>Copper</source>
<translation>Kopper</translation>
</message>
<message>
<source>Chrome</source>
<translation>Krom</translation>
</message>
<message>
<source>Emerald</source>
<translation>Smaragd</translation>
</message>
<message>
<source>Gold</source>
<translation>Gull</translation>
</message>
<message>
<source>Jade</source>
<translation>Jade</translation>
</message>
<message>
<source>Metalized</source>
<translation type="unfinished">Metalized</translation>
</message>
<message>
<source>Neon GNC</source>
<translation>Neon GNC</translation>
</message>
<message>
<source>Neon PHC</source>
<translation>Neon PHC</translation>
</message>
<message>
<source>Obsidian</source>
<translation>Obsidian</translation>
</message>
<message>
<source>Pewter</source>
<translation>Tinn</translation>
</message>
<message>
<source>Plaster</source>
<translation>Gips</translation>
</message>
<message>
<source>Plastic</source>
<translation>Plast</translation>
</message>
<message>
<source>Ruby</source>
<translation>Rubin</translation>
</message>
<message>
<source>Satin</source>
<translation type="unfinished">Satin</translation>
</message>
<message>
<source>Shiny plastic</source>
<translation>Skinnende plast</translation>
</message>
<message>
<source>Silver</source>
<translation>Sølv</translation>
</message>
<message>
<source>Steel</source>
<translation>Stål</translation>
</message>
<message>
<source>Stone</source>
<translation>Stein</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgEditorSettings</name>
<message>
<source>Editor</source>
<translation>Redigeringsprogram</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Alternativer</translation>
</message>
<message>
<source>Enable line numbers</source>
<translation>Aktiver linjenumre</translation>
</message>
<message>
<source>Enable folding</source>
<translation>Aktiver folding</translation>
</message>
<message>
<source>Indentation</source>
<translation>Innrykk</translation>
</message>
<message>
<source>Insert spaces</source>
<translation>Sett inn mellomrom</translation>
</message>
<message>
<source>Tab size:</source>
<translation>Tabulatorstørrelse:</translation>
</message>
<message>
<source>Indent size:</source>
<translation>Innrykkstørrelse:</translation>
</message>
<message>
<source>Keep tabs</source>
<translation>Behold tabulatorer</translation>
</message>
<message>
<source>Display Items</source>
<translation>Vis elementer</translation>
</message>
<message>
<source>Family:</source>
<translation>Familie:</translation>
</message>
<message>
<source>Size:</source>
<translation>Størrelse:</translation>
</message>
<message>
<source>Preview:</source>
<translation>Forhåndsvisning:</translation>
</message>
<message>
<source/>
<translation> </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgGeneral</name>
<message>
<source>General</source>
<translation>Generelle</translation>
</message>
<message>
<source>Start up</source>
<translation>Oppstart</translation>
</message>
<message>
<source>Enable splash screen at start up</source>
<translation>Aktiver velkomstbilde ved oppstart</translation>
</message>
<message>
<source>Auto load module after start up:</source>
<translation>Autostart modul etter oppstart:</translation>
</message>
<message>
<source>Language</source>
<translation>Språk</translation>
</message>
<message>
<source>Change language:</source>
<translation>Endre språk:</translation>
</message>
<message>
<source>Main window</source>
<translation>Hovedvindu</translation>
</message>
<message>
<source>Size of recent file list</source>
<translation>Størrelse på liste for nylig brukte filer</translation>
</message>
<message>
<source>Size of toolbar icons:</source>
<translation>Størrelse på verktøylinjeikoner:</translation>
</message>
<message>
<source>Enable tiled background</source>
<translation>Aktiver fliselagt bakgrunn</translation>
</message>
<message>
<source>Style sheet:</source>
<translation>Stilark:</translation>
</message>
<message>
<source>Python console</source>
<translation>Pythonkonsoll</translation>
</message>
<message>
<source>Enable word wrap</source>
<translation>Aktivere tekstbryting</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgGeneralImp</name>
<message>
<source>No style sheet</source>
<translation>Ingen stilark</translation>
</message>
<message>
<source>Small (%1px)</source>
<translation>Liten (%1px)</translation>
</message>
<message>
<source>Medium (%1px)</source>
<translation>Middels (%1px)</translation>
</message>
<message>
<source>Large (%1px)</source>
<translation>Stor (%1px)</translation>
</message>
<message>
<source>Extra large (%1px)</source>
<translation>Ekstra stor (%1px)</translation>
</message>
<message>
<source>Custom (%1px)</source>
<translation>Egendefinert (%1px)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgInputDialog</name>
<message>
<source>Input</source>
<translation>Inndata</translation>
</message>
<message>
<source/>
<translation> </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgInspector</name>
<message>
<source>Scene Inspector</source>
<translation>Sceneinspektør</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgMacroExecute</name>
<message>
<source>Execute macro</source>
<translation>Kjør makro</translation>
</message>
<message>
<source>Macro name:</source>
<translation>Makronavn:</translation>
</message>
<message>
<source>Execute</source>
<translation>Kjør</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Lukk</translation>
</message>
<message>
<source>Create</source>
<translation>Lag</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Slett</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Rediger</translation>
</message>
<message>
<source>User macros</source>
<translation>Bruker makroer</translation>
</message>
<message>
<source>System macros</source>
<translation>System makroer</translation>
</message>
<message>
<source>User macros location:</source>
<translation>Plassering for makroer:</translation>
</message>
<message>
<source>Rename</source>
<translation>Omdøp</translation>
</message>
<message>
<source>Duplicate</source>
<translation type="unfinished">Duplicate</translation>
</message>
<message>
<source>Addons...</source>
<translation type="unfinished">Addons...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgMacroExecuteImp</name>
<message>
<source>Macros</source>
<translation>Makroer</translation>
</message>
<message>
<source>Macro file</source>
<translation>Makrofil</translation>
</message>
<message>
<source>Enter a file name, please:</source>
<translation>Vennligst skriv inn et filnavn:</translation>
</message>
<message>
<source>Existing file</source>
<translation>Eksisterende fil</translation>
</message>
<message>
<source>'%1'.
This file already exists.</source>
<translation>'%1'.
Denne filen finnes allerede.</translation>
</message>
<message>
<source>Delete macro</source>
<translation>Slett makro</translation>
</message>
<message>
<source>Do you really want to delete the macro '%1'?</source>
<translation>Ønsker du virkelig å slette makroen '%1'?</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot create file</source>
<translation>Kan ikke lage fil</translation>
</message>
<message>
<source>Creation of file '%1' failed.</source>
<translation>Oppretting av filen '%1' mislyktes.</translation>
</message>
<message>
<source>Read-only</source>
<translation>Skrivebeskyttet</translation>
</message>
<message>
<source>Renaming Macro File</source>
<translation type="unfinished">Renaming Macro File</translation>
</message>
<message>
<source>Enter new name:</source>
<translation type="unfinished">Enter new name:</translation>
</message>
<message>
<source>'%1'
already exists.</source>
<translation>'%1' finnes allerede.</translation>
</message>
<message>
<source>Rename Failed</source>
<translation type="unfinished">Rename Failed</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to rename to '%1'.
Perhaps a file permission error?</source>
<translation type="unfinished">Failed to rename to '%1'.
Perhaps a file permission error?</translation>
</message>
<message>
<source>Duplicate Macro</source>
<translation type="unfinished">Duplicate Macro</translation>
</message>
<message>
<source>Duplicate Failed</source>
<translation type="unfinished">Duplicate Failed</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to duplicate to '%1'.
Perhaps a file permission error?</source>
<translation type="unfinished">Failed to duplicate to '%1'.
Perhaps a file permission error?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgMacroRecord</name>
<message>
<source>Macro recording</source>
<translation>Macroopptak</translation>
</message>
<message>
<source>Macro name:</source>
<translation>Makronavn:</translation>
</message>
<message>
<source>Stop</source>
<translation>Stopp</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Avbryt</translation>
</message>
<message>
<source>Macro path:</source>
<translation>Makrobane:</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Record</source>
<translation>Spill inn</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgMacroRecordImp</name>
<message>
<source>Macro recorder</source>
<translation>Makroopptaker</translation>
</message>
<message>
<source>Specify first a place to save.</source>
<translation>Angi først et sted å lagre.</translation>
</message>
<message>
<source>Existing macro</source>
<translation>Eksisterende makro</translation>
</message>
<message>
<source>The macro '%1' already exists. Do you want to overwrite?</source>
<translation>Makroen '%1' finnes allerede. Vil du overskrive?</translation>
</message>
<message>
<source>The macro directory doesn't exist. Please, choose another one.</source>
<translation>Makromappen finnes ikke. Vennligst, velg en annen.</translation>
</message>
<message>
<source>Choose macro directory</source>
<translation>Velg makromappe</translation>
</message>
<message>
<source>You have no write permission for the directory. Please, choose another one.</source>
<translation>Du har ikke skrive tilgang til katalogen. Velg en annen.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgMaterialProperties</name>
<message>
<source>Material properties</source>
<translation>Materialegenskaper</translation>
</message>
<message>
<source>Material</source>
<translation>Materiale</translation>
</message>
<message>
<source>Diffuse color:</source>
<translation>Diffusér fargen:</translation>
</message>
<message>
<source>Specular color:</source>
<translation>Gjenskinnfarge:</translation>
</message>
<message>
<source>Shininess:</source>
<translation>Blankhet:</translation>
</message>
<message>
<source>%</source>
<translation>%</translation>
</message>
<message>
<source>Ambient color:</source>
<translation>Omgivelsesfarge:</translation>
</message>
<message>
<source/>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<source>Emissive color:</source>
<translation>Emissiv farge:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgOnlineHelp</name>
<message>
<source>On-line help</source>
<translation>Internetthjelp</translation>
</message>
<message>
<source>Help viewer</source>
<translation>Hjelp visning</translation>
</message>
<message>
<source>Location of start page</source>
<translation>Plassering av startsiden</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgOnlineHelpImp</name>
<message>
<source>Access denied</source>
<translation>Ingen tilgang</translation>
</message>
<message>
<source>Access denied to '%1'
Specify another directory, please.</source>
<translation>Ingen tilgang til '%1'
Vennligst angi en annen mappe.</translation>
</message>
<message>
<source>HTML files</source>
<translation>HTML-filer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgParameter</name>
<message>
<source>Parameter Editor</source>
<translation>Parameterredigering</translation>
</message>
<message>
<source>Save to disk</source>
<translation>Lagre til disk</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+C</source>
<translation>Alt+C</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Close</source>
<translation>&amp;Lukk</translation>
</message>
<message>
<source>Find...</source>
<translation type="unfinished">Find...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgParameterFind</name>
<message>
<source>Find</source>
<translation type="unfinished">Find</translation>
</message>
<message>
<source>Find what:</source>
<translation type="unfinished">Find what:</translation>
</message>
<message>
<source>Look at</source>
<translation type="unfinished">Look at</translation>
</message>
<message>
<source>Groups</source>
<translation type="unfinished">Groups</translation>
</message>
<message>
<source>Names</source>
<translation type="unfinished">Names</translation>
</message>
<message>
<source>Values</source>
<translation type="unfinished">Values</translation>
</message>
<message>
<source>Match whole string only</source>
<translation type="unfinished">Match whole string only</translation>
</message>
<message>
<source>Find Next</source>
<translation type="unfinished">Find Next</translation>
</message>
<message>
<source>Not found</source>
<translation type="unfinished">Not found</translation>
</message>
<message>
<source>Can't find the text: %1</source>
<translation type="unfinished">Can't find the text: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgParameterImp</name>
<message>
<source>Group</source>
<translation>Gruppe</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Navn</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Verdi</translation>
</message>
<message>
<source>User parameter</source>
<translation>Brukerparameter</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid input</source>
<translation>Ugyldig inndata</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid key name '%1'</source>
<translation>Ugyldig nøkkelnavn '%1'</translation>
</message>
<message>
<source>System parameter</source>
<translation>Systemparameter</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgPreferences</name>
<message>
<source>Preferences</source>
<translation>Preferanser</translation>
</message>
<message>
<source/>
<translation> </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgPreferencesImp</name>
<message>
<source>Wrong parameter</source>
<translation>Feil parameter</translation>
</message>
<message>
<source>Clear user settings</source>
<translation>Fjern bruker innstillingene</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to clear all your user settings?</source>
<translation>Vil du fjerne alle bruker innstillingene?</translation>
</message>
<message>
<source>If you agree all your settings will be cleared.</source>
<translation>Hvis du godtar fjernes alle innstillingene.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgProjectInformation</name>
<message>
<source>Project information</source>
<translation>Prosjektinformasjon</translation>
</message>
<message>
<source>Information</source>
<translation>Informasjon</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Name:</source>
<translation>&amp;Navn:</translation>
</message>
<message>
<source>Commen&amp;t:</source>
<translation>Kommen&amp;tar:</translation>
</message>
<message>
<source>Path:</source>
<translation>Bane:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Last modified by:</source>
<translation>&amp;Sist endret av:</translation>
</message>
<message>
<source>Created &amp;by:</source>
<translation>Laget &amp;av:</translation>
</message>
<message>
<source>Com&amp;pany:</source>
<translation>Fir&amp;ma:</translation>
</message>
<message>
<source>Last &amp;modification date:</source>
<translation>Siste &amp;modifikasjonsdato:</translation>
</message>
<message>
<source>Creation &amp;date:</source>
<translation>Opprettelse&amp;sdato:</translation>
</message>
<message>
<source/>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<source>UUID:</source>
<translation>UUID:</translation>
</message>
<message>
<source>License information:</source>
<translation>Lisens informasjon:</translation>
</message>
<message>
<source>License URL</source>
<translation>Lisens URL</translation>
</message>
<message>
<source>Open in browser</source>
<translation>Åpne i nettleser</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgProjectUtility</name>
<message>
<source>Project utility</source>
<translation>Prosjektverktøy</translation>
</message>
<message>
<source>Extract project</source>
<translation>Pakk ut prosjekt</translation>
</message>
<message>
<source>Source</source>
<translation>Kilde</translation>
</message>
<message>
<source>Destination</source>
<translation>Destinasjon</translation>
</message>
<message>
<source>Extract</source>
<translation>Pakk ut</translation>
</message>
<message>
<source>Create project</source>
<translation>Opprett prosjekt</translation>
</message>
<message>
<source>Create</source>
<translation>Lag</translation>
</message>
<message>
<source>Load project file after creation</source>
<translation>Last inn projektfil etter opprettelse</translation>
</message>
<message>
<source>Empty source</source>
<translation>Tom kilde</translation>
</message>
<message>
<source>No source is defined.</source>
<translation>Ingen kilde er definert.</translation>
</message>
<message>
<source>Empty destination</source>
<translation>Tom destinasjon</translation>
</message>
<message>
<source>No destination is defined.</source>
<translation>Ingen destinasjon er definert.</translation>
</message>
<message>
<source>Project file</source>
<translation>Prosjekt fil</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgPropertyLink</name>
<message>
<source>Link</source>
<translation>Lenke</translation>
</message>
<message>
<source>Show all object types</source>
<translation>Vis alle objekt typer</translation>
</message>
<message>
<source>No selection</source>
<translation>Ingen valg</translation>
</message>
<message>
<source>Please select an object from the list</source>
<translation>Velg et objekt fra listen</translation>
</message>
<message>
<source>Search</source>
<translation>Søk</translation>
</message>
<message>
<source>A search pattern to filter the results above</source>
<translation type="unfinished">A search pattern to filter the results above</translation>
</message>
<message>
<source>None (Remove link)</source>
<translation type="unfinished">None (Remove link)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgReportView</name>
<message>
<source>Output window</source>
<translation>Utdatavindu</translation>
</message>
<message>
<source>Output</source>
<translation>Utdata</translation>
</message>
<message>
<source>Record log messages</source>
<translation>Registrer loggmeldinger</translation>
</message>
<message>
<source>Record warnings</source>
<translation>Registrer advarsler</translation>
</message>
<message>
<source>Record error messages</source>
<translation>Registrer feilmeldinger</translation>
</message>
<message>
<source>Colors</source>
<translation>Farger</translation>
</message>
<message>
<source>Normal messages:</source>
<translation>Vanlige meldinger:</translation>
</message>
<message>
<source>Log messages:</source>
<translation>Loggmeldinger:</translation>
</message>
<message>
<source>Warnings:</source>
<translation>Advarsler:</translation>
</message>
<message>
<source>Errors:</source>
<translation>Feil:</translation>
</message>
<message>
<source/>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<source>Redirect internal Python errors to report view</source>
<translation>Omadressere interne Python-feil til rapportvisning</translation>
</message>
<message>
<source>Redirect internal Python output to report view</source>
<translation>Omdiriger intern Python utskrift til å rapportere visning</translation>
</message>
<message>
<source>Python interpreter</source>
<translation type="unfinished">Python interpreter</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgRunExternal</name>
<message>
<source>Running external program</source>
<translation>Kjører eksternt program</translation>
</message>
<message>
<source>TextLabel</source>
<translation>Merkelapp</translation>
</message>
<message>
<source>Advanced &gt;&gt;</source>
<translation>Avansert &gt;&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Accept changes</source>
<translation>Godta endringer</translation>
</message>
<message>
<source>Discard changes</source>
<translation>Forkast endringer</translation>
</message>
<message>
<source>Abort program</source>
<translation>Avbryt program</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Hjelp</translation>
</message>
<message>
<source>Select a file</source>
<translation>Velg en fil</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgSettings3DView</name>
<message>
<source>3D View</source>
<translation>3D-visning</translation>
</message>
<message>
<source>3D View settings</source>
<translation>Innstillinger for 3D-visning</translation>
</message>
<message>
<source>Show coordinate system in the corner</source>
<translation>Vis koordinatsystem i hjørnet</translation>
</message>
<message>
<source>Show counter of frames per second</source>
<translation>Vis teller for bilder per sekund</translation>
</message>
<message>
<source>Enable animation</source>
<translation>Aktiver animasjon</translation>
</message>
<message>
<source>Eye to eye distance for stereo modes:</source>
<translation>Øyeavstand for stereomoduser:</translation>
</message>
<message>
<source>Camera type</source>
<translation>Kameratype</translation>
</message>
<message>
<source/>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<source>3D Navigation</source>
<translation>3D-navigasjon</translation>
</message>
<message>
<source>Mouse...</source>
<translation>Mus...</translation>
</message>
<message>
<source>Intensity of backlight</source>
<translation>Intensitet på bakgrunnsbelysning</translation>
</message>
<message>
<source>Enable backlight color</source>
<translation>Aktiver bakgrunnsbelysningsfarge</translation>
</message>
<message>
<source>Orbit style</source>
<translation>Banestil</translation>
</message>
<message>
<source>Turntable</source>
<translation>Dreieskive</translation>
</message>
<message>
<source>Trackball</source>
<translation>Styrekulen</translation>
</message>
<message>
<source>Invert zoom</source>
<translation>Inverter zoom</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom at cursor</source>
<translation>Zoom på markøren</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom step</source>
<translation>Zoom-trinn</translation>
</message>
<message>
<source>Anti-Aliasing</source>
<translation>Utjevning</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation>Ingen</translation>
</message>
<message>
<source>Line Smoothing</source>
<translation>Linje utjevning</translation>
</message>
<message>
<source>MSAA 2x</source>
<translation>MSAA 2x</translation>
</message>
<message>
<source>MSAA 4x</source>
<translation>MSAA 4x</translation>
</message>
<message>
<source>MSAA 8x</source>
<translation>MSAA 8x</translation>
</message>
<message>
<source>Or&amp;thographic rendering</source>
<translation type="unfinished">Or&amp;thographic rendering</translation>
</message>
<message>
<source>Perspective renderin&amp;g</source>
<translation type="unfinished">Perspective renderin&amp;g</translation>
</message>
<message>
<source>Show navigation cube</source>
<translation type="unfinished">Show navigation cube</translation>
</message>
<message>
<source>Corner</source>
<translation type="unfinished">Corner</translation>
</message>
<message>
<source>Top left</source>
<translation>Øverst til venstre</translation>
</message>
<message>
<source>Top right</source>
<translation>Øverst til høyre</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom left</source>
<translation>Nederst til venstre</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom right</source>
<translation>Nederst til høyre</translation>
</message>
<message>
<source>Use OpenGL Vertex Buffer Object</source>
<translation type="unfinished">Use OpenGL Vertex Buffer Object</translation>
</message>
<message>
<source>New Document Camera Orientation</source>
<translation type="unfinished">New Document Camera Orientation</translation>
</message>
<message>
<source>Prevents view tilting when pinch-zooming. Affects only Gesture nav. style. Mouse tilting is not disabled by this setting.</source>
<translation type="unfinished">Prevents view tilting when pinch-zooming. Affects only Gesture nav. style. Mouse tilting is not disabled by this setting.</translation>
</message>
<message>
<source>Disable touchscreen tilt gesture</source>
<translation type="unfinished">Disable touchscreen tilt gesture</translation>
</message>
<message>
<source>Drag at cursor</source>
<translation type="unfinished">Drag at cursor</translation>
</message>
<message>
<source>Marker size:</source>
<translation type="unfinished">Marker size:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgSettings3DViewImp</name>
<message>
<source>Anti-aliasing</source>
<translation>Utjevning</translation>
</message>
<message>
<source>Open a new viewer or restart %1 to apply anti-aliasing changes.</source>
<translation type="unfinished">Open a new viewer or restart %1 to apply anti-aliasing changes.</translation>
</message>
<message>
<source>5px</source>
<translation type="unfinished">5px</translation>
</message>
<message>
<source>7px</source>
<translation type="unfinished">7px</translation>
</message>
<message>
<source>9px</source>
<translation type="unfinished">9px</translation>
</message>
<message>
<source>11px</source>
<translation type="unfinished">11px</translation>
</message>
<message>
<source>13px</source>
<translation type="unfinished">13px</translation>
</message>
<message>
<source>15px</source>
<translation type="unfinished">15px</translation>
</message>
<message>
<source>Isometric</source>
<translation>Isometrisk</translation>
</message>
<message>
<source>Dimetric</source>
<translation type="unfinished">Dimetric</translation>
</message>
<message>
<source>Trimetric</source>
<translation type="unfinished">Trimetric</translation>
</message>
<message>
<source>Top</source>
<translation>Topp</translation>
</message>
<message>
<source>Front</source>
<translation>Front</translation>
</message>
<message>
<source>Left</source>
<translation>Venstre</translation>
</message>
<message>
<source>Right</source>
<translation>Høyre</translation>
</message>
<message>
<source>Rear</source>
<translation>Bak</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom</source>
<translation>Bunn</translation>
</message>
<message>
<source>Custom</source>
<translation>Egendefinert</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsColorGradient</name>
<message>
<source>Color model</source>
<translation>Fargemodell</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Gradient:</source>
<translation>&amp;Overgang:</translation>
</message>
<message>
<source>red-yellow-green-cyan-blue</source>
<translation>rød-gul-grønn-cyan-blå</translation>
</message>
<message>
<source>blue-cyan-green-yellow-red</source>
<translation>blå-cyan-grønn-gul-rød</translation>
</message>
<message>
<source>white-black</source>
<translation>hvit-svart</translation>
</message>
<message>
<source>black-white</source>
<translation>svart-hvit</translation>
</message>
<message>
<source>Visibility</source>
<translation>Synlighet</translation>
</message>
<message>
<source>Out g&amp;rayed</source>
<translation>Ut g&amp;rånet</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+R</source>
<translation>Alt+R</translation>
</message>
<message>
<source>Out &amp;invisible</source>
<translation>Ut &amp;usynlig</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+I</source>
<translation>Alt+I</translation>
</message>
<message>
<source>Style</source>
<translation>Stil</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Zero</source>
<translation>&amp;Null</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+Z</source>
<translation>Alt+Z</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Flow</source>
<translation>&amp;Flyt</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+F</source>
<translation>Alt+F</translation>
</message>
<message>
<source>Parameter range</source>
<translation>Parameterrekkevidde</translation>
</message>
<message>
<source>Mi&amp;nimum:</source>
<translation>Mi&amp;nimum:</translation>
</message>
<message>
<source>Ma&amp;ximum:</source>
<translation>Ma&amp;ksimum:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Labels:</source>
<translation>&amp;Etiketter:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Decimals:</source>
<translation>&amp;Desimaler:</translation>
</message>
<message>
<source/>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<source>Color-gradient settings</source>
<translation>Fargeovergangsinnstillinger</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsColorGradientImp</name>
<message>
<source>Wrong parameter</source>
<translation>Feil parameter</translation>
</message>
<message>
<source>The maximum value must be higher than the minimum value.</source>
<translation>Maksimumsverdien må være høyere enn minimumsverdien.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsDocument</name>
<message>
<source>Document</source>
<translation>Dokument</translation>
</message>
<message>
<source>General</source>
<translation>Generelle</translation>
</message>
<message>
<source>Document save compression level
(0 = none, 9 = highest, 3 = default)</source>
<translation>Dokumentetlagring komprimeringsnivå
(0=ingen, 9=høyest, 3=standard)</translation>
</message>
<message>
<source>Create new document at start up</source>
<translation>Lag nytt dokument ved oppstart</translation>
</message>
<message>
<source>Storage</source>
<translation>Lagring</translation>
</message>
<message>
<source>Saving transactions (Auto-save)</source>
<translation>Autolagrer forandringer underveis</translation>
</message>
<message>
<source>Discard saved transaction after saving document</source>
<translation>Forkast lagrede forandringer etter du har lagret dokumentet manuelt</translation>
</message>
<message>
<source>Save thumbnail into project file when saving document</source>
<translation>Lagre miniatyrbilde til prosjektfil når du lagrer dokument</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum number of backup files to keep when resaving document</source>
<translation type="unfinished">Maximum number of backup files to keep when resaving document</translation>
</message>
<message>
<source>Document objects</source>
<translation>Dokumentobjekter</translation>
</message>
<message>
<source>Allow duplicate object labels in one document</source>
<translation>Tillat dupliserte objektetiketter i ett dokument</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum Undo/Redo steps</source>
<translation type="unfinished">Maximum Undo/Redo steps</translation>
</message>
<message>
<source>Using Undo/Redo on documents</source>
<translation type="unfinished">Using Undo/Redo on documents</translation>
</message>
<message>
<source>Authoring and License</source>
<translation type="unfinished">Authoring and License</translation>
</message>
<message>
<source>Author name</source>
<translation type="unfinished">Author name</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;The name to use on document creation.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Keep blank for anonymous.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can also use the form:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;John Doe &amp;lt;john@doe.com&amp;gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished">&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;The name to use on document creation.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Keep blank for anonymous.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can also use the form:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;John Doe &amp;lt;john@doe.com&amp;gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>If this is checked, the "Last modified by" field will be set when saving the file</source>
<translation type="unfinished">If this is checked, the "Last modified by" field will be set when saving the file</translation>
</message>
<message>
<source>Set on save</source>
<translation type="unfinished">Set on save</translation>
</message>
<message>
<source>Company</source>
<translation>Firma</translation>
</message>
<message>
<source>Default license</source>
<translation>Standard lisens</translation>
</message>
<message>
<source>The default license for new documents</source>
<translation>Standard lisens for nye dokumenter</translation>
</message>
<message>
<source>All rights reserved</source>
<translation>Alle rettigheter forbeholdt</translation>
</message>
<message>
<source>CreativeCommons Attribution</source>
<translation type="unfinished">CreativeCommons Attribution</translation>
</message>
<message>
<source>CreativeCommons Attribution-ShareAlike</source>
<translation type="unfinished">CreativeCommons Attribution-ShareAlike</translation>
</message>
<message>
<source>CreativeCommons Attribution-NoDerivatives</source>
<translation type="unfinished">CreativeCommons Attribution-NoDerivatives</translation>
</message>
<message>
<source>CreativeCommons Attribution-NonCommercial</source>
<translation type="unfinished">CreativeCommons Attribution-NonCommercial</translation>
</message>
<message>
<source>CreativeCommons Attribution-NonCommercial-ShareAlike</source>
<translation type="unfinished">CreativeCommons Attribution-NonCommercial-ShareAlike</translation>
</message>
<message>
<source>CreativeCommons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives</source>
<translation type="unfinished">CreativeCommons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives</translation>
</message>
<message>
<source>Public Domain</source>
<translation type="unfinished">Public Domain</translation>
</message>
<message>
<source>FreeArt</source>
<translation type="unfinished">FreeArt</translation>
</message>
<message>
<source>Other</source>
<translation type="unfinished">Other</translation>
</message>
<message>
<source>License URL</source>
<translation>Lisens URL</translation>
</message>
<message>
<source>The default company to use for new files</source>
<translation type="unfinished">The default company to use for new files</translation>
</message>
<message>
<source>Run AutoRecovery at startup</source>
<translation type="unfinished">Run AutoRecovery at startup</translation>
</message>
<message>
<source>Save AutoRecovery information every</source>
<translation type="unfinished">Save AutoRecovery information every</translation>
</message>
<message>
<source>Add the program logo to the generated thumbnail</source>
<translation type="unfinished">Add the program logo to the generated thumbnail</translation>
</message>
<message>
<source>A URL where the user can find more details about the license</source>
<translation type="unfinished">A URL where the user can find more details about the license</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsEditorImp</name>
<message>
<source>Text</source>
<translation>Tekst</translation>
</message>
<message>
<source>Bookmark</source>
<translation>Bokmerke</translation>
</message>
<message>
<source>Breakpoint</source>
<translation>Brytingspunkt</translation>
</message>
<message>
<source>Keyword</source>
<translation>Nøkkelord</translation>
</message>
<message>
<source>Comment</source>
<translation>Kommentar</translation>
</message>
<message>
<source>Block comment</source>
<translation>Blokkkommentar</translation>
</message>
<message>
<source>Number</source>
<translation>Nummer</translation>
</message>
<message>
<source>String</source>
<translation>Streng</translation>
</message>
<message>
<source>Character</source>
<translation>Tegn</translation>
</message>
<message>
<source>Class name</source>
<translation>Klassenavn</translation>
</message>
<message>
<source>Define name</source>
<translation>Definer navn</translation>
</message>
<message>
<source>Operator</source>
<translation>Operatør</translation>
</message>
<message>
<source>Python output</source>
<translation>Python-utdata</translation>
</message>
<message>
<source>Python error</source>
<translation>Python-feil</translation>
</message>
<message>
<source>Items</source>
<translation>Elementer</translation>
</message>
<message>
<source>Current line highlight</source>
<translation type="unfinished">Current line highlight</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsImage</name>
<message>
<source>Image settings</source>
<translation>Bildeinnstillinger</translation>
</message>
<message>
<source>Image properties</source>
<translation>Bildeegenskaper</translation>
</message>
<message>
<source>Back&amp;ground:</source>
<translation>Bak&amp;grunn:</translation>
</message>
<message>
<source>Current</source>
<translation>Gjeldende</translation>
</message>
<message>
<source>White</source>
<translation>Hvit</translation>
</message>
<message>
<source>Black</source>
<translation>Svart</translation>
</message>
<message>
<source>Image dimensions</source>
<translation>Bildedimensjoner</translation>
</message>
<message>
<source>Pixel</source>
<translation>Piksel</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Width:</source>
<translation>&amp;Bredde:</translation>
</message>
<message>
<source>Current screen</source>
<translation>Gjeldende skjermbilde</translation>
</message>
<message>
<source>Icon 32 x 32</source>
<translation>Ikon 32 x 32</translation>
</message>
<message>
<source>Icon 64 x 64</source>
<translation>Ikon 64 x 64</translation>
</message>
<message>
<source>Icon 128 x 128</source>
<translation>Ikon 128 x 128</translation>
</message>
<message>
<source>CGA 320 x 200</source>
<translation>CGA 320 x 200</translation>
</message>
<message>
<source>QVGA 320 x 240</source>
<translation>QVGA 320 x 240</translation>
</message>
<message>
<source>VGA 640 x 480</source>
<translation>VGA 640 x 480</translation>
</message>
<message>
<source>NTSC 720 x 480</source>
<translation>NTSC 720 x 480</translation>
</message>
<message>
<source>PAL 768 x 578</source>
<translation>PAL 768 x 578</translation>
</message>
<message>
<source>SVGA 800 x 600</source>
<translation>SVGA 800 x 600</translation>
</message>
<message>
<source>XGA 1024 x 768</source>
<translation>XGA 1024 x 768</translation>
</message>
<message>
<source>HD720 1280 x 720</source>
<translation>HD720 1280 x 720</translation>
</message>
<message>
<source>SXGA 1280 x 1024</source>
<translation>SXGA 1280 x 1024</translation>
</message>
<message>
<source>SXGA+ 1400 x 1050</source>
<translation>SXGA+ 1400 x 1050</translation>
</message>
<message>
<source>UXGA 1600 x 1200</source>
<translation>UXGA 1600 x 1200</translation>
</message>
<message>
<source>HD1080 1920 x 1080</source>
<translation>HD1080 1920 x 1080</translation>
</message>
<message>
<source>WUXGA 1920 x 1200</source>
<translation>WUXGA 1920 x 1200</translation>
</message>
<message>
<source>QXGA 2048 x 1538</source>
<translation>QXGA 2048 x 1538</translation>
</message>
<message>
<source>WQXGA 2560 x 1600</source>
<translation>WQXGA 2560 x 1600</translation>
</message>
<message>
<source>QSXGA 2560 x 2048</source>
<translation>QSXGA 2560 x 2048</translation>
</message>
<message utf8="true">
<source>QUXGA 3200 × 2400</source>
<translation>QUXGA 3200 × 2400</translation>
</message>
<message utf8="true">
<source>HUXGA 6400 × 4800</source>
<translation>HUXGA 6400 × 4800</translation>
</message>
<message>
<source>!!! 10000 x 10000</source>
<translation>!!! 10000 x 10000</translation>
</message>
<message>
<source>Standard sizes:</source>
<translation>Standard størrelser:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Height:</source>
<translation>&amp;Høyde:</translation>
</message>
<message>
<source>Aspect ratio:</source>
<translation>Bildeformat:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Screen</source>
<translation>&amp;Skjermbilde</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+S</source>
<translation>Alt+S</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;4:3</source>
<translation>&amp;4:3</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+4</source>
<translation>Alt+4</translation>
</message>
<message>
<source>1&amp;6:9</source>
<translation>1&amp;6:9</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+6</source>
<translation>Alt+6</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;1:1</source>
<translation>&amp;1:1</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+1</source>
<translation>Alt+1</translation>
</message>
<message>
<source>Image comment</source>
<translation>Bildekommentar</translation>
</message>
<message>
<source>Insert MIBA</source>
<translation>Sett inn MIBA</translation>
</message>
<message>
<source>Insert comment</source>
<translation>Sett inn kommentar</translation>
</message>
<message>
<source>Transparent</source>
<translation type="unfinished">Transparent</translation>
</message>
<message>
<source>Add watermark</source>
<translation>Lag Vannmerke</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsMacro</name>
<message>
<source>Macro</source>
<translation>Makro</translation>
</message>
<message>
<source>Macro recording settings</source>
<translation>Innstillinger for makroopptak</translation>
</message>
<message>
<source>Logging Commands</source>
<translation>Logging kommandoer</translation>
</message>
<message>
<source>Show script commands in python console</source>
<translation>Vis skriptkommandoer i python konsoll</translation>
</message>
<message>
<source>Log all commands issued by menus to file:</source>
<translation>Logg alle kommandoer utstedt av menyer til fil:</translation>
</message>
<message>
<source>FullScript.FCScript</source>
<translation>FullSkript.FCSkript</translation>
</message>
<message>
<source>Gui commands</source>
<translation>Guikommandoer</translation>
</message>
<message>
<source>Record as comment</source>
<translation>Spill inn som kommentar</translation>
</message>
<message>
<source>Macro path</source>
<translation>Makrobane</translation>
</message>
<message>
<source>General macro settings</source>
<translation type="unfinished">General macro settings</translation>
</message>
<message>
<source>Run macros in local environment</source>
<translation type="unfinished">Run macros in local environment</translation>
</message>
<message>
<source>Record GUI commands</source>
<translation type="unfinished">Record GUI commands</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsUnits</name>
<message>
<source>Units</source>
<translation>Enheter</translation>
</message>
<message>
<source>Units settings</source>
<translation>Enhetsinnstillinger</translation>
</message>
<message>
<source>Standard (mm/kg/s/degree)</source>
<translation>Standard (mm/kg/s/grad)</translation>
</message>
<message>
<source>MKS (m/kg/s/degree)</source>
<translation>MKS (m/kg/s/grad)</translation>
</message>
<message>
<source>Magnitude</source>
<translation>Magnitude</translation>
</message>
<message>
<source>Unit</source>
<translation>Enhet</translation>
</message>
<message>
<source>US customary (in/lb)</source>
<translation type="unfinished">US customary (in/lb)</translation>
</message>
<message>
<source>Number of decimals:</source>
<translation type="unfinished">Number of decimals:</translation>
</message>
<message>
<source>Imperial decimal (in/lb)</source>
<translation type="unfinished">Imperial decimal (in/lb)</translation>
</message>
<message utf8="true">
<source>Building Euro (cm/m²/m³)</source>
<translation type="unfinished">Building Euro (cm/m²/m³)</translation>
</message>
<message>
<source>Building US (ft-in/sqft/cuft)</source>
<translation type="unfinished">Building US (ft-in/sqft/cuft)</translation>
</message>
<message>
<source>Metric small parts &amp; CNC(mm, mm/min)</source>
<translation type="unfinished">Metric small parts &amp; CNC(mm, mm/min)</translation>
</message>
<message>
<source>Imperial Civil (ft/ft^2/ft^3)</source>
<translation type="unfinished">Imperial Civil (ft/ft^2/ft^3)</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum fractional inch:</source>
<translation type="unfinished">Minimum fractional inch:</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Minimum fractional inch to display.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished">&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Minimum fractional inch to display.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>1/2"</source>
<translation type="unfinished">1/2"</translation>
</message>
<message>
<source>1/4"</source>
<translation type="unfinished">1/4"</translation>
</message>
<message>
<source>1/8"</source>
<translation type="unfinished">1/8"</translation>
</message>
<message>
<source>1/16"</source>
<translation type="unfinished">1/16"</translation>
</message>
<message>
<source>1/32"</source>
<translation type="unfinished">1/32"</translation>
</message>
<message>
<source>1/64"</source>
<translation type="unfinished">1/64"</translation>
</message>
<message>
<source>1/128"</source>
<translation type="unfinished">1/128"</translation>
</message>
<message>
<source>Unit system:</source>
<translation type="unfinished">Unit system:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsViewColor</name>
<message>
<source>Colors</source>
<translation>Farger</translation>
</message>
<message>
<source>Selection</source>
<translation>Utvalg</translation>
</message>
<message>
<source>Enable selection highlighting</source>
<translation>Aktiver utheving av valg</translation>
</message>
<message>
<source>Enable preselection highlighting</source>
<translation>Aktiver utheving av forvalg</translation>
</message>
<message>
<source>Background color</source>
<translation>Bakgrunnsfarge</translation>
</message>
<message>
<source>Middle color</source>
<translation>Midtfarge</translation>
</message>
<message>
<source>Color gradient</source>
<translation>Fargeovergang</translation>
</message>
<message>
<source>Simple color</source>
<translation>Enkel farge</translation>
</message>
<message>
<source>Pick radius (px):</source>
<translation type="unfinished">Pick radius (px):</translation>
</message>
<message>
<source>Sets the area of confusion for picking elements in 3D view. Larger value makes it easier to pick stuff, but will make some small features impossible to select.</source>
<translation type="unfinished">Sets the area of confusion for picking elements in 3D view. Larger value makes it easier to pick stuff, but will make some small features impossible to select.</translation>
</message>
<message>
<source>Tree View</source>
<translation type="unfinished">Tree View</translation>
</message>
<message>
<source>Object being edited</source>
<translation type="unfinished">Object being edited</translation>
</message>
<message>
<source>Active container</source>
<translation type="unfinished">Active container</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgTipOfTheDay</name>
<message>
<source/>
<translation> </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgUnitCalculator</name>
<message>
<source>Units calculator</source>
<translation type="unfinished">Units calculator</translation>
</message>
<message>
<source>as:</source>
<translation type="unfinished">as:</translation>
</message>
<message>
<source>=&gt;</source>
<translation type="unfinished">=&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Quantity:</source>
<translation type="unfinished">Quantity:</translation>
</message>
<message>
<source>Units:</source>
<translation type="unfinished">Units:</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Hjelp</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation>Kopier</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Lukk</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgUnitsCalculator</name>
<message>
<source>Unit mismatch</source>
<translation type="unfinished">Unit mismatch</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgWorkbenches</name>
<message>
<source>Workbenches</source>
<translation type="unfinished">Workbenches</translation>
</message>
<message>
<source>Enabled workbenches</source>
<translation type="unfinished">Enabled workbenches</translation>
</message>
<message>
<source>Disabled workbenches</source>
<translation type="unfinished">Disabled workbenches</translation>
</message>
<message>
<source>Move down</source>
<translation>Flytt ned</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=" font-weight:600;"&gt;Move the selected item down.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The item will be moved down&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished">&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=" font-weight:600;"&gt;Move the selected item down.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The item will be moved down&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Move left</source>
<translation>Flytt til venstre</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=" font-weight:600;"&gt;Remove the selected workbench from enabled workbenches&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished">&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=" font-weight:600;"&gt;Remove the selected workbench from enabled workbenches&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Move right</source>
<translation>Flytt til høyre</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=" font-weight:600;"&gt;Move the selected workbench to enabled workbenches.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished">&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=" font-weight:600;"&gt;Move the selected workbench to enabled workbenches.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Sort enabled workbenches</source>
<translation type="unfinished">Sort enabled workbenches</translation>
</message>
<message>
<source>Move up</source>
<translation>Flytt opp</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=" font-weight:600;"&gt;Move the selected item up.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The item will be moved up.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished">&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=" font-weight:600;"&gt;Move the selected item up.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The item will be moved up.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt; font-weight:600;"&gt;Note:&lt;/span&gt;&lt;span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;"&gt; The changes become active the next time you start FreeCAD&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished">&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt; font-weight:600;"&gt;Note:&lt;/span&gt;&lt;span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;"&gt; The changes become active the next time you start FreeCAD&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Add all to enabled workbenches</source>
<translation>Legg alle til aktiverte arbeidsbenker</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Sort enabled workbenches&lt;/p&gt;</source>
<translation type="unfinished">&lt;p&gt;Sort enabled workbenches&lt;/p&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DockablePlacement</name>
<message>
<source>Placement</source>
<translation>Plassering</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DocumentRecovery</name>
<message>
<source>Document Recovery</source>
<translation type="unfinished">Document Recovery</translation>
</message>
<message>
<source>Status of recovered documents:</source>
<translation type="unfinished">Status of recovered documents:</translation>
</message>
<message>
<source>Document Name</source>
<translation type="unfinished">Document Name</translation>
</message>
<message>
<source>Status</source>
<translation type="unfinished">Status</translation>
</message>
<message>
<source>Start Recovery</source>
<translation type="unfinished">Start Recovery</translation>
</message>
<message>
<source>Not yet recovered</source>
<translation type="unfinished">Not yet recovered</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown problem occurred</source>
<translation type="unfinished">Unknown problem occurred</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to recover</source>
<translation type="unfinished">Failed to recover</translation>
</message>
<message>
<source>Successfully recovered</source>
<translation type="unfinished">Successfully recovered</translation>
</message>
<message>
<source>Finish</source>
<translation>Fullfør</translation>
</message>
<message>
<source>Cleanup...</source>
<translation type="unfinished">Cleanup...</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Slett</translation>
</message>
<message>
<source>Cleanup</source>
<translation type="unfinished">Cleanup</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete the selected transient directories?</source>
<translation type="unfinished">Are you sure you want to delete the selected transient directories?</translation>
</message>
<message>
<source>When deleting the selected transient directory you won't be able to recover any files afterwards.</source>
<translation type="unfinished">When deleting the selected transient directory you won't be able to recover any files afterwards.</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete all transient directories?</source>
<translation type="unfinished">Are you sure you want to delete all transient directories?</translation>
</message>
<message>
<source>Finished</source>
<translation type="unfinished">Finished</translation>
</message>
<message>
<source>Transient directories deleted.</source>
<translation type="unfinished">Transient directories deleted.</translation>
</message>
<message>
<source>Press 'Start Recovery' to start the recovery process of the document listed below.
The 'Status' column shows whether the document could be recovered.</source>
<translation type="unfinished">Press 'Start Recovery' to start the recovery process of the document listed below.
The 'Status' column shows whether the document could be recovered.</translation>
</message>
<message>
<source>When deleting all transient directories you won't be able to recover any files afterwards.</source>
<translation type="unfinished">When deleting all transient directories you won't be able to recover any files afterwards.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DownloadItem</name>
<message>
<source>Save File</source>
<translation type="unfinished">Save File</translation>
</message>
<message>
<source>Download canceled: %1</source>
<translation type="unfinished">Download canceled: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Open containing folder</source>
<translation type="unfinished">Open containing folder</translation>
</message>
<message>
<source>Error opening saved file: %1</source>
<translation type="unfinished">Error opening saved file: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Error saving: %1</source>
<translation type="unfinished">Error saving: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Network Error: %1</source>
<translation type="unfinished">Network Error: %1</translation>
</message>
<message>
<source>seconds</source>
<translation type="unfinished">seconds</translation>
</message>
<message>
<source>minutes</source>
<translation type="unfinished">minutes</translation>
</message>
<message>
<source>- %4 %5 remaining</source>
<translation>-%4 %5 gjenværende</translation>
</message>
<message>
<source>%1 of %2 (%3/sec) %4</source>
<translation type="unfinished">%1 of %2 (%3/sec) %4</translation>
</message>
<message>
<source>?</source>
<translation type="unfinished">?</translation>
</message>
<message>
<source>%1 of %2 - Stopped</source>
<translation>%1 av %2 - stoppet</translation>
</message>
<message>
<source>bytes</source>
<translation type="unfinished">bytes</translation>
</message>
<message>
<source>kB</source>
<translation type="unfinished">kB</translation>
</message>
<message>
<source>MB</source>
<translation type="unfinished">MB</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DownloadManager</name>
<message>
<source>Downloads</source>
<translation type="unfinished">Downloads</translation>
</message>
<message>
<source>Clean up</source>
<translation type="unfinished">Clean up</translation>
</message>
<message>
<source>0 Items</source>
<translation>0 enheter</translation>
</message>
<message>
<source>Download Manager</source>
<translation type="unfinished">Download Manager</translation>
</message>
<message>
<source>1 Download</source>
<translation>1 Last ned</translation>
</message>
<message>
<source>%1 Downloads</source>
<translation>%1 nedlastinger</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::IconDialog</name>
<message>
<source>Icon folders</source>
<translation type="unfinished">Icon folders</translation>
</message>
<message>
<source>Add icon folder</source>
<translation>Legg til ikon mappe</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::IconFolders</name>
<message>
<source>Add or remove custom icon folders</source>
<translation>Legg til eller fjern tilpassede ikon mapper</translation>
</message>
<message>
<source>Remove folder</source>
<translation type="unfinished">Remove folder</translation>
</message>
<message>
<source>Removing a folder only takes effect after an application restart.</source>
<translation type="unfinished">Removing a folder only takes effect after an application restart.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::InputVector</name>
<message>
<source>Input vector</source>
<translation>Inndata vektor</translation>
</message>
<message>
<source>Vector</source>
<translation>Vektor</translation>
</message>
<message>
<source>Z:</source>
<translation>Z:</translation>
</message>
<message>
<source>Y:</source>
<translation>Y:</translation>
</message>
<message>
<source>X:</source>
<translation>X:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::MouseButtons</name>
<message>
<source>Mouse buttons</source>
<translation>Museknapper</translation>
</message>
<message>
<source>Configuration</source>
<translation>Konfigurasjon</translation>
</message>
<message>
<source>Selection:</source>
<translation>Utvalg:</translation>
</message>
<message>
<source>Panning</source>
<translation>Panorering</translation>
</message>
<message>
<source>Rotation:</source>
<translation>Rotasjon:</translation>
</message>
<message>
<source>Zooming:</source>
<translation>Zoome:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::ParameterGroup</name>
<message>
<source>Expand</source>
<translation>Utvid</translation>
</message>
<message>
<source>Add sub-group</source>
<translation>Legg til undergruppe</translation>
</message>
<message>
<source>Remove group</source>
<translation>Fjern gruppe</translation>
</message>
<message>
<source>Rename group</source>
<translation>Omdøp gruppe</translation>
</message>
<message>
<source>Export parameter</source>
<translation>Eksporter parameter</translation>
</message>
<message>
<source>Import parameter</source>
<translation>Importer parameter</translation>
</message>
<message>
<source>Collapse</source>
<translation>Skjul</translation>
</message>
<message>
<source>Do really want to remove this parameter group?</source>
<translation>Ønsker du virkelig å fjerne denne parametergruppen?</translation>
</message>
<message>
<source>Existing sub-group</source>
<translation>Eksisterende undergruppe</translation>
</message>
<message>
<source>The sub-group '%1' already exists.</source>
<translation>Undergruppe '%1' finnes allerede.</translation>
</message>
<message>
<source>Export parameter to file</source>
<translation>Eksporter parameter til fil</translation>
</message>
<message>
<source>Import parameter from file</source>
<translation>Importer parameter fra fil</translation>
</message>
<message>
<source>Import Error</source>
<translation>Importfeil</translation>
</message>
<message>
<source>Reading from '%1' failed.</source>
<translation>Lesing fra '%1' mislyktes.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::ParameterValue</name>
<message>
<source>Change value</source>
<translation>Endre verdi</translation>
</message>
<message>
<source>Remove key</source>
<translation>Fjern nøkkelen</translation>
</message>
<message>
<source>Rename key</source>
<translation>Omdøp nøkkel</translation>
</message>
<message>
<source>New</source>
<translation>Ny</translation>
</message>
<message>
<source>New string item</source>
<translation>Nytt streng-element</translation>
</message>
<message>
<source>New float item</source>
<translation>Nytt float-element</translation>
</message>
<message>
<source>New integer item</source>
<translation>Nytt heltall-element</translation>
</message>
<message>
<source>New unsigned item</source>
<translation>Nytt usignert element</translation>
</message>
<message>
<source>New Boolean item</source>
<translation>Nytt boolsk element</translation>
</message>
<message>
<source>Existing item</source>
<translation>Eksisterende element</translation>
</message>
<message>
<source>The item '%1' already exists.</source>
<translation>Elementet '%1' finnes allerede.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::Placement</name>
<message>
<source>Placement</source>
<translation>Plassering</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>Translation:</source>
<translation>Oversettelse:</translation>
</message>
<message>
<source>Z:</source>
<translation>Z:</translation>
</message>
<message>
<source>Y:</source>
<translation>Y:</translation>
</message>
<message>
<source>X:</source>
<translation>X:</translation>
</message>
<message>
<source>Rotation:</source>
<translation>Rotasjon:</translation>
</message>
<message>
<source>Angle:</source>
<translation>Vinkel:</translation>
</message>
<message>
<source>Axis:</source>
<translation>Akse:</translation>
</message>
<message>
<source>Center:</source>
<translation>Senter:</translation>
</message>
<message>
<source>Pitch:</source>
<translation>Tipp:</translation>
</message>
<message>
<source>Roll:</source>
<translation>Rull:</translation>
</message>
<message>
<source>Yaw:</source>
<translation>Snu:</translation>
</message>
<message>
<source>Rotation axis with angle</source>
<translation type="unfinished">Rotation axis with angle</translation>
</message>
<message>
<source>Apply</source>
<translation>Bruk</translation>
</message>
<message>
<source>Reset</source>
<translation>Tilbakestill</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Lukk</translation>
</message>
<message>
<source>Incorrect quantity</source>
<translation type="unfinished">Incorrect quantity</translation>
</message>
<message>
<source>There are input fields with incorrect input, please ensure valid placement values!</source>
<translation type="unfinished">There are input fields with incorrect input, please ensure valid placement values!</translation>
</message>
<message>
<source>Euler angles (XY'Z'')</source>
<translation type="unfinished">Euler angles (XY'Z'')</translation>
</message>
<message>
<source>Use center of mass</source>
<translation type="unfinished">Use center of mass</translation>
</message>
<message>
<source>Axial:</source>
<translation type="unfinished">Axial:</translation>
</message>
<message>
<source>Apply axial</source>
<translation type="unfinished">Apply axial</translation>
</message>
<message>
<source>Shift click for opposite direction</source>
<translation type="unfinished">Shift click for opposite direction</translation>
</message>
<message>
<source>Selected points</source>
<translation type="unfinished">Selected points</translation>
</message>
<message>
<source>Apply incremental changes</source>
<translation type="unfinished">Apply incremental changes</translation>
</message>
<message>
<source>Please select 1, 2, or 3 points before clicking this button. A point may be on a vertex, face, or edge. If on a face or edge the point used will be the point at the mouse position along face or edge. If 1 point is selected it will be used as the center of rotation. If 2 points are selected the midpoint between them will be the center of rotation and a new custom axis will be created, if needed. If 3 points are selected the first point becomes the center of rotation and lies on the vector that is normal to the plane defined by the 3 points. Some distance and angle information is provided in the report view, which can be useful when aligning objects. For your convenience when Shift + click is used the appropriate distance or angle is copied to the clipboard.</source>
<translation type="unfinished">Please select 1, 2, or 3 points before clicking this button. A point may be on a vertex, face, or edge. If on a face or edge the point used will be the point at the mouse position along face or edge. If 1 point is selected it will be used as the center of rotation. If 2 points are selected the midpoint between them will be the center of rotation and a new custom axis will be created, if needed. If 3 points are selected the first point becomes the center of rotation and lies on the vector that is normal to the plane defined by the 3 points. Some distance and angle information is provided in the report view, which can be useful when aligning objects. For your convenience when Shift + click is used the appropriate distance or angle is copied to the clipboard.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::PrintModel</name>
<message>
<source>Button</source>
<translation type="unfinished">Button</translation>
</message>
<message>
<source>Command</source>
<translation>Kommando</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::SceneInspector</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation>Dialog</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Lukk</translation>
</message>
<message>
<source>Refresh</source>
<translation>Oppdater</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::SceneModel</name>
<message>
<source>Inventor Tree</source>
<translation>Oppfinnertre</translation>
</message>
<message>
<source>Nodes</source>
<translation>Noder</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Navn</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::TextureMapping</name>
<message>
<source>Texture</source>
<translation>Tekstur</translation>
</message>
<message>
<source>Texture mapping</source>
<translation>Teksturtilordning</translation>
</message>
<message>
<source>Global</source>
<translation>Global</translation>
</message>
<message>
<source>Environment</source>
<translation>Miljø</translation>
</message>
<message>
<source>Image files (%1)</source>
<translation>Bildefiler (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>No image</source>
<translation>Ingen bilder</translation>
</message>
<message>
<source>The specified file is not a valid image file.</source>
<translation>Den angitte filen er ikke en gyldig bildefil.</translation>
</message>
<message>
<source>No 3d view</source>
<translation>Ingen 3d-visning</translation>
</message>
<message>
<source>No active 3d view found.</source>
<translation>Ingen aktiv 3d-visning funnet.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::Transform</name>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Avbryt</translation>
</message>
<message>
<source>Transform</source>
<translation>Transformer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::DlgTreeWidget</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation>Dialog</translation>
</message>
<message>
<source>Items</source>
<translation>Elementer</translation>
</message>
<message>
<source/>
<translation> </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::DockWnd::CombiView</name>
<message>
<source>CombiView</source>
<translation>Kombivisning</translation>
</message>
<message>
<source>Tasks</source>
<translation>Oppgaver</translation>
</message>
<message>
<source>Model</source>
<translation type="unfinished">Model</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::DockWnd::PropertyDockView</name>
<message>
<source>Property View</source>
<translation>Egenskapsvisning</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::DockWnd::ReportOutput</name>
<message>
<source>Logging</source>
<translation>Logging</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation>Advarsel</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Feil</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Alternativer</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation>Tøm</translation>
</message>
<message>
<source>Save As...</source>
<translation>Lagre som...</translation>
</message>
<message>
<source>Save Report Output</source>
<translation>Lagre rapport utdata</translation>
</message>
<message>
<source>Go to end</source>
<translation>Gå til slutten</translation>
</message>
<message>
<source>Redirect Python output</source>
<translation type="unfinished">Redirect Python output</translation>
</message>
<message>
<source>Redirect Python errors</source>
<translation>Omadressere Python-feil</translation>
</message>
<message>
<source>Plain Text Files</source>
<translation type="unfinished">Plain Text Files</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::DockWnd::ReportView</name>
<message>
<source>Output</source>
<translation>Utdata</translation>
</message>
<message>
<source>Python console</source>
<translation>Pythonkonsoll</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::DockWnd::SelectionView</name>
<message>
<source>Search</source>
<translation>Søk</translation>
</message>
<message>
<source>Searches object labels</source>
<translation type="unfinished">Searches object labels</translation>
</message>
<message>
<source>Clears the search field</source>
<translation type="unfinished">Clears the search field</translation>
</message>
<message>
<source>Select only</source>
<translation type="unfinished">Select only</translation>
</message>
<message>
<source>Selects only this object</source>
<translation type="unfinished">Selects only this object</translation>
</message>
<message>
<source>Deselect</source>
<translation>Velg bort</translation>
</message>
<message>
<source>Deselects this object</source>
<translation type="unfinished">Deselects this object</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom fit</source>
<translation type="unfinished">Zoom fit</translation>
</message>
<message>
<source>Selects and fits this object in the 3D window</source>
<translation type="unfinished">Selects and fits this object in the 3D window</translation>
</message>
<message>
<source>Go to selection</source>
<translation>Gå til valg</translation>
</message>
<message>
<source>Selects and locates this object in the tree view</source>
<translation type="unfinished">Selects and locates this object in the tree view</translation>
</message>
<message>
<source>To python console</source>
<translation type="unfinished">To python console</translation>
</message>
<message>
<source>Reveals this object and its subelements in the python console.</source>
<translation type="unfinished">Reveals this object and its subelements in the python console.</translation>
</message>
<message>
<source>Mark to recompute</source>
<translation type="unfinished">Mark to recompute</translation>
</message>
<message>
<source>Mark this object to be recomputed</source>
<translation type="unfinished">Mark this object to be recomputed</translation>
</message>
<message>
<source>Selection View</source>
<translation type="unfinished">Selection View</translation>
</message>
<message>
<source>The number of selected items</source>
<translation type="unfinished">The number of selected items</translation>
</message>
<message>
<source>Duplicate subshape</source>
<translation type="unfinished">Duplicate subshape</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a standalone copy of this subshape in the document</source>
<translation type="unfinished">Creates a standalone copy of this subshape in the document</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::DocumentModel</name>
<message>
<source>Application</source>
<translation>Program</translation>
</message>
<message>
<source>Labels &amp; Attributes</source>
<translation>Etiketter og attributter</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::EditorView</name>
<message>
<source>Modified file</source>
<translation>Modifisert fil</translation>
</message>
<message>
<source>%1.
This has been modified outside of the source editor. Do you want to reload it?</source>
<translation>%1.
Dette har blitt endret utenfor kilderedigereren. Vil du laste den på nytt?</translation>
</message>
<message>
<source>Unsaved document</source>
<translation>Ulagret dokument</translation>
</message>
<message>
<source>The document has been modified.
Do you want to save your changes?</source>
<translation>Dokumentet har blitt endret.
Vil du lagre endringene?</translation>
</message>
<message>
<source>Export PDF</source>
<translation>Eksporter PDF</translation>
</message>
<message>
<source>untitled[*]</source>
<translation>uten navn[*]</translation>
</message>
<message>
<source> - Editor</source>
<translation> -Redigerer</translation>
</message>
<message>
<source>%1 chars removed</source>
<translation>%1 tegn fjernet</translation>
</message>
<message>
<source>%1 chars added</source>
<translation>%1 tegn lagt til</translation>
</message>
<message>
<source>Formatted</source>
<translation>Formatert</translation>
</message>
<message>
<source>FreeCAD macro</source>
<translation type="unfinished">FreeCAD macro</translation>
</message>
<message>
<source>PDF file</source>
<translation type="unfinished">PDF file</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::FileChooser</name>
<message>
<source>Select a file</source>
<translation>Velg en fil</translation>
</message>
<message>
<source>Select a directory</source>
<translation>Velg en mappe</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::FileDialog</name>
<message>
<source>Save as</source>
<translation>Lagre som</translation>
</message>
<message>
<source>Open</source>
<translation>Åpne</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::FileOptionsDialog</name>
<message>
<source>Extended</source>
<translation>Utvidet</translation>
</message>
<message>
<source>All files (*.*)</source>
<translation>Alle filer (*.*)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Flag</name>
<message>
<source>Top left</source>
<translation>Øverst til venstre</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom left</source>
<translation>Nederst til venstre</translation>
</message>
<message>
<source>Top right</source>
<translation>Øverst til høyre</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom right</source>
<translation>Nederst til høyre</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Fjern</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::GestureNavigationStyle</name>
<message>
<source>Tap OR click left mouse button.</source>
<translation type="unfinished">Tap OR click left mouse button.</translation>
</message>
<message>
<source>Drag screen with two fingers OR press right mouse button.</source>
<translation type="unfinished">Drag screen with two fingers OR press right mouse button.</translation>
</message>
<message>
<source>Drag screen with one finger OR press left mouse button. In Sketcher &amp;&amp; other edit modes, hold Alt in addition.</source>
<translation type="unfinished">Drag screen with one finger OR press left mouse button. In Sketcher &amp;&amp; other edit modes, hold Alt in addition.</translation>
</message>
<message>
<source>Pinch (place two fingers on the screen &amp;&amp; drag them apart from || towards each other) OR scroll middle mouse button OR PgUp/PgDown on keyboard.</source>
<translation type="unfinished">Pinch (place two fingers on the screen &amp;&amp; drag them apart from || towards each other) OR scroll middle mouse button OR PgUp/PgDown on keyboard.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::GraphvizView</name>
<message>
<source>Export graph</source>
<translation type="unfinished">Export graph</translation>
</message>
<message>
<source>PNG format</source>
<translation type="unfinished">PNG format</translation>
</message>
<message>
<source>Bitmap format</source>
<translation type="unfinished">Bitmap format</translation>
</message>
<message>
<source>GIF format</source>
<translation type="unfinished">GIF format</translation>
</message>
<message>
<source>JPG format</source>
<translation type="unfinished">JPG format</translation>
</message>
<message>
<source>SVG format</source>
<translation type="unfinished">SVG format</translation>
</message>
<message>
<source>PDF format</source>
<translation type="unfinished">PDF format</translation>
</message>
<message>
<source>Graphviz not found</source>
<translation type="unfinished">Graphviz not found</translation>
</message>
<message>
<source>Graphviz couldn't be found on your system.</source>
<translation type="unfinished">Graphviz couldn't be found on your system.</translation>
</message>
<message>
<source>Read more about it here.</source>
<translation type="unfinished">Read more about it here.</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to specify its installation path if it's already installed?</source>
<translation type="unfinished">Do you want to specify its installation path if it's already installed?</translation>
</message>
<message>
<source>Graphviz installation path</source>
<translation type="unfinished">Graphviz installation path</translation>
</message>
<message>
<source>Graphviz failed</source>
<translation type="unfinished">Graphviz failed</translation>
</message>
<message>
<source>Graphviz failed to create an image file</source>
<translation type="unfinished">Graphviz failed to create an image file</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::InputField</name>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Rediger</translation>
</message>
<message>
<source>Save value</source>
<translation type="unfinished">Save value</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::InventorNavigationStyle</name>
<message>
<source>Press CTRL and left mouse button</source>
<translation>Trykk CTRL og venstre museknapp</translation>
</message>
<message>
<source>Press middle mouse button</source>
<translation>Trykk på midtre museknapp</translation>
</message>
<message>
<source>Press left mouse button</source>
<translation>Trykk venstre museknapp</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll middle mouse button</source>
<translation>Rull musehjul</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::LabelEditor</name>
<message>
<source>List</source>
<translation type="unfinished">List</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::LocationDialog</name>
<message>
<source>Wrong direction</source>
<translation>Feil retning</translation>
</message>
<message>
<source>Direction must not be the null vector</source>
<translation>Retningen kan ikke være nullvektoren</translation>
</message>
<message>
<source>X</source>
<translation>X</translation>
</message>
<message>
<source>Y</source>
<translation>Y</translation>
</message>
<message>
<source>Z</source>
<translation>Z</translation>
</message>
<message>
<source>User defined...</source>
<translation>Brukerdefinert...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::LocationWidget</name>
<message>
<source>X:</source>
<translation>X:</translation>
</message>
<message>
<source>Y:</source>
<translation>Y:</translation>
</message>
<message>
<source>Z:</source>
<translation>Z:</translation>
</message>
<message>
<source>Direction:</source>
<translation>Retning:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::MacroCommand</name>
<message>
<source>Macros</source>
<translation>Makroer</translation>
</message>
<message>
<source>Macro file doesn't exist</source>
<translation type="unfinished">Macro file doesn't exist</translation>
</message>
<message>
<source>No such macro file: '%1'</source>
<translation type="unfinished">No such macro file: '%1'</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::MainWindow</name>
<message>
<source>Dimension</source>
<translation>Dimensjon</translation>
</message>
<message>
<source>Ready</source>
<translation>Klar</translation>
</message>
<message>
<source>Toggles this toolbar</source>
<translation>Veksler denne verktøylinjen</translation>
</message>
<message>
<source>Toggles this dockable window</source>
<translation>Veksler dette dokkbare vinduet</translation>
</message>
<message>
<source>Close All</source>
<translation>Lukk alle</translation>
</message>
<message>
<source>Object dependencies</source>
<translation type="unfinished">Object dependencies</translation>
</message>
<message>
<source>The selected objects have a dependency to unselected objects.
Do you want to copy them, too?</source>
<translation type="unfinished">The selected objects have a dependency to unselected objects.
Do you want to copy them, too?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::ManualAlignment</name>
<message>
<source>Manual alignment</source>
<translation type="unfinished">Manual alignment</translation>
</message>
<message>
<source>The alignment is already in progress.</source>
<translation type="unfinished">The alignment is already in progress.</translation>
</message>
<message>
<source>Alignment[*]</source>
<translation>Justering [*]</translation>
</message>
<message>
<source>Please, select at least one point in the left and the right view</source>
<translation type="unfinished">Please, select at least one point in the left and the right view</translation>
</message>
<message>
<source>Please, select at least %1 points in the left and the right view</source>
<translation type="unfinished">Please, select at least %1 points in the left and the right view</translation>
</message>
<message>
<source>Please pick points in the left and right view</source>
<translation type="unfinished">Please pick points in the left and right view</translation>
</message>
<message>
<source>The alignment has finished</source>
<translation type="unfinished">The alignment has finished</translation>
</message>
<message>
<source>The alignment has been canceled</source>
<translation type="unfinished">The alignment has been canceled</translation>
</message>
<message>
<source>Too few points picked in the left view. At least %1 points are needed.</source>
<translation type="unfinished">Too few points picked in the left view. At least %1 points are needed.</translation>
</message>
<message>
<source>Too few points picked in the right view. At least %1 points are needed.</source>
<translation type="unfinished">Too few points picked in the right view. At least %1 points are needed.</translation>
</message>
<message>
<source>Different number of points picked in left and right view.
On the left view %1 points are picked,
on the right view %2 points are picked.</source>
<translation type="unfinished">Different number of points picked in left and right view.
On the left view %1 points are picked,
on the right view %2 points are picked.</translation>
</message>
<message>
<source>Try to align group of views</source>
<translation type="unfinished">Try to align group of views</translation>
</message>
<message>
<source>The alignment failed.
How do you want to proceed?</source>
<translation type="unfinished">The alignment failed.
How do you want to proceed?</translation>
</message>
<message>
<source>Retry</source>
<translation type="unfinished">Retry</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore</source>
<translation>Ignorer</translation>
</message>
<message>
<source>Abort</source>
<translation>Avbryt</translation>
</message>
<message>
<source>Different number of points picked in left and right view. On the left view %1 points are picked, on the right view %2 points are picked.</source>
<translation type="unfinished">Different number of points picked in left and right view. On the left view %1 points are picked, on the right view %2 points are picked.</translation>
</message>
<message>
<source>Point picked at (%1,%2,%3)</source>
<translation type="unfinished">Point picked at (%1,%2,%3)</translation>
</message>
<message>
<source>No point was picked</source>
<translation type="unfinished">No point was picked</translation>
</message>
<message>
<source>No point was found on model</source>
<translation type="unfinished">No point was found on model</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::MayaGestureNavigationStyle</name>
<message>
<source>Tap OR click left mouse button.</source>
<translation type="unfinished">Tap OR click left mouse button.</translation>
</message>
<message>
<source>Drag screen with two fingers OR press ALT + middle mouse button.</source>
<translation type="unfinished">Drag screen with two fingers OR press ALT + middle mouse button.</translation>
</message>
<message>
<source>Drag screen with one finger OR press ALT + left mouse button. In Sketcher and other edit modes, hold Alt in addition.</source>
<translation type="unfinished">Drag screen with one finger OR press ALT + left mouse button. In Sketcher and other edit modes, hold Alt in addition.</translation>
</message>
<message>
<source>Pinch (place two fingers on the screen and drag them apart from or towards each other) OR scroll middle mouse button OR press ALT + right mouse button OR PgUp/PgDown on keyboard.</source>
<translation type="unfinished">Pinch (place two fingers on the screen and drag them apart from or towards each other) OR scroll middle mouse button OR press ALT + right mouse button OR PgUp/PgDown on keyboard.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::NetworkRetriever</name>
<message>
<source>Download started...</source>
<translation type="unfinished">Download started...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::OpenCascadeNavigationStyle</name>
<message>
<source>Press left mouse button</source>
<translation>Trykk venstre museknapp</translation>
</message>
<message>
<source>Press CTRL and middle mouse button</source>
<translation type="unfinished">Press CTRL and middle mouse button</translation>
</message>
<message>
<source>Press CTRL and right mouse button</source>
<translation type="unfinished">Press CTRL and right mouse button</translation>
</message>
<message>
<source>Press CTRL and left mouse button</source>
<translation>Trykk CTRL og venstre museknapp</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::PrefQuantitySpinBox</name>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Rediger</translation>
</message>
<message>
<source>Save value</source>
<translation type="unfinished">Save value</translation>
</message>
<message>
<source>Clear list</source>
<translation type="unfinished">Clear list</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::ProgressBar</name>
<message>
<source>Remaining: %1</source>
<translation>Gjenstående: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Aborting</source>
<translation>Avbryter</translation>
</message>
<message>
<source>Do you really want to abort the operation?</source>
<translation>Vil du virkelig avbryte operasjonen?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::ProgressDialog</name>
<message>
<source>Remaining: %1</source>
<translation>Gjenstående: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Aborting</source>
<translation>Avbryter</translation>
</message>
<message>
<source>Do you really want to abort the operation?</source>
<translation>Vil du virkelig avbryte operasjonen?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::PropertyEditor::LinkLabel</name>
<message>
<source>Change the linked object</source>
<translation type="unfinished">Change the linked object</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::PropertyEditor::LinkListLabel</name>
<message>
<source>Change the linked objects</source>
<translation type="unfinished">Change the linked objects</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::PropertyEditor::PropertyEditor</name>
<message>
<source>Edit %1</source>
<translation type="unfinished">Edit %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::PropertyEditor::PropertyModel</name>
<message>
<source>Property</source>
<translation>Egenskap</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Verdi</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::PropertyView</name>
<message>
<source>View</source>
<translation>Vis</translation>
</message>
<message>
<source>Data</source>
<translation>Data</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::PythonConsole</name>
<message>
<source>System exit</source>
<translation>Systemavsluttning</translation>
</message>
<message>
<source>The application is still running.
Do you want to exit without saving your data?</source>
<translation>Programmet er fremdeles i gang.
Ønsker du å avslutte uten å lagre dine data?</translation>
</message>
<message>
<source>Python console</source>
<translation>Pythonkonsoll</translation>
</message>
<message>
<source>Unhandled PyCXX exception.</source>
<translation>Ubehandlet PyCXX unntak.</translation>
</message>
<message>
<source>Unhandled FreeCAD exception.</source>
<translation>Ubehandlet FreeCAD unntak.</translation>
</message>
<message>
<source>Unhandled unknown C++ exception.</source>
<translation>Ubehandlet ukjent C++ unntak.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy command</source>
<translation>&amp;Kopierkommando</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy history</source>
<translation>&amp;Kopieringshistorie</translation>
</message>
<message>
<source>Save history as...</source>
<translation>Lagre historie som...</translation>
</message>
<message>
<source>Insert file name...</source>
<translation>Sett inn filnavn...</translation>
</message>
<message>
<source>Save History</source>
<translation>Lagre Historie</translation>
</message>
<message>
<source>Insert file name</source>
<translation>Sett inn filnavn</translation>
</message>
<message>
<source>Unhandled std C++ exception.</source>
<translation>Ubehandlet std C++ unntak.</translation>
</message>
<message>
<source>Word wrap</source>
<translation>Tekstbryting</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy</source>
<translation>&amp;Kopier</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Paste</source>
<translation>&amp;Lim inn</translation>
</message>
<message>
<source>Select All</source>
<translation>Merk alle</translation>
</message>
<message>
<source>Clear console</source>
<translation type="unfinished">Clear console</translation>
</message>
<message>
<source>Macro Files</source>
<translation type="unfinished">Macro Files</translation>
</message>
<message>
<source>All Files</source>
<translation type="unfinished">All Files</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::PythonEditor</name>
<message>
<source>Comment</source>
<translation>Kommentar</translation>
</message>
<message>
<source>Uncomment</source>
<translation>Avkommentér</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::RecentFilesAction</name>
<message>
<source>Open file %1</source>
<translation>Åpne fil %1</translation>
</message>
<message>
<source>File not found</source>
<translation>Fant ikke filen</translation>
</message>
<message>
<source>The file '%1' cannot be opened.</source>
<translation>Filen '%1' kan ikke åpnes.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::RevitNavigationStyle</name>
<message>
<source>Press left mouse button</source>
<translation>Trykk venstre museknapp</translation>
</message>
<message>
<source>Press middle mouse button</source>
<translation>Trykk på midtre museknapp</translation>
</message>
<message>
<source>Press SHIFT and middle mouse button</source>
<translation>Trykk SHIFT og midtre museknapp</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll middle mouse button</source>
<translation>Rull musehjul</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::SelectModule</name>
<message>
<source>Select module</source>
<translation>Velg modul</translation>
</message>
<message>
<source>Open %1 as</source>
<translation>Åpne %1 som</translation>
</message>
<message>
<source>Select</source>
<translation>Velg</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::StdCmdDescription</name>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Hjelp</translation>
</message>
<message>
<source>Des&amp;cription</source>
<translation>Be&amp;skrivelse</translation>
</message>
<message>
<source>Long description of commands</source>
<translation>Lang beskrivelse av kommandoer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::StdCmdDownloadOnlineHelp</name>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Hjelp</translation>
</message>
<message>
<source>Download online help</source>
<translation>Last ned hjelp fra internett</translation>
</message>
<message>
<source>Download %1's online help</source>
<translation>Last ned %1's hjelp fra internett</translation>
</message>
<message>
<source>Non-existing directory</source>
<translation>Ikkeeksisterende mappe</translation>
</message>
<message>
<source>The directory '%1' does not exist.
Do you want to specify an existing directory?</source>
<translation>Mappen '%1' eksisterer ikke.
Vil du angi en eksisterende mappe?</translation>
</message>
<message>
<source>Missing permission</source>
<translation>Mangler tillatelse</translation>
</message>
<message>
<source>You don't have write permission to '%1'
Do you want to specify another directory?</source>
<translation>Du har ikke skrivetilgang til '%1'
Vil du angi en annen mappe?</translation>
</message>
<message>
<source>Stop downloading</source>
<translation>Stopp nedlasting</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::StdCmdPythonHelp</name>
<message>
<source>Tools</source>
<translation>Verktøy</translation>
</message>
<message>
<source>Automatic python modules documentation</source>
<translation type="unfinished">Automatic python modules documentation</translation>
</message>
<message>
<source>Opens a browser to show the Python modules documentation</source>
<translation type="unfinished">Opens a browser to show the Python modules documentation</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::TaskBoxAngle</name>
<message>
<source>Angle</source>
<translation>Vinkel</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::TaskBoxPosition</name>
<message>
<source>Position</source>
<translation>Posisjon</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::TaskCSysDragger</name>
<message>
<source>Increments</source>
<translation type="unfinished">Increments</translation>
</message>
<message>
<source>Translation Increment:</source>
<translation type="unfinished">Translation Increment:</translation>
</message>
<message>
<source>Rotation Increment:</source>
<translation type="unfinished">Rotation Increment:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::TaskView::TaskAppearance</name>
<message>
<source>Plot mode:</source>
<translation>Plottmodus:</translation>
</message>
<message>
<source>Point size:</source>
<translation>Punktstørrelse:</translation>
</message>
<message>
<source>Line width:</source>
<translation>Linjebredde:</translation>
</message>
<message>
<source>Transparency:</source>
<translation>Gjennomsiktighet:</translation>
</message>
<message>
<source>Appearance</source>
<translation>Utseende</translation>
</message>
<message>
<source>Document window:</source>
<translation>Dokumentvindu:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::TaskView::TaskDialog</name>
<message>
<source>A dialog is already open in the task panel</source>
<translation>En dialog er allerede åpent i oppgavepanelet</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::TaskView::TaskEditControl</name>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Rediger</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::TaskView::TaskSelectLinkProperty</name>
<message>
<source>Appearance</source>
<translation>Utseende</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>edit selection</source>
<translation>redigere utvalg</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::TextDocumentEditorView</name>
<message>
<source>Text updated</source>
<translation type="unfinished">Text updated</translation>
</message>
<message>
<source>The text of the underlying object has changed. Discard changes and reload the text from the object?</source>
<translation type="unfinished">The text of the underlying object has changed. Discard changes and reload the text from the object?</translation>
</message>
<message>
<source>Yes, reload.</source>
<translation type="unfinished">Yes, reload.</translation>
</message>
<message>
<source>Unsaved document</source>
<translation>Ulagret dokument</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to save your changes before closing?</source>
<translation type="unfinished">Do you want to save your changes before closing?</translation>
</message>
<message>
<source>If you don't save, your changes will be lost.</source>
<translation type="unfinished">If you don't save, your changes will be lost.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::TouchpadNavigationStyle</name>
<message>
<source>Press left mouse button</source>
<translation>Trykk venstre museknapp</translation>
</message>
<message>
<source>Press SHIFT button</source>
<translation>Trykk SHIFT-tasten</translation>
</message>
<message>
<source>Press ALT button</source>
<translation>Trykk ALT-tasten</translation>
</message>
<message>
<source>Press CTRL and SHIFT buttons</source>
<translation type="unfinished">Press CTRL and SHIFT buttons</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::TreeDockWidget</name>
<message>
<source>Tree view</source>
<translation>Trevisning</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::TreePanel</name>
<message>
<source>Search</source>
<translation>Søk</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::TreeWidget</name>
<message>
<source>Create group...</source>
<translation>Lag gruppe...</translation>
</message>
<message>
<source>Create a group</source>
<translation>Lag en gruppe</translation>
</message>
<message>
<source>Group</source>
<translation>Gruppe</translation>
</message>
<message>
<source>Rename</source>
<translation>Omdøp</translation>
</message>
<message>
<source>Rename object</source>
<translation>Omdøp objekt</translation>
</message>
<message>
<source>Labels &amp; Attributes</source>
<translation>Etiketter og attributter</translation>
</message>
<message>
<source>Application</source>
<translation>Program</translation>
</message>
<message>
<source>Finish editing</source>
<translation>Fullfør redigering</translation>
</message>
<message>
<source>Finish editing object</source>
<translation>Fullfør å redigere objektet</translation>
</message>
<message>
<source>Activate document</source>
<translation>Aktiver dokument</translation>
</message>
<message>
<source>Activate document %1</source>
<translation>Aktiver dokument %1</translation>
</message>
<message>
<source>Skip recomputes</source>
<translation type="unfinished">Skip recomputes</translation>
</message>
<message>
<source>Enable or disable recomputations of document</source>
<translation type="unfinished">Enable or disable recomputations of document</translation>
</message>
<message>
<source>Mark to recompute</source>
<translation type="unfinished">Mark to recompute</translation>
</message>
<message>
<source>Mark this object to be recomputed</source>
<translation type="unfinished">Mark this object to be recomputed</translation>
</message>
<message>
<source>%1, Internal name: %2</source>
<translation>%1, interne navnet: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Search...</source>
<translation type="unfinished">Search...</translation>
</message>
<message>
<source>Search for objects</source>
<translation type="unfinished">Search for objects</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::View3DInventor</name>
<message>
<source>Export PDF</source>
<translation>Eksporter PDF</translation>
</message>
<message>
<source>PDF file</source>
<translation type="unfinished">PDF file</translation>
</message>
<message>
<source>Opening file failed</source>
<translation type="unfinished">Opening file failed</translation>
</message>
<message>
<source>Can't open file '%1' for writing.</source>
<translation type="unfinished">Can't open file '%1' for writing.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::WorkbenchGroup</name>
<message>
<source>Select the '%1' workbench</source>
<translation>Velg '%1' arbeidsbenk</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MAC_APPLICATION_MENU</name>
<message>
<source>Services</source>
<translation type="unfinished">Services</translation>
</message>
<message>
<source>Hide %1</source>
<translation type="unfinished">Hide %1</translation>
</message>
<message>
<source>Hide Others</source>
<translation type="unfinished">Hide Others</translation>
</message>
<message>
<source>Show All</source>
<translation type="unfinished">Show All</translation>
</message>
<message>
<source>Preferences...</source>
<translation type="unfinished">Preferences...</translation>
</message>
<message>
<source>Quit %1</source>
<translation type="unfinished">Quit %1</translation>
</message>
<message>
<source>About %1</source>
<translation>Om %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NetworkAccessManager</name>
<message>
<source>&lt;qt&gt;Enter username and password for "%1" at %2&lt;/qt&gt;</source>
<translation type="unfinished">&lt;qt&gt;Enter username and password for "%1" at %2&lt;/qt&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;qt&gt;Connect to proxy "%1" using:&lt;/qt&gt;</source>
<translation type="unfinished">&lt;qt&gt;Connect to proxy "%1" using:&lt;/qt&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Position</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Skjema</translation>
</message>
<message>
<source>X:</source>
<translation>X:</translation>
</message>
<message>
<source>Y:</source>
<translation>Y:</translation>
</message>
<message>
<source>Z:</source>
<translation>Z:</translation>
</message>
<message>
<source>0.1 mm</source>
<translation>0.1 mm</translation>
</message>
<message>
<source>0.5 mm</source>
<translation>0.5 mm</translation>
</message>
<message>
<source>1 mm</source>
<translation>1 mm</translation>
</message>
<message>
<source>2 mm</source>
<translation>2 mm</translation>
</message>
<message>
<source>5 mm</source>
<translation>5 mm</translation>
</message>
<message>
<source>10 mm</source>
<translation>10 mm</translation>
</message>
<message>
<source>20 mm</source>
<translation>20 mm</translation>
</message>
<message>
<source>50 mm</source>
<translation>50 mm</translation>
</message>
<message>
<source>100 mm</source>
<translation>100 mm</translation>
</message>
<message>
<source>200 mm</source>
<translation>200 mm</translation>
</message>
<message>
<source>500 mm</source>
<translation>500 mm</translation>
</message>
<message>
<source>1 m</source>
<translation>1 m</translation>
</message>
<message>
<source>2 m</source>
<translation>2 m</translation>
</message>
<message>
<source>5 m </source>
<translation>5 m </translation>
</message>
<message>
<source>Grid Snap in</source>
<translation>Rutenett magnet i</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PropertyListDialog</name>
<message>
<source>Invalid input</source>
<translation>Ugyldig inndata</translation>
</message>
<message>
<source>Input in line %1 is not a number</source>
<translation type="unfinished">Input in line %1 is not a number</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDockWidget</name>
<message>
<source>Tree view</source>
<translation>Trevisning</translation>
</message>
<message>
<source>Property view</source>
<translation>Egenskapsvisning</translation>
</message>
<message>
<source>Selection view</source>
<translation>Visning av valg</translation>
</message>
<message>
<source>Report view</source>
<translation>Rapportvisning</translation>
</message>
<message>
<source>Combo View</source>
<translation>Kombinert visning</translation>
</message>
<message>
<source>Toolbox</source>
<translation>Verktøykasse</translation>
</message>
<message>
<source>Python console</source>
<translation>Pythonkonsoll</translation>
</message>
<message>
<source>Display properties</source>
<translation>Skjermegenskaper</translation>
</message>
<message>
<source>DAG View</source>
<translation type="unfinished">DAG View</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>General</source>
<translation>Generelle</translation>
</message>
<message>
<source>Display</source>
<translation>Skjerm</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown filetype</source>
<translation>Ukjent filetype</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open unknown filetype: %1</source>
<translation>Kan ikke åpne ukjent filetype: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot save to unknown filetype: %1</source>
<translation>Kan ikke lagre til ukjent filetype: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Workbench failure</source>
<translation>Arbeidsbenkfeil</translation>
</message>
<message>
<source>%1</source>
<translation>%1</translation>
</message>
<message>
<source>Exception</source>
<translation>Unntak</translation>
</message>
<message>
<source>Open document</source>
<translation>Åpne dokument</translation>
</message>
<message>
<source>Import file</source>
<translation>Importer fil</translation>
</message>
<message>
<source>Export file</source>
<translation>Eksporter fil</translation>
</message>
<message>
<source>Printing...</source>
<translation>Skriver ut ...</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot load workbench</source>
<translation>Kan ikke laste arbeidsbenk</translation>
</message>
<message>
<source>A general error occurred while loading the workbench</source>
<translation>En generell feil oppstod under lasting arbeidsbordet</translation>
</message>
<message>
<source>Save views...</source>
<translation>Lagre visninger...</translation>
</message>
<message>
<source>Load views...</source>
<translation>Last visninger...</translation>
</message>
<message>
<source>Freeze view</source>
<translation>Frys visning</translation>
</message>
<message>
<source>Clear views</source>
<translation>Tøm visninger</translation>
</message>
<message>
<source>Restore view &amp;%1</source>
<translation>Gjenopprette visning &amp;%1</translation>
</message>
<message>
<source>Save frozen views</source>
<translation>Lagre frosne visninger</translation>
</message>
<message>
<source>Restore views</source>
<translation>Gjenopprett visninger</translation>
</message>
<message>
<source>Importing the restored views would clear the already stored views.
Do you want to continue?</source>
<translation>Importering av gjenopprettede visninger fjerner allerede lagrede visninger. Vil du fortsette?</translation>
</message>
<message>
<source>Restore frozen views</source>
<translation>Gjenopprett frosne visninger</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open file '%1'.</source>
<translation>Kan ikke åpne filen '%1'.</translation>
</message>
<message>
<source>files</source>
<translation>filer</translation>
</message>
<message>
<source>Save picture</source>
<translation>Lagre bilde</translation>
</message>
<message>
<source>New sub-group</source>
<translation>Nye undergruppe</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the name:</source>
<translation>Skriv inn navnet:</translation>
</message>
<message>
<source>New text item</source>
<translation>Nytt tekstelement</translation>
</message>
<message>
<source>Enter your text:</source>
<translation>Skriv inn din tekst:</translation>
</message>
<message>
<source>New integer item</source>
<translation>Nytt heltall-element</translation>
</message>
<message>
<source>Enter your number:</source>
<translation>Skriv inn nummeret ditt:</translation>
</message>
<message>
<source>New unsigned item</source>
<translation>Nytt usignert element</translation>
</message>
<message>
<source>New float item</source>
<translation>Nytt float-element</translation>
</message>
<message>
<source>New Boolean item</source>
<translation>Nytt boolsk element</translation>
</message>
<message>
<source>Choose an item:</source>
<translation>Velg et element:</translation>
</message>
<message>
<source>Rename group</source>
<translation>Omdøp gruppe</translation>
</message>
<message>
<source>The group '%1' cannot be renamed.</source>
<translation>Gruppen '%1' kan ikke omdøpes.</translation>
</message>
<message>
<source>Existing group</source>
<translation>Eksisterende gruppe</translation>
</message>
<message>
<source>The group '%1' already exists.</source>
<translation>Gruppen '%1' finnes allerede.</translation>
</message>
<message>
<source>Change value</source>
<translation>Endre verdi</translation>
</message>
<message>
<source>Save document under new filename...</source>
<translation>Lagre dokumentet under nytt filnavn...</translation>
</message>
<message>
<source>Saving aborted</source>
<translation>Lagring avbrutt</translation>
</message>
<message>
<source>Unsaved document</source>
<translation>Ulagret dokument</translation>
</message>
<message>
<source>Save Macro</source>
<translation>Lagre makro</translation>
</message>
<message>
<source>Finish</source>
<translation>Fullfør</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation>Tøm</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Avbryt</translation>
</message>
<message>
<source>Inner</source>
<translation>Indre</translation>
</message>
<message>
<source>Outer</source>
<translation>Ytre</translation>
</message>
<message>
<source>No Browser</source>
<translation>Ingen nettleser</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to open your browser.
Please open a browser window and type in: http://localhost:%1.</source>
<translation>Kan ikke åpne nettleseren. Vennligst åpne et nettleservindu og skriv: http://localhost:%1.</translation>
</message>
<message>
<source>No Server</source>
<translation>Ingen Server</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to start the server to port %1: %2.</source>
<translation>Kan ikke starte serveren til port %1: %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to open your system browser.</source>
<translation>Kan ikke åpne systemets nettleser.</translation>
</message>
<message>
<source>Options...</source>
<translation>Alternativer...</translation>
</message>
<message>
<source>Out of memory</source>
<translation>For lite minne</translation>
</message>
<message>
<source>Not enough memory available to display the data.</source>
<translation>Ikke nok minne til å vise dataene.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot find file %1</source>
<translation>Finner ikke filen %1</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot find file %1 neither in %2 nor in %3</source>
<translation>Finner ikke filen %1 verken i %2 eller i %3</translation>
</message>
<message>
<source>Save %1 Document</source>
<translation>Lagre %1 dokument</translation>
</message>
<message>
<source>%1 document (*.FCStd)</source>
<translation>%1 dokument (*.FCStd)</translation>
</message>
<message>
<source>Document not closable</source>
<translation>Dokumentet ikke kan lukkes</translation>
</message>
<message>
<source>The document is not closable for the moment.</source>
<translation>Dokumentet kan ikke lukkes for øyeblikket.</translation>
</message>
<message>
<source>No OpenGL</source>
<translation>Ingen OpenGL</translation>
</message>
<message>
<source>This system does not support OpenGL</source>
<translation>Dette systemet støtter ikke OpenGL</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Hjelp</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to load documentation.
In order to load it Qt 4.4 or higher is required.</source>
<translation>Kan ikke laste dokumentasjon. For å laste er Qt 4.4 eller høyere er nødvendig.</translation>
</message>
<message>
<source>Exporting PDF...</source>
<translation>Eksporterer PDF...</translation>
</message>
<message>
<source>Wrong selection</source>
<translation>Feil valg</translation>
</message>
<message>
<source>Only one object selected. Please select two objects.
Be aware the point where you click matters.</source>
<translation>Bare ett objekt valgt. Velg to objekter.
Vær oppmerksom på at punktet hvor du klikker betyr noe.</translation>
</message>
<message>
<source>Please select two objects.
Be aware the point where you click matters.</source>
<translation>Velg to objekter.
Vær oppmerksom på at punktet hvor du klikker betyr noe.</translation>
</message>
<message>
<source>New boolean item</source>
<translation>Nytt boolsk element</translation>
</message>
<message>
<source>Navigation styles</source>
<translation>Navigeringsstiler</translation>
</message>
<message>
<source>Move annotation</source>
<translation>Flytt merknad</translation>
</message>
<message>
<source>Transform</source>
<translation>Transformer</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to close this dialog?</source>
<translation>Ønsker du å lukke denne dialogen?</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to save your changes to document '%1' before closing?</source>
<translation type="unfinished">Do you want to save your changes to document '%1' before closing?</translation>
</message>
<message>
<source>If you don't save, your changes will be lost.</source>
<translation type="unfinished">If you don't save, your changes will be lost.</translation>
</message>
<message>
<source>Save a copy of the document under new filename...</source>
<translation type="unfinished">Save a copy of the document under new filename...</translation>
</message>
<message>
<source>Frozen views</source>
<translation type="unfinished">Frozen views</translation>
</message>
<message>
<source>Saving document failed</source>
<translation type="unfinished">Saving document failed</translation>
</message>
<message>
<source>Document</source>
<translation>Dokument</translation>
</message>
<message>
<source>Delete macro</source>
<translation>Slett makro</translation>
</message>
<message>
<source>Not allowed to delete system-wide macros</source>
<translation type="unfinished">Not allowed to delete system-wide macros</translation>
</message>
<message>
<source>Origin</source>
<translation type="unfinished">Origin</translation>
</message>
<message>
<source>Delete group content?</source>
<translation type="unfinished">Delete group content?</translation>
</message>
<message>
<source>The %1 is not empty, delete its content as well?</source>
<translation type="unfinished">The %1 is not empty, delete its content as well?</translation>
</message>
<message>
<source>Export failed</source>
<translation type="unfinished">Export failed</translation>
</message>
<message>
<source>Split</source>
<translation type="unfinished">Split</translation>
</message>
<message>
<source>Translation:</source>
<translation>Oversettelse:</translation>
</message>
<message>
<source>Rotation:</source>
<translation>Rotasjon:</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle active part</source>
<translation type="unfinished">Toggle active part</translation>
</message>
<message>
<source>Edit text</source>
<translation type="unfinished">Edit text</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SelectionFilter</name>
<message>
<source>Not allowed:</source>
<translation type="unfinished">Not allowed:</translation>
</message>
<message>
<source>Selection not allowed by filter</source>
<translation type="unfinished">Selection not allowed by filter</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdBoxSelection</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standardvisning</translation>
</message>
<message>
<source>Box selection</source>
<translation>Boksutvalg</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdAbout</name>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Hjelp</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;About %1</source>
<translation>&amp;Om %1</translation>
</message>
<message>
<source>About %1</source>
<translation>Om %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdAboutQt</name>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Hjelp</translation>
</message>
<message>
<source>About &amp;Qt</source>
<translation>Om &amp;Qt</translation>
</message>
<message>
<source>About Qt</source>
<translation>Om Qt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdActivateNextWindow</name>
<message>
<source>Window</source>
<translation>Vindu</translation>
</message>
<message>
<source>Ne&amp;xt</source>
<translation>Ne&amp;ste</translation>
</message>
<message>
<source>Activate next window</source>
<translation>Aktiver neste vindu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdActivatePrevWindow</name>
<message>
<source>Window</source>
<translation>Vindu</translation>
</message>
<message>
<source>Pre&amp;vious</source>
<translation>For&amp;rige</translation>
</message>
<message>
<source>Activate previous window</source>
<translation>Aktiver forrige vindu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdAlignment</name>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Rediger</translation>
</message>
<message>
<source>Alignment...</source>
<translation>Justering...</translation>
</message>
<message>
<source>Align the selected objects</source>
<translation>Juster de merkede objektene</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdArrangeIcons</name>
<message>
<source>Window</source>
<translation>Vindu</translation>
</message>
<message>
<source>Arrange &amp;Icons</source>
<translation>Ordne &amp;ikoner</translation>
</message>
<message>
<source>Arrange Icons</source>
<translation>Ordne ikoner</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdAxisCross</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standardvisning</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle axis cross</source>
<translation type="unfinished">Toggle axis cross</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdCascadeWindows</name>
<message>
<source>Window</source>
<translation>Vindu</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cascade</source>
<translation>&amp;Kaskade</translation>
</message>
<message>
<source>Tile pragmatic</source>
<translation>Still opp praktisk</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdCloseActiveWindow</name>
<message>
<source>Window</source>
<translation>Vindu</translation>
</message>
<message>
<source>Cl&amp;ose</source>
<translation>Lu&amp;kk</translation>
</message>
<message>
<source>Close active window</source>
<translation>Lukk aktivt vindu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdCloseAllWindows</name>
<message>
<source>Window</source>
<translation>Vindu</translation>
</message>
<message>
<source>Close Al&amp;l</source>
<translation>Lukk al&amp;le</translation>
</message>
<message>
<source>Close all windows</source>
<translation>Lukk alle vinduer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdCommandLine</name>
<message>
<source>Tools</source>
<translation>Verktøy</translation>
</message>
<message>
<source>Start command &amp;line...</source>
<translation>Åpne kommand&amp;olinje...</translation>
</message>
<message>
<source>Opens the command line in the console</source>
<translation>Åpner kommandolinje i konsoll</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdCopy</name>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Rediger</translation>
</message>
<message>
<source>C&amp;opy</source>
<translation>K&amp;opier</translation>
</message>
<message>
<source>Copy operation</source>
<translation>Kopioperasjon</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdCut</name>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Rediger</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cut</source>
<translation>&amp;Klipp ut</translation>
</message>
<message>
<source>Cut out</source>
<translation>Klipp ut</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdDelete</name>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Rediger</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Delete</source>
<translation>&amp;Slett</translation>
</message>
<message>
<source>Deletes the selected objects</source>
<translation>Sletter valgte objekter</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdDemoMode</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standardvisning</translation>
</message>
<message>
<source>View turntable...</source>
<translation>Vis dreieskive...</translation>
</message>
<message>
<source>View turntable</source>
<translation>Vis dreieskive</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdDlgCustomize</name>
<message>
<source>Tools</source>
<translation>Verktøy</translation>
</message>
<message>
<source>Cu&amp;stomize...</source>
<translation>Til&amp;pass...</translation>
</message>
<message>
<source>Customize toolbars and command bars</source>
<translation>Tilpass verktøylinjer og kommandolinjer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdDlgMacroExecute</name>
<message>
<source>Macros ...</source>
<translation>Makroer...</translation>
</message>
<message>
<source>Opens a dialog to let you execute a recorded macro</source>
<translation>Åpner en dialog som lar deg utføre en innspilt makro</translation>
</message>
<message>
<source>Macro</source>
<translation>Makro</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdDlgMacroExecuteDirect</name>
<message>
<source>Macro</source>
<translation>Makro</translation>
</message>
<message>
<source>Execute macro</source>
<translation>Kjør makro</translation>
</message>
<message>
<source>Execute the macro in the editor</source>
<translation>Utføre makroen i redigeringsprogrammet</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdDlgMacroRecord</name>
<message>
<source>&amp;Macro recording ...</source>
<translation>&amp;Makroinnspilling...</translation>
</message>
<message>
<source>Opens a dialog to record a macro</source>
<translation>Åpner en dialog for å spille inn makro</translation>
</message>
<message>
<source>Macro</source>
<translation>Makro</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdDlgParameter</name>
<message>
<source>Tools</source>
<translation>Verktøy</translation>
</message>
<message>
<source>E&amp;dit parameters ...</source>
<translation>Re&amp;diger parametere...</translation>
</message>
<message>
<source>Opens a Dialog to edit the parameters</source>
<translation>Åpner en dialog for å redigere parametere</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdDlgPreferences</name>
<message>
<source>Tools</source>
<translation>Verktøy</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Preferences ...</source>
<translation>&amp;Preferanser ...</translation>
</message>
<message>
<source>Opens a Dialog to edit the preferences</source>
<translation>Åpner en dialog for å redigere preferanser</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdDockViewMenu</name>
<message>
<source>View</source>
<translation>Vis</translation>
</message>
<message>
<source>Panels</source>
<translation type="unfinished">Panels</translation>
</message>
<message>
<source>List of available dock panels</source>
<translation type="unfinished">List of available dock panels</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdDrawStyle</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standardvisning</translation>
</message>
<message>
<source>Draw style</source>
<translation type="unfinished">Draw style</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdDuplicateSelection</name>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Rediger</translation>
</message>
<message>
<source>Duplicate selection</source>
<translation>Dupliser valg</translation>
</message>
<message>
<source>Put duplicates of the selected objects to the active document</source>
<translation>Flytt duplikater av de valgte objektene til aktivt dokument</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdEdit</name>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Rediger</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle &amp;Edit mode</source>
<translation type="unfinished">Toggle &amp;Edit mode</translation>
</message>
<message>
<source>Toggles the selected object's edit mode</source>
<translation type="unfinished">Toggles the selected object's edit mode</translation>
</message>
<message>
<source>Activates or Deactivates the selected object's edit mode</source>
<translation type="unfinished">Activates or Deactivates the selected object's edit mode</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdExport</name>
<message>
<source>File</source>
<translation>File</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Export...</source>
<translation>&amp;Eksporter...</translation>
</message>
<message>
<source>Export an object in the active document</source>
<translation>Eksporter et objekt i aktivt dokumentet</translation>
</message>
<message>
<source>No selection</source>
<translation>Ingen valg</translation>
</message>
<message>
<source>Please select first the objects you want to export.</source>
<translation type="unfinished">Please select first the objects you want to export.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdExportGraphviz</name>
<message>
<source>Tools</source>
<translation>Verktøy</translation>
</message>
<message>
<source>Dependency graph...</source>
<translation type="unfinished">Dependency graph...</translation>
</message>
<message>
<source>Show the dependency graph of the objects in the active document</source>
<translation type="unfinished">Show the dependency graph of the objects in the active document</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdFeatRecompute</name>
<message>
<source>File</source>
<translation>File</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Recompute</source>
<translation>&amp;Oppdater</translation>
</message>
<message>
<source>Recompute feature or document</source>
<translation>Oppdater funksjon eller dokument</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdFreeCADFAQ</name>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Hjelp</translation>
</message>
<message>
<source>FreeCAD FAQ</source>
<translation type="unfinished">FreeCAD FAQ</translation>
</message>
<message>
<source>Frequently Asked Questions on the FreeCAD website</source>
<translation type="unfinished">Frequently Asked Questions on the FreeCAD website</translation>
</message>
<message>
<source>Frequently Asked Questions</source>
<translation type="unfinished">Frequently Asked Questions</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdFreeCADForum</name>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Hjelp</translation>
</message>
<message>
<source>FreeCAD Forum</source>
<translation type="unfinished">FreeCAD Forum</translation>
</message>
<message>
<source>The FreeCAD forum, where you can find help from other users</source>
<translation type="unfinished">The FreeCAD forum, where you can find help from other users</translation>
</message>
<message>
<source>The FreeCAD Forum</source>
<translation type="unfinished">The FreeCAD Forum</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdFreeCADPowerUserHub</name>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Hjelp</translation>
</message>
<message>
<source>Python scripting documentation</source>
<translation type="unfinished">Python scripting documentation</translation>
</message>
<message>
<source>Python scripting documentation on the FreeCAD website</source>
<translation type="unfinished">Python scripting documentation on the FreeCAD website</translation>
</message>
<message>
<source>PowerUsers documentation</source>
<translation type="unfinished">PowerUsers documentation</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdFreeCADUserHub</name>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Hjelp</translation>
</message>
<message>
<source>Users documentation</source>
<translation type="unfinished">Users documentation</translation>
</message>
<message>
<source>Documentation for users on the FreeCAD website</source>
<translation type="unfinished">Documentation for users on the FreeCAD website</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdFreeCADWebsite</name>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Hjelp</translation>
</message>
<message>
<source>FreeCAD Website</source>
<translation>FreeCAD nettsted</translation>
</message>
<message>
<source>The FreeCAD website</source>
<translation>FreeCAD-nettsiden</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdFreezeViews</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standardvisning</translation>
</message>
<message>
<source>Freeze display</source>
<translation>Frys visning</translation>
</message>
<message>
<source>Freezes the current view position</source>
<translation>Fryser gjeldende visningsposisjon</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdGroup</name>
<message>
<source>Structure</source>
<translation type="unfinished">Structure</translation>
</message>
<message>
<source>Create group</source>
<translation type="unfinished">Create group</translation>
</message>
<message>
<source>Create a new group for ordering objects</source>
<translation type="unfinished">Create a new group for ordering objects</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdHideObjects</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standardvisning</translation>
</message>
<message>
<source>Hide all objects</source>
<translation>Skjul alle objekter</translation>
</message>
<message>
<source>Hide all objects in the document</source>
<translation>Skjul alle objekter i dokumentet</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdHideSelection</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standardvisning</translation>
</message>
<message>
<source>Hide selection</source>
<translation>Skjul valgt</translation>
</message>
<message>
<source>Hide all selected objects</source>
<translation>Skjul alle valgte objekter</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdImport</name>
<message>
<source>File</source>
<translation>File</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Import...</source>
<translation>&amp;Importer...</translation>
</message>
<message>
<source>Import a file in the active document</source>
<translation>Importer en fil inn i det aktive dokumentet</translation>
</message>
<message>
<source>Supported formats</source>
<translation>Støttede formater</translation>
</message>
<message>
<source>All files (*.*)</source>
<translation>Alle filer (*.*)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdMacroStartDebug</name>
<message>
<source>Macro</source>
<translation>Makro</translation>
</message>
<message>
<source>Debug macro</source>
<translation>Feilsøke makro</translation>
</message>
<message>
<source>Start debugging of macro</source>
<translation>Start feilsøking i makro</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdMacroStepInto</name>
<message>
<source>Macro</source>
<translation>Makro</translation>
</message>
<message>
<source>Step into</source>
<translation type="unfinished">Step into</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdMacroStepOver</name>
<message>
<source>Macro</source>
<translation>Makro</translation>
</message>
<message>
<source>Step over</source>
<translation>Gå over</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdMacroStopDebug</name>
<message>
<source>Macro</source>
<translation>Makro</translation>
</message>
<message>
<source>Stop debugging</source>
<translation>Stopp feilsøking</translation>
</message>
<message>
<source>Stop debugging of macro</source>
<translation>Stopp feilsking av makro</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdMacroStopRecord</name>
<message>
<source>Macro</source>
<translation>Makro</translation>
</message>
<message>
<source>S&amp;top macro recording</source>
<translation>S&amp;top makroinnspilling</translation>
</message>
<message>
<source>Stop the macro recording session</source>
<translation>Stopp makroinnspillingen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdMeasureDistance</name>
<message>
<source>View</source>
<translation>Vis</translation>
</message>
<message>
<source>Measure distance</source>
<translation>Mål avstand</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdMeasurementSimple</name>
<message>
<source>Tools</source>
<translation>Verktøy</translation>
</message>
<message>
<source>Measures distance between two selected objects</source>
<translation>Måler avstanden mellom to merkede objekter</translation>
</message>
<message>
<source>Measure distance</source>
<translation>Mål avstand</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdMergeProjects</name>
<message>
<source>File</source>
<translation>File</translation>
</message>
<message>
<source>Merge project...</source>
<translation>Flett prosjekt...</translation>
</message>
<message>
<source>Merge project</source>
<translation>Flett prosjekt</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot merge project with itself.</source>
<translation>Kan ikke flette prosjekt med seg selv.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 document (*.FCStd)</source>
<translation>%1 dokument (*.FCStd)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdNew</name>
<message>
<source>File</source>
<translation>File</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;New</source>
<translation>&amp;Ny</translation>
</message>
<message>
<source>Create a new empty document</source>
<translation>Lag et nytt dokument</translation>
</message>
<message>
<source>Unnamed</source>
<translation>Uten navn</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdOnlineHelp</name>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Hjelp</translation>
</message>
<message>
<source>Show help to the application</source>
<translation>Vis hjelp for programmet</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdOnlineHelpWebsite</name>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Hjelp</translation>
</message>
<message>
<source>Help Website</source>
<translation>Hjelp-nettsted</translation>
</message>
<message>
<source>The website where the help is maintained</source>
<translation>Nettstedet der hjelp er opprettholdt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdOpen</name>
<message>
<source>File</source>
<translation>File</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Open...</source>
<translation>&amp;Åpne...</translation>
</message>
<message>
<source>Open a document or import files</source>
<translation>Åpne et dokument eller importer filer</translation>
</message>
<message>
<source>Supported formats</source>
<translation>Støttede formater</translation>
</message>
<message>
<source>All files (*.*)</source>
<translation>Alle filer (*.*)</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open file</source>
<translation>Kan ikke åpne filen "%s"</translation>
</message>
<message>
<source>Loading the file %1 is not supported</source>
<translation type="unfinished">Loading the file %1 is not supported</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdPart</name>
<message>
<source>Structure</source>
<translation type="unfinished">Structure</translation>
</message>
<message>
<source>Create part</source>
<translation type="unfinished">Create part</translation>
</message>
<message>
<source>Create a new part and make it active</source>
<translation type="unfinished">Create a new part and make it active</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdPaste</name>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Rediger</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Paste</source>
<translation>&amp;Lim inn</translation>
</message>
<message>
<source>Paste operation</source>
<translation>Lim inn operasjon</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdPlacement</name>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Rediger</translation>
</message>
<message>
<source>Placement...</source>
<translation>Plassering...</translation>
</message>
<message>
<source>Place the selected objects</source>
<translation>Plasser de valgte objektene</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdPrint</name>
<message>
<source>File</source>
<translation>File</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Print...</source>
<translation>&amp;Skriv ut...</translation>
</message>
<message>
<source>Print the document</source>
<translation>Skriv ut dokument</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdPrintPdf</name>
<message>
<source>File</source>
<translation>File</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Export PDF...</source>
<translation>&amp;Eksporter PDF...</translation>
</message>
<message>
<source>Export the document as PDF</source>
<translation>Eksporter dokumentet som PDF</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdPrintPreview</name>
<message>
<source>File</source>
<translation>File</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Print preview...</source>
<translation>Skriv ut forhåndsvisning...</translation>
</message>
<message>
<source>Print the document</source>
<translation>Skriv ut dokument</translation>
</message>
<message>
<source>Print preview</source>
<translation type="unfinished">Print preview</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdProjectInfo</name>
<message>
<source>File</source>
<translation>File</translation>
</message>
<message>
<source>Project i&amp;nformation...</source>
<translation>Prosjekti&amp;nformasjon...</translation>
</message>
<message>
<source>Show details of the currently active project</source>
<translation>Vis detaljer om det aktive prosjektet</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdProjectUtil</name>
<message>
<source>Tools</source>
<translation>Verktøy</translation>
</message>
<message>
<source>Project utility...</source>
<translation type="unfinished">Project utility...</translation>
</message>
<message>
<source>Utility to extract or create project files</source>
<translation type="unfinished">Utility to extract or create project files</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdPythonWebsite</name>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Hjelp</translation>
</message>
<message>
<source>Python Website</source>
<translation>Python-nettsted</translation>
</message>
<message>
<source>The official Python website</source>
<translation>Den offisielle nettsiden for Python</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdQuit</name>
<message>
<source>File</source>
<translation>File</translation>
</message>
<message>
<source>E&amp;xit</source>
<translation>A&amp;vslutt</translation>
</message>
<message>
<source>Quits the application</source>
<translation>Avslutter programmet</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdRandomColor</name>
<message>
<source>File</source>
<translation>File</translation>
</message>
<message>
<source>Random color</source>
<translation>Tilfeldig farge</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdRecentFiles</name>
<message>
<source>File</source>
<translation>File</translation>
</message>
<message>
<source>Recent files</source>
<translation>Nylig brukte filer</translation>
</message>
<message>
<source>Recent file list</source>
<translation>Listen over nylig brukte filer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdRedo</name>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Rediger</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Redo</source>
<translation>&amp;Gjør om</translation>
</message>
<message>
<source>Redoes a previously undone action</source>
<translation>Gjør om en tidligere angret handling</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdRefresh</name>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Rediger</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Refresh</source>
<translation>&amp;Oppdater</translation>
</message>
<message>
<source>Recomputes the current active document</source>
<translation>Oppdaterer det gjeldende aktive dokumentet</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdRevert</name>
<message>
<source>File</source>
<translation>File</translation>
</message>
<message>
<source>Revert</source>
<translation type="unfinished">Revert</translation>
</message>
<message>
<source>Reverts to the saved version of this file</source>
<translation type="unfinished">Reverts to the saved version of this file</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdSave</name>
<message>
<source>File</source>
<translation>File</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save</source>
<translation>&amp;Lagre</translation>
</message>
<message>
<source>Save the active document</source>
<translation>Lagrer det aktive dokumentet</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdSaveAs</name>
<message>
<source>File</source>
<translation>File</translation>
</message>
<message>
<source>Save &amp;As...</source>
<translation>Lagre &amp;som...</translation>
</message>
<message>
<source>Save the active document under a new file name</source>
<translation>Lagre aktivt dokument under et nytt filnavn</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdSaveCopy</name>
<message>
<source>File</source>
<translation>File</translation>
</message>
<message>
<source>Save a &amp;Copy...</source>
<translation type="unfinished">Save a &amp;Copy...</translation>
</message>
<message>
<source>Save a copy of the active document under a new file name</source>
<translation type="unfinished">Save a copy of the active document under a new file name</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdSceneInspector</name>
<message>
<source>Tools</source>
<translation>Verktøy</translation>
</message>
<message>
<source>Scene inspector...</source>
<translation>Sceneinspektør...</translation>
</message>
<message>
<source>Scene inspector</source>
<translation>Sceneinspektør</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdSelectAll</name>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Rediger</translation>
</message>
<message>
<source>Select &amp;All</source>
<translation>Velg &amp;alle</translation>
</message>
<message>
<source>Select all</source>
<translation>Velg alle</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdSelectVisibleObjects</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standardvisning</translation>
</message>
<message>
<source>Select visible objects</source>
<translation type="unfinished">Select visible objects</translation>
</message>
<message>
<source>Select visible objects in the active document</source>
<translation type="unfinished">Select visible objects in the active document</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdSetAppearance</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standardvisning</translation>
</message>
<message>
<source>Appearance...</source>
<translation>Utseende...</translation>
</message>
<message>
<source>Sets the display properties of the selected object</source>
<translation>Angir visningsegenskaper for valgte objekt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdShowObjects</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standardvisning</translation>
</message>
<message>
<source>Show all objects</source>
<translation>Vis alle objekter</translation>
</message>
<message>
<source>Show all objects in the document</source>
<translation>Vis alle objekter i dokument</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdShowSelection</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standardvisning</translation>
</message>
<message>
<source>Show selection</source>
<translation>Vis valgte</translation>
</message>
<message>
<source>Show all selected objects</source>
<translation>Vis alle valgte objekter</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdStatusBar</name>
<message>
<source>View</source>
<translation>Vis</translation>
</message>
<message>
<source>Status bar</source>
<translation>Statuslinjen</translation>
</message>
<message>
<source>Toggles the status bar</source>
<translation>Veksler statuslinjen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdTextureMapping</name>
<message>
<source>Tools</source>
<translation>Verktøy</translation>
</message>
<message>
<source>Texture mapping...</source>
<translation>Teksturtilordning...</translation>
</message>
<message>
<source>Texture mapping</source>
<translation>Teksturtilordning</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdTileWindows</name>
<message>
<source>Window</source>
<translation>Vindu</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Tile</source>
<translation>&amp;Still opp</translation>
</message>
<message>
<source>Tile the windows</source>
<translation>Still opp vinduene</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdToggleBreakpoint</name>
<message>
<source>Macro</source>
<translation>Makro</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle breakpoint</source>
<translation>Veksle stopppunkt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdToggleClipPlane</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standardvisning</translation>
</message>
<message>
<source>Clipping plane</source>
<translation>Beskjæringsplan</translation>
</message>
<message>
<source>Toggles clipping plane for active view</source>
<translation>Veksler beskjæringsplan for aktiv visning</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdToggleNavigation</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standardvisning</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle navigation/Edit mode</source>
<translation>Veksle navigasjon/ redigeringsmodus</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle between navigation and edit mode</source>
<translation>Veksle mellom navigasjons- og redigeringsmodus</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdToggleObjects</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standardvisning</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle all objects</source>
<translation>Veksler mellom alle objekter</translation>
</message>
<message>
<source>Toggles visibility of all objects in the active document</source>
<translation>Veksler synligheten av alle objekter i det aktive dokumentet</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdToggleSelectability</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standardvisning</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle selectability</source>
<translation>Veksle valgmulighet</translation>
</message>
<message>
<source>Toggles the property of the objects to get selected in the 3D-View</source>
<translation>Veksler egenskap på objektene for å bli merket i 3D-visningen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdToggleVisibility</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standardvisning</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle visibility</source>
<translation>Veksle synlighet</translation>
</message>
<message>
<source>Toggles visibility</source>
<translation>Veksle synlighet</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdToolBarMenu</name>
<message>
<source>View</source>
<translation>Vis</translation>
</message>
<message>
<source>Tool&amp;bars</source>
<translation>Verktøy&amp;linjer</translation>
</message>
<message>
<source>Toggles this window</source>
<translation>Veksler dette vinduet</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdTransform</name>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Rediger</translation>
</message>
<message>
<source>Transform...</source>
<translation>Transformer...</translation>
</message>
<message>
<source>Transform the geometry of selected objects</source>
<translation>Transformer geometrien av utvalgte objekter</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdTransformManip</name>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Rediger</translation>
</message>
<message>
<source>Transform</source>
<translation>Transformer</translation>
</message>
<message>
<source>Transform the selected object in the 3d view</source>
<translation type="unfinished">Transform the selected object in the 3d view</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdTreeSelection</name>
<message>
<source>View</source>
<translation>Vis</translation>
</message>
<message>
<source>Go to selection</source>
<translation>Gå til valg</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll to first selected item</source>
<translation>Bla til første valgte element</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdUndo</name>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Rediger</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Undo</source>
<translation>&amp;Angre</translation>
</message>
<message>
<source>Undo exactly one action</source>
<translation>Angre nøyaktig én handling</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdUnitsCalculator</name>
<message>
<source>Tools</source>
<translation>Verktøy</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Units calculator...</source>
<translation>&amp; Enhets kalkulator...</translation>
</message>
<message>
<source>Start the units calculator</source>
<translation type="unfinished">Start the units calculator</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdUserInterface</name>
<message>
<source>View</source>
<translation>Vis</translation>
</message>
<message>
<source>Dock views</source>
<translation>Forankre visninger</translation>
</message>
<message>
<source>Dock all top-level views</source>
<translation>Forankre alle toppnivå visninger</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewBottom</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standardvisning</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom</source>
<translation>Bunn</translation>
</message>
<message>
<source>Set to bottom view</source>
<translation>Sett til bunnvisning</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewCreate</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standardvisning</translation>
</message>
<message>
<source>Create new view</source>
<translation>Lag ny visning</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a new view window for the active document</source>
<translation type="unfinished">Creates a new view window for the active document</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewDimetric</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standardvisning</translation>
</message>
<message>
<source>Dimetric</source>
<translation type="unfinished">Dimetric</translation>
</message>
<message>
<source>Set to dimetric view</source>
<translation type="unfinished">Set to dimetric view</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewExample1</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standardvisning</translation>
</message>
<message>
<source>Inventor example #1</source>
<translation>Oppfinnereksempel #1</translation>
</message>
<message>
<source>Shows a 3D texture with manipulator</source>
<translation>Viser en 3D-struktur med manipulator</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewExample2</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standardvisning</translation>
</message>
<message>
<source>Inventor example #2</source>
<translation>Oppfinnereksempel #2</translation>
</message>
<message>
<source>Shows spheres and drag-lights</source>
<translation>Viser sfærer og dralys</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewExample3</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standardvisning</translation>
</message>
<message>
<source>Inventor example #3</source>
<translation>Oppfinnereksempel #3</translation>
</message>
<message>
<source>Shows a animated texture</source>
<translation>Viser en animert tekstur</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewFitAll</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standardvisning</translation>
</message>
<message>
<source>Fit all</source>
<translation>Pass til alle</translation>
</message>
<message>
<source>Fits the whole content on the screen</source>
<translation>Tilpasser hele innholdet til skjerm</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewFitSelection</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standardvisning</translation>
</message>
<message>
<source>Fit selection</source>
<translation>Pass til valgte</translation>
</message>
<message>
<source>Fits the selected content on the screen</source>
<translation>Tilpasser det valgte innhold til skjerm</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewFront</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standardvisning</translation>
</message>
<message>
<source>Front</source>
<translation>Front</translation>
</message>
<message>
<source>Set to front view</source>
<translation>Sett til frontvisning</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewIsometric</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standardvisning</translation>
</message>
<message>
<source>Isometric</source>
<translation>Isometrisk</translation>
</message>
<message>
<source>Set to isometric view</source>
<translation type="unfinished">Set to isometric view</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewIvIssueCamPos</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standardvisning</translation>
</message>
<message>
<source>Issue camera position</source>
<translation>Utsted kameraposisjon</translation>
</message>
<message>
<source>Issue the camera position to the console and to a macro, to easily recall this position</source>
<translation>Utsted kameraposisjon til konsoll og en makro for enkelt å hente den fram igjen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewIvStereoInterleavedColumns</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standardvisning</translation>
</message>
<message>
<source>Stereo Interleaved Columns</source>
<translation>Stereo oppdelte kolonner</translation>
</message>
<message>
<source>Switch stereo viewing to Interleaved Columns</source>
<translation>Bytt stereovisning til oppdelte kolonner</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewIvStereoInterleavedRows</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standardvisning</translation>
</message>
<message>
<source>Stereo Interleaved Rows</source>
<translation>Stereo oppdelte rader</translation>
</message>
<message>
<source>Switch stereo viewing to Interleaved Rows</source>
<translation>Bytt stereovisning til oppdelte rader</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewIvStereoOff</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standardvisning</translation>
</message>
<message>
<source>Stereo Off</source>
<translation>Stereo av</translation>
</message>
<message>
<source>Switch stereo viewing off</source>
<translation>Slå stereo visning av</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewIvStereoQuadBuff</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standardvisning</translation>
</message>
<message>
<source>Stereo quad buffer</source>
<translation>Stereo quad buffer</translation>
</message>
<message>
<source>Switch stereo viewing to quad buffer</source>
<translation>Bytt stereovisning til quad buffer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewIvStereoRedGreen</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standardvisning</translation>
</message>
<message>
<source>Stereo red/cyan</source>
<translation type="unfinished">Stereo red/cyan</translation>
</message>
<message>
<source>Switch stereo viewing to red/cyan</source>
<translation type="unfinished">Switch stereo viewing to red/cyan</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewLeft</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standardvisning</translation>
</message>
<message>
<source>Left</source>
<translation>Venstre</translation>
</message>
<message>
<source>Set to left view</source>
<translation>Sett til venstrevisning</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewRear</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standardvisning</translation>
</message>
<message>
<source>Rear</source>
<translation>Bak</translation>
</message>
<message>
<source>Set to rear view</source>
<translation>Sett til bakvisning</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewRight</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standardvisning</translation>
</message>
<message>
<source>Right</source>
<translation>Høyre</translation>
</message>
<message>
<source>Set to right view</source>
<translation>Sett til høyrevisning</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewRotateLeft</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standardvisning</translation>
</message>
<message>
<source>Rotate Left</source>
<translation type="unfinished">Rotate Left</translation>
</message>
<message>
<source>Rotate the view by 90° counter-clockwise</source>
<translation type="unfinished">Rotate the view by 90° counter-clockwise</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewRotateRight</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standardvisning</translation>
</message>
<message>
<source>Rotate Right</source>
<translation type="unfinished">Rotate Right</translation>
</message>
<message>
<source>Rotate the view by 90° clockwise</source>
<translation type="unfinished">Rotate the view by 90° clockwise</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewTop</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standardvisning</translation>
</message>
<message>
<source>Top</source>
<translation>Topp</translation>
</message>
<message>
<source>Set to top view</source>
<translation>Sett til toppvisning</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewTrimetric</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standardvisning</translation>
</message>
<message>
<source>Trimetric</source>
<translation type="unfinished">Trimetric</translation>
</message>
<message>
<source>Set to trimetric view</source>
<translation type="unfinished">Set to trimetric view</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewVR</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standardvisning</translation>
</message>
<message>
<source>FreeCAD-VR</source>
<translation type="unfinished">FreeCAD-VR</translation>
</message>
<message>
<source>Extend the FreeCAD 3D Window to a Oculus Rift</source>
<translation type="unfinished">Extend the FreeCAD 3D Window to a Oculus Rift</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdWhatsThis</name>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Hjelp</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;What's This?</source>
<translation>&amp;Hva er dette?</translation>
</message>
<message>
<source>What's This</source>
<translation>Hva er dette</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdWindows</name>
<message>
<source>Window</source>
<translation>Vindu</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Windows...</source>
<translation>&amp;Vinduer...</translation>
</message>
<message>
<source>Windows list</source>
<translation>Vindusliste</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdWindowsMenu</name>
<message>
<source>Window</source>
<translation>Vindu</translation>
</message>
<message>
<source>Activates this window</source>
<translation>Aktiverer dette vinduet</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdWorkbench</name>
<message>
<source>View</source>
<translation>Vis</translation>
</message>
<message>
<source>Workbench</source>
<translation>Arbeidsbenk</translation>
</message>
<message>
<source>Switch between workbenches</source>
<translation>Bytt mellom arbeidsbenker</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdMainFullscreen</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standardvisning</translation>
</message>
<message>
<source>Fullscreen</source>
<translation>Fullskjerm</translation>
</message>
<message>
<source>Display the main window in fullscreen mode</source>
<translation type="unfinished">Display the main window in fullscreen mode</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdOrthographicCamera</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standardvisning</translation>
</message>
<message>
<source>Orthographic view</source>
<translation>Ortografisk visning</translation>
</message>
<message>
<source>Switches to orthographic view mode</source>
<translation>Bytter til ortografisk visningsmodus</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdPerspectiveCamera</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standardvisning</translation>
</message>
<message>
<source>Perspective view</source>
<translation>Perspektivvisning</translation>
</message>
<message>
<source>Switches to perspective view mode</source>
<translation>Bytter til perspektiv visningsmodus</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdTreeCollapseDocument</name>
<message>
<source>View</source>
<translation>Vis</translation>
</message>
<message>
<source>Collapse/Expand</source>
<translation type="unfinished">Collapse/Expand</translation>
</message>
<message>
<source>Expand active document and collapse all others</source>
<translation type="unfinished">Expand active document and collapse all others</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdTreeMultiDocument</name>
<message>
<source>View</source>
<translation>Vis</translation>
</message>
<message>
<source>Multi Document</source>
<translation type="unfinished">Multi Document</translation>
</message>
<message>
<source>Display all documents in the tree view</source>
<translation type="unfinished">Display all documents in the tree view</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdTreeSingleDocument</name>
<message>
<source>View</source>
<translation>Vis</translation>
</message>
<message>
<source>Single Document</source>
<translation type="unfinished">Single Document</translation>
</message>
<message>
<source>Only display the active document in the tree view</source>
<translation type="unfinished">Only display the active document in the tree view</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdTreeViewDocument</name>
<message>
<source>View</source>
<translation>Vis</translation>
</message>
<message>
<source>Document Tree</source>
<translation type="unfinished">Document Tree</translation>
</message>
<message>
<source>Set visibility of inactive documents in tree view</source>
<translation type="unfinished">Set visibility of inactive documents in tree view</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdViewBoxZoom</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standardvisning</translation>
</message>
<message>
<source>Box zoom</source>
<translation>Boks zoom</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdViewDock</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standardvisning</translation>
</message>
<message>
<source>Docked</source>
<translation>Forankret</translation>
</message>
<message>
<source>Display the active view either in fullscreen, in undocked or docked mode</source>
<translation>Vis den aktive visningen enten i fullskjerm, uforankret eller forankret modus</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdViewDockUndockFullscreen</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standardvisning</translation>
</message>
<message>
<source>Document window</source>
<translation type="unfinished">Document window</translation>
</message>
<message>
<source>Display the active view either in fullscreen, in undocked or docked mode</source>
<translation>Vis den aktive visningen enten i fullskjerm, uforankret eller forankret modus</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdViewFullscreen</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standardvisning</translation>
</message>
<message>
<source>Fullscreen</source>
<translation>Fullskjerm</translation>
</message>
<message>
<source>Display the active view either in fullscreen, in undocked or docked mode</source>
<translation>Vis den aktive visningen enten i fullskjerm, uforankret eller forankret modus</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdViewScreenShot</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standardvisning</translation>
</message>
<message>
<source>Save picture...</source>
<translation>Lagre bilde...</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a screenshot of the active view</source>
<translation>Lager en skjermdump av den aktive visningen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdViewUndock</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standardvisning</translation>
</message>
<message>
<source>Undocked</source>
<translation>Uforankret</translation>
</message>
<message>
<source>Display the active view either in fullscreen, in undocked or docked mode</source>
<translation>Vis den aktive visningen enten i fullskjerm, uforankret eller forankret modus</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdViewZoomIn</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standardvisning</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom In</source>
<translation>Zoom inn</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdViewZoomOut</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standardvisning</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom Out</source>
<translation>Zoom ut</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Std_Delete</name>
<message>
<source>These items are linked to items selected for deletion and might break.</source>
<translation type="unfinished">These items are linked to items selected for deletion and might break.</translation>
</message>
<message>
<source>These items are selected for deletion, but are not in the active document.</source>
<translation type="unfinished">These items are selected for deletion, but are not in the active document.</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to continue?</source>
<translation type="unfinished">Are you sure you want to continue?</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Selection Issues</source>
<translation type="unfinished">Delete Selection Issues</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Std_DrawStyle</name>
<message>
<source>As is</source>
<translation type="unfinished">As is</translation>
</message>
<message>
<source>Normal mode</source>
<translation type="unfinished">Normal mode</translation>
</message>
<message>
<source>Wireframe</source>
<translation type="unfinished">Wireframe</translation>
</message>
<message>
<source>Wireframe mode</source>
<translation type="unfinished">Wireframe mode</translation>
</message>
<message>
<source>Flat lines</source>
<translation type="unfinished">Flat lines</translation>
</message>
<message>
<source>Flat lines mode</source>
<translation type="unfinished">Flat lines mode</translation>
</message>
<message>
<source>Shaded</source>
<translation type="unfinished">Shaded</translation>
</message>
<message>
<source>Shaded mode</source>
<translation type="unfinished">Shaded mode</translation>
</message>
<message>
<source>Points</source>
<translation>Punkter</translation>
</message>
<message>
<source>Points mode</source>
<translation type="unfinished">Points mode</translation>
</message>
<message>
<source>Hidden line</source>
<translation type="unfinished">Hidden line</translation>
</message>
<message>
<source>Hidden line mode</source>
<translation type="unfinished">Hidden line mode</translation>
</message>
<message>
<source>No shading</source>
<translation type="unfinished">No shading</translation>
</message>
<message>
<source>No shading mode</source>
<translation type="unfinished">No shading mode</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Std_DuplicateSelection</name>
<message>
<source>Object dependencies</source>
<translation type="unfinished">Object dependencies</translation>
</message>
<message>
<source>The selected objects have a dependency to unselected objects.
Do you want to duplicate them, too?</source>
<translation type="unfinished">The selected objects have a dependency to unselected objects.
Do you want to duplicate them, too?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Std_ExportGraphviz</name>
<message>
<source>Dependency graph</source>
<translation type="unfinished">Dependency graph</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Std_Group</name>
<message>
<source>Group</source>
<translation>Gruppe</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Std_Revert</name>
<message>
<source>This will discard all the changes since last file save.</source>
<translation type="unfinished">This will discard all the changes since last file save.</translation>
</message>
<message>
<source>Revert document</source>
<translation type="unfinished">Revert document</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to continue?</source>
<translation type="unfinished">Do you want to continue?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ViewIsometricCmd</name>
<message>
<source>Isometric</source>
<translation>Isometrisk</translation>
</message>
<message>
<source>Set NaviCube to Isometric mode</source>
<translation type="unfinished">Set NaviCube to Isometric mode</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ViewOrthographicCmd</name>
<message>
<source>Orthographic</source>
<translation type="unfinished">Orthographic</translation>
</message>
<message>
<source>Set View to Orthographic mode</source>
<translation type="unfinished">Set View to Orthographic mode</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ViewPerspectiveCmd</name>
<message>
<source>Perspective</source>
<translation type="unfinished">Perspective</translation>
</message>
<message>
<source>Set View to Perspective mode</source>
<translation type="unfinished">Set View to Perspective mode</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ViewZoomToFitCmd</name>
<message>
<source>Zoom to fit</source>
<translation type="unfinished">Zoom to fit</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom so that model fills the view</source>
<translation type="unfinished">Zoom so that model fills the view</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Workbench</name>
<message>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Fil</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>&amp;Rediger</translation>
</message>
<message>
<source>Standard views</source>
<translation>Standardvisninger</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Stereo</source>
<translation>&amp;Stereo</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Zoom</source>
<translation>&amp;Zoom</translation>
</message>
<message>
<source>Visibility</source>
<translation>Synlighet</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;View</source>
<translation>&amp;Vis</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Tools</source>
<translation>&amp;Verktøy</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Macro</source>
<translation>&amp;Makro</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Windows</source>
<translation>&amp;Vinduer</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;On-line help</source>
<translation>&amp;Internetthjelp</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Hjelp</translation>
</message>
<message>
<source>File</source>
<translation>File</translation>
</message>
<message>
<source>Macro</source>
<translation>Makro</translation>
</message>
<message>
<source>View</source>
<translation>Vis</translation>
</message>
<message>
<source>Special Ops</source>
<translation>Spesielle operasjoner</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>testClass</name>
<message>
<source>test</source>
<translation>test</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name="qrichtext" content="1" /&gt;&lt;style type="text/css"&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"&gt;
&lt;p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"&gt;&lt;span style=" font-size:20pt; font-weight:600;"&gt;iisTaskPanel&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:20pt; font-weight:600;"&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:20pt; font-weight:600;"&gt;&lt;span style=" font-size:12pt;"&gt;Created for Qt 4.3.x&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt; font-weight:600;"&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt; font-weight:600;"&gt;www.ii-system.com&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name="qrichtext" content="1" /&gt;&lt;style type="text/css"&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"&gt;
&lt;p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"&gt;&lt;span style=" font-size:20pt; font-weight:600;"&gt;iisOppgavePanel&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:20pt; font-weight:600;"&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:20pt; font-weight:600;"&gt;&lt;span style=" font-size:12pt;"&gt;Laget for Qt 4.3.x&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt; font-weight:600;"&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt; font-weight:600;"&gt;www.ii-system.com&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Choose the style of the Task Panel</source>
<translation>Velg stil for oppgavepanelet</translation>
</message>
<message>
<source>Default</source>
<translation>Standard</translation>
</message>
<message>
<source>Windows XP</source>
<translation>Windows XP</translation>
</message>
</context>
</TS>