7630 lines
233 KiB
XML
7630 lines
233 KiB
XML
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||
<!DOCTYPE TS>
|
||
<TS version="2.0" language="de" sourcelanguage="en">
|
||
<context>
|
||
<name>Angle</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Form</source>
|
||
<translation>Form</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>A:</source>
|
||
<translation>A:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>B:</source>
|
||
<translation>B:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>C:</source>
|
||
<translation>C:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Angle Snap</source>
|
||
<translation>Einrastwinkel</translation>
|
||
</message>
|
||
<message utf8="true">
|
||
<source>1 °</source>
|
||
<translation>1 °</translation>
|
||
</message>
|
||
<message utf8="true">
|
||
<source>2 °</source>
|
||
<translation>2 °</translation>
|
||
</message>
|
||
<message utf8="true">
|
||
<source>5 °</source>
|
||
<translation>5 °</translation>
|
||
</message>
|
||
<message utf8="true">
|
||
<source>10 °</source>
|
||
<translation>10 °</translation>
|
||
</message>
|
||
<message utf8="true">
|
||
<source>20 °</source>
|
||
<translation>20 °</translation>
|
||
</message>
|
||
<message utf8="true">
|
||
<source>45 °</source>
|
||
<translation>45 °</translation>
|
||
</message>
|
||
<message utf8="true">
|
||
<source>90 °</source>
|
||
<translation>90 °</translation>
|
||
</message>
|
||
<message utf8="true">
|
||
<source>180 °</source>
|
||
<translation>180 °</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>App::Property</name>
|
||
<message>
|
||
<source>The displayed size of the origin</source>
|
||
<translation>Die angezeigte Größe des Orginals</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Visual size of the feature</source>
|
||
<translation>Visuelle Größe der Funktion</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><empty></source>
|
||
<translation><Leer></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Angle</source>
|
||
<translation>Winkel</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Axis</source>
|
||
<translation>Achse</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Position</source>
|
||
<translation>Position</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Base</source>
|
||
<translation>Basis</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CmdTestConsoleOutput</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Standard-Test</source>
|
||
<translation>Standard-Test</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Test console output</source>
|
||
<translation>Testen der Konsolenausgabe</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CmdViewMeasureClearAll</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Measure</source>
|
||
<translation>Messen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Clear measurement</source>
|
||
<translation>Messung löschen</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CmdViewMeasureToggleAll</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Measure</source>
|
||
<translation>Messen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Toggle measurement</source>
|
||
<translation>Messen ein-/ausschalten</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DlgCustomizeSpNavSettings</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Spaceball Motion</source>
|
||
<translation>Spaceball-Bewegung</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Dominant Mode</source>
|
||
<translation>Dominanter Modus</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Flip Y/Z</source>
|
||
<translation>Y/Z tauschen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enable Translations</source>
|
||
<translation>Translationen aktivieren</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enable Rotations</source>
|
||
<translation>Rotationen aktivieren</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Calibrate</source>
|
||
<translation>Kalibrieren</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Default</source>
|
||
<translation>Standard</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enable</source>
|
||
<translation>Aktivieren</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Reverse</source>
|
||
<translation>Umkehren</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Global Sensitivity:</source>
|
||
<translation>Globale Empfindlichkeit:</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DlgExpressionInput</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Formula editor</source>
|
||
<translation>Formel Editor</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Result:</source>
|
||
<translation>Ergebnis:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Discard</source>
|
||
<translation>Än&derungen verwerfen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ok</source>
|
||
<translation>Ok</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DownloadItem</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Form</source>
|
||
<translation>Form</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ico</source>
|
||
<translation>Ico</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Filename</source>
|
||
<translation>Dateiname</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::AccelLineEdit</name>
|
||
<message>
|
||
<source>none</source>
|
||
<translation>kein</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::ActionSelector</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Available:</source>
|
||
<translation>Verfügbar:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Selected:</source>
|
||
<translation>Ausgewählt:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add</source>
|
||
<translation>Hinzufügen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remove</source>
|
||
<translation>Entfernen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Move up</source>
|
||
<translation>Nach oben verschieben</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Move down</source>
|
||
<translation>Nach unten verschieben</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::AlignmentView</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Movable object</source>
|
||
<translation>Bewegliches Objekt</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Fixed object</source>
|
||
<translation>Festes Objekt</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Assistant</name>
|
||
<message>
|
||
<source>%1 Help</source>
|
||
<translation>%1-Hilfe</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%1 help files not found (%2). You might need to install the %1 documentation package.</source>
|
||
<translation>%1 Hilfe-Dateien (%2) wurden nicht gefunden. Sie müssen möglicherweise die %1 Dokumentationspakete installieren.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unable to launch Qt Assistant (%1)</source>
|
||
<translation>Qt Assistant (%1) kann nicht gestartet werden</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::AutoSaver</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Please wait until the AutoRecovery file has been saved...</source>
|
||
<translation>Bitte warten Sie, bis die AutoWiederherstellen-Datei gespeichert wurde...</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::BlenderNavigationStyle</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Press left mouse button</source>
|
||
<translation>Drücken Sie die linke Maustaste</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Press SHIFT and middle mouse button</source>
|
||
<translation>Drücke die Umschalttaste und die mittlere Maustaste</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Press middle mouse button</source>
|
||
<translation>Drücken Sie die mittlere Maustaste</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Scroll middle mouse button</source>
|
||
<translation>Scrollen Sie die mittlere Maustaste</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::CADNavigationStyle</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Press left mouse button</source>
|
||
<translation>Drücken Sie die linke Maustaste</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Press middle mouse button</source>
|
||
<translation>Drücken Sie die mittlere Maustaste</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Press middle+left or middle+right button</source>
|
||
<translation>Drücke die mittlere + linke oder die mittlere + rechte Maustaste</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Scroll middle mouse button or keep middle button depressed
|
||
while doing a left or right click and move the mouse up or down</source>
|
||
<translation>Mittlere Maustaste scrollen, oder mittlere Maustaste gedrückt halten, dabei links oder rechts klicken und die Maus auf oder ab bewegen</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Command</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Standard</source>
|
||
<translation>Standard</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::ContainerDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<source>&OK</source>
|
||
<translation>&OK</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Cancel</source>
|
||
<translation>A&bbrechen</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::ControlSingleton</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Task panel</source>
|
||
<translation>Taskleiste</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::DAG::Model</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Rename</source>
|
||
<translation>Umbenennen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Rename object</source>
|
||
<translation>Objekt umbenennen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Finish editing</source>
|
||
<translation>Bearbeitung beenden</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Finish editing object</source>
|
||
<translation>Bearbeitung des Objekts beenden</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::AboutApplication</name>
|
||
<message>
|
||
<source>About</source>
|
||
<translation>Über</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Revision number</source>
|
||
<translation>Revisionsnummer</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Version</source>
|
||
<translation>Version</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>OK</source>
|
||
<translation>OK</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source/>
|
||
<translation>Text source</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Release date</source>
|
||
<translation>Erscheinungsdatum</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Copy to clipboard</source>
|
||
<translation>In Zwischenablage kopieren</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Operating system</source>
|
||
<translation>Betriebssystem</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Word size</source>
|
||
<translation>Wortgröße</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Credits</source>
|
||
<translation>Dank</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>FreeCAD would be nowhere without their efforts:</source>
|
||
<translation>FreeCAD wäre nichts ohne ihre Anstrengungen:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>License</source>
|
||
<translation>Lizenz</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::AboutDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Libraries</source>
|
||
<translation>Bibliotheken</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>This software uses open source components whose copyright and other proprietary rights belong to their respective owners:</source>
|
||
<translation>Diese Software verwendet Open-Source-Komponenten, deren Urheberrechte und andere Eigentumsrechte ihren jeweiligen Eigentümern gehören:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>License</source>
|
||
<translation>Lizenz</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::ButtonModel</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Button %1</source>
|
||
<translation>Schaltfläche %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Out Of Range</source>
|
||
<translation>Außerhalb des Bereichs</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::CameraDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Camera settings</source>
|
||
<translation>Kameraeinstellungen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Orientation</source>
|
||
<translation>Orientierung</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Q0</source>
|
||
<translation>Q0</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Q1</source>
|
||
<translation>Q1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Q2</source>
|
||
<translation>Q2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Q3</source>
|
||
<translation>Q3</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Current view</source>
|
||
<translation>Aktuelle Ansicht</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::Clipping</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Clipping</source>
|
||
<translation>Abschneiden</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Clipping X</source>
|
||
<translation>Abschneiden in X</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Flip</source>
|
||
<translation>Umdrehen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Offset</source>
|
||
<translation>Versetzen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Clipping Y</source>
|
||
<translation>Abschneiden in Y</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Clipping Z</source>
|
||
<translation>Abschneiden in Z</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Clipping custom direction</source>
|
||
<translation>Abschneiden in benutzerdefinierter Richtung</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>View</source>
|
||
<translation>Ansicht</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Adjust to view direction</source>
|
||
<translation>An Blickrichtung anpassen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Direction</source>
|
||
<translation>Richtung</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::CommandModel</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Commands</source>
|
||
<translation>Befehle</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::DemoMode</name>
|
||
<message>
|
||
<source>View Turntable</source>
|
||
<translation>Drehteller</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Speed</source>
|
||
<translation>Geschwindigkeit</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Maximum</source>
|
||
<translation>Maximum</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Minimum</source>
|
||
<translation>Minimum</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Fullscreen</source>
|
||
<translation>Vollbild</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enable timer</source>
|
||
<translation>Timer aktivieren</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> s</source>
|
||
<translation> s</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Angle</source>
|
||
<translation>Winkel</translation>
|
||
</message>
|
||
<message utf8="true">
|
||
<source>90°</source>
|
||
<translation>90°</translation>
|
||
</message>
|
||
<message utf8="true">
|
||
<source>-90°</source>
|
||
<translation>-90 °</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Play</source>
|
||
<translation>Wiedergabe</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Stop</source>
|
||
<translation>Beenden</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Close</source>
|
||
<translation>Schließen</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::DlgActivateWindow</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Choose Window</source>
|
||
<translation>Fenster auswählen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Activate</source>
|
||
<translation>&Aktivieren</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source/>
|
||
<translation>Text source</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::DlgActivateWindowImp</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Windows</source>
|
||
<translation>Fenster</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::DlgAuthorization</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Authorization</source>
|
||
<translation>Autorisierung</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Password:</source>
|
||
<translation>Kennwort:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source/>
|
||
<translation>Text source</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Username:</source>
|
||
<translation>Benutzername:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Site:</source>
|
||
<translation>Seite:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%1 at %2</source>
|
||
<translation>%1 bei %2</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::DlgCheckableMessageBox</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Dialog</source>
|
||
<translation>Dialog</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>TextLabel</source>
|
||
<translation>TextLabel</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>CheckBox</source>
|
||
<translation>Kontrollkästchen</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::DlgChooseIcon</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Choose Icon</source>
|
||
<translation>Symbol auswählen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Icon folders...</source>
|
||
<translation>Icon Ordner...</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::DlgCustomActions</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Macros</source>
|
||
<translation>Makros</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Setup Custom Macros</source>
|
||
<translation>Erstellen benutzerdefinierter Makros</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Macro:</source>
|
||
<translation>Makro:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>...</source>
|
||
<translation>...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Pixmap</source>
|
||
<translation>Symbol</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Accelerator:</source>
|
||
<translation>Tastenbelegung:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>What's this:</source>
|
||
<translation>Direkthilfe:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Status text:</source>
|
||
<translation>Statustext:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Tool tip:</source>
|
||
<translation>Quick-Info:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Menu text:</source>
|
||
<translation>Menütext:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add</source>
|
||
<translation>Hinzufügen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remove</source>
|
||
<translation>Entfernen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Replace</source>
|
||
<translation>Ersetzen</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::DlgCustomActionsImp</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Icons</source>
|
||
<translation>Symbole</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Macros</source>
|
||
<translation>Makros</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No macro</source>
|
||
<translation>Kein Makro</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No macros found.</source>
|
||
<translation>Keine Makros gefunden.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Macro not found</source>
|
||
<translation>Makro nicht gefunden</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Sorry, couldn't find macro file '%1'.</source>
|
||
<translation>Das Makro '%1' konnte nicht gefunden werden.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Empty macro</source>
|
||
<translation>Leeres Makrofeld</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Please specify the macro first.</source>
|
||
<translation>Wählen Sie bitte vorher das Makro aus.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Empty text</source>
|
||
<translation>Leeres Textfeld</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Please specify the menu text first.</source>
|
||
<translation>Geben Sie bitte den Menütext an.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No item selected</source>
|
||
<translation>Kein Element ausgewählt</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Please select a macro item first.</source>
|
||
<translation>Wählen Sie bitte vorher ein Makroelement aus.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::DlgCustomCommands</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Commands</source>
|
||
<translation>Befehle</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source/>
|
||
<translation>Text source</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::DlgCustomCommandsImp</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Category</source>
|
||
<translation>Kategorie</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Icon</source>
|
||
<translation>Symbol</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Command</source>
|
||
<translation>Befehl</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::DlgCustomKeyboard</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Keyboard</source>
|
||
<translation>Tastatur</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Description:</source>
|
||
<translation>Beschreibung:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Category:</source>
|
||
<translation>&Kategorie:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>C&ommands:</source>
|
||
<translation>Be&fehle:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Current shortcut:</source>
|
||
<translation>Aktuell verwendete Tastenkombination:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Press &new shortcut:</source>
|
||
<translation>&Neue Tastenkombination drücken:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Currently assigned to:</source>
|
||
<translation>Im Moment verwendet von:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Assign</source>
|
||
<translation>Zu&weisen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Alt+A</source>
|
||
<translation>Alt+B</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Reset</source>
|
||
<translation>Zu&rücksetzen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Alt+R</source>
|
||
<translation>Alt+R</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Re&set All</source>
|
||
<translation>&Alles zurücksetzen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Alt+S</source>
|
||
<translation>Alt+S</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source/>
|
||
<translation>Text source</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Clear</source>
|
||
<translation>Löschen</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::DlgCustomKeyboardImp</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Icon</source>
|
||
<translation>Symbol</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Command</source>
|
||
<translation>Befehl</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>none</source>
|
||
<translation>kein</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Multiple defined shortcut</source>
|
||
<translation>Mehrfach belegte Tastenkombination</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The shortcut '%1' is defined more than once. This could result into unexpected behaviour.</source>
|
||
<translation>Die Tastenkombination '%1' ist mehr als einmal vergeben. Dies kann zu unerwartetem Verhalten führen.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Already defined shortcut</source>
|
||
<translation>Bereits belegte Tastenkombination</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The shortcut '%1' is already assigned to '%2'.
|
||
|
||
Do you want to override it?</source>
|
||
<translation>Die Tastenkombination "%1" ist bereits "%2" zugewiesen. Möchten Sie sie überschreiben?</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::DlgCustomToolBoxbarsImp</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Toolbox bars</source>
|
||
<translation>Werkzeugleisten</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::DlgCustomToolbars</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Toolbars</source>
|
||
<translation>Symbolleisten</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:MS Shell Dlg 2; font-size:7.8pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"><span style=" font-weight:600;">Note:</span> The changes become active the next time you load the appropriate workbench</p></body></html></source>
|
||
<translation><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:MS Shell Dlg 2; font-size:7.8pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"><span style=" font-weight:600;">Bemerkung:</span> Die Änderungen werden beim nächsten Laden des Arbeitsbereiches wirksam</p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Move right</source>
|
||
<translation>Nach rechts verschieben</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><b>Move the selected item one level down.</b><p>This will also change the level of the parent item.</p></source>
|
||
<translation><b>Ausgewähltes Element um eine Stufe nach unten verschieben.</b><p>Das verändert auch die Stufe des Vaterelements.</p></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Move left</source>
|
||
<translation>Nach links verschieben</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><b>Move the selected item one level up.</b><p>This will also change the level of the parent item.</p></source>
|
||
<translation><b>Ausgewähltes Element um eine Stufe nach oben verschieben.</b><p>Das verändert auch die Stufe des Vaterelements.</p></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Move down</source>
|
||
<translation>Nach unten verschieben</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><b>Move the selected item down.</b><p>The item will be moved within the hierarchy level.</p></source>
|
||
<translation><b>Ausgewähltes Element nach unten verschieben.</b><p>Das Element wird innerhalb der Hierarchiestufe verschoben.</p></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Move up</source>
|
||
<translation>Nach oben verschieben</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><b>Move the selected item up.</b><p>The item will be moved within the hierarchy level.</p></source>
|
||
<translation><b>Ausgewähltes Element nach oben verschieben.</b><p>Das Element wird innerhalb der Hierarchiestufe verschoben.</p></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New...</source>
|
||
<translation>Neu...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Rename...</source>
|
||
<translation>Umbenennen...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Delete</source>
|
||
<translation>Löschen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Icon</source>
|
||
<translation>Symbol</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Command</source>
|
||
<translation>Befehl</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><Separator></source>
|
||
<translation><Trennlinie></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New toolbar</source>
|
||
<translation>Neue Symbolleiste</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Toolbar name:</source>
|
||
<translation>Name der Symbolleiste:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Duplicated name</source>
|
||
<translation>Doppelter Namen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The toolbar name '%1' is already used</source>
|
||
<translation>Der Name der Symbolleiste '%1' wird bereits verwendet</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Rename toolbar</source>
|
||
<translation>Symbolleiste umbenennen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source/>
|
||
<translation>Text source</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Global</source>
|
||
<translation>Global</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::DlgCustomizeImp</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Customize</source>
|
||
<translation>Benutzerdefiniert</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Help</source>
|
||
<translation>&Hilfe</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Close</source>
|
||
<translation>S&chließen</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::DlgCustomizeSpNavSettings</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Spaceball Motion</source>
|
||
<translation>Spaceball-Bewegung</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No Spaceball Present</source>
|
||
<translation>Kein Spaceball gefunden</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::DlgCustomizeSpaceball</name>
|
||
<message>
|
||
<source>No Spaceball Present</source>
|
||
<translation>Kein Spaceball gefunden</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Buttons</source>
|
||
<translation>Schaltflächen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Clear</source>
|
||
<translation>Löschen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Print Reference</source>
|
||
<translation>Referenz anzeigen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Spaceball Buttons</source>
|
||
<translation>Spaceball-Knöpfe</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::DlgDisplayProperties</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Display properties</source>
|
||
<translation>Anzeigeeigenschaften</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Display</source>
|
||
<translation>Anzeige</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Transparency:</source>
|
||
<translation>Transparenz:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Line width:</source>
|
||
<translation>Linienstärke:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Point size:</source>
|
||
<translation>Punktgröße:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Material</source>
|
||
<translation>Material</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>...</source>
|
||
<translation>...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Viewing mode</source>
|
||
<translation>Anzeigemodus</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Plot mode:</source>
|
||
<translation>Plot-Modus:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source/>
|
||
<translation>Text source</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Line transparency:</source>
|
||
<translation>Linientransparenz:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Line color:</source>
|
||
<translation>Linienfarbe:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Shape color:</source>
|
||
<translation>Flächenfarbe:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Color plot:</source>
|
||
<translation>Farb-Plot:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Document window:</source>
|
||
<translation>Dokumentfenster:</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::DlgDisplayPropertiesImp</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Default</source>
|
||
<translation>Standard</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Aluminium</source>
|
||
<translation>Aluminium</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Brass</source>
|
||
<translation>Messing</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Bronze</source>
|
||
<translation>Bronze</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Copper</source>
|
||
<translation>Kupfer</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Chrome</source>
|
||
<translation>Chrom</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Emerald</source>
|
||
<translation>Smaragd</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Gold</source>
|
||
<translation>Gold</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Jade</source>
|
||
<translation>Jade</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Metalized</source>
|
||
<translation>Metallisiert</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Neon GNC</source>
|
||
<translation>Neon GNC</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Neon PHC</source>
|
||
<translation>Neon PHC</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Obsidian</source>
|
||
<translation>Obsidian</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Pewter</source>
|
||
<translation>Zinn</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Plaster</source>
|
||
<translation>Putz</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Plastic</source>
|
||
<translation>Kunststoff</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ruby</source>
|
||
<translation>Rubin</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Satin</source>
|
||
<translation>Satin</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Shiny plastic</source>
|
||
<translation>Glänzender Kunststoff</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Silver</source>
|
||
<translation>Silber</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Steel</source>
|
||
<translation>Stahl</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Stone</source>
|
||
<translation>Stein</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::DlgEditorSettings</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Editor</source>
|
||
<translation>Editor</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Options</source>
|
||
<translation>Optionen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enable line numbers</source>
|
||
<translation>Zeilennummerierung</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enable folding</source>
|
||
<translation>Faltung zulassen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Indentation</source>
|
||
<translation>Einrückung</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Insert spaces</source>
|
||
<translation>Leerzeichen-Einrückung beibehalten</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Tab size:</source>
|
||
<translation>Tabulator-Breite:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Indent size:</source>
|
||
<translation>Einrückbreite:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Keep tabs</source>
|
||
<translation>Tabulator-Einrückung beibehalten</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Display Items</source>
|
||
<translation>Elemente</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Family:</source>
|
||
<translation>Familie:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Size:</source>
|
||
<translation>Größe:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Preview:</source>
|
||
<translation>Vorschau:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source/>
|
||
<translation>Text source</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::DlgGeneral</name>
|
||
<message>
|
||
<source>General</source>
|
||
<translation>Allgemein</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Start up</source>
|
||
<translation>Start</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enable splash screen at start up</source>
|
||
<translation>Splashscreen beim Starten anzeigen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Switch to tab of report window:</source>
|
||
<translation>Wechsle zu Reiter des Ausgabefensters:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Auto load module after start up:</source>
|
||
<translation>Lade Modul automatisch nach Startvorgang:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Language</source>
|
||
<translation>Sprache</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Change language:</source>
|
||
<translation>Sprache auswählen:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Main window</source>
|
||
<translation>Hauptfenster</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Size of recent file list</source>
|
||
<translation>Anzahl der zuletzt benutzten Dateien</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Window style:</source>
|
||
<translation>Fenster-Stil:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Size of toolbar icons:</source>
|
||
<translation>Bildgröße in Symbolleisten:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enable tiled background</source>
|
||
<translation>Gekachelten Hintergrund aktivieren</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Style sheet:</source>
|
||
<translation>Formatvorlage:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Python console</source>
|
||
<translation>Python-Konsole</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enable word wrap</source>
|
||
<translation>Wortumbruch aktivieren</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::DlgGeneralImp</name>
|
||
<message>
|
||
<source>No style sheet</source>
|
||
<translation>Keine Formatvorlage</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Small (%1px)</source>
|
||
<translation>Klein (%1px)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Medium (%1px)</source>
|
||
<translation>Mittel (%1px)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Large (%1px)</source>
|
||
<translation>Groß (%1px)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Extra large (%1px)</source>
|
||
<translation>Extra groß (%1px)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Custom (%1px)</source>
|
||
<translation>Benutzerdefiniert (%1px)</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::DlgInputDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Input</source>
|
||
<translation>Eingabe</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source/>
|
||
<translation>Text source</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::DlgInspector</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Scene Inspector</source>
|
||
<translation>Scene Inspector</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::DlgMacroExecute</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Execute macro</source>
|
||
<translation>Makro ausführen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Macro name:</source>
|
||
<translation>Makroname:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Execute</source>
|
||
<translation>Ausführen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Close</source>
|
||
<translation>Schließen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Create</source>
|
||
<translation>Erstellen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Delete</source>
|
||
<translation>Löschen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Edit</source>
|
||
<translation>Bearbeiten</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>User macros</source>
|
||
<translation>Benutzermakros</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>System macros</source>
|
||
<translation>Systemmakros</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>User macros location:</source>
|
||
<translation>Speicher-Ort der Benutzer-Makros:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Rename</source>
|
||
<translation>Umbenennen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Duplicate</source>
|
||
<translation>Kopieren</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Addons...</source>
|
||
<translation>Add-ons...</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::DlgMacroExecuteImp</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Macros</source>
|
||
<translation>Makros</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Macro file</source>
|
||
<translation>Makro-Datei</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enter a file name, please:</source>
|
||
<translation>Geben Sie bitte einen Dateinamen an:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Existing file</source>
|
||
<translation>Vorhandene Datei</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>'%1'.
|
||
This file already exists.</source>
|
||
<translation>'%1'.\n
|
||
Diese Datei ist bereits vorhanden.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Delete macro</source>
|
||
<translation>Makro löschen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Do you really want to delete the macro '%1'?</source>
|
||
<translation>Möchten Sie das Makro '%1' wirklich löschen?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cannot create file</source>
|
||
<translation>Datei kann nicht erstellt werden</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Creation of file '%1' failed.</source>
|
||
<translation>Erstellen der Datei %1' fehlgeschlagen.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Read-only</source>
|
||
<translation>Nur Lesezugriff</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Renaming Macro File</source>
|
||
<translation>Makrodatei umbenennen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enter new name:</source>
|
||
<translation>Neuen Namen eingeben:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>'%1'
|
||
already exists.</source>
|
||
<translation>'%1'
|
||
ist bereits vorhanden.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Rename Failed</source>
|
||
<translation>Umbenennen fehlgeschlagen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Failed to rename to '%1'.
|
||
Perhaps a file permission error?</source>
|
||
<translation>Umbenennen nach '%1' fehlgeschlagen. Möglicherweise ein Dateizugriffsfehler?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Duplicate Macro</source>
|
||
<translation>Makro kopieren</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Duplicate Failed</source>
|
||
<translation>Kopieren fehlgeschlagen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Failed to duplicate to '%1'.
|
||
Perhaps a file permission error?</source>
|
||
<translation>Fehler beim kopieren nach '%1'. Vielleicht ein Dateiberechtigungsfehler?</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::DlgMacroRecord</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Macro recording</source>
|
||
<translation>Makroaufzeichnung</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Macro name:</source>
|
||
<translation>Makroname:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Stop</source>
|
||
<translation>Beenden</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation>Abbrechen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Macro path:</source>
|
||
<translation>Makro-Zielpfad:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>...</source>
|
||
<translation>...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Record</source>
|
||
<translation>Aufzeichnen</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::DlgMacroRecordImp</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Macro recorder</source>
|
||
<translation>Makroaufzeichnung</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Specify first a place to save.</source>
|
||
<translation>Geben Sie vorher einen Speicherort an.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Existing macro</source>
|
||
<translation>Bestehendes Makro</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The macro '%1' already exists. Do you want to overwrite?</source>
|
||
<translation>Das Makro '%1' existiert bereits. Wollen Sie es überschreiben?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The macro directory doesn't exist. Please, choose another one.</source>
|
||
<translation>Das Makro-Verzeichnis existiert nicht. Wählen Sie bitte ein anderes aus.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Choose macro directory</source>
|
||
<translation>Wählen Sie ein Makro-Verzeichnis</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>You have no write permission for the directory. Please, choose another one.</source>
|
||
<translation>Sie haben keine Schreibrechte für das Verzeichnis. Bitte wählen Sie ein anderes.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::DlgMaterialProperties</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Material properties</source>
|
||
<translation>Materialeigenschaften</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Material</source>
|
||
<translation>Material</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Diffuse color:</source>
|
||
<translation>Streufarbe:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Specular color:</source>
|
||
<translation>Glanzfarbe:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Shininess:</source>
|
||
<translation>Glanz:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%</source>
|
||
<translation>%</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ambient color:</source>
|
||
<translation>Umgebungsfarbe:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source/>
|
||
<translation>Text source</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Emissive color:</source>
|
||
<translation>Ausstrahlfarbe:</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::DlgOnlineHelp</name>
|
||
<message>
|
||
<source>On-line help</source>
|
||
<translation>Online-Hilfe</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Help viewer</source>
|
||
<translation>Hilfe</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Location of start page</source>
|
||
<translation>Ort der Startseite</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::DlgOnlineHelpImp</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Access denied</source>
|
||
<translation>Zugriff verweigert</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Access denied to '%1'
|
||
|
||
Specify another directory, please.</source>
|
||
<translation>Zugriff auf '%1' verweigert
|
||
|
||
Wählen Sie bitte ein anderes Verzeichnis aus.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>HTML files</source>
|
||
<translation>HTML-Dateien</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::DlgParameter</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Parameter Editor</source>
|
||
<translation>Parametereditor</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save to disk</source>
|
||
<translation>Speichern</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Alt+C</source>
|
||
<translation>Alt+I</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Close</source>
|
||
<translation>S&chließen</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::DlgParameterImp</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Group</source>
|
||
<translation>Gruppe</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation>Name</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Type</source>
|
||
<translation>Typ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Value</source>
|
||
<translation>Wert</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>User parameter</source>
|
||
<translation>Benutzerdefinierte Parameter</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Invalid input</source>
|
||
<translation>Ungültige Eingabe</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Invalid key name '%1'</source>
|
||
<translation>Ungültiger Schlüsselname '%1'</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>System parameter</source>
|
||
<translation>Systemparameter</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::DlgPreferences</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Preferences</source>
|
||
<translation>Einstellungen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source/>
|
||
<translation>Text source</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::DlgPreferencesImp</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Wrong parameter</source>
|
||
<translation>Falscher Parameter</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Clear user settings</source>
|
||
<translation>Benutzereinstellungen löschen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Do you want to clear all your user settings?</source>
|
||
<translation>Möchten Sie alle Ihre Benutzereinstellungen löschen?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>If you agree all your settings will be cleared.</source>
|
||
<translation>Wenn Sie einverstanden sind werden alle ihre Einstellungen gelöscht.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::DlgProjectInformation</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Project information</source>
|
||
<translation>Projektinformationen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Information</source>
|
||
<translation>Information</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Name:</source>
|
||
<translation>&Name:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Commen&t:</source>
|
||
<translation>Kommen&tar:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Path:</source>
|
||
<translation>Pfad:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Last modified by:</source>
|
||
<translation>Zuletzt &geändert von:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Created &by:</source>
|
||
<translation>Erstellt &von:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Com&pany:</source>
|
||
<translation>&Firma:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Last &modification date:</source>
|
||
<translation>Zuletzt geändert a&m:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Creation &date:</source>
|
||
<translation>Erstell&datum:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source/>
|
||
<translation>Text source</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>UUID:</source>
|
||
<translation>UUID:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>License information:</source>
|
||
<translation>Lizenzinformationen:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>License URL</source>
|
||
<translation>Lizenz-URL</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Open in browser</source>
|
||
<translation>Im Browser öffnen</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::DlgProjectUtility</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Project utility</source>
|
||
<translation>Projekt-Hilfsprogramm</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Extract project</source>
|
||
<translation>Projekt entpacken</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Source</source>
|
||
<translation>Quelle</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Destination</source>
|
||
<translation>Zielort</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Extract</source>
|
||
<translation>Entpacken</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Create project</source>
|
||
<translation>Projekt erstellen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Create</source>
|
||
<translation>Erstellen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Load project file after creation</source>
|
||
<translation>Projektdatei nach Erstellen laden</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Empty source</source>
|
||
<translation>Leerer Quellpfad</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No source is defined.</source>
|
||
<translation>Kein Quellpfad angegeben.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Empty destination</source>
|
||
<translation>Leerer Zielpfad</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No destination is defined.</source>
|
||
<translation>Kein Zielpfad angegeben.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Project file</source>
|
||
<translation>Projektdatei</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::DlgPropertyLink</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Link</source>
|
||
<translation>Link</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Show all object types</source>
|
||
<translation>Zeige alle Objekttypen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No selection</source>
|
||
<translation>Keine Auswahl</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Please select an object from the list</source>
|
||
<translation>Bitte wählen Sie ein Objekt aus der Liste</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Search</source>
|
||
<translation>Suche</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>A search pattern to filter the results above</source>
|
||
<translation>Ein Suchmuster, um die Ergebnisse oben zu filtern</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>None (Remove link)</source>
|
||
<translation>Keine (Link entfernen)</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::DlgReportView</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Output window</source>
|
||
<translation>Ausgabefenster</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Output</source>
|
||
<translation>Ausgabe</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Record log messages</source>
|
||
<translation>Protokoll-Meldungen ausgeben</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Record warnings</source>
|
||
<translation>Warnungen ausgeben</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Record error messages</source>
|
||
<translation>Fehlermeldungen ausgeben</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Colors</source>
|
||
<translation>Farben</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Normal messages:</source>
|
||
<translation>Normale Meldungen:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Log messages:</source>
|
||
<translation>Protokoll-Meldungen:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Warnings:</source>
|
||
<translation>Warnungen:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Errors:</source>
|
||
<translation>Fehlermeldungen:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source/>
|
||
<translation>Text source</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Redirect internal Python errors to report view</source>
|
||
<translation>Interne Python-Fehlermeldungen auf Ausgabefenster umleiten</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Redirect internal Python output to report view</source>
|
||
<translation>Interne Python-Meldungen auf Ausgabefenster umleiten</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Python interpreter</source>
|
||
<translation>Python-Interpreter</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::DlgRunExternal</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Running external program</source>
|
||
<translation>Externes Programm ausführen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>TextLabel</source>
|
||
<translation>TextLabel</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Advanced >></source>
|
||
<translation>Erweitert >></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>...</source>
|
||
<translation>...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Accept changes</source>
|
||
<translation>Änderungen übernehmen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Discard changes</source>
|
||
<translation>Änderungen verwerfen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Abort program</source>
|
||
<translation>Programm abbrechen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Help</source>
|
||
<translation>Hilfe</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select a file</source>
|
||
<translation>Wählen Sie eine Datei aus</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::DlgSettings3DView</name>
|
||
<message>
|
||
<source>3D View</source>
|
||
<translation>3D-Viewer</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>3D View settings</source>
|
||
<translation>Einstellungen 3D-Viewer</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Show coordinate system in the corner</source>
|
||
<translation>Koordinatensystem in Ecke anzeigen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Show counter of frames per second</source>
|
||
<translation>Anzeigen der Datenrate pro Sekunde</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enable animation</source>
|
||
<translation>Animation zulassen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Eye to eye distance for stereo modes:</source>
|
||
<translation>Augabstand für Stereomodus:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Camera type</source>
|
||
<translation>Kameratyp</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source/>
|
||
<translation>Text source</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>3D Navigation</source>
|
||
<translation>3D-Navigation</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Mouse...</source>
|
||
<translation>Maus...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Intensity of backlight</source>
|
||
<translation>Intensität der Hintergrundbeleuchtung</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enable backlight color</source>
|
||
<translation>Aktiviere farbige Hintergrundbeleuchtung</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Orbit style</source>
|
||
<translation>Orbit Stil</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Turntable</source>
|
||
<translation>Drehscheibe</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Trackball</source>
|
||
<translation>Trackball</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Invert zoom</source>
|
||
<translation>Zoom umkehren</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Zoom at cursor</source>
|
||
<translation>Zoom an Cursorposition</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Zoom step</source>
|
||
<translation>Zoom-Schritt</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Anti-Aliasing</source>
|
||
<translation>Kantenglättung</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>None</source>
|
||
<translation>Kein</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Line Smoothing</source>
|
||
<translation>Linie glätten</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>MSAA 2x</source>
|
||
<translation>MSAA 2x</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>MSAA 4x</source>
|
||
<translation>MSAA 4x</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>MSAA 8x</source>
|
||
<translation>MSAA 8x</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Or&thographic rendering</source>
|
||
<translation>Or&thographische Darstellung</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Perspective renderin&g</source>
|
||
<translation>Perspektivische Darstellun&g</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Show navigation cube</source>
|
||
<translation>Navigationskubus anzeigen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Corner</source>
|
||
<translation>Ecke</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Top left</source>
|
||
<translation>Oben links</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Top right</source>
|
||
<translation>Oben rechts</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Bottom left</source>
|
||
<translation>Unten links</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Bottom right</source>
|
||
<translation>Unten rechts</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Use OpenGL Vertex Buffer Object</source>
|
||
<translation>Verwende OpenGL Vertex Buffer-Objekt</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New Document Camera Orientation</source>
|
||
<translation>Kameraausrichtung für neues Dokument</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Prevents view tilting when pinch-zooming. Affects only Gesture nav. style. Mouse tilting is not disabled by this setting.</source>
|
||
<translation>Verhindert das Neigen der Ansicht beim Zoomen mit zwei Fingern. Betrifft nur Gestennavigationsstil. Das Neigen der Maus wird durch diese Einstellung nicht deaktiviert.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Disable touchscreen tilt gesture</source>
|
||
<translation>Deaktiviere die Touchscreen Neige Geste</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Drag at cursor</source>
|
||
<translation>Ziehen/Rotieren an Cursorposition</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Marker size:</source>
|
||
<translation>Größe der Hervorhebung:</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::DlgSettings3DViewImp</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Anti-aliasing</source>
|
||
<translation>Kantenglättung</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Open a new viewer or restart %1 to apply anti-aliasing changes.</source>
|
||
<translation>Öffnen Sie ein neues Fenster oder starten Sie %1 neu, um Änderungen an der Kantenglättung zu übernehmen.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>5px</source>
|
||
<translation>5px</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>7px</source>
|
||
<translation>7px</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>9px</source>
|
||
<translation>9px</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>11px</source>
|
||
<translation>11px</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>13px</source>
|
||
<translation>13px</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>15px</source>
|
||
<translation>15px</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Isometric</source>
|
||
<translation>Isometrisch</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Dimetric</source>
|
||
<translation>Dimetrisch</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Trimetric</source>
|
||
<translation>Trimetrisch</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Top</source>
|
||
<translation>Oben</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Front</source>
|
||
<translation>Vorne</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Left</source>
|
||
<translation>Links</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Right</source>
|
||
<translation>Rechts</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Rear</source>
|
||
<translation>Hinten</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Bottom</source>
|
||
<translation>Unten</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Custom</source>
|
||
<translation>Benutzerdefiniert</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsColorGradient</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Color model</source>
|
||
<translation>Farbmodell</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Gradient:</source>
|
||
<translation>&Verlauf:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>red-yellow-green-cyan-blue</source>
|
||
<translation>Rot-Gelb-Grün-Türkis-Blau</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>blue-cyan-green-yellow-red</source>
|
||
<translation>Blau-Türkis-Grün-Gelb-Rot</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>white-black</source>
|
||
<translation>Weiß-Schwarz</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>black-white</source>
|
||
<translation>Schwarz-Weiß</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Visibility</source>
|
||
<translation>Sichtbarkeit</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Out g&rayed</source>
|
||
<translation>Außerhalb geg&raut</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Alt+R</source>
|
||
<translation>Alt+R</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Out &invisible</source>
|
||
<translation>Außerhalb uns&ichtbar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Alt+I</source>
|
||
<translation>Alt+I</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Style</source>
|
||
<translation>Stil</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Zero</source>
|
||
<translation>N&ull-basiert</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Alt+Z</source>
|
||
<translation>Alt+U</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Flow</source>
|
||
<translation>&Fließend</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Alt+F</source>
|
||
<translation>Alt+F</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Parameter range</source>
|
||
<translation>Parameterbereich</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Mi&nimum:</source>
|
||
<translation>Mi&nimum:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ma&ximum:</source>
|
||
<translation>Ma&ximum:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Labels:</source>
|
||
<translation>&Beschriftungen:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Decimals:</source>
|
||
<translation>Nach&kommastellen:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source/>
|
||
<translation>Text source</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Color-gradient settings</source>
|
||
<translation>Farbverlauf-Einstellungen</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsColorGradientImp</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Wrong parameter</source>
|
||
<translation>Falscher Parameter</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The maximum value must be higher than the minimum value.</source>
|
||
<translation>Der Maximalwert muss größer als der Minimalwert sein.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsDocument</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Document</source>
|
||
<translation>Dokument</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>General</source>
|
||
<translation>Allgemein</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Document save compression level
|
||
(0 = none, 9 = highest, 3 = default)</source>
|
||
<translation>Kompressionsstufe beim Speichern des Dokuments
|
||
(0 = keine, 9 = höchste, 3 = standardmäßige Kompression)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Create new document at start up</source>
|
||
<translation>Neues Dokument beim Start erzeugen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Storage</source>
|
||
<translation>Speichern</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Saving transactions (Auto-save)</source>
|
||
<translation>Transaktionen speichern (Automatisches Speichern)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Discard saved transaction after saving document</source>
|
||
<translation>Transaktionen nach Speichern von Dokument verwerfen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save thumbnail into project file when saving document</source>
|
||
<translation>Beim Speichern des Dokumentes Miniaturansicht in Projektdatei speichern</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Maximum number of backup files to keep when resaving document</source>
|
||
<translation>Maximale Anzahl an Sicherungsdateien, die behalten werden, wenn das Dokument gespeichert wird</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Document objects</source>
|
||
<translation>Dokumentobjekte</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Allow duplicate object labels in one document</source>
|
||
<translation>Doppelte Objektbezeichnungen in einem Dokument zulassen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Maximum Undo/Redo steps</source>
|
||
<translation>Maximale Rückgängigmachen/Wiederholen-Schritte</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Using Undo/Redo on documents</source>
|
||
<translation>Rückgängigmachen/Wiederholen in Dokumenten verwenden</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Authoring and License</source>
|
||
<translation>Autorenschaft und Lizenz</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Author name</source>
|
||
<translation>Name des Autors</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><html><head/><body><p>The name to use on document creation.</p><p>Keep blank for anonymous.</p><p>You can also use the form:</p><p>John Doe &lt;john@doe.com&gt;</p></body></html></source>
|
||
<translation><html><head/> <body><p>Der Name, welcher zur Dokumenterstellung verwendet wird</p><p>Leer lassen für anonym.</p><p>Sie können auch folgende Form verwenden:</p><p>John Doe &lt; john@doe.com &gt;</p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>If this is checked, the "Last modified by" field will be set when saving the file</source>
|
||
<translation>Wenn diese Option aktiviert ist, wird beim Speichern der Datei das "Zuletzt verändert durch" Feld gesetzt</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Set on save</source>
|
||
<translation>Beim Speichern setzen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Company</source>
|
||
<translation>Firma</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Default license</source>
|
||
<translation>Standard Lizenz</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The default license for new documents</source>
|
||
<translation>Die Standard Lizenz für neue Dokumente</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>All rights reserved</source>
|
||
<translation>Alle Rechte vorbehalten</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>CreativeCommons Attribution</source>
|
||
<translation>CreativeCommons Namensnennung</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>CreativeCommons Attribution-ShareAlike</source>
|
||
<translation>CreativeCommons Namensnennung-Weitergabe unter gleichen Bedingungen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>CreativeCommons Attribution-NoDerivatives</source>
|
||
<translation>CreativeCommons Namensnennung-KeineBearbeitung</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>CreativeCommons Attribution-NonCommercial</source>
|
||
<translation>CreativeCommons Namensnennung-NichtKommerziell</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>CreativeCommons Attribution-NonCommercial-ShareAlike</source>
|
||
<translation>CreativeCommons Namensnennung-NichtKommerziell-Weitergabe unter gleichen Bedingungen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>CreativeCommons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives</source>
|
||
<translation>CreativeCommons Namensnennung-NichtKommerziell-KeineBearbeitung</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Public Domain</source>
|
||
<translation>Public Domain</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>FreeArt</source>
|
||
<translation>FreeArt</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Other</source>
|
||
<translation>Andere</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>License URL</source>
|
||
<translation>Lizenz-URL</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The default company to use for new files</source>
|
||
<translation>Der voreingestellte Firmenname für neue Datein</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Run AutoRecovery at startup</source>
|
||
<translation>Automatische Wiederherstellung beim Start ausführen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save AutoRecovery information every</source>
|
||
<translation>AutoWiederherstellen-Informationen speichern alle</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add the program logo to the generated thumbnail</source>
|
||
<translation>Programmlogo in Miniaturbild hinzufügen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>A URL where the user can find more details about the license</source>
|
||
<translation>Eine URL, unter der der Benutzer weitere Informationen über die Lizenz finden kann</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsEditorImp</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Text</source>
|
||
<translation>Text</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Bookmark</source>
|
||
<translation>Lesezeichen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Breakpoint</source>
|
||
<translation>Haltepunkt</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Keyword</source>
|
||
<translation>Schlüsselwort</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Comment</source>
|
||
<translation>Kommentieren</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Block comment</source>
|
||
<translation>Blockkommentar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Number</source>
|
||
<translation>Ziffer</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>String</source>
|
||
<translation>Zeichenkette</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Character</source>
|
||
<translation>Zeichen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Class name</source>
|
||
<translation>Klassenname</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Define name</source>
|
||
<translation>Define-Name</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Operator</source>
|
||
<translation>Operator</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Python output</source>
|
||
<translation>Pythonausgabe</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Python error</source>
|
||
<translation>Pythonfehler</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Items</source>
|
||
<translation>Elemente</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Current line highlight</source>
|
||
<translation>Aktuelle Zeile hervorheben</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsImage</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Image settings</source>
|
||
<translation>Bildparameter</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Image properties</source>
|
||
<translation>Bildeigenschaften</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Back&ground:</source>
|
||
<translation>Hinter&grund:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Current</source>
|
||
<translation>Aktuell</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>White</source>
|
||
<translation>Weiß</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Black</source>
|
||
<translation>Schwarz</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Image dimensions</source>
|
||
<translation>Bildabmessungen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Pixel</source>
|
||
<translation>Pixel</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Width:</source>
|
||
<translation>&Breite:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Current screen</source>
|
||
<translation>Aktueller Bildschirm</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Icon 32 x 32</source>
|
||
<translation>Symbol 32 x 32</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Icon 64 x 64</source>
|
||
<translation>Symbol 64 x 64</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Icon 128 x 128</source>
|
||
<translation>Symbol 128 x 128</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>CGA 320 x 200</source>
|
||
<translation>CGA 320 x 320</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>QVGA 320 x 240</source>
|
||
<translation>QVGA 320 x 240</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>VGA 640 x 480</source>
|
||
<translation>VGA 640 x 480</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>NTSC 720 x 480</source>
|
||
<translation>NISC 720 x 480</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>PAL 768 x 578</source>
|
||
<translation>PAL 768 x 578</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>SVGA 800 x 600</source>
|
||
<translation>SVGA 800 x 600</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>XGA 1024 x 768</source>
|
||
<translation>XGA 1024 x 768</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>HD720 1280 x 720</source>
|
||
<translation>HD720 1280 x 720</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>SXGA 1280 x 1024</source>
|
||
<translation>SXGA 1280 x 1024</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>SXGA+ 1400 x 1050</source>
|
||
<translation>SXGA+ 1400 x 1050</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>UXGA 1600 x 1200</source>
|
||
<translation>UXGA 1600 x 1200</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>HD1080 1920 x 1080</source>
|
||
<translation>HD1080 1920 x 1080</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>WUXGA 1920 x 1200</source>
|
||
<translation>WUXGA 1920 x 1200</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>QXGA 2048 x 1538</source>
|
||
<translation>QXGA 2048 x 1538</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>WQXGA 2560 x 1600</source>
|
||
<translation>WQXGA 2560 x 1600</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>QSXGA 2560 x 2048</source>
|
||
<translation>QSXGA 2560 x 2024</translation>
|
||
</message>
|
||
<message utf8="true">
|
||
<source>QUXGA 3200 × 2400</source>
|
||
<translation>QUXGA 3200 x 2400</translation>
|
||
</message>
|
||
<message utf8="true">
|
||
<source>HUXGA 6400 × 4800</source>
|
||
<translation>HUXGA 6400 x 4800</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>!!! 10000 x 10000</source>
|
||
<translation>!!! 10000 x 10000</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Standard sizes:</source>
|
||
<translation>Standardauflösungen:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Height:</source>
|
||
<translation>&Höhe:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Aspect ratio:</source>
|
||
<translation>Seitenverhältnis:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Screen</source>
|
||
<translation>Bild&schirm</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Alt+S</source>
|
||
<translation>Alt+S</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&4:3</source>
|
||
<translation>&4:3</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Alt+4</source>
|
||
<translation>Alt+4</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>1&6:9</source>
|
||
<translation>1&6:9</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Alt+6</source>
|
||
<translation>Alt+6</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&1:1</source>
|
||
<translation>&1:1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Alt+1</source>
|
||
<translation>Alt+1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Image comment</source>
|
||
<translation>Kommentar zum Bild</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Insert MIBA</source>
|
||
<translation>MIBA-Informationen einfügen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Insert comment</source>
|
||
<translation>Kommentar einfügen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Transparent</source>
|
||
<translation>Durchsichtig</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add watermark</source>
|
||
<translation>Wasserzeichen hinzufügen</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsMacro</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Macro</source>
|
||
<translation>Makro</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Macro recording settings</source>
|
||
<translation>Einstellungen für Makroaufzeichnung</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Logging Commands</source>
|
||
<translation>Befehle protokollieren</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Show script commands in python console</source>
|
||
<translation>Skript-Befehle in Pythonkonsole anzeigen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Log all commands issued by menus to file:</source>
|
||
<translation>Alle Menübefehle in Datei protokollieren:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>FullScript.FCScript</source>
|
||
<translation>FullScript.FCScript</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Gui commands</source>
|
||
<translation>GUI-Befehle</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Recording GUI commands</source>
|
||
<translation>GUI-Befehle aufzeichnen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Record as comment</source>
|
||
<translation>Aufnahme als Kommentar behandeln</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Macro path</source>
|
||
<translation>Makro-Zielpfad</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>General macro settings</source>
|
||
<translation>Allgemeine Makro-Einstellungen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Run macros in local environment</source>
|
||
<translation>Makro in lokaler Umgebung ausführen</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsUnits</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Units</source>
|
||
<translation>Einheiten</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Units settings</source>
|
||
<translation>Einheiten-Einstellungen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Standard (mm/kg/s/degree)</source>
|
||
<translation>Standard (mm/kg/s/Grad)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>MKS (m/kg/s/degree)</source>
|
||
<translation>MKS (m/kg/s/Grad)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Magnitude</source>
|
||
<translation>Größenordnung</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unit</source>
|
||
<translation>Einheit</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>User system:</source>
|
||
<translation>Einheitensystem:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>US customary (in/lb)</source>
|
||
<translation>US-üblich (in/lb)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Number of decimals:</source>
|
||
<translation>Anzahl der Nachkommastellen:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Imperial decimal (in/lb)</source>
|
||
<translation>Imperial Dezimal (in/lb)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message utf8="true">
|
||
<source>Building Euro (cm/m²/m³)</source>
|
||
<translation>Maßsystem metrisch (cm/m²/m³)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Building US (ft-in/sqft/cuft)</source>
|
||
<translation>Maßsystem angloamerikanisch (ft-in/sqft/cuft)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Metric small parts & CNC(mm, mm/min)</source>
|
||
<translation>Metrische Kleinteile & CNC (mm, mm/min)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Imperial Civil (ft/ft^2/ft^3)</source>
|
||
<translation>Imperial Zivil (ft/ft^2/ft^3)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Minimum fractional inch:</source>
|
||
<translation>Kleinster Bruch bei Inch/Zoll:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><html><head/><body><p>Minimum fractional inch to display.</p></body></html></source>
|
||
<translation><html><head/><body><p>Kleinster Bruch bei Inch/Zoll.</p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>1/2"</source>
|
||
<translation>1/2"</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>1/4"</source>
|
||
<translation>1/4"</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>1/8"</source>
|
||
<translation>1/8"</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>1/16"</source>
|
||
<translation>1/16"</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>1/32"</source>
|
||
<translation>1/32"</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>1/64"</source>
|
||
<translation>1/64"</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>1/128"</source>
|
||
<translation>1/128"</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsViewColor</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Colors</source>
|
||
<translation>Farben</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Selection</source>
|
||
<translation>Auswahl</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enable selection highlighting</source>
|
||
<translation>Hervorhebung von Auswahl aktivieren</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enable preselection highlighting</source>
|
||
<translation>Hervorhebung von Vorauswahl aktivieren</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Background color</source>
|
||
<translation>Hintergrundfarbe</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Middle color</source>
|
||
<translation>Mittlere Farbe</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Color gradient</source>
|
||
<translation>Farbverlauf</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Simple color</source>
|
||
<translation>Einfache Farbe</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Pick radius (px):</source>
|
||
<translation>Auswahlradius (px):</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Sets the area of confusion for picking elements in 3D view. Larger value makes it easier to pick stuff, but will make some small features impossible to select.</source>
|
||
<translation>Legt den Bereich für die Auswahl von Elementen in der 3D-Ansicht fest. Ein größerer Wert erleichtert das Auswählen von Objekten, macht jedoch die Auswahl einiger kleiner Objekte unmöglich.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Tree View</source>
|
||
<translation>Baumstrukturansicht</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Object being edited</source>
|
||
<translation>Das zu bearbeitende Objekt</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Active container</source>
|
||
<translation>Aktiver Container</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::DlgTipOfTheDay</name>
|
||
<message>
|
||
<source/>
|
||
<translation>Text source</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::DlgUnitCalculator</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Units calculator</source>
|
||
<translation>Einheitenrechner</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>as:</source>
|
||
<translation>als:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>=></source>
|
||
<translation>=></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Quantity:</source>
|
||
<translation>Anzahl:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Units:</source>
|
||
<translation>Einheiten:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Help</source>
|
||
<translation>Hilfe</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Copy</source>
|
||
<translation>Kopieren</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Close</source>
|
||
<translation>Schließen</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::DlgUnitsCalculator</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Unit mismatch</source>
|
||
<translation>Einheit(en)-Konflikt</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::DlgWorkbenches</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Workbenches</source>
|
||
<translation>Arbeitsbereiche</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enabled workbenches</source>
|
||
<translation>Aktivierte Arbeitsbereiche</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Disabled workbenches</source>
|
||
<translation>Deaktivierte Arbeitsbereiche</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Move down</source>
|
||
<translation>Nach unten verschieben</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Move the selected item down.</span></p><p>The item will be moved down</p></body></html></source>
|
||
<translation><html><head/> <body><p><span style="font-weight:600;"> Verschieben Sie die ausgewählten Elemente nach unten.</span></p> <p>Das Element wird nach unten verschoben</p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Move left</source>
|
||
<translation>Nach links verschieben</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Remove the selected workbench from enabled workbenches</span></p></body></html></source>
|
||
<translation><html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Entfernt die gewählten Arbeitsbereiche von der Liste der aktivierten Arbeitsbereiche</span></p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Move right</source>
|
||
<translation>Nach rechts verschieben</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Move the selected workbench to enabled workbenches.</span></p></body></html></source>
|
||
<translation><html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Fügt die gewählten Arbeitsbereiche zu der Liste der aktivierten Arbeitsbereiche hinzu</span></p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Sort enabled workbenches</source>
|
||
<translation>Sortiere die aktivierten Arbeitsbereiche</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><b>Sort enabled workbenches</p></source>
|
||
<translation><b>Sortiere die aktivierten Arbeitsbereiche</p></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Move up</source>
|
||
<translation>Nach oben verschieben</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Move the selected item up.</span></p><p>The item will be moved up.</p></body></html></source>
|
||
<translation><html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Bewege die gewählten Objekte nach oben.</span></p><p>Die Objekte werden nach oben bewegt.</p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><html><head/><body><p><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt; font-weight:600;">Note:</span><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;"> The changes become active the next time you start FreeCAD</span></p></body></html></source>
|
||
<translation><html><head/> <body><p><span style="font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt; font-weight:600;"> Hinweis:</span> <span style="font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;"> die Änderungen werden erst beim nächsten Start von FreeCAD berücksichtigt</span></p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add all to enabled workbenches</source>
|
||
<translation>Alle Werkbänke aktivieren</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::DockablePlacement</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Placement</source>
|
||
<translation>Placement</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::DocumentRecovery</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Document Recovery</source>
|
||
<translation>Dokument-Wiederherstellung</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Status of recovered documents:</source>
|
||
<translation>Status der wiederhergestellten Dokumente:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Document Name</source>
|
||
<translation>Name des Dokuments</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Status</source>
|
||
<translation>Status</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Start Recovery</source>
|
||
<translation>Wiederherstellung starten</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Not yet recovered</source>
|
||
<translation>Noch nicht wiederhergestellt</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unknown problem occurred</source>
|
||
<translation>Unbekanntes Problem ist aufgetreten</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Failed to recover</source>
|
||
<translation>Fehler beim Wiederherstellen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Successfully recovered</source>
|
||
<translation>Erfolgreich wiederhergestellt</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Finish</source>
|
||
<translation>Fertig</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cleanup...</source>
|
||
<translation>Aufräumen...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Delete</source>
|
||
<translation>Löschen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cleanup</source>
|
||
<translation>Bereinigen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Are you sure you want to delete the selected transient directories?</source>
|
||
<translation>Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählten temporären Verzeichnisse löschen möchten?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>When deleting the selected transient directory you won't be able to recover any files afterwards.</source>
|
||
<translation>Wenn die ausgewählten temporären Verzeichnisses gelöscht werden, können Sie danach keine Dateien wiederherstellen.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Are you sure you want to delete all transient directories?</source>
|
||
<translation>Sind Sie sicher, dass Sie alle temporären Verzeichnisse löschen möchten?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Finished</source>
|
||
<translation>Beendet</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Transient directories deleted.</source>
|
||
<translation>Temporäre Verzeichnisse gelöscht.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Press 'Start Recovery' to start the recovery process of the document listed below.
|
||
|
||
The 'Status' column shows whether the document could be recovered.</source>
|
||
<translation>Drücken Sie "Wiederherstellung starten" zum Starten des Wiederherstellungsprozesses der unten aufgeführten Dokumente. Die Spalte "Status" zeigt an, ob das Dokument wiederhergestellt werden konnte.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>When deleting all transient directories you won't be able to recover any files afterwards.</source>
|
||
<translation>Wenn alle temporären Verzeichnisse gelöscht werden, können Sie anschließend keine Dateien wiederherstellen.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::DownloadItem</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Save File</source>
|
||
<translation>Datei speichern</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Download canceled: %1</source>
|
||
<translation>Download abgebrochen: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Open containing folder</source>
|
||
<translation>Enthaltenden Ordner öffnen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Error opening saved file: %1</source>
|
||
<translation>Fehler beim Öffnen der Datei: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Error saving: %1</source>
|
||
<translation>Fehler beim Speichern: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Network Error: %1</source>
|
||
<translation>Netzwerkfehler: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>seconds</source>
|
||
<translation>Sekunden</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>minutes</source>
|
||
<translation>Minuten</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>- %4 %5 remaining</source>
|
||
<translation>- %4 %5 verbleibend</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%1 of %2 (%3/sec) %4</source>
|
||
<translation>%1 von %2 (%3/Sek) %4</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>?</source>
|
||
<translation>?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%1 of %2 - Stopped</source>
|
||
<translation>%1 von %2 - Angehalten</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>bytes</source>
|
||
<translation>Bytes</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>kB</source>
|
||
<translation>kB</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>MB</source>
|
||
<translation>MB</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::DownloadManager</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Downloads</source>
|
||
<translation>Downloads</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Clean up</source>
|
||
<translation>Aufräumen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>0 Items</source>
|
||
<translation>0 Elemente</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Download Manager</source>
|
||
<translation>Download-Manager</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>1 Download</source>
|
||
<translation>1 Download</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%1 Downloads</source>
|
||
<translation>%1 Downloads</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::IconDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Icon folders</source>
|
||
<translation>Symbol-Ordner</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add icon folder</source>
|
||
<translation>Symbol-Ordner hinzufügen</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::IconFolders</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Add or remove custom icon folders</source>
|
||
<translation>Hinzufügen oder Entfernen von benutzerdefinierten Symbol-Ordnern</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remove folder</source>
|
||
<translation>Ordner entfernen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Removing a folder only takes effect after an application restart.</source>
|
||
<translation>Das Entfernen eines Ordners wird erst wirksam nach einem Anwendungs-Neustart.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::InputVector</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Input vector</source>
|
||
<translation>Eingabevektor</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Vector</source>
|
||
<translation>Vektor</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Z:</source>
|
||
<translation>Z:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Y:</source>
|
||
<translation>Y:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>X:</source>
|
||
<translation>X:</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::MouseButtons</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Mouse buttons</source>
|
||
<translation>Maustasten</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Configuration</source>
|
||
<translation>Konfiguration</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Selection:</source>
|
||
<translation>Auswahl:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Panning</source>
|
||
<translation>Verschieben</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Rotation:</source>
|
||
<translation>Drehung:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Zooming:</source>
|
||
<translation>Zoomen:</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::ParameterGroup</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Expand</source>
|
||
<translation>Erweitern</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add sub-group</source>
|
||
<translation>Gruppe hinzufügen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remove group</source>
|
||
<translation>Gruppe entfernen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Rename group</source>
|
||
<translation>Gruppe umbenennen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Export parameter</source>
|
||
<translation>Parameter exportieren</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Import parameter</source>
|
||
<translation>Parameter importieren</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Collapse</source>
|
||
<translation>Reduzieren</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Do really want to remove this parameter group?</source>
|
||
<translation>Möchten Sie diese Gruppe wirklich entfernen?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Existing sub-group</source>
|
||
<translation>Bereits vorhandene Gruppe</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The sub-group '%1' already exists.</source>
|
||
<translation>Diese Gruppe '%1' ist bereits vorhanden.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Export parameter to file</source>
|
||
<translation>Parameter in Datei schreiben</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Import parameter from file</source>
|
||
<translation>Parameter aus Datei lesen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Import Error</source>
|
||
<translation>Fehler bei Importieren</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Reading from '%1' failed.</source>
|
||
<translation>Lesen von '%1' fehlgeschlagen.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::ParameterValue</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Change value</source>
|
||
<translation>Wert ändern</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remove key</source>
|
||
<translation>Schlüssel entfernen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Rename key</source>
|
||
<translation>Schlüssel umbenennen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New</source>
|
||
<translation>Neu</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New string item</source>
|
||
<translation>Neue Zeichenkette</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New float item</source>
|
||
<translation>Neuer Gleitkommawert</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New integer item</source>
|
||
<translation>Neue Ganzzahl</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New unsigned item</source>
|
||
<translation>Neue positive Ganzzahl</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New Boolean item</source>
|
||
<translation>Neuer Boolescher Wert</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Existing item</source>
|
||
<translation>Bereits vorhandener Schlüssel</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The item '%1' already exists.</source>
|
||
<translation>Der Schlüssel '%1' ist bereits vorhanden.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::Placement</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Placement</source>
|
||
<translation>Placement</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>OK</source>
|
||
<translation>OK</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Translation:</source>
|
||
<translation>Verschiebung:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Z:</source>
|
||
<translation>Z:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Y:</source>
|
||
<translation>Y:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>X:</source>
|
||
<translation>X:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Rotation:</source>
|
||
<translation>Drehung:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Angle:</source>
|
||
<translation>Winkel:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Axis:</source>
|
||
<translation>Achse:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Center:</source>
|
||
<translation>Drehpunkt:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Pitch:</source>
|
||
<translation>Steigung:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Roll:</source>
|
||
<translation>Roll:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Yaw:</source>
|
||
<translation>Gierung:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Rotation axis with angle</source>
|
||
<translation>Rotationsachse mit Winkel</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Apply</source>
|
||
<translation>Übernehmen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Reset</source>
|
||
<translation>Zurücksetzen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Close</source>
|
||
<translation>Schließen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Incorrect quantity</source>
|
||
<translation>Falsche Menge</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>There are input fields with incorrect input, please ensure valid placement values!</source>
|
||
<translation>Es gibt Eingabefelder mit falschem Inhalt, bitte stellen Sie die Gültigkeit der Koordinaten-Werte sicher!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Euler angles (XY'Z'')</source>
|
||
<translation>Euler-Winkel (XY' Z'')</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Use center of mass</source>
|
||
<translation>Verwende das Zentrum der Masse</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Axial:</source>
|
||
<translation>Axial:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Apply axial</source>
|
||
<translation>Axial anwenden</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Shift click for opposite direction</source>
|
||
<translation>Umschalttaste + klick für entgegengesetzte Richtung</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Selected points</source>
|
||
<translation>Ausgewählte Punkte</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Apply incremental changes</source>
|
||
<translation>Wende inkrementelle Änderungen an</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Please select 1, 2, or 3 points before clicking this button. A point may be on a vertex, face, or edge. If on a face or edge the point used will be the point at the mouse position along face or edge. If 1 point is selected it will be used as the center of rotation. If 2 points are selected the midpoint between them will be the center of rotation and a new custom axis will be created, if needed. If 3 points are selected the first point becomes the center of rotation and lies on the vector that is normal to the plane defined by the 3 points. Some distance and angle information is provided in the report view, which can be useful when aligning objects. For your convenience when Shift + click is used the appropriate distance or angle is copied to the clipboard.</source>
|
||
<translation>Bitte wählen Sie 1, 2 oder 3 Punkte, bevor Sie auf diese Schaltfläche klicken. Ein Punkt kann sich auf einem Scheitelpunkt, einer Fläche oder einer Kante befinden. Der verwendete Punkt auf einer Fläche oder Kante ist derjenige Punkt, der sich an der Mausposition entlang der Fläche oder Kante befindet. Wenn 1 Punkt ausgewählt ist, wird dieser als Drehpunkt verwendet. Wenn zwei Punkte ausgewählt werden, ist der Mittelpunkt zwischen ihnen der Drehpunkt und falls erforderlich, wird eine neue benutzerdefinierte Achse erstellt. Wenn 3 Punkte ausgewählt werden, wird der erste Punkt zum Drehpunkt und liegt auf dem Vektor, der senkrecht zu der durch die 3 Punkte definierten Ebene liegt. In der Berichtansicht werden einige Entfernungs- und Winkelinformationen bereitgestellt, die beim Ausrichten von Objekten hilfreich sein können. Wenn Sie bei gedrückter Umschalttaste + klicken, wird der entsprechende Abstand oder Winkel in die Zwischenablage kopiert.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::PrintModel</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Button</source>
|
||
<translation>Schaltfläche</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Command</source>
|
||
<translation>Befehl</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::SceneInspector</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Dialog</source>
|
||
<translation>Dialog</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Close</source>
|
||
<translation>Schließen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Refresh</source>
|
||
<translation>Aktualisieren</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::SceneModel</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Inventor Tree</source>
|
||
<translation>Szenengraph</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Nodes</source>
|
||
<translation>Knoten</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation>Name</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::TextureMapping</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Texture</source>
|
||
<translation>Textur</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Texture mapping</source>
|
||
<translation>Texturabbildung</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Global</source>
|
||
<translation>Global</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Environment</source>
|
||
<translation>Umgebung</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Image files (%1)</source>
|
||
<translation>Bilddateien (%1)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No image</source>
|
||
<translation>Kein Bild</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The specified file is not a valid image file.</source>
|
||
<translation>Die angegebene Datei ist keine gültige Bilddatei.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No 3d view</source>
|
||
<translation>Keine 3D-Ansicht</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No active 3d view found.</source>
|
||
<translation>Keine aktive 3D-Ansicht gefunden.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Dialog::Transform</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation>Abbrechen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Transform</source>
|
||
<translation>Transformieren</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::DlgTreeWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Dialog</source>
|
||
<translation>Dialog</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Items</source>
|
||
<translation>Elemente</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source/>
|
||
<translation>Text source</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::DockWnd::CombiView</name>
|
||
<message>
|
||
<source>CombiView</source>
|
||
<translation>Combi-Ansicht</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Tasks</source>
|
||
<translation>Aufgaben</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Model</source>
|
||
<translation>Modell</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::DockWnd::PropertyDockView</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Property View</source>
|
||
<translation>Eigenschaften-Ansicht</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::DockWnd::ReportOutput</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Logging</source>
|
||
<translation>Protokoll-Meldungen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Warning</source>
|
||
<translation>Warnung</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation>Fehlermeldungen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Options</source>
|
||
<translation>Optionen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Clear</source>
|
||
<translation>Löschen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save As...</source>
|
||
<translation>Speichern unter...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save Report Output</source>
|
||
<translation>Ausgabe speichern</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Go to end</source>
|
||
<translation>Go to end</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Redirect Python output</source>
|
||
<translation>Python-Ausgabe umleiten</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Redirect Python errors</source>
|
||
<translation>Python-Fehler umleiten</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Plain Text Files</source>
|
||
<translation>Reine Textdateien</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::DockWnd::ReportView</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Output</source>
|
||
<translation>Ausgabe</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Python console</source>
|
||
<translation>Python-Konsole</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::DockWnd::SelectionView</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Search</source>
|
||
<translation>Suche</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Searches object labels</source>
|
||
<translation>Sucht Objektbezeichnungen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Clears the search field</source>
|
||
<translation>Löscht das Suchfeld</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select only</source>
|
||
<translation>Nur auswählen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Selects only this object</source>
|
||
<translation>Wählt nur dieses Objekt</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Deselect</source>
|
||
<translation>Auswahl aufheben</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Deselects this object</source>
|
||
<translation>Hebt die Auswahl dieses Objekts auf</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Zoom fit</source>
|
||
<translation>Zoom anpassen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Selects and fits this object in the 3D window</source>
|
||
<translation>Wählt dieses Objekt aus und passt es an das 3D-Fenster an</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Go to selection</source>
|
||
<translation>Gehe zu Selektion</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Selects and locates this object in the tree view</source>
|
||
<translation>Auswahl und Auffinden dieses Objektes in der Baumansicht</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>To python console</source>
|
||
<translation>Zur Python-Konsole</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Reveals this object and its subelements in the python console.</source>
|
||
<translation>Zeigt dieses Objekts und seine Unterelemente in der Python-Konsole.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Mark to recompute</source>
|
||
<translation>Markieren, um neu zu berechnen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Mark this object to be recomputed</source>
|
||
<translation>Markiere dieses Objekt um es neu zu berechnen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Selection View</source>
|
||
<translation>Auswahlansicht</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The number of selected items</source>
|
||
<translation>Anzahl ausgewählter Elemente</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Duplicate subshape</source>
|
||
<translation>Unterform duplizieren</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Creates a standalone copy of this subshape in the document</source>
|
||
<translation>Erstellt eine eigenständige Kopie dieser Unterform in diesem Dokument</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::DocumentModel</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Application</source>
|
||
<translation>Applikation</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Labels & Attributes</source>
|
||
<translation>Bezeichnungen & Eigenschaften</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::EditorView</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Modified file</source>
|
||
<translation>Geänderte Datei</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%1.
|
||
|
||
This has been modified outside of the source editor. Do you want to reload it?</source>
|
||
<translation>%1.
|
||
|
||
Diese Datei wurde außerhalb des Editors verändert. Wollen Sie sie erneut laden?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unsaved document</source>
|
||
<translation>Nicht gespeichertes Dokument</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The document has been modified.
|
||
Do you want to save your changes?</source>
|
||
<translation>Das Dokument wurde geändert.
|
||
Sollen die Änderungen gespeichert werden?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Export PDF</source>
|
||
<translation>PDF exportieren</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>untitled[*]</source>
|
||
<translation>Unbenannt[*]</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> - Editor</source>
|
||
<translation> - Editor</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%1 chars removed</source>
|
||
<translation>%1 Zeichen gelöscht</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%1 chars added</source>
|
||
<translation>%1 Zeichen hinzugefügt</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Formatted</source>
|
||
<translation>Formatiert</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>FreeCAD macro</source>
|
||
<translation>FreeCAD Makro</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>PDF file</source>
|
||
<translation>PDF-Datei</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::FileChooser</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Select a file</source>
|
||
<translation>Wählen Sie eine Datei aus</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select a directory</source>
|
||
<translation>Wählen Sie ein Verzeichnis aus</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::FileDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Save as</source>
|
||
<translation>Speichern unter</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Open</source>
|
||
<translation>Öffnen</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::FileOptionsDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Extended</source>
|
||
<translation>Erweitert</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>All files (*.*)</source>
|
||
<translation>Alle Dateien (*.*)</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::Flag</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Top left</source>
|
||
<translation>Oben links</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Bottom left</source>
|
||
<translation>Unten links</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Top right</source>
|
||
<translation>Oben rechts</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Bottom right</source>
|
||
<translation>Unten rechts</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remove</source>
|
||
<translation>Entfernen</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::GestureNavigationStyle</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Tap OR click left mouse button.</source>
|
||
<translation>Tippen Sie auf den Bildschirm, oder klicken sie mit der linken Maustaste.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Drag screen with two fingers OR press right mouse button.</source>
|
||
<translation>Ziehen Sie mit 2 Fingern über den Bildschirm oder drücken Sie die rechte Maustaste.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Drag screen with one finger OR press left mouse button. In Sketcher and other edit modes, hold Alt in addition.</source>
|
||
<translation>Ziehen Sie mit einem Finger über den Bildschirm oder drücken Sie die linke Maustaste. Im Skizzierer und anderen Bearbeitungsmodi drücken sie zusätzlich die Alt-Taste ihrer Tastatur.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Pinch (place two fingers on the screen and drag them apart from or towards each other) OR scroll middle mouse button OR PgUp/PgDown on keyboard.</source>
|
||
<translation>Kneifen (zwei Finger auf den Bildschirm setzen und auseinander ziehen/zusammenführen) oder Blättern mit der mittleren Maustaste oder Bild hoch/runter auf der Tastatur.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::GraphvizView</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Export graph</source>
|
||
<translation>Graphik exportieren</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>PNG format</source>
|
||
<translation>PNG-Format</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Bitmap format</source>
|
||
<translation>Bitmap-Format</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>GIF format</source>
|
||
<translation>GIF-Format</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>JPG format</source>
|
||
<translation>JPG-Format</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>SVG format</source>
|
||
<translation>SVG-Format</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>PDF format</source>
|
||
<translation>PDF-Format</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Graphviz not found</source>
|
||
<translation>Graphviz nicht gefunden</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Graphviz couldn't be found on your system.</source>
|
||
<translation>Graphviz konnte auf Ihrem System nicht gefunden werden.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Read more about it here.</source>
|
||
<translation>Lesen Sie mehr dazu hier.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Do you want to specify its installation path if it's already installed?</source>
|
||
<translation>Möchten Sie seinen Installationsort angeben, falls es bereits installiert wurde?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Graphviz installation path</source>
|
||
<translation>Graphviz-Installationspfad</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Graphviz failed</source>
|
||
<translation>Graphviz ist fehlgeschlagen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Graphviz failed to create an image file</source>
|
||
<translation>Graphviz konnte keine Bild-Datei erstellen</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::InputField</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Edit</source>
|
||
<translation>Bearbeiten</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save value</source>
|
||
<translation>Wert speichern</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::InventorNavigationStyle</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Press CTRL and left mouse button</source>
|
||
<translation>Drücken Sie STRG und die linke Maustaste</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Press middle mouse button</source>
|
||
<translation>Drücken Sie die mittlere Maustaste</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Press left mouse button</source>
|
||
<translation>Drücken Sie die linke Maustaste</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Scroll middle mouse button</source>
|
||
<translation>Scrollen Sie die mittlere Maustaste</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::LabelEditor</name>
|
||
<message>
|
||
<source>List</source>
|
||
<translation>Liste</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::LocationDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Wrong direction</source>
|
||
<translation>Falsche Richtung</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Direction must not be the null vector</source>
|
||
<translation>Richtungsvektor darf nicht der Nullvektor sein</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>X</source>
|
||
<translation>X</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Y</source>
|
||
<translation>Y</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Z</source>
|
||
<translation>Z</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>User defined...</source>
|
||
<translation>Benutzerdefiniert...</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::LocationWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<source>X:</source>
|
||
<translation>X:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Y:</source>
|
||
<translation>Y:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Z:</source>
|
||
<translation>Z:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Direction:</source>
|
||
<translation>Richtung:</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::MacroCommand</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Macros</source>
|
||
<translation>Makros</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Macro file doesn't exist</source>
|
||
<translation>Makro-Datei existiert nicht</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No such macro file: '%1'</source>
|
||
<translation>Keine solche Makrodatei: "%1"</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::MainWindow</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Dimension</source>
|
||
<translation>Abmessung</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ready</source>
|
||
<translation>Bereit</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Toggles this toolbar</source>
|
||
<translation>Symbolleiste ein-/ausschalten</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Toggles this dockable window</source>
|
||
<translation>Andockbares Fenster ein-/ausschalten</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Close All</source>
|
||
<translation>Alles schließen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Object dependencies</source>
|
||
<translation>Objektabhängigkeiten</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The selected objects have a dependency to unselected objects.
|
||
Do you want to copy them, too?</source>
|
||
<translation>Die ausgewählten Objekte enthalten eine Abhängigkeit zu nicht gewählten Objekten.
|
||
Möchten sie diese ebenfalls kopieren?</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::ManualAlignment</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Manual alignment</source>
|
||
<translation>Manuelle Ausrichtung</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The alignment is already in progress.</source>
|
||
<translation>Die Ausrichtung wird bereits ausgeführt.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Alignment[*]</source>
|
||
<translation>Ausrichtung [*]</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Please, select at least one point in the left and the right view</source>
|
||
<translation>Bitte mindestens einen Punkt in der linken und rechten Ansicht auswählen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Please, select at least %1 points in the left and the right view</source>
|
||
<translation>Bitte mindestens %1 Punkte in der linken und rechten Ansicht auswählen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Please pick points in the left and right view</source>
|
||
<translation>Bitte Punkte in der linken und rechten Ansicht auswählen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The alignment has finished</source>
|
||
<translation>Ausrichtung abgeschlossen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The alignment has been canceled</source>
|
||
<translation>Ausrichtung abgebrochen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Too few points picked in the left view. At least %1 points are needed.</source>
|
||
<translation>Zu wenige Punkte in der linken Ansicht ausgewählt. Mindestens %1 Punkte werden benötigt.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Too few points picked in the right view. At least %1 points are needed.</source>
|
||
<translation>Zu wenige Punkte in der rechten Ansicht ausgewählt. Mindestens %1 Punkte werden benötigt.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Different number of points picked in left and right view.
|
||
On the left view %1 points are picked,
|
||
on the right view %2 points are picked.</source>
|
||
<translation>Unterschiedliche Anzahl von Punkten in der linken und rechten Ansicht ausgewählt.
|
||
In der linken Ansicht wurden %1 Punkte ausgewählt.
|
||
In der rechten Ansicht wurden %2 Punkte ausgewählt.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Try to align group of views</source>
|
||
<translation>Versuche Ansichtsgruppen auszurichten</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The alignment failed.
|
||
How do you want to proceed?</source>
|
||
<translation>Das Ausrichten ist fehlgeschlagen. Wie möchten die fortfahren?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Retry</source>
|
||
<translation>Erneut versuchen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ignore</source>
|
||
<translation>Ignorieren</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Abort</source>
|
||
<translation>Abbrechen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Different number of points picked in left and right view. On the left view %1 points are picked, on the right view %2 points are picked.</source>
|
||
<translation>Unterschiedliche Anzahl von Punkten in der linken und rechten Ansicht ausgewählt. In der linken Ansicht wurden %1 Punkte ausgewählt. In der rechten Ansicht wurden %2 Punkte ausgewählt.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Point picked at (%1,%2,%3)</source>
|
||
<translation>Punkte ausgewählt an (%1,%2,%3)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No point was picked</source>
|
||
<translation>Es wurde kein Punkt ausgewählt</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No point was found on model</source>
|
||
<translation>Auf dem Modell wurde kein Punkt gefunden</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::MayaGestureNavigationStyle</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Tap OR click left mouse button.</source>
|
||
<translation>Tippen Sie auf den Bildschirm, oder klicken sie mit der linken Maustaste.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Drag screen with two fingers OR press ALT + middle mouse button.</source>
|
||
<translation>Ziehen Sie den Bildschirm mit zwei Fingern oder drücken Sie ALT + mittlere Maustaste.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Drag screen with one finger OR press ALT + left mouse button. In Sketcher and other edit modes, hold Alt in addition.</source>
|
||
<translation>Ziehen Sie mit einem Finger über den Bildschirm oder drücken Sie die linke Maustaste. Im Skizzierer oder anderen Bearbeitungsmodi drücken sie zusätzlich die Alt-Taste ihrer Tastatur.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Pinch (place two fingers on the screen and drag them apart from or towards each other) OR scroll middle mouse button OR press ALT + right mouse button OR PgUp/PgDown on keyboard.</source>
|
||
<translation>Kneifen (zwei Finger auf den Bildschirm setzen und auseinander ziehen/zusammenführen). Oder Blättern mit der mittleren Maustaste. Oder drücken Sie ALT + rechte Maustaste. Oder Bild hoch/runter auf der Tastatur.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::NetworkRetriever</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Download started...</source>
|
||
<translation>Download gestartet...</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::OpenCascadeNavigationStyle</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Press left mouse button</source>
|
||
<translation>Drücken Sie die linke Maustaste</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Press CTRL and middle mouse button</source>
|
||
<translation>Drücken Sie STRG und die mittlere Maustaste</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Press CTRL and right mouse button</source>
|
||
<translation>Drücken Sie STRG und die Rechte Maustaste</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Press CTRL and left mouse button</source>
|
||
<translation>Drücken Sie STRG und die linke Maustaste</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::PrefQuantitySpinBox</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Edit</source>
|
||
<translation>Bearbeiten</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save value</source>
|
||
<translation>Wert speichern</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Clear list</source>
|
||
<translation>Liste leeren</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::ProgressBar</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Remaining: %1</source>
|
||
<translation>Verbleibend: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Aborting</source>
|
||
<translation>Abbrechen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Do you really want to abort the operation?</source>
|
||
<translation>Möchten Sie die Operation wirklich abbrechen?</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::ProgressDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Remaining: %1</source>
|
||
<translation>Verbleibend: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Aborting</source>
|
||
<translation>Abbrechen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Do you really want to abort the operation?</source>
|
||
<translation>Möchten Sie die Operation wirklich abbrechen?</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::PropertyEditor::LinkLabel</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Change the linked object</source>
|
||
<translation>Verknüpftes Objekt ändern</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::PropertyEditor::LinkListLabel</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Change the linked objects</source>
|
||
<translation>Verknüpftes Objekt ändern</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::PropertyEditor::PropertyEditor</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Edit %1</source>
|
||
<translation>%1 bearbeiten</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::PropertyEditor::PropertyModel</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Property</source>
|
||
<translation>Eigenschaft</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Value</source>
|
||
<translation>Wert</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::PropertyView</name>
|
||
<message>
|
||
<source>View</source>
|
||
<translation>Ansicht</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Data</source>
|
||
<translation>Daten</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::PythonConsole</name>
|
||
<message>
|
||
<source>System exit</source>
|
||
<translation>System beenden</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The application is still running.
|
||
Do you want to exit without saving your data?</source>
|
||
<translation>Die Anwendung läuft immer noch.
|
||
Wollen Sie sie beenden, ohne Ihre Daten zu speichern?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Python console</source>
|
||
<translation>Python-Konsole</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unhandled PyCXX exception.</source>
|
||
<translation>Unbehandelte PyCXX-Ausnahme.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unhandled FreeCAD exception.</source>
|
||
<translation>Unbehandelte FreeCAD-Ausnahme.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unhandled unknown C++ exception.</source>
|
||
<translation>Unbehandelte C++-Ausnahme.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Copy command</source>
|
||
<translation>&Befehle kopieren</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Copy history</source>
|
||
<translation>&Verlauf kopieren</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save history as...</source>
|
||
<translation>Verlauf speichern unter...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Insert file name...</source>
|
||
<translation>Dateinamen einfügen...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save History</source>
|
||
<translation>Verlauf speichern</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Insert file name</source>
|
||
<translation>Dateinamen einfügen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unhandled std C++ exception.</source>
|
||
<translation>Unbehandelte std C++-Ausnahme.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Word wrap</source>
|
||
<translation>Zeilenumbruch</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Copy</source>
|
||
<translation>&Kopieren</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Paste</source>
|
||
<translation>Ein&fügen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select All</source>
|
||
<translation>Alles auswählen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Clear console</source>
|
||
<translation>Konsole leeren</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Macro Files</source>
|
||
<translation>Makro-Dateien</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>All Files</source>
|
||
<translation>Alle Dateien</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::PythonEditor</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Comment</source>
|
||
<translation>Kommentieren</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Uncomment</source>
|
||
<translation>Entkommentieren</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::RecentFilesAction</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Open file %1</source>
|
||
<translation>Öffne Datei %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>File not found</source>
|
||
<translation>Datei nicht gefunden</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The file '%1' cannot be opened.</source>
|
||
<translation>Die Datei '%1' kann nicht geöffnet werden.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::RevitNavigationStyle</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Press left mouse button</source>
|
||
<translation>Drücken Sie die linke Maustaste</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Press middle mouse button</source>
|
||
<translation>Drücken Sie die mittlere Maustaste</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Press SHIFT and middle mouse button</source>
|
||
<translation>Drücke die Umschalttaste und die mittlere Maustaste</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Scroll middle mouse button</source>
|
||
<translation>Scrollen Sie die mittlere Maustaste</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::SelectModule</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Select module</source>
|
||
<translation>Modul auswählen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Open %1 as</source>
|
||
<translation>Öffne %1 als</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select</source>
|
||
<translation>Wähle</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::StdCmdDescription</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Help</source>
|
||
<translation>Hilfe</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Des&cription</source>
|
||
<translation>Bes&chreibung</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Long description of commands</source>
|
||
<translation>Ausführliche Beschreibung aller Befehle</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::StdCmdDownloadOnlineHelp</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Help</source>
|
||
<translation>Hilfe</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Download online help</source>
|
||
<translation>Online-Hilfe herunterladen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Download %1's online help</source>
|
||
<translation>Online-Hilfe von %1 herunterladen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Non-existing directory</source>
|
||
<translation>Nicht existierendes Verzeichnis</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The directory '%1' does not exist.
|
||
|
||
Do you want to specify an existing directory?</source>
|
||
<translation>Das Verzeichnis '%1' existiert nicht.
|
||
|
||
Möchten Sie ein existierendes Verzeichnis angeben?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Missing permission</source>
|
||
<translation>Fehlende Berechtigung</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>You don't have write permission to '%1'
|
||
|
||
Do you want to specify another directory?</source>
|
||
<translation>Sie haben keine Schreibberechtigung für '%1'
|
||
|
||
Möchten Sie ein anderes Verzeichnis angeben?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Stop downloading</source>
|
||
<translation>Downloadvorgang abbrechen</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::StdCmdPythonHelp</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Tools</source>
|
||
<translation>Werkzeuge</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Automatic python modules documentation</source>
|
||
<translation>Automatische Python Modul Dokumentation</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Opens a browser to show the Python modules documentation</source>
|
||
<translation>Öffnet einen Browser um die Python Modul Dokumentation zu zeigen</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::TaskBoxAngle</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Angle</source>
|
||
<translation>Winkel</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::TaskBoxPosition</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Position</source>
|
||
<translation>Position</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::TaskCSysDragger</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Increments</source>
|
||
<translation>Schrittweiten</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Translation Increment: </source>
|
||
<translation>Bewegungs Schrittweite: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Rotation Increment: </source>
|
||
<translation>Drehung Schrittweite: </translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::TaskView::TaskAppearance</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Plot mode:</source>
|
||
<translation>Plot-Modus:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Point size:</source>
|
||
<translation>Punktgröße:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Line width:</source>
|
||
<translation>Linienstärke:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Transparency:</source>
|
||
<translation>Transparenz:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Appearance</source>
|
||
<translation>Erscheinungsbild</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Document window:</source>
|
||
<translation>Dokumentfenster:</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::TaskView::TaskDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<source>A dialog is already open in the task panel</source>
|
||
<translation>Ein Dialog im Arbeitspaneele ist bereits geöffnet</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::TaskView::TaskEditControl</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Edit</source>
|
||
<translation>Bearbeiten</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::TaskView::TaskSelectLinkProperty</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Appearance</source>
|
||
<translation>Erscheinungsbild</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>...</source>
|
||
<translation>...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>edit selection</source>
|
||
<translation>Selektion bearbeiten</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::TextDocumentEditorView</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Text updated</source>
|
||
<translation>Text aktualisiert</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The text of the underlying object has changed. Discard changes and reload the text from the object?</source>
|
||
<translation>Der Text des zugrunde liegenden Objekts wurde geändert. Änderungen verwerfen und den Text aus dem Objekt neu laden?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Yes, reload.</source>
|
||
<translation>Ja, neu zu laden.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unsaved document</source>
|
||
<translation>Nicht gespeichertes Dokument</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Do you want to save your changes before closing?</source>
|
||
<translation>Möchten Sie Ihre Änderungen vor dem Schließen speichern?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>If you don't save, your changes will be lost.</source>
|
||
<translation>Wenn Sie nicht speichern, gehen Ihre Änderungen verloren.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::TouchpadNavigationStyle</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Press left mouse button</source>
|
||
<translation>Drücken Sie die linke Maustaste</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Press SHIFT button</source>
|
||
<translation>Drücken Sie die Umschalt-Taste</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Press ALT button</source>
|
||
<translation>Bitte ALT drücken</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Press CTRL and SHIFT buttons</source>
|
||
<translation>Drücken Sie STRG und die Umschalt-Tasten</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::TreeDockWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Tree view</source>
|
||
<translation>Baumansicht</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::TreePanel</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Search</source>
|
||
<translation>Suche</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::TreeWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Create group...</source>
|
||
<translation>Gruppe erstellen...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Create a group</source>
|
||
<translation>Erstelle eine Gruppe</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Group</source>
|
||
<translation>Gruppe</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Rename</source>
|
||
<translation>Umbenennen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Rename object</source>
|
||
<translation>Objekt umbenennen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Labels & Attributes</source>
|
||
<translation>Bezeichnungen & Eigenschaften</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Application</source>
|
||
<translation>Applikation</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Finish editing</source>
|
||
<translation>Bearbeitung beenden</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Finish editing object</source>
|
||
<translation>Bearbeitung des Objekts beenden</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Activate document</source>
|
||
<translation>Dokument aktivieren</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Activate document %1</source>
|
||
<translation>Dokument %1 aktivieren</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Skip recomputes</source>
|
||
<translation>Neuberechnungen überspringen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enable or disable recomputations of document</source>
|
||
<translation>Aktivieren oder Deaktivieren von Neuberechnungen des Dokuments</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Mark to recompute</source>
|
||
<translation>Markieren, um neu zu berechnen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Mark this object to be recomputed</source>
|
||
<translation>Markiere dieses Objekt um es neu zu berechnen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%1, Internal name: %2</source>
|
||
<translation>%1, Interner Name:%2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Search...</source>
|
||
<translation>Suche...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Search for objects</source>
|
||
<translation>Suche nach Objekten</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::View3DInventor</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Export PDF</source>
|
||
<translation>PDF exportieren</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>PDF file</source>
|
||
<translation>PDF-Datei</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Opening file failed</source>
|
||
<translation>Fehler beim Öffnen der Datei</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Can't open file '%1' for writing.</source>
|
||
<translation>Datei '%1' kann zum Schreiben nicht geöffnet werden.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Gui::WorkbenchGroup</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Select the '%1' workbench</source>
|
||
<translation>Wähle den Arbeitsbereich %1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>MAC_APPLICATION_MENU</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Services</source>
|
||
<translation>Dienste</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Hide %1</source>
|
||
<translation>%1 ausblenden</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Hide Others</source>
|
||
<translation>Andere ausblenden</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Show All</source>
|
||
<translation>Alle anzeigen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Preferences...</source>
|
||
<translation>Einstellungen...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Quit %1</source>
|
||
<translation>%1 schließen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>About %1</source>
|
||
<translation>Über %1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>NetworkAccessManager</name>
|
||
<message>
|
||
<source><qt>Enter username and password for "%1" at %2</qt></source>
|
||
<translation><qt>Geben Sie Benutzernamen und Passwort für "%1" bei %2 ein</qt></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><qt>Connect to proxy "%1" using:</qt></source>
|
||
<translation><qt>Verbinde mit Proxy "%1" durch:</qt></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Position</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Form</source>
|
||
<translation>Form</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>X:</source>
|
||
<translation>X:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Y:</source>
|
||
<translation>Y:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Z:</source>
|
||
<translation>Z:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>0.1 mm</source>
|
||
<translation>0.1 mm</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>0.5 mm</source>
|
||
<translation>0.5 mm</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>1 mm</source>
|
||
<translation>1 mm</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>2 mm</source>
|
||
<translation>2 mm</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>5 mm</source>
|
||
<translation>5 mm</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>10 mm</source>
|
||
<translation>10 mm</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>20 mm</source>
|
||
<translation>20 mm</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>50 mm</source>
|
||
<translation>50 mm</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>100 mm</source>
|
||
<translation>100 mm</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>200 mm</source>
|
||
<translation>200 mm</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>500 mm</source>
|
||
<translation>500 mm</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>1 m</source>
|
||
<translation>1 m</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>2 m</source>
|
||
<translation>2 m</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>5 m </source>
|
||
<translation>5 m </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Grid Snap in</source>
|
||
<translation>Am Gitter ausrichten</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>PropertyListDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Invalid input</source>
|
||
<translation>Ungültige Eingabe</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Input in line %1 is not a number</source>
|
||
<translation>Eingabe in Zeile %1 ist keine Zahl</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QDockWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Tree view</source>
|
||
<translation>Baumansicht</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Property view</source>
|
||
<translation>Eigenschaften</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Selection view</source>
|
||
<translation>Auswahlansicht</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Report view</source>
|
||
<translation>Ausgabefenster</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Combo View</source>
|
||
<translation>Combo-Ansicht</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Toolbox</source>
|
||
<translation>Werkzeugkasten</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Python console</source>
|
||
<translation>Python-Konsole</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Display properties</source>
|
||
<translation>Anzeigeeigenschaften</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>DAG View</source>
|
||
<translation>DAG-Ansicht</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QObject</name>
|
||
<message>
|
||
<source>General</source>
|
||
<translation>Allgemein</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Display</source>
|
||
<translation>Anzeige</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unknown filetype</source>
|
||
<translation>Unbekannter Dateityp</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cannot open unknown filetype: %1</source>
|
||
<translation>Kann unbekannten Dateityp nicht öffnen: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cannot save to unknown filetype: %1</source>
|
||
<translation>Kann in unbekannten Dateityp nicht speichern: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Workbench failure</source>
|
||
<translation>Wechsel von Arbeitsbereich fehlgeschlagen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%1</source>
|
||
<translation>%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Exception</source>
|
||
<translation>Ausnahme</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Open document</source>
|
||
<translation>Öffne Dokument</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Import file</source>
|
||
<translation>Importiere Datei</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Export file</source>
|
||
<translation>Exportiere Datei</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Printing...</source>
|
||
<translation>Drucken...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cannot load workbench</source>
|
||
<translation>Kann Arbeitsbereich nicht laden</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>A general error occurred while loading the workbench</source>
|
||
<translation>Allgemeiner Fehler beim Laden des Arbeitsbereiches aufgetreten</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save views...</source>
|
||
<translation>Ansichten speichern...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Load views...</source>
|
||
<translation>Ansichten laden...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Freeze view</source>
|
||
<translation>Ansicht einfrieren</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Clear views</source>
|
||
<translation>Ansichten löschen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Restore view &%1</source>
|
||
<translation>Ansicht &%1 wiederherstellen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save frozen views</source>
|
||
<translation>Eingefrorene Ansichten speichern</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Restore views</source>
|
||
<translation>Ansichten wiederherstellen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Importing the restored views would clear the already stored views.
|
||
Do you want to continue?</source>
|
||
<translation>Wiederherstellen der importierten Ansichten löscht die bereits gespeicherten Ansichten.
|
||
Wollen Sie fortfahren?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Restore frozen views</source>
|
||
<translation>Eingefrorene Ansichten wiederherstellen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cannot open file '%1'.</source>
|
||
<translation>Kann Datei '%1' nicht öffnen.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>files</source>
|
||
<translation>Dateien</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save picture</source>
|
||
<translation>Bildinhalt speichern</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New sub-group</source>
|
||
<translation>Neue Gruppe</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enter the name:</source>
|
||
<translation>Geben Sie einen Namen an:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New text item</source>
|
||
<translation>Neuer Texteintrag</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enter your text:</source>
|
||
<translation>Geben Sie einen Text ein:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New integer item</source>
|
||
<translation>Neue Ganzzahl</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enter your number:</source>
|
||
<translation>Geben Sie einen ganzzahligen Wert an:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New unsigned item</source>
|
||
<translation>Neue positive Ganzzahl</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New float item</source>
|
||
<translation>Neuer Gleitkommawert</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New Boolean item</source>
|
||
<translation>Neuer Boolescher Wert</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Choose an item:</source>
|
||
<translation>Wählen Sie einen Eintrag aus:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Rename group</source>
|
||
<translation>Gruppe umbenennen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The group '%1' cannot be renamed.</source>
|
||
<translation>Die Gruppe '%1' kann nicht umbenannt werden.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Existing group</source>
|
||
<translation>Bereits vorhandene Gruppe</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The group '%1' already exists.</source>
|
||
<translation>Die Gruppe '%1' ist bereits vorhanden.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Change value</source>
|
||
<translation>Wert ändern</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save document under new filename...</source>
|
||
<translation>Dokument unter neuem Dateinamen speichern...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Saving aborted</source>
|
||
<translation>Speichern abgebrochen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unsaved document</source>
|
||
<translation>Nicht gespeichertes Dokument</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save Macro</source>
|
||
<translation>Makro speichern</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Finish</source>
|
||
<translation>Fertig</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Clear</source>
|
||
<translation>Löschen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation>Abbrechen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Inner</source>
|
||
<translation>Innen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Outer</source>
|
||
<translation>Außen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No Browser</source>
|
||
<translation>Kein Browser</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unable to open your browser.
|
||
|
||
Please open a browser window and type in: http://localhost:%1.</source>
|
||
<translation>Kann Browser nicht öffnen.
|
||
|
||
Bitte starten Sie einen Browser und geben darin ein: http://localhost:%1.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No Server</source>
|
||
<translation>Kein Server</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unable to start the server to port %1: %2.</source>
|
||
<translation>Kann Server auf Port %1 nicht starten: %2.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unable to open your system browser.</source>
|
||
<translation>Kann Systembrowser nicht starten.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Options...</source>
|
||
<translation>Einstellungen...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Out of memory</source>
|
||
<translation>Nicht genügend Speicher</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Not enough memory available to display the data.</source>
|
||
<translation>Nicht genügend Speicher verfügbar, um die Daten darstellen zu können.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cannot find file %1</source>
|
||
<translation>Kann Datei %1 nicht finden</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cannot find file %1 neither in %2 nor in %3</source>
|
||
<translation>Kann Datei %1 weder in %2 noch in %3 finden</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save %1 Document</source>
|
||
<translation>Dokument %1 speichern</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%1 document (*.FCStd)</source>
|
||
<translation>%1-Dokument (*.FCStd)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Document not closable</source>
|
||
<translation>Dokument kann nicht geschlossen werden</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The document is not closable for the moment.</source>
|
||
<translation>Das Dokument kann im Moment nicht geschlossen werden.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No OpenGL</source>
|
||
<translation>Kein OpenGL</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>This system does not support OpenGL</source>
|
||
<translation>Dieses System unterstützt kein OpenGL</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Help</source>
|
||
<translation>Hilfe</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unable to load documentation.
|
||
In order to load it Qt 4.4 or higher is required.</source>
|
||
<translation>Kann Dokumentation nicht laden.
|
||
Es wird dazu Qt 4.4 oder höher benötigt.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Exporting PDF...</source>
|
||
<translation>Exportiert als PDF...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Wrong selection</source>
|
||
<translation>Falsche Auswahl</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Only one object selected. Please select two objects.
|
||
Be aware the point where you click matters.</source>
|
||
<translation>Nur ein Objekt ausgewählt. Bitte wählen Sie zwei Objekte aus.
|
||
Beachten Sie, dass es auf den Punkt ankommt, auf den Sie klicken.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Please select two objects.
|
||
Be aware the point where you click matters.</source>
|
||
<translation>Bitte wählen Sie zwei Objekte aus.
|
||
Beachten Sie, dass es auf den Punkt ankommt, auf den Sie klicken.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New boolean item</source>
|
||
<translation>Neuer Boolescher Wert</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Navigation styles</source>
|
||
<translation>Navigationsstile</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Move annotation</source>
|
||
<translation>Beschriftung verschieben</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Transform</source>
|
||
<translation>Transformieren</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Do you want to close this dialog?</source>
|
||
<translation>Möchten Sie dieses Dialogfeld schließen?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Do you want to save your changes to document '%1' before closing?</source>
|
||
<translation>Möchten Sie Ihre Änderungen an dem Dokument '%1' vor dem Schließen speichern?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>If you don't save, your changes will be lost.</source>
|
||
<translation>Wenn Sie nicht speichern, gehen Ihre Änderungen verloren.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save a copy of the document under new filename...</source>
|
||
<translation>Speichern Sie eine Kopie des Dokuments unter einem neuen Dateinamen...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Frozen views</source>
|
||
<translation>Fixierte Ansichten</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Saving document failed</source>
|
||
<translation>Fehler beim Speichern des Dokuments</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Document</source>
|
||
<translation>Dokument</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Delete macro</source>
|
||
<translation>Makro löschen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Not allowed to delete system-wide macros</source>
|
||
<translation>Keine Erlaubnis, die systemweiten Makros zu löschen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Origin</source>
|
||
<translation>Ursprung</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Delete group content?</source>
|
||
<translation>Gruppeninhalt löschen?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The %1 is not empty, delete its content as well?</source>
|
||
<translation>Der %1 ist nicht leer, auch seinen Inhalt löschen?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Export failed</source>
|
||
<translation>Fehler beim Exportieren</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Split</source>
|
||
<translation>Teilen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%1.%2.%3</source>
|
||
<translation>%1.%2.%3</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Translation:</source>
|
||
<translation>Verschiebung:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Rotation:</source>
|
||
<translation>Drehung:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Toggle active part</source>
|
||
<translation>Aktiven Körper umschalten</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Edit text</source>
|
||
<translation>Text bearbeiten</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>SelectionFilter</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Not allowed:</source>
|
||
<translation>Nicht erlaubt:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Selection not allowed by filter</source>
|
||
<translation>Auswahl vom Filter nicht erlaubt</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdBoxSelection</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Standard-View</source>
|
||
<translation>Standardansicht</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Box selection</source>
|
||
<translation>Rechteckauswahl</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdAbout</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Help</source>
|
||
<translation>Hilfe</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&About %1</source>
|
||
<translation>&Über %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>About %1</source>
|
||
<translation>Über %1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdAboutQt</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Help</source>
|
||
<translation>Hilfe</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>About &Qt</source>
|
||
<translation>Über &Qt</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>About Qt</source>
|
||
<translation>Über Qt</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdActivateNextWindow</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Window</source>
|
||
<translation>Fenster</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ne&xt</source>
|
||
<translation>Nächs&tes Fenster</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Activate next window</source>
|
||
<translation>Nächstes Fenster aktivieren</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdActivatePrevWindow</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Window</source>
|
||
<translation>Fenster</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Pre&vious</source>
|
||
<translation>&Vorheriges Fenster</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Activate previous window</source>
|
||
<translation>Vorheriges Fenster aktivieren</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdAlignment</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Edit</source>
|
||
<translation>Bearbeiten</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Alignment...</source>
|
||
<translation>Ausrichtung...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Align the selected objects</source>
|
||
<translation>Die ausgewählten Objekte ausrichten</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdArrangeIcons</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Window</source>
|
||
<translation>Fenster</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Arrange &Icons</source>
|
||
<translation>&Symbole anordnen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Arrange Icons</source>
|
||
<translation>Symbole anordnen</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdAxisCross</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Standard-View</source>
|
||
<translation>Standardansicht</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Toggle axis cross</source>
|
||
<translation>Achsenkreuz ein/ausblenden</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdCascadeWindows</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Window</source>
|
||
<translation>Fenster</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Cascade</source>
|
||
<translation>Ü&berlappend anordnen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Tile pragmatic</source>
|
||
<translation>Überlappend anordnen</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdCloseActiveWindow</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Window</source>
|
||
<translation>Fenster</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cl&ose</source>
|
||
<translation>Schl&ießen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Close active window</source>
|
||
<translation>Aktives Fenster schließen</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdCloseAllWindows</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Window</source>
|
||
<translation>Fenster</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Close Al&l</source>
|
||
<translation>Alles sch&ließen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Close all windows</source>
|
||
<translation>Alle Fenster schließen</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdCommandLine</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Tools</source>
|
||
<translation>Werkzeuge</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Start command &line...</source>
|
||
<translation>Kommandozei&le...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Opens the command line in the console</source>
|
||
<translation>In Kommandozeile springen</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdCopy</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Edit</source>
|
||
<translation>Bearbeiten</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>C&opy</source>
|
||
<translation>&Kopieren</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Copy operation</source>
|
||
<translation>Kopieren</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdCut</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Edit</source>
|
||
<translation>Bearbeiten</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Cut</source>
|
||
<translation>&Ausschneiden</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cut out</source>
|
||
<translation>Ausschneiden</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdDelete</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Edit</source>
|
||
<translation>Bearbeiten</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Delete</source>
|
||
<translation>&Löschen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Deletes the selected objects</source>
|
||
<translation>Löscht die ausgewählten Objekte</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdDemoMode</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Standard-View</source>
|
||
<translation>Standardansicht</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>View turntable...</source>
|
||
<translation>Drehscheibe...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>View turntable</source>
|
||
<translation>Drehscheibe</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdDlgCustomize</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Tools</source>
|
||
<translation>Werkzeuge</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cu&stomize...</source>
|
||
<translation>&Benutzerdefiniert...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Customize toolbars and command bars</source>
|
||
<translation>Benutzerdefinierte Einstellungen für Symbolleisten und Befehlsleisten</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdDlgMacroExecute</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Macros ...</source>
|
||
<translation>Makros...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Opens a dialog to let you execute a recorded macro</source>
|
||
<translation>Öffnet Dialog zum Ausführen eines gespeicherten Makros</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Macro</source>
|
||
<translation>Makro</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdDlgMacroExecuteDirect</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Macro</source>
|
||
<translation>Makro</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Execute macro</source>
|
||
<translation>Makro ausführen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Execute the macro in the editor</source>
|
||
<translation>Führe das Makro im Editor aus</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdDlgMacroRecord</name>
|
||
<message>
|
||
<source>&Macro recording ...</source>
|
||
<translation>&Makro aufzeichnen...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Opens a dialog to record a macro</source>
|
||
<translation>Öffnet einen Dialog zur Makroaufzeichnung</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Macro</source>
|
||
<translation>Makro</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdDlgParameter</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Tools</source>
|
||
<translation>Werkzeuge</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>E&dit parameters ...</source>
|
||
<translation>P&arameter bearbeiten...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Opens a Dialog to edit the parameters</source>
|
||
<translation>Öffnet Dialog zum Ändern der Parameter</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdDlgPreferences</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Tools</source>
|
||
<translation>Werkzeuge</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Preferences ...</source>
|
||
<translation>&Einstellungen...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Opens a Dialog to edit the preferences</source>
|
||
<translation>Öffnet Dialog zum Ändern der Benutzereinstellungen</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdDockViewMenu</name>
|
||
<message>
|
||
<source>View</source>
|
||
<translation>Ansicht</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Panels</source>
|
||
<translation>Paneele</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>List of available dock panels</source>
|
||
<translation>Liste der vorhandenen Dock-Panele</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdDrawStyle</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Standard-View</source>
|
||
<translation>Standardansicht</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Draw style</source>
|
||
<translation>Zeichenstil</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdDuplicateSelection</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Edit</source>
|
||
<translation>Bearbeiten</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Duplicate selection</source>
|
||
<translation>Auswahl duplizieren</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Put duplicates of the selected objects to the active document</source>
|
||
<translation>Duplikate der selektierten Objekte in aktives Dokument einfügen</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdEdit</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Edit</source>
|
||
<translation>Bearbeiten</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Toggle &Edit mode</source>
|
||
<translation>Bearbeitungsmodus umschalten</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Toggles the selected object's edit mode</source>
|
||
<translation>Schaltet den Bearbeitungsmodus des ausgewählten Objekts um</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enters or leaves the selected object's edit mode</source>
|
||
<translation>Beginnt oder verlässt den Bearbeiten-Modus der ausgewählten Objekte</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdExport</name>
|
||
<message>
|
||
<source>File</source>
|
||
<translation>Datei</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Export...</source>
|
||
<translation>&Exportieren...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Export an object in the active document</source>
|
||
<translation>Objekt im aktiven Dokument exportieren</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No selection</source>
|
||
<translation>Keine Auswahl</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Please select first the objects you want to export.</source>
|
||
<translation>Bitte das erste, zu exportierende, Objekt auswählen.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdExportGraphviz</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Tools</source>
|
||
<translation>Werkzeuge</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Dependency graph...</source>
|
||
<translation>Abhängigkeitsgraph...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Show the dependency graph of the objects in the active document</source>
|
||
<translation>Zeige Abhängigkeitsgraph der Objekte im aktiven Dokument</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdFeatRecompute</name>
|
||
<message>
|
||
<source>File</source>
|
||
<translation>Datei</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Recompute</source>
|
||
<translation>Neu &berechnen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Recompute feature or document</source>
|
||
<translation>Feature oder Dokument neu berechnen</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdFreeCADFAQ</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Help</source>
|
||
<translation>Hilfe</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>FreeCAD FAQ</source>
|
||
<translation>FreeCAD FAQ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Frequently Asked Questions on the FreeCAD website</source>
|
||
<translation>Häufig gestellte Fragen auf der FreeCAD-Webseite</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Frequently Asked Questions</source>
|
||
<translation>Häufig gestellte Fragen</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdFreeCADForum</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Help</source>
|
||
<translation>Hilfe</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>FreeCAD Forum</source>
|
||
<translation>FreeCAD-Forum</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The FreeCAD forum, where you can find help from other users</source>
|
||
<translation>Das FreeCAD-Forum, wo Sie Hilfe von anderen Nutzern bekommen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The FreeCAD Forum</source>
|
||
<translation>Das FreeCAD Forum</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdFreeCADPowerUserHub</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Help</source>
|
||
<translation>Hilfe</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Python scripting documentation</source>
|
||
<translation>Python Scripting Dokumentation</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Python scripting documentation on the FreeCAD website</source>
|
||
<translation>Python Scripting Dokumentation auf der FreeCAD Website</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>PowerUsers documentation</source>
|
||
<translation>PowerUser Dokumentation</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdFreeCADUserHub</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Help</source>
|
||
<translation>Hilfe</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Users documentation</source>
|
||
<translation>Benutzerdokumentation</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Documentation for users on the FreeCAD website</source>
|
||
<translation>Benutzer Dokumentation auf der FreeCAD Website</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdFreeCADWebsite</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Help</source>
|
||
<translation>Hilfe</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>FreeCAD Website</source>
|
||
<translation>FreeCAD Webseite</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The FreeCAD website</source>
|
||
<translation>Die FreeCAD Webseite</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdFreezeViews</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Standard-View</source>
|
||
<translation>Standardansicht</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Freeze display</source>
|
||
<translation>Ansicht einfrieren</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Freezes the current view position</source>
|
||
<translation>Aktuelle Ansicht einfrieren</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdGroup</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Structure</source>
|
||
<translation>Struktur</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Create group</source>
|
||
<translation>Gruppe erstellen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Create a new group for ordering objects</source>
|
||
<translation>Neue Gruppe zum Ordnen von Objekten erstellen</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdHideObjects</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Standard-View</source>
|
||
<translation>Standardansicht</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Hide all objects</source>
|
||
<translation>Alle Objekte ausblenden</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Hide all objects in the document</source>
|
||
<translation>Alle Objekte im Dokument ausblenden</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdHideSelection</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Standard-View</source>
|
||
<translation>Standardansicht</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Hide selection</source>
|
||
<translation>Auswahl ausblenden</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Hide all selected objects</source>
|
||
<translation>Alle ausgewählten Objekte ausblenden</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdImport</name>
|
||
<message>
|
||
<source>File</source>
|
||
<translation>Datei</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Import...</source>
|
||
<translation>&Importieren...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Import a file in the active document</source>
|
||
<translation>Datei in das aktive Dokument importieren</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Supported formats</source>
|
||
<translation>Unterstützte Formate</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>All files (*.*)</source>
|
||
<translation>Alle Dateien (*.*)</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdMacroStartDebug</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Macro</source>
|
||
<translation>Makro</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Debug macro</source>
|
||
<translation>Makro debuggen </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Start debugging of macro</source>
|
||
<translation>Starte Debuggen des Makros</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdMacroStepInto</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Macro</source>
|
||
<translation>Makro</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Step into</source>
|
||
<translation>Treten Sie ein</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdMacroStepOver</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Macro</source>
|
||
<translation>Makro</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Step over</source>
|
||
<translation>Einen Schritt weiter</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdMacroStopDebug</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Macro</source>
|
||
<translation>Makro</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Stop debugging</source>
|
||
<translation>Debuggen stoppen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Stop debugging of macro</source>
|
||
<translation>Makro-Debuggen stoppen</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdMacroStopRecord</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Macro</source>
|
||
<translation>Makro</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>S&top macro recording</source>
|
||
<translation>Ma&kroaufzeichnung beenden</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Stop the macro recording session</source>
|
||
<translation>Makroaufzeichnung beenden</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdMeasureDistance</name>
|
||
<message>
|
||
<source>View</source>
|
||
<translation>Ansicht</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Measure distance</source>
|
||
<translation>Abstand messen</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdMeasurementSimple</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Tools</source>
|
||
<translation>Werkzeuge</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Measures distance between two selected objects</source>
|
||
<translation>Misst die Distanz zwischen zwei ausgewählten Objekten</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Measure distance</source>
|
||
<translation>Abstand messen</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdMergeProjects</name>
|
||
<message>
|
||
<source>File</source>
|
||
<translation>Datei</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Merge project...</source>
|
||
<translation>Projekt zusammenführen...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Merge project</source>
|
||
<translation>Projekt zusammenführen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cannot merge project with itself.</source>
|
||
<translation>Kann Projekt nicht mit sich selbst zusammenführen.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%1 document (*.FCStd)</source>
|
||
<translation>%1-Dokument (*.FCStd)</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdNew</name>
|
||
<message>
|
||
<source>File</source>
|
||
<translation>Datei</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&New</source>
|
||
<translation>&Neu</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Create a new empty document</source>
|
||
<translation>Neues Dokument erstellen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unnamed</source>
|
||
<translation>Unbenannt</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdOnlineHelp</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Help</source>
|
||
<translation>Hilfe</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Show help to the application</source>
|
||
<translation>Hilfe zur Applikation anzeigen</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdOnlineHelpWebsite</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Help</source>
|
||
<translation>Hilfe</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Help Website</source>
|
||
<translation>Hilfe-Webseite</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The website where the help is maintained</source>
|
||
<translation>Die Webseite, wo die Hilfe gepflegt wird</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdOpen</name>
|
||
<message>
|
||
<source>File</source>
|
||
<translation>Datei</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Open...</source>
|
||
<translation>&Öffnen...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Open a document or import files</source>
|
||
<translation>Öffnen eines Dokuments/Importieren von Dateien</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Supported formats</source>
|
||
<translation>Unterstützte Formate</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>All files (*.*)</source>
|
||
<translation>Alle Dateien (*.*)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cannot open file</source>
|
||
<translation>Kann die Datei nicht öffnen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Loading the file %1 is not supported</source>
|
||
<translation>Laden der Datei %1 wird nicht unterstützt</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdPart</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Structure</source>
|
||
<translation>Struktur</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Create part</source>
|
||
<translation>Baugruppe erstellen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Create a new part and make it active</source>
|
||
<translation>Erstellen und Aktivieren einer neuen Baugruppe</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdPaste</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Edit</source>
|
||
<translation>Bearbeiten</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Paste</source>
|
||
<translation>Ein&fügen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Paste operation</source>
|
||
<translation>Einfügen</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdPlacement</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Edit</source>
|
||
<translation>Bearbeiten</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Placement...</source>
|
||
<translation>Placement...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Place the selected objects</source>
|
||
<translation>Platziere die ausgewählten Objekte</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdPrint</name>
|
||
<message>
|
||
<source>File</source>
|
||
<translation>Datei</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Print...</source>
|
||
<translation>&Drucken...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Print the document</source>
|
||
<translation>Dokument drucken</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdPrintPdf</name>
|
||
<message>
|
||
<source>File</source>
|
||
<translation>Datei</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Export PDF...</source>
|
||
<translation>PDF &exportieren...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Export the document as PDF</source>
|
||
<translation>Das Dokument als PDF exportieren</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdPrintPreview</name>
|
||
<message>
|
||
<source>File</source>
|
||
<translation>Datei</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Print preview...</source>
|
||
<translation>&Druckvorschau...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Print the document</source>
|
||
<translation>Dokument drucken</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Print preview</source>
|
||
<translation>Druckvorschau</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdProjectInfo</name>
|
||
<message>
|
||
<source>File</source>
|
||
<translation>Datei</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Project i&nformation...</source>
|
||
<translation>Projekti&nformationen...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Show details of the currently active project</source>
|
||
<translation>Details des momentan aktiven Projekts anzeigen</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdProjectUtil</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Tools</source>
|
||
<translation>Werkzeuge</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Project utility...</source>
|
||
<translation>Projekt-Hilfsprogramm...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Utility to extract or create project files</source>
|
||
<translation>Hilfsprogramm zum Entpacken oder Erstellen von Projektdateien</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdPythonWebsite</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Help</source>
|
||
<translation>Hilfe</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Python Website</source>
|
||
<translation>Python-Webseite</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The official Python website</source>
|
||
<translation>Die offizielle Python-Webseite</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdQuit</name>
|
||
<message>
|
||
<source>File</source>
|
||
<translation>Datei</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>E&xit</source>
|
||
<translation>B&eenden</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Quits the application</source>
|
||
<translation>Anwendung beenden</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdRandomColor</name>
|
||
<message>
|
||
<source>File</source>
|
||
<translation>Datei</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Random color</source>
|
||
<translation>Zufällige Farbe</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdRecentFiles</name>
|
||
<message>
|
||
<source>File</source>
|
||
<translation>Datei</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Recent files</source>
|
||
<translation>Letzte Dateien</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Recent file list</source>
|
||
<translation>Zuletzt geöffnete Dateien</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdRedo</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Edit</source>
|
||
<translation>Bearbeiten</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Redo</source>
|
||
<translation>Wieder&herstellen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Redoes a previously undone action</source>
|
||
<translation>Zuletzt rückgängig gemachte Aktion wiederherstellen</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdRefresh</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Edit</source>
|
||
<translation>Bearbeiten</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Refresh</source>
|
||
<translation>A&ktualisieren</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Recomputes the current active document</source>
|
||
<translation>Aktualisiert das momentan aktive Dokument</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdRevert</name>
|
||
<message>
|
||
<source>File</source>
|
||
<translation>Datei</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Revert</source>
|
||
<translation>Rückgängig</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Reverts to the saved version of this file</source>
|
||
<translation>Zurücksetzen auf die zuletzt gespeicherte Version dieser Datei</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdSave</name>
|
||
<message>
|
||
<source>File</source>
|
||
<translation>Datei</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Save</source>
|
||
<translation>&Speichern</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save the active document</source>
|
||
<translation>Aktives Dokument speichern</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdSaveAs</name>
|
||
<message>
|
||
<source>File</source>
|
||
<translation>Datei</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save &As...</source>
|
||
<translation>Speichern &unter...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save the active document under a new file name</source>
|
||
<translation>Aktives Dokument unter anderem Namen speichern</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdSaveCopy</name>
|
||
<message>
|
||
<source>File</source>
|
||
<translation>Datei</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save a &Copy...</source>
|
||
<translation>Spei&chern einer Kopie...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save a copy of the active document under a new file name</source>
|
||
<translation>Speichern Sie eine Kopie des aktiven Dokuments unter einem neuen Dateinamen</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdSceneInspector</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Tools</source>
|
||
<translation>Werkzeuge</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Scene inspector...</source>
|
||
<translation>Scene inspector...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Scene inspector</source>
|
||
<translation>Szenengraph untersuchen</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdSelectAll</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Edit</source>
|
||
<translation>Bearbeiten</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select &All</source>
|
||
<translation>&Alles auswählen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select all</source>
|
||
<translation>Alles auswählen</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdSelectVisibleObjects</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Standard-View</source>
|
||
<translation>Standardansicht</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select visible objects</source>
|
||
<translation>Sichtbare Objekte auswählen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select visible objects in the active document</source>
|
||
<translation>Sichtbare Objekte im aktiven Dokument auswählen</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdSetAppearance</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Standard-View</source>
|
||
<translation>Standardansicht</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Appearance...</source>
|
||
<translation>Darstellung...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Sets the display properties of the selected object</source>
|
||
<translation>Setzen der Anzeigeeigenschaften des ausgewählten Objektes</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdShowObjects</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Standard-View</source>
|
||
<translation>Standardansicht</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Show all objects</source>
|
||
<translation>Alle Objekte einblenden</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Show all objects in the document</source>
|
||
<translation>Alle Objekte im Dokument einblenden</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdShowSelection</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Standard-View</source>
|
||
<translation>Standardansicht</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Show selection</source>
|
||
<translation>Auswahl einblenden</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Show all selected objects</source>
|
||
<translation>Alle ausgewählten Objekte einblenden</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdStatusBar</name>
|
||
<message>
|
||
<source>View</source>
|
||
<translation>Ansicht</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Status bar</source>
|
||
<translation>Statusleiste</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Toggles the status bar</source>
|
||
<translation>Statuszeile ein/ausblenden</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdTextureMapping</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Tools</source>
|
||
<translation>Werkzeuge</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Texture mapping...</source>
|
||
<translation>Texturabbildung...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Texture mapping</source>
|
||
<translation>Texturabbildung</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdTileWindows</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Window</source>
|
||
<translation>Fenster</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Tile</source>
|
||
<translation>&Anordnen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Tile the windows</source>
|
||
<translation>Fenster anordnen</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdToggleBreakpoint</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Macro</source>
|
||
<translation>Makro</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Toggle breakpoint</source>
|
||
<translation>Haltepunkt an/aus</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdToggleClipPlane</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Standard-View</source>
|
||
<translation>Standardansicht</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Clipping plane</source>
|
||
<translation>Schnittebene</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Toggles clipping plane for active view</source>
|
||
<translation>Schnittebene für aktive Ansicht ein- und ausblenden</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdToggleNavigation</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Standard-View</source>
|
||
<translation>Standardansicht</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Toggle navigation/Edit mode</source>
|
||
<translation>Navigations/Editier-Modus</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Toggle between navigation and edit mode</source>
|
||
<translation>Zwischen Navigations- und Editier-Modus umschalten</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdToggleObjects</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Standard-View</source>
|
||
<translation>Standardansicht</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Toggle all objects</source>
|
||
<translation>Alle Objekte umkehren</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Toggles visibility of all objects in the active document</source>
|
||
<translation>Die Sichtbarkeit aller Objekte im aktiven Dokument umkehren</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdToggleSelectability</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Standard-View</source>
|
||
<translation>Standardansicht</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Toggle selectability</source>
|
||
<translation>Selektierbarkeit an/aus</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Toggles the property of the objects to get selected in the 3D-View</source>
|
||
<translation>Schaltet die Eigenschaft der Objekte, in der 3D-Ansicht ausgewählt zu werden um</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdToggleVisibility</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Standard-View</source>
|
||
<translation>Standardansicht</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Toggle visibility</source>
|
||
<translation>Ein/Ausblenden</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Toggles visibility</source>
|
||
<translation>Wechselt zwischen Sichtbarkeit und Unsichtbarkeit</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdToolBarMenu</name>
|
||
<message>
|
||
<source>View</source>
|
||
<translation>Ansicht</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Tool&bars</source>
|
||
<translation>Symbol&leisten</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Toggles this window</source>
|
||
<translation>Fenster ein/ausblenden</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdTransform</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Edit</source>
|
||
<translation>Bearbeiten</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Transform...</source>
|
||
<translation>Transformieren...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Transform the geometry of selected objects</source>
|
||
<translation>Geometrie ausgewählter Objekte transformieren</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdTransformManip</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Edit</source>
|
||
<translation>Bearbeiten</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Transform</source>
|
||
<translation>Transformieren</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Transform the selected object in the 3d view</source>
|
||
<translation>Ausgewähltes Objekt in der 3D-Ansicht transformieren</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdTreeSelection</name>
|
||
<message>
|
||
<source>View</source>
|
||
<translation>Ansicht</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Go to selection</source>
|
||
<translation>Gehe zu Selektion</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Scroll to first selected item</source>
|
||
<translation>Zum ersten selektierten Element rollen</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdUndo</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Edit</source>
|
||
<translation>Bearbeiten</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Undo</source>
|
||
<translation>&Rückgängig</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Undo exactly one action</source>
|
||
<translation>Letzte Aktion rückgängig machen</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdUnitsCalculator</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Tools</source>
|
||
<translation>Werkzeuge</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Units calculator...</source>
|
||
<translation>&Einheitenrechner...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Start the units calculator</source>
|
||
<translation>Einheitenrechner starten</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdUserInterface</name>
|
||
<message>
|
||
<source>View</source>
|
||
<translation>Ansicht</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Dock views</source>
|
||
<translation>Fenster andocken</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Dock all top-level views</source>
|
||
<translation>Alle Top-Level-Fenster andocken</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdViewBottom</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Standard-View</source>
|
||
<translation>Standardansicht</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Bottom</source>
|
||
<translation>Unten</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Set to bottom view</source>
|
||
<translation>Unten</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdViewCreate</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Standard-View</source>
|
||
<translation>Standardansicht</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Create new view</source>
|
||
<translation>Neue Ansicht</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Creates a new view window for the active document</source>
|
||
<translation>Erstellt eine neue Ansicht für das aktive Dokument</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdViewDimetric</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Standard-View</source>
|
||
<translation>Standardansicht</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Dimetric</source>
|
||
<translation>Dimetrisch</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Set to dimetric view</source>
|
||
<translation>Dimetrische Ansicht auswählen</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdViewExample1</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Standard-View</source>
|
||
<translation>Standardansicht</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Inventor example #1</source>
|
||
<translation>Inventor Beispiel #1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Shows a 3D texture with manipulator</source>
|
||
<translation>Zeigt 3D-Textur mit Manipulator</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdViewExample2</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Standard-View</source>
|
||
<translation>Standardansicht</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Inventor example #2</source>
|
||
<translation>Inventor Beispiel #2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Shows spheres and drag-lights</source>
|
||
<translation>Kugeln mit verschiebbarer Lichtquelle</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdViewExample3</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Standard-View</source>
|
||
<translation>Standardansicht</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Inventor example #3</source>
|
||
<translation>Inventor Beispiel #3</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Shows a animated texture</source>
|
||
<translation>Zeigt animierte Textur</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdViewFitAll</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Standard-View</source>
|
||
<translation>Standardansicht</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Fit all</source>
|
||
<translation>Einpassen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Fits the whole content on the screen</source>
|
||
<translation>Inhalt auf Bildschirmgröße einpassen</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdViewFitSelection</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Standard-View</source>
|
||
<translation>Standardansicht</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Fit selection</source>
|
||
<translation>Selektion einpassen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Fits the selected content on the screen</source>
|
||
<translation>Selektierte Objekte auf den Bildschirm einpassen</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdViewFront</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Standard-View</source>
|
||
<translation>Standardansicht</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Front</source>
|
||
<translation>Vorne</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Set to front view</source>
|
||
<translation>Vorderansicht</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdViewIsometric</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Standard-View</source>
|
||
<translation>Standardansicht</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Isometric</source>
|
||
<translation>Isometrisch</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Set to isometric view</source>
|
||
<translation>Isometrische Ansicht auswählen</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdViewIvIssueCamPos</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Standard-View</source>
|
||
<translation>Standardansicht</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Issue camera position</source>
|
||
<translation>Kameraposition ausgeben</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Issue the camera position to the console and to a macro, to easily recall this position</source>
|
||
<translation>Ausgeben der Kameraposition auf die Konsole und in ein Makro, um diese Position einfach wiederherstellen zu können</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdViewIvStereoInterleavedColumns</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Standard-View</source>
|
||
<translation>Standardansicht</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Stereo Interleaved Columns</source>
|
||
<translation>Vertikales Interlacing</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Switch stereo viewing to Interleaved Columns</source>
|
||
<translation>Wechsle in vertikale Interlacing-Stereo-Ansicht</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdViewIvStereoInterleavedRows</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Standard-View</source>
|
||
<translation>Standardansicht</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Stereo Interleaved Rows</source>
|
||
<translation>Horizontales Interlacing</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Switch stereo viewing to Interleaved Rows</source>
|
||
<translation>Wechsle in horizontale Interlacing-Stereo-Ansicht</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdViewIvStereoOff</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Standard-View</source>
|
||
<translation>Standardansicht</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Stereo Off</source>
|
||
<translation>Stereo aus</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Switch stereo viewing off</source>
|
||
<translation>Schalte Stereo-Ansicht aus</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdViewIvStereoQuadBuff</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Standard-View</source>
|
||
<translation>Standardansicht</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Stereo quad buffer</source>
|
||
<translation>Stereo 4-fach Puffer</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Switch stereo viewing to quad buffer</source>
|
||
<translation>Wechsle in Stereo-Ansicht mit 4-fach Puffer</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdViewIvStereoRedGreen</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Standard-View</source>
|
||
<translation>Standardansicht</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Stereo red/cyan</source>
|
||
<translation>Stereo rot/cyan</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Switch stereo viewing to red/cyan</source>
|
||
<translation>Wechseln der Stereo Anzeige zu rot/cyan</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdViewLeft</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Standard-View</source>
|
||
<translation>Standardansicht</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Left</source>
|
||
<translation>Links</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Set to left view</source>
|
||
<translation>Linksansicht</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdViewRear</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Standard-View</source>
|
||
<translation>Standardansicht</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Rear</source>
|
||
<translation>Hinten</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Set to rear view</source>
|
||
<translation>Hinteransicht</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdViewRight</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Standard-View</source>
|
||
<translation>Standardansicht</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Right</source>
|
||
<translation>Rechts</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Set to right view</source>
|
||
<translation>Rechtsansicht</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdViewRotateLeft</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Standard-View</source>
|
||
<translation>Standardansicht</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Rotate Left</source>
|
||
<translation>Linksherum rotieren</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Rotate the view by 90° counter-clockwise</source>
|
||
<translation>Ansicht um 90° gegen den Uhrzeigersinn drehen</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdViewRotateRight</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Standard-View</source>
|
||
<translation>Standardansicht</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Rotate Right</source>
|
||
<translation>Rechtsherum rotieren</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Rotate the view by 90° clockwise</source>
|
||
<translation>Ansicht um 90° im Uhrzeigersinn drehen</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdViewTop</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Standard-View</source>
|
||
<translation>Standardansicht</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Top</source>
|
||
<translation>Oben</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Set to top view</source>
|
||
<translation>Oberansicht</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdViewTrimetric</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Standard-View</source>
|
||
<translation>Standardansicht</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Trimetric</source>
|
||
<translation>Trimetrisch</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Set to trimetric view</source>
|
||
<translation>Trimetrische Ansicht auswählen</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdViewVR</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Standard-View</source>
|
||
<translation>Standardansicht</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>FreeCAD-VR</source>
|
||
<translation>FreeCAD-VR</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Extend the FreeCAD 3D Window to a Oculus Rift</source>
|
||
<translation>Erweitern Sie das FreeCAD 3D Fenster zu einer Oculus-Rift-Darstellung</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdWhatsThis</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Help</source>
|
||
<translation>Hilfe</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&What's This?</source>
|
||
<translation>Dire&kthilfe</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>What's This</source>
|
||
<translation>Direkthilfe</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdWindows</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Window</source>
|
||
<translation>Fenster</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Windows...</source>
|
||
<translation>&Fenster...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Windows list</source>
|
||
<translation>Liste von Fenstern</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdWindowsMenu</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Window</source>
|
||
<translation>Fenster</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Activates this window</source>
|
||
<translation>Schaltet dieses Fenster aktiv</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdCmdWorkbench</name>
|
||
<message>
|
||
<source>View</source>
|
||
<translation>Ansicht</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Workbench</source>
|
||
<translation>Arbeitsbereich</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Switch between workbenches</source>
|
||
<translation>Zwischen Arbeitsbereichen wechseln</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdMainFullscreen</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Standard-View</source>
|
||
<translation>Standardansicht</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Fullscreen</source>
|
||
<translation>Vollbild</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Display the main window in fullscreen mode</source>
|
||
<translation>Hauptfenster in Vollansicht zeigen</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdOrthographicCamera</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Standard-View</source>
|
||
<translation>Standardansicht</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Orthographic view</source>
|
||
<translation>Orthographische Ansicht</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Switches to orthographic view mode</source>
|
||
<translation>In orthographische Ansicht wechseln</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdPerspectiveCamera</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Standard-View</source>
|
||
<translation>Standardansicht</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Perspective view</source>
|
||
<translation>Perspektivische Ansicht</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Switches to perspective view mode</source>
|
||
<translation>In perspektivische Ansicht wechseln</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdTreeCollapseDocument</name>
|
||
<message>
|
||
<source>View</source>
|
||
<translation>Ansicht</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Collapse/Expand</source>
|
||
<translation>Reduzieren/Erweitern</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Expand active document and collapse all others</source>
|
||
<translation>Erweitere alle aktiven Dokumente und reduziere die anderen</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdTreeMultiDocument</name>
|
||
<message>
|
||
<source>View</source>
|
||
<translation>Ansicht</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Multi Document</source>
|
||
<translation>Mehrere Dokumente</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Display all documents in the tree view</source>
|
||
<translation>Zeige alle Dokumente in der Baumansicht</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdTreeSingleDocument</name>
|
||
<message>
|
||
<source>View</source>
|
||
<translation>Ansicht</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Single Document</source>
|
||
<translation>Einzelnes Dokument</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Only display the active document in the tree view</source>
|
||
<translation>Nur das aktive Dokument in der Baumansicht anzeigen</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdTreeViewDocument</name>
|
||
<message>
|
||
<source>View</source>
|
||
<translation>Ansicht</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Document Tree</source>
|
||
<translation>Dokument Baum</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Set visibility of inactive documents in tree view</source>
|
||
<translation>Festlegen der Sichtbarkeit inaktiver Dokumente in der Baumansicht</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdViewBoxZoom</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Standard-View</source>
|
||
<translation>Standardansicht</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Box zoom</source>
|
||
<translation>Zoomen mit Rechteck</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdViewDock</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Standard-View</source>
|
||
<translation>Standardansicht</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Docked</source>
|
||
<translation>Angedockt</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Display the active view either in fullscreen, in undocked or docked mode</source>
|
||
<translation>Aktives Fenster im Vollbild-Modus, im abgedockten oder angedockten Modus anzeigen</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdViewDockUndockFullscreen</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Standard-View</source>
|
||
<translation>Standardansicht</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Document window</source>
|
||
<translation>Dokumentfenster</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Display the active view either in fullscreen, in undocked or docked mode</source>
|
||
<translation>Aktives Fenster im Vollbild-Modus, im abgedockten oder angedockten Modus anzeigen</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdViewFullscreen</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Standard-View</source>
|
||
<translation>Standardansicht</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Fullscreen</source>
|
||
<translation>Vollbild</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Display the active view either in fullscreen, in undocked or docked mode</source>
|
||
<translation>Aktives Fenster im Vollbild-Modus, im abgedockten oder angedockten Modus anzeigen</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdViewScreenShot</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Standard-View</source>
|
||
<translation>Standardansicht</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save picture...</source>
|
||
<translation>Bildinhalt speichern...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Creates a screenshot of the active view</source>
|
||
<translation>Erzeugt einen Schnappschuss der aktiven Ansicht</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdViewUndock</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Standard-View</source>
|
||
<translation>Standardansicht</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Undocked</source>
|
||
<translation>Abgedockt</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Display the active view either in fullscreen, in undocked or docked mode</source>
|
||
<translation>Aktives Fenster im Vollbild-Modus, im abgedockten oder angedockten Modus anzeigen</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdViewZoomIn</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Standard-View</source>
|
||
<translation>Standardansicht</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Zoom In</source>
|
||
<translation>Vergrößern</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StdViewZoomOut</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Standard-View</source>
|
||
<translation>Standardansicht</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Zoom Out</source>
|
||
<translation>Verkleinern</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Std_Delete</name>
|
||
<message>
|
||
<source>These items are linked to items selected for deletion and might break.</source>
|
||
<translation>Diese Elemente sind verknüpft mit Elementen die zum Löschen markiert wurden und könnten deswegen zerstört werden.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>These items are selected for deletion, but are not in the active document.</source>
|
||
<translation>Diese Elemente sind zum Löschen ausgewählt obwohl sie nicht im aktiven Dokument sind.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Are you sure you want to continue?</source>
|
||
<translation>Sind Sie sicher, dass Sie fortfahren möchten?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Delete Selection Issues</source>
|
||
<translation>Lösche Probleme der Auswahl</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Std_DrawStyle</name>
|
||
<message>
|
||
<source>As is</source>
|
||
<translation>Original</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Normal mode</source>
|
||
<translation>Normalmodus</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Wireframe</source>
|
||
<translation>Drahtgitter</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Wireframe mode</source>
|
||
<translation>Drahtgitter-Modus</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Flat lines</source>
|
||
<translation>Flache Linien</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Flat lines mode</source>
|
||
<translation>Flachlinienmodus</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Shaded</source>
|
||
<translation>Schattiert</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Shaded mode</source>
|
||
<translation>Schattenmodus</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Points</source>
|
||
<translation>Punkte</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Points mode</source>
|
||
<translation>Punktemodus</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Hidden line</source>
|
||
<translation>Versteckte Linie</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Hidden line mode</source>
|
||
<translation>Hidden Line Modus</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No shading</source>
|
||
<translation>Keine Schattierung</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No shading mode</source>
|
||
<translation>Kein Schattierungsmodus</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Std_DuplicateSelection</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Object dependencies</source>
|
||
<translation>Objektabhängigkeiten</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The selected objects have a dependency to unselected objects.
|
||
Do you want to duplicate them, too?</source>
|
||
<translation>Die ausgewählten Objekte enthalten eine Abhängigkeit zu nicht gewählten Objekten.
|
||
Möchten sie diese ebenfalls kopieren?</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Std_ExportGraphviz</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Dependency graph</source>
|
||
<translation>Abhängigkeitsgraph</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Std_Group</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Group</source>
|
||
<translation>Gruppe</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Std_Revert</name>
|
||
<message>
|
||
<source>This will discard all the changes since last file save.</source>
|
||
<translation>Dies wird alle Änderungen seit der letzten Datei-Speicherung verwerfen.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Revert document</source>
|
||
<translation>Dokument zurücksetzen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Do you want to continue?</source>
|
||
<translation>Möchten Sie fortfahren?</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ViewIsometricCmd</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Isometric</source>
|
||
<translation>Isometrisch</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Set NaviCube to Isometric mode</source>
|
||
<translation>Setze NaviCube in den isometrische Modus</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ViewOrthographicCmd</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Orthographic</source>
|
||
<translation>Orthographisch</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Set View to Orthographic mode</source>
|
||
<translation>Setze die Ansicht auf den orthographischen Modus</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ViewPerspectiveCmd</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Perspective</source>
|
||
<translation>Perspektive</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Set View to Perspective mode</source>
|
||
<translation>Setze Ansicht auf perspektivische Darstellung</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ViewZoomToFitCmd</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Zoom to fit</source>
|
||
<translation>Bild an Fenster anpassen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Zoom so that model fills the view</source>
|
||
<translation>Ansicht auf Modellgrenzen einstellen</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Workbench</name>
|
||
<message>
|
||
<source>&File</source>
|
||
<translation>&Datei</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Edit</source>
|
||
<translation>&Bearbeiten</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Standard views</source>
|
||
<translation>Standardansichten</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Stereo</source>
|
||
<translation>&Stereo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Zoom</source>
|
||
<translation>&Zoom</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Visibility</source>
|
||
<translation>Sichtbarkeit</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&View</source>
|
||
<translation>&Ansicht</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Tools</source>
|
||
<translation>&Werkzeuge</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Macro</source>
|
||
<translation>&Makro</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Windows</source>
|
||
<translation>&Fenster</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&On-line help</source>
|
||
<translation>&Online-Hilfe</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Help</source>
|
||
<translation>&Hilfe</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>File</source>
|
||
<translation>Datei</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Macro</source>
|
||
<translation>Makro</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>View</source>
|
||
<translation>Ansicht</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Special Ops</source>
|
||
<translation>Spezialfunktionen</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>testClass</name>
|
||
<message>
|
||
<source>test</source>
|
||
<translation>test</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
||
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||
</style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"><span style=" font-size:20pt; font-weight:600;">iisTaskPanel</span></p>
|
||
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:20pt; font-weight:600;"></p>
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:20pt; font-weight:600;"><span style=" font-size:12pt;">Created for Qt 4.3.x</span></p>
|
||
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt; font-weight:600;"></p>
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt; font-weight:600;">www.ii-system.com</p></body></html></source>
|
||
<translation><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
||
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||
</style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"><span style=" font-size:20pt; font-weight:600;">iisTaskPanel</span></p>
|
||
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:20pt; font-weight:600;"></p>
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:20pt; font-weight:600;"><span style=" font-size:12pt;">Created for Qt 4.3.x</span></p>
|
||
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt; font-weight:600;"></p>
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt; font-weight:600;">www.ii-system.com</p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Choose the style of the Task Panel</source>
|
||
<translation>Wählen Sie den Stil des Aufgabenfeldes</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Default</source>
|
||
<translation>Standard</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Windows XP</source>
|
||
<translation>Windows XP</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
</TS>
|