Merged crowdin translations

This commit is contained in:
Yorik van Havre
2021-09-07 11:26:48 +02:00
parent 73d5e2c7e1
commit a9717a1e17
536 changed files with 157693 additions and 21120 deletions

View File

@@ -1,43 +1,45 @@
<!DOCTYPE RCC><RCC version="1.0">
<qresource>
<file>icons/StartWorkbench.svg</file>
<file>icons/preferences-start.svg</file>
<file>translations/StartPage_af.qm</file>
<file>translations/StartPage_de.qm</file>
<file>translations/StartPage_fi.qm</file>
<file>translations/StartPage_fr.qm</file>
<file>translations/StartPage_it.qm</file>
<file>translations/StartPage_nl.qm</file>
<file>translations/StartPage_no.qm</file>
<file>translations/StartPage_ru.qm</file>
<file>translations/StartPage_uk.qm</file>
<file>translations/StartPage_pl.qm</file>
<file>translations/StartPage_hr.qm</file>
<file>translations/StartPage_ja.qm</file>
<file>translations/StartPage_hu.qm</file>
<file>translations/StartPage_tr.qm</file>
<file>translations/StartPage_sv-SE.qm</file>
<file>translations/StartPage_zh-TW.qm</file>
<file>translations/StartPage_pt-BR.qm</file>
<file>translations/StartPage_cs.qm</file>
<file>translations/StartPage_sk.qm</file>
<file>translations/StartPage_es-ES.qm</file>
<file>translations/StartPage_zh-CN.qm</file>
<file>translations/StartPage_ro.qm</file>
<file>translations/StartPage_pt-PT.qm</file>
<file>translations/StartPage_sr.qm</file>
<file>translations/StartPage_el.qm</file>
<file>translations/StartPage_sl.qm</file>
<file>translations/StartPage_eu.qm</file>
<file>translations/StartPage_ca.qm</file>
<file>translations/StartPage_gl.qm</file>
<file>translations/StartPage_kab.qm</file>
<file>translations/StartPage_ko.qm</file>
<file>translations/StartPage_fil.qm</file>
<file>translations/StartPage_id.qm</file>
<file>translations/StartPage_lt.qm</file>
<file>translations/StartPage_val-ES.qm</file>
<file>translations/StartPage_ar.qm</file>
<file>translations/StartPage_vi.qm</file>
</qresource>
</RCC>
<!DOCTYPE RCC><RCC version="1.0">
<qresource>
<file>icons/StartWorkbench.svg</file>
<file>icons/preferences-start.svg</file>
<file>translations/StartPage_af.qm</file>
<file>translations/StartPage_de.qm</file>
<file>translations/StartPage_fi.qm</file>
<file>translations/StartPage_fr.qm</file>
<file>translations/StartPage_it.qm</file>
<file>translations/StartPage_nl.qm</file>
<file>translations/StartPage_no.qm</file>
<file>translations/StartPage_ru.qm</file>
<file>translations/StartPage_uk.qm</file>
<file>translations/StartPage_pl.qm</file>
<file>translations/StartPage_hr.qm</file>
<file>translations/StartPage_ja.qm</file>
<file>translations/StartPage_hu.qm</file>
<file>translations/StartPage_tr.qm</file>
<file>translations/StartPage_sv-SE.qm</file>
<file>translations/StartPage_zh-TW.qm</file>
<file>translations/StartPage_pt-BR.qm</file>
<file>translations/StartPage_cs.qm</file>
<file>translations/StartPage_sk.qm</file>
<file>translations/StartPage_es-ES.qm</file>
<file>translations/StartPage_zh-CN.qm</file>
<file>translations/StartPage_ro.qm</file>
<file>translations/StartPage_pt-PT.qm</file>
<file>translations/StartPage_sr.qm</file>
<file>translations/StartPage_el.qm</file>
<file>translations/StartPage_sl.qm</file>
<file>translations/StartPage_eu.qm</file>
<file>translations/StartPage_ca.qm</file>
<file>translations/StartPage_gl.qm</file>
<file>translations/StartPage_kab.qm</file>
<file>translations/StartPage_ko.qm</file>
<file>translations/StartPage_fil.qm</file>
<file>translations/StartPage_id.qm</file>
<file>translations/StartPage_lt.qm</file>
<file>translations/StartPage_val-ES.qm</file>
<file>translations/StartPage_ar.qm</file>
<file>translations/StartPage_vi.qm</file>
<file>translations/StartPage_es-AR.qm</file>
<file>translations/StartPage_bg.qm</file>
</qresource>
</RCC>

View File

@@ -0,0 +1,498 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="bg" sourcelanguage="en">
<context>
<name>StartPage</name>
<message>
<location filename="TranslationTexts.py" line="42"/>
<source>Start</source>
<translation>Старт</translation>
</message>
<message>
<location filename="TranslationTexts.py" line="43"/>
<source>Documents</source>
<translation>Документи</translation>
</message>
<message>
<location filename="TranslationTexts.py" line="44"/>
<source>Help</source>
<translation>Помощ</translation>
</message>
<message>
<location filename="TranslationTexts.py" line="45"/>
<source>Activity</source>
<translation>Дейност</translation>
</message>
<message>
<location filename="TranslationTexts.py" line="46"/>
<source>Recent files</source>
<translation>Скорошни файлове</translation>
</message>
<message>
<location filename="TranslationTexts.py" line="47"/>
<source>Tip</source>
<translation>Съвет</translation>
</message>
<message>
<location filename="TranslationTexts.py" line="48"/>
<source>Adjust the number of recent files to be shown here in menu Edit -&gt; Preferences -&gt; General -&gt; Size of recent file list</source>
<translation type="unfinished">Adjust the number of recent files to be shown here in menu Edit -&gt; Preferences -&gt; General -&gt; Size of recent file list</translation>
</message>
<message>
<location filename="TranslationTexts.py" line="49"/>
<source>Examples</source>
<translation>Примери</translation>
</message>
<message>
<location filename="TranslationTexts.py" line="50"/>
<source>General documentation</source>
<translation>Обща документация</translation>
</message>
<message>
<location filename="TranslationTexts.py" line="51"/>
<source>User hub</source>
<translation>Потребителски център</translation>
</message>
<message>
<location filename="TranslationTexts.py" line="52"/>
<source>This section contains documentation useful for FreeCAD users in general: a list of all the workbenches, detailed instructions on how to install and use the FreeCAD application, tutorials, and all you need to get started.</source>
<translation type="unfinished">This section contains documentation useful for FreeCAD users in general: a list of all the workbenches, detailed instructions on how to install and use the FreeCAD application, tutorials, and all you need to get started.</translation>
</message>
<message>
<location filename="TranslationTexts.py" line="53"/>
<source>Power users hub</source>
<translation>Център за напреднали потребители</translation>
</message>
<message>
<location filename="TranslationTexts.py" line="54"/>
<source>This section gathers documentation for advanced users and people interested in writing python scripts. You will also find there a repository of macros, instructions on how to install and use them, and more information about customizing FreeCAD to your specific needs.</source>
<translation type="unfinished">This section gathers documentation for advanced users and people interested in writing python scripts. You will also find there a repository of macros, instructions on how to install and use them, and more information about customizing FreeCAD to your specific needs.</translation>
</message>
<message>
<location filename="TranslationTexts.py" line="55"/>
<source>Developers hub</source>
<translation>Център за разработчици</translation>
</message>
<message>
<location filename="TranslationTexts.py" line="56"/>
<source>This section contains material for developers: How to compile FreeCAD yourself, how the FreeCAD source code is structured + how to navigate in it, how to develop new workbenches and/or embed FreeCAD in your own application.</source>
<translation type="unfinished">This section contains material for developers: How to compile FreeCAD yourself, how the FreeCAD source code is structured + how to navigate in it, how to develop new workbenches and/or embed FreeCAD in your own application.</translation>
</message>
<message>
<location filename="TranslationTexts.py" line="57"/>
<source>Manual</source>
<translation>Наръчник</translation>
</message>
<message>
<location filename="TranslationTexts.py" line="58"/>
<source>The FreeCAD manual is another, more linear way to present the information contained in this wiki. It is made to be read like a book, and will gently introduce you to many other pages from the hubs above. &lt;a href="https://www.gitbook.com/book/yorikvanhavre/a-freecad-manual/details"&gt;e-book versions&lt;/a&gt; are also available.</source>
<translation type="unfinished">The FreeCAD manual is another, more linear way to present the information contained in this wiki. It is made to be read like a book, and will gently introduce you to many other pages from the hubs above. &lt;a href="https://www.gitbook.com/book/yorikvanhavre/a-freecad-manual/details"&gt;e-book versions&lt;/a&gt; are also available.</translation>
</message>
<message>
<location filename="TranslationTexts.py" line="59"/>
<source>Workbenches documentation</source>
<translation>Документация на набора инструменти</translation>
</message>
<message>
<location filename="TranslationTexts.py" line="60"/>
<source>These are the help pages of all the workbenches currently installed on this computer.</source>
<translation type="unfinished">These are the help pages of all the workbenches currently installed on this computer.</translation>
</message>
<message>
<location filename="TranslationTexts.py" line="61"/>
<source>Getting help from the community</source>
<translation>Получаване на помощ от обществото</translation>
</message>
<message>
<location filename="TranslationTexts.py" line="62"/>
<source>The &lt;a href="http://forum.freecadweb.org"&gt;FreeCAD forum&lt;/a&gt; is a great place to get help from other FreeCAD users and developers. The forum has many sections for different types of issues and discussion subjects. If in doubt, post in the more general &lt;a href="https://forum.freecadweb.org/viewforum.php?f=3"&gt;Help on using FreeCAD&lt;/a&gt; section.</source>
<translation type="unfinished">The &lt;a href="http://forum.freecadweb.org"&gt;FreeCAD forum&lt;/a&gt; is a great place to get help from other FreeCAD users and developers. The forum has many sections for different types of issues and discussion subjects. If in doubt, post in the more general &lt;a href="https://forum.freecadweb.org/viewforum.php?f=3"&gt;Help on using FreeCAD&lt;/a&gt; section.</translation>
</message>
<message>
<location filename="TranslationTexts.py" line="63"/>
<source>If it is the first time you are posting on the forum, be sure to &lt;a href="https://forum.freecadweb.org/viewtopic.php?f=3&amp;t=2264"&gt;read the guidelines&lt;/a&gt; first!</source>
<translation type="unfinished">If it is the first time you are posting on the forum, be sure to &lt;a href="https://forum.freecadweb.org/viewtopic.php?f=3&amp;t=2264"&gt;read the guidelines&lt;/a&gt; first!</translation>
</message>
<message>
<location filename="TranslationTexts.py" line="64"/>
<source>FreeCAD also maintains a public &lt;a href="https://www.freecadweb.org/tracker"&gt;bug tracker&lt;/a&gt; where anybody can submit bugs and propose new features. To avoid causing extra work and give the best chances to see your bug solved, make sure you read the &lt;a href="https://forum.freecadweb.org/viewtopic.php?f=3&amp;t=5236"&gt;bug submission guide&lt;/a&gt; before posting.</source>
<translation type="unfinished">FreeCAD also maintains a public &lt;a href="https://www.freecadweb.org/tracker"&gt;bug tracker&lt;/a&gt; where anybody can submit bugs and propose new features. To avoid causing extra work and give the best chances to see your bug solved, make sure you read the &lt;a href="https://forum.freecadweb.org/viewtopic.php?f=3&amp;t=5236"&gt;bug submission guide&lt;/a&gt; before posting.</translation>
</message>
<message>
<location filename="TranslationTexts.py" line="65"/>
<source>Available addons</source>
<translation>Налични добавки</translation>
</message>
<message>
<location filename="TranslationTexts.py" line="66"/>
<source>Below is a list of available extra workbenches that can be added to your FreeCAD installation. Browse and install them from menu Tools -&gt; Addons manager. You can learn more about any of them by clicking the links below.</source>
<translation type="unfinished">Below is a list of available extra workbenches that can be added to your FreeCAD installation. Browse and install them from menu Tools -&gt; Addons manager. You can learn more about any of them by clicking the links below.</translation>
</message>
<message>
<location filename="TranslationTexts.py" line="67"/>
<source>If not bundled with your FreeCAD version, install the FreeCAD documentation package to get documentation hubs, workbench help and individual command documentation without an internet connection.</source>
<translation type="unfinished">If not bundled with your FreeCAD version, install the FreeCAD documentation package to get documentation hubs, workbench help and individual command documentation without an internet connection.</translation>
</message>
<message>
<location filename="TranslationTexts.py" line="68"/>
<source>Cannot fetch information from GitHub. &lt;a href="EnableDownload.py"&gt;Authorize FreeCAD to access the internet&lt;/a&gt; and reload the Start page.</source>
<translation type="unfinished">Cannot fetch information from GitHub. &lt;a href="EnableDownload.py"&gt;Authorize FreeCAD to access the internet&lt;/a&gt; and reload the Start page.</translation>
</message>
<message>
<location filename="TranslationTexts.py" line="69"/>
<source>Recent commits</source>
<translation type="unfinished">Recent commits</translation>
</message>
<message>
<location filename="TranslationTexts.py" line="70"/>
<source>Below are the latest changes added to the &lt;a href="http://github.com/FreeCAD/FreeCAD/"&gt;FreeCAD source code&lt;/a&gt;. These changes might not reflect yet in the FreeCAD version that you are currently running. Check the &lt;a href="https://www.freecadweb.org/wiki/Downloads"&gt;available options&lt;/a&gt; if you wish to obtain a development version.</source>
<translation type="unfinished">Below are the latest changes added to the &lt;a href="http://github.com/FreeCAD/FreeCAD/"&gt;FreeCAD source code&lt;/a&gt;. These changes might not reflect yet in the FreeCAD version that you are currently running. Check the &lt;a href="https://www.freecadweb.org/wiki/Downloads"&gt;available options&lt;/a&gt; if you wish to obtain a development version.</translation>
</message>
<message>
<location filename="TranslationTexts.py" line="71"/>
<source>See all commits on github</source>
<translation type="unfinished">See all commits on github</translation>
</message>
<message>
<location filename="TranslationTexts.py" line="72"/>
<source>You can configure a custom folder to display here in menu Edit -&gt; Preferences -&gt; Start -&gt; Show additional folder</source>
<translation type="unfinished">You can configure a custom folder to display here in menu Edit -&gt; Preferences -&gt; Start -&gt; Show additional folder</translation>
</message>
<message>
<location filename="TranslationTexts.py" line="73"/>
<source>version</source>
<translation>версия</translation>
</message>
<message>
<location filename="TranslationTexts.py" line="74"/>
<source>build</source>
<translation>изграждане</translation>
</message>
<message>
<location filename="TranslationTexts.py" line="75"/>
<source>Create new...</source>
<translation>Създаване на ново...</translation>
</message>
<message>
<location filename="TranslationTexts.py" line="76"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Неизвестно</translation>
</message>
<message>
<location filename="TranslationTexts.py" line="77"/>
<source>Forum</source>
<translation>Форум</translation>
</message>
<message>
<location filename="TranslationTexts.py" line="78"/>
<source>The latest posts on the &lt;a href="https://forum.freecadweb.org"&gt;FreeCAD forum&lt;/a&gt;:</source>
<translation type="unfinished">The latest posts on the &lt;a href="https://forum.freecadweb.org"&gt;FreeCAD forum&lt;/a&gt;:</translation>
</message>
<message>
<location filename="TranslationTexts.py" line="79"/>
<source>To open any of the links above in your desktop browser, Right-click -&gt; Open in external browser</source>
<translation type="unfinished">To open any of the links above in your desktop browser, Right-click -&gt; Open in external browser</translation>
</message>
<message>
<location filename="TranslationTexts.py" line="80"/>
<source>Creation date</source>
<translation>Дата на създаване</translation>
</message>
<message>
<location filename="TranslationTexts.py" line="81"/>
<source>Last modification</source>
<translation>Последна модификация</translation>
</message>
<message>
<location filename="TranslationTexts.py" line="82"/>
<source>Notes</source>
<translation>Бележки</translation>
</message>
<message>
<location filename="TranslationTexts.py" line="83"/>
<source>Open start page preferences</source>
<translation type="unfinished">Open start page preferences</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Workbench</name>
<message>
<location filename="../../Workbench.cpp" line="75"/>
<source>Start page</source>
<translation>Начална страница</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CmdStartPage</name>
<message>
<location filename="../../Command.cpp" line="45"/>
<source>Start</source>
<translation>Старт</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../Command.cpp" line="46"/>
<source>Start Page</source>
<translation>Начална страница</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../Command.cpp" line="47"/>
<source>Displays the start page in a browser view</source>
<translation>Показва началната страница в изглед на браузъра</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgStartPreferences</name>
<message>
<location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="14"/>
<source>Start page options</source>
<translation>Опции за началната страница</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="20"/>
<source>Start page template</source>
<translation>Шаблон за началната страница</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="26"/>
<source>An optional HTML template that will be used instead of the default start page.</source>
<translation type="unfinished">An optional HTML template that will be used instead of the default start page.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="42"/>
<source>Contents</source>
<translation>Съдържание</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="48"/>
<source>Show forum</source>
<translation>Показване на форума</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="55"/>
<source>Show examples folder contents</source>
<translation type="unfinished">Show examples folder contents</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="62"/>
<source>Show additional folder</source>
<translation>Показване на допълнителна папка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="69"/>
<source>If you want the examples to show on the first page</source>
<translation>Ако искате примери да се показват на първата страница</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="91"/>
<source>If this is checked, the latest posts from the FreeCAD forum will be displayed on the Activity tab</source>
<translation>Ако това е отбелязано, то последните публикации от форума на FreeCAD ще бъдат показвани в раздела дейност</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="110"/>
<source>An optional custom folder to be displayed at the bottom of the first page.
By using ";;" to separate paths, you can add several folders here</source>
<translation type="unfinished">An optional custom folder to be displayed at the bottom of the first page.
By using ";;" to separate paths, you can add several folders here</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="127"/>
<source>Show notepad</source>
<translation type="unfinished">Show notepad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="134"/>
<source>Shows a notepad next to the file thumbnails, where you can keep notes across sessions</source>
<translation type="unfinished">Shows a notepad next to the file thumbnails, where you can keep notes across sessions</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="153"/>
<source>Show tips</source>
<translation type="unfinished">Show tips</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="163"/>
<source>Displays help tips in the Start workbench Documents tab</source>
<translation type="unfinished">Displays help tips in the Start workbench Documents tab</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="185"/>
<source>Fonts and colors</source>
<translation>Шрифтове и цветове</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="197"/>
<source>The background of the main start page area</source>
<translation type="unfinished">The background of the main start page area</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="217"/>
<source>Background color</source>
<translation>Цвят на фона </translation>
</message>
<message>
<location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="229"/>
<source>in FreeCAD</source>
<translation>във FreeCAD</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="248"/>
<source>In external browser</source>
<translation>Във външен браузър</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="266"/>
<source>Background color down gradient</source>
<translation type="unfinished">Background color down gradient</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="279"/>
<source>The color of the version text</source>
<translation>Цветът на текста на версията</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="299"/>
<source>Link color</source>
<translation>Цвят на препратка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="306"/>
<source>An optional image to display as background</source>
<translation type="unfinished">An optional image to display as background</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="319"/>
<source>If this is checked and a style sheet is specified in General preferences, it will be used and override the colors below</source>
<translation type="unfinished">If this is checked and a style sheet is specified in General preferences, it will be used and override the colors below</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="338"/>
<source>Page background color</source>
<translation>Цветът на фона на страницата</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="351"/>
<source>The color of the text on the main pages</source>
<translation>Цветът на текста в главните страници</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="371"/>
<source>Background image</source>
<translation>Фоново изображение</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="378"/>
<source>Page text color</source>
<translation>Цветът на текста в страницата</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="391"/>
<source>The color of the links</source>
<translation>Цветът на препратките</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="417"/>
<source>The background color of the boxes inside the pages</source>
<translation type="unfinished">The background color of the boxes inside the pages</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="437"/>
<source>Box background color</source>
<translation type="unfinished">Box background color</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="450"/>
<source>The background color behind the panels</source>
<translation type="unfinished">The background color behind the panels</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="479"/>
<source>The down gradient for the background color (currently unsupported)</source>
<translation type="unfinished">The down gradient for the background color (currently unsupported)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="502"/>
<source>Open links</source>
<translation type="unfinished">Open links</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="509"/>
<source>Background text color</source>
<translation>Фонов цвят на текста</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="516"/>
<source>Use FreeCAD style sheet</source>
<translation>Употреба на стила на FreeCAD</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="523"/>
<source>Font family</source>
<translation>Семейство шрифтове</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="532"/>
<source>The font family to use on the start page. Can be a font name or a comma-separated series of fallback fonts</source>
<translation>Семейството шрифтове в употреба в началната страница. Може да бъде името на шрифта или поредица разделена със запетая от резервни шрифтове</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="538"/>
<source>Arial,Helvetica,sans</source>
<translation>Arial,Helvetica,sans</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="551"/>
<source>The base font size to use for all texts of the Start page</source>
<translation>Базова големина на шрифта за употреба за всички текстове на началната страница</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="554"/>
<source>px</source>
<translation>px</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="572"/>
<source>Use gradient for New File icon</source>
<translation type="unfinished">Use gradient for New File icon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="579"/>
<source>If this is selected, the 'New File' icon shows a gradient icon instead of the normal icon</source>
<translation type="unfinished">If this is selected, the 'New File' icon shows a gradient icon instead of the normal icon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="601"/>
<source>Options</source>
<translation>Опции</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="607"/>
<source>Choose which workbench to switch to after the program launches</source>
<translation type="unfinished">Choose which workbench to switch to after the program launches</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="614"/>
<source>If checked, will automatically close the Start page when FreeCAD launches</source>
<translation type="unfinished">If checked, will automatically close the Start page when FreeCAD launches</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="633"/>
<source>Switch workbench after loading</source>
<translation type="unfinished">Switch workbench after loading</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="640"/>
<source>Close start page after loading</source>
<translation>Затваряне на началната страница след зареждане</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="647"/>
<source>Close and switch on opening file</source>
<translation type="unfinished">Close and switch on opening file</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="654"/>
<source>If application is started by opening a file, apply the two settings above</source>
<translation type="unfinished">If application is started by opening a file, apply the two settings above</translation>
</message>
</context>
</TS>

View File

@@ -0,0 +1,498 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="es-AR" sourcelanguage="en">
<context>
<name>StartPage</name>
<message>
<location filename="TranslationTexts.py" line="42"/>
<source>Start</source>
<translation>Iniciar</translation>
</message>
<message>
<location filename="TranslationTexts.py" line="43"/>
<source>Documents</source>
<translation>Documentos</translation>
</message>
<message>
<location filename="TranslationTexts.py" line="44"/>
<source>Help</source>
<translation>Ayuda</translation>
</message>
<message>
<location filename="TranslationTexts.py" line="45"/>
<source>Activity</source>
<translation>Actividad</translation>
</message>
<message>
<location filename="TranslationTexts.py" line="46"/>
<source>Recent files</source>
<translation>Archivos recientes</translation>
</message>
<message>
<location filename="TranslationTexts.py" line="47"/>
<source>Tip</source>
<translation>Sugerencia</translation>
</message>
<message>
<location filename="TranslationTexts.py" line="48"/>
<source>Adjust the number of recent files to be shown here in menu Edit -&gt; Preferences -&gt; General -&gt; Size of recent file list</source>
<translation>Configurá el número de archivos recientes que se muestran en la lista, en el menú Editar -&gt; Preferencias -&gt; General -&gt; Tamaño de la lista de archivos recientes</translation>
</message>
<message>
<location filename="TranslationTexts.py" line="49"/>
<source>Examples</source>
<translation>Ejemplos</translation>
</message>
<message>
<location filename="TranslationTexts.py" line="50"/>
<source>General documentation</source>
<translation>Documentación general</translation>
</message>
<message>
<location filename="TranslationTexts.py" line="51"/>
<source>User hub</source>
<translation>Usuarios en general</translation>
</message>
<message>
<location filename="TranslationTexts.py" line="52"/>
<source>This section contains documentation useful for FreeCAD users in general: a list of all the workbenches, detailed instructions on how to install and use the FreeCAD application, tutorials, and all you need to get started.</source>
<translation>Esta sección contiene documentación útil para los usuarios de FreeCAD en general: una lista de todos los entornos de trabajo, instrucciones detalladas sobre cómo instalar y usar FreeCAD, tutoriales y todo lo que necesitás para empezar.</translation>
</message>
<message>
<location filename="TranslationTexts.py" line="53"/>
<source>Power users hub</source>
<translation>Usuarios avanzados</translation>
</message>
<message>
<location filename="TranslationTexts.py" line="54"/>
<source>This section gathers documentation for advanced users and people interested in writing python scripts. You will also find there a repository of macros, instructions on how to install and use them, and more information about customizing FreeCAD to your specific needs.</source>
<translation>Esta sección recopila documentación para usuarios experimentados y personas interesadas en escribir scripts de Python. También encontrarás un repositorio de macros, instrucciones sobre cómo instalarlas y usarlas, y más información sobre cómo personalizar FreeCAD para tus necesidades específicas.</translation>
</message>
<message>
<location filename="TranslationTexts.py" line="55"/>
<source>Developers hub</source>
<translation>Desarrolladores</translation>
</message>
<message>
<location filename="TranslationTexts.py" line="56"/>
<source>This section contains material for developers: How to compile FreeCAD yourself, how the FreeCAD source code is structured + how to navigate in it, how to develop new workbenches and/or embed FreeCAD in your own application.</source>
<translation>Esta sección contiene material para desarrolladores: cómo compilar FreeCAD vos mismo, cómo está estructurado el código fuente de FreeCAD y cómo navegar en él, cómo desarrollar nuevos entornos de trabajo, y/o integrar FreeCAD en tu propia aplicación.</translation>
</message>
<message>
<location filename="TranslationTexts.py" line="57"/>
<source>Manual</source>
<translation>Manual</translation>
</message>
<message>
<location filename="TranslationTexts.py" line="58"/>
<source>The FreeCAD manual is another, more linear way to present the information contained in this wiki. It is made to be read like a book, and will gently introduce you to many other pages from the hubs above. &lt;a href="https://www.gitbook.com/book/yorikvanhavre/a-freecad-manual/details"&gt;e-book versions&lt;/a&gt; are also available.</source>
<translation>El manual de FreeCAD es una forma más lineal de presentar la información contenida en este wiki. Está hecho para ser leído como un libro y te introducirá fácilmente en muchas otras páginas de las secciones anteriores. También están disponibles versiones en formato de &lt;a href="https://www.gitbook.com/book/yorikvanhavre/a-freecad-manual/details"&gt;libros electrónicos&lt;/a&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="TranslationTexts.py" line="59"/>
<source>Workbenches documentation</source>
<translation>Documentación de entornos de trabajo</translation>
</message>
<message>
<location filename="TranslationTexts.py" line="60"/>
<source>These are the help pages of all the workbenches currently installed on this computer.</source>
<translation>Estas son las páginas de ayuda de todos los entornos de trabajo instalados actualmente en esta computadora.</translation>
</message>
<message>
<location filename="TranslationTexts.py" line="61"/>
<source>Getting help from the community</source>
<translation>Obteniendo ayuda de la comunidad</translation>
</message>
<message>
<location filename="TranslationTexts.py" line="62"/>
<source>The &lt;a href="http://forum.freecadweb.org"&gt;FreeCAD forum&lt;/a&gt; is a great place to get help from other FreeCAD users and developers. The forum has many sections for different types of issues and discussion subjects. If in doubt, post in the more general &lt;a href="https://forum.freecadweb.org/viewforum.php?f=3"&gt;Help on using FreeCAD&lt;/a&gt; section.</source>
<translation>El &lt;a href="http://forum.freecadweb.org"&gt; foro de FreeCAD &lt;/a&gt; es un excelente lugar para obtener ayuda de otros usuarios y desarrolladores de FreeCAD. El foro tiene muchas secciones para diferentes tipos de problemas y temas de discusión. En caso de duda, publicá en la sección &lt;a href="https://forum.freecadweb.org/viewforum.php?f=3"&gt; Ayuda sobre el uso de FreeCAD &lt;/a&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="TranslationTexts.py" line="63"/>
<source>If it is the first time you are posting on the forum, be sure to &lt;a href="https://forum.freecadweb.org/viewtopic.php?f=3&amp;t=2264"&gt;read the guidelines&lt;/a&gt; first!</source>
<translation>Si es la primera vez que estás publicando en el foro, ¡Asegurate de &lt;a href="https://forum.freecadweb.org/viewtopic.php?f=3&amp;t=2264"&gt; leer las pautas &lt;/a&gt; primero!</translation>
</message>
<message>
<location filename="TranslationTexts.py" line="64"/>
<source>FreeCAD also maintains a public &lt;a href="https://www.freecadweb.org/tracker"&gt;bug tracker&lt;/a&gt; where anybody can submit bugs and propose new features. To avoid causing extra work and give the best chances to see your bug solved, make sure you read the &lt;a href="https://forum.freecadweb.org/viewtopic.php?f=3&amp;t=5236"&gt;bug submission guide&lt;/a&gt; before posting.</source>
<translation>FreeCAD también mantiene un &lt;a href="https://www.freecadweb.org/tracker"&gt;rastreador de errores &lt;/a&gt;público, donde cualquier persona puede reportar errores y proponer nuevas funcionalidades. Para evitar causar trabajo extra y tener la mejor oportunidad para resolver tu error, asegurate de leer la &lt;a href="https://forum.freecadweb.org/viewtopic.php?f=3&amp;t=5236"&gt;guía de envío de errores &lt;/a&gt;antes de publicar.</translation>
</message>
<message>
<location filename="TranslationTexts.py" line="65"/>
<source>Available addons</source>
<translation>Complementos disponibles</translation>
</message>
<message>
<location filename="TranslationTexts.py" line="66"/>
<source>Below is a list of available extra workbenches that can be added to your FreeCAD installation. Browse and install them from menu Tools -&gt; Addons manager. You can learn more about any of them by clicking the links below.</source>
<translation>A continuación se muestra una lista de los entornos de trabajo adicionales disponibles que se pueden agregar a tu instalación de FreeCAD. Examinalos e instalalos desde el menú Herramientas -&gt; Gestor de complementos. Podés obtener más información sobre cualquiera de ellos haciendo clic en los enlaces a continuación.</translation>
</message>
<message>
<location filename="TranslationTexts.py" line="67"/>
<source>If not bundled with your FreeCAD version, install the FreeCAD documentation package to get documentation hubs, workbench help and individual command documentation without an internet connection.</source>
<translation>Si no está incluido con tu versión de FreeCAD, instalá el paquete de documentación de FreeCAD para obtener los centros de documentación, la ayuda de entorno de trabajo y la documentación de comandos individuales sin conexión a Internet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="TranslationTexts.py" line="68"/>
<source>Cannot fetch information from GitHub. &lt;a href="EnableDownload.py"&gt;Authorize FreeCAD to access the internet&lt;/a&gt; and reload the Start page.</source>
<translation>No se puede obtener información de GitHub. &lt;a href="EnableDownload.py"&gt; Autorizá a FreeCAD a acceder a Internet &lt;/a&gt; y volvé a cargar la página de inicio.</translation>
</message>
<message>
<location filename="TranslationTexts.py" line="69"/>
<source>Recent commits</source>
<translation>Últimos cambios confirmados</translation>
</message>
<message>
<location filename="TranslationTexts.py" line="70"/>
<source>Below are the latest changes added to the &lt;a href="http://github.com/FreeCAD/FreeCAD/"&gt;FreeCAD source code&lt;/a&gt;. These changes might not reflect yet in the FreeCAD version that you are currently running. Check the &lt;a href="https://www.freecadweb.org/wiki/Downloads"&gt;available options&lt;/a&gt; if you wish to obtain a development version.</source>
<translation>A continuación se muestran los últimos cambios agregados al &lt;a href="http://github.com/FreeCAD/FreeCAD/"&gt;código fuente de FreeCAD&lt;/a&gt;. Es posible que estos cambios aún no se reflejen en la versión de FreeCAD que estás ejecutando actualmente. Marcá las &lt;a href="https://www.freecadweb.org/wiki/Downloads"&gt;opciones disponibles&lt;/a&gt; si querés obtener una versión de desarrollo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="TranslationTexts.py" line="71"/>
<source>See all commits on github</source>
<translation>Ver todos los cambios confirmados en GitHub</translation>
</message>
<message>
<location filename="TranslationTexts.py" line="72"/>
<source>You can configure a custom folder to display here in menu Edit -&gt; Preferences -&gt; Start -&gt; Show additional folder</source>
<translation>Podés configurar una carpeta personalizada para mostrar acá en el menú Editar -&gt; Preferencias -&gt; Inicio -&gt; Mostrar carpeta adicional</translation>
</message>
<message>
<location filename="TranslationTexts.py" line="73"/>
<source>version</source>
<translation>versión</translation>
</message>
<message>
<location filename="TranslationTexts.py" line="74"/>
<source>build</source>
<translation>Compilación</translation>
</message>
<message>
<location filename="TranslationTexts.py" line="75"/>
<source>Create new...</source>
<translation>Crear nuevo...</translation>
</message>
<message>
<location filename="TranslationTexts.py" line="76"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Desconocido</translation>
</message>
<message>
<location filename="TranslationTexts.py" line="77"/>
<source>Forum</source>
<translation>Foro</translation>
</message>
<message>
<location filename="TranslationTexts.py" line="78"/>
<source>The latest posts on the &lt;a href="https://forum.freecadweb.org"&gt;FreeCAD forum&lt;/a&gt;:</source>
<translation>Las últimas publicaciones en el &lt;a href="https://forum.freecadweb.org"&gt;foro de FreeCAD&lt;/a&gt;:</translation>
</message>
<message>
<location filename="TranslationTexts.py" line="79"/>
<source>To open any of the links above in your desktop browser, Right-click -&gt; Open in external browser</source>
<translation>Para abrir cualquiera de los enlaces anteriores en tu navegador de escritorio, hacé clic con el botón derecho del mouse -&gt; Abrir en navegador externo</translation>
</message>
<message>
<location filename="TranslationTexts.py" line="80"/>
<source>Creation date</source>
<translation>Fecha de creación</translation>
</message>
<message>
<location filename="TranslationTexts.py" line="81"/>
<source>Last modification</source>
<translation>Última modificación</translation>
</message>
<message>
<location filename="TranslationTexts.py" line="82"/>
<source>Notes</source>
<translation>Notas</translation>
</message>
<message>
<location filename="TranslationTexts.py" line="83"/>
<source>Open start page preferences</source>
<translation>Abrir preferencias de página de inicio</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Workbench</name>
<message>
<location filename="../../Workbench.cpp" line="75"/>
<source>Start page</source>
<translation>Página de inicio</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CmdStartPage</name>
<message>
<location filename="../../Command.cpp" line="45"/>
<source>Start</source>
<translation>Iniciar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../Command.cpp" line="46"/>
<source>Start Page</source>
<translation>Página de Inicio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../Command.cpp" line="47"/>
<source>Displays the start page in a browser view</source>
<translation>Muestra la página de inicio en una vista de navegador</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgStartPreferences</name>
<message>
<location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="14"/>
<source>Start page options</source>
<translation>Opciones de página de inicio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="20"/>
<source>Start page template</source>
<translation>Plantilla de página de inicio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="26"/>
<source>An optional HTML template that will be used instead of the default start page.</source>
<translation>Una plantilla HTML opcional que será utilizada en lugar de la página de inicio predeterminada.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="42"/>
<source>Contents</source>
<translation>Contenido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="48"/>
<source>Show forum</source>
<translation>Mostrar foro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="55"/>
<source>Show examples folder contents</source>
<translation>Mostrar el contenido de la carpeta de ejemplos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="62"/>
<source>Show additional folder</source>
<translation>Mostrar carpeta de usuario</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="69"/>
<source>If you want the examples to show on the first page</source>
<translation>Si querés que se muestren los ejemplos en la página de inicio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="91"/>
<source>If this is checked, the latest posts from the FreeCAD forum will be displayed on the Activity tab</source>
<translation>Si esta opción esta seleccionada, las últimas publicaciones del foro de FreeCAD se mostrarán en la pestaña de Actividad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="110"/>
<source>An optional custom folder to be displayed at the bottom of the first page.
By using ";;" to separate paths, you can add several folders here</source>
<translation>Una carpeta personalizada opcional que se mostrará en la parte inferior de la primera página.
Mediante el uso de ";;" para separar rutas, puede agregar varias carpetas aquí</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="127"/>
<source>Show notepad</source>
<translation>Mostrar panel de notas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="134"/>
<source>Shows a notepad next to the file thumbnails, where you can keep notes across sessions</source>
<translation>Muestra un bloc de notas junto a las miniaturas del archivo, donde puedes mantener notas entre sesiones</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="153"/>
<source>Show tips</source>
<translation>Mostrar consejos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="163"/>
<source>Displays help tips in the Start workbench Documents tab</source>
<translation>Mostrar ayuda en ficha Iniciar documentos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="185"/>
<source>Fonts and colors</source>
<translation>Fuentes y colores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="197"/>
<source>The background of the main start page area</source>
<translation>El fondo del área principal de la página de inicio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="217"/>
<source>Background color</source>
<translation>Color de fondo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="229"/>
<source>in FreeCAD</source>
<translation>en FreeCAD</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="248"/>
<source>In external browser</source>
<translation>En navegador externo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="266"/>
<source>Background color down gradient</source>
<translation>Color del gradiente de fondo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="279"/>
<source>The color of the version text</source>
<translation>El color del texto de la versión</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="299"/>
<source>Link color</source>
<translation>Color de enlace</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="306"/>
<source>An optional image to display as background</source>
<translation>Una imagen opcional para mostrar como fondo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="319"/>
<source>If this is checked and a style sheet is specified in General preferences, it will be used and override the colors below</source>
<translation>Si se selecciona, y se especifica una hoja de estilo en las preferencias generales, se utilizará y anulará los colores a continuación</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="338"/>
<source>Page background color</source>
<translation>Color de fondo de página</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="351"/>
<source>The color of the text on the main pages</source>
<translation>El color del texto en las páginas principales</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="371"/>
<source>Background image</source>
<translation>Imagen de fondo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="378"/>
<source>Page text color</source>
<translation>Color del texto de la página</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="391"/>
<source>The color of the links</source>
<translation>El color de los enlaces</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="417"/>
<source>The background color of the boxes inside the pages</source>
<translation>El color de fondo de las cajas dentro de las páginas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="437"/>
<source>Box background color</source>
<translation>Color de fondo de la caja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="450"/>
<source>The background color behind the panels</source>
<translation>El color de fondo detrás de los paneles</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="479"/>
<source>The down gradient for the background color (currently unsupported)</source>
<translation>El degradado para el color de fondo (actualmente no soportado)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="502"/>
<source>Open links</source>
<translation>Enlaces abiertos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="509"/>
<source>Background text color</source>
<translation>Color de fondo del texto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="516"/>
<source>Use FreeCAD style sheet</source>
<translation>Usar una hoja de estilo personalizada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="523"/>
<source>Font family</source>
<translation>Tipo de fuente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="532"/>
<source>The font family to use on the start page. Can be a font name or a comma-separated series of fallback fonts</source>
<translation>La familia de fuentes para usar en la página de inicio. Puede ser un nombre de fuente o una serie de fuentes alternativas separadas por comas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="538"/>
<source>Arial,Helvetica,sans</source>
<translation>Arial, Courier New, Tahoma, Osifont</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="551"/>
<source>The base font size to use for all texts of the Start page</source>
<translation>El tamaño de fuente base para ser utilizado en todos los textos de la Página de inicio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="554"/>
<source>px</source>
<translation>px</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="572"/>
<source>Use gradient for New File icon</source>
<translation>Usar degradado para el icono de Archivo Nuevo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="579"/>
<source>If this is selected, the 'New File' icon shows a gradient icon instead of the normal icon</source>
<translation>Si se selecciona esta opción, el icono 'Nuevo archivo' muestra un icono de degradado en lugar del icono normal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="601"/>
<source>Options</source>
<translation>Opciones</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="607"/>
<source>Choose which workbench to switch to after the program launches</source>
<translation>Elija el banco de trabajo al que cambiar después del lanzamiento del programa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="614"/>
<source>If checked, will automatically close the Start page when FreeCAD launches</source>
<translation>Si está marcado, cerrará automáticamente la página de inicio cuando FreeCAD comience</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="633"/>
<source>Switch workbench after loading</source>
<translation>Cambiar el entorno de trabajo después de cargar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="640"/>
<source>Close start page after loading</source>
<translation>Cerrar página de inicio después de cargar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="647"/>
<source>Close and switch on opening file</source>
<translation>Cerrar y cambiar al abrir el archivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="654"/>
<source>If application is started by opening a file, apply the two settings above</source>
<translation>Si FreeCAD se inicia abriendo un archivo, se aplican los dos ajustes anteriores</translation>
</message>
</context>
</TS>

View File

@@ -457,7 +457,7 @@ Usando ";;" para separar caminhos, você pode adicionar várias pastas aqui</tra
<message>
<location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="579"/>
<source>If this is selected, the 'New File' icon shows a gradient icon instead of the normal icon</source>
<translation type="unfinished">If this is selected, the 'New File' icon shows a gradient icon instead of the normal icon</translation>
<translation>Se for selecionado, o ícone 'Novo Arquivo' mostra um ícone gradiente em vez do ícone normal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="601"/>
@@ -467,12 +467,12 @@ Usando ";;" para separar caminhos, você pode adicionar várias pastas aqui</tra
<message>
<location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="607"/>
<source>Choose which workbench to switch to after the program launches</source>
<translation type="unfinished">Choose which workbench to switch to after the program launches</translation>
<translation>Escolher para qual bancada alternar depois do programa abrir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="614"/>
<source>If checked, will automatically close the Start page when FreeCAD launches</source>
<translation type="unfinished">If checked, will automatically close the Start page when FreeCAD launches</translation>
<translation>Se marcado, fechará automaticamente a página inicial quando o FreeCAD iniciar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="633"/>