Files
create/src/Gui/Language/FreeCAD_ko.ts
2018-02-21 14:25:31 -03:00

7238 lines
226 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters
This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="ko" sourcelanguage="en">
<context>
<name>Angle</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>양식</translation>
</message>
<message>
<source>A:</source>
<translation>A:</translation>
</message>
<message>
<source>B:</source>
<translation>B:</translation>
</message>
<message>
<source>C:</source>
<translation>C:</translation>
</message>
<message>
<source>Angle Snap</source>
<translation>각도 스냅</translation>
</message>
<message utf8="true">
<source>1 °</source>
<translation>1 °</translation>
</message>
<message utf8="true">
<source>2 °</source>
<translation>2 °</translation>
</message>
<message utf8="true">
<source>5 °</source>
<translation>5 °</translation>
</message>
<message utf8="true">
<source>10 °</source>
<translation>10 °</translation>
</message>
<message utf8="true">
<source>20 °</source>
<translation>20 °</translation>
</message>
<message utf8="true">
<source>45 °</source>
<translation>45 °</translation>
</message>
<message utf8="true">
<source>90 °</source>
<translation>90 °</translation>
</message>
<message utf8="true">
<source>180 °</source>
<translation>180 °</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>App::Property</name>
<message>
<source>The displayed size of the origin</source>
<translation type="unfinished">The displayed size of the origin</translation>
</message>
<message>
<source>Visual size of the feature</source>
<translation type="unfinished">Visual size of the feature</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;empty&gt;</source>
<translation type="unfinished">&lt;empty&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Angle</source>
<translation type="unfinished">Angle</translation>
</message>
<message>
<source>Axis</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Position</source>
<translation type="unfinished">Position</translation>
</message>
<message>
<source>Base</source>
<translation type="unfinished">Base</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CmdTestConsoleOutput</name>
<message>
<source>Standard-Test</source>
<translation>표준 테스트</translation>
</message>
<message>
<source>Test console output</source>
<translation>테스트 콘솔 출력</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CmdViewMeasureClearAll</name>
<message>
<source>Measure</source>
<translation>측정</translation>
</message>
<message>
<source>Clear measurement</source>
<translation>명확한 측정</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CmdViewMeasureToggleAll</name>
<message>
<source>Measure</source>
<translation>측정</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle measurement</source>
<translation>측정 전환</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgCustomizeSpNavSettings</name>
<message>
<source>Spaceball Motion</source>
<translation>SpaceNavigator 동작</translation>
</message>
<message>
<source>Dominant Mode</source>
<translation>Dominant 모드</translation>
</message>
<message>
<source>Flip Y/Z</source>
<translation>Y / Z 반전</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Translations</source>
<translation>변환을 사용하려면</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Rotations</source>
<translation>회전 가능</translation>
</message>
<message>
<source>Calibrate</source>
<translation>조정</translation>
</message>
<message>
<source>Default</source>
<translation type="unfinished">Default</translation>
</message>
<message>
<source>Enable</source>
<translation>활성화</translation>
</message>
<message>
<source>Reverse</source>
<translation>반대로</translation>
</message>
<message>
<source>Global Sensitivity:</source>
<translation type="unfinished">Global Sensitivity:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgExpressionInput</name>
<message>
<source>Formula editor</source>
<translation>수식 편집기</translation>
</message>
<message>
<source>Result:</source>
<translation>결과:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Discard</source>
<translation>취소(&amp;D)</translation>
</message>
<message>
<source>Ok</source>
<translation>OK</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DownloadItem</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>양식</translation>
</message>
<message>
<source>Ico</source>
<translation>Ico</translation>
</message>
<message>
<source>Filename</source>
<translation>파일명</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::AccelLineEdit</name>
<message>
<source>none</source>
<translation>없음</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::ActionSelector</name>
<message>
<source>Available:</source>
<translation>사용가능</translation>
</message>
<message>
<source>Selected:</source>
<translation>선택:</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>추가</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation type="unfinished">Remove</translation>
</message>
<message>
<source>Move up</source>
<translation>위로 이동</translation>
</message>
<message>
<source>Move down</source>
<translation>아래로 이동</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::AlignmentView</name>
<message>
<source>Movable object</source>
<translation>움직이는 개체</translation>
</message>
<message>
<source>Fixed object</source>
<translation>고정된 개체</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Assistant</name>
<message>
<source>%1 Help</source>
<translation>%1 도움말</translation>
</message>
<message>
<source>%1 help files not found (%2). You might need to install the %1 documentation package.</source>
<translation>%1 도움말 파일을 찾을 수 없습니다. (%2) %1 문서 패키지를 설치 해야 합니다.</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to launch Qt Assistant (%1)</source>
<translation>Qt 도우미 (%1) 를 시작할 수 없습니다</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::AutoSaver</name>
<message>
<source>Please wait until the AutoRecovery file has been saved...</source>
<translation>자동 복구 파일이 저장될 때까지 기다려주십시오...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::BlenderNavigationStyle</name>
<message>
<source>Press left mouse button</source>
<translation type="unfinished">Press left mouse button</translation>
</message>
<message>
<source>Press SHIFT and middle mouse button</source>
<translation>Shift 키와 마우스 가운데 버튼을 누르면</translation>
</message>
<message>
<source>Press middle mouse button</source>
<translation type="unfinished">Press middle mouse button</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll middle mouse button</source>
<translation type="unfinished">Scroll middle mouse button</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::CADNavigationStyle</name>
<message>
<source>Press left mouse button</source>
<translation type="unfinished">Press left mouse button</translation>
</message>
<message>
<source>Press middle mouse button</source>
<translation type="unfinished">Press middle mouse button</translation>
</message>
<message>
<source>Press middle and left or right mouse button</source>
<translation>중간, 왼쪽 또는 오른쪽 마우스 버튼을 누르면</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll middle mouse button or keep middle button pressed
while doing a left or right click and move the mouse up or down</source>
<translation>마우스 휠을 스크롤하거나 마우스 가운데 버튼을 누른 채로 왼쪽이나 오른쪽을 클릭하여 마우스를 위아래로 이동</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Command</name>
<message>
<source>Standard</source>
<translation>표준</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::ContainerDialog</name>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation>&amp; 확인</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp; 취소</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::ControlSingleton</name>
<message>
<source>Task panel</source>
<translation>작업 패널</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::DAG::Model</name>
<message>
<source>Rename</source>
<translation>이름 바꾸기</translation>
</message>
<message>
<source>Rename object</source>
<translation>개체 이름 바꾸기</translation>
</message>
<message>
<source>Finish editing</source>
<translation>편집 완료</translation>
</message>
<message>
<source>Finish editing object</source>
<translation>개체 편집 완료</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::AboutApplication</name>
<message>
<source>About</source>
<translation>이 프로그램에 대해</translation>
</message>
<message>
<source>Revision number</source>
<translation>수정 번호</translation>
</message>
<message>
<source>Version</source>
<translation>버전</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>확인</translation>
</message>
<message>
<source/>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Release date</source>
<translation>릴리스 날짜</translation>
</message>
<message>
<source>Copy to clipboard</source>
<translation>클립보드에 복사</translation>
</message>
<message>
<source>Operating system</source>
<translation>운영 체제</translation>
</message>
<message>
<source>Word size</source>
<translation>글자 크기</translation>
</message>
<message>
<source>Credits</source>
<translation>만든이</translation>
</message>
<message>
<source>FreeCAD would be nowhere without their efforts:</source>
<translation type="unfinished">FreeCAD would be nowhere without their efforts:</translation>
</message>
<message>
<source>License</source>
<translation type="unfinished">License</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::AboutDialog</name>
<message>
<source>Libraries</source>
<translation type="unfinished">Libraries</translation>
</message>
<message>
<source>This software uses open source components whose copyright and other proprietary rights belong to their respective owners:</source>
<translation type="unfinished">This software uses open source components whose copyright and other proprietary rights belong to their respective owners:</translation>
</message>
<message>
<source>License</source>
<translation type="unfinished">License</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::ButtonModel</name>
<message>
<source>Button %1</source>
<translation>버튼 %1</translation>
</message>
<message>
<source>Out Of Range</source>
<translation>범위를 벗어났습니다.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::Clipping</name>
<message>
<source>Clipping</source>
<translation>클리핑</translation>
</message>
<message>
<source>Clipping X</source>
<translation>클리핑 X</translation>
</message>
<message>
<source>Flip</source>
<translation type="unfinished">Flip</translation>
</message>
<message>
<source>Offset</source>
<translation type="unfinished">Offset</translation>
</message>
<message>
<source>Clipping Y</source>
<translation>클리핑 Y</translation>
</message>
<message>
<source>Clipping Z</source>
<translation>클리핑 Z</translation>
</message>
<message>
<source>Clipping custom direction</source>
<translation>사용자 지정 방향 클리핑</translation>
</message>
<message>
<source>View</source>
<translation type="unfinished">View</translation>
</message>
<message>
<source>Adjust to view direction</source>
<translation>방향 보기를 조정합니다</translation>
</message>
<message>
<source>Direction</source>
<translation>방향</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::CommandModel</name>
<message>
<source>Commands</source>
<translation>명령</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DemoMode</name>
<message>
<source>View Turntable</source>
<translation>턴테이블 보기</translation>
</message>
<message>
<source>Speed</source>
<translation>속도</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum</source>
<translation>최대</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum</source>
<translation>최소</translation>
</message>
<message>
<source>Fullscreen</source>
<translation type="unfinished">Fullscreen</translation>
</message>
<message>
<source>Enable timer</source>
<translation>타이머 기능 설정</translation>
</message>
<message>
<source> s</source>
<translation> s</translation>
</message>
<message>
<source>Angle</source>
<translation type="unfinished">Angle</translation>
</message>
<message utf8="true">
<source>90°</source>
<translation>90 °</translation>
</message>
<message utf8="true">
<source>-90°</source>
<translation>-90 °</translation>
</message>
<message>
<source>Play</source>
<translation>플레이</translation>
</message>
<message>
<source>Stop</source>
<translation>중지</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>닫기</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgActivateWindow</name>
<message>
<source>Choose Window</source>
<translation>창 선택</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Activate</source>
<translation>&amp; 활성화</translation>
</message>
<message>
<source/>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgActivateWindowImp</name>
<message>
<source>Windows</source>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgAuthorization</name>
<message>
<source>Authorization</source>
<translation>권한 부여</translation>
</message>
<message>
<source>Password:</source>
<translation>비밀번호:</translation>
</message>
<message>
<source/>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Username:</source>
<translation>사용자 이름:</translation>
</message>
<message>
<source>Site:</source>
<translation>사이트:</translation>
</message>
<message>
<source>%1 at %2</source>
<translation>%2에 %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgCheckableMessageBox</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation>다이얼로그</translation>
</message>
<message>
<source>TextLabel</source>
<translation>텍스트 라벨</translation>
</message>
<message>
<source>CheckBox</source>
<translation type="unfinished">CheckBox</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgChooseIcon</name>
<message>
<source>Choose Icon</source>
<translation>아이콘 선택</translation>
</message>
<message>
<source>Icon folders...</source>
<translation>아이콘 폴더...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgCustomActions</name>
<message>
<source>Macros</source>
<translation>매크로</translation>
</message>
<message>
<source>Setup Custom Macros</source>
<translation>사용자 정의 매크로 설정하기</translation>
</message>
<message>
<source>Macro:</source>
<translation>매크로:</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="unfinished">...</translation>
</message>
<message>
<source>Pixmap</source>
<translation>픽스</translation>
</message>
<message>
<source>Accelerator:</source>
<translation>가속기:</translation>
</message>
<message>
<source>What's this:</source>
<translation>도움말:</translation>
</message>
<message>
<source>Status text:</source>
<translation>상태 문구:</translation>
</message>
<message>
<source>Tool tip:</source>
<translation>툴 팁:</translation>
</message>
<message>
<source>Menu text:</source>
<translation>메뉴 텍스트:</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>추가</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation type="unfinished">Remove</translation>
</message>
<message>
<source>Replace</source>
<translation>바꾸기</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgCustomActionsImp</name>
<message>
<source>Icons</source>
<translation>아이콘</translation>
</message>
<message>
<source>Macros</source>
<translation>매크로</translation>
</message>
<message>
<source>No macro</source>
<translation>매크로 없음</translation>
</message>
<message>
<source>No macros found.</source>
<translation>매크로를 찾을 수 없습니다.</translation>
</message>
<message>
<source>Macro not found</source>
<translation>매크로를 찾을 수 없습니다.</translation>
</message>
<message>
<source>Sorry, couldn't find macro file '%1'.</source>
<translation>매크로 파일 '% 1'을 찾을 수 없습니다.</translation>
</message>
<message>
<source>Empty macro</source>
<translation>빈 매크로</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify the macro first.</source>
<translation>먼저 매크로를 지정 하십시오.</translation>
</message>
<message>
<source>Empty text</source>
<translation>빈 텍스트</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify the menu text first.</source>
<translation>먼저 메뉴 텍스트를 지정 하십시오.</translation>
</message>
<message>
<source>No item selected</source>
<translation>선택 항목 없음</translation>
</message>
<message>
<source>Please select a macro item first.</source>
<translation>먼저 매크로 항목을 선택 하십시오.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgCustomCommands</name>
<message>
<source>Commands</source>
<translation>명령</translation>
</message>
<message>
<source/>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgCustomCommandsImp</name>
<message>
<source>Category</source>
<translation>카테고리</translation>
</message>
<message>
<source>Icon</source>
<translation>아이콘</translation>
</message>
<message>
<source>Command</source>
<translation type="unfinished">Command</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgCustomKeyboard</name>
<message>
<source>Keyboard</source>
<translation>키보드</translation>
</message>
<message>
<source>Description:</source>
<translation>설명:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Category:</source>
<translation>카테고리 (&amp; C) :</translation>
</message>
<message>
<source>C&amp;ommands:</source>
<translation>명령 (&amp; o) :</translation>
</message>
<message>
<source>Current shortcut:</source>
<translation>바로가기:</translation>
</message>
<message>
<source>Press &amp;new shortcut:</source>
<translation>새로운 단축키를 누르면 (&amp; n) :</translation>
</message>
<message>
<source>Currently assigned to:</source>
<translation>현재 할당 된:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Assign</source>
<translation>할당 (&amp;A)</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+A</source>
<translation>Alt + A</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>리셋(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+R</source>
<translation>Alt+R</translation>
</message>
<message>
<source>Re&amp;set All</source>
<translation>전체 다시 설정(&amp;s)</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+S</source>
<translation>Alt + S</translation>
</message>
<message>
<source/>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation type="unfinished">Clear</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgCustomKeyboardImp</name>
<message>
<source>Icon</source>
<translation>아이콘</translation>
</message>
<message>
<source>Command</source>
<translation type="unfinished">Command</translation>
</message>
<message>
<source>none</source>
<translation>없음</translation>
</message>
<message>
<source>Multiple defined shortcut</source>
<translation>단축키 여러 번 정의</translation>
</message>
<message>
<source>The shortcut '%1' is defined more than once. This could result into unexpected behaviour.</source>
<translation>이 단축키 '% 1'은 이미 사용되고 있습니다. 이것은 예기치 않은 결과를 유발하는 경우가 있습니다.</translation>
</message>
<message>
<source>Already defined shortcut</source>
<translation>이미 정의 된 단축키</translation>
</message>
<message>
<source>The shortcut '%1' is already assigned to '%2'.
Please define another shortcut.</source>
<translation>이 바로 가기 '% 1'은 '% 2'에 할당합니다.
다른 단축키를 할당해야합니다.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgCustomToolBoxbarsImp</name>
<message>
<source>Toolbox bars</source>
<translation>도구 상자 바</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgCustomToolbars</name>
<message>
<source>Toolbars</source>
<translation>도구 모음</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name="qrichtext" content="1" /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=" white-space: pre-wrap; font-family:MS Shell Dlg 2; font-size:7.8pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"&gt;&lt;p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"&gt;&lt;span style=" font-weight:600;"&gt;Note:&lt;/span&gt; The changes become active the next time you load the appropriate workbench&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name="qrichtext" content="1" /&gt;&lt;/head&gt; &lt;body style="white-space: pre-wrap; font-family:MS Shell Dlg 2; font-size:7.8pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"&gt; &lt;p style="margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px;-qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"&gt; &lt;span style="font-weight:600;"&gt; 참고:&lt;/span&gt; 변경 사항은 다음에 해당하는 워크 벤치를로드 할 때 사용할 수 있습니다&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Move right</source>
<translation>오른쪽 이동</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Move the selected item one level down.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This will also change the level of the parent item.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;선택한 항목 한 수준 아래로 이동 합니다.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;이 부모 항목의 수준을 변경 합니다.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Move left</source>
<translation>왼쪽으로 이동</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Move the selected item one level up.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This will also change the level of the parent item.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;선택한 항목 한 수준 아래로 이동 합니다.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;이 부모 항목의 수준을 변경 합니다.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Move down</source>
<translation>아래로 이동</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Move the selected item down.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;The item will be moved within the hierarchy level.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;선택한 항목 이동 합니다.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;항목 계층 수준 내에서 이동 됩니다.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Move up</source>
<translation>위로 이동</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Move the selected item up.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;The item will be moved within the hierarchy level.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;선택한 항목 이동 합니다.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;항목 계층 수준 내에서 이동 됩니다.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>New...</source>
<translation>신규 ...</translation>
</message>
<message>
<source>Rename...</source>
<translation>이름 바꾸기...</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>삭제</translation>
</message>
<message>
<source>Icon</source>
<translation>아이콘</translation>
</message>
<message>
<source>Command</source>
<translation type="unfinished">Command</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;Separator&gt;</source>
<translation>&lt;Separator&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>New toolbar</source>
<translation>새 도구 모음</translation>
</message>
<message>
<source>Toolbar name:</source>
<translation>도구 모음 이름:</translation>
</message>
<message>
<source>Duplicated name</source>
<translation>중복 된 이름</translation>
</message>
<message>
<source>The toolbar name '%1' is already used</source>
<translation>도구 모음의 이름 '% 1'은 이미 사용되고 있습니다.</translation>
</message>
<message>
<source>Rename toolbar</source>
<translation>도구 모음 이름 바꾸기</translation>
</message>
<message>
<source/>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Global</source>
<translation>전역</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgCustomizeImp</name>
<message>
<source>Customize</source>
<translation>사용자 정의</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation>도움말(&amp;H)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Close</source>
<translation>닫기 &amp;C</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgCustomizeSpNavSettings</name>
<message>
<source>Spaceball Motion</source>
<translation>SpaceNavigator 동작</translation>
</message>
<message>
<source>No Spaceball Present</source>
<translation>스페이스 볼이 존재하지 않습니다</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgCustomizeSpaceball</name>
<message>
<source>No Spaceball Present</source>
<translation>스페이스 볼이 존재하지 않습니다</translation>
</message>
<message>
<source>Buttons</source>
<translation>버튼</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation type="unfinished">Clear</translation>
</message>
<message>
<source>Print Reference</source>
<translation>참조 인쇄하기</translation>
</message>
<message>
<source>Spaceball Buttons</source>
<translation>Spaceball 버튼</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgDisplayProperties</name>
<message>
<source>Display properties</source>
<translation type="unfinished">Display properties</translation>
</message>
<message>
<source>Display</source>
<translation type="unfinished">Display</translation>
</message>
<message>
<source>Transparency:</source>
<translation>투명도:</translation>
</message>
<message>
<source>Line width:</source>
<translation>선 두께:</translation>
</message>
<message>
<source>Point size:</source>
<translation>포인트 크기:</translation>
</message>
<message>
<source>Material</source>
<translation>재료</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="unfinished">...</translation>
</message>
<message>
<source>Viewing mode</source>
<translation>보기 모드</translation>
</message>
<message>
<source>Plot mode:</source>
<translation>플롯 모드:</translation>
</message>
<message>
<source/>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Line transparency:</source>
<translation>선 투명도:</translation>
</message>
<message>
<source>Line color:</source>
<translation>선 색:</translation>
</message>
<message>
<source>Shape color:</source>
<translation>모양 색상:</translation>
</message>
<message>
<source>Color plot:</source>
<translation>색상 플롯:</translation>
</message>
<message>
<source>Document window:</source>
<translation>문서 창:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgDisplayPropertiesImp</name>
<message>
<source>Default</source>
<translation type="unfinished">Default</translation>
</message>
<message>
<source>Aluminium</source>
<translation>알루미늄</translation>
</message>
<message>
<source>Brass</source>
<translation>황동</translation>
</message>
<message>
<source>Bronze</source>
<translation>청동</translation>
</message>
<message>
<source>Copper</source>
<translation>구리</translation>
</message>
<message>
<source>Chrome</source>
<translation>크롬</translation>
</message>
<message>
<source>Emerald</source>
<translation>에메랄드</translation>
</message>
<message>
<source>Gold</source>
<translation>골드</translation>
</message>
<message>
<source>Jade</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Metalized</source>
<translation>메탈</translation>
</message>
<message>
<source>Neon GNC</source>
<translation>네온 GNC</translation>
</message>
<message>
<source>Neon PHC</source>
<translation>네온 PHC</translation>
</message>
<message>
<source>Obsidian</source>
<translation>흑 요 석</translation>
</message>
<message>
<source>Pewter</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Plaster</source>
<translation>석고</translation>
</message>
<message>
<source>Plastic</source>
<translation>플라스틱</translation>
</message>
<message>
<source>Ruby</source>
<translation>루비</translation>
</message>
<message>
<source>Satin</source>
<translation>새틴</translation>
</message>
<message>
<source>Shiny plastic</source>
<translation>광택 플라스틱</translation>
</message>
<message>
<source>Silver</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Steel</source>
<translation>스틸</translation>
</message>
<message>
<source>Stone</source>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgEditorSettings</name>
<message>
<source>Editor</source>
<translation>편집기</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation>옵션</translation>
</message>
<message>
<source>Enable line numbers</source>
<translation>줄 번호를 활성화</translation>
</message>
<message>
<source>Enable folding</source>
<translation>폴딩 가능</translation>
</message>
<message>
<source>Indentation</source>
<translation>들여쓰기</translation>
</message>
<message>
<source>Insert spaces</source>
<translation>공백 삽입</translation>
</message>
<message>
<source>Tab size:</source>
<translation>탭 크기:</translation>
</message>
<message>
<source>Indent size:</source>
<translation>들여쓰기 :</translation>
</message>
<message>
<source>Keep tabs</source>
<translation>탭 유지</translation>
</message>
<message>
<source>Display Items</source>
<translation>표시 항목</translation>
</message>
<message>
<source>Family:</source>
<translation>가족:</translation>
</message>
<message>
<source>Size:</source>
<translation>크기:</translation>
</message>
<message>
<source>Preview:</source>
<translation>미리 보기:</translation>
</message>
<message>
<source/>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgGeneral</name>
<message>
<source>General</source>
<translation>일반</translation>
</message>
<message>
<source>Start up</source>
<translation>시작</translation>
</message>
<message>
<source>Enable splash screen at start up</source>
<translation>시작시 스플래시 화면을 사용</translation>
</message>
<message>
<source>Switch to tab of report window:</source>
<translation>보고서 창으로 탭 전환:</translation>
</message>
<message>
<source>Auto load module after start up:</source>
<translation>시작시 자동으로 모듈을 올림</translation>
</message>
<message>
<source>Language</source>
<translation>언어</translation>
</message>
<message>
<source>Change language:</source>
<translation>언어 바꾸기</translation>
</message>
<message>
<source>Main window</source>
<translation>메인 창</translation>
</message>
<message>
<source>Size of recent file list</source>
<translation>최근 파일 목록 갯수</translation>
</message>
<message>
<source>Window style:</source>
<translation>창 스타일</translation>
</message>
<message>
<source>Size of toolbar icons:</source>
<translation>도구 모음 아이콘 크기</translation>
</message>
<message>
<source>Enable tiled background</source>
<translation>타일식 배경 사용</translation>
</message>
<message>
<source>Style sheet:</source>
<translation>스타일 시트</translation>
</message>
<message>
<source>Python console</source>
<translation>파이썬 콘솔</translation>
</message>
<message>
<source>Enable word wrap</source>
<translation type="unfinished">Enable word wrap</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgGeneralImp</name>
<message>
<source>No style sheet</source>
<translation>스타일 시트 없음</translation>
</message>
<message>
<source>Small (%1px)</source>
<translation type="unfinished">Small (%1px)</translation>
</message>
<message>
<source>Medium (%1px)</source>
<translation type="unfinished">Medium (%1px)</translation>
</message>
<message>
<source>Large (%1px)</source>
<translation type="unfinished">Large (%1px)</translation>
</message>
<message>
<source>Extra large (%1px)</source>
<translation type="unfinished">Extra large (%1px)</translation>
</message>
<message>
<source>Custom (%1px)</source>
<translation type="unfinished">Custom (%1px)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgInputDialog</name>
<message>
<source>Input</source>
<translation>입력</translation>
</message>
<message>
<source/>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgInspector</name>
<message>
<source>Scene Inspector</source>
<translation type="unfinished">Scene Inspector</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgMacroExecute</name>
<message>
<source>Execute macro</source>
<translation>매크로 실행하기</translation>
</message>
<message>
<source>Macro name:</source>
<translation>매크로 이름:</translation>
</message>
<message>
<source>Execute</source>
<translation>실행</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>닫기</translation>
</message>
<message>
<source>Create</source>
<translation>만들기</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>삭제</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>편집</translation>
</message>
<message>
<source>User macros</source>
<translation>사용자 매크로</translation>
</message>
<message>
<source>System macros</source>
<translation>시스템 매크로</translation>
</message>
<message>
<source>User macros location:</source>
<translation>사용자 매크로 위치:</translation>
</message>
<message>
<source>Rename</source>
<translation>이름 바꾸기</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgMacroExecuteImp</name>
<message>
<source>Macros</source>
<translation>매크로</translation>
</message>
<message>
<source>Macro file</source>
<translation>매크로 파일</translation>
</message>
<message>
<source>Enter a file name, please:</source>
<translation>파일 이름을 입력하세요:</translation>
</message>
<message>
<source>Existing file</source>
<translation>기존 파일</translation>
</message>
<message>
<source>'%1'.
This file already exists.</source>
<translation>'%1 '입니다. 파일이 이미 존재함.</translation>
</message>
<message>
<source>Delete macro</source>
<translation>매크로 삭제</translation>
</message>
<message>
<source>Do you really want to delete the macro '%1'?</source>
<translation>'%1' 매크로를 삭제하시겠습니까?</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot create file</source>
<translation>파일을 만들 수 없습니다.</translation>
</message>
<message>
<source>Creation of file '%1' failed.</source>
<translation>파일 '%1'을 생성하지 못했습니다.</translation>
</message>
<message>
<source>Read-only</source>
<translation>읽기 전용</translation>
</message>
<message>
<source>Renaming Macro File</source>
<translation type="unfinished">Renaming Macro File</translation>
</message>
<message>
<source>Enter new name:</source>
<translation type="unfinished">Enter new name:</translation>
</message>
<message>
<source>'%1'
already exists.</source>
<translation type="unfinished">'%1'
already exists.</translation>
</message>
<message>
<source>Rename Failed</source>
<translation type="unfinished">Rename Failed</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to rename to '%1'.
Perhaps a file permission error?</source>
<translation type="unfinished">Failed to rename to '%1'.
Perhaps a file permission error?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgMacroRecord</name>
<message>
<source>Macro recording</source>
<translation>매크로 기록</translation>
</message>
<message>
<source>Macro name:</source>
<translation>매크로 이름:</translation>
</message>
<message>
<source>Stop</source>
<translation>중지</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>취소</translation>
</message>
<message>
<source>Macro path:</source>
<translation>매크로 경로:</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="unfinished">...</translation>
</message>
<message>
<source>Record</source>
<translation>기록</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgMacroRecordImp</name>
<message>
<source>Macro recorder</source>
<translation>매크로 기록</translation>
</message>
<message>
<source>Specify first a place to save.</source>
<translation>저장 위치를 지정.</translation>
</message>
<message>
<source>Existing macro</source>
<translation>존재하는 매크로</translation>
</message>
<message>
<source>The macro '%1' already exists. Do you want to overwrite?</source>
<translation>'%1' 매크로가 이미 존재합니다. 덮어 쓰겠습니까?</translation>
</message>
<message>
<source>The macro directory doesn't exist. Please, choose another one.</source>
<translation>매크로 디렉터리 존재하지 않습니다. 다른 위치를 선택하십시오.</translation>
</message>
<message>
<source>Choose macro directory</source>
<translation>매크로 디렉터리 선택</translation>
</message>
<message>
<source>You have no write permission for the directory. Please, choose another one.</source>
<translation>디렉토리에 대한 쓰기 권한이 없습니다. 다른 폴더를 선택하십시오.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgMaterialProperties</name>
<message>
<source>Material properties</source>
<translation>물성</translation>
</message>
<message>
<source>Material</source>
<translation>재료</translation>
</message>
<message>
<source>Diffuse color:</source>
<translation type="unfinished">Diffuse color:</translation>
</message>
<message>
<source>Specular color:</source>
<translation type="unfinished">Specular color:</translation>
</message>
<message>
<source>Shininess:</source>
<translation>밝기:</translation>
</message>
<message>
<source>%</source>
<translation>%</translation>
</message>
<message>
<source>Ambient color:</source>
<translation>주변 색상:</translation>
</message>
<message>
<source/>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Emissive color:</source>
<translation type="unfinished">Emissive color:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgOnlineHelp</name>
<message>
<source>On-line help</source>
<translation>온라인 도움말</translation>
</message>
<message>
<source>Help viewer</source>
<translation>도움말 뷰어</translation>
</message>
<message>
<source>Location of start page</source>
<translation>시작 페이지 위치</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgOnlineHelpImp</name>
<message>
<source>Access denied</source>
<translation>액세스할 수 없습니다.</translation>
</message>
<message>
<source>Access denied to '%1'
Specify another directory, please.</source>
<translation>'%1'에 액세스 할 수 없습니다. 다른 경로를 선택하세요.</translation>
</message>
<message>
<source>HTML files</source>
<translation>HTML 파일</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgParameter</name>
<message>
<source>Parameter Editor</source>
<translation>파라미터 에디터</translation>
</message>
<message>
<source>Save to disk</source>
<translation>디스크에 저장하기</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+C</source>
<translation>Alt + C</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Close</source>
<translation>닫기 &amp;C</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgParameterImp</name>
<message>
<source>Group</source>
<translation>그룹</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>이름</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>타입</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>User parameter</source>
<translation>사용자 파라미터</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid input</source>
<translation>잘못 된 입력</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid key name '%1'</source>
<translation type="unfinished">Invalid key name '%1'</translation>
</message>
<message>
<source>System parameter</source>
<translation>시스템 파라미터</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgPreferences</name>
<message>
<source>Preferences</source>
<translation>환경 설정</translation>
</message>
<message>
<source/>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgPreferencesImp</name>
<message>
<source>Wrong parameter</source>
<translation>잘못 된 파라미터</translation>
</message>
<message>
<source>Clear user settings</source>
<translation type="unfinished">Clear user settings</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to clear all your user settings?</source>
<translation type="unfinished">Do you want to clear all your user settings?</translation>
</message>
<message>
<source>If you agree all your settings will be cleared.</source>
<translation type="unfinished">If you agree all your settings will be cleared.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgProjectInformation</name>
<message>
<source>Project information</source>
<translation>프로젝트 정보</translation>
</message>
<message>
<source>Information</source>
<translation>정보</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Name:</source>
<translation>이름(&amp;N):</translation>
</message>
<message>
<source>Commen&amp;t:</source>
<translation>주석(&amp;t):</translation>
</message>
<message>
<source>Path:</source>
<translation>경로:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Last modified by:</source>
<translation type="unfinished">&amp;Last modified by:</translation>
</message>
<message>
<source>Created &amp;by:</source>
<translation type="unfinished">Created &amp;by:</translation>
</message>
<message>
<source>Com&amp;pany:</source>
<translation type="unfinished">Com&amp;pany:</translation>
</message>
<message>
<source>Last &amp;modification date:</source>
<translation type="unfinished">Last &amp;modification date:</translation>
</message>
<message>
<source>Creation &amp;date:</source>
<translation type="unfinished">Creation &amp;date:</translation>
</message>
<message>
<source/>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>UUID:</source>
<translation>UUID:</translation>
</message>
<message>
<source>License information:</source>
<translation>사용권 정보:</translation>
</message>
<message>
<source>License URL</source>
<translation type="unfinished">License URL</translation>
</message>
<message>
<source>Open in browser</source>
<translation>브라우저에서 열기</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgProjectUtility</name>
<message>
<source>Project utility</source>
<translation>프로젝트 도구</translation>
</message>
<message>
<source>Extract project</source>
<translation>프로젝트 추출</translation>
</message>
<message>
<source>Source</source>
<translation type="unfinished">Source</translation>
</message>
<message>
<source>Destination</source>
<translation type="unfinished">Destination</translation>
</message>
<message>
<source>Extract</source>
<translation>추출</translation>
</message>
<message>
<source>Create project</source>
<translation>프로젝트 만들기</translation>
</message>
<message>
<source>Create</source>
<translation>만들기</translation>
</message>
<message>
<source>Load project file after creation</source>
<translation>생성 후에 프로젝트 파일을 불러오기</translation>
</message>
<message>
<source>Empty source</source>
<translation type="unfinished">Empty source</translation>
</message>
<message>
<source>No source is defined.</source>
<translation>소스가 정의되지 않음.</translation>
</message>
<message>
<source>Empty destination</source>
<translation type="unfinished">Empty destination</translation>
</message>
<message>
<source>No destination is defined.</source>
<translation type="unfinished">No destination is defined.</translation>
</message>
<message>
<source>Project file</source>
<translation>프로젝트 파일</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgPropertyLink</name>
<message>
<source>Link</source>
<translation>링크</translation>
</message>
<message>
<source>Show all object types</source>
<translation>모든 개체 유형 보이기</translation>
</message>
<message>
<source>No selection</source>
<translation>선택 안 함</translation>
</message>
<message>
<source>Please select an object from the list</source>
<translation>목록에서 개체를 선택 하십시오</translation>
</message>
<message>
<source>Search</source>
<translation>검색</translation>
</message>
<message>
<source>A search pattern to filter the results above</source>
<translation type="unfinished">A search pattern to filter the results above</translation>
</message>
<message>
<source>None (Remove link)</source>
<translation type="unfinished">None (Remove link)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgReportView</name>
<message>
<source>Output window</source>
<translation>출력 창</translation>
</message>
<message>
<source>Output</source>
<translation type="unfinished">Output</translation>
</message>
<message>
<source>Record log messages</source>
<translation>로그 메시지를 기록</translation>
</message>
<message>
<source>Record warnings</source>
<translation>경고를 기록</translation>
</message>
<message>
<source>Record error messages</source>
<translation>에러 메시지를 기록</translation>
</message>
<message>
<source>Colors</source>
<translation>색상</translation>
</message>
<message>
<source>Normal messages:</source>
<translation>일반 메시지:</translation>
</message>
<message>
<source>Log messages:</source>
<translation>로그 메시지:</translation>
</message>
<message>
<source>Warnings:</source>
<translation>경고:</translation>
</message>
<message>
<source>Errors:</source>
<translation>오류:</translation>
</message>
<message>
<source/>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Redirect internal Python errors to report view</source>
<translation>보고서 뷰로 내부 파이썬 에러를 보내기</translation>
</message>
<message>
<source>Redirect internal Python output to report view</source>
<translation>보고서 뷰로 내부 파이썬 출력를 보내기</translation>
</message>
<message>
<source>Python interpreter</source>
<translation>파이썬 인터프리터</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgRunExternal</name>
<message>
<source>Running external program</source>
<translation>외부 프로그램 실행</translation>
</message>
<message>
<source>TextLabel</source>
<translation>텍스트 라벨</translation>
</message>
<message>
<source>Advanced &gt;&gt;</source>
<translation>고급 &gt; &gt;</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="unfinished">...</translation>
</message>
<message>
<source>Accept changes</source>
<translation>변경 적용</translation>
</message>
<message>
<source>Discard changes</source>
<translation>변경 내용 취소</translation>
</message>
<message>
<source>Abort program</source>
<translation>프로그램 중단</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>도움말</translation>
</message>
<message>
<source>Select a file</source>
<translation>파일 선택하기</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgSettings3DView</name>
<message>
<source>3D View</source>
<translation>3D 보기</translation>
</message>
<message>
<source>3D View settings</source>
<translation>3D 보기 설정</translation>
</message>
<message>
<source>Show coordinate system in the corner</source>
<translation>모서리에 좌표계를 표시</translation>
</message>
<message>
<source>Show counter of frames per second</source>
<translation>초당 프레임 카운터를 표시</translation>
</message>
<message>
<source>Enable animation</source>
<translation>애니메이션 사용</translation>
</message>
<message>
<source>Eye to eye distance for stereo modes:</source>
<translation>스테레오 모드에 적용된 눈 간격:</translation>
</message>
<message>
<source>Camera type</source>
<translation>카메라 유형</translation>
</message>
<message>
<source/>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>3D Navigation</source>
<translation>3D 탐색</translation>
</message>
<message>
<source>Mouse...</source>
<translation>마우스...</translation>
</message>
<message>
<source>Intensity of backlight</source>
<translation>백라이트의 세기</translation>
</message>
<message>
<source>Enable backlight color</source>
<translation>백라이트 색상 사용</translation>
</message>
<message>
<source>Orbit style</source>
<translation>궤도 스타일</translation>
</message>
<message>
<source>Turntable</source>
<translation>턴테이블</translation>
</message>
<message>
<source>Trackball</source>
<translation>트랙볼</translation>
</message>
<message>
<source>Invert zoom</source>
<translation>확대/축소를 반전</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom at cursor</source>
<translation>커서에서 확대/축소</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom step</source>
<translation>확대/축소 단계</translation>
</message>
<message>
<source>Anti-Aliasing</source>
<translation>앤티 앨리어싱</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation>없음</translation>
</message>
<message>
<source>Line Smoothing</source>
<translation type="unfinished">Line Smoothing</translation>
</message>
<message>
<source>MSAA 2x</source>
<translation>MSAA 2 x</translation>
</message>
<message>
<source>MSAA 4x</source>
<translation>MSAA 4 x</translation>
</message>
<message>
<source>MSAA 8x</source>
<translation>MSAA 8 x</translation>
</message>
<message>
<source>Or&amp;thographic rendering</source>
<translation type="unfinished">Or&amp;thographic rendering</translation>
</message>
<message>
<source>Perspective renderin&amp;g</source>
<translation type="unfinished">Perspective renderin&amp;g</translation>
</message>
<message>
<source>Use OpenGL Vertex Buffer Object (experimental)</source>
<translation type="unfinished">Use OpenGL Vertex Buffer Object (experimental)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgSettings3DViewImp</name>
<message>
<source>Anti-aliasing</source>
<translation>앤티얼라이징</translation>
</message>
<message>
<source>Open a new viewer or restart %1 to apply anti-aliasing changes.</source>
<translation>앤티얼라이징의 변경을 적용하려면, 새로운 뷰어를 열거나 %1을 다시 불러오십시오.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsColorGradient</name>
<message>
<source>Color model</source>
<translation>색 모델</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Gradient:</source>
<translation>&amp; 그라데이션:</translation>
</message>
<message>
<source>red-yellow-green-cyan-blue</source>
<translation>빨강-노랑-녹색-시안-파랑</translation>
</message>
<message>
<source>blue-cyan-green-yellow-red</source>
<translation>청색-시안-녹색-노랑-빨강</translation>
</message>
<message>
<source>white-black</source>
<translation>백색-흑색</translation>
</message>
<message>
<source>black-white</source>
<translation>흑색-백색</translation>
</message>
<message>
<source>Visibility</source>
<translation>표시 여부</translation>
</message>
<message>
<source>Out g&amp;rayed</source>
<translation type="unfinished">Out g&amp;rayed</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+R</source>
<translation>Alt+R</translation>
</message>
<message>
<source>Out &amp;invisible</source>
<translation type="unfinished">Out &amp;invisible</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+I</source>
<translation>Alt+I</translation>
</message>
<message>
<source>Style</source>
<translation>스타일</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Zero</source>
<translation>&amp;Zero</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+Z</source>
<translation>Alt+Z</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Flow</source>
<translation>&amp;Flow</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+F</source>
<translation>Alt+F</translation>
</message>
<message>
<source>Parameter range</source>
<translation type="unfinished">Parameter range</translation>
</message>
<message>
<source>Mi&amp;nimum:</source>
<translation type="unfinished">Mi&amp;nimum:</translation>
</message>
<message>
<source>Ma&amp;ximum:</source>
<translation type="unfinished">Ma&amp;ximum:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Labels:</source>
<translation type="unfinished">&amp;Labels:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Decimals:</source>
<translation type="unfinished">&amp;Decimals:</translation>
</message>
<message>
<source/>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Color-gradient settings</source>
<translation>그라데이션 색 설정</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsColorGradientImp</name>
<message>
<source>Wrong parameter</source>
<translation>잘못 된 파라미터</translation>
</message>
<message>
<source>The maximum value must be higher than the minimum value.</source>
<translation type="unfinished">The maximum value must be higher than the minimum value.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsDocument</name>
<message>
<source>Document</source>
<translation>문서</translation>
</message>
<message>
<source>General</source>
<translation>일반</translation>
</message>
<message>
<source>Document save compression level
(0 = none, 9 = highest, 3 = default)</source>
<translation type="unfinished">Document save compression level
(0 = none, 9 = highest, 3 = default)</translation>
</message>
<message>
<source>Create new document at start up</source>
<translation type="unfinished">Create new document at start up</translation>
</message>
<message>
<source>Storage</source>
<translation>저장장치</translation>
</message>
<message>
<source>Saving transactions (Auto-save)</source>
<translation type="unfinished">Saving transactions (Auto-save)</translation>
</message>
<message>
<source>Discard saved transaction after saving document</source>
<translation type="unfinished">Discard saved transaction after saving document</translation>
</message>
<message>
<source>Save thumbnail into project file when saving document</source>
<translation type="unfinished">Save thumbnail into project file when saving document</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum number of backup files to keep when resaving document</source>
<translation type="unfinished">Maximum number of backup files to keep when resaving document</translation>
</message>
<message>
<source>Document objects</source>
<translation type="unfinished">Document objects</translation>
</message>
<message>
<source>Allow duplicate object labels in one document</source>
<translation type="unfinished">Allow duplicate object labels in one document</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum Undo/Redo steps</source>
<translation>최대 단계 취소/다시 실행</translation>
</message>
<message>
<source>Using Undo/Redo on documents</source>
<translation>문서에 실행취소/다시실행 하기</translation>
</message>
<message>
<source>Authoring and License</source>
<translation type="unfinished">Authoring and License</translation>
</message>
<message>
<source>Author name</source>
<translation>저작자</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;The name to use on document creation.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Keep blank for anonymous.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can also use the form:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;John Doe &amp;lt;john@doe.com&amp;gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt; &lt;body&gt;&lt;p&gt;문서 생성에 사용할 이름.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;익명은 공백으로 놔둡니다.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;양식을 사용할 수도 있습니다:&lt;/p&gt; &lt;p&gt;홍길동&amp;lt;hong@gildong.com&amp;gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>If this is checked, the "Last modified by" field will be set when saving the file</source>
<translation type="unfinished">If this is checked, the "Last modified by" field will be set when saving the file</translation>
</message>
<message>
<source>Set on save</source>
<translation>저장 설정하기</translation>
</message>
<message>
<source>Company</source>
<translation>회사</translation>
</message>
<message>
<source>Default license</source>
<translation type="unfinished">Default license</translation>
</message>
<message>
<source>The default license for new documents</source>
<translation type="unfinished">The default license for new documents</translation>
</message>
<message>
<source>All rights reserved</source>
<translation type="unfinished">All rights reserved</translation>
</message>
<message>
<source>CreativeCommons Attribution</source>
<translation type="unfinished">CreativeCommons Attribution</translation>
</message>
<message>
<source>CreativeCommons Attribution-ShareAlike</source>
<translation type="unfinished">CreativeCommons Attribution-ShareAlike</translation>
</message>
<message>
<source>CreativeCommons Attribution-NoDerivatives</source>
<translation type="unfinished">CreativeCommons Attribution-NoDerivatives</translation>
</message>
<message>
<source>CreativeCommons Attribution-NonCommercial</source>
<translation type="unfinished">CreativeCommons Attribution-NonCommercial</translation>
</message>
<message>
<source>CreativeCommons Attribution-NonCommercial-ShareAlike</source>
<translation type="unfinished">CreativeCommons Attribution-NonCommercial-ShareAlike</translation>
</message>
<message>
<source>CreativeCommons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives</source>
<translation type="unfinished">CreativeCommons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives</translation>
</message>
<message>
<source>Public Domain</source>
<translation type="unfinished">Public Domain</translation>
</message>
<message>
<source>FreeArt</source>
<translation type="unfinished">FreeArt</translation>
</message>
<message>
<source>Other</source>
<translation>기타</translation>
</message>
<message>
<source>License URL</source>
<translation type="unfinished">License URL</translation>
</message>
<message>
<source>The default company to use for new files</source>
<translation type="unfinished">The default company to use for new files</translation>
</message>
<message>
<source>Run AutoRecovery at startup</source>
<translation type="unfinished">Run AutoRecovery at startup</translation>
</message>
<message>
<source>Save AutoRecovery information every</source>
<translation type="unfinished">Save AutoRecovery information every</translation>
</message>
<message>
<source>Add the program logo to the generated thumbnail</source>
<translation type="unfinished">Add the program logo to the generated thumbnail</translation>
</message>
<message>
<source>A URL where the user can find more details about the license</source>
<translation type="unfinished">A URL where the user can find more details about the license</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsEditorImp</name>
<message>
<source>Text</source>
<translation type="unfinished">Text</translation>
</message>
<message>
<source>Bookmark</source>
<translation>책갈피</translation>
</message>
<message>
<source>Breakpoint</source>
<translation>중단점</translation>
</message>
<message>
<source>Keyword</source>
<translation>키워드</translation>
</message>
<message>
<source>Comment</source>
<translation type="unfinished">Comment</translation>
</message>
<message>
<source>Block comment</source>
<translation>블록 코멘트</translation>
</message>
<message>
<source>Number</source>
<translation>숫자</translation>
</message>
<message>
<source>String</source>
<translation>문자열</translation>
</message>
<message>
<source>Character</source>
<translation>문자</translation>
</message>
<message>
<source>Class name</source>
<translation>클래스 이름</translation>
</message>
<message>
<source>Define name</source>
<translation>이름 정의</translation>
</message>
<message>
<source>Operator</source>
<translation>연산자</translation>
</message>
<message>
<source>Python output</source>
<translation>Python 출력</translation>
</message>
<message>
<source>Python error</source>
<translation>파이썬 오류</translation>
</message>
<message>
<source>Items</source>
<translation>항목</translation>
</message>
<message>
<source>Current line highlight</source>
<translation>현재 줄 강조 표시</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsImage</name>
<message>
<source>Image settings</source>
<translation>이미지 설정</translation>
</message>
<message>
<source>Image properties</source>
<translation>이미지 속성</translation>
</message>
<message>
<source>Back&amp;ground:</source>
<translation>배경 &amp;g:</translation>
</message>
<message>
<source>Current</source>
<translation>현재</translation>
</message>
<message>
<source>White</source>
<translation>흰색</translation>
</message>
<message>
<source>Black</source>
<translation>검정색</translation>
</message>
<message>
<source>Image dimensions</source>
<translation type="unfinished">Image dimensions</translation>
</message>
<message>
<source>Pixel</source>
<translation>픽셀</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Width:</source>
<translation>&amp;W:</translation>
</message>
<message>
<source>Current screen</source>
<translation>현재 화면</translation>
</message>
<message>
<source>Icon 32 x 32</source>
<translation>32 x 32 아이콘</translation>
</message>
<message>
<source>Icon 64 x 64</source>
<translation>아이콘 64 x 64</translation>
</message>
<message>
<source>Icon 128 x 128</source>
<translation>아이콘 128 x 128</translation>
</message>
<message>
<source>CGA 320 x 200</source>
<translation>CGA 320 x 200</translation>
</message>
<message>
<source>QVGA 320 x 240</source>
<translation>QVGA 320 x 240</translation>
</message>
<message>
<source>VGA 640 x 480</source>
<translation>VGA 640 x 480</translation>
</message>
<message>
<source>NTSC 720 x 480</source>
<translation>NTSC 720 x 480</translation>
</message>
<message>
<source>PAL 768 x 578</source>
<translation>PAL 768 x 578</translation>
</message>
<message>
<source>SVGA 800 x 600</source>
<translation>SVGA 800 x 600</translation>
</message>
<message>
<source>XGA 1024 x 768</source>
<translation>XGA 1024 x 768</translation>
</message>
<message>
<source>HD720 1280 x 720</source>
<translation>HD720 1280 x 720</translation>
</message>
<message>
<source>SXGA 1280 x 1024</source>
<translation>SXGA 1280 x 1024</translation>
</message>
<message>
<source>SXGA+ 1400 x 1050</source>
<translation>SXGA + 1400 x 1050</translation>
</message>
<message>
<source>UXGA 1600 x 1200</source>
<translation>1600 x 1200 UXGA</translation>
</message>
<message>
<source>HD1080 1920 x 1080</source>
<translation>HD1080 1920x1080</translation>
</message>
<message>
<source>WUXGA 1920 x 1200</source>
<translation>WUXGA 1920 x 1200</translation>
</message>
<message>
<source>QXGA 2048 x 1538</source>
<translation>QXGA 2048 x 1538</translation>
</message>
<message>
<source>WQXGA 2560 x 1600</source>
<translation>WQXGA 2560 x 1600</translation>
</message>
<message>
<source>QSXGA 2560 x 2048</source>
<translation>QSXGA 2560 x 2048</translation>
</message>
<message utf8="true">
<source>QUXGA 3200 × 2400</source>
<translation>QUXGA 3200 × 2400</translation>
</message>
<message utf8="true">
<source>HUXGA 6400 × 4800</source>
<translation type="unfinished">HUXGA 6400 × 4800</translation>
</message>
<message>
<source>!!! 10000 x 10000</source>
<translation>!!! 10000 x 10000</translation>
</message>
<message>
<source>Standard sizes:</source>
<translation type="unfinished">Standard sizes:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Height:</source>
<translation type="unfinished">&amp;Height:</translation>
</message>
<message>
<source>Aspect ratio:</source>
<translation type="unfinished">Aspect ratio:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Screen</source>
<translation type="unfinished">&amp;Screen</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+S</source>
<translation>Alt + S</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;4:3</source>
<translation type="unfinished">&amp;4:3</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+4</source>
<translation type="unfinished">Alt+4</translation>
</message>
<message>
<source>1&amp;6:9</source>
<translation type="unfinished">1&amp;6:9</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+6</source>
<translation>Alt+6</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;1:1</source>
<translation>&amp;1:1</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+1</source>
<translation>Alt+1</translation>
</message>
<message>
<source>Image comment</source>
<translation type="unfinished">Image comment</translation>
</message>
<message>
<source>Insert MIBA</source>
<translation type="unfinished">Insert MIBA</translation>
</message>
<message>
<source>Insert comment</source>
<translation type="unfinished">Insert comment</translation>
</message>
<message>
<source>Transparent</source>
<translation type="unfinished">Transparent</translation>
</message>
<message>
<source>Add watermark</source>
<translation type="unfinished">Add watermark</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsMacro</name>
<message>
<source>Macro</source>
<translation>매크로</translation>
</message>
<message>
<source>Macro recording settings</source>
<translation type="unfinished">Macro recording settings</translation>
</message>
<message>
<source>Logging Commands</source>
<translation type="unfinished">Logging Commands</translation>
</message>
<message>
<source>Show script commands in python console</source>
<translation>파이썬 콘솔에서 스크립트 명령 보이기</translation>
</message>
<message>
<source>Log all commands issued by menus to file:</source>
<translation type="unfinished">Log all commands issued by menus to file:</translation>
</message>
<message>
<source>FullScript.FCScript</source>
<translation type="unfinished">FullScript.FCScript</translation>
</message>
<message>
<source>Gui commands</source>
<translation type="unfinished">Gui commands</translation>
</message>
<message>
<source>Recording GUI commands</source>
<translation type="unfinished">Recording GUI commands</translation>
</message>
<message>
<source>Record as comment</source>
<translation type="unfinished">Record as comment</translation>
</message>
<message>
<source>Macro path</source>
<translation type="unfinished">Macro path</translation>
</message>
<message>
<source>General macro settings</source>
<translation type="unfinished">General macro settings</translation>
</message>
<message>
<source>Run macros in local environment</source>
<translation type="unfinished">Run macros in local environment</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsUnits</name>
<message>
<source>Units</source>
<translation>단위</translation>
</message>
<message>
<source>Units settings</source>
<translation>단위 설정</translation>
</message>
<message>
<source>Standard (mm/kg/s/degree)</source>
<translation>표준 (mm/kg/s/도)</translation>
</message>
<message>
<source>MKS (m/kg/s/degree)</source>
<translation>MKS (m/kg/s/도)</translation>
</message>
<message>
<source>Magnitude</source>
<translation>크기</translation>
</message>
<message>
<source>Unit</source>
<translation>단위</translation>
</message>
<message>
<source>User system:</source>
<translation>사용자 시스템:</translation>
</message>
<message>
<source>US customary (in/lb)</source>
<translation>미국식 야드파운드법(in/lb)</translation>
</message>
<message>
<source>Number of decimals:</source>
<translation type="unfinished">Number of decimals:</translation>
</message>
<message>
<source>Imperial decimal (in/lb)</source>
<translation>영국식 야드파운드법(in/lb)</translation>
</message>
<message utf8="true">
<source>Building Euro (cm/m²/m³)</source>
<translation type="unfinished">Building Euro (cm/m²/m³)</translation>
</message>
<message>
<source>Building US (ft-in/sqft/cuft)</source>
<translation type="unfinished">Building US (ft-in/sqft/cuft)</translation>
</message>
<message>
<source>Metric small parts &amp; CNC(mm, mm/min)</source>
<translation type="unfinished">Metric small parts &amp; CNC(mm, mm/min)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsViewColor</name>
<message>
<source>Colors</source>
<translation>색상</translation>
</message>
<message>
<source>Selection</source>
<translation>선택</translation>
</message>
<message>
<source>Enable selection highlighting</source>
<translation type="unfinished">Enable selection highlighting</translation>
</message>
<message>
<source>Enable preselection highlighting</source>
<translation type="unfinished">Enable preselection highlighting</translation>
</message>
<message>
<source>Background color</source>
<translation type="unfinished">Background color</translation>
</message>
<message>
<source>Middle color</source>
<translation>중간 색</translation>
</message>
<message>
<source>Color gradient</source>
<translation>색 그라데이션</translation>
</message>
<message>
<source>Simple color</source>
<translation>간단한 색상</translation>
</message>
<message>
<source>Pick radius (px):</source>
<translation type="unfinished">Pick radius (px):</translation>
</message>
<message>
<source>Sets the area of confusion for picking elements in 3D view. Larger value makes it easier to pick stuff, but will make some small features impossible to select.</source>
<translation type="unfinished">Sets the area of confusion for picking elements in 3D view. Larger value makes it easier to pick stuff, but will make some small features impossible to select.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgTipOfTheDay</name>
<message>
<source/>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgUnitCalculator</name>
<message>
<source>Units calculator</source>
<translation>단위 계산기</translation>
</message>
<message>
<source>as:</source>
<translation>로(를):</translation>
</message>
<message>
<source>=&gt;</source>
<translation>=&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Quantity:</source>
<translation>수량:</translation>
</message>
<message>
<source>Units:</source>
<translation>단위:</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>도움말</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation>복사하기</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>닫기</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgUnitsCalculator</name>
<message>
<source>Unit mismatch</source>
<translation>단위 불일치</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgWorkbenches</name>
<message>
<source>Workbenches</source>
<translation>워크벤치</translation>
</message>
<message>
<source>Enabled workbenches</source>
<translation>활성화된 워크벤치</translation>
</message>
<message>
<source>Disabled workbenches</source>
<translation>비활성화된 워크벤치</translation>
</message>
<message>
<source>Move down</source>
<translation>아래로 이동</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=" font-weight:600;"&gt;Move the selected item down.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The item will be moved down&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=" font-weight:600;"&gt;선택된 항목을 아래로 이동.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;항목이 아래로 이동합니다.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Move left</source>
<translation>왼쪽으로 이동</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=" font-weight:600;"&gt;Remove the selected workbench from enabled workbenches&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt; &lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="font-weight:600;"&gt; 선택한 워크벤치를 활성화된 워크벤치에서 제거합니다.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Move right</source>
<translation>오른쪽 이동</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=" font-weight:600;"&gt;Move the selected workbench to enabled workbenches.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt; &lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="font-weight:600;"&gt; 선택한 워크벤치를 활성화된 워크벤치에서 제거합니다.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Sort enabled workbenches</source>
<translation>활성화된 워크벤치를 정렬합니다.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Sort enabled workbenches&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;워크벤치 정렬&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Move up</source>
<translation>위로 이동</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=" font-weight:600;"&gt;Move the selected item up.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The item will be moved up.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=" font-weight:600;"&gt;선택된 항목을 아래로 이동.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;항목이 아래로 이동합니다.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt; font-weight:600;"&gt;Note:&lt;/span&gt;&lt;span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;"&gt; The changes become active the next time you start FreeCAD&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt; &lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt; font-weight:600;"&gt; 참고:&lt;/span&gt; &lt;span style="font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;"&gt; 변경 사항은 다음 번 FreeCAD를 시작할 때 적용 됩니다&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Add all to enabled workbenches</source>
<translation type="unfinished">Add all to enabled workbenches</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DockablePlacement</name>
<message>
<source>Placement</source>
<translation>위치 설정</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DocumentRecovery</name>
<message>
<source>Document Recovery</source>
<translation>문서 복구</translation>
</message>
<message>
<source>Status of recovered documents:</source>
<translation>복구 된 문서 상태:</translation>
</message>
<message>
<source>Document Name</source>
<translation>문서 이름</translation>
</message>
<message>
<source>Status</source>
<translation>상태</translation>
</message>
<message>
<source>Start Recovery</source>
<translation>복구 시작</translation>
</message>
<message>
<source>Not yet recovered</source>
<translation type="unfinished">Not yet recovered</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown problem occurred</source>
<translation type="unfinished">Unknown problem occurred</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to recover</source>
<translation>복구 실패</translation>
</message>
<message>
<source>Successfully recovered</source>
<translation>복구 성공</translation>
</message>
<message>
<source>Finish</source>
<translation type="unfinished">Finish</translation>
</message>
<message>
<source>Cleanup...</source>
<translation type="unfinished">Cleanup...</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>삭제</translation>
</message>
<message>
<source>Cleanup</source>
<translation type="unfinished">Cleanup</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete the selected transient directories?</source>
<translation type="unfinished">Are you sure you want to delete the selected transient directories?</translation>
</message>
<message>
<source>When deleting the selected transient directory you won't be able to recover any files afterwards.</source>
<translation type="unfinished">When deleting the selected transient directory you won't be able to recover any files afterwards.</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete all transient directories?</source>
<translation type="unfinished">Are you sure you want to delete all transient directories?</translation>
</message>
<message>
<source>When deleting all transient directory you won't be able to recover any files afterwards.</source>
<translation type="unfinished">When deleting all transient directory you won't be able to recover any files afterwards.</translation>
</message>
<message>
<source>Finished</source>
<translation type="unfinished">Finished</translation>
</message>
<message>
<source>Transient directories deleted.</source>
<translation type="unfinished">Transient directories deleted.</translation>
</message>
<message>
<source>Press 'Start Recovery' to start the recovery process of the document listed below.
The 'Status' column shows whether the document could be recovered.</source>
<translation type="unfinished">Press 'Start Recovery' to start the recovery process of the document listed below.
The 'Status' column shows whether the document could be recovered.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DownloadItem</name>
<message>
<source>Save File</source>
<translation>파일 저장하기</translation>
</message>
<message>
<source>Download canceled: %1</source>
<translation>다운로드 취소: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Open containing folder</source>
<translation>포함된 폴더 열기</translation>
</message>
<message>
<source>Error opening saved file: %1</source>
<translation type="unfinished">Error opening saved file: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Error saving: %1</source>
<translation>%1 저장 오류</translation>
</message>
<message>
<source>Network Error: %1</source>
<translation>네트워크 오류: %1</translation>
</message>
<message>
<source>seconds</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>minutes</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>- %4 %5 remaining</source>
<translation>-%4 %5 남음</translation>
</message>
<message>
<source>%1 of %2 (%3/sec) %4</source>
<translation>%1 of %2 (%3/sec) %4</translation>
</message>
<message>
<source>?</source>
<translation>?</translation>
</message>
<message>
<source>%1 of %2 - Stopped</source>
<translation>%1 / %2 - 정지됨.</translation>
</message>
<message>
<source>bytes</source>
<translation>바이트</translation>
</message>
<message>
<source>kB</source>
<translation>kB</translation>
</message>
<message>
<source>MB</source>
<translation>MB</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DownloadManager</name>
<message>
<source>Downloads</source>
<translation>다운로드</translation>
</message>
<message>
<source>Clean up</source>
<translation>깨끗이 지움</translation>
</message>
<message>
<source>0 Items</source>
<translation>0 항목</translation>
</message>
<message>
<source>Download Manager</source>
<translation>다운로드 관리자</translation>
</message>
<message>
<source>1 Download</source>
<translation>1 다운로드</translation>
</message>
<message>
<source>%1 Downloads</source>
<translation>%1 다운로드</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::IconDialog</name>
<message>
<source>Icon folders</source>
<translation>아이콘 폴더</translation>
</message>
<message>
<source>Add icon folder</source>
<translation>아이콘 폴더 추가</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::IconFolders</name>
<message>
<source>Add or remove custom icon folders</source>
<translation>사용자 지정 아이콘 폴더 추가 또는 제거</translation>
</message>
<message>
<source>Remove folder</source>
<translation>폴더 제거</translation>
</message>
<message>
<source>Removing a folder only takes effect after an application restart.</source>
<translation>폴터 제거는 응용 프로그램 다시 시작 후 적용이 됩니다.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::InputVector</name>
<message>
<source>Input vector</source>
<translation>입력 벡터</translation>
</message>
<message>
<source>Vector</source>
<translation>벡터</translation>
</message>
<message>
<source>Z:</source>
<translation>Z:</translation>
</message>
<message>
<source>Y:</source>
<translation>Y:</translation>
</message>
<message>
<source>X:</source>
<translation>X:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::MouseButtons</name>
<message>
<source>Mouse buttons</source>
<translation>마우스 버튼</translation>
</message>
<message>
<source>Configuration</source>
<translation>설정</translation>
</message>
<message>
<source>Selection:</source>
<translation>선택:</translation>
</message>
<message>
<source>Panning</source>
<translation>패닝</translation>
</message>
<message>
<source>Rotation:</source>
<translation>회전:</translation>
</message>
<message>
<source>Zooming:</source>
<translation>확대/축소:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::ParameterGroup</name>
<message>
<source>Expand</source>
<translation>확장</translation>
</message>
<message>
<source>Add sub-group</source>
<translation>하위 그룹 추가</translation>
</message>
<message>
<source>Remove group</source>
<translation>그룹 제거</translation>
</message>
<message>
<source>Rename group</source>
<translation type="unfinished">Rename group</translation>
</message>
<message>
<source>Export parameter</source>
<translation>매개 변수를 내보내기</translation>
</message>
<message>
<source>Import parameter</source>
<translation>매개 변수 가져 오기</translation>
</message>
<message>
<source>Collapse</source>
<translation type="unfinished">Collapse</translation>
</message>
<message>
<source>Do really want to remove this parameter group?</source>
<translation type="unfinished">Do really want to remove this parameter group?</translation>
</message>
<message>
<source>Existing sub-group</source>
<translation type="unfinished">Existing sub-group</translation>
</message>
<message>
<source>The sub-group '%1' already exists.</source>
<translation type="unfinished">The sub-group '%1' already exists.</translation>
</message>
<message>
<source>Export parameter to file</source>
<translation>매개 변수를 파일로 내보내기</translation>
</message>
<message>
<source>Import parameter from file</source>
<translation>파일에서 매개 변수 가져오기</translation>
</message>
<message>
<source>Import Error</source>
<translation>가져오기 오류</translation>
</message>
<message>
<source>Reading from '%1' failed.</source>
<translation type="unfinished">Reading from '%1' failed.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::ParameterValue</name>
<message>
<source>Change value</source>
<translation type="unfinished">Change value</translation>
</message>
<message>
<source>Remove key</source>
<translation type="unfinished">Remove key</translation>
</message>
<message>
<source>Rename key</source>
<translation type="unfinished">Rename key</translation>
</message>
<message>
<source>New</source>
<translation>새 파일</translation>
</message>
<message>
<source>New string item</source>
<translation type="unfinished">New string item</translation>
</message>
<message>
<source>New float item</source>
<translation type="unfinished">New float item</translation>
</message>
<message>
<source>New integer item</source>
<translation type="unfinished">New integer item</translation>
</message>
<message>
<source>New unsigned item</source>
<translation type="unfinished">New unsigned item</translation>
</message>
<message>
<source>New Boolean item</source>
<translation type="unfinished">New Boolean item</translation>
</message>
<message>
<source>Existing item</source>
<translation type="unfinished">Existing item</translation>
</message>
<message>
<source>The item '%1' already exists.</source>
<translation type="unfinished">The item '%1' already exists.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::Placement</name>
<message>
<source>Placement</source>
<translation>위치 설정</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>확인</translation>
</message>
<message>
<source>Translation:</source>
<translation>이동:</translation>
</message>
<message>
<source>Z:</source>
<translation>Z:</translation>
</message>
<message>
<source>Y:</source>
<translation>Y:</translation>
</message>
<message>
<source>X:</source>
<translation>X:</translation>
</message>
<message>
<source>Rotation:</source>
<translation>회전:</translation>
</message>
<message>
<source>Angle:</source>
<translation>각도:</translation>
</message>
<message>
<source>Axis:</source>
<translation>축:</translation>
</message>
<message>
<source>Center:</source>
<translation>중심:</translation>
</message>
<message>
<source>Pitch:</source>
<translation>피치:</translation>
</message>
<message>
<source>Roll:</source>
<translation type="unfinished">Roll:</translation>
</message>
<message>
<source>Yaw:</source>
<translation type="unfinished">Yaw:</translation>
</message>
<message>
<source>Rotation axis with angle</source>
<translation>각도 회전 축</translation>
</message>
<message>
<source>Apply placement changes immediately</source>
<translation type="unfinished">Apply placement changes immediately</translation>
</message>
<message>
<source>Apply incremental changes to object placement</source>
<translation type="unfinished">Apply incremental changes to object placement</translation>
</message>
<message>
<source>Apply</source>
<translation type="unfinished">Apply</translation>
</message>
<message>
<source>Reset</source>
<translation>재설정</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>닫기</translation>
</message>
<message>
<source>Incorrect quantity</source>
<translation>잘못된 수량</translation>
</message>
<message>
<source>There are input fields with incorrect input, please ensure valid placement values!</source>
<translation type="unfinished">There are input fields with incorrect input, please ensure valid placement values!</translation>
</message>
<message>
<source>Euler angles (XY'Z'')</source>
<translation>오일러 각도 (XY'Z ')</translation>
</message>
<message>
<source>Use center of mass</source>
<translation type="unfinished">Use center of mass</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::PrintModel</name>
<message>
<source>Button</source>
<translation type="unfinished">Button</translation>
</message>
<message>
<source>Command</source>
<translation type="unfinished">Command</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::SceneInspector</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation>다이얼로그</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>닫기</translation>
</message>
<message>
<source>Refresh</source>
<translation>새로 고침</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::SceneModel</name>
<message>
<source>Inventor Tree</source>
<translation type="unfinished">Inventor Tree</translation>
</message>
<message>
<source>Nodes</source>
<translation>노드</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>이름</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::TextureMapping</name>
<message>
<source>Texture</source>
<translation>텍스처</translation>
</message>
<message>
<source>Texture mapping</source>
<translation>텍스처 매핑</translation>
</message>
<message>
<source>Global</source>
<translation>전역</translation>
</message>
<message>
<source>Environment</source>
<translation>환경</translation>
</message>
<message>
<source>Image files (%1)</source>
<translation>이미지 파일 (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>No image</source>
<translation>이미지가 아닙니다</translation>
</message>
<message>
<source>The specified file is not a valid image file.</source>
<translation>이 파일은 유효한 이미지 파일이 아닙니다.</translation>
</message>
<message>
<source>No 3d view</source>
<translation>3d view가 아닙니다</translation>
</message>
<message>
<source>No active 3d view found.</source>
<translation>활성화된 3d 뷰가 발견되지 않았습니다</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::Transform</name>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>취소</translation>
</message>
<message>
<source>Transform</source>
<translation type="unfinished">Transform</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::DlgTreeWidget</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation>다이얼로그</translation>
</message>
<message>
<source>Items</source>
<translation>항목</translation>
</message>
<message>
<source/>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::DockWnd::CombiView</name>
<message>
<source>CombiView</source>
<translation>콤보 뷰</translation>
</message>
<message>
<source>Tasks</source>
<translation>작업</translation>
</message>
<message>
<source>Model</source>
<translation>모델</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::DockWnd::PropertyDockView</name>
<message>
<source>Property View</source>
<translation>속성 보기</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::DockWnd::ReportOutput</name>
<message>
<source>Logging</source>
<translation>로그기록</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation>경고</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>에러</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation>옵션</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation type="unfinished">Clear</translation>
</message>
<message>
<source>Save As...</source>
<translation>다른 이름으로 저장...</translation>
</message>
<message>
<source>Save Report Output</source>
<translation>보고서 출력 저장</translation>
</message>
<message>
<source>Go to end</source>
<translation>끝으로 이동</translation>
</message>
<message>
<source>Redirect Python output</source>
<translation type="unfinished">Redirect Python output</translation>
</message>
<message>
<source>Redirect Python errors</source>
<translation type="unfinished">Redirect Python errors</translation>
</message>
<message>
<source>Plain Text Files</source>
<translation>일반 텍스트 파일</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::DockWnd::ReportView</name>
<message>
<source>Output</source>
<translation type="unfinished">Output</translation>
</message>
<message>
<source>Python console</source>
<translation>파이썬 콘솔</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::DockWnd::SelectionView</name>
<message>
<source>Search</source>
<translation>검색</translation>
</message>
<message>
<source>Searches object labels</source>
<translation type="unfinished">Searches object labels</translation>
</message>
<message>
<source>Clears the search field</source>
<translation type="unfinished">Clears the search field</translation>
</message>
<message>
<source>Select only</source>
<translation type="unfinished">Select only</translation>
</message>
<message>
<source>Selects only this object</source>
<translation type="unfinished">Selects only this object</translation>
</message>
<message>
<source>Deselect</source>
<translation type="unfinished">Deselect</translation>
</message>
<message>
<source>Deselects this object</source>
<translation type="unfinished">Deselects this object</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom fit</source>
<translation>화면에 맞춤</translation>
</message>
<message>
<source>Selects and fits this object in the 3D window</source>
<translation type="unfinished">Selects and fits this object in the 3D window</translation>
</message>
<message>
<source>Go to selection</source>
<translation type="unfinished">Go to selection</translation>
</message>
<message>
<source>Selects and locates this object in the tree view</source>
<translation type="unfinished">Selects and locates this object in the tree view</translation>
</message>
<message>
<source>To python console</source>
<translation>파이썬 콘솔에</translation>
</message>
<message>
<source>Reveals this object and its subelements in the python console.</source>
<translation type="unfinished">Reveals this object and its subelements in the python console.</translation>
</message>
<message>
<source>Mark to recompute</source>
<translation type="unfinished">Mark to recompute</translation>
</message>
<message>
<source>Mark this object to be recomputed</source>
<translation type="unfinished">Mark this object to be recomputed</translation>
</message>
<message>
<source>Selection View</source>
<translation type="unfinished">Selection View</translation>
</message>
<message>
<source>The number of selected items</source>
<translation type="unfinished">The number of selected items</translation>
</message>
<message>
<source>Duplicate subshape</source>
<translation type="unfinished">Duplicate subshape</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a standalone copy of this subshape in the document</source>
<translation type="unfinished">Creates a standalone copy of this subshape in the document</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::DocumentModel</name>
<message>
<source>Application</source>
<translation>응용 프로그램</translation>
</message>
<message>
<source>Labels &amp; Attributes</source>
<translation>레이블 및 특성</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::EditorView</name>
<message>
<source>Modified file</source>
<translation>수정된 파일</translation>
</message>
<message>
<source>%1.
This has been modified outside of the source editor. Do you want to reload it?</source>
<translation type="unfinished">%1.
This has been modified outside of the source editor. Do you want to reload it?</translation>
</message>
<message>
<source>Unsaved document</source>
<translation type="unfinished">Unsaved document</translation>
</message>
<message>
<source>The document has been modified.
Do you want to save your changes?</source>
<translation type="unfinished">The document has been modified.
Do you want to save your changes?</translation>
</message>
<message>
<source>Export PDF</source>
<translation>PDF 내보내기</translation>
</message>
<message>
<source>untitled[*]</source>
<translation type="unfinished">untitled[*]</translation>
</message>
<message>
<source> - Editor</source>
<translation type="unfinished"> - Editor</translation>
</message>
<message>
<source>%1 chars removed</source>
<translation type="unfinished">%1 chars removed</translation>
</message>
<message>
<source>%1 chars added</source>
<translation type="unfinished">%1 chars added</translation>
</message>
<message>
<source>Formatted</source>
<translation type="unfinished">Formatted</translation>
</message>
<message>
<source>FreeCAD macro</source>
<translation>FreeCAD 매크로</translation>
</message>
<message>
<source>PDF file</source>
<translation>PDF 파일</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::FileChooser</name>
<message>
<source>Select a file</source>
<translation>파일 선택하기</translation>
</message>
<message>
<source>Select a directory</source>
<translation type="unfinished">Select a directory</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::FileDialog</name>
<message>
<source>Save as</source>
<translation>다른 이름으로 저장하기</translation>
</message>
<message>
<source>Open</source>
<translation>열기</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::FileOptionsDialog</name>
<message>
<source>Extended</source>
<translation type="unfinished">Extended</translation>
</message>
<message>
<source>All files (*.*)</source>
<translation type="unfinished">All files (*.*)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Flag</name>
<message>
<source>Top left</source>
<translation>왼쪽 위</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom left</source>
<translation>왼쪽 아래</translation>
</message>
<message>
<source>Top right</source>
<translation>오른쪽 위</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom right</source>
<translation>오른쪽 아래</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation type="unfinished">Remove</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::GestureNavigationStyle</name>
<message>
<source>Tap. Or click left mouse button.</source>
<translation type="unfinished">Tap. Or click left mouse button.</translation>
</message>
<message>
<source>Drag screen with two fingers. Or press right mouse button.</source>
<translation type="unfinished">Drag screen with two fingers. Or press right mouse button.</translation>
</message>
<message>
<source>Drag the screen with one finger. Or press left mouse button. In Sketcher and other edit modes, hold Alt in addition.</source>
<translation type="unfinished">Drag the screen with one finger. Or press left mouse button. In Sketcher and other edit modes, hold Alt in addition.</translation>
</message>
<message>
<source>Pinch (put two fingers on the screen and drag them apart/to each other). Or scroll middle mouse button. Or PgUp/PgDown on keyboard.</source>
<translation type="unfinished">Pinch (put two fingers on the screen and drag them apart/to each other). Or scroll middle mouse button. Or PgUp/PgDown on keyboard.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::GraphvizView</name>
<message>
<source>Export graph</source>
<translation>그래프 내보내기</translation>
</message>
<message>
<source>PNG format</source>
<translation type="unfinished">PNG format</translation>
</message>
<message>
<source>Bitmap format</source>
<translation type="unfinished">Bitmap format</translation>
</message>
<message>
<source>GIF format</source>
<translation type="unfinished">GIF format</translation>
</message>
<message>
<source>JPG format</source>
<translation type="unfinished">JPG format</translation>
</message>
<message>
<source>SVG format</source>
<translation type="unfinished">SVG format</translation>
</message>
<message>
<source>PDF format</source>
<translation type="unfinished">PDF format</translation>
</message>
<message>
<source>Graphviz not found</source>
<translation type="unfinished">Graphviz not found</translation>
</message>
<message>
<source>Graphviz couldn't be found on your system.</source>
<translation type="unfinished">Graphviz couldn't be found on your system.</translation>
</message>
<message>
<source>Read more about it here.</source>
<translation type="unfinished">Read more about it here.</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to specify its installation path if it's already installed?</source>
<translation type="unfinished">Do you want to specify its installation path if it's already installed?</translation>
</message>
<message>
<source>Graphviz installation path</source>
<translation type="unfinished">Graphviz installation path</translation>
</message>
<message>
<source>Graphviz failed</source>
<translation type="unfinished">Graphviz failed</translation>
</message>
<message>
<source>Graphviz failed to create an image file</source>
<translation type="unfinished">Graphviz failed to create an image file</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::InputField</name>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>편집</translation>
</message>
<message>
<source>Save value</source>
<translation>값을 저장하기</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::InventorNavigationStyle</name>
<message>
<source>Press CTRL and left mouse button</source>
<translation type="unfinished">Press CTRL and left mouse button</translation>
</message>
<message>
<source>Press middle mouse button</source>
<translation type="unfinished">Press middle mouse button</translation>
</message>
<message>
<source>Press left mouse button</source>
<translation type="unfinished">Press left mouse button</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll middle mouse button</source>
<translation type="unfinished">Scroll middle mouse button</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::LabelEditor</name>
<message>
<source>List</source>
<translation type="unfinished">List</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::LocationDialog</name>
<message>
<source>Wrong direction</source>
<translation type="unfinished">Wrong direction</translation>
</message>
<message>
<source>Direction must not be the null vector</source>
<translation type="unfinished">Direction must not be the null vector</translation>
</message>
<message>
<source>X</source>
<translation type="unfinished">X</translation>
</message>
<message>
<source>Y</source>
<translation type="unfinished">Y</translation>
</message>
<message>
<source>Z</source>
<translation type="unfinished">Z</translation>
</message>
<message>
<source>User defined...</source>
<translation type="unfinished">User defined...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::LocationWidget</name>
<message>
<source>X:</source>
<translation>X:</translation>
</message>
<message>
<source>Y:</source>
<translation>Y:</translation>
</message>
<message>
<source>Z:</source>
<translation>Z:</translation>
</message>
<message>
<source>Direction:</source>
<translation type="unfinished">Direction:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::MacroCommand</name>
<message>
<source>Macros</source>
<translation>매크로</translation>
</message>
<message>
<source>Macro file doesn't exist</source>
<translation type="unfinished">Macro file doesn't exist</translation>
</message>
<message>
<source>No such macro file: '%1'</source>
<translation type="unfinished">No such macro file: '%1'</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::MainWindow</name>
<message>
<source>Dimension</source>
<translation type="unfinished">Dimension</translation>
</message>
<message>
<source>Ready</source>
<translation>준비</translation>
</message>
<message>
<source>Toggles this toolbar</source>
<translation>도구 모음 전환</translation>
</message>
<message>
<source>Toggles this dockable window</source>
<translation>도킹 창 전환</translation>
</message>
<message>
<source>Close All</source>
<translation>모두 닫기</translation>
</message>
<message>
<source>Object dependencies</source>
<translation type="unfinished">Object dependencies</translation>
</message>
<message>
<source>The selected objects have a dependency to unselected objects.
Do you want to copy them, too?</source>
<translation type="unfinished">The selected objects have a dependency to unselected objects.
Do you want to copy them, too?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::ManualAlignment</name>
<message>
<source>Manual alignment</source>
<translation>수동 정렬</translation>
</message>
<message>
<source>The alignment is already in progress.</source>
<translation type="unfinished">The alignment is already in progress.</translation>
</message>
<message>
<source>Alignment[*]</source>
<translation>정렬(*)...</translation>
</message>
<message>
<source>Please, select at least one point in the left and the right view</source>
<translation type="unfinished">Please, select at least one point in the left and the right view</translation>
</message>
<message>
<source>Please, select at least %1 points in the left and the right view</source>
<translation type="unfinished">Please, select at least %1 points in the left and the right view</translation>
</message>
<message>
<source>Please pick points in the left and right view</source>
<translation type="unfinished">Please pick points in the left and right view</translation>
</message>
<message>
<source>The alignment has finished</source>
<translation type="unfinished">The alignment has finished</translation>
</message>
<message>
<source>The alignment has been canceled</source>
<translation>정렬이 취소되었습니다</translation>
</message>
<message>
<source>Too few points picked in the left view. At least %1 points are needed.</source>
<translation type="unfinished">Too few points picked in the left view. At least %1 points are needed.</translation>
</message>
<message>
<source>Too few points picked in the right view. At least %1 points are needed.</source>
<translation type="unfinished">Too few points picked in the right view. At least %1 points are needed.</translation>
</message>
<message>
<source>Different number of points picked in left and right view.
On the left view %1 points are picked,
on the right view %2 points are picked.</source>
<translation type="unfinished">Different number of points picked in left and right view.
On the left view %1 points are picked,
on the right view %2 points are picked.</translation>
</message>
<message>
<source>Try to align group of views</source>
<translation type="unfinished">Try to align group of views</translation>
</message>
<message>
<source>The alignment failed.
How do you want to proceed?</source>
<translation type="unfinished">The alignment failed.
How do you want to proceed?</translation>
</message>
<message>
<source>Retry</source>
<translation>재시도</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore</source>
<translation type="unfinished">Ignore</translation>
</message>
<message>
<source>Abort</source>
<translation>중지</translation>
</message>
<message>
<source>Different number of points picked in left and right view. On the left view %1 points are picked, on the right view %2 points are picked.</source>
<translation type="unfinished">Different number of points picked in left and right view. On the left view %1 points are picked, on the right view %2 points are picked.</translation>
</message>
<message>
<source>Point picked at (%1,%2,%3)</source>
<translation type="unfinished">Point picked at (%1,%2,%3)</translation>
</message>
<message>
<source>No point was picked</source>
<translation type="unfinished">No point was picked</translation>
</message>
<message>
<source>No point was found on model</source>
<translation type="unfinished">No point was found on model</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::MayaGestureNavigationStyle</name>
<message>
<source>Tap. Or click left mouse button.</source>
<translation type="unfinished">Tap. Or click left mouse button.</translation>
</message>
<message>
<source>Drag screen with two fingers. Or press ALT + middle mouse button.</source>
<translation type="unfinished">Drag screen with two fingers. Or press ALT + middle mouse button.</translation>
</message>
<message>
<source>Drag the screen with one finger. Or press ALT + left mouse button. In Sketcher and other edit modes, hold Alt in addition.</source>
<translation type="unfinished">Drag the screen with one finger. Or press ALT + left mouse button. In Sketcher and other edit modes, hold Alt in addition.</translation>
</message>
<message>
<source>Pinch (put two fingers on the screen and drag them apart/to each other). Or scroll middle mouse button. Or press ALT + right mouse button. Or PgUp/PgDown on keyboard.</source>
<translation type="unfinished">Pinch (put two fingers on the screen and drag them apart/to each other). Or scroll middle mouse button. Or press ALT + right mouse button. Or PgUp/PgDown on keyboard.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::NetworkRetriever</name>
<message>
<source>Download started...
</source>
<translation type="unfinished">Download started...
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::OpenCascadeNavigationStyle</name>
<message>
<source>Press left mouse button</source>
<translation type="unfinished">Press left mouse button</translation>
</message>
<message>
<source>Press CTRL and middle mouse button</source>
<translation type="unfinished">Press CTRL and middle mouse button</translation>
</message>
<message>
<source>Press CTRL and right mouse button</source>
<translation type="unfinished">Press CTRL and right mouse button</translation>
</message>
<message>
<source>Press CTRL and left mouse button</source>
<translation type="unfinished">Press CTRL and left mouse button</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::PrefQuantitySpinBox</name>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>편집</translation>
</message>
<message>
<source>Save value</source>
<translation>값을 저장하기</translation>
</message>
<message>
<source>Clear list</source>
<translation type="unfinished">Clear list</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::ProgressBar</name>
<message>
<source>Remaining: %1</source>
<translation type="unfinished">Remaining: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Aborting</source>
<translation type="unfinished">Aborting</translation>
</message>
<message>
<source>Do you really want to abort the operation?</source>
<translation>작업을 중단 하시겠습니까?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::ProgressDialog</name>
<message>
<source>Remaining: %1</source>
<translation type="unfinished">Remaining: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Aborting</source>
<translation type="unfinished">Aborting</translation>
</message>
<message>
<source>Do you really want to abort the operation?</source>
<translation>작업을 중단 하시겠습니까?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::PropertyEditor::LinkLabel</name>
<message>
<source>Change the linked object</source>
<translation type="unfinished">Change the linked object</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::PropertyEditor::LinkListLabel</name>
<message>
<source>Change the linked objects</source>
<translation type="unfinished">Change the linked objects</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::PropertyEditor::PropertyModel</name>
<message>
<source>Property</source>
<translation>속성</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::PropertyView</name>
<message>
<source>View</source>
<translation type="unfinished">View</translation>
</message>
<message>
<source>Data</source>
<translation>데이터</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::PythonConsole</name>
<message>
<source>System exit</source>
<translation>시스템 종료</translation>
</message>
<message>
<source>The application is still running.
Do you want to exit without saving your data?</source>
<translation>응데이터를 저장 하지 않고 종료 하 시겠습니까?</translation>
</message>
<message>
<source>Python console</source>
<translation>파이썬 콘솔</translation>
</message>
<message>
<source>Unhandled PyCXX exception.</source>
<translation type="unfinished">Unhandled PyCXX exception.</translation>
</message>
<message>
<source>Unhandled FreeCAD exception.</source>
<translation type="unfinished">Unhandled FreeCAD exception.</translation>
</message>
<message>
<source>Unhandled unknown C++ exception.</source>
<translation type="unfinished">Unhandled unknown C++ exception.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy command</source>
<translation>명령어 복사하기(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy history</source>
<translation>기록 복사하기(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
<source>Save history as...</source>
<translation type="unfinished">Save history as...</translation>
</message>
<message>
<source>Insert file name...</source>
<translation>파일 이름 삽입...</translation>
</message>
<message>
<source>Save History</source>
<translation>기록 저장하기</translation>
</message>
<message>
<source>Insert file name</source>
<translation>파일 이름 삽입</translation>
</message>
<message>
<source>Unhandled std C++ exception.</source>
<translation type="unfinished">Unhandled std C++ exception.</translation>
</message>
<message>
<source>Word wrap</source>
<translation type="unfinished">Word wrap</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy</source>
<translation>복사하기(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Paste</source>
<translation>붙여넣기(&amp;P)</translation>
</message>
<message>
<source>Select All</source>
<translation>모두 선택</translation>
</message>
<message>
<source>Clear console</source>
<translation>콘솔 지우기</translation>
</message>
<message>
<source>Macro Files</source>
<translation>매크로 파일</translation>
</message>
<message>
<source>All Files</source>
<translation type="unfinished">All Files</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::PythonEditor</name>
<message>
<source>Comment</source>
<translation type="unfinished">Comment</translation>
</message>
<message>
<source>Uncomment</source>
<translation type="unfinished">Uncomment</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::RecentFilesAction</name>
<message>
<source>Open file %1</source>
<translation type="unfinished">Open file %1</translation>
</message>
<message>
<source>File not found</source>
<translation type="unfinished">File not found</translation>
</message>
<message>
<source>The file '%1' cannot be opened.</source>
<translation>'%1' 파일을 열 수 없습니다.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::RevitNavigationStyle</name>
<message>
<source>Press left mouse button</source>
<translation type="unfinished">Press left mouse button</translation>
</message>
<message>
<source>Press middle mouse button</source>
<translation type="unfinished">Press middle mouse button</translation>
</message>
<message>
<source>Press SHIFT and middle mouse button</source>
<translation>Shift 키와 마우스 가운데 버튼을 누르면</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll middle mouse button</source>
<translation type="unfinished">Scroll middle mouse button</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::SelectModule</name>
<message>
<source>Select module</source>
<translation>모듈 선택</translation>
</message>
<message>
<source>Open %1 as</source>
<translation type="unfinished">Open %1 as</translation>
</message>
<message>
<source>Select</source>
<translation>선택</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::StdCmdDescription</name>
<message>
<source>Help</source>
<translation>도움말</translation>
</message>
<message>
<source>Des&amp;cription</source>
<translation type="unfinished">Des&amp;cription</translation>
</message>
<message>
<source>Long description of commands</source>
<translation type="unfinished">Long description of commands</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::StdCmdDownloadOnlineHelp</name>
<message>
<source>Help</source>
<translation>도움말</translation>
</message>
<message>
<source>Download online help</source>
<translation>온라인 도움말 다운로드</translation>
</message>
<message>
<source>Download %1's online help</source>
<translation>%1의 온라인 도움말을 다운로드</translation>
</message>
<message>
<source>Non-existing directory</source>
<translation type="unfinished">Non-existing directory</translation>
</message>
<message>
<source>The directory '%1' does not exist.
Do you want to specify an existing directory?</source>
<translation type="unfinished">The directory '%1' does not exist.
Do you want to specify an existing directory?</translation>
</message>
<message>
<source>Missing permission</source>
<translation type="unfinished">Missing permission</translation>
</message>
<message>
<source>You don't have write permission to '%1'
Do you want to specify another directory?</source>
<translation type="unfinished">You don't have write permission to '%1'
Do you want to specify another directory?</translation>
</message>
<message>
<source>Stop downloading</source>
<translation type="unfinished">Stop downloading</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::StdCmdPythonHelp</name>
<message>
<source>Tools</source>
<translation>도구</translation>
</message>
<message>
<source>Automatic python modules documentation</source>
<translation type="unfinished">Automatic python modules documentation</translation>
</message>
<message>
<source>Opens a browser to show the Python modules documentation</source>
<translation type="unfinished">Opens a browser to show the Python modules documentation</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::TaskBoxAngle</name>
<message>
<source>Angle</source>
<translation type="unfinished">Angle</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::TaskBoxPosition</name>
<message>
<source>Position</source>
<translation type="unfinished">Position</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::TaskCSysDragger</name>
<message>
<source>Increments</source>
<translation type="unfinished">Increments</translation>
</message>
<message>
<source>Translation Increment: </source>
<translation type="unfinished">Translation Increment: </translation>
</message>
<message>
<source>Rotation Increment: </source>
<translation type="unfinished">Rotation Increment: </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::TaskView::TaskAppearance</name>
<message>
<source>Plot mode:</source>
<translation>플롯 모드:</translation>
</message>
<message>
<source>Point size:</source>
<translation>포인트 크기:</translation>
</message>
<message>
<source>Line width:</source>
<translation>선 두께:</translation>
</message>
<message>
<source>Transparency:</source>
<translation>투명도:</translation>
</message>
<message>
<source>Appearance</source>
<translation>설정</translation>
</message>
<message>
<source>Document window:</source>
<translation>문서 창:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::TaskView::TaskDialog</name>
<message>
<source>A dialog is already open in the task panel</source>
<translation>테스크 패널에 이미 다이얼로그가 열려있습니다.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::TaskView::TaskEditControl</name>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>편집</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::TaskView::TaskSelectLinkProperty</name>
<message>
<source>Appearance</source>
<translation>설정</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="unfinished">...</translation>
</message>
<message>
<source>edit selection</source>
<translation type="unfinished">edit selection</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::TextDocumentEditorView</name>
<message>
<source>Text updated</source>
<translation type="unfinished">Text updated</translation>
</message>
<message>
<source>The text of the underlying object has changed. Discard changes and reload the text from the object?</source>
<translation type="unfinished">The text of the underlying object has changed. Discard changes and reload the text from the object?</translation>
</message>
<message>
<source>Yes, reload.</source>
<translation type="unfinished">Yes, reload.</translation>
</message>
<message>
<source>Unsaved document</source>
<translation type="unfinished">Unsaved document</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to save your changes before closing?</source>
<translation type="unfinished">Do you want to save your changes before closing?</translation>
</message>
<message>
<source>If you don't save, your changes will be lost.</source>
<translation type="unfinished">If you don't save, your changes will be lost.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::TouchpadNavigationStyle</name>
<message>
<source>Press left mouse button</source>
<translation type="unfinished">Press left mouse button</translation>
</message>
<message>
<source>Press SHIFT button</source>
<translation type="unfinished">Press SHIFT button</translation>
</message>
<message>
<source>Press ALT button</source>
<translation type="unfinished">Press ALT button</translation>
</message>
<message>
<source>Press CTRL and SHIFT buttons</source>
<translation type="unfinished">Press CTRL and SHIFT buttons</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::TreeDockWidget</name>
<message>
<source>Tree view</source>
<translation type="unfinished">Tree view</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::TreeWidget</name>
<message>
<source>Create group...</source>
<translation>그룹 만들기...</translation>
</message>
<message>
<source>Create a group</source>
<translation>그룹 만들기</translation>
</message>
<message>
<source>Group</source>
<translation>그룹</translation>
</message>
<message>
<source>Rename</source>
<translation>이름 바꾸기</translation>
</message>
<message>
<source>Rename object</source>
<translation>개체 이름 바꾸기</translation>
</message>
<message>
<source>Labels &amp; Attributes</source>
<translation>레이블 및 특성</translation>
</message>
<message>
<source>Application</source>
<translation>응용 프로그램</translation>
</message>
<message>
<source>Finish editing</source>
<translation>편집 완료</translation>
</message>
<message>
<source>Finish editing object</source>
<translation>개체 편집 완료</translation>
</message>
<message>
<source>Activate document</source>
<translation>문서 활성화</translation>
</message>
<message>
<source>Activate document %1</source>
<translation>문서 %1를 활성화</translation>
</message>
<message>
<source>Skip recomputes</source>
<translation type="unfinished">Skip recomputes</translation>
</message>
<message>
<source>Enable or disable recomputations of document</source>
<translation type="unfinished">Enable or disable recomputations of document</translation>
</message>
<message>
<source>Mark to recompute</source>
<translation type="unfinished">Mark to recompute</translation>
</message>
<message>
<source>Mark this object to be recomputed</source>
<translation type="unfinished">Mark this object to be recomputed</translation>
</message>
<message>
<source>%1, Internal name: %2</source>
<translation type="unfinished">%1, Internal name: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::View3DInventor</name>
<message>
<source>Export PDF</source>
<translation>PDF 내보내기</translation>
</message>
<message>
<source>PDF file</source>
<translation>PDF 파일</translation>
</message>
<message>
<source>Opening file failed</source>
<translation type="unfinished">Opening file failed</translation>
</message>
<message>
<source>Can't open file '%1' for writing.</source>
<translation type="unfinished">Can't open file '%1' for writing.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::WorkbenchGroup</name>
<message>
<source>Select the '%1' workbench</source>
<translation>'%1' 워크 벤치 선택</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MAC_APPLICATION_MENU</name>
<message>
<source>Services</source>
<translation type="unfinished">Services</translation>
</message>
<message>
<source>Hide %1</source>
<translation type="unfinished">Hide %1</translation>
</message>
<message>
<source>Hide Others</source>
<translation type="unfinished">Hide Others</translation>
</message>
<message>
<source>Show All</source>
<translation>모두 보이기</translation>
</message>
<message>
<source>Preferences...</source>
<translation>환경설정...</translation>
</message>
<message>
<source>Quit %1</source>
<translation type="unfinished">Quit %1</translation>
</message>
<message>
<source>About %1</source>
<translation type="unfinished">About %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NetworkAccessManager</name>
<message>
<source>&lt;qt&gt;Enter username and password for "%1" at %2&lt;/qt&gt;</source>
<translation type="unfinished">&lt;qt&gt;Enter username and password for "%1" at %2&lt;/qt&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;qt&gt;Connect to proxy "%1" using:&lt;/qt&gt;</source>
<translation type="unfinished">&lt;qt&gt;Connect to proxy "%1" using:&lt;/qt&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Position</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>양식</translation>
</message>
<message>
<source>X:</source>
<translation>X:</translation>
</message>
<message>
<source>Y:</source>
<translation>Y:</translation>
</message>
<message>
<source>Z:</source>
<translation>Z:</translation>
</message>
<message>
<source>0.1 mm</source>
<translation type="unfinished">0.1 mm</translation>
</message>
<message>
<source>0.5 mm</source>
<translation type="unfinished">0.5 mm</translation>
</message>
<message>
<source>1 mm</source>
<translation type="unfinished">1 mm</translation>
</message>
<message>
<source>2 mm</source>
<translation type="unfinished">2 mm</translation>
</message>
<message>
<source>5 mm</source>
<translation type="unfinished">5 mm</translation>
</message>
<message>
<source>10 mm</source>
<translation type="unfinished">10 mm</translation>
</message>
<message>
<source>20 mm</source>
<translation type="unfinished">20 mm</translation>
</message>
<message>
<source>50 mm</source>
<translation type="unfinished">50 mm</translation>
</message>
<message>
<source>100 mm</source>
<translation type="unfinished">100 mm</translation>
</message>
<message>
<source>200 mm</source>
<translation type="unfinished">200 mm</translation>
</message>
<message>
<source>500 mm</source>
<translation type="unfinished">500 mm</translation>
</message>
<message>
<source>1 m</source>
<translation type="unfinished">1 m</translation>
</message>
<message>
<source>2 m</source>
<translation type="unfinished">2 m</translation>
</message>
<message>
<source>5 m </source>
<translation>5 m  </translation>
</message>
<message>
<source>Grid Snap in</source>
<translation>그리드 스냅</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PropertyListDialog</name>
<message>
<source>Invalid input</source>
<translation>잘못 된 입력</translation>
</message>
<message>
<source>Input in line %1 is not a number</source>
<translation type="unfinished">Input in line %1 is not a number</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDockWidget</name>
<message>
<source>Tree view</source>
<translation type="unfinished">Tree view</translation>
</message>
<message>
<source>Property view</source>
<translation type="unfinished">Property view</translation>
</message>
<message>
<source>Selection view</source>
<translation type="unfinished">Selection view</translation>
</message>
<message>
<source>Report view</source>
<translation>보고서 보기</translation>
</message>
<message>
<source>Combo View</source>
<translation>콤보 보기</translation>
</message>
<message>
<source>Toolbox</source>
<translation type="unfinished">Toolbox</translation>
</message>
<message>
<source>Python console</source>
<translation>파이썬 콘솔</translation>
</message>
<message>
<source>Display properties</source>
<translation type="unfinished">Display properties</translation>
</message>
<message>
<source>DAG View</source>
<translation type="unfinished">DAG View</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>General</source>
<translation>일반</translation>
</message>
<message>
<source>Display</source>
<translation type="unfinished">Display</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown filetype</source>
<translation type="unfinished">Unknown filetype</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open unknown filetype: %1</source>
<translation type="unfinished">Cannot open unknown filetype: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot save to unknown filetype: %1</source>
<translation type="unfinished">Cannot save to unknown filetype: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Workbench failure</source>
<translation type="unfinished">Workbench failure</translation>
</message>
<message>
<source>%1</source>
<translation type="unfinished">%1</translation>
</message>
<message>
<source>Exception</source>
<translation type="unfinished">Exception</translation>
</message>
<message>
<source>Open document</source>
<translation type="unfinished">Open document</translation>
</message>
<message>
<source>Import file</source>
<translation>가져오기</translation>
</message>
<message>
<source>Export file</source>
<translation>파일로 내보내기</translation>
</message>
<message>
<source>Printing...</source>
<translation>인쇄중...</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot load workbench</source>
<translation type="unfinished">Cannot load workbench</translation>
</message>
<message>
<source>A general error occurred while loading the workbench</source>
<translation type="unfinished">A general error occurred while loading the workbench</translation>
</message>
<message>
<source>Save views...</source>
<translation>뷰를 저장...</translation>
</message>
<message>
<source>Load views...</source>
<translation>뷰 불러오기...</translation>
</message>
<message>
<source>Freeze view</source>
<translation>뷰 고정</translation>
</message>
<message>
<source>Clear views</source>
<translation>뷰 지우기</translation>
</message>
<message>
<source>Restore view &amp;%1</source>
<translation type="unfinished">Restore view &amp;%1</translation>
</message>
<message>
<source>Save frozen views</source>
<translation>고정된 뷰 저장</translation>
</message>
<message>
<source>Restore views</source>
<translation>뷰 저장하기</translation>
</message>
<message>
<source>Importing the restored views would clear the already stored views.
Do you want to continue?</source>
<translation type="unfinished">Importing the restored views would clear the already stored views.
Do you want to continue?</translation>
</message>
<message>
<source>Restore frozen views</source>
<translation type="unfinished">Restore frozen views</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open file '%1'.</source>
<translation type="unfinished">Cannot open file '%1'.</translation>
</message>
<message>
<source>files</source>
<translation type="unfinished">files</translation>
</message>
<message>
<source>Save picture</source>
<translation>그림 저장하기</translation>
</message>
<message>
<source>New sub-group</source>
<translation type="unfinished">New sub-group</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the name:</source>
<translation type="unfinished">Enter the name:</translation>
</message>
<message>
<source>New text item</source>
<translation type="unfinished">New text item</translation>
</message>
<message>
<source>Enter your text:</source>
<translation type="unfinished">Enter your text:</translation>
</message>
<message>
<source>New integer item</source>
<translation type="unfinished">New integer item</translation>
</message>
<message>
<source>Enter your number:</source>
<translation type="unfinished">Enter your number:</translation>
</message>
<message>
<source>New unsigned item</source>
<translation type="unfinished">New unsigned item</translation>
</message>
<message>
<source>New float item</source>
<translation type="unfinished">New float item</translation>
</message>
<message>
<source>New Boolean item</source>
<translation type="unfinished">New Boolean item</translation>
</message>
<message>
<source>Choose an item:</source>
<translation type="unfinished">Choose an item:</translation>
</message>
<message>
<source>Rename group</source>
<translation type="unfinished">Rename group</translation>
</message>
<message>
<source>The group '%1' cannot be renamed.</source>
<translation type="unfinished">The group '%1' cannot be renamed.</translation>
</message>
<message>
<source>Existing group</source>
<translation type="unfinished">Existing group</translation>
</message>
<message>
<source>The group '%1' already exists.</source>
<translation type="unfinished">The group '%1' already exists.</translation>
</message>
<message>
<source>Change value</source>
<translation type="unfinished">Change value</translation>
</message>
<message>
<source>Save document under new filename...</source>
<translation>새 파일 이름으로 문서 저장하기...</translation>
</message>
<message>
<source>Saving aborted</source>
<translation type="unfinished">Saving aborted</translation>
</message>
<message>
<source>Unsaved document</source>
<translation type="unfinished">Unsaved document</translation>
</message>
<message>
<source>Save Macro</source>
<translation>매크로 저장하기</translation>
</message>
<message>
<source>Finish</source>
<translation type="unfinished">Finish</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation type="unfinished">Clear</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>취소</translation>
</message>
<message>
<source>Inner</source>
<translation type="unfinished">Inner</translation>
</message>
<message>
<source>Outer</source>
<translation type="unfinished">Outer</translation>
</message>
<message>
<source>No Browser</source>
<translation type="unfinished">No Browser</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to open your browser.
Please open a browser window and type in: http://localhost:%1.</source>
<translation type="unfinished">Unable to open your browser.
Please open a browser window and type in: http://localhost:%1.</translation>
</message>
<message>
<source>No Server</source>
<translation type="unfinished">No Server</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to start the server to port %1: %2.</source>
<translation type="unfinished">Unable to start the server to port %1: %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to open your system browser.</source>
<translation type="unfinished">Unable to open your system browser.</translation>
</message>
<message>
<source>Options...</source>
<translation type="unfinished">Options...</translation>
</message>
<message>
<source>Out of memory</source>
<translation type="unfinished">Out of memory</translation>
</message>
<message>
<source>Not enough memory available to display the data.</source>
<translation type="unfinished">Not enough memory available to display the data.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot find file %1</source>
<translation type="unfinished">Cannot find file %1</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot find file %1 neither in %2 nor in %3</source>
<translation type="unfinished">Cannot find file %1 neither in %2 nor in %3</translation>
</message>
<message>
<source>Save %1 Document</source>
<translation type="unfinished">Save %1 Document</translation>
</message>
<message>
<source>%1 document (*.FCStd)</source>
<translation type="unfinished">%1 document (*.FCStd)</translation>
</message>
<message>
<source>Document not closable</source>
<translation type="unfinished">Document not closable</translation>
</message>
<message>
<source>The document is not closable for the moment.</source>
<translation type="unfinished">The document is not closable for the moment.</translation>
</message>
<message>
<source>No OpenGL</source>
<translation type="unfinished">No OpenGL</translation>
</message>
<message>
<source>This system does not support OpenGL</source>
<translation type="unfinished">This system does not support OpenGL</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>도움말</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to load documentation.
In order to load it Qt 4.4 or higher is required.</source>
<translation type="unfinished">Unable to load documentation.
In order to load it Qt 4.4 or higher is required.</translation>
</message>
<message>
<source>Exporting PDF...</source>
<translation>PDF로 내보내기...</translation>
</message>
<message>
<source>Wrong selection</source>
<translation>잘못 된 선택</translation>
</message>
<message>
<source>Only one object selected. Please select two objects.
Be aware the point where you click matters.</source>
<translation type="unfinished">Only one object selected. Please select two objects.
Be aware the point where you click matters.</translation>
</message>
<message>
<source>Please select two objects.
Be aware the point where you click matters.</source>
<translation type="unfinished">Please select two objects.
Be aware the point where you click matters.</translation>
</message>
<message>
<source>New boolean item</source>
<translation type="unfinished">New boolean item</translation>
</message>
<message>
<source>Navigation styles</source>
<translation type="unfinished">Navigation styles</translation>
</message>
<message>
<source>Move annotation</source>
<translation type="unfinished">Move annotation</translation>
</message>
<message>
<source>Transform</source>
<translation type="unfinished">Transform</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to close this dialog?</source>
<translation>다이얼로그를 닫으시겠습니까?</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to save your changes to document '%1' before closing?</source>
<translation type="unfinished">Do you want to save your changes to document '%1' before closing?</translation>
</message>
<message>
<source>If you don't save, your changes will be lost.</source>
<translation type="unfinished">If you don't save, your changes will be lost.</translation>
</message>
<message>
<source>Save a copy of the document under new filename...</source>
<translation type="unfinished">Save a copy of the document under new filename...</translation>
</message>
<message>
<source>Frozen views</source>
<translation type="unfinished">Frozen views</translation>
</message>
<message>
<source>Saving document failed</source>
<translation type="unfinished">Saving document failed</translation>
</message>
<message>
<source>Document</source>
<translation>문서</translation>
</message>
<message>
<source>Delete macro</source>
<translation>매크로 삭제</translation>
</message>
<message>
<source>Not allowed to delete system-wide macros</source>
<translation type="unfinished">Not allowed to delete system-wide macros</translation>
</message>
<message>
<source>Origin</source>
<translation>원점</translation>
</message>
<message>
<source> %1.%2.%3 </source>
<translation type="unfinished"> %1.%2.%3 </translation>
</message>
<message>
<source>Translation: </source>
<translation type="unfinished">Translation: </translation>
</message>
<message>
<source>Rotation: </source>
<translation type="unfinished">Rotation: </translation>
</message>
<message>
<source>Delete group content?</source>
<translation type="unfinished">Delete group content?</translation>
</message>
<message>
<source>The %1 is not empty, delete its content as well?</source>
<translation type="unfinished">The %1 is not empty, delete its content as well?</translation>
</message>
<message>
<source>Export failed</source>
<translation type="unfinished">Export failed</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SelectionFilter</name>
<message>
<source>Not allowed:</source>
<translation type="unfinished">Not allowed:</translation>
</message>
<message>
<source>Selection not allowed by filter</source>
<translation type="unfinished">Selection not allowed by filter</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdBoxSelection</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>표준 뷰</translation>
</message>
<message>
<source>Box selection</source>
<translation>영역 선택하기</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdAbout</name>
<message>
<source>Help</source>
<translation>도움말</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;About %1</source>
<translation type="unfinished">&amp;About %1</translation>
</message>
<message>
<source>About %1</source>
<translation type="unfinished">About %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdAboutQt</name>
<message>
<source>Help</source>
<translation>도움말</translation>
</message>
<message>
<source>About &amp;Qt</source>
<translation type="unfinished">About &amp;Qt</translation>
</message>
<message>
<source>About Qt</source>
<translation type="unfinished">About Qt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdActivateNextWindow</name>
<message>
<source>Window</source>
<translation type="unfinished">Window</translation>
</message>
<message>
<source>Ne&amp;xt</source>
<translation>다음(&amp;x)</translation>
</message>
<message>
<source>Activate next window</source>
<translation>다음 창 활성화하기</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdActivatePrevWindow</name>
<message>
<source>Window</source>
<translation type="unfinished">Window</translation>
</message>
<message>
<source>Pre&amp;vious</source>
<translation type="unfinished">Pre&amp;vious</translation>
</message>
<message>
<source>Activate previous window</source>
<translation>이전 창 활성화하기</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdAlignment</name>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>편집</translation>
</message>
<message>
<source>Alignment...</source>
<translation>정렬...</translation>
</message>
<message>
<source>Align the selected objects</source>
<translation type="unfinished">Align the selected objects</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdArrangeIcons</name>
<message>
<source>Window</source>
<translation type="unfinished">Window</translation>
</message>
<message>
<source>Arrange &amp;Icons</source>
<translation>아이콘 정렬(&amp;I)</translation>
</message>
<message>
<source>Arrange Icons</source>
<translation>아이콘 정렬</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdAxisCross</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>표준 뷰</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle axis cross</source>
<translation>십자 축 전환</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdCascadeWindows</name>
<message>
<source>Window</source>
<translation type="unfinished">Window</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cascade</source>
<translation>겹치게 배열(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
<source>Tile pragmatic</source>
<translation type="unfinished">Tile pragmatic</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdCloseActiveWindow</name>
<message>
<source>Window</source>
<translation type="unfinished">Window</translation>
</message>
<message>
<source>Cl&amp;ose</source>
<translation>닫기(&amp;o)</translation>
</message>
<message>
<source>Close active window</source>
<translation>활성 창 닫기</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdCloseAllWindows</name>
<message>
<source>Window</source>
<translation type="unfinished">Window</translation>
</message>
<message>
<source>Close Al&amp;l</source>
<translation>모두 닫기(&amp;l)</translation>
</message>
<message>
<source>Close all windows</source>
<translation>모든 창 닫기</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdCommandLine</name>
<message>
<source>Tools</source>
<translation>도구</translation>
</message>
<message>
<source>Start command &amp;line...</source>
<translation type="unfinished">Start command &amp;line...</translation>
</message>
<message>
<source>Opens the command line in the console</source>
<translation type="unfinished">Opens the command line in the console</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdCopy</name>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>편집</translation>
</message>
<message>
<source>C&amp;opy</source>
<translation>복사하기(&amp;o)</translation>
</message>
<message>
<source>Copy operation</source>
<translation>복사 작업</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdCut</name>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>편집</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cut</source>
<translation>잘라내기(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
<source>Cut out</source>
<translation>자르기</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdDelete</name>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>편집</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Delete</source>
<translation>삭제(&amp;D)</translation>
</message>
<message>
<source>Deletes the selected objects</source>
<translation>선택한 오브젝트 삭제하기</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdDemoMode</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>표준 뷰</translation>
</message>
<message>
<source>View turntable...</source>
<translation>턴테이블 보기...</translation>
</message>
<message>
<source>View turntable</source>
<translation>턴테이블 보기</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdDlgCustomize</name>
<message>
<source>Tools</source>
<translation>도구</translation>
</message>
<message>
<source>Cu&amp;stomize...</source>
<translation>사용자 정의(&amp;s)</translation>
</message>
<message>
<source>Customize toolbars and command bars</source>
<translation>도구 및 명령 모음 사용자 정의</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdDlgMacroExecute</name>
<message>
<source>Macros ...</source>
<translation>매크로...</translation>
</message>
<message>
<source>Opens a dialog to let you execute a recorded macro</source>
<translation>저장된 매크로를 실행하기 위해 대화 상자 열기</translation>
</message>
<message>
<source>Macro</source>
<translation>매크로</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdDlgMacroExecuteDirect</name>
<message>
<source>Macro</source>
<translation>매크로</translation>
</message>
<message>
<source>Execute macro</source>
<translation>매크로 실행하기</translation>
</message>
<message>
<source>Execute the macro in the editor</source>
<translation>편집기에서 매크로 실행하기</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdDlgMacroRecord</name>
<message>
<source>&amp;Macro recording ...</source>
<translation>매크로 기록(&amp;M)</translation>
</message>
<message>
<source>Opens a dialog to record a macro</source>
<translation type="unfinished">Opens a dialog to record a macro</translation>
</message>
<message>
<source>Macro</source>
<translation>매크로</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdDlgParameter</name>
<message>
<source>Tools</source>
<translation>도구</translation>
</message>
<message>
<source>E&amp;dit parameters ...</source>
<translation type="unfinished">E&amp;dit parameters ...</translation>
</message>
<message>
<source>Opens a Dialog to edit the parameters</source>
<translation type="unfinished">Opens a Dialog to edit the parameters</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdDlgPreferences</name>
<message>
<source>Tools</source>
<translation>도구</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Preferences ...</source>
<translation>환경설정(&amp;P)...</translation>
</message>
<message>
<source>Opens a Dialog to edit the preferences</source>
<translation>환경 설정 편집 대화 상자 열기</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdDockViewMenu</name>
<message>
<source>View</source>
<translation type="unfinished">View</translation>
</message>
<message>
<source>Panels</source>
<translation type="unfinished">Panels</translation>
</message>
<message>
<source>List of available dock panels</source>
<translation type="unfinished">List of available dock panels</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdDrawStyle</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>표준 뷰</translation>
</message>
<message>
<source>Draw style</source>
<translation>그리기 스타일</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdDuplicateSelection</name>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>편집</translation>
</message>
<message>
<source>Duplicate selection</source>
<translation>선택 영역 복사하기</translation>
</message>
<message>
<source>Put duplicates of the selected objects to the active document</source>
<translation type="unfinished">Put duplicates of the selected objects to the active document</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdEdit</name>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>편집</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle &amp;Edit mode</source>
<translation>편집 모드 전환(&amp;E)</translation>
</message>
<message>
<source>Toggles the selected object's edit mode</source>
<translation type="unfinished">Toggles the selected object's edit mode</translation>
</message>
<message>
<source>Enters or leaves the selected object's edit mode</source>
<translation type="unfinished">Enters or leaves the selected object's edit mode</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdExport</name>
<message>
<source>File</source>
<translation>파일</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Export...</source>
<translation>내보내기(&amp;E)...</translation>
</message>
<message>
<source>Export an object in the active document</source>
<translation type="unfinished">Export an object in the active document</translation>
</message>
<message>
<source>No selection</source>
<translation>선택 안 함</translation>
</message>
<message>
<source>Please select first the objects you want to export.</source>
<translation type="unfinished">Please select first the objects you want to export.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdExportGraphviz</name>
<message>
<source>Tools</source>
<translation>도구</translation>
</message>
<message>
<source>Dependency graph...</source>
<translation type="unfinished">Dependency graph...</translation>
</message>
<message>
<source>Show the dependency graph of the objects in the active document</source>
<translation type="unfinished">Show the dependency graph of the objects in the active document</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdFeatRecompute</name>
<message>
<source>File</source>
<translation>파일</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Recompute</source>
<translation type="unfinished">&amp;Recompute</translation>
</message>
<message>
<source>Recompute feature or document</source>
<translation type="unfinished">Recompute feature or document</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdFreeCADFAQ</name>
<message>
<source>Help</source>
<translation>도움말</translation>
</message>
<message>
<source>FreeCAD FAQ</source>
<translation type="unfinished">FreeCAD FAQ</translation>
</message>
<message>
<source>Frequently Asked Questions on the FreeCAD website</source>
<translation type="unfinished">Frequently Asked Questions on the FreeCAD website</translation>
</message>
<message>
<source>Frequently Asked Questions</source>
<translation type="unfinished">Frequently Asked Questions</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdFreeCADForum</name>
<message>
<source>Help</source>
<translation>도움말</translation>
</message>
<message>
<source>FreeCAD Forum</source>
<translation>FreeCAD 포럼</translation>
</message>
<message>
<source>The FreeCAD forum, where you can find help from other users</source>
<translation>FreeCAD 포럼에서 다른 사용자의 도움말을 찾을 수 있습니다.</translation>
</message>
<message>
<source>The FreeCAD Forum</source>
<translation>FreeCAD 포럼</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdFreeCADPowerUserHub</name>
<message>
<source>Help</source>
<translation>도움말</translation>
</message>
<message>
<source>Python scripting documentation</source>
<translation type="unfinished">Python scripting documentation</translation>
</message>
<message>
<source>Python scripting documentation on the FreeCAD website</source>
<translation type="unfinished">Python scripting documentation on the FreeCAD website</translation>
</message>
<message>
<source>PowerUsers documentation</source>
<translation type="unfinished">PowerUsers documentation</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdFreeCADUserHub</name>
<message>
<source>Help</source>
<translation>도움말</translation>
</message>
<message>
<source>Users documentation</source>
<translation type="unfinished">Users documentation</translation>
</message>
<message>
<source>Documentation for users on the FreeCAD website</source>
<translation type="unfinished">Documentation for users on the FreeCAD website</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdFreeCADWebsite</name>
<message>
<source>Help</source>
<translation>도움말</translation>
</message>
<message>
<source>FreeCAD Website</source>
<translation>FreeCAD 웹사이트</translation>
</message>
<message>
<source>The FreeCAD website</source>
<translation>FreeCAD 웹사이트</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdFreezeViews</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>표준 뷰</translation>
</message>
<message>
<source>Freeze display</source>
<translation type="unfinished">Freeze display</translation>
</message>
<message>
<source>Freezes the current view position</source>
<translation type="unfinished">Freezes the current view position</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdGroup</name>
<message>
<source>Structure</source>
<translation type="unfinished">Structure</translation>
</message>
<message>
<source>Create group</source>
<translation type="unfinished">Create group</translation>
</message>
<message>
<source>Create a new group for ordering objects</source>
<translation type="unfinished">Create a new group for ordering objects</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdHideObjects</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>표준 뷰</translation>
</message>
<message>
<source>Hide all objects</source>
<translation>모든 오브젝트 숨기기</translation>
</message>
<message>
<source>Hide all objects in the document</source>
<translation>문서에서 모든 오브젝트 숨기기</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdHideSelection</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>표준 뷰</translation>
</message>
<message>
<source>Hide selection</source>
<translation>선택 영역 숨기기</translation>
</message>
<message>
<source>Hide all selected objects</source>
<translation>선택된 모든 오브젝트 숨기기</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdImport</name>
<message>
<source>File</source>
<translation>파일</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Import...</source>
<translation>가져오기(&amp;I)</translation>
</message>
<message>
<source>Import a file in the active document</source>
<translation>활성 문서에서 파일 가져오기</translation>
</message>
<message>
<source>Supported formats</source>
<translation type="unfinished">Supported formats</translation>
</message>
<message>
<source>All files (*.*)</source>
<translation type="unfinished">All files (*.*)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdMacroStartDebug</name>
<message>
<source>Macro</source>
<translation>매크로</translation>
</message>
<message>
<source>Debug macro</source>
<translation>매크로 디버그하기</translation>
</message>
<message>
<source>Start debugging of macro</source>
<translation>매크로 디버깅 시작</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdMacroStepInto</name>
<message>
<source>Macro</source>
<translation>매크로</translation>
</message>
<message>
<source>Step into</source>
<translation>내부 코드 진행</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdMacroStepOver</name>
<message>
<source>Macro</source>
<translation>매크로</translation>
</message>
<message>
<source>Step over</source>
<translation>한 단계 진행</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdMacroStopDebug</name>
<message>
<source>Macro</source>
<translation>매크로</translation>
</message>
<message>
<source>Stop debugging</source>
<translation>디버깅 중지</translation>
</message>
<message>
<source>Stop debugging of macro</source>
<translation>매크로 디버깅 중지</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdMacroStopRecord</name>
<message>
<source>Macro</source>
<translation>매크로</translation>
</message>
<message>
<source>S&amp;top macro recording</source>
<translation>매크로 기록 중지(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
<source>Stop the macro recording session</source>
<translation>메크로 기록 세션 중지</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdMeasureDistance</name>
<message>
<source>View</source>
<translation type="unfinished">View</translation>
</message>
<message>
<source>Measure distance</source>
<translation>거리측정</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdMeasurementSimple</name>
<message>
<source>Tools</source>
<translation>도구</translation>
</message>
<message>
<source>Measures distance between two selected objects</source>
<translation>두 개의 선택 된 개체 사이의 거리 측정하기</translation>
</message>
<message>
<source>Measure distance</source>
<translation>거리측정</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdMergeProjects</name>
<message>
<source>File</source>
<translation>파일</translation>
</message>
<message>
<source>Merge project...</source>
<translation>프로젝트 병합하기...</translation>
</message>
<message>
<source>Merge project</source>
<translation>프로젝트 병합하기</translation>
</message>
<message>
<source>%1 document (*.fcstd)</source>
<translation type="unfinished">%1 document (*.fcstd)</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot merge project with itself.</source>
<translation>프로젝트를 병합할 수 없습니다.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdNew</name>
<message>
<source>File</source>
<translation>파일</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;New</source>
<translation>새 파일(&amp;N)</translation>
</message>
<message>
<source>Create a new empty document</source>
<translation>새 문서 만들기</translation>
</message>
<message>
<source>Unnamed</source>
<translation>무제</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdOnlineHelp</name>
<message>
<source>Help</source>
<translation>도움말</translation>
</message>
<message>
<source>Show help to the application</source>
<translation>응용 프로그램에 도움말을 표시</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdOnlineHelpWebsite</name>
<message>
<source>Help</source>
<translation>도움말</translation>
</message>
<message>
<source>Help Website</source>
<translation>도움말 웹 사이트</translation>
</message>
<message>
<source>The website where the help is maintained</source>
<translation>도움말 지원 웹사이트</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdOpen</name>
<message>
<source>File</source>
<translation>파일</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Open...</source>
<translation>열기(&amp;O)...</translation>
</message>
<message>
<source>Open a document or import files</source>
<translation>문서를 열거나 파일 가져오기</translation>
</message>
<message>
<source>Supported formats</source>
<translation type="unfinished">Supported formats</translation>
</message>
<message>
<source>All files (*.*)</source>
<translation type="unfinished">All files (*.*)</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open file</source>
<translation type="unfinished">Cannot open file</translation>
</message>
<message>
<source>Loading the file %1 is not supported</source>
<translation type="unfinished">Loading the file %1 is not supported</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdPart</name>
<message>
<source>Structure</source>
<translation type="unfinished">Structure</translation>
</message>
<message>
<source>Create part</source>
<translation>생성: 파트(Part)</translation>
</message>
<message>
<source>Create a new part and make it active</source>
<translation>새로운 파트를 생성하고 작업 파트로 전환합니다.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdPaste</name>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>편집</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Paste</source>
<translation>붙여넣기(&amp;P)</translation>
</message>
<message>
<source>Paste operation</source>
<translation>붙여넣기 작업</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdPlacement</name>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>편집</translation>
</message>
<message>
<source>Placement...</source>
<translation>위치 설정...</translation>
</message>
<message>
<source>Place the selected objects</source>
<translation>선택된 오브젝트를 가져오기</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdPrint</name>
<message>
<source>File</source>
<translation>파일</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Print...</source>
<translation>인쇄하기(&amp;P)...</translation>
</message>
<message>
<source>Print the document</source>
<translation>문서 인쇄하기</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdPrintPdf</name>
<message>
<source>File</source>
<translation>파일</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Export PDF...</source>
<translation>PDF로 내보내기(&amp;E)...</translation>
</message>
<message>
<source>Export the document as PDF</source>
<translation>문서를 PDF로 내보내기</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdPrintPreview</name>
<message>
<source>File</source>
<translation>파일</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Print preview...</source>
<translation>인쇄 미리보기(&amp;P)</translation>
</message>
<message>
<source>Print the document</source>
<translation>문서 인쇄하기</translation>
</message>
<message>
<source>Print preview</source>
<translation>인쇄 미리보기</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdProjectInfo</name>
<message>
<source>File</source>
<translation>파일</translation>
</message>
<message>
<source>Project i&amp;nformation...</source>
<translation>프로젝트 정보(&amp;n)</translation>
</message>
<message>
<source>Show details of the currently active project</source>
<translation>현재 활성 프로젝트의 세부 정보 표시하기</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdProjectUtil</name>
<message>
<source>Tools</source>
<translation>도구</translation>
</message>
<message>
<source>Project utility...</source>
<translation>프로젝트 도구...</translation>
</message>
<message>
<source>Utility to extract or create project files</source>
<translation>프로젝트 파일을 생성하거나 추출하는 유틸리티</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdPythonWebsite</name>
<message>
<source>Help</source>
<translation>도움말</translation>
</message>
<message>
<source>Python Website</source>
<translation>파이썬 웹 사이트</translation>
</message>
<message>
<source>The official Python website</source>
<translation type="unfinished">The official Python website</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdQuit</name>
<message>
<source>File</source>
<translation>파일</translation>
</message>
<message>
<source>E&amp;xit</source>
<translation type="unfinished">E&amp;xit</translation>
</message>
<message>
<source>Quits the application</source>
<translation type="unfinished">Quits the application</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdRandomColor</name>
<message>
<source>File</source>
<translation>파일</translation>
</message>
<message>
<source>Random color</source>
<translation>임의의 색</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdRecentFiles</name>
<message>
<source>File</source>
<translation>파일</translation>
</message>
<message>
<source>Recent files</source>
<translation>최근 파일</translation>
</message>
<message>
<source>Recent file list</source>
<translation>최근 파일 목록</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdRedo</name>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>편집</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Redo</source>
<translation>다시 실행(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
<source>Redoes a previously undone action</source>
<translation type="unfinished">Redoes a previously undone action</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdRefresh</name>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>편집</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Refresh</source>
<translation>새로 고침(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
<source>Recomputes the current active document</source>
<translation type="unfinished">Recomputes the current active document</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdRevert</name>
<message>
<source>File</source>
<translation>파일</translation>
</message>
<message>
<source>Revert</source>
<translation>되돌리기</translation>
</message>
<message>
<source>Reverts to the saved version of this file</source>
<translation type="unfinished">Reverts to the saved version of this file</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdSave</name>
<message>
<source>File</source>
<translation>파일</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save</source>
<translation>저장하기(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
<source>Save the active document</source>
<translation type="unfinished">Save the active document</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdSaveAs</name>
<message>
<source>File</source>
<translation>파일</translation>
</message>
<message>
<source>Save &amp;As...</source>
<translation>다른 이름으로 저장하기(&amp;A)...</translation>
</message>
<message>
<source>Save the active document under a new file name</source>
<translation type="unfinished">Save the active document under a new file name</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdSaveCopy</name>
<message>
<source>File</source>
<translation>파일</translation>
</message>
<message>
<source>Save a &amp;Copy...</source>
<translation>복사본 저장하기(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
<source>Save a copy of the active document under a new file name</source>
<translation>새 파일 이름으로 활성 문서 복사본 저장하기</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdSceneInspector</name>
<message>
<source>Tools</source>
<translation>도구</translation>
</message>
<message>
<source>Scene inspector...</source>
<translation type="unfinished">Scene inspector...</translation>
</message>
<message>
<source>Scene inspector</source>
<translation type="unfinished">Scene inspector</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdSelectAll</name>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>편집</translation>
</message>
<message>
<source>Select &amp;All</source>
<translation>모두 선택(&amp;A)</translation>
</message>
<message>
<source>Select all</source>
<translation>모두 선택</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdSelectVisibleObjects</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>표준 뷰</translation>
</message>
<message>
<source>Select visible objects</source>
<translation type="unfinished">Select visible objects</translation>
</message>
<message>
<source>Select visible objects in the active document</source>
<translation type="unfinished">Select visible objects in the active document</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdSetAppearance</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>표준 뷰</translation>
</message>
<message>
<source>Appearance...</source>
<translation>설정...</translation>
</message>
<message>
<source>Sets the display properties of the selected object</source>
<translation>선택 된 오브젝트의 표시 속성 설정하기</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdShowObjects</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>표준 뷰</translation>
</message>
<message>
<source>Show all objects</source>
<translation>모든 오브젝트 보이기</translation>
</message>
<message>
<source>Show all objects in the document</source>
<translation>문서에서 모든 오브젝트 보이기</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdShowSelection</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>표준 뷰</translation>
</message>
<message>
<source>Show selection</source>
<translation>선태 영역 보이기</translation>
</message>
<message>
<source>Show all selected objects</source>
<translation>선택된 모든 오브젝트 보이기</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdStatusBar</name>
<message>
<source>View</source>
<translation type="unfinished">View</translation>
</message>
<message>
<source>Status bar</source>
<translation type="unfinished">Status bar</translation>
</message>
<message>
<source>Toggles the status bar</source>
<translation type="unfinished">Toggles the status bar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdTextureMapping</name>
<message>
<source>Tools</source>
<translation>도구</translation>
</message>
<message>
<source>Texture mapping...</source>
<translation>텍스처 매핑...</translation>
</message>
<message>
<source>Texture mapping</source>
<translation>텍스처 매핑</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdTileWindows</name>
<message>
<source>Window</source>
<translation type="unfinished">Window</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Tile</source>
<translation>바둑판 배열(&amp;T)</translation>
</message>
<message>
<source>Tile the windows</source>
<translation>바둑판 배열하기</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdToggleBreakpoint</name>
<message>
<source>Macro</source>
<translation>매크로</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle breakpoint</source>
<translation>중단점 설정/해제</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdToggleClipPlane</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>표준 뷰</translation>
</message>
<message>
<source>Clipping plane</source>
<translation>평면 오리기</translation>
</message>
<message>
<source>Toggles clipping plane for active view</source>
<translation>활성 보기를 위한 평면 오리기 전환</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdToggleNavigation</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>표준 뷰</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle navigation/Edit mode</source>
<translation>탐색/편집 모드 전환</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle between navigation and edit mode</source>
<translation type="unfinished">Toggle between navigation and edit mode</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdToggleObjects</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>표준 뷰</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle all objects</source>
<translation>모든 오브젝트 전환</translation>
</message>
<message>
<source>Toggles visibility of all objects in the active document</source>
<translation>활성 문서에서 모든 객체의 보기 전환</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdToggleSelectability</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>표준 뷰</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle selectability</source>
<translation>선택 전환</translation>
</message>
<message>
<source>Toggles the property of the objects to get selected in the 3D-View</source>
<translation type="unfinished">Toggles the property of the objects to get selected in the 3D-View</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdToggleVisibility</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>표준 뷰</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle visibility</source>
<translation>표시 전환</translation>
</message>
<message>
<source>Toggles visibility</source>
<translation>표시 전환</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdToolBarMenu</name>
<message>
<source>View</source>
<translation type="unfinished">View</translation>
</message>
<message>
<source>Tool&amp;bars</source>
<translation type="unfinished">Tool&amp;bars</translation>
</message>
<message>
<source>Toggles this window</source>
<translation type="unfinished">Toggles this window</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdTransform</name>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>편집</translation>
</message>
<message>
<source>Transform...</source>
<translation type="unfinished">Transform...</translation>
</message>
<message>
<source>Transform the geometry of selected objects</source>
<translation type="unfinished">Transform the geometry of selected objects</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdTransformManip</name>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>편집</translation>
</message>
<message>
<source>Transform</source>
<translation type="unfinished">Transform</translation>
</message>
<message>
<source>Transform the selected object in the 3d view</source>
<translation type="unfinished">Transform the selected object in the 3d view</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdTreeSelection</name>
<message>
<source>View</source>
<translation type="unfinished">View</translation>
</message>
<message>
<source>Go to selection</source>
<translation type="unfinished">Go to selection</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll to first selected item</source>
<translation type="unfinished">Scroll to first selected item</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdUndo</name>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>편집</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Undo</source>
<translation>실행 취소(&amp;U)</translation>
</message>
<message>
<source>Undo exactly one action</source>
<translation type="unfinished">Undo exactly one action</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdUnitsCalculator</name>
<message>
<source>Tools</source>
<translation>도구</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Units calculator...</source>
<translation>단위 계산기(&amp;U)</translation>
</message>
<message>
<source>Start the units calculator</source>
<translation>단위 계산기 시작하기</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdUserInterface</name>
<message>
<source>View</source>
<translation type="unfinished">View</translation>
</message>
<message>
<source>Dock views</source>
<translation type="unfinished">Dock views</translation>
</message>
<message>
<source>Dock all top-level views</source>
<translation type="unfinished">Dock all top-level views</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewAxo</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>표준 뷰</translation>
</message>
<message>
<source>Axonometric</source>
<translation type="unfinished">Axonometric</translation>
</message>
<message>
<source>Set to axonometric view</source>
<translation type="unfinished">Set to axonometric view</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewBottom</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>표준 뷰</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom</source>
<translation>아래</translation>
</message>
<message>
<source>Set to bottom view</source>
<translation type="unfinished">Set to bottom view</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewCreate</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>표준 뷰</translation>
</message>
<message>
<source>Create new view</source>
<translation>새 뷰 만들기</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a new view window for the active document</source>
<translation type="unfinished">Creates a new view window for the active document</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewExample1</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>표준 뷰</translation>
</message>
<message>
<source>Inventor example #1</source>
<translation type="unfinished">Inventor example #1</translation>
</message>
<message>
<source>Shows a 3D texture with manipulator</source>
<translation type="unfinished">Shows a 3D texture with manipulator</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewExample2</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>표준 뷰</translation>
</message>
<message>
<source>Inventor example #2</source>
<translation type="unfinished">Inventor example #2</translation>
</message>
<message>
<source>Shows spheres and drag-lights</source>
<translation type="unfinished">Shows spheres and drag-lights</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewExample3</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>표준 뷰</translation>
</message>
<message>
<source>Inventor example #3</source>
<translation type="unfinished">Inventor example #3</translation>
</message>
<message>
<source>Shows a animated texture</source>
<translation type="unfinished">Shows a animated texture</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewFitAll</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>표준 뷰</translation>
</message>
<message>
<source>Fit all</source>
<translation>모두 맞추기</translation>
</message>
<message>
<source>Fits the whole content on the screen</source>
<translation type="unfinished">Fits the whole content on the screen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewFitSelection</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>표준 뷰</translation>
</message>
<message>
<source>Fit selection</source>
<translation>선택영역 맞추기</translation>
</message>
<message>
<source>Fits the selected content on the screen</source>
<translation>화면상에 선택된 컨텐츠를 맞추기</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewFront</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>표준 뷰</translation>
</message>
<message>
<source>Front</source>
<translation>전면</translation>
</message>
<message>
<source>Set to front view</source>
<translation>전면 보기 설정하기</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewIvIssueCamPos</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>표준 뷰</translation>
</message>
<message>
<source>Issue camera position</source>
<translation type="unfinished">Issue camera position</translation>
</message>
<message>
<source>Issue the camera position to the console and to a macro, to easily recall this position</source>
<translation type="unfinished">Issue the camera position to the console and to a macro, to easily recall this position</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewIvStereoInterleavedColumns</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>표준 뷰</translation>
</message>
<message>
<source>Stereo Interleaved Columns</source>
<translation>스테레오 인터리브 열</translation>
</message>
<message>
<source>Switch stereo viewing to Interleaved Columns</source>
<translation type="unfinished">Switch stereo viewing to Interleaved Columns</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewIvStereoInterleavedRows</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>표준 뷰</translation>
</message>
<message>
<source>Stereo Interleaved Rows</source>
<translation>스테레오 인터리브 행</translation>
</message>
<message>
<source>Switch stereo viewing to Interleaved Rows</source>
<translation type="unfinished">Switch stereo viewing to Interleaved Rows</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewIvStereoOff</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>표준 뷰</translation>
</message>
<message>
<source>Stereo Off</source>
<translation>스테레오 끄기</translation>
</message>
<message>
<source>Switch stereo viewing off</source>
<translation type="unfinished">Switch stereo viewing off</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewIvStereoQuadBuff</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>표준 뷰</translation>
</message>
<message>
<source>Stereo quad buffer</source>
<translation>쿼드 버퍼 스테레오</translation>
</message>
<message>
<source>Switch stereo viewing to quad buffer</source>
<translation type="unfinished">Switch stereo viewing to quad buffer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewIvStereoRedGreen</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>표준 뷰</translation>
</message>
<message>
<source>Stereo red/cyan</source>
<translation>스테레오 빨강/녹청</translation>
</message>
<message>
<source>Switch stereo viewing to red/cyan</source>
<translation>빨강/녹청 스테레오 보기 전환</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewLeft</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>표준 뷰</translation>
</message>
<message>
<source>Left</source>
<translation>왼쪽</translation>
</message>
<message>
<source>Set to left view</source>
<translation>왼쪽 보기 설정하기</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewRear</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>표준 뷰</translation>
</message>
<message>
<source>Rear</source>
<translation>후면</translation>
</message>
<message>
<source>Set to rear view</source>
<translation>후면 보기 설정하기</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewRight</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>표준 뷰</translation>
</message>
<message>
<source>Right</source>
<translation>오른쪽</translation>
</message>
<message>
<source>Set to right view</source>
<translation>오른쪽 보기 설정하기</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewRotateLeft</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>표준 뷰</translation>
</message>
<message>
<source>Rotate Left</source>
<translation>왼쪽으로 돌리기</translation>
</message>
<message>
<source>Rotate the view by 90° counter-clockwise</source>
<translation type="unfinished">Rotate the view by 90° counter-clockwise</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewRotateRight</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>표준 뷰</translation>
</message>
<message>
<source>Rotate Right</source>
<translation>오른쪽으로 회전</translation>
</message>
<message>
<source>Rotate the view by 90° clockwise</source>
<translation type="unfinished">Rotate the view by 90° clockwise</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewTop</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>표준 뷰</translation>
</message>
<message>
<source>Top</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Set to top view</source>
<translation>윗면 보기 설정하기</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewVR</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>표준 뷰</translation>
</message>
<message>
<source>FreeCAD-VR</source>
<translation type="unfinished">FreeCAD-VR</translation>
</message>
<message>
<source>Extend the FreeCAD 3D Window to a Oculus Rift</source>
<translation type="unfinished">Extend the FreeCAD 3D Window to a Oculus Rift</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdWhatsThis</name>
<message>
<source>Help</source>
<translation>도움말</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;What's This?</source>
<translation type="unfinished">&amp;What's This?</translation>
</message>
<message>
<source>What's This</source>
<translation type="unfinished">What's This</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdWindows</name>
<message>
<source>Window</source>
<translation type="unfinished">Window</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Windows...</source>
<translation>창(&amp;W)...</translation>
</message>
<message>
<source>Windows list</source>
<translation>창 목록</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdWindowsMenu</name>
<message>
<source>Window</source>
<translation type="unfinished">Window</translation>
</message>
<message>
<source>Activates this window</source>
<translation type="unfinished">Activates this window</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdWorkbench</name>
<message>
<source>View</source>
<translation type="unfinished">View</translation>
</message>
<message>
<source>Workbench</source>
<translation>워크 벤치</translation>
</message>
<message>
<source>Switch between workbenches</source>
<translation type="unfinished">Switch between workbenches</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdMainFullscreen</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>표준 뷰</translation>
</message>
<message>
<source>Fullscreen</source>
<translation type="unfinished">Fullscreen</translation>
</message>
<message>
<source>Display the main window in fullscreen mode</source>
<translation type="unfinished">Display the main window in fullscreen mode</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdOrthographicCamera</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>표준 뷰</translation>
</message>
<message>
<source>Orthographic view</source>
<translation>조감도</translation>
</message>
<message>
<source>Switches to orthographic view mode</source>
<translation>조감도 보기 모드로 전환</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdPerspectiveCamera</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>표준 뷰</translation>
</message>
<message>
<source>Perspective view</source>
<translation>투시도</translation>
</message>
<message>
<source>Switches to perspective view mode</source>
<translation>투시도 보기 모드로 전환</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdViewBoxZoom</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>표준 뷰</translation>
</message>
<message>
<source>Box zoom</source>
<translation>확대/축소영역 지정</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdViewDock</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>표준 뷰</translation>
</message>
<message>
<source>Docked</source>
<translation type="unfinished">Docked</translation>
</message>
<message>
<source>Display the active view either in fullscreen, in undocked or docked mode</source>
<translation type="unfinished">Display the active view either in fullscreen, in undocked or docked mode</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdViewDockUndockFullscreen</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>표준 뷰</translation>
</message>
<message>
<source>Document window</source>
<translation>문서 창</translation>
</message>
<message>
<source>Display the active view either in fullscreen, in undocked or docked mode</source>
<translation type="unfinished">Display the active view either in fullscreen, in undocked or docked mode</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdViewFullscreen</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>표준 뷰</translation>
</message>
<message>
<source>Fullscreen</source>
<translation type="unfinished">Fullscreen</translation>
</message>
<message>
<source>Display the active view either in fullscreen, in undocked or docked mode</source>
<translation type="unfinished">Display the active view either in fullscreen, in undocked or docked mode</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdViewScreenShot</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>표준 뷰</translation>
</message>
<message>
<source>Save picture...</source>
<translation>그림 저장하기...</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a screenshot of the active view</source>
<translation type="unfinished">Creates a screenshot of the active view</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdViewUndock</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>표준 뷰</translation>
</message>
<message>
<source>Undocked</source>
<translation type="unfinished">Undocked</translation>
</message>
<message>
<source>Display the active view either in fullscreen, in undocked or docked mode</source>
<translation type="unfinished">Display the active view either in fullscreen, in undocked or docked mode</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdViewZoomIn</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>표준 뷰</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom In</source>
<translation>확대</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdViewZoomOut</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>표준 뷰</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom Out</source>
<translation>축소</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Std_Delete</name>
<message>
<source>Object dependencies</source>
<translation type="unfinished">Object dependencies</translation>
</message>
<message>
<source>The following, referencing objects might break.
Are you sure you want to continue?
</source>
<translation type="unfinished">The following, referencing objects might break.
Are you sure you want to continue?
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Std_DrawStyle</name>
<message>
<source>As is</source>
<translation type="unfinished">As is</translation>
</message>
<message>
<source>Normal mode</source>
<translation>보통 모드</translation>
</message>
<message>
<source>Wireframe</source>
<translation>와이어 프레임</translation>
</message>
<message>
<source>Wireframe mode</source>
<translation>와이어 프레임 모드</translation>
</message>
<message>
<source>Flat lines</source>
<translation>평평한 라인</translation>
</message>
<message>
<source>Flat lines mode</source>
<translation>평평한 라인 모드</translation>
</message>
<message>
<source>Shaded</source>
<translation>음영 처리</translation>
</message>
<message>
<source>Shaded mode</source>
<translation>음영 처리 모드</translation>
</message>
<message>
<source>Points</source>
<translation type="unfinished">Points</translation>
</message>
<message>
<source>Points mode</source>
<translation>포인트 모드</translation>
</message>
<message>
<source>Hidden line</source>
<translation type="unfinished">Hidden line</translation>
</message>
<message>
<source>Hidden line mode</source>
<translation type="unfinished">Hidden line mode</translation>
</message>
<message>
<source>No shading</source>
<translation type="unfinished">No shading</translation>
</message>
<message>
<source>No shading mode</source>
<translation type="unfinished">No shading mode</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Std_DuplicateSelection</name>
<message>
<source>Object dependencies</source>
<translation type="unfinished">Object dependencies</translation>
</message>
<message>
<source>The selected objects have a dependency to unselected objects.
Do you want to duplicate them, too?</source>
<translation type="unfinished">The selected objects have a dependency to unselected objects.
Do you want to duplicate them, too?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Std_ExportGraphviz</name>
<message>
<source>Dependency graph</source>
<translation type="unfinished">Dependency graph</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Std_Group</name>
<message>
<source>Group</source>
<translation>그룹</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Std_Revert</name>
<message>
<source>This will discard all the changes since last file save.</source>
<translation>마지막 저장 이후에 변경된 모든 것들은 저장되지 않습니다.</translation>
</message>
<message>
<source>Revert document</source>
<translation>문서 되돌리기</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to continue?</source>
<translation>계속하시겠습니까?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Workbench</name>
<message>
<source>&amp;File</source>
<translation>파일(&amp;F)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>편집(&amp;E)</translation>
</message>
<message>
<source>Standard views</source>
<translation>표준 뷰</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Stereo</source>
<translation>스테레오(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Zoom</source>
<translation>확대 / 축소(&amp;Z)</translation>
</message>
<message>
<source>Visibility</source>
<translation>표시 여부</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;View</source>
<translation>보기(&amp;V)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Tools</source>
<translation>도구(&amp;T)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Macro</source>
<translation>매크로(&amp;M)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Windows</source>
<translation>창(&amp;W)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;On-line help</source>
<translation>온라인 도움말(&amp;O)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation>도움말(&amp;H)</translation>
</message>
<message>
<source>File</source>
<translation>파일</translation>
</message>
<message>
<source>Macro</source>
<translation>매크로</translation>
</message>
<message>
<source>View</source>
<translation type="unfinished">View</translation>
</message>
<message>
<source>Special Ops</source>
<translation type="unfinished">Special Ops</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>testClass</name>
<message>
<source>test</source>
<translation type="unfinished">test</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name="qrichtext" content="1" /&gt;&lt;style type="text/css"&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"&gt;
&lt;p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"&gt;&lt;span style=" font-size:20pt; font-weight:600;"&gt;iisTaskPanel&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:20pt; font-weight:600;"&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:20pt; font-weight:600;"&gt;&lt;span style=" font-size:12pt;"&gt;Created for Qt 4.3.x&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt; font-weight:600;"&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt; font-weight:600;"&gt;www.ii-system.com&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name="qrichtext" content="1" /&gt;&lt;style type="text/css"&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"&gt;
&lt;p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"&gt;&lt;span style=" font-size:20pt; font-weight:600;"&gt;iisTaskPanel&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:20pt; font-weight:600;"&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:20pt; font-weight:600;"&gt;&lt;span style=" font-size:12pt;"&gt;Created for Qt 4.3.x&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt; font-weight:600;"&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt; font-weight:600;"&gt;www.ii-system.com&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Choose the style of the Task Panel</source>
<translation type="unfinished">Choose the style of the Task Panel</translation>
</message>
<message>
<source>Default</source>
<translation type="unfinished">Default</translation>
</message>
<message>
<source>Windows XP</source>
<translation>윈도우XP</translation>
</message>
</context>
</TS>