Files
create/src/Gui/Language/FreeCAD_nl.ts
2018-02-21 14:25:31 -03:00

7222 lines
218 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="nl" sourcelanguage="en">
<context>
<name>Angle</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Vorm</translation>
</message>
<message>
<source>A:</source>
<translation>A:</translation>
</message>
<message>
<source>B:</source>
<translation>B:</translation>
</message>
<message>
<source>C:</source>
<translation>C:</translation>
</message>
<message>
<source>Angle Snap</source>
<translation>Hoek-kleven</translation>
</message>
<message utf8="true">
<source>1 °</source>
<translation></translation>
</message>
<message utf8="true">
<source>2 °</source>
<translation></translation>
</message>
<message utf8="true">
<source>5 °</source>
<translation></translation>
</message>
<message utf8="true">
<source>10 °</source>
<translation>10°</translation>
</message>
<message utf8="true">
<source>20 °</source>
<translation>20°</translation>
</message>
<message utf8="true">
<source>45 °</source>
<translation>45°</translation>
</message>
<message utf8="true">
<source>90 °</source>
<translation>90°</translation>
</message>
<message utf8="true">
<source>180 °</source>
<translation>180°</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>App::Property</name>
<message>
<source>The displayed size of the origin</source>
<translation>De weergegeven grootte van de oorsprong</translation>
</message>
<message>
<source>Visual size of the feature</source>
<translation>Visuele grootte van de functie</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;empty&gt;</source>
<translation>&lt;empty&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Angle</source>
<translation>Hoek</translation>
</message>
<message>
<source>Axis</source>
<translation>As</translation>
</message>
<message>
<source>Position</source>
<translation>Positie</translation>
</message>
<message>
<source>Base</source>
<translation>Basis</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CmdTestConsoleOutput</name>
<message>
<source>Standard-Test</source>
<translation>Standaard-Test</translation>
</message>
<message>
<source>Test console output</source>
<translation>Console uitvoer van testen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CmdViewMeasureClearAll</name>
<message>
<source>Measure</source>
<translation>Meten</translation>
</message>
<message>
<source>Clear measurement</source>
<translation>Metingen uitwissen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CmdViewMeasureToggleAll</name>
<message>
<source>Measure</source>
<translation>Meten</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle measurement</source>
<translation>Metingen schakelen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgCustomizeSpNavSettings</name>
<message>
<source>Spaceball Motion</source>
<translation>Spaceball beweging</translation>
</message>
<message>
<source>Dominant Mode</source>
<translation>Dominante modus</translation>
</message>
<message>
<source>Flip Y/Z</source>
<translation>Y/Z omwisselen</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Translations</source>
<translation>Schakel vertalingen in</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Rotations</source>
<translation>Schakel rotaties in</translation>
</message>
<message>
<source>Calibrate</source>
<translation>Kalibreren</translation>
</message>
<message>
<source>Default</source>
<translation>Standaard</translation>
</message>
<message>
<source>Enable</source>
<translation>Schakel in</translation>
</message>
<message>
<source>Reverse</source>
<translation>Omdraaien</translation>
</message>
<message>
<source>Global Sensitivity:</source>
<translation type="unfinished">Global Sensitivity:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgExpressionInput</name>
<message>
<source>Formula editor</source>
<translation>Formule-editor</translation>
</message>
<message>
<source>Result:</source>
<translation>Resultaat:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Discard</source>
<translation>&amp;Uitwissen</translation>
</message>
<message>
<source>Ok</source>
<translation>Ok</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DownloadItem</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Vorm</translation>
</message>
<message>
<source>Ico</source>
<translation>Ico</translation>
</message>
<message>
<source>Filename</source>
<translation>Bestandsnaam</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::AccelLineEdit</name>
<message>
<source>none</source>
<translation>geen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::ActionSelector</name>
<message>
<source>Available:</source>
<translation>Beschikbaar:</translation>
</message>
<message>
<source>Selected:</source>
<translation>Geselecteerd:</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Toevoegen</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Verwijderen</translation>
</message>
<message>
<source>Move up</source>
<translation>Naar boven verplaatsen</translation>
</message>
<message>
<source>Move down</source>
<translation>Naar beneden verplaatsen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::AlignmentView</name>
<message>
<source>Movable object</source>
<translation>Verplaatsbaar object</translation>
</message>
<message>
<source>Fixed object</source>
<translation>Vast object</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Assistant</name>
<message>
<source>%1 Help</source>
<translation>%1 Help</translation>
</message>
<message>
<source>%1 help files not found (%2). You might need to install the %1 documentation package.</source>
<translation>%1 niet gevonden help-bestanden (%2). Misschien moet U de %1 documentatiepakket installeren.</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to launch Qt Assistant (%1)</source>
<translation>Onmogelijk om Qt Assistant (%1) te start</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::AutoSaver</name>
<message>
<source>Please wait until the AutoRecovery file has been saved...</source>
<translation>Wacht tot het AutoHerstel-bestand gered is...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::BlenderNavigationStyle</name>
<message>
<source>Press left mouse button</source>
<translation>Druk op de linker muisknop</translation>
</message>
<message>
<source>Press SHIFT and middle mouse button</source>
<translation>Druk op SHIFT en middelste muisknop</translation>
</message>
<message>
<source>Press middle mouse button</source>
<translation>Druk op de middelste muisknop</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll middle mouse button</source>
<translation>Scroll middelste muisknop</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::CADNavigationStyle</name>
<message>
<source>Press left mouse button</source>
<translation>Druk op de linker muisknop</translation>
</message>
<message>
<source>Press middle mouse button</source>
<translation>Druk op de middelste muisknop</translation>
</message>
<message>
<source>Press middle and left or right mouse button</source>
<translation>Druk op de middelste en linker of rechter muisknop</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll middle mouse button or keep middle button pressed
while doing a left or right click and move the mouse up or down</source>
<translation>Middelste muisknop scrollen of middelste knop drukken terwijl linker of rechterknop drukken en de muis omhoog of omlaag bewegen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Command</name>
<message>
<source>Standard</source>
<translation>Standaard</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::ContainerDialog</name>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation>&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Annuleren</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::ControlSingleton</name>
<message>
<source>Task panel</source>
<translation>Taken-deelvenster</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::DAG::Model</name>
<message>
<source>Rename</source>
<translation>Hernoemen</translation>
</message>
<message>
<source>Rename object</source>
<translation>Object hernoemen</translation>
</message>
<message>
<source>Finish editing</source>
<translation>Bewerken gereed</translation>
</message>
<message>
<source>Finish editing object</source>
<translation>Beëindig bewerken object</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::AboutApplication</name>
<message>
<source>About</source>
<translation>Info over</translation>
</message>
<message>
<source>Revision number</source>
<translation>Revisienummer</translation>
</message>
<message>
<source>Version</source>
<translation>Versie</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source/>
<translation>''</translation>
</message>
<message>
<source>Release date</source>
<translation>Uitgifte datum</translation>
</message>
<message>
<source>Copy to clipboard</source>
<translation>Naar klembord kopiëren</translation>
</message>
<message>
<source>Operating system</source>
<translation>Besturingssysteem</translation>
</message>
<message>
<source>Word size</source>
<translation>Woordlengte</translation>
</message>
<message>
<source>Credits</source>
<translation>Credits</translation>
</message>
<message>
<source>FreeCAD would be nowhere without their efforts:</source>
<translation>FreeCAD zou nergens zonder de inspanning van:</translation>
</message>
<message>
<source>License</source>
<translation>Licentie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::AboutDialog</name>
<message>
<source>Libraries</source>
<translation type="unfinished">Libraries</translation>
</message>
<message>
<source>This software uses open source components whose copyright and other proprietary rights belong to their respective owners:</source>
<translation type="unfinished">This software uses open source components whose copyright and other proprietary rights belong to their respective owners:</translation>
</message>
<message>
<source>License</source>
<translation>Licentie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::ButtonModel</name>
<message>
<source>Button %1</source>
<translation>Knop %1</translation>
</message>
<message>
<source>Out Of Range</source>
<translation>Buiten het bereik</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::Clipping</name>
<message>
<source>Clipping</source>
<translation>Knipsel</translation>
</message>
<message>
<source>Clipping X</source>
<translation>Knipsel X</translation>
</message>
<message>
<source>Flip</source>
<translation>Omdraaien</translation>
</message>
<message>
<source>Offset</source>
<translation>Verschuiving</translation>
</message>
<message>
<source>Clipping Y</source>
<translation>Knipsel Y</translation>
</message>
<message>
<source>Clipping Z</source>
<translation>Knipsel Z</translation>
</message>
<message>
<source>Clipping custom direction</source>
<translation>Knipsel met aangepaste richting</translation>
</message>
<message>
<source>View</source>
<translation>Aanzicht</translation>
</message>
<message>
<source>Adjust to view direction</source>
<translation>Aan zichtrichting passen</translation>
</message>
<message>
<source>Direction</source>
<translation>Richting</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::CommandModel</name>
<message>
<source>Commands</source>
<translation>Commando's</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DemoMode</name>
<message>
<source>View Turntable</source>
<translation>Draaitafel tonen</translation>
</message>
<message>
<source>Speed</source>
<translation>Snelheid</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum</source>
<translation>Maximale</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum</source>
<translation>Minimum</translation>
</message>
<message>
<source>Fullscreen</source>
<translation>Schermvullend</translation>
</message>
<message>
<source>Enable timer</source>
<translation>Inschakelen van de timer</translation>
</message>
<message>
<source> s</source>
<translation> s</translation>
</message>
<message>
<source>Angle</source>
<translation>Hoek</translation>
</message>
<message utf8="true">
<source>90°</source>
<translation>90 °</translation>
</message>
<message utf8="true">
<source>-90°</source>
<translation>-90 °</translation>
</message>
<message>
<source>Play</source>
<translation>Afspelen</translation>
</message>
<message>
<source>Stop</source>
<translation>Stop</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Sluiten</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgActivateWindow</name>
<message>
<source>Choose Window</source>
<translation>Kies Venster</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Activate</source>
<translation>&amp;Activeren</translation>
</message>
<message>
<source/>
<translation>''</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgActivateWindowImp</name>
<message>
<source>Windows</source>
<translation>Vensters</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgAuthorization</name>
<message>
<source>Authorization</source>
<translation>Autorisatie</translation>
</message>
<message>
<source>Password:</source>
<translation>Wachtwoord:</translation>
</message>
<message>
<source/>
<translation>''</translation>
</message>
<message>
<source>Username:</source>
<translation>Gebruikersnaam:</translation>
</message>
<message>
<source>Site:</source>
<translation>Site:</translation>
</message>
<message>
<source>%1 at %2</source>
<translation>%1 op %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgCheckableMessageBox</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation>Dialoog</translation>
</message>
<message>
<source>TextLabel</source>
<translation>Tekstbenaming</translation>
</message>
<message>
<source>CheckBox</source>
<translation>Selectievakje</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgChooseIcon</name>
<message>
<source>Choose Icon</source>
<translation>Pictogram kiezen</translation>
</message>
<message>
<source>Icon folders...</source>
<translation>Icon mappen...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgCustomActions</name>
<message>
<source>Macros</source>
<translation>Macro's</translation>
</message>
<message>
<source>Setup Custom Macros</source>
<translation>Instellen van eigen Macro's</translation>
</message>
<message>
<source>Macro:</source>
<translation>Macro:</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Pixmap</source>
<translation>Symbool</translation>
</message>
<message>
<source>Accelerator:</source>
<translation>Sneltoets:</translation>
</message>
<message>
<source>What's this:</source>
<translation>Wat is dit:</translation>
</message>
<message>
<source>Status text:</source>
<translation>Status tekst:</translation>
</message>
<message>
<source>Tool tip:</source>
<translation>Tooltip:</translation>
</message>
<message>
<source>Menu text:</source>
<translation>Menutekst:</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Toevoegen</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Verwijderen</translation>
</message>
<message>
<source>Replace</source>
<translation>Vervangen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgCustomActionsImp</name>
<message>
<source>Icons</source>
<translation>Pictogrammen</translation>
</message>
<message>
<source>Macros</source>
<translation>Macro's</translation>
</message>
<message>
<source>No macro</source>
<translation>Geen macro</translation>
</message>
<message>
<source>No macros found.</source>
<translation>Geen macro's gevonden.</translation>
</message>
<message>
<source>Macro not found</source>
<translation>macro niet gevonden</translation>
</message>
<message>
<source>Sorry, couldn't find macro file '%1'.</source>
<translation>Sorry, kon macro-bestand '%1' niet vinden.</translation>
</message>
<message>
<source>Empty macro</source>
<translation>Lege macro</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify the macro first.</source>
<translation>Gelieve eerst de macro te specificeren.</translation>
</message>
<message>
<source>Empty text</source>
<translation>Lege tekst</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify the menu text first.</source>
<translation>Gelieve de menu tekst eerst te specificeren.</translation>
</message>
<message>
<source>No item selected</source>
<translation>Geen item geselecteerd</translation>
</message>
<message>
<source>Please select a macro item first.</source>
<translation>Selecteer eerst een macro-item.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgCustomCommands</name>
<message>
<source>Commands</source>
<translation>Commando's</translation>
</message>
<message>
<source/>
<translation>''</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgCustomCommandsImp</name>
<message>
<source>Category</source>
<translation>Categorie</translation>
</message>
<message>
<source>Icon</source>
<translation>Pictogram</translation>
</message>
<message>
<source>Command</source>
<translation>Commando</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgCustomKeyboard</name>
<message>
<source>Keyboard</source>
<translation>Toetsenbord</translation>
</message>
<message>
<source>Description:</source>
<translation>Omschrijving:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Category:</source>
<translation>&amp;Categorie:</translation>
</message>
<message>
<source>C&amp;ommands:</source>
<translation>Commando's:</translation>
</message>
<message>
<source>Current shortcut:</source>
<translation>Huidige snelkoppeling:</translation>
</message>
<message>
<source>Press &amp;new shortcut:</source>
<translation>Druk op @nieuwe snelkoppeling:</translation>
</message>
<message>
<source>Currently assigned to:</source>
<translation>Momenteel toegewezen aan:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Assign</source>
<translation>Toewijzen</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+A</source>
<translation>Alt+A</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>&amp;Herstellen</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+R</source>
<translation>Alt+R</translation>
</message>
<message>
<source>Re&amp;set All</source>
<translation>Alles her&amp;stellen</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+S</source>
<translation>Alt+S</translation>
</message>
<message>
<source/>
<translation>''</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation>Wissen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgCustomKeyboardImp</name>
<message>
<source>Icon</source>
<translation>Pictogram</translation>
</message>
<message>
<source>Command</source>
<translation>Commando</translation>
</message>
<message>
<source>none</source>
<translation>geen</translation>
</message>
<message>
<source>Multiple defined shortcut</source>
<translation>Meervoudig gedefinieerde snelkoppeling</translation>
</message>
<message>
<source>The shortcut '%1' is defined more than once. This could result into unexpected behaviour.</source>
<translation>De snel koppeling '%1' is meer dan één keer gedefinieerd. Dit kan resulteren in onverwacht gedrag.</translation>
</message>
<message>
<source>Already defined shortcut</source>
<translation>Reeds gedefinieerde sneltoets</translation>
</message>
<message>
<source>The shortcut '%1' is already assigned to '%2'.
Please define another shortcut.</source>
<translation>De sneltoets '%1' is reeds toegewezen aan '%2'.
Gelieve een andere snelkoppeling te kiezen.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgCustomToolBoxbarsImp</name>
<message>
<source>Toolbox bars</source>
<translation>Gereedschap werkbalken</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgCustomToolbars</name>
<message>
<source>Toolbars</source>
<translation>Werkbalken</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name="qrichtext" content="1" /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=" white-space: pre-wrap; font-family:MS Shell Dlg 2; font-size:7.8pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"&gt;&lt;p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"&gt;&lt;span style=" font-weight:600;"&gt;Note:&lt;/span&gt; The changes become active the next time you load the appropriate workbench&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name="qrichtext" content="1" /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=" white-space: pre-wrap; font-family:MS Shell Dlg 2; font-size:7.8pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"&gt;&lt;p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"&gt;&lt;span style=" font-weight:600;"&gt;Note:&lt;/span&gt; De instellingen worden geactiveerd op de volgende initialisatie van de bestemde werkbank&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Move right</source>
<translation>Naar rechts verplaatsen</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Move the selected item one level down.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This will also change the level of the parent item.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Verplaats het geselecteerde item één niveau naar beneden.&lt;/b&gt; &lt;p&gt;Dit verandert ook het niveau van het bovenliggende item.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Move left</source>
<translation>Naar links verplaatsen</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Move the selected item one level up.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This will also change the level of the parent item.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Verplaats het geselecteerde item één niveau omhoog.&lt;/b&gt; &lt;p&gt;Dit verandert ook het niveau van het bovenliggende item.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Move down</source>
<translation>Naar beneden verplaatsen</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Move the selected item down.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;The item will be moved within the hierarchy level.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Verplaats het geselecteerde item omlaag.&lt;/b&gt; &lt;p&gt;Het item wordt verplaatst binnen het hiërarchie niveau.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Move up</source>
<translation>Naar boven verplaatsen</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Move the selected item up.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;The item will be moved within the hierarchy level.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Verplaats het geselecteerde item omlaag.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Het item wordt verplaatst binnen het hiërarchie niveau.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>New...</source>
<translation>Nieuw...</translation>
</message>
<message>
<source>Rename...</source>
<translation>Hernoemen...</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Verwijderen</translation>
</message>
<message>
<source>Icon</source>
<translation>Pictogram</translation>
</message>
<message>
<source>Command</source>
<translation>Commando</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;Separator&gt;</source>
<translation>&lt;Separator&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>New toolbar</source>
<translation>Nieuwe werkbalk</translation>
</message>
<message>
<source>Toolbar name:</source>
<translation>Werkbalknaam:</translation>
</message>
<message>
<source>Duplicated name</source>
<translation>Dubbele naam</translation>
</message>
<message>
<source>The toolbar name '%1' is already used</source>
<translation>De werkbalk naam '%1' is al in gebruik</translation>
</message>
<message>
<source>Rename toolbar</source>
<translation>Werkbalk hernoemen</translation>
</message>
<message>
<source/>
<translation>''</translation>
</message>
<message>
<source>Global</source>
<translation>Overal</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgCustomizeImp</name>
<message>
<source>Customize</source>
<translation>Aanpassen</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Help</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Close</source>
<translation>&amp; Sluiten</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgCustomizeSpNavSettings</name>
<message>
<source>Spaceball Motion</source>
<translation>Spaceball beweging</translation>
</message>
<message>
<source>No Spaceball Present</source>
<translation>Geen Spaceball aanwezig</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgCustomizeSpaceball</name>
<message>
<source>No Spaceball Present</source>
<translation>Geen Spaceball aanwezig</translation>
</message>
<message>
<source>Buttons</source>
<translation>Knoppen</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation>Wissen</translation>
</message>
<message>
<source>Print Reference</source>
<translation>Afdruk referentie</translation>
</message>
<message>
<source>Spaceball Buttons</source>
<translation>Spaceball Buttons</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgDisplayProperties</name>
<message>
<source>Display properties</source>
<translation>Weergave eigenschappen</translation>
</message>
<message>
<source>Display</source>
<translation>Weergave</translation>
</message>
<message>
<source>Transparency:</source>
<translation>Transparantie:</translation>
</message>
<message>
<source>Line width:</source>
<translation>Lijndikte:</translation>
</message>
<message>
<source>Point size:</source>
<translation>Puntgrootte:</translation>
</message>
<message>
<source>Material</source>
<translation>Materiaal</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Viewing mode</source>
<translation>Weergavemodus</translation>
</message>
<message>
<source>Plot mode:</source>
<translation>Plot modus:</translation>
</message>
<message>
<source/>
<translation>''</translation>
</message>
<message>
<source>Line transparency:</source>
<translation>Lijn transparantie:</translation>
</message>
<message>
<source>Line color:</source>
<translation>Lijnkleur:</translation>
</message>
<message>
<source>Shape color:</source>
<translation>Kleur van de vorm:</translation>
</message>
<message>
<source>Color plot:</source>
<translation>Kleuren afdruk:</translation>
</message>
<message>
<source>Document window:</source>
<translation>Documentvenster:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgDisplayPropertiesImp</name>
<message>
<source>Default</source>
<translation>Standaard</translation>
</message>
<message>
<source>Aluminium</source>
<translation>Aluminium</translation>
</message>
<message>
<source>Brass</source>
<translation>Brons</translation>
</message>
<message>
<source>Bronze</source>
<translation>Brons</translation>
</message>
<message>
<source>Copper</source>
<translation>Koper</translation>
</message>
<message>
<source>Chrome</source>
<translation>Chroom</translation>
</message>
<message>
<source>Emerald</source>
<translation>Smaragd</translation>
</message>
<message>
<source>Gold</source>
<translation>Goud</translation>
</message>
<message>
<source>Jade</source>
<translation>Jade</translation>
</message>
<message>
<source>Metalized</source>
<translation>Gemetalliseerde</translation>
</message>
<message>
<source>Neon GNC</source>
<translation>Neon GNC</translation>
</message>
<message>
<source>Neon PHC</source>
<translation>Neon PHC</translation>
</message>
<message>
<source>Obsidian</source>
<translation>Obsidiaan</translation>
</message>
<message>
<source>Pewter</source>
<translation>Pewter</translation>
</message>
<message>
<source>Plaster</source>
<translation>Gips</translation>
</message>
<message>
<source>Plastic</source>
<translation>Kunststof</translation>
</message>
<message>
<source>Ruby</source>
<translation>Robijn</translation>
</message>
<message>
<source>Satin</source>
<translation>Satijn</translation>
</message>
<message>
<source>Shiny plastic</source>
<translation>Glanzende kunststof</translation>
</message>
<message>
<source>Silver</source>
<translation>Zilver</translation>
</message>
<message>
<source>Steel</source>
<translation>Staal</translation>
</message>
<message>
<source>Stone</source>
<translation>Steen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgEditorSettings</name>
<message>
<source>Editor</source>
<translation>Editor</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Opties</translation>
</message>
<message>
<source>Enable line numbers</source>
<translation>Activeer regelnummers</translation>
</message>
<message>
<source>Enable folding</source>
<translation>Activeer vouwen</translation>
</message>
<message>
<source>Indentation</source>
<translation>Inspringen</translation>
</message>
<message>
<source>Insert spaces</source>
<translation>Spaties invoegen</translation>
</message>
<message>
<source>Tab size:</source>
<translation>Tabgrootte:</translation>
</message>
<message>
<source>Indent size:</source>
<translation>Inspring grootte:</translation>
</message>
<message>
<source>Keep tabs</source>
<translation>Behoud tabs</translation>
</message>
<message>
<source>Display Items</source>
<translation>Geef items weer</translation>
</message>
<message>
<source>Family:</source>
<translation>Familie:</translation>
</message>
<message>
<source>Size:</source>
<translation>Grootte:</translation>
</message>
<message>
<source>Preview:</source>
<translation>Voorbeeldweergave:</translation>
</message>
<message>
<source/>
<translation>''</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgGeneral</name>
<message>
<source>General</source>
<translation>Algemeen</translation>
</message>
<message>
<source>Start up</source>
<translation>Opstarten</translation>
</message>
<message>
<source>Enable splash screen at start up</source>
<translation>Activeer splash-scherm tijdens het opstarten</translation>
</message>
<message>
<source>Switch to tab of report window:</source>
<translation>Schakel over naar het tabblad van het verslag-venster:</translation>
</message>
<message>
<source>Auto load module after start up:</source>
<translation>Automatisch laden module na het opstarten:</translation>
</message>
<message>
<source>Language</source>
<translation>Taal</translation>
</message>
<message>
<source>Change language:</source>
<translation>Taal wijzigen:</translation>
</message>
<message>
<source>Main window</source>
<translation>Hoofdvenster</translation>
</message>
<message>
<source>Size of recent file list</source>
<translation>Grootte van de recente-bestanden lijst</translation>
</message>
<message>
<source>Window style:</source>
<translation>Venster stijl:</translation>
</message>
<message>
<source>Size of toolbar icons:</source>
<translation>Grootte van de werkbalk-pictogrammen:</translation>
</message>
<message>
<source>Enable tiled background</source>
<translation>Betegelde achtergrond inschakelen</translation>
</message>
<message>
<source>Style sheet:</source>
<translation>Style Sheet:</translation>
</message>
<message>
<source>Python console</source>
<translation>Python Console</translation>
</message>
<message>
<source>Enable word wrap</source>
<translation>Tekstterugloop inschakelen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgGeneralImp</name>
<message>
<source>No style sheet</source>
<translation>Geen stylesheet</translation>
</message>
<message>
<source>Small (%1px)</source>
<translation>Kleine (%1px)</translation>
</message>
<message>
<source>Medium (%1px)</source>
<translation>Medium (%1px)</translation>
</message>
<message>
<source>Large (%1px)</source>
<translation>Grote (%1px)</translation>
</message>
<message>
<source>Extra large (%1px)</source>
<translation>Extra groot (%1px)</translation>
</message>
<message>
<source>Custom (%1px)</source>
<translation>Aangepaste (%1px)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgInputDialog</name>
<message>
<source>Input</source>
<translation>Invoer</translation>
</message>
<message>
<source/>
<translation>''</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgInspector</name>
<message>
<source>Scene Inspector</source>
<translation>Scènekeuring</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgMacroExecute</name>
<message>
<source>Execute macro</source>
<translation>Macro uitvoeren</translation>
</message>
<message>
<source>Macro name:</source>
<translation>Macro-naam:</translation>
</message>
<message>
<source>Execute</source>
<translation>Uitvoeren</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Sluiten</translation>
</message>
<message>
<source>Create</source>
<translation>Aanmaken</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Verwijderen</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Bewerken</translation>
</message>
<message>
<source>User macros</source>
<translation>Gebruikers macro's</translation>
</message>
<message>
<source>System macros</source>
<translation>Systeem macro's</translation>
</message>
<message>
<source>User macros location:</source>
<translation>Locatie gebruikers macro's:</translation>
</message>
<message>
<source>Rename</source>
<translation>Hernoemen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgMacroExecuteImp</name>
<message>
<source>Macros</source>
<translation>Macro's</translation>
</message>
<message>
<source>Macro file</source>
<translation>Macro-bestand</translation>
</message>
<message>
<source>Enter a file name, please:</source>
<translation>Gelieve een bestandsnaam in te voeren:</translation>
</message>
<message>
<source>Existing file</source>
<translation>Bestaand bestand</translation>
</message>
<message>
<source>'%1'.
This file already exists.</source>
<translation>'%1'. Dit bestand bestaat reeds.</translation>
</message>
<message>
<source>Delete macro</source>
<translation>Verwijder macro</translation>
</message>
<message>
<source>Do you really want to delete the macro '%1'?</source>
<translation>Weet u zeker dat u macro '%1' wilt verwijderen?</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot create file</source>
<translation>Kan bestand niet aanmaken</translation>
</message>
<message>
<source>Creation of file '%1' failed.</source>
<translation>Creëren van bestand '%1' mislukt. </translation>
</message>
<message>
<source>Read-only</source>
<translation>Enkel lezen</translation>
</message>
<message>
<source>Renaming Macro File</source>
<translation type="unfinished">Renaming Macro File</translation>
</message>
<message>
<source>Enter new name:</source>
<translation>Nieuwe naam invoeren:</translation>
</message>
<message>
<source>'%1'
already exists.</source>
<translation type="unfinished">'%1'
already exists.</translation>
</message>
<message>
<source>Rename Failed</source>
<translation type="unfinished">Rename Failed</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to rename to '%1'.
Perhaps a file permission error?</source>
<translation type="unfinished">Failed to rename to '%1'.
Perhaps a file permission error?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgMacroRecord</name>
<message>
<source>Macro recording</source>
<translation>Macro-opname</translation>
</message>
<message>
<source>Macro name:</source>
<translation>Macro-naam:</translation>
</message>
<message>
<source>Stop</source>
<translation>Stop</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuleren</translation>
</message>
<message>
<source>Macro path:</source>
<translation>Macro-pad:</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Record</source>
<translation>Opnemen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgMacroRecordImp</name>
<message>
<source>Macro recorder</source>
<translation>Macro-recorder</translation>
</message>
<message>
<source>Specify first a place to save.</source>
<translation>Geef eerst de locatie om op te slaan.</translation>
</message>
<message>
<source>Existing macro</source>
<translation>Bestaande macro</translation>
</message>
<message>
<source>The macro '%1' already exists. Do you want to overwrite?</source>
<translation>De macro '%1' bestaat reeds. Wilt u het overschrijven?</translation>
</message>
<message>
<source>The macro directory doesn't exist. Please, choose another one.</source>
<translation>De macro-map bestaat niet. Gelieve een andere te kiezen.</translation>
</message>
<message>
<source>Choose macro directory</source>
<translation>Kies macro-map</translation>
</message>
<message>
<source>You have no write permission for the directory. Please, choose another one.</source>
<translation>U hebt geen schrijfrechten voor deze map. Kies een andere map.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgMaterialProperties</name>
<message>
<source>Material properties</source>
<translation>Materiaaleigenschappen</translation>
</message>
<message>
<source>Material</source>
<translation>Materiaal</translation>
</message>
<message>
<source>Diffuse color:</source>
<translation>Diffuse kleur:</translation>
</message>
<message>
<source>Specular color:</source>
<translation>Spiegelende kleur:</translation>
</message>
<message>
<source>Shininess:</source>
<translation>Glans:</translation>
</message>
<message>
<source>%</source>
<translation>%</translation>
</message>
<message>
<source>Ambient color:</source>
<translation>Omgevingskleur:</translation>
</message>
<message>
<source/>
<translation>''</translation>
</message>
<message>
<source>Emissive color:</source>
<translation>Emissieve kleur:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgOnlineHelp</name>
<message>
<source>On-line help</source>
<translation>On-line help</translation>
</message>
<message>
<source>Help viewer</source>
<translation>Help-Viewer</translation>
</message>
<message>
<source>Location of start page</source>
<translation>Locatie van startpagina</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgOnlineHelpImp</name>
<message>
<source>Access denied</source>
<translation>Toegang geweigerd</translation>
</message>
<message>
<source>Access denied to '%1'
Specify another directory, please.</source>
<translation>Toegang geweigerd '%1'
Kies een andere map, alstublieft.</translation>
</message>
<message>
<source>HTML files</source>
<translation>HTML-bestanden</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgParameter</name>
<message>
<source>Parameter Editor</source>
<translation>Parameter-editor</translation>
</message>
<message>
<source>Save to disk</source>
<translation>Opslaan op schijf</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+C</source>
<translation>Alt+C</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Close</source>
<translation>&amp; Sluiten</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgParameterImp</name>
<message>
<source>Group</source>
<translation>Groep</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Naam</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Waarde</translation>
</message>
<message>
<source>User parameter</source>
<translation>Gebruikersparameter</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid input</source>
<translation>Ongeldige invoer</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid key name '%1'</source>
<translation>Ongeldige sleutelnaam '%1'</translation>
</message>
<message>
<source>System parameter</source>
<translation>Systeem-parameter</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgPreferences</name>
<message>
<source>Preferences</source>
<translation>Voorkeuren</translation>
</message>
<message>
<source/>
<translation>''</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgPreferencesImp</name>
<message>
<source>Wrong parameter</source>
<translation>Verkeerde parameter</translation>
</message>
<message>
<source>Clear user settings</source>
<translation>Gebruikersinstellingen verwijderen</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to clear all your user settings?</source>
<translation>Wilt u alle uw gebruikersinstellingen wissen?</translation>
</message>
<message>
<source>If you agree all your settings will be cleared.</source>
<translation>Als u akkoord gaat zullen alle uw instellingen worden gewist.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgProjectInformation</name>
<message>
<source>Project information</source>
<translation>Projectinformatie</translation>
</message>
<message>
<source>Information</source>
<translation>Informatie</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Name:</source>
<translation>&amp;Naam:</translation>
</message>
<message>
<source>Commen&amp;t:</source>
<translation>Commen&amp;taar:</translation>
</message>
<message>
<source>Path:</source>
<translation>PAD:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Last modified by:</source>
<translation>&amp;Laatst gewijzigd door:</translation>
</message>
<message>
<source>Created &amp;by:</source>
<translation>Gemaakt &amp;door:</translation>
</message>
<message>
<source>Com&amp;pany:</source>
<translation>&amp;Firma:</translation>
</message>
<message>
<source>Last &amp;modification date:</source>
<translation>Laatste &amp;wijzigingsdatum:</translation>
</message>
<message>
<source>Creation &amp;date:</source>
<translation>Aanmaak&amp;datum:</translation>
</message>
<message>
<source/>
<translation>''</translation>
</message>
<message>
<source>UUID:</source>
<translation>UUID:</translation>
</message>
<message>
<source>License information:</source>
<translation>Licentie-informatie:</translation>
</message>
<message>
<source>License URL</source>
<translation>Licentie URL</translation>
</message>
<message>
<source>Open in browser</source>
<translation>In browser openen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgProjectUtility</name>
<message>
<source>Project utility</source>
<translation>Project hulpprogramma</translation>
</message>
<message>
<source>Extract project</source>
<translation>Extraheer project</translation>
</message>
<message>
<source>Source</source>
<translation>Bron</translation>
</message>
<message>
<source>Destination</source>
<translation>Bestemming</translation>
</message>
<message>
<source>Extract</source>
<translation>Uittrekken</translation>
</message>
<message>
<source>Create project</source>
<translation>Project aanmaken</translation>
</message>
<message>
<source>Create</source>
<translation>Aanmaken</translation>
</message>
<message>
<source>Load project file after creation</source>
<translation>Laad projectbestand na het creëren</translation>
</message>
<message>
<source>Empty source</source>
<translation>Lege bron</translation>
</message>
<message>
<source>No source is defined.</source>
<translation>Geen bron is gedefinieerd.</translation>
</message>
<message>
<source>Empty destination</source>
<translation>Lege bestemming</translation>
</message>
<message>
<source>No destination is defined.</source>
<translation>Geen bestemming is gedefinieerd.</translation>
</message>
<message>
<source>Project file</source>
<translation>Project-bestand</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgPropertyLink</name>
<message>
<source>Link</source>
<translation>Link</translation>
</message>
<message>
<source>Show all object types</source>
<translation>Alle objecttypen tonen</translation>
</message>
<message>
<source>No selection</source>
<translation>Geen selectie</translation>
</message>
<message>
<source>Please select an object from the list</source>
<translation>Selecteer een object in de lijst</translation>
</message>
<message>
<source>Search</source>
<translation>Zoeken</translation>
</message>
<message>
<source>A search pattern to filter the results above</source>
<translation>Een zoekpatroon om de bovenstaande resultaten te filteren</translation>
</message>
<message>
<source>None (Remove link)</source>
<translation>Geen (Verwijder link)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgReportView</name>
<message>
<source>Output window</source>
<translation>Uitvoer-venster</translation>
</message>
<message>
<source>Output</source>
<translation>Uitvoer</translation>
</message>
<message>
<source>Record log messages</source>
<translation>logboek-berichten bewaren</translation>
</message>
<message>
<source>Record warnings</source>
<translation>Waarschuwingen bewaren</translation>
</message>
<message>
<source>Record error messages</source>
<translation>Foutmeldingen bewaren</translation>
</message>
<message>
<source>Colors</source>
<translation>Kleuren</translation>
</message>
<message>
<source>Normal messages:</source>
<translation>Normale berichten:</translation>
</message>
<message>
<source>Log messages:</source>
<translation>Logboekberichten:</translation>
</message>
<message>
<source>Warnings:</source>
<translation>Waarschuwingen:</translation>
</message>
<message>
<source>Errors:</source>
<translation>Fouten:</translation>
</message>
<message>
<source/>
<translation>''</translation>
</message>
<message>
<source>Redirect internal Python errors to report view</source>
<translation>Interne Python fouten omleiden naar rapportweergave</translation>
</message>
<message>
<source>Redirect internal Python output to report view</source>
<translation>Interne Python uitvoer omleiden naar de rapportweergave</translation>
</message>
<message>
<source>Python interpreter</source>
<translation>Python-interpreter</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgRunExternal</name>
<message>
<source>Running external program</source>
<translation>Draaien van extern programma</translation>
</message>
<message>
<source>TextLabel</source>
<translation>Tekstbenaming</translation>
</message>
<message>
<source>Advanced &gt;&gt;</source>
<translation>Geavanceerde &gt;&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Accept changes</source>
<translation>Accepteer wijzigingen</translation>
</message>
<message>
<source>Discard changes</source>
<translation>Wijzigingen verwerpen</translation>
</message>
<message>
<source>Abort program</source>
<translation>Programma afbreken</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Help</translation>
</message>
<message>
<source>Select a file</source>
<translation>Selecteer een bestand</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgSettings3DView</name>
<message>
<source>3D View</source>
<translation>3D-weergave</translation>
</message>
<message>
<source>3D View settings</source>
<translation>Instellingen voor 3D-weergave</translation>
</message>
<message>
<source>Show coordinate system in the corner</source>
<translation>Toon coördinatenstelsel in de hoek</translation>
</message>
<message>
<source>Show counter of frames per second</source>
<translation>Toon teller van frames per seconde</translation>
</message>
<message>
<source>Enable animation</source>
<translation>Animatie inschakelen</translation>
</message>
<message>
<source>Eye to eye distance for stereo modes:</source>
<translation>Oogafstand voor stereo-modus:</translation>
</message>
<message>
<source>Camera type</source>
<translation>Cameratype</translation>
</message>
<message>
<source/>
<translation>''</translation>
</message>
<message>
<source>3D Navigation</source>
<translation>3D-navigatie</translation>
</message>
<message>
<source>Mouse...</source>
<translation>Muis...</translation>
</message>
<message>
<source>Intensity of backlight</source>
<translation>Intensiteit van de achtergrondverlichting</translation>
</message>
<message>
<source>Enable backlight color</source>
<translation>Inschakelen achtergrondverlichtingskleur</translation>
</message>
<message>
<source>Orbit style</source>
<translation>Orbit stijl</translation>
</message>
<message>
<source>Turntable</source>
<translation>Draaitafel</translation>
</message>
<message>
<source>Trackball</source>
<translation>Trackball</translation>
</message>
<message>
<source>Invert zoom</source>
<translation>Zoom omkeren</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom at cursor</source>
<translation>Inzoomen bij cursor</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom step</source>
<translation>Zoom stap</translation>
</message>
<message>
<source>Anti-Aliasing</source>
<translation>Anti-aliasing</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation>Geen</translation>
</message>
<message>
<source>Line Smoothing</source>
<translation>Lijn vloeiend maken</translation>
</message>
<message>
<source>MSAA 2x</source>
<translation>MSAA 2x</translation>
</message>
<message>
<source>MSAA 4x</source>
<translation>MSAA 4x</translation>
</message>
<message>
<source>MSAA 8x</source>
<translation>MSAA 8x</translation>
</message>
<message>
<source>Or&amp;thographic rendering</source>
<translation>Or&amp;thografische weergave</translation>
</message>
<message>
<source>Perspective renderin&amp;g</source>
<translation>Perspectief renderin&amp;g</translation>
</message>
<message>
<source>Use OpenGL Vertex Buffer Object (experimental)</source>
<translation>Gebruik OpenGL Buffer Object Vertex (experimenteel)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgSettings3DViewImp</name>
<message>
<source>Anti-aliasing</source>
<translation>Anti-aliasing</translation>
</message>
<message>
<source>Open a new viewer or restart %1 to apply anti-aliasing changes.</source>
<translation>Open een nieuwe viewer of %1 herstart om anti-aliasing wijzigingen toepassen.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsColorGradient</name>
<message>
<source>Color model</source>
<translation>Kleurenmodel</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Gradient:</source>
<translation>Verloop:</translation>
</message>
<message>
<source>red-yellow-green-cyan-blue</source>
<translation>rood-geel-groen-cyaan-blauw</translation>
</message>
<message>
<source>blue-cyan-green-yellow-red</source>
<translation>blauw-cyaan-groen-geel-rood</translation>
</message>
<message>
<source>white-black</source>
<translation>wit-zwart</translation>
</message>
<message>
<source>black-white</source>
<translation>zwart-wit</translation>
</message>
<message>
<source>Visibility</source>
<translation>Zichtbaarheid</translation>
</message>
<message>
<source>Out g&amp;rayed</source>
<translation>Uit geg&amp;rijsd</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+R</source>
<translation>Alt+R</translation>
</message>
<message>
<source>Out &amp;invisible</source>
<translation>Uit onzichtbaar</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+I</source>
<translation>Alt+I</translation>
</message>
<message>
<source>Style</source>
<translation>Stijl</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Zero</source>
<translation>&amp;Nul</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+Z</source>
<translation>Alt+Z</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Flow</source>
<translation>Stroming</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+F</source>
<translation>Alt+F</translation>
</message>
<message>
<source>Parameter range</source>
<translation>Parameterbereik</translation>
</message>
<message>
<source>Mi&amp;nimum:</source>
<translation>Mi&amp;nimum:</translation>
</message>
<message>
<source>Ma&amp;ximum:</source>
<translation>Ma&amp;ximum:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Labels:</source>
<translation>&amp;Benamingen:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Decimals:</source>
<translation>Aantal &amp;decimalen:</translation>
</message>
<message>
<source/>
<translation>''</translation>
</message>
<message>
<source>Color-gradient settings</source>
<translation>Kleurverloop instellingen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsColorGradientImp</name>
<message>
<source>Wrong parameter</source>
<translation>Verkeerde parameter</translation>
</message>
<message>
<source>The maximum value must be higher than the minimum value.</source>
<translation>De maximale waarde moet hoger zijn dan de minimale waarde.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsDocument</name>
<message>
<source>Document</source>
<translation>Document</translation>
</message>
<message>
<source>General</source>
<translation>Algemeen</translation>
</message>
<message>
<source>Document save compression level
(0 = none, 9 = highest, 3 = default)</source>
<translation>Document op te slaan compressie-niveau (0=geen, 9=hoogste, 3=standaard)</translation>
</message>
<message>
<source>Create new document at start up</source>
<translation>Maak een nieuw document aan bij het opstarten</translation>
</message>
<message>
<source>Storage</source>
<translation>Opslag</translation>
</message>
<message>
<source>Saving transactions (Auto-save)</source>
<translation>Opslaan van transacties (automatisch opslaan)</translation>
</message>
<message>
<source>Discard saved transaction after saving document</source>
<translation>Opgeslagen transactie na het opslaan van het document negeren</translation>
</message>
<message>
<source>Save thumbnail into project file when saving document</source>
<translation>Miniatuur opslaat in projectbestand bij het opslaan van document</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum number of backup files to keep when resaving document</source>
<translation type="unfinished">Maximum number of backup files to keep when resaving document</translation>
</message>
<message>
<source>Document objects</source>
<translation>Document objecten</translation>
</message>
<message>
<source>Allow duplicate object labels in one document</source>
<translation>Dubbele voorwerpnamen in een document toestaan</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum Undo/Redo steps</source>
<translation>Maximale 'ongedaan maken' / 'Opnieuw' stappen</translation>
</message>
<message>
<source>Using Undo/Redo on documents</source>
<translation>Gebruik undo/redo op documenten</translation>
</message>
<message>
<source>Authoring and License</source>
<translation>Auteur en licentie</translation>
</message>
<message>
<source>Author name</source>
<translation>Auteursnaam</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;The name to use on document creation.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Keep blank for anonymous.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can also use the form:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;John Doe &amp;lt;john@doe.com&amp;gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt; &lt;body&gt;&lt;p&gt;De naam te gebruiken op documentcreatie.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Leeg houden voor anoniem.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;U kunt het ook zo formateren:&lt;/p&gt; &lt;p&gt;John Doe &amp;lt;-john@doe.com &amp;gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>If this is checked, the "Last modified by" field will be set when saving the file</source>
<translation>Als dit ingeschakeld is, zal de "Laatst gewijzigd door" veld ingesteld worden bij het opslaan van het bestand</translation>
</message>
<message>
<source>Set on save</source>
<translation>Instellen met opslaan</translation>
</message>
<message>
<source>Company</source>
<translation>Bedrijf</translation>
</message>
<message>
<source>Default license</source>
<translation>Standaardlicentie</translation>
</message>
<message>
<source>The default license for new documents</source>
<translation>De standaard licentie voor nieuwe documenten</translation>
</message>
<message>
<source>All rights reserved</source>
<translation>Alle rechten voorbehouden</translation>
</message>
<message>
<source>CreativeCommons Attribution</source>
<translation>CreativeCommons-Naamsvermelding</translation>
</message>
<message>
<source>CreativeCommons Attribution-ShareAlike</source>
<translation>Creative Commons Naamsvermelding-GelijkDelen</translation>
</message>
<message>
<source>CreativeCommons Attribution-NoDerivatives</source>
<translation>CreativeCommons-Naamsvermelding-GeenAfgelijkeDelen</translation>
</message>
<message>
<source>CreativeCommons Attribution-NonCommercial</source>
<translation>CreativeCommons-Naamsvermelding-NietComercieel</translation>
</message>
<message>
<source>CreativeCommons Attribution-NonCommercial-ShareAlike</source>
<translation>CreativeCommons-Naamsvermelding-NietComercieel-GelijkDelen</translation>
</message>
<message>
<source>CreativeCommons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives</source>
<translation>CreativeCommons-Naamsvermelding-NietComercieel-GeenAfgeleideWerken</translation>
</message>
<message>
<source>Public Domain</source>
<translation>Publiek domein</translation>
</message>
<message>
<source>FreeArt</source>
<translation>FreeArt</translation>
</message>
<message>
<source>Other</source>
<translation>Andere</translation>
</message>
<message>
<source>License URL</source>
<translation>Licentie URL</translation>
</message>
<message>
<source>The default company to use for new files</source>
<translation>Het standaardbedrijf te gebruiken voor nieuwe bestanden</translation>
</message>
<message>
<source>Run AutoRecovery at startup</source>
<translation>AutoHerstel bij het opstarten uitvoeren</translation>
</message>
<message>
<source>Save AutoRecovery information every</source>
<translation>AutoHerstel-informatie opslaan elke</translation>
</message>
<message>
<source>Add the program logo to the generated thumbnail</source>
<translation type="unfinished">Add the program logo to the generated thumbnail</translation>
</message>
<message>
<source>A URL where the user can find more details about the license</source>
<translation type="unfinished">A URL where the user can find more details about the license</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsEditorImp</name>
<message>
<source>Text</source>
<translation>Tekst</translation>
</message>
<message>
<source>Bookmark</source>
<translation>Bladwijzer</translation>
</message>
<message>
<source>Breakpoint</source>
<translation>Pauze-punt</translation>
</message>
<message>
<source>Keyword</source>
<translation>Sleutelwoord</translation>
</message>
<message>
<source>Comment</source>
<translation>Commentaar</translation>
</message>
<message>
<source>Block comment</source>
<translation>Commentaarblok</translation>
</message>
<message>
<source>Number</source>
<translation>Getal</translation>
</message>
<message>
<source>String</source>
<translation>Tekenreeks</translation>
</message>
<message>
<source>Character</source>
<translation>Teken</translation>
</message>
<message>
<source>Class name</source>
<translation>Klassenaam</translation>
</message>
<message>
<source>Define name</source>
<translation>Definieer Naam</translation>
</message>
<message>
<source>Operator</source>
<translation>Operand</translation>
</message>
<message>
<source>Python output</source>
<translation>Python-uitvoer</translation>
</message>
<message>
<source>Python error</source>
<translation>Python-fout</translation>
</message>
<message>
<source>Items</source>
<translation>Items</translation>
</message>
<message>
<source>Current line highlight</source>
<translation>Nadruk van tegenwoordige lijn</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsImage</name>
<message>
<source>Image settings</source>
<translation>Afbeeldingsinstellingen</translation>
</message>
<message>
<source>Image properties</source>
<translation>Afbeeldingeigenschappen</translation>
</message>
<message>
<source>Back&amp;ground:</source>
<translation>achter&amp;grond:</translation>
</message>
<message>
<source>Current</source>
<translation>Huidige</translation>
</message>
<message>
<source>White</source>
<translation>Wit</translation>
</message>
<message>
<source>Black</source>
<translation>Zwart</translation>
</message>
<message>
<source>Image dimensions</source>
<translation>Afbeeldings-afmetingen</translation>
</message>
<message>
<source>Pixel</source>
<translation>beeldpunt</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Width:</source>
<translation>&amp;Breedte:</translation>
</message>
<message>
<source>Current screen</source>
<translation>Huidige beeldscherm</translation>
</message>
<message>
<source>Icon 32 x 32</source>
<translation>Pictogram 32 x 32</translation>
</message>
<message>
<source>Icon 64 x 64</source>
<translation>Pictogram 64 x 64</translation>
</message>
<message>
<source>Icon 128 x 128</source>
<translation>Pictogram 128 x 128</translation>
</message>
<message>
<source>CGA 320 x 200</source>
<translation>CGA 320 x 200</translation>
</message>
<message>
<source>QVGA 320 x 240</source>
<translation>QVGA 320 x 240</translation>
</message>
<message>
<source>VGA 640 x 480</source>
<translation>VGA 640 x 480</translation>
</message>
<message>
<source>NTSC 720 x 480</source>
<translation>NTSC 720 x 480</translation>
</message>
<message>
<source>PAL 768 x 578</source>
<translation>PAL 768 x 578</translation>
</message>
<message>
<source>SVGA 800 x 600</source>
<translation>SVGA 800 x 600</translation>
</message>
<message>
<source>XGA 1024 x 768</source>
<translation>XGA 1024 x 768</translation>
</message>
<message>
<source>HD720 1280 x 720</source>
<translation>HD720 1280 x 720</translation>
</message>
<message>
<source>SXGA 1280 x 1024</source>
<translation>SXGA 1280 x 1024</translation>
</message>
<message>
<source>SXGA+ 1400 x 1050</source>
<translation>SXGA + 1400 x 1050</translation>
</message>
<message>
<source>UXGA 1600 x 1200</source>
<translation>UXGA 1600 x 1200</translation>
</message>
<message>
<source>HD1080 1920 x 1080</source>
<translation>HD1080 1920 x 1080</translation>
</message>
<message>
<source>WUXGA 1920 x 1200</source>
<translation>WUXGA 1920 x 1200</translation>
</message>
<message>
<source>QXGA 2048 x 1538</source>
<translation>QXGA 2048 x 1538</translation>
</message>
<message>
<source>WQXGA 2560 x 1600</source>
<translation>WQXGA 2560 x 1600</translation>
</message>
<message>
<source>QSXGA 2560 x 2048</source>
<translation>QSXGA 2560 x 2048</translation>
</message>
<message utf8="true">
<source>QUXGA 3200 × 2400</source>
<translation>QUXGA 3200 × 2400</translation>
</message>
<message utf8="true">
<source>HUXGA 6400 × 4800</source>
<translation>HUXGA 6400 × 4800</translation>
</message>
<message>
<source>!!! 10000 x 10000</source>
<translation>!!! 10000 x 10000</translation>
</message>
<message>
<source>Standard sizes:</source>
<translation>Standaard formaten:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Height:</source>
<translation>Hoogte:</translation>
</message>
<message>
<source>Aspect ratio:</source>
<translation>Beeldverhouding:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Screen</source>
<translation>&amp;Scherm</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+S</source>
<translation>Alt+S</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;4:3</source>
<translation>&amp;4:3</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+4</source>
<translation>Alt+4</translation>
</message>
<message>
<source>1&amp;6:9</source>
<translation>1&amp;6:9</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+6</source>
<translation>Alt+6</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;1:1</source>
<translation>&amp;1:1</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+1</source>
<translation>Alt+1</translation>
</message>
<message>
<source>Image comment</source>
<translation>Bijschrift</translation>
</message>
<message>
<source>Insert MIBA</source>
<translation>MIBA-informatie toevoegen</translation>
</message>
<message>
<source>Insert comment</source>
<translation>Opmerking invoegen</translation>
</message>
<message>
<source>Transparent</source>
<translation>Transparantie</translation>
</message>
<message>
<source>Add watermark</source>
<translation>Watermerk toevoegen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsMacro</name>
<message>
<source>Macro</source>
<translation>Macro</translation>
</message>
<message>
<source>Macro recording settings</source>
<translation>Macro-opname-instellingen</translation>
</message>
<message>
<source>Logging Commands</source>
<translation>Loggen van commando's</translation>
</message>
<message>
<source>Show script commands in python console</source>
<translation>Toon scriptopdrachten in python console</translation>
</message>
<message>
<source>Log all commands issued by menus to file:</source>
<translation>Log alle commando's veroorzaakt door menu's naar bestand:</translation>
</message>
<message>
<source>FullScript.FCScript</source>
<translation>FullScript.FCScript</translation>
</message>
<message>
<source>Gui commands</source>
<translation>Gui commando's</translation>
</message>
<message>
<source>Recording GUI commands</source>
<translation>GUI-commando's opnemen</translation>
</message>
<message>
<source>Record as comment</source>
<translation>Opnemen als commentaar</translation>
</message>
<message>
<source>Macro path</source>
<translation>Macro-pad</translation>
</message>
<message>
<source>General macro settings</source>
<translation>Algemene macro instellingen</translation>
</message>
<message>
<source>Run macros in local environment</source>
<translation>Macro's uitvoeren in de lokale omgeving</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsUnits</name>
<message>
<source>Units</source>
<translation>Eenheden</translation>
</message>
<message>
<source>Units settings</source>
<translation>Instellingen van de eenheden</translation>
</message>
<message>
<source>Standard (mm/kg/s/degree)</source>
<translation>Standaard (mm/kg/s/graad)</translation>
</message>
<message>
<source>MKS (m/kg/s/degree)</source>
<translation>MKS (m/kg/s/graad)</translation>
</message>
<message>
<source>Magnitude</source>
<translation>Omvang</translation>
</message>
<message>
<source>Unit</source>
<translation>Eenheid</translation>
</message>
<message>
<source>User system:</source>
<translation>Gebruiker systeem:</translation>
</message>
<message>
<source>US customary (in/lb)</source>
<translation>US customary (in/lb)</translation>
</message>
<message>
<source>Number of decimals:</source>
<translation>Aantal decimalen:</translation>
</message>
<message>
<source>Imperial decimal (in/lb)</source>
<translation>Imperial decimal (in/lb)</translation>
</message>
<message utf8="true">
<source>Building Euro (cm/m²/m³)</source>
<translation>Euro bouwen (cm/m²/m³)</translation>
</message>
<message>
<source>Building US (ft-in/sqft/cuft)</source>
<translation>US bouwen (ft-in/sqft/cuft)</translation>
</message>
<message>
<source>Metric small parts &amp; CNC(mm, mm/min)</source>
<translation type="unfinished">Metric small parts &amp; CNC(mm, mm/min)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsViewColor</name>
<message>
<source>Colors</source>
<translation>Kleuren</translation>
</message>
<message>
<source>Selection</source>
<translation>Selectie</translation>
</message>
<message>
<source>Enable selection highlighting</source>
<translation>Activeer selectie markeren</translation>
</message>
<message>
<source>Enable preselection highlighting</source>
<translation>Activeer voorselectie markeren</translation>
</message>
<message>
<source>Background color</source>
<translation>Achtergrond</translation>
</message>
<message>
<source>Middle color</source>
<translation>Middelste kleur</translation>
</message>
<message>
<source>Color gradient</source>
<translation>Kleurverloop</translation>
</message>
<message>
<source>Simple color</source>
<translation>Eenvoudige kleur</translation>
</message>
<message>
<source>Pick radius (px):</source>
<translation>Kies straal (px):</translation>
</message>
<message>
<source>Sets the area of confusion for picking elements in 3D view. Larger value makes it easier to pick stuff, but will make some small features impossible to select.</source>
<translation type="unfinished">Sets the area of confusion for picking elements in 3D view. Larger value makes it easier to pick stuff, but will make some small features impossible to select.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgTipOfTheDay</name>
<message>
<source/>
<translation>''</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgUnitCalculator</name>
<message>
<source>Units calculator</source>
<translation>Eenheden rekenmachine</translation>
</message>
<message>
<source>as:</source>
<translation>als:</translation>
</message>
<message>
<source>=&gt;</source>
<translation>=&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Quantity:</source>
<translation>Aantal:</translation>
</message>
<message>
<source>Units:</source>
<translation>Eenheden:</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Help</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation>Kopie</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Sluiten</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgUnitsCalculator</name>
<message>
<source>Unit mismatch</source>
<translation>Wanverhouding van eenheid</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgWorkbenches</name>
<message>
<source>Workbenches</source>
<translation>Werkbanken</translation>
</message>
<message>
<source>Enabled workbenches</source>
<translation>Ingeschakelde werkbanken</translation>
</message>
<message>
<source>Disabled workbenches</source>
<translation>Uitgeschakelde werkbanken</translation>
</message>
<message>
<source>Move down</source>
<translation>Naar beneden verplaatsen</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=" font-weight:600;"&gt;Move the selected item down.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The item will be moved down&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt; &lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="font-weight:600;"&gt; Het geselecteerde item omlaag verplaatsen.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Het item zal naar beneden worden verplaatst&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Move left</source>
<translation>Naar links verplaatsen</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=" font-weight:600;"&gt;Remove the selected workbench from enabled workbenches&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt; &lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="font-weight:600;"&gt;De geselecteerde workbench van ingeschakelde werkbanken verwijderen&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Move right</source>
<translation>Naar rechts verplaatsen</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=" font-weight:600;"&gt;Move the selected workbench to enabled workbenches.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt; &lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="font-weight:600;"&gt;Verplaatst de geselecteerde werkbank naar ingeschakelde werkbanken.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Sort enabled workbenches</source>
<translation>Ingeschakelde werkbanken sorteren</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Sort enabled workbenches&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Ingeschakelde werkbanken sorteren&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Move up</source>
<translation>Naar boven verplaatsen</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=" font-weight:600;"&gt;Move the selected item up.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The item will be moved up.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt; &lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="font-weight:600;"&gt;Het geselecteerd item omhoog verplaatsen.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Het item zal naar boven worden verplaatst&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt; font-weight:600;"&gt;Note:&lt;/span&gt;&lt;span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;"&gt; The changes become active the next time you start FreeCAD&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt; &lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt; font-weight:600;"&gt; Opmerking:&lt;/span&gt; &lt;span style="font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;"&gt; De wijzigingen zullen de volgende keer dat u FreeCAD start actief worden&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Add all to enabled workbenches</source>
<translation>Alle tot ingeschakelde werkbanken toevoegen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DockablePlacement</name>
<message>
<source>Placement</source>
<translation>Plaatsing</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DocumentRecovery</name>
<message>
<source>Document Recovery</source>
<translation>Documentherstel</translation>
</message>
<message>
<source>Status of recovered documents:</source>
<translation>Status van herstelde documenten:</translation>
</message>
<message>
<source>Document Name</source>
<translation>Documentnaam</translation>
</message>
<message>
<source>Status</source>
<translation>Status</translation>
</message>
<message>
<source>Start Recovery</source>
<translation>Herstel starten</translation>
</message>
<message>
<source>Not yet recovered</source>
<translation>Nog niet hersteld</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown problem occurred</source>
<translation>Een onbekend probleem is gebeurd</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to recover</source>
<translation>Herstellen mislukt</translation>
</message>
<message>
<source>Successfully recovered</source>
<translation>Met success teruggehaald</translation>
</message>
<message>
<source>Finish</source>
<translation>Voltooien</translation>
</message>
<message>
<source>Cleanup...</source>
<translation>Opruimen...</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Verwijderen</translation>
</message>
<message>
<source>Cleanup</source>
<translation>Opruimen</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete the selected transient directories?</source>
<translation>Weet je zeker dat selectie tijdelijke mappen verwijderd mogen worden?</translation>
</message>
<message>
<source>When deleting the selected transient directory you won't be able to recover any files afterwards.</source>
<translation>Na het verwijderen van alle tijdelijke mappen is het herstellen van bestanden niet mogelijk.</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete all transient directories?</source>
<translation>Weet u zeker dat u alle voorbijgaande mappen wilt verwijderen?</translation>
</message>
<message>
<source>When deleting all transient directory you won't be able to recover any files afterwards.</source>
<translation>Herstel van bestanden is niet mogelijk na het verwijderen van alle tijdelijke mappen.</translation>
</message>
<message>
<source>Finished</source>
<translation>Afgerond</translation>
</message>
<message>
<source>Transient directories deleted.</source>
<translation>Tijdelijke mappen verwijderd.</translation>
</message>
<message>
<source>Press 'Start Recovery' to start the recovery process of the document listed below.
The 'Status' column shows whether the document could be recovered.</source>
<translation>Druk op 'Start Herstellen' om te beginnen met het proces van herstel van het document hieronder opgesomd. De kolom 'Status' wordt weergegeven of het document kan worden hersteld.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DownloadItem</name>
<message>
<source>Save File</source>
<translation>Bestand opslaan</translation>
</message>
<message>
<source>Download canceled: %1</source>
<translation>Download geannuleerd: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Open containing folder</source>
<translation>Open de bevattende map</translation>
</message>
<message>
<source>Error opening saved file: %1</source>
<translation type="unfinished">Error opening saved file: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Error saving: %1</source>
<translation>Fout bij het opslaan: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Network Error: %1</source>
<translation>Netwerkfout: %1</translation>
</message>
<message>
<source>seconds</source>
<translation>seconden</translation>
</message>
<message>
<source>minutes</source>
<translation>minuten</translation>
</message>
<message>
<source>- %4 %5 remaining</source>
<translation>- %4 %5 resterend</translation>
</message>
<message>
<source>%1 of %2 (%3/sec) %4</source>
<translation>%1 van %2 (%3/sec) %4</translation>
</message>
<message>
<source>?</source>
<translation>?</translation>
</message>
<message>
<source>%1 of %2 - Stopped</source>
<translation>%1 van %2 - Gestopt</translation>
</message>
<message>
<source>bytes</source>
<translation>bytes</translation>
</message>
<message>
<source>kB</source>
<translation>kB</translation>
</message>
<message>
<source>MB</source>
<translation>MB</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DownloadManager</name>
<message>
<source>Downloads</source>
<translation>Downloads</translation>
</message>
<message>
<source>Clean up</source>
<translation>Wissen</translation>
</message>
<message>
<source>0 Items</source>
<translation>0 Items</translation>
</message>
<message>
<source>Download Manager</source>
<translation>Downloadbeheer</translation>
</message>
<message>
<source>1 Download</source>
<translation>1 download</translation>
</message>
<message>
<source>%1 Downloads</source>
<translation>%1 downloads</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::IconDialog</name>
<message>
<source>Icon folders</source>
<translation>Icon mappen</translation>
</message>
<message>
<source>Add icon folder</source>
<translation>Icon map toevoegen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::IconFolders</name>
<message>
<source>Add or remove custom icon folders</source>
<translation>Aangepaste icon mappen toevoegen of verwijderen</translation>
</message>
<message>
<source>Remove folder</source>
<translation>Map verwijderen</translation>
</message>
<message>
<source>Removing a folder only takes effect after an application restart.</source>
<translation>Verwijderen van een map enkel van kracht is nadat de applicatie herstart heeft.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::InputVector</name>
<message>
<source>Input vector</source>
<translation>invoervector</translation>
</message>
<message>
<source>Vector</source>
<translation>Vector</translation>
</message>
<message>
<source>Z:</source>
<translation>Z:</translation>
</message>
<message>
<source>Y:</source>
<translation>Y:</translation>
</message>
<message>
<source>X:</source>
<translation>X:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::MouseButtons</name>
<message>
<source>Mouse buttons</source>
<translation>Muisknoppen</translation>
</message>
<message>
<source>Configuration</source>
<translation>Configuratie</translation>
</message>
<message>
<source>Selection:</source>
<translation>Selectie:</translation>
</message>
<message>
<source>Panning</source>
<translation>Verplaatsen</translation>
</message>
<message>
<source>Rotation:</source>
<translation>Rotatie:</translation>
</message>
<message>
<source>Zooming:</source>
<translation>Zoomen:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::ParameterGroup</name>
<message>
<source>Expand</source>
<translation>Uitklappen</translation>
</message>
<message>
<source>Add sub-group</source>
<translation>Subgroep toevoegen</translation>
</message>
<message>
<source>Remove group</source>
<translation>Groep verwijderen</translation>
</message>
<message>
<source>Rename group</source>
<translation>Groep hernoemen</translation>
</message>
<message>
<source>Export parameter</source>
<translation>Export parameter</translation>
</message>
<message>
<source>Import parameter</source>
<translation>Import parameter</translation>
</message>
<message>
<source>Collapse</source>
<translation>Samenvouwen</translation>
</message>
<message>
<source>Do really want to remove this parameter group?</source>
<translation>Wilt u deze parameter-groep echt verwijderen?</translation>
</message>
<message>
<source>Existing sub-group</source>
<translation>Bestaande subgroep</translation>
</message>
<message>
<source>The sub-group '%1' already exists.</source>
<translation>De subgroep '%1' bestaat reeds.</translation>
</message>
<message>
<source>Export parameter to file</source>
<translation>Exporteer parameters naar bestand</translation>
</message>
<message>
<source>Import parameter from file</source>
<translation>Importeer parameters uit bestand</translation>
</message>
<message>
<source>Import Error</source>
<translation>Import fout</translation>
</message>
<message>
<source>Reading from '%1' failed.</source>
<translation>Het lezen van '%1' is mislukt.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::ParameterValue</name>
<message>
<source>Change value</source>
<translation>Waarde wijzigen</translation>
</message>
<message>
<source>Remove key</source>
<translation>Verwijder de sleutel</translation>
</message>
<message>
<source>Rename key</source>
<translation>Wijzig de naam van de sleutel</translation>
</message>
<message>
<source>New</source>
<translation>Nieuw</translation>
</message>
<message>
<source>New string item</source>
<translation>Nieuwe tekenreeks</translation>
</message>
<message>
<source>New float item</source>
<translation>Nieuwe decimale waarde</translation>
</message>
<message>
<source>New integer item</source>
<translation>Nieuw geheel getal</translation>
</message>
<message>
<source>New unsigned item</source>
<translation>Nieuw positief geheel getal</translation>
</message>
<message>
<source>New Boolean item</source>
<translation>Nieuwe booleaanse waarde</translation>
</message>
<message>
<source>Existing item</source>
<translation>Bestaand item</translation>
</message>
<message>
<source>The item '%1' already exists.</source>
<translation>Item '%1' bestaat reeds.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::Placement</name>
<message>
<source>Placement</source>
<translation>Plaatsing</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>Translation:</source>
<translation>Verplaatsing:</translation>
</message>
<message>
<source>Z:</source>
<translation>Z:</translation>
</message>
<message>
<source>Y:</source>
<translation>Y:</translation>
</message>
<message>
<source>X:</source>
<translation>X:</translation>
</message>
<message>
<source>Rotation:</source>
<translation>Rotatie:</translation>
</message>
<message>
<source>Angle:</source>
<translation>Hoek:</translation>
</message>
<message>
<source>Axis:</source>
<translation>Assen:</translation>
</message>
<message>
<source>Center:</source>
<translation>Middelpunt:</translation>
</message>
<message>
<source>Pitch:</source>
<translation>Steiging:</translation>
</message>
<message>
<source>Roll:</source>
<translation>Rol:</translation>
</message>
<message>
<source>Yaw:</source>
<translation>Afwijking:</translation>
</message>
<message>
<source>Rotation axis with angle</source>
<translation>Rotatieas met hoek</translation>
</message>
<message>
<source>Apply placement changes immediately</source>
<translation>Verplaatsingen onmiddellijk doorvoeren</translation>
</message>
<message>
<source>Apply incremental changes to object placement</source>
<translation>Incrementele verplaatsingen toepassen op object</translation>
</message>
<message>
<source>Apply</source>
<translation>Toepassen</translation>
</message>
<message>
<source>Reset</source>
<translation>Herstel</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Sluiten</translation>
</message>
<message>
<source>Incorrect quantity</source>
<translation>Verkeerd aantal</translation>
</message>
<message>
<source>There are input fields with incorrect input, please ensure valid placement values!</source>
<translation>Er zijn invoervelden met verkeerde input, zorg voor geldige waarden van plaatsing!</translation>
</message>
<message>
<source>Euler angles (XY'Z'')</source>
<translation>Hoeken van Euler (XY'Z'')</translation>
</message>
<message>
<source>Use center of mass</source>
<translation>Zwaartepunt gebruiken</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::PrintModel</name>
<message>
<source>Button</source>
<translation>Knop</translation>
</message>
<message>
<source>Command</source>
<translation>Commando</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::SceneInspector</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation>Dialoog</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Sluiten</translation>
</message>
<message>
<source>Refresh</source>
<translation>Vernieuwen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::SceneModel</name>
<message>
<source>Inventor Tree</source>
<translation>Inventorboom</translation>
</message>
<message>
<source>Nodes</source>
<translation>Knopen</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Naam</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::TextureMapping</name>
<message>
<source>Texture</source>
<translation>Textuur</translation>
</message>
<message>
<source>Texture mapping</source>
<translation>Textuurafbeelden</translation>
</message>
<message>
<source>Global</source>
<translation>Overal</translation>
</message>
<message>
<source>Environment</source>
<translation>Omgeving</translation>
</message>
<message>
<source>Image files (%1)</source>
<translation>Afbeeldingsbestanden (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>No image</source>
<translation>Geen afbeelding</translation>
</message>
<message>
<source>The specified file is not a valid image file.</source>
<translation>Het opgegeven bestand is niet een geldig afbeeldingsbestand.</translation>
</message>
<message>
<source>No 3d view</source>
<translation>Geen 3D-weergave</translation>
</message>
<message>
<source>No active 3d view found.</source>
<translation>Geen actieve 3D-weergave gevonden.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::Transform</name>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuleren</translation>
</message>
<message>
<source>Transform</source>
<translation>Transformeren</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::DlgTreeWidget</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation>Dialoog</translation>
</message>
<message>
<source>Items</source>
<translation>Items</translation>
</message>
<message>
<source/>
<translation>''</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::DockWnd::CombiView</name>
<message>
<source>CombiView</source>
<translation>Combi-Weergave</translation>
</message>
<message>
<source>Tasks</source>
<translation>Taken</translation>
</message>
<message>
<source>Model</source>
<translation>Model</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::DockWnd::PropertyDockView</name>
<message>
<source>Property View</source>
<translation>Eigenschappen-aanzicht</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::DockWnd::ReportOutput</name>
<message>
<source>Logging</source>
<translation>Loggen</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation>Waarschuwing</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Fout</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Opties</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation>Wissen</translation>
</message>
<message>
<source>Save As...</source>
<translation>Opslaan als...</translation>
</message>
<message>
<source>Save Report Output</source>
<translation>Rapport-uitvoer opslaan</translation>
</message>
<message>
<source>Go to end</source>
<translation>Ga naar het einde</translation>
</message>
<message>
<source>Redirect Python output</source>
<translation>Python-uitvoer omleiden</translation>
</message>
<message>
<source>Redirect Python errors</source>
<translation>Omleiden van Python fouten</translation>
</message>
<message>
<source>Plain Text Files</source>
<translation>Gewone tekstbestanden</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::DockWnd::ReportView</name>
<message>
<source>Output</source>
<translation>Uitvoer</translation>
</message>
<message>
<source>Python console</source>
<translation>Python Console</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::DockWnd::SelectionView</name>
<message>
<source>Search</source>
<translation>Zoeken</translation>
</message>
<message>
<source>Searches object labels</source>
<translation>Object labels zoeken</translation>
</message>
<message>
<source>Clears the search field</source>
<translation>Het zoekveld wissen</translation>
</message>
<message>
<source>Select only</source>
<translation>Selecteer enkel</translation>
</message>
<message>
<source>Selects only this object</source>
<translation>Hiermee selecteert u enkel dit object</translation>
</message>
<message>
<source>Deselect</source>
<translation>Deselecteer</translation>
</message>
<message>
<source>Deselects this object</source>
<translation>Dit object deselecteren</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom fit</source>
<translation>Zoom aangepast</translation>
</message>
<message>
<source>Selects and fits this object in the 3D window</source>
<translation>Selecteert en past dit object in het 3D-venster</translation>
</message>
<message>
<source>Go to selection</source>
<translation>Ga naar selectie</translation>
</message>
<message>
<source>Selects and locates this object in the tree view</source>
<translation>Dit object selecteren en in de documentstructuur vinden</translation>
</message>
<message>
<source>To python console</source>
<translation>Naar python console</translation>
</message>
<message>
<source>Reveals this object and its subelements in the python console.</source>
<translation>Drukt dit object en haar subelementen in de python console uit.</translation>
</message>
<message>
<source>Mark to recompute</source>
<translation>Markeren om te herberekenen</translation>
</message>
<message>
<source>Mark this object to be recomputed</source>
<translation>Object opnieuw berekenen</translation>
</message>
<message>
<source>Selection View</source>
<translation>Selectieweergave</translation>
</message>
<message>
<source>The number of selected items</source>
<translation>Het aantal geselecteerde items</translation>
</message>
<message>
<source>Duplicate subshape</source>
<translation>Dubbele subvorm</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a standalone copy of this subshape in the document</source>
<translation>Maakt een eigen kopie van deze subvorm in het document</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::DocumentModel</name>
<message>
<source>Application</source>
<translation>Applicatie</translation>
</message>
<message>
<source>Labels &amp; Attributes</source>
<translation>Benamingen &amp; kenmerken</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::EditorView</name>
<message>
<source>Modified file</source>
<translation>Gewijzigd bestand</translation>
</message>
<message>
<source>%1.
This has been modified outside of the source editor. Do you want to reload it?</source>
<translation>%1. Dit is gewijzigd buiten de source-editor om. Wilt u het herladen?</translation>
</message>
<message>
<source>Unsaved document</source>
<translation>Niet-opgeslagen document</translation>
</message>
<message>
<source>The document has been modified.
Do you want to save your changes?</source>
<translation>Het document is gewijzigd.
Wilt u uw wijzigingen opslaan?</translation>
</message>
<message>
<source>Export PDF</source>
<translation>Exporteren als PDF</translation>
</message>
<message>
<source>untitled[*]</source>
<translation>naamloos[*]</translation>
</message>
<message>
<source> - Editor</source>
<translation>- Editor</translation>
</message>
<message>
<source>%1 chars removed</source>
<translation>%1 karakters verwijderd</translation>
</message>
<message>
<source>%1 chars added</source>
<translation>%1 karakters toegevoegd</translation>
</message>
<message>
<source>Formatted</source>
<translation>Geformatteerd</translation>
</message>
<message>
<source>FreeCAD macro</source>
<translation>FreeCAD macro</translation>
</message>
<message>
<source>PDF file</source>
<translation>PDF-bestand</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::FileChooser</name>
<message>
<source>Select a file</source>
<translation>Selecteer een bestand</translation>
</message>
<message>
<source>Select a directory</source>
<translation>Kies een map</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::FileDialog</name>
<message>
<source>Save as</source>
<translation>Opslaan als</translation>
</message>
<message>
<source>Open</source>
<translation>Openen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::FileOptionsDialog</name>
<message>
<source>Extended</source>
<translation>Uitgebreid</translation>
</message>
<message>
<source>All files (*.*)</source>
<translation>Alle bestanden (*.*)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Flag</name>
<message>
<source>Top left</source>
<translation>Linksboven</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom left</source>
<translation>Linksonder</translation>
</message>
<message>
<source>Top right</source>
<translation>Rechtsboven</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom right</source>
<translation>Rechts Onder</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Verwijderen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::GestureNavigationStyle</name>
<message>
<source>Tap. Or click left mouse button.</source>
<translation>Tik op. Of klik op de linker muisknop.</translation>
</message>
<message>
<source>Drag screen with two fingers. Or press right mouse button.</source>
<translation>Sleep het scherm met twee vingers. Of klik op de rechter muisknop.</translation>
</message>
<message>
<source>Drag the screen with one finger. Or press left mouse button. In Sketcher and other edit modes, hold Alt in addition.</source>
<translation>Sleep het scherm met één vinger. Of druk op de linker muisknop. Gebruik Alt bij de Sketcher of andere bewerkingsmodellen.</translation>
</message>
<message>
<source>Pinch (put two fingers on the screen and drag them apart/to each other). Or scroll middle mouse button. Or PgUp/PgDown on keyboard.</source>
<translation>Knijp (zet twee vingers op het scherm en sleep ze uit/in elkaar). Of scroll middelste muisknop. Of PgUp/PgDown op het toetsenbord.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::GraphvizView</name>
<message>
<source>Export graph</source>
<translation>Export grafiek</translation>
</message>
<message>
<source>PNG format</source>
<translation>PNG formaat</translation>
</message>
<message>
<source>Bitmap format</source>
<translation>Bitmap formaat</translation>
</message>
<message>
<source>GIF format</source>
<translation>GIF formaat</translation>
</message>
<message>
<source>JPG format</source>
<translation>JPG formaat</translation>
</message>
<message>
<source>SVG format</source>
<translation>SVG formaat</translation>
</message>
<message>
<source>PDF format</source>
<translation>PDF formaat</translation>
</message>
<message>
<source>Graphviz not found</source>
<translation>Graphviz niet gevonden</translation>
</message>
<message>
<source>Graphviz couldn't be found on your system.</source>
<translation type="unfinished">Graphviz couldn't be found on your system.</translation>
</message>
<message>
<source>Read more about it here.</source>
<translation type="unfinished">Read more about it here.</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to specify its installation path if it's already installed?</source>
<translation type="unfinished">Do you want to specify its installation path if it's already installed?</translation>
</message>
<message>
<source>Graphviz installation path</source>
<translation>Graphviz installatiepad</translation>
</message>
<message>
<source>Graphviz failed</source>
<translation>Graphviz is mislukt</translation>
</message>
<message>
<source>Graphviz failed to create an image file</source>
<translation>Graphviz kon geen afbeeldingsbestand creëren</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::InputField</name>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Bewerken</translation>
</message>
<message>
<source>Save value</source>
<translation>Waarde opslaan</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::InventorNavigationStyle</name>
<message>
<source>Press CTRL and left mouse button</source>
<translation>Druk op CTRL en de linker muisknop</translation>
</message>
<message>
<source>Press middle mouse button</source>
<translation>Druk op de middelste muisknop</translation>
</message>
<message>
<source>Press left mouse button</source>
<translation>Druk op de linker muisknop</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll middle mouse button</source>
<translation>Scroll middelste muisknop</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::LabelEditor</name>
<message>
<source>List</source>
<translation>Lijst</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::LocationDialog</name>
<message>
<source>Wrong direction</source>
<translation>Verkeerde richting</translation>
</message>
<message>
<source>Direction must not be the null vector</source>
<translation>Richting mag niet de nul-vector zijn</translation>
</message>
<message>
<source>X</source>
<translation>x</translation>
</message>
<message>
<source>Y</source>
<translation>Y</translation>
</message>
<message>
<source>Z</source>
<translation>Z</translation>
</message>
<message>
<source>User defined...</source>
<translation>Door gebruiker gedefinieerd...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::LocationWidget</name>
<message>
<source>X:</source>
<translation>X:</translation>
</message>
<message>
<source>Y:</source>
<translation>Y:</translation>
</message>
<message>
<source>Z:</source>
<translation>Z:</translation>
</message>
<message>
<source>Direction:</source>
<translation>Richting:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::MacroCommand</name>
<message>
<source>Macros</source>
<translation>Macro's</translation>
</message>
<message>
<source>Macro file doesn't exist</source>
<translation>Macro-bestand bestaat niet</translation>
</message>
<message>
<source>No such macro file: '%1'</source>
<translation>Geen dergelijke macro-bestand: '%1'</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::MainWindow</name>
<message>
<source>Dimension</source>
<translation>Afmeting</translation>
</message>
<message>
<source>Ready</source>
<translation>Gereed</translation>
</message>
<message>
<source>Toggles this toolbar</source>
<translation>Schakelt deze werkbalk in/uit</translation>
</message>
<message>
<source>Toggles this dockable window</source>
<translation>Schakelt dit dokbare venster in/uit</translation>
</message>
<message>
<source>Close All</source>
<translation>Alles sluiten</translation>
</message>
<message>
<source>Object dependencies</source>
<translation>Object afhankelijkheden</translation>
</message>
<message>
<source>The selected objects have a dependency to unselected objects.
Do you want to copy them, too?</source>
<translation>Geselecteerde objecten hebben een afhankelijkheid van niet-geselecteerde objecten. Wilt u ze ook kopiëren?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::ManualAlignment</name>
<message>
<source>Manual alignment</source>
<translation>Handmatige uitlijning</translation>
</message>
<message>
<source>The alignment is already in progress.</source>
<translation>De uitlijning is al aan de gang.</translation>
</message>
<message>
<source>Alignment[*]</source>
<translation>Uitlijning [*]</translation>
</message>
<message>
<source>Please, select at least one point in the left and the right view</source>
<translation>Selecteer ten minste één punt in de linker- en rechter weergave</translation>
</message>
<message>
<source>Please, select at least %1 points in the left and the right view</source>
<translation>Selecteer ten minste %1 punten in de linker- en rechter weergave</translation>
</message>
<message>
<source>Please pick points in the left and right view</source>
<translation>Kies punten in de linker- en rechter weergave</translation>
</message>
<message>
<source>The alignment has finished</source>
<translation>De uitlijning is voltooid</translation>
</message>
<message>
<source>The alignment has been canceled</source>
<translation>De uitlijning is geannuleerd</translation>
</message>
<message>
<source>Too few points picked in the left view. At least %1 points are needed.</source>
<translation>Te weinig punten geselecteerd in de linker weergave. Ten minste %1 punten nodig zijn.</translation>
</message>
<message>
<source>Too few points picked in the right view. At least %1 points are needed.</source>
<translation>Te weinig punten geselecteerd in de rechter weergave. Ten minste %1 punten nodig zijn.</translation>
</message>
<message>
<source>Different number of points picked in left and right view.
On the left view %1 points are picked,
on the right view %2 points are picked.</source>
<translation>Verschillend aantal punten geselecteerd in de linker- en rechterweergave.
De linker weergave heeft %1 selecties
en de rechter weergave heeft %2 selecties.</translation>
</message>
<message>
<source>Try to align group of views</source>
<translation>Groep van weergaven uitlijnen</translation>
</message>
<message>
<source>The alignment failed.
How do you want to proceed?</source>
<translation>De uitlijning is mislukt. Hoe wilt u doorgaan?</translation>
</message>
<message>
<source>Retry</source>
<translation>Opnieuw proberen</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore</source>
<translation>Negeren</translation>
</message>
<message>
<source>Abort</source>
<translation>Afbreken</translation>
</message>
<message>
<source>Different number of points picked in left and right view. On the left view %1 points are picked, on the right view %2 points are picked.</source>
<translation>Verschillend aantal punten geselecteerd in de linker- en rechterweergave. De linker weergave heeft %1 punten en de rechter weergave %2 worden punten.</translation>
</message>
<message>
<source>Point picked at (%1,%2,%3)</source>
<translation>Punt gepakt bij (%1,%2,%3)</translation>
</message>
<message>
<source>No point was picked</source>
<translation>Geen punt was geselecteerd</translation>
</message>
<message>
<source>No point was found on model</source>
<translation>Op het model is geen punt gevonden</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::MayaGestureNavigationStyle</name>
<message>
<source>Tap. Or click left mouse button.</source>
<translation>Tik op. Of klik op de linker muisknop.</translation>
</message>
<message>
<source>Drag screen with two fingers. Or press ALT + middle mouse button.</source>
<translation>Sleep het scherm met twee vingers. Of klik op ALT + middelste muisknop.</translation>
</message>
<message>
<source>Drag the screen with one finger. Or press ALT + left mouse button. In Sketcher and other edit modes, hold Alt in addition.</source>
<translation>Sleep het scherm met één vinger. Of druk op ALT + linker muisknop. Gebruik bij Sketcher of andere bewerkingsmethodes de ALT.</translation>
</message>
<message>
<source>Pinch (put two fingers on the screen and drag them apart/to each other). Or scroll middle mouse button. Or press ALT + right mouse button. Or PgUp/PgDown on keyboard.</source>
<translation>Knijp (zet twee vingers op het scherm en sleep ze uit/in elkaar). Of scroll middelste muisknop. Of klik ALT + rechter muisknop. Of PgUp/PgDown op het toetsenbord.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::NetworkRetriever</name>
<message>
<source>Download started...
</source>
<translation>Download gestart...
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::OpenCascadeNavigationStyle</name>
<message>
<source>Press left mouse button</source>
<translation>Druk op de linker muisknop</translation>
</message>
<message>
<source>Press CTRL and middle mouse button</source>
<translation>Druk op CTRL en de middelste muisknop</translation>
</message>
<message>
<source>Press CTRL and right mouse button</source>
<translation>Druk op CTRL en de middelste muisknop</translation>
</message>
<message>
<source>Press CTRL and left mouse button</source>
<translation>Druk op CTRL en de linker muisknop</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::PrefQuantitySpinBox</name>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Bewerken</translation>
</message>
<message>
<source>Save value</source>
<translation>Waarde opslaan</translation>
</message>
<message>
<source>Clear list</source>
<translation>Lijst wissen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::ProgressBar</name>
<message>
<source>Remaining: %1</source>
<translation>Resterend: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Aborting</source>
<translation>Bezig met afbreken</translation>
</message>
<message>
<source>Do you really want to abort the operation?</source>
<translation>Wilt u echt de bewerking afbreken?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::ProgressDialog</name>
<message>
<source>Remaining: %1</source>
<translation>Resterend: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Aborting</source>
<translation>Bezig met afbreken</translation>
</message>
<message>
<source>Do you really want to abort the operation?</source>
<translation>Wilt u echt de bewerking afbreken?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::PropertyEditor::LinkLabel</name>
<message>
<source>Change the linked object</source>
<translation>Het gekoppelde object wijzigen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::PropertyEditor::LinkListLabel</name>
<message>
<source>Change the linked objects</source>
<translation type="unfinished">Change the linked objects</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::PropertyEditor::PropertyModel</name>
<message>
<source>Property</source>
<translation>Eigenschap</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Waarde</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::PropertyView</name>
<message>
<source>View</source>
<translation>Weergave</translation>
</message>
<message>
<source>Data</source>
<translation>Gegevens</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::PythonConsole</name>
<message>
<source>System exit</source>
<translation>Systeem afsluiten</translation>
</message>
<message>
<source>The application is still running.
Do you want to exit without saving your data?</source>
<translation>Het programma draait nog. Wil je afsluiten zonder je gegevens op te slaan?</translation>
</message>
<message>
<source>Python console</source>
<translation>Python Console</translation>
</message>
<message>
<source>Unhandled PyCXX exception.</source>
<translation>Niet-verwerkte uitzondering voor PyCXX.</translation>
</message>
<message>
<source>Unhandled FreeCAD exception.</source>
<translation>Niet-verwerkte uitzondering voor FreeCAD.</translation>
</message>
<message>
<source>Unhandled unknown C++ exception.</source>
<translation>Niet-verwerkte uitzondering voor onbekende C++.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy command</source>
<translation>Kopieer commando</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy history</source>
<translation>Kopieer geschiedenis</translation>
</message>
<message>
<source>Save history as...</source>
<translation>Geschiedenis opslaan als...</translation>
</message>
<message>
<source>Insert file name...</source>
<translation>Bestandsnaam invoeren...</translation>
</message>
<message>
<source>Save History</source>
<translation>Geschiedenis opslaan</translation>
</message>
<message>
<source>Insert file name</source>
<translation>Bestandsnaam invoeren</translation>
</message>
<message>
<source>Unhandled std C++ exception.</source>
<translation>Onverwerkte std C++ uitzondering.</translation>
</message>
<message>
<source>Word wrap</source>
<translation>Tekstterugloop</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy</source>
<translation>&amp;Kopiëren</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Paste</source>
<translation>&amp;Plakken</translation>
</message>
<message>
<source>Select All</source>
<translation>Alles selecteren</translation>
</message>
<message>
<source>Clear console</source>
<translation>Maak console leeg</translation>
</message>
<message>
<source>Macro Files</source>
<translation>Macro Bestanden</translation>
</message>
<message>
<source>All Files</source>
<translation>Alle bestanden</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::PythonEditor</name>
<message>
<source>Comment</source>
<translation>Commentaar</translation>
</message>
<message>
<source>Uncomment</source>
<translation>Verwijder commentaar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::RecentFilesAction</name>
<message>
<source>Open file %1</source>
<translation>Open bestand %1</translation>
</message>
<message>
<source>File not found</source>
<translation>Bestand niet gevonden</translation>
</message>
<message>
<source>The file '%1' cannot be opened.</source>
<translation>Het bestand '%1' kan niet worden geopend.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::RevitNavigationStyle</name>
<message>
<source>Press left mouse button</source>
<translation>Druk op de linker muisknop</translation>
</message>
<message>
<source>Press middle mouse button</source>
<translation>Druk op de middelste muisknop</translation>
</message>
<message>
<source>Press SHIFT and middle mouse button</source>
<translation>Druk op SHIFT en middelste muisknop</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll middle mouse button</source>
<translation>Scroll middelste muisknop</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::SelectModule</name>
<message>
<source>Select module</source>
<translation>Module selecteren</translation>
</message>
<message>
<source>Open %1 as</source>
<translation>Open %1 als</translation>
</message>
<message>
<source>Select</source>
<translation>Selecteer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::StdCmdDescription</name>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Help</translation>
</message>
<message>
<source>Des&amp;cription</source>
<translation>Oms&amp;chrijving</translation>
</message>
<message>
<source>Long description of commands</source>
<translation>Lange beschrijving van de commando's</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::StdCmdDownloadOnlineHelp</name>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Help</translation>
</message>
<message>
<source>Download online help</source>
<translation>Download online-help</translation>
</message>
<message>
<source>Download %1's online help</source>
<translation>Download %1's online hulp</translation>
</message>
<message>
<source>Non-existing directory</source>
<translation>Niet-bestaande map</translation>
</message>
<message>
<source>The directory '%1' does not exist.
Do you want to specify an existing directory?</source>
<translation>De map '%1' bestaat niet.
Wilt u een bestaande map opgeven?</translation>
</message>
<message>
<source>Missing permission</source>
<translation>Ontbrekende toestemming</translation>
</message>
<message>
<source>You don't have write permission to '%1'
Do you want to specify another directory?</source>
<translation>U hebt geen toestemming om te schrijven naar '%1'
Wilt u een andere map opgeven?</translation>
</message>
<message>
<source>Stop downloading</source>
<translation>Stop met downloaden</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::StdCmdPythonHelp</name>
<message>
<source>Tools</source>
<translation>Gereedschap</translation>
</message>
<message>
<source>Automatic python modules documentation</source>
<translation>Automatische python module documentatie</translation>
</message>
<message>
<source>Opens a browser to show the Python modules documentation</source>
<translation>Opent een browser om de Python module documentatie weer te geven</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::TaskBoxAngle</name>
<message>
<source>Angle</source>
<translation>Hoek</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::TaskBoxPosition</name>
<message>
<source>Position</source>
<translation>Positie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::TaskCSysDragger</name>
<message>
<source>Increments</source>
<translation>Stappen</translation>
</message>
<message>
<source>Translation Increment: </source>
<translation>Vertalingsstappen: </translation>
</message>
<message>
<source>Rotation Increment: </source>
<translation>Rotatie stappen: </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::TaskView::TaskAppearance</name>
<message>
<source>Plot mode:</source>
<translation>Plot modus:</translation>
</message>
<message>
<source>Point size:</source>
<translation>Puntgrootte:</translation>
</message>
<message>
<source>Line width:</source>
<translation>Lijndikte:</translation>
</message>
<message>
<source>Transparency:</source>
<translation>Transparantie:</translation>
</message>
<message>
<source>Appearance</source>
<translation>Uiterlijk</translation>
</message>
<message>
<source>Document window:</source>
<translation>Documentvenster:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::TaskView::TaskDialog</name>
<message>
<source>A dialog is already open in the task panel</source>
<translation>Een dialoog is al geopend in het taakvenster</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::TaskView::TaskEditControl</name>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Bewerken</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::TaskView::TaskSelectLinkProperty</name>
<message>
<source>Appearance</source>
<translation>Uiterlijk</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>edit selection</source>
<translation>selectie bewerken</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::TextDocumentEditorView</name>
<message>
<source>Text updated</source>
<translation type="unfinished">Text updated</translation>
</message>
<message>
<source>The text of the underlying object has changed. Discard changes and reload the text from the object?</source>
<translation type="unfinished">The text of the underlying object has changed. Discard changes and reload the text from the object?</translation>
</message>
<message>
<source>Yes, reload.</source>
<translation type="unfinished">Yes, reload.</translation>
</message>
<message>
<source>Unsaved document</source>
<translation>Niet-opgeslagen document</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to save your changes before closing?</source>
<translation type="unfinished">Do you want to save your changes before closing?</translation>
</message>
<message>
<source>If you don't save, your changes will be lost.</source>
<translation>Als u niet opslaat, zullen uw wijzigingen verloren gaan.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::TouchpadNavigationStyle</name>
<message>
<source>Press left mouse button</source>
<translation>Druk op de linker muisknop</translation>
</message>
<message>
<source>Press SHIFT button</source>
<translation>Druk op de SHIFT toets</translation>
</message>
<message>
<source>Press ALT button</source>
<translation>Druk op de toets ALT</translation>
</message>
<message>
<source>Press CTRL and SHIFT buttons</source>
<translation>CTRL en SHIFT indrukken</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::TreeDockWidget</name>
<message>
<source>Tree view</source>
<translation>Boomstructuurweergave</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::TreeWidget</name>
<message>
<source>Create group...</source>
<translation>Groep maken...</translation>
</message>
<message>
<source>Create a group</source>
<translation>Maak een groep</translation>
</message>
<message>
<source>Group</source>
<translation>Groep</translation>
</message>
<message>
<source>Rename</source>
<translation>Hernoemen</translation>
</message>
<message>
<source>Rename object</source>
<translation>Object hernoemen</translation>
</message>
<message>
<source>Labels &amp; Attributes</source>
<translation>Benamingen &amp; kenmerken</translation>
</message>
<message>
<source>Application</source>
<translation>Applicatie</translation>
</message>
<message>
<source>Finish editing</source>
<translation>Bewerken gereed</translation>
</message>
<message>
<source>Finish editing object</source>
<translation>Beëindig bewerken object</translation>
</message>
<message>
<source>Activate document</source>
<translation>Activeer document</translation>
</message>
<message>
<source>Activate document %1</source>
<translation>Activeer document %1</translation>
</message>
<message>
<source>Skip recomputes</source>
<translation>Herberekening overslaan</translation>
</message>
<message>
<source>Enable or disable recomputations of document</source>
<translation>Herberekening van het document in- of uitschakelen</translation>
</message>
<message>
<source>Mark to recompute</source>
<translation>Markeren om te herberekenen</translation>
</message>
<message>
<source>Mark this object to be recomputed</source>
<translation>Object opnieuw berekenen</translation>
</message>
<message>
<source>%1, Internal name: %2</source>
<translation>%1, interne naam: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::View3DInventor</name>
<message>
<source>Export PDF</source>
<translation>Exporteren als PDF</translation>
</message>
<message>
<source>PDF file</source>
<translation>PDF-bestand</translation>
</message>
<message>
<source>Opening file failed</source>
<translation>Bestand openen mislukt</translation>
</message>
<message>
<source>Can't open file '%1' for writing.</source>
<translation type="unfinished">Can't open file '%1' for writing.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::WorkbenchGroup</name>
<message>
<source>Select the '%1' workbench</source>
<translation>Selecteer de '%1' werkbank</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MAC_APPLICATION_MENU</name>
<message>
<source>Services</source>
<translation>Diensten</translation>
</message>
<message>
<source>Hide %1</source>
<translation>%1 verbergen</translation>
</message>
<message>
<source>Hide Others</source>
<translation>Andere verbergen</translation>
</message>
<message>
<source>Show All</source>
<translation>Alles tonen</translation>
</message>
<message>
<source>Preferences...</source>
<translation>Voorkeuren...</translation>
</message>
<message>
<source>Quit %1</source>
<translation>Stoppen met %1</translation>
</message>
<message>
<source>About %1</source>
<translation>Info over %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NetworkAccessManager</name>
<message>
<source>&lt;qt&gt;Enter username and password for "%1" at %2&lt;/qt&gt;</source>
<translation>&lt;qt&gt;Gebruikersnaam en wachtwoord voor "%1" bij %2 ingeven&lt;/qt&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;qt&gt;Connect to proxy "%1" using:&lt;/qt&gt;</source>
<translation>&lt;qt&gt;Verbinden met proxy: "%1"&lt;/qt&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Position</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Vorm</translation>
</message>
<message>
<source>X:</source>
<translation>X:</translation>
</message>
<message>
<source>Y:</source>
<translation>Y:</translation>
</message>
<message>
<source>Z:</source>
<translation>Z:</translation>
</message>
<message>
<source>0.1 mm</source>
<translation>0,1 mm</translation>
</message>
<message>
<source>0.5 mm</source>
<translation>0,5 mm</translation>
</message>
<message>
<source>1 mm</source>
<translation>1 mm</translation>
</message>
<message>
<source>2 mm</source>
<translation>2 mm</translation>
</message>
<message>
<source>5 mm</source>
<translation>5 mm</translation>
</message>
<message>
<source>10 mm</source>
<translation>10 mm</translation>
</message>
<message>
<source>20 mm</source>
<translation>20 mm</translation>
</message>
<message>
<source>50 mm</source>
<translation>50 mm</translation>
</message>
<message>
<source>100 mm</source>
<translation>100 mm</translation>
</message>
<message>
<source>200 mm</source>
<translation>200 mm</translation>
</message>
<message>
<source>500 mm</source>
<translation>500 mm</translation>
</message>
<message>
<source>1 m</source>
<translation>1 m</translation>
</message>
<message>
<source>2 m</source>
<translation>2 m</translation>
</message>
<message>
<source>5 m </source>
<translation>5 m </translation>
</message>
<message>
<source>Grid Snap in</source>
<translation>Raster kleven in</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PropertyListDialog</name>
<message>
<source>Invalid input</source>
<translation>Ongeldige invoer</translation>
</message>
<message>
<source>Input in line %1 is not a number</source>
<translation>Input in lijn %1 is geen getal</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDockWidget</name>
<message>
<source>Tree view</source>
<translation>Boomstructuurweergave</translation>
</message>
<message>
<source>Property view</source>
<translation>Eigenschappen-aanzicht</translation>
</message>
<message>
<source>Selection view</source>
<translation>Selectieweergave</translation>
</message>
<message>
<source>Report view</source>
<translation>Rapportweergave</translation>
</message>
<message>
<source>Combo View</source>
<translation>Combi-weergave</translation>
</message>
<message>
<source>Toolbox</source>
<translation>Gereedschapskist</translation>
</message>
<message>
<source>Python console</source>
<translation>Python Console</translation>
</message>
<message>
<source>Display properties</source>
<translation>Weergave eigenschappen</translation>
</message>
<message>
<source>DAG View</source>
<translation>DAG weergave</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>General</source>
<translation>Algemeen</translation>
</message>
<message>
<source>Display</source>
<translation>Weergave</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown filetype</source>
<translation>Onbekend bestandstype</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open unknown filetype: %1</source>
<translation>Kan onbekende bestandstype niet openen: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot save to unknown filetype: %1</source>
<translation>Kan onbekende bestandstype niet opslaan: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Workbench failure</source>
<translation>Werkbank falen</translation>
</message>
<message>
<source>%1</source>
<translation>%1</translation>
</message>
<message>
<source>Exception</source>
<translation>Uitzondering</translation>
</message>
<message>
<source>Open document</source>
<translation>Document openen</translation>
</message>
<message>
<source>Import file</source>
<translation>Bestand importeren</translation>
</message>
<message>
<source>Export file</source>
<translation>Bestand exporteren</translation>
</message>
<message>
<source>Printing...</source>
<translation>Afdrukken...</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot load workbench</source>
<translation>Kan werkbank niet laden</translation>
</message>
<message>
<source>A general error occurred while loading the workbench</source>
<translation>Een algemene fout is opgetreden tijdens het laden van de werkbank</translation>
</message>
<message>
<source>Save views...</source>
<translation>Weergaves opslaan...</translation>
</message>
<message>
<source>Load views...</source>
<translation>Weergaves laden...</translation>
</message>
<message>
<source>Freeze view</source>
<translation>Weergave blokkeren</translation>
</message>
<message>
<source>Clear views</source>
<translation>Weergaves wissen</translation>
</message>
<message>
<source>Restore view &amp;%1</source>
<translation>Herstel weergave &amp;%1</translation>
</message>
<message>
<source>Save frozen views</source>
<translation>Bevroren zichten opslaan</translation>
</message>
<message>
<source>Restore views</source>
<translation>Weergaves terughalen</translation>
</message>
<message>
<source>Importing the restored views would clear the already stored views.
Do you want to continue?</source>
<translation>Importeren van de gerestaureerde zichten zou de reeds opgeslagen zichten overschrijven. Wilt u doorgaan?</translation>
</message>
<message>
<source>Restore frozen views</source>
<translation>Bevroren zichten herstellen</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open file '%1'.</source>
<translation>Kan bestand '%1' niet openen.</translation>
</message>
<message>
<source>files</source>
<translation>Bestanden</translation>
</message>
<message>
<source>Save picture</source>
<translation>Afbeelding opslaan</translation>
</message>
<message>
<source>New sub-group</source>
<translation>Nieuwe subgroep</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the name:</source>
<translation>Voer de naam in:</translation>
</message>
<message>
<source>New text item</source>
<translation>Nieuw tekstitem</translation>
</message>
<message>
<source>Enter your text:</source>
<translation>Voer uw tekst in:</translation>
</message>
<message>
<source>New integer item</source>
<translation>Nieuw geheel getal</translation>
</message>
<message>
<source>Enter your number:</source>
<translation>Geef uw nummer:</translation>
</message>
<message>
<source>New unsigned item</source>
<translation>Nieuw positief geheel getal</translation>
</message>
<message>
<source>New float item</source>
<translation>Nieuwe decimale waarde</translation>
</message>
<message>
<source>New Boolean item</source>
<translation>Nieuwe booleaanse waarde</translation>
</message>
<message>
<source>Choose an item:</source>
<translation>Kies een item:</translation>
</message>
<message>
<source>Rename group</source>
<translation>Groep hernoemen</translation>
</message>
<message>
<source>The group '%1' cannot be renamed.</source>
<translation>De groep '%1' kan niet worden hernoemd.</translation>
</message>
<message>
<source>Existing group</source>
<translation>Bestaande groep</translation>
</message>
<message>
<source>The group '%1' already exists.</source>
<translation>De groep '%1' bestaat al.</translation>
</message>
<message>
<source>Change value</source>
<translation>Waarde wijzigen</translation>
</message>
<message>
<source>Save document under new filename...</source>
<translation>Document opslaan onder een nieuwe bestandsnaam...</translation>
</message>
<message>
<source>Saving aborted</source>
<translation>Opslaan afgebroken</translation>
</message>
<message>
<source>Unsaved document</source>
<translation>Niet-opgeslagen document</translation>
</message>
<message>
<source>Save Macro</source>
<translation>Macro opslaan</translation>
</message>
<message>
<source>Finish</source>
<translation>Voltooien</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation>Wissen</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuleren</translation>
</message>
<message>
<source>Inner</source>
<translation>binnenste</translation>
</message>
<message>
<source>Outer</source>
<translation>buitenste</translation>
</message>
<message>
<source>No Browser</source>
<translation>Geen browser</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to open your browser.
Please open a browser window and type in: http://localhost:%1.</source>
<translation>Kan uw browser niet openen.
Open een browservenster en typ: http://localhost:%1.</translation>
</message>
<message>
<source>No Server</source>
<translation>Geen Server</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to start the server to port %1: %2.</source>
<translation>Kan de server met poort %1 niet starten: %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to open your system browser.</source>
<translation>Kan uw standaard browser niet starten.</translation>
</message>
<message>
<source>Options...</source>
<translation>Opties...</translation>
</message>
<message>
<source>Out of memory</source>
<translation>Onvoldoende geheugen</translation>
</message>
<message>
<source>Not enough memory available to display the data.</source>
<translation>Niet genoeg geheugen beschikbaar om de gegevens weer te geven.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot find file %1</source>
<translation>Kan bestand %1 niet vinden</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot find file %1 neither in %2 nor in %3</source>
<translation>Kan bestand %1 niet vinden noch in %2, noch in %3</translation>
</message>
<message>
<source>Save %1 Document</source>
<translation>Document %1 opslaan</translation>
</message>
<message>
<source>%1 document (*.FCStd)</source>
<translation>%1 document (*.FCStd)</translation>
</message>
<message>
<source>Document not closable</source>
<translation>Document niet te sluiten</translation>
</message>
<message>
<source>The document is not closable for the moment.</source>
<translation>Het document kan nu niet gesloten worden.</translation>
</message>
<message>
<source>No OpenGL</source>
<translation>Geen OpenGL</translation>
</message>
<message>
<source>This system does not support OpenGL</source>
<translation>Dit systeem biedt geen ondersteuning voor OpenGL</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Help</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to load documentation.
In order to load it Qt 4.4 or higher is required.</source>
<translation>Niet in staat om documenten te laden.
Om het te kunnen laden is Qt 4.4 of hoger nodig.</translation>
</message>
<message>
<source>Exporting PDF...</source>
<translation>Exporteren van PDF ...</translation>
</message>
<message>
<source>Wrong selection</source>
<translation>Verkeerde selectie</translation>
</message>
<message>
<source>Only one object selected. Please select two objects.
Be aware the point where you click matters.</source>
<translation>Slechts één object geselecteerd. Selecteer twee objecten.
Let op, het maakt uit waar je klikt.</translation>
</message>
<message>
<source>Please select two objects.
Be aware the point where you click matters.</source>
<translation>Selecteer twee objecten.
Let op, het maakt uit waar je klikt.</translation>
</message>
<message>
<source>New boolean item</source>
<translation>Nieuw Booleaans element</translation>
</message>
<message>
<source>Navigation styles</source>
<translation>Navigatie stijlen</translation>
</message>
<message>
<source>Move annotation</source>
<translation>Verplaats annotatie</translation>
</message>
<message>
<source>Transform</source>
<translation>Transformeren</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to close this dialog?</source>
<translation>Wilt u dit dialoogvenster sluiten?</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to save your changes to document '%1' before closing?</source>
<translation>Wil je de wijzigingen in het document '%1' opslaan alvorens te sluiten?</translation>
</message>
<message>
<source>If you don't save, your changes will be lost.</source>
<translation>Als u niet opslaat, zullen uw wijzigingen verloren gaan.</translation>
</message>
<message>
<source>Save a copy of the document under new filename...</source>
<translation>Bewaar een copy van het actieve document onder een nieuwe naam...</translation>
</message>
<message>
<source>Frozen views</source>
<translation>Bevroren views</translation>
</message>
<message>
<source>Saving document failed</source>
<translation>Document opslaan is mislukt</translation>
</message>
<message>
<source>Document</source>
<translation>Document</translation>
</message>
<message>
<source>Delete macro</source>
<translation>Verwijder macro</translation>
</message>
<message>
<source>Not allowed to delete system-wide macros</source>
<translation>Niet toegestaan om systeem macro's te verwijderen</translation>
</message>
<message>
<source>Origin</source>
<translation type="unfinished">Origin</translation>
</message>
<message>
<source> %1.%2.%3 </source>
<translation> %1.%2.%3 </translation>
</message>
<message>
<source>Translation: </source>
<translation>Vertalingen: </translation>
</message>
<message>
<source>Rotation: </source>
<translation>Rotatie: </translation>
</message>
<message>
<source>Delete group content?</source>
<translation>Groepsinhoud verwijderen?</translation>
</message>
<message>
<source>The %1 is not empty, delete its content as well?</source>
<translation>De %1 is niet leeg. Mag de inhoud worden verwijderd?</translation>
</message>
<message>
<source>Export failed</source>
<translation type="unfinished">Export failed</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SelectionFilter</name>
<message>
<source>Not allowed:</source>
<translation>Niet toegestaan:</translation>
</message>
<message>
<source>Selection not allowed by filter</source>
<translation>Selectie niet toegestaan door de filter</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdBoxSelection</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standaardweergave</translation>
</message>
<message>
<source>Box selection</source>
<translation>Rechthoekselectie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdAbout</name>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Help</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;About %1</source>
<translation>&amp;Info over %1</translation>
</message>
<message>
<source>About %1</source>
<translation>Info over %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdAboutQt</name>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Help</translation>
</message>
<message>
<source>About &amp;Qt</source>
<translation>Info over Qt</translation>
</message>
<message>
<source>About Qt</source>
<translation>Info over Qt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdActivateNextWindow</name>
<message>
<source>Window</source>
<translation>Venster</translation>
</message>
<message>
<source>Ne&amp;xt</source>
<translation>Volge&amp;nde</translation>
</message>
<message>
<source>Activate next window</source>
<translation>Activeer volgende venster</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdActivatePrevWindow</name>
<message>
<source>Window</source>
<translation>Venster</translation>
</message>
<message>
<source>Pre&amp;vious</source>
<translation>&amp;Vorige</translation>
</message>
<message>
<source>Activate previous window</source>
<translation>Activeer vorige venster</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdAlignment</name>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Bewerken</translation>
</message>
<message>
<source>Alignment...</source>
<translation>Uitlijning...</translation>
</message>
<message>
<source>Align the selected objects</source>
<translation>Lijn de geselecteerde objecten uit</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdArrangeIcons</name>
<message>
<source>Window</source>
<translation>Venster</translation>
</message>
<message>
<source>Arrange &amp;Icons</source>
<translation>Schikken p&amp;ictogrammen</translation>
</message>
<message>
<source>Arrange Icons</source>
<translation>Schikken pictogrammen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdAxisCross</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standaardweergave</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle axis cross</source>
<translation>Schakel assenkruis</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdCascadeWindows</name>
<message>
<source>Window</source>
<translation>Venster</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cascade</source>
<translation>&amp;Trapsgewijs</translation>
</message>
<message>
<source>Tile pragmatic</source>
<translation>Tegel pragmatisch</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdCloseActiveWindow</name>
<message>
<source>Window</source>
<translation>Venster</translation>
</message>
<message>
<source>Cl&amp;ose</source>
<translation>&amp;Sluiten</translation>
</message>
<message>
<source>Close active window</source>
<translation>Actieve venster sluiten</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdCloseAllWindows</name>
<message>
<source>Window</source>
<translation>Venster</translation>
</message>
<message>
<source>Close Al&amp;l</source>
<translation>A&amp;lles sluiten</translation>
</message>
<message>
<source>Close all windows</source>
<translation>Alle vensters sluiten</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdCommandLine</name>
<message>
<source>Tools</source>
<translation>Gereedschap</translation>
</message>
<message>
<source>Start command &amp;line...</source>
<translation>Command &amp;line opstarten...</translation>
</message>
<message>
<source>Opens the command line in the console</source>
<translation>Opent de command line in de console</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdCopy</name>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Bewerken</translation>
</message>
<message>
<source>C&amp;opy</source>
<translation>K&amp;opiëren</translation>
</message>
<message>
<source>Copy operation</source>
<translation>Kopieer bewerking</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdCut</name>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Bewerken</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cut</source>
<translation>&amp;Knippen</translation>
</message>
<message>
<source>Cut out</source>
<translation>Uitsnijden</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdDelete</name>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Bewerken</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Delete</source>
<translation>&amp;Verwijderen</translation>
</message>
<message>
<source>Deletes the selected objects</source>
<translation>Wist de geselecteerde objecten</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdDemoMode</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standaardweergave</translation>
</message>
<message>
<source>View turntable...</source>
<translation>Draaitafel tonen...</translation>
</message>
<message>
<source>View turntable</source>
<translation>Draaitafel tonen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdDlgCustomize</name>
<message>
<source>Tools</source>
<translation>Gereedschap</translation>
</message>
<message>
<source>Cu&amp;stomize...</source>
<translation>&amp;Personalisatie...</translation>
</message>
<message>
<source>Customize toolbars and command bars</source>
<translation>Werkbalken en opdrachtbalken aanpassen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdDlgMacroExecute</name>
<message>
<source>Macros ...</source>
<translation>Macro's ...</translation>
</message>
<message>
<source>Opens a dialog to let you execute a recorded macro</source>
<translation>Opent een dialoogvenster om u een opgenomen macro te laten uitvoeren</translation>
</message>
<message>
<source>Macro</source>
<translation>Macro</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdDlgMacroExecuteDirect</name>
<message>
<source>Macro</source>
<translation>Macro</translation>
</message>
<message>
<source>Execute macro</source>
<translation>Macro uitvoeren</translation>
</message>
<message>
<source>Execute the macro in the editor</source>
<translation>De macro uitvoeren in de editor</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdDlgMacroRecord</name>
<message>
<source>&amp;Macro recording ...</source>
<translation>&amp;Macro opnemen...</translation>
</message>
<message>
<source>Opens a dialog to record a macro</source>
<translation>Opent een dialoogvenster om een macro op te nemen</translation>
</message>
<message>
<source>Macro</source>
<translation>Macro</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdDlgParameter</name>
<message>
<source>Tools</source>
<translation>Gereedschap</translation>
</message>
<message>
<source>E&amp;dit parameters ...</source>
<translation>E&amp;dit parameters...</translation>
</message>
<message>
<source>Opens a Dialog to edit the parameters</source>
<translation>Opent een dialoogvenster om de parameters te bewerken</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdDlgPreferences</name>
<message>
<source>Tools</source>
<translation>Gereedschap</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Preferences ...</source>
<translation>&amp;Opties...</translation>
</message>
<message>
<source>Opens a Dialog to edit the preferences</source>
<translation>Opent een dialoogvenster om de voorkeuren bewerken</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdDockViewMenu</name>
<message>
<source>View</source>
<translation>Weergave</translation>
</message>
<message>
<source>Panels</source>
<translation type="unfinished">Panels</translation>
</message>
<message>
<source>List of available dock panels</source>
<translation>Lijst van beschikbare dok panelen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdDrawStyle</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standaardweergave</translation>
</message>
<message>
<source>Draw style</source>
<translation>Tekenstijl</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdDuplicateSelection</name>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Bewerken</translation>
</message>
<message>
<source>Duplicate selection</source>
<translation>Dupliceer selectie</translation>
</message>
<message>
<source>Put duplicates of the selected objects to the active document</source>
<translation>Duplicaten van de geselecteerde objecten aan het actieve document toevoegen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdEdit</name>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Bewerken</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle &amp;Edit mode</source>
<translation>Bewerkingsmode</translation>
</message>
<message>
<source>Toggles the selected object's edit mode</source>
<translation>Verander de bewerkingsmode van het geselecteerde object</translation>
</message>
<message>
<source>Enters or leaves the selected object's edit mode</source>
<translation>Verander de bewerkingsmode van geselecteerde bewerkingsmodus</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdExport</name>
<message>
<source>File</source>
<translation>Bestand</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Export...</source>
<translation>&amp;Exporteren...</translation>
</message>
<message>
<source>Export an object in the active document</source>
<translation>Export een object uit het actieve document</translation>
</message>
<message>
<source>No selection</source>
<translation>Geen selectie</translation>
</message>
<message>
<source>Please select first the objects you want to export.</source>
<translation>Selecteer eerst de objecten die u wilt exporteren.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdExportGraphviz</name>
<message>
<source>Tools</source>
<translation>Gereedschap</translation>
</message>
<message>
<source>Dependency graph...</source>
<translation>Afhankelijkheden grafiek...</translation>
</message>
<message>
<source>Show the dependency graph of the objects in the active document</source>
<translation>Toon de afhankelijkheden grafiek van de objecten in het actieve document</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdFeatRecompute</name>
<message>
<source>File</source>
<translation>Bestand</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Recompute</source>
<translation>&amp;Herberekenen</translation>
</message>
<message>
<source>Recompute feature or document</source>
<translation>Stuk of document herberekenen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdFreeCADFAQ</name>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Help</translation>
</message>
<message>
<source>FreeCAD FAQ</source>
<translation>FreeCAD FAQ</translation>
</message>
<message>
<source>Frequently Asked Questions on the FreeCAD website</source>
<translation>Veel gestelde vragen op de FreeCAD site</translation>
</message>
<message>
<source>Frequently Asked Questions</source>
<translation>Veelgestelde Vragen (FAQ's)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdFreeCADForum</name>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Help</translation>
</message>
<message>
<source>FreeCAD Forum</source>
<translation>FreeCAD Forum</translation>
</message>
<message>
<source>The FreeCAD forum, where you can find help from other users</source>
<translation>Het FreeCAD-forum is de plek om hulp van andere gebruikers te vinden</translation>
</message>
<message>
<source>The FreeCAD Forum</source>
<translation>Het FreeCAD Forum</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdFreeCADPowerUserHub</name>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Help</translation>
</message>
<message>
<source>Python scripting documentation</source>
<translation>Python scripting documentatie</translation>
</message>
<message>
<source>Python scripting documentation on the FreeCAD website</source>
<translation>Python scripting documentatie op de FreeCAD site</translation>
</message>
<message>
<source>PowerUsers documentation</source>
<translation>Gebruikersdocumentatie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdFreeCADUserHub</name>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Help</translation>
</message>
<message>
<source>Users documentation</source>
<translation>Gebruikersdocumentatie</translation>
</message>
<message>
<source>Documentation for users on the FreeCAD website</source>
<translation>Documentatie voor gebruikers op de FreeCAD site</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdFreeCADWebsite</name>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Help</translation>
</message>
<message>
<source>FreeCAD Website</source>
<translation>FreeCAD Webpagina</translation>
</message>
<message>
<source>The FreeCAD website</source>
<translation>De FreeCAD webpagina</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdFreezeViews</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standaardweergave</translation>
</message>
<message>
<source>Freeze display</source>
<translation>Bevries aanzicht</translation>
</message>
<message>
<source>Freezes the current view position</source>
<translation>Blokkeert de huidige weergave</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdGroup</name>
<message>
<source>Structure</source>
<translation>Structuur</translation>
</message>
<message>
<source>Create group</source>
<translation type="unfinished">Create group</translation>
</message>
<message>
<source>Create a new group for ordering objects</source>
<translation type="unfinished">Create a new group for ordering objects</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdHideObjects</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standaardweergave</translation>
</message>
<message>
<source>Hide all objects</source>
<translation>Verberg alle objecten</translation>
</message>
<message>
<source>Hide all objects in the document</source>
<translation>Verberg alle objecten in het document</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdHideSelection</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standaardweergave</translation>
</message>
<message>
<source>Hide selection</source>
<translation>Selectie verbergen</translation>
</message>
<message>
<source>Hide all selected objects</source>
<translation>Verberg alle geselecteerde objecten</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdImport</name>
<message>
<source>File</source>
<translation>Bestand</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Import...</source>
<translation>&amp;Importeren...</translation>
</message>
<message>
<source>Import a file in the active document</source>
<translation>Importeer een bestand in het actieve document</translation>
</message>
<message>
<source>Supported formats</source>
<translation>Ondersteunde formaten</translation>
</message>
<message>
<source>All files (*.*)</source>
<translation>Alle bestanden (*.*)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdMacroStartDebug</name>
<message>
<source>Macro</source>
<translation>Macro</translation>
</message>
<message>
<source>Debug macro</source>
<translation>Debug macro</translation>
</message>
<message>
<source>Start debugging of macro</source>
<translation>Start debuggen van macro</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdMacroStepInto</name>
<message>
<source>Macro</source>
<translation>Macro</translation>
</message>
<message>
<source>Step into</source>
<translation>Stap in</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdMacroStepOver</name>
<message>
<source>Macro</source>
<translation>Macro</translation>
</message>
<message>
<source>Step over</source>
<translation>Stap over</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdMacroStopDebug</name>
<message>
<source>Macro</source>
<translation>Macro</translation>
</message>
<message>
<source>Stop debugging</source>
<translation>Stop debugging</translation>
</message>
<message>
<source>Stop debugging of macro</source>
<translation>Stop debuggen van macro</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdMacroStopRecord</name>
<message>
<source>Macro</source>
<translation>Macro</translation>
</message>
<message>
<source>S&amp;top macro recording</source>
<translation>S&amp;top macro-opname</translation>
</message>
<message>
<source>Stop the macro recording session</source>
<translation>Stop de macro-opname sessie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdMeasureDistance</name>
<message>
<source>View</source>
<translation>Weergave</translation>
</message>
<message>
<source>Measure distance</source>
<translation>Afstand meten</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdMeasurementSimple</name>
<message>
<source>Tools</source>
<translation>Gereedschap</translation>
</message>
<message>
<source>Measures distance between two selected objects</source>
<translation>Meet afstand tussen twee geselecteerde objecten</translation>
</message>
<message>
<source>Measure distance</source>
<translation>Afstand meten</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdMergeProjects</name>
<message>
<source>File</source>
<translation>Bestand</translation>
</message>
<message>
<source>Merge project...</source>
<translation>Voeg project samen...</translation>
</message>
<message>
<source>Merge project</source>
<translation>Voeg project samen</translation>
</message>
<message>
<source>%1 document (*.fcstd)</source>
<translation>%1 document(*.fcstd)</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot merge project with itself.</source>
<translation>Kan project niet met zichzelf samenvoegen.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdNew</name>
<message>
<source>File</source>
<translation>Bestand</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;New</source>
<translation>&amp;Nieuw</translation>
</message>
<message>
<source>Create a new empty document</source>
<translation>Maak een nieuw leeg document</translation>
</message>
<message>
<source>Unnamed</source>
<translation>Naamloos</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdOnlineHelp</name>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Help</translation>
</message>
<message>
<source>Show help to the application</source>
<translation>Toon help voor de applicatie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdOnlineHelpWebsite</name>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Help</translation>
</message>
<message>
<source>Help Website</source>
<translation>Help Webpagina</translation>
</message>
<message>
<source>The website where the help is maintained</source>
<translation>De webpagina waar de help wordt onderhouden</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdOpen</name>
<message>
<source>File</source>
<translation>Bestand</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Open...</source>
<translation>&amp;Openen...</translation>
</message>
<message>
<source>Open a document or import files</source>
<translation>Open een document of importeer bestanden </translation>
</message>
<message>
<source>Supported formats</source>
<translation>Ondersteunde formaten</translation>
</message>
<message>
<source>All files (*.*)</source>
<translation>Alle bestanden (*.*)</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open file</source>
<translation>Kan dit bestand niet openen</translation>
</message>
<message>
<source>Loading the file %1 is not supported</source>
<translation>Het laden van bestand %1 is niet ondersteund</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdPart</name>
<message>
<source>Structure</source>
<translation>Structuur</translation>
</message>
<message>
<source>Create part</source>
<translation>Onderdeel maken</translation>
</message>
<message>
<source>Create a new part and make it active</source>
<translation type="unfinished">Create a new part and make it active</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdPaste</name>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Bewerken</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Paste</source>
<translation>&amp;Plakken</translation>
</message>
<message>
<source>Paste operation</source>
<translation>Plakken</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdPlacement</name>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Bewerken</translation>
</message>
<message>
<source>Placement...</source>
<translation>Plaatsing...</translation>
</message>
<message>
<source>Place the selected objects</source>
<translation>Plaats de geselecteerde objecten</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdPrint</name>
<message>
<source>File</source>
<translation>Bestand</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Print...</source>
<translation>Afdru&amp;kken...</translation>
</message>
<message>
<source>Print the document</source>
<translation>Het document afdrukken</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdPrintPdf</name>
<message>
<source>File</source>
<translation>Bestand</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Export PDF...</source>
<translation>&amp;Exporteren als PDF...</translation>
</message>
<message>
<source>Export the document as PDF</source>
<translation>Exporteer het document als PDF</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdPrintPreview</name>
<message>
<source>File</source>
<translation>Bestand</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Print preview...</source>
<translation>&amp;Afdrukvoorbeeld...</translation>
</message>
<message>
<source>Print the document</source>
<translation>Het document afdrukken</translation>
</message>
<message>
<source>Print preview</source>
<translation>Afdrukvoorbeeld</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdProjectInfo</name>
<message>
<source>File</source>
<translation>Bestand</translation>
</message>
<message>
<source>Project i&amp;nformation...</source>
<translation>Project&amp;informatie...</translation>
</message>
<message>
<source>Show details of the currently active project</source>
<translation>Toon details van het huidige actieve project</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdProjectUtil</name>
<message>
<source>Tools</source>
<translation>Gereedschap</translation>
</message>
<message>
<source>Project utility...</source>
<translation>Project hulpprogramma...</translation>
</message>
<message>
<source>Utility to extract or create project files</source>
<translation>Gereedschap om project bestanden uit te trekken of te maken</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdPythonWebsite</name>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Help</translation>
</message>
<message>
<source>Python Website</source>
<translation>Python-webpagina</translation>
</message>
<message>
<source>The official Python website</source>
<translation>De officiële Python webpagina</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdQuit</name>
<message>
<source>File</source>
<translation>Bestand</translation>
</message>
<message>
<source>E&amp;xit</source>
<translation>Afsl&amp;uiten</translation>
</message>
<message>
<source>Quits the application</source>
<translation>Sluit de applicatie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdRandomColor</name>
<message>
<source>File</source>
<translation>Bestand</translation>
</message>
<message>
<source>Random color</source>
<translation>Willekeurige kleur</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdRecentFiles</name>
<message>
<source>File</source>
<translation>Bestand</translation>
</message>
<message>
<source>Recent files</source>
<translation>Recente Bestanden</translation>
</message>
<message>
<source>Recent file list</source>
<translation>Lijst met recente bestanden</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdRedo</name>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Bewerken</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Redo</source>
<translation>&amp;Opnieuw</translation>
</message>
<message>
<source>Redoes a previously undone action</source>
<translation>Opnieuw uitvoeren van een eerder ongedane actie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdRefresh</name>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Bewerken</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Refresh</source>
<translation>&amp;Verversen</translation>
</message>
<message>
<source>Recomputes the current active document</source>
<translation>Het huidige actieve document herberekenen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdRevert</name>
<message>
<source>File</source>
<translation>Bestand</translation>
</message>
<message>
<source>Revert</source>
<translation>Ongedaan maken</translation>
</message>
<message>
<source>Reverts to the saved version of this file</source>
<translation>Keer terug naar de bewaarde versie van dit bestand</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdSave</name>
<message>
<source>File</source>
<translation>Bestand</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save</source>
<translation>O&amp;pslaan</translation>
</message>
<message>
<source>Save the active document</source>
<translation>Sla het actieve document op</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdSaveAs</name>
<message>
<source>File</source>
<translation>Bestand</translation>
</message>
<message>
<source>Save &amp;As...</source>
<translation>Opslaan &amp;als...</translation>
</message>
<message>
<source>Save the active document under a new file name</source>
<translation>Sla het actieve document onder een nieuwe bestandsnaam op</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdSaveCopy</name>
<message>
<source>File</source>
<translation>Bestand</translation>
</message>
<message>
<source>Save a &amp;Copy...</source>
<translation>&amp;Duplicaat opslagen...</translation>
</message>
<message>
<source>Save a copy of the active document under a new file name</source>
<translation>Bewaar een duplikaat van het aktieve document onder een nieuwe naam</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdSceneInspector</name>
<message>
<source>Tools</source>
<translation>Gereedschap</translation>
</message>
<message>
<source>Scene inspector...</source>
<translation>Scènekeuring...</translation>
</message>
<message>
<source>Scene inspector</source>
<translation>Scènekeuring</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdSelectAll</name>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Bewerken</translation>
</message>
<message>
<source>Select &amp;All</source>
<translation>&amp;Alles selecteren</translation>
</message>
<message>
<source>Select all</source>
<translation>Alles selecteren</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdSelectVisibleObjects</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standaardweergave</translation>
</message>
<message>
<source>Select visible objects</source>
<translation>Selecteer zichtbare objecten</translation>
</message>
<message>
<source>Select visible objects in the active document</source>
<translation>Selecteer zichtbare objecten in het actieve document</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdSetAppearance</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standaardweergave</translation>
</message>
<message>
<source>Appearance...</source>
<translation>Uiterlijk...</translation>
</message>
<message>
<source>Sets the display properties of the selected object</source>
<translation>Stelt de weergave-eigenschappen in van het geselecteerde object </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdShowObjects</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standaardweergave</translation>
</message>
<message>
<source>Show all objects</source>
<translation>Toon alle objecten</translation>
</message>
<message>
<source>Show all objects in the document</source>
<translation>Toon alle objecten in het document</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdShowSelection</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standaardweergave</translation>
</message>
<message>
<source>Show selection</source>
<translation>Toon selectie</translation>
</message>
<message>
<source>Show all selected objects</source>
<translation>Toon alle geselecteerde objecten</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdStatusBar</name>
<message>
<source>View</source>
<translation>Weergave</translation>
</message>
<message>
<source>Status bar</source>
<translation>statusregel</translation>
</message>
<message>
<source>Toggles the status bar</source>
<translation>Schakelt de statusregel aan/uit</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdTextureMapping</name>
<message>
<source>Tools</source>
<translation>Gereedschap</translation>
</message>
<message>
<source>Texture mapping...</source>
<translation>Texture mapping...</translation>
</message>
<message>
<source>Texture mapping</source>
<translation>Textuurafbeelden</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdTileWindows</name>
<message>
<source>Window</source>
<translation>Venster</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Tile</source>
<translation>&amp;Naast elkaar</translation>
</message>
<message>
<source>Tile the windows</source>
<translation>Vensters naast elkaar schikken</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdToggleBreakpoint</name>
<message>
<source>Macro</source>
<translation>Macro</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle breakpoint</source>
<translation>Schakel breekpunt aan/uit</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdToggleClipPlane</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standaardweergave</translation>
</message>
<message>
<source>Clipping plane</source>
<translation>Snijvlak</translation>
</message>
<message>
<source>Toggles clipping plane for active view</source>
<translation>Snijvlak voor de actieve weergave in/uitschakelen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdToggleNavigation</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standaardweergave</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle navigation/Edit mode</source>
<translation>Schakel tussen navigatie en aanpassing modus</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle between navigation and edit mode</source>
<translation>Wisselen tussen navigatie- en editmode</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdToggleObjects</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standaardweergave</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle all objects</source>
<translation>Alle objecten [de]selecteren</translation>
</message>
<message>
<source>Toggles visibility of all objects in the active document</source>
<translation>Wisselt zichtbaarheid van alle objecten in het actieve document</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdToggleSelectability</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standaardweergave</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle selectability</source>
<translation>Schakel selecteerbaarheid aan/uit</translation>
</message>
<message>
<source>Toggles the property of the objects to get selected in the 3D-View</source>
<translation>Schakelt de mogelijkheid of ombjecten in de 3D view te selecteren aan of uit</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdToggleVisibility</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standaardweergave</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle visibility</source>
<translation>Wissel zichtbaarheid</translation>
</message>
<message>
<source>Toggles visibility</source>
<translation>Wisselt zichtbaarheid</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdToolBarMenu</name>
<message>
<source>View</source>
<translation>Weergave</translation>
</message>
<message>
<source>Tool&amp;bars</source>
<translation>Werk&amp;balk</translation>
</message>
<message>
<source>Toggles this window</source>
<translation>Schakelt dit venster</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdTransform</name>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Bewerken</translation>
</message>
<message>
<source>Transform...</source>
<translation>Verander...</translation>
</message>
<message>
<source>Transform the geometry of selected objects</source>
<translation>Verander de geometrie van de geselecteerde objecten</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdTransformManip</name>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Bewerken</translation>
</message>
<message>
<source>Transform</source>
<translation>Transformeren</translation>
</message>
<message>
<source>Transform the selected object in the 3d view</source>
<translation>Transformeren van het geselecteerde object in de 3D-weergave</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdTreeSelection</name>
<message>
<source>View</source>
<translation>Weergave</translation>
</message>
<message>
<source>Go to selection</source>
<translation>Ga naar selectie</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll to first selected item</source>
<translation>Scroll naar het eerste geselecteerde item</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdUndo</name>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Bewerken</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Undo</source>
<translation>&amp;Ongedaan maken</translation>
</message>
<message>
<source>Undo exactly one action</source>
<translation>Precies één actie ongedaan maken</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdUnitsCalculator</name>
<message>
<source>Tools</source>
<translation>Gereedschap</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Units calculator...</source>
<translation>&amp;Eenheden rekenmachine...</translation>
</message>
<message>
<source>Start the units calculator</source>
<translation>Start de eenheden rekenmachine</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdUserInterface</name>
<message>
<source>View</source>
<translation>Weergave</translation>
</message>
<message>
<source>Dock views</source>
<translation>Weergaves klampen</translation>
</message>
<message>
<source>Dock all top-level views</source>
<translation>De bovenste weergaves klampen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewAxo</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standaardweergave</translation>
</message>
<message>
<source>Axonometric</source>
<translation>Axonometrisch</translation>
</message>
<message>
<source>Set to axonometric view</source>
<translation>Ingesteld op de axonometrisch aanzicht</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewBottom</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standaardweergave</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom</source>
<translation>Onder</translation>
</message>
<message>
<source>Set to bottom view</source>
<translation>Instellen als onderaanzicht</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewCreate</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standaardweergave</translation>
</message>
<message>
<source>Create new view</source>
<translation>Nieuwe weergave aanmaken</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a new view window for the active document</source>
<translation type="unfinished">Creates a new view window for the active document</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewExample1</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standaardweergave</translation>
</message>
<message>
<source>Inventor example #1</source>
<translation>Inventor voorbeeld #1</translation>
</message>
<message>
<source>Shows a 3D texture with manipulator</source>
<translation>Toont een 3D textuur met manipulator</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewExample2</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standaardweergave</translation>
</message>
<message>
<source>Inventor example #2</source>
<translation>Inventor bijvoorbeeld #2</translation>
</message>
<message>
<source>Shows spheres and drag-lights</source>
<translation>Toont sferen en treklichten</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewExample3</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standaardweergave</translation>
</message>
<message>
<source>Inventor example #3</source>
<translation>Inventor bijvoorbeeld #3</translation>
</message>
<message>
<source>Shows a animated texture</source>
<translation>Toont een geanimeerde textuur</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewFitAll</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standaardweergave</translation>
</message>
<message>
<source>Fit all</source>
<translation>Passend</translation>
</message>
<message>
<source>Fits the whole content on the screen</source>
<translation>Zorgt dat de volledige inhoud op het scherm past</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewFitSelection</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standaardweergave</translation>
</message>
<message>
<source>Fit selection</source>
<translation>Selectie passend</translation>
</message>
<message>
<source>Fits the selected content on the screen</source>
<translation>Zorgt dat de geselecteerde inhoud op het scherm past</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewFront</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standaardweergave</translation>
</message>
<message>
<source>Front</source>
<translation>Voorkant</translation>
</message>
<message>
<source>Set to front view</source>
<translation>Ingestellen als vooraanzicht</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewIvIssueCamPos</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standaardweergave</translation>
</message>
<message>
<source>Issue camera position</source>
<translation>De camerapositie weergeven</translation>
</message>
<message>
<source>Issue the camera position to the console and to a macro, to easily recall this position</source>
<translation>Weergeeft de camerapositie in de console en in een macro, zo het gemakkelijk kan herhaald worden</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewIvStereoInterleavedColumns</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standaardweergave</translation>
</message>
<message>
<source>Stereo Interleaved Columns</source>
<translation>Stereoscopisch, vervlochten kolommen</translation>
</message>
<message>
<source>Switch stereo viewing to Interleaved Columns</source>
<translation>Ga naar stereoscopisch, vervlochten kolommen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewIvStereoInterleavedRows</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standaardweergave</translation>
</message>
<message>
<source>Stereo Interleaved Rows</source>
<translation>Stereoscopisch, vervlochten regels</translation>
</message>
<message>
<source>Switch stereo viewing to Interleaved Rows</source>
<translation>Ga naar stereoscopisch vervlochten regels</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewIvStereoOff</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standaardweergave</translation>
</message>
<message>
<source>Stereo Off</source>
<translation>Stereo Uit</translation>
</message>
<message>
<source>Switch stereo viewing off</source>
<translation>Schakel stereo-weergave uit</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewIvStereoQuadBuff</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standaardweergave</translation>
</message>
<message>
<source>Stereo quad buffer</source>
<translation>Stereoscopisch, quad buffer</translation>
</message>
<message>
<source>Switch stereo viewing to quad buffer</source>
<translation>Ga naar stereoscopisch, quad buffer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewIvStereoRedGreen</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standaardweergave</translation>
</message>
<message>
<source>Stereo red/cyan</source>
<translation>Stereo rood/cyaan</translation>
</message>
<message>
<source>Switch stereo viewing to red/cyan</source>
<translation>Stereo weergave naar rood/cyaan overschakelen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewLeft</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standaardweergave</translation>
</message>
<message>
<source>Left</source>
<translation>Links</translation>
</message>
<message>
<source>Set to left view</source>
<translation>Instellen als linkeraanzicht</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewRear</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standaardweergave</translation>
</message>
<message>
<source>Rear</source>
<translation>Achter</translation>
</message>
<message>
<source>Set to rear view</source>
<translation>Instellen als achteraanzicht</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewRight</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standaardweergave</translation>
</message>
<message>
<source>Right</source>
<translation>Rechts</translation>
</message>
<message>
<source>Set to right view</source>
<translation>Instellen als rechteraanzicht</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewRotateLeft</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standaardweergave</translation>
</message>
<message>
<source>Rotate Left</source>
<translation>Linksom draaien</translation>
</message>
<message>
<source>Rotate the view by 90° counter-clockwise</source>
<translation>De weergave 90 ° linksom draaien</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewRotateRight</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standaardweergave</translation>
</message>
<message>
<source>Rotate Right</source>
<translation>Rechtsom draaien</translation>
</message>
<message>
<source>Rotate the view by 90° clockwise</source>
<translation>De weergave 90 ° rechtsom draaien</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewTop</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standaardweergave</translation>
</message>
<message>
<source>Top</source>
<translation>Boven</translation>
</message>
<message>
<source>Set to top view</source>
<translation>Instellen als bovenaanzicht</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewVR</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standaardweergave</translation>
</message>
<message>
<source>FreeCAD-VR</source>
<translation>FreeCAD-VR</translation>
</message>
<message>
<source>Extend the FreeCAD 3D Window to a Oculus Rift</source>
<translation>Het 3D-venster FreeCAD uitbreiden naar een Oculus Rift</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdWhatsThis</name>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Help</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;What's This?</source>
<translation>&amp;Wat is dit?</translation>
</message>
<message>
<source>What's This</source>
<translation>Wat is dit</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdWindows</name>
<message>
<source>Window</source>
<translation>Venster</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Windows...</source>
<translation>&amp;Vensters...</translation>
</message>
<message>
<source>Windows list</source>
<translation>Windows lijst</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdWindowsMenu</name>
<message>
<source>Window</source>
<translation>Venster</translation>
</message>
<message>
<source>Activates this window</source>
<translation>Activeert dit venster</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdWorkbench</name>
<message>
<source>View</source>
<translation>Weergave</translation>
</message>
<message>
<source>Workbench</source>
<translation>Werkbank</translation>
</message>
<message>
<source>Switch between workbenches</source>
<translation>Schakel tussen werkbanken</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdMainFullscreen</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standaardweergave</translation>
</message>
<message>
<source>Fullscreen</source>
<translation>Schermvullend</translation>
</message>
<message>
<source>Display the main window in fullscreen mode</source>
<translation type="unfinished">Display the main window in fullscreen mode</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdOrthographicCamera</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standaardweergave</translation>
</message>
<message>
<source>Orthographic view</source>
<translation>Orthogonale projectie</translation>
</message>
<message>
<source>Switches to orthographic view mode</source>
<translation>Schakelt naar orthogonale projectie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdPerspectiveCamera</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standaardweergave</translation>
</message>
<message>
<source>Perspective view</source>
<translation>Perspectiefweergave</translation>
</message>
<message>
<source>Switches to perspective view mode</source>
<translation>Gaat over naar perspectiefweergave</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdViewBoxZoom</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standaardweergave</translation>
</message>
<message>
<source>Box zoom</source>
<translation>Vensterzoom</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdViewDock</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standaardweergave</translation>
</message>
<message>
<source>Docked</source>
<translation>Gedokt</translation>
</message>
<message>
<source>Display the active view either in fullscreen, in undocked or docked mode</source>
<translation>De actieve weergave tonen als volledig, losgekoppeld of gekoppeld scherm</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdViewDockUndockFullscreen</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standaardweergave</translation>
</message>
<message>
<source>Document window</source>
<translation>Documentvenster</translation>
</message>
<message>
<source>Display the active view either in fullscreen, in undocked or docked mode</source>
<translation>De actieve weergave tonen als volledig, losgekoppeld of gekoppeld scherm</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdViewFullscreen</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standaardweergave</translation>
</message>
<message>
<source>Fullscreen</source>
<translation>Schermvullend</translation>
</message>
<message>
<source>Display the active view either in fullscreen, in undocked or docked mode</source>
<translation>De actieve weergave tonen als volledig, losgekoppeld of gekoppeld scherm</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdViewScreenShot</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standaardweergave</translation>
</message>
<message>
<source>Save picture...</source>
<translation>Afbeelding opslaan...</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a screenshot of the active view</source>
<translation>Maakt een schermafbeelding van de actieve weergave</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdViewUndock</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standaardweergave</translation>
</message>
<message>
<source>Undocked</source>
<translation>Afgekoppeld</translation>
</message>
<message>
<source>Display the active view either in fullscreen, in undocked or docked mode</source>
<translation>De actieve weergave tonen als volledig, losgekoppeld of gekoppeld scherm</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdViewZoomIn</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standaardweergave</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom In</source>
<translation>Inzoomen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdViewZoomOut</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Standaardweergave</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom Out</source>
<translation>Uitzoomen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Std_Delete</name>
<message>
<source>Object dependencies</source>
<translation>Object afhankelijkheden</translation>
</message>
<message>
<source>The following, referencing objects might break.
Are you sure you want to continue?
</source>
<translation>De volgende, verwijzende objecten kunnen breken.
Weet u zeker dat u wilt doorgaan?
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Std_DrawStyle</name>
<message>
<source>As is</source>
<translation>Als getekend</translation>
</message>
<message>
<source>Normal mode</source>
<translation>Standaard modus</translation>
</message>
<message>
<source>Wireframe</source>
<translation>Draadmodel</translation>
</message>
<message>
<source>Wireframe mode</source>
<translation>Draadmodel modus</translation>
</message>
<message>
<source>Flat lines</source>
<translation>Platte lijn</translation>
</message>
<message>
<source>Flat lines mode</source>
<translation>Platte lijnen modus</translation>
</message>
<message>
<source>Shaded</source>
<translation>Schaduw</translation>
</message>
<message>
<source>Shaded mode</source>
<translation>Schaduw modus</translation>
</message>
<message>
<source>Points</source>
<translation>Punten</translation>
</message>
<message>
<source>Points mode</source>
<translation>Punten modus</translation>
</message>
<message>
<source>Hidden line</source>
<translation>Verborgen lijn</translation>
</message>
<message>
<source>Hidden line mode</source>
<translation>Verborgen lijn modus</translation>
</message>
<message>
<source>No shading</source>
<translation>Geen schaduw</translation>
</message>
<message>
<source>No shading mode</source>
<translation>Geen schaduw modus</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Std_DuplicateSelection</name>
<message>
<source>Object dependencies</source>
<translation>Object afhankelijkheden</translation>
</message>
<message>
<source>The selected objects have a dependency to unselected objects.
Do you want to duplicate them, too?</source>
<translation>De geselecteerde objecten hebben een afhankelijkheid van niet-geselecteerde objecten.
Wilt u deze ook dupliceren?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Std_ExportGraphviz</name>
<message>
<source>Dependency graph</source>
<translation>Afhankelijkheden grafiek</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Std_Group</name>
<message>
<source>Group</source>
<translation>Groep</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Std_Revert</name>
<message>
<source>This will discard all the changes since last file save.</source>
<translation>Dit zal alle wijzigingen annuleren sinds de laatste keer dat het bestand werd bewaard.</translation>
</message>
<message>
<source>Revert document</source>
<translation>Document herstellen</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to continue?</source>
<translation>Wilt u doorgaan?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Workbench</name>
<message>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Bestand</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>&amp;Bewerken</translation>
</message>
<message>
<source>Standard views</source>
<translation>Standaardweergaves</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Stereo</source>
<translation>&amp;Stereo</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Zoom</source>
<translation>&amp;Zoom</translation>
</message>
<message>
<source>Visibility</source>
<translation>Zichtbaarheid</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;View</source>
<translation>&amp;Weergave</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Tools</source>
<translation>&amp;Gereedschap</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Macro</source>
<translation>&amp;Macro</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Windows</source>
<translation>&amp;Vensters</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;On-line help</source>
<translation>&amp;Online-help</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Help</translation>
</message>
<message>
<source>File</source>
<translation>Bestand</translation>
</message>
<message>
<source>Macro</source>
<translation>Macro</translation>
</message>
<message>
<source>View</source>
<translation>Weergave</translation>
</message>
<message>
<source>Special Ops</source>
<translation>Speciale functies</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>testClass</name>
<message>
<source>test</source>
<translation>Test</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name="qrichtext" content="1" /&gt;&lt;style type="text/css"&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"&gt;
&lt;p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"&gt;&lt;span style=" font-size:20pt; font-weight:600;"&gt;iisTaskPanel&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:20pt; font-weight:600;"&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:20pt; font-weight:600;"&gt;&lt;span style=" font-size:12pt;"&gt;Created for Qt 4.3.x&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt; font-weight:600;"&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt; font-weight:600;"&gt;www.ii-system.com&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name="qrichtext" content="1" /&gt;&lt;style type="text/css"&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"&gt;&lt;p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"&gt; &lt;span style=" font-size:20pt; font-weight:600;"&gt;iisTaskPanel&lt;/span&gt; &lt;/p&gt;&lt;p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:20pt; font-weight:600;"&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:20pt; font-weight:600;"&gt; &lt;span style=" font-size:12pt;"&gt;Gemaakt voor Qt 4.3.x&lt;/span&gt; &lt;/p&gt;&lt;p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt; font-weight:600;"&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt; font-weight:600;"&gt; www.ii-system.com &lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Choose the style of the Task Panel</source>
<translation>Kies de stijl van het taken-panel</translation>
</message>
<message>
<source>Default</source>
<translation>Standaard</translation>
</message>
<message>
<source>Windows XP</source>
<translation>Windows XP</translation>
</message>
</context>
</TS>