12296 lines
469 KiB
XML
12296 lines
469 KiB
XML
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
|
<!DOCTYPE TS>
|
|
<TS version="2.1" language="hu" sourcelanguage="en">
|
|
<context>
|
|
<name>Angle</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgLocationAngle.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Űrlap</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgLocationAngle.ui" line="22"/>
|
|
<source>A:</source>
|
|
<translation>A:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgLocationAngle.ui" line="43"/>
|
|
<source>B:</source>
|
|
<translation>B:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgLocationAngle.ui" line="64"/>
|
|
<source>C:</source>
|
|
<translation>C:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgLocationAngle.ui" line="86"/>
|
|
<source>Angle Snap</source>
|
|
<translation>Szögtartás</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgLocationAngle.ui" line="97"/>
|
|
<source>1 °</source>
|
|
<translation>1 °</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgLocationAngle.ui" line="102"/>
|
|
<source>2 °</source>
|
|
<translation>2 °</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgLocationAngle.ui" line="107"/>
|
|
<source>5 °</source>
|
|
<translation>5 °</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgLocationAngle.ui" line="112"/>
|
|
<source>10 °</source>
|
|
<translation>10 °</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgLocationAngle.ui" line="117"/>
|
|
<source>20 °</source>
|
|
<translation>20 °</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgLocationAngle.ui" line="122"/>
|
|
<source>45 °</source>
|
|
<translation>45 °</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgLocationAngle.ui" line="127"/>
|
|
<source>90 °</source>
|
|
<translation>90 °</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgLocationAngle.ui" line="132"/>
|
|
<source>180 °</source>
|
|
<translation>180 °</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>App::Property</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ViewProviderOrigin.cpp" line="54"/>
|
|
<source>The displayed size of the origin</source>
|
|
<translation>A kezdőpont megjelenített mérete</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ViewProviderOriginFeature.cpp" line="50"/>
|
|
<source>Visual size of the feature</source>
|
|
<translation>A tulajdonság megjelenő mérete</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../propertyeditor/PropertyItem.cpp" line="502"/>
|
|
<source><empty></source>
|
|
<translation><üres></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../propertyeditor/PropertyItem.cpp" line="2266"/>
|
|
<location filename="../propertyeditor/PropertyItem.cpp" line="2533"/>
|
|
<source>Angle</source>
|
|
<translation>Szög</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../propertyeditor/PropertyItem.cpp" line="2270"/>
|
|
<location filename="../propertyeditor/PropertyItem.cpp" line="2537"/>
|
|
<source>Axis</source>
|
|
<translation>Tengely</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../propertyeditor/PropertyItem.cpp" line="2542"/>
|
|
<source>Position</source>
|
|
<translation>Pozíció</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../propertyeditor/PropertyItem.cpp" line="2781"/>
|
|
<source>Enum</source>
|
|
<translation type="unfinished">Enum</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../propertyeditor/PropertyModel.cpp" line="250"/>
|
|
<source>Base</source>
|
|
<translation>Alap</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CmdTestConsoleOutput</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandTest.cpp" line="717"/>
|
|
<location filename="../CommandTest.cpp" line="718"/>
|
|
<location filename="../CommandTest.cpp" line="719"/>
|
|
<source>Test console output</source>
|
|
<translation>Tesztkimenet konzol</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CmdViewMeasureClearAll</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="3248"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="3249"/>
|
|
<source>Clear measurement</source>
|
|
<translation>Méretek törlése</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CmdViewMeasureToggleAll</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="3278"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="3279"/>
|
|
<source>Toggle measurement</source>
|
|
<translation>Mérés ki/be kapcsolása</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Command</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ViewProviderDocumentObject.cpp" line="304"/>
|
|
<source>Edit</source>
|
|
<translation>Szerkesztés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Application.cpp" line="617"/>
|
|
<source>Import</source>
|
|
<translation>Importálás</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1279"/>
|
|
<source>Delete</source>
|
|
<translation>Törlés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1827"/>
|
|
<source>Paste expressions</source>
|
|
<translation>Kifejezések beszúrása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandLink.cpp" line="140"/>
|
|
<source>Make link group</source>
|
|
<translation>Hivatkozás csoport létrehozása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandLink.cpp" line="236"/>
|
|
<source>Make link</source>
|
|
<translation>Hivatkozás létrehozása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandLink.cpp" line="289"/>
|
|
<source>Make sub-link</source>
|
|
<translation>Alhivatkozás létrehozása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandLink.cpp" line="577"/>
|
|
<source>Import links</source>
|
|
<translation>Hivatkozások importálása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandLink.cpp" line="618"/>
|
|
<source>Import all links</source>
|
|
<translation>Összes hivatkozás importálása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandStd.cpp" line="770"/>
|
|
<source>Insert measurement</source>
|
|
<translation>Méret beszúrása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandStd.cpp" line="801"/>
|
|
<source>Insert text document</source>
|
|
<translation>Szöveges dokumentum beszúrása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandStructure.cpp" line="62"/>
|
|
<source>Add a part</source>
|
|
<translation>Alkatrész hozzáadása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandStructure.cpp" line="103"/>
|
|
<source>Add a group</source>
|
|
<translation>Csoport hozzáadása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ManualAlignment.cpp" line="988"/>
|
|
<source>Align</source>
|
|
<translation>Igazítás</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Placement.cpp" line="273"/>
|
|
<location filename="../Placement.cpp" line="279"/>
|
|
<source>Placement</source>
|
|
<translation>Elhelyezés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Transform.cpp" line="104"/>
|
|
<location filename="../ViewProviderAnnotation.cpp" line="416"/>
|
|
<location filename="../ViewProviderDragger.cpp" line="222"/>
|
|
<source>Transform</source>
|
|
<translation>Átalakítás</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ViewProviderLink.cpp" line="2570"/>
|
|
<source>Toggle array elements</source>
|
|
<translation>Tömbelemek váltása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ViewProviderLink.cpp" line="2979"/>
|
|
<source>Link Transform</source>
|
|
<translation>Átalakítások hivatkozása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ViewProviderMeasureDistance.cpp" line="272"/>
|
|
<source>Measure distance</source>
|
|
<translation>Távolság mérés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="866"/>
|
|
<source>Toggle visibility</source>
|
|
<translation>Láthatóság váltása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="906"/>
|
|
<source>Toggle selectability</source>
|
|
<translation>Kiválaszthatóság ki-/bekapcsolása</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CommandGroup</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Workbench.cpp" line="516"/>
|
|
<source>File</source>
|
|
<translation>Fájl</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Workbench.cpp" line="517"/>
|
|
<source>Edit</source>
|
|
<translation>Szerkesztés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Workbench.cpp" line="518"/>
|
|
<source>Help</source>
|
|
<translation>Súgó</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Workbench.cpp" line="519"/>
|
|
<source>Link</source>
|
|
<translation>Hivatkozás</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Workbench.cpp" line="520"/>
|
|
<source>Tools</source>
|
|
<translation>Eszközök</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Workbench.cpp" line="521"/>
|
|
<source>View</source>
|
|
<translation>Nézet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Workbench.cpp" line="522"/>
|
|
<source>Window</source>
|
|
<translation>Ablak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Workbench.cpp" line="523"/>
|
|
<source>Standard</source>
|
|
<translation>Általános</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Workbench.cpp" line="524"/>
|
|
<source>Macros</source>
|
|
<translation>Makrók</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Workbench.cpp" line="525"/>
|
|
<source>Macro</source>
|
|
<translation>Makró</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Workbench.cpp" line="526"/>
|
|
<source>Structure</source>
|
|
<translation>Felépítés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Workbench.cpp" line="527"/>
|
|
<source>Standard-Test</source>
|
|
<translation>Általános-teszt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Workbench.cpp" line="528"/>
|
|
<source>Standard-View</source>
|
|
<translation>Standard-nézet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Workbench.cpp" line="529"/>
|
|
<source>TreeView</source>
|
|
<translation>FaNézet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Workbench.cpp" line="530"/>
|
|
<source>Measure</source>
|
|
<translation>Mérés</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DlgCustomizeSpNavSettings</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgCustomizeSpNavSettings.ui" line="14"/>
|
|
<source>Spaceball Motion</source>
|
|
<translation>Térbeli mozgás</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgCustomizeSpNavSettings.ui" line="22"/>
|
|
<source>Global Sensitivity:</source>
|
|
<translation>Globális érzékenység:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgCustomizeSpNavSettings.ui" line="54"/>
|
|
<source>Dominant Mode</source>
|
|
<translation>Meghatározó mód</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgCustomizeSpNavSettings.ui" line="61"/>
|
|
<source>Flip Y/Z</source>
|
|
<translation>Y/Z átfordítás</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgCustomizeSpNavSettings.ui" line="72"/>
|
|
<source>Enable Translations</source>
|
|
<translation>Fordítások engedélyezése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgCustomizeSpNavSettings.ui" line="82"/>
|
|
<source>Enable Rotations</source>
|
|
<translation>Forgatások engedélyezése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgCustomizeSpNavSettings.ui" line="107"/>
|
|
<source>Calibrate</source>
|
|
<translation>Kalibrálás</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgCustomizeSpNavSettings.ui" line="114"/>
|
|
<source>Default</source>
|
|
<translation>Alapértelmezett</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgCustomizeSpNavSettings.ui" line="212"/>
|
|
<location filename="../DlgCustomizeSpNavSettings.ui" line="236"/>
|
|
<location filename="../DlgCustomizeSpNavSettings.ui" line="260"/>
|
|
<location filename="../DlgCustomizeSpNavSettings.ui" line="284"/>
|
|
<location filename="../DlgCustomizeSpNavSettings.ui" line="308"/>
|
|
<location filename="../DlgCustomizeSpNavSettings.ui" line="332"/>
|
|
<source>Enable</source>
|
|
<translation>Bekapcsolás</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgCustomizeSpNavSettings.ui" line="222"/>
|
|
<location filename="../DlgCustomizeSpNavSettings.ui" line="246"/>
|
|
<location filename="../DlgCustomizeSpNavSettings.ui" line="270"/>
|
|
<location filename="../DlgCustomizeSpNavSettings.ui" line="294"/>
|
|
<location filename="../DlgCustomizeSpNavSettings.ui" line="318"/>
|
|
<location filename="../DlgCustomizeSpNavSettings.ui" line="342"/>
|
|
<source>Reverse</source>
|
|
<translation>Fordított</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DlgExpressionInput</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgExpressionInput.ui" line="26"/>
|
|
<source>Formula editor</source>
|
|
<translation>Képlet szerkesztő</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgExpressionInput.ui" line="67"/>
|
|
<source>Result:</source>
|
|
<translation>Eredmény:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgExpressionInput.ui" line="179"/>
|
|
<source>&Clear</source>
|
|
<translation>Törlés(&C)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgExpressionInput.ui" line="182"/>
|
|
<source>Revert to last calculated value (as constant)</source>
|
|
<translation>Visszatérés az utolsó számított értékre (állandóként)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgExpressionInput.ui" line="195"/>
|
|
<source>Ok</source>
|
|
<translation>Ok</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DownloadItem</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DownloadItem.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Űrlap</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DownloadItem.ui" line="29"/>
|
|
<source>Ico</source>
|
|
<translation>Ico</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DownloadItem.ui" line="44"/>
|
|
<source>Filename</source>
|
|
<translation>Fájlnév</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>EditMode</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Application.h" line="243"/>
|
|
<source>Default</source>
|
|
<translation>Alapértelmezett</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Application.h" line="244"/>
|
|
<source>Transform</source>
|
|
<translation>Átalakítás</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Application.h" line="245"/>
|
|
<source>Cutting</source>
|
|
<translation>Vágás</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Application.h" line="246"/>
|
|
<source>Color</source>
|
|
<translation>Szín</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ExpressionLabel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../QuantitySpinBox_p.h" line="53"/>
|
|
<source>Enter an expression...</source>
|
|
<translation>Írj be egy kifejezést...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../QuantitySpinBox_p.h" line="54"/>
|
|
<source>Expression: </source>
|
|
<translation>Kifejezés: </translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::AccelLineEdit</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgActionsImp.cpp" line="501"/>
|
|
<source>none</source>
|
|
<translation>egyik sem</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Widgets.cpp" line="370"/>
|
|
<source>Press a keyboard shortcut</source>
|
|
<translation>A billentyűparancs megnyomása</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::ActionSelector</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Widgets.cpp" line="235"/>
|
|
<source>Available:</source>
|
|
<translation>Elérhető:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Widgets.cpp" line="236"/>
|
|
<source>Selected:</source>
|
|
<translation>Kiválasztott:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Widgets.cpp" line="237"/>
|
|
<source>Add</source>
|
|
<translation>Hozzáad</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Widgets.cpp" line="238"/>
|
|
<source>Remove</source>
|
|
<translation>Törlés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Widgets.cpp" line="239"/>
|
|
<source>Move up</source>
|
|
<translation>Mozgatás felfelé</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Widgets.cpp" line="240"/>
|
|
<source>Move down</source>
|
|
<translation>Mozgatás lefelé</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::AlignmentView</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ManualAlignment.cpp" line="428"/>
|
|
<source>Movable object</source>
|
|
<translation>Mozgatható tárgy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ManualAlignment.cpp" line="430"/>
|
|
<source>Fixed object</source>
|
|
<translation>Rögzített tárgy</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Assistant</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Assistant.cpp" line="98"/>
|
|
<location filename="../Assistant.cpp" line="130"/>
|
|
<location filename="../Assistant.cpp" line="144"/>
|
|
<location filename="../Assistant.cpp" line="162"/>
|
|
<source>%1 Help</source>
|
|
<translation>%1 Súgó</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Assistant.cpp" line="99"/>
|
|
<source>%1 help files not found (%2). You might need to install the %1 documentation package.</source>
|
|
<translation>%1 súgó fájl nem található (%2). Szükséges lehet a %1 dokumentáció csomag telepítése.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Assistant.cpp" line="131"/>
|
|
<location filename="../Assistant.cpp" line="145"/>
|
|
<location filename="../Assistant.cpp" line="163"/>
|
|
<source>Unable to launch Qt Assistant (%1)</source>
|
|
<translation>Nem lehet elindítani a Qt támogatást (%1)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::AutoSaver</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../AutoSaver.cpp" line="165"/>
|
|
<source>Please wait until the AutoRecovery file has been saved...</source>
|
|
<translation>Kérem várjon míg a helyreállítási fájl mentésre került...</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::BlenderNavigationStyle</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../BlenderNavigationStyle.cpp" line="54"/>
|
|
<source>Press left mouse button</source>
|
|
<translation>Nyomja meg a bal egérgombot</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../BlenderNavigationStyle.cpp" line="56"/>
|
|
<source>Press SHIFT and middle mouse button</source>
|
|
<translation>Nyomja le a SHIFT BILLENTYŰT, és a középső egérgombot</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../BlenderNavigationStyle.cpp" line="58"/>
|
|
<source>Press middle mouse button</source>
|
|
<translation>Nyomja meg a középső egérgombot</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../BlenderNavigationStyle.cpp" line="60"/>
|
|
<source>Scroll middle mouse button</source>
|
|
<translation>Görgesse a középső egérgombot</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::CADNavigationStyle</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CADNavigationStyle.cpp" line="53"/>
|
|
<source>Press left mouse button</source>
|
|
<translation>Nyomja meg a bal egérgombot</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CADNavigationStyle.cpp" line="55"/>
|
|
<source>Press middle mouse button</source>
|
|
<translation>Nyomja meg a középső egérgombot</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CADNavigationStyle.cpp" line="57"/>
|
|
<source>Press middle+left or middle+right button</source>
|
|
<translation>Nyomja meg a középső+bal vagy a középső+jobb gombot</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CADNavigationStyle.cpp" line="59"/>
|
|
<source>Scroll middle mouse button or keep middle button depressed
|
|
while doing a left or right click and move the mouse up or down</source>
|
|
<translation>Görgesse a középső egérgombot vagy a bal vagy jobb kattintással a középső gomb nyomva tartásával együtt, és mozgassa az egeret felfelé vagy lefelé</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::ContainerDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../WidgetFactory.cpp" line="359"/>
|
|
<source>&OK</source>
|
|
<translation>&OK</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../WidgetFactory.cpp" line="369"/>
|
|
<source>&Cancel</source>
|
|
<translation>Mégse (&0)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::ControlSingleton</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Control.cpp" line="140"/>
|
|
<source>Task panel</source>
|
|
<translation>Feladat panel</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::DAG::Model</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DAGView/DAGModel.cpp" line="127"/>
|
|
<source>Rename</source>
|
|
<translation>Átnevezés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DAGView/DAGModel.cpp" line="128"/>
|
|
<source>Rename object</source>
|
|
<translation>Tárgy átnevezése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DAGView/DAGModel.cpp" line="135"/>
|
|
<source>Finish editing</source>
|
|
<translation>Szerkesztés befejezése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DAGView/DAGModel.cpp" line="136"/>
|
|
<source>Finish editing object</source>
|
|
<translation>Objektumszerkesztés befejezése</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::AboutApplication</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../AboutApplication.ui" line="14"/>
|
|
<location filename="../AboutApplication.ui" line="27"/>
|
|
<source>About</source>
|
|
<translation>Névjegy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../AboutApplication.ui" line="121"/>
|
|
<source>Version</source>
|
|
<translation>Verzió</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../AboutApplication.ui" line="135"/>
|
|
<source>Revision number</source>
|
|
<translation>Felülvizsgálati szám</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../AboutApplication.ui" line="149"/>
|
|
<source>Release date</source>
|
|
<translation>Megjelenés éve</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../AboutApplication.ui" line="163"/>
|
|
<source>Operating system</source>
|
|
<translation>Operációs rendszer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../AboutApplication.ui" line="177"/>
|
|
<source>Word size</source>
|
|
<translation>Szó méret</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../AboutApplication.ui" line="225"/>
|
|
<source>Copy to clipboard</source>
|
|
<translation>Vágólapra másolás</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../AboutApplication.ui" line="261"/>
|
|
<source>License</source>
|
|
<translation>Licenc</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../AboutApplication.ui" line="385"/>
|
|
<source>OK</source>
|
|
<translation>OK</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source/>
|
|
<translation>Program infó</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::AboutDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Splashscreen.cpp" line="397"/>
|
|
<location filename="../Splashscreen.cpp" line="406"/>
|
|
<source>Credits</source>
|
|
<extracomment>Header for the Credits tab of the About screen</extracomment>
|
|
<translation>Készítők listája</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Splashscreen.cpp" line="408"/>
|
|
<source>FreeCAD would not be possible without the contributions of</source>
|
|
<translation>A FreeCAD nem jöhetett volna létre az alábbi együttműködők nélkül</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Splashscreen.cpp" line="411"/>
|
|
<source>Individuals</source>
|
|
<extracomment>Header for the list of individual people in the Credits list.</extracomment>
|
|
<translation>Személyek</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Splashscreen.cpp" line="422"/>
|
|
<source>Organizations</source>
|
|
<extracomment>Header for the list of companies/organizations in the Credits list.</extracomment>
|
|
<translation>Szervezetek</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Splashscreen.cpp" line="449"/>
|
|
<location filename="../Splashscreen.cpp" line="668"/>
|
|
<source>License</source>
|
|
<translation>Licenc</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Splashscreen.cpp" line="488"/>
|
|
<source>Libraries</source>
|
|
<translation>Könyvtárak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Splashscreen.cpp" line="629"/>
|
|
<source>This software uses open source components whose copyright and other proprietary rights belong to their respective owners:</source>
|
|
<translation>Ez a szoftver nyílt forráskódú összetevőket tartalmaz, melyeknek a szerzői jogai és egyéb szabadalmi jogai a saját jogtulajdonosáé:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Splashscreen.cpp" line="655"/>
|
|
<source>Collection</source>
|
|
<translation>Gyűjtemény</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::ApplicationCache</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsCacheDirectory.cpp" line="230"/>
|
|
<source>Cache directory</source>
|
|
<translation>Gyorsítótár könyvtár</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsCacheDirectory.cpp" line="232"/>
|
|
<source>The cache directory %1 exceeds the size of %2.</source>
|
|
<translation>A(z) %1 gyorsítótárkönyvtár mérete meghaladja a következő méretet: %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsCacheDirectory.cpp" line="233"/>
|
|
<source>Do you want to clear it now?</source>
|
|
<translation>Kiüríti most?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsCacheDirectory.cpp" line="234"/>
|
|
<source>Warning: Please make sure that this is the only running %1 instance and that no documents are opened as this may result into data loss!</source>
|
|
<translation>Figyelmeztetés: Győződjön meg arról, hogy ez az %1 egyetlen példány fut, és hogy nincsenek megnyitva dokumentumok, mivel ez adatvesztést okozhat!</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::ButtonModel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgCustomizeSpaceball.cpp" line="286"/>
|
|
<source>Button %1</source>
|
|
<translation>%1 gomb</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgCustomizeSpaceball.cpp" line="288"/>
|
|
<source>Out Of Range</source>
|
|
<translation>Tartományon kívüli</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::CameraDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsNavigation.cpp" line="239"/>
|
|
<source>Camera settings</source>
|
|
<translation>Kamera beállításai</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsNavigation.cpp" line="246"/>
|
|
<source>Orientation</source>
|
|
<translation>Tájolás</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsNavigation.cpp" line="260"/>
|
|
<source>Q0</source>
|
|
<translation>Q0</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsNavigation.cpp" line="270"/>
|
|
<source>Q1</source>
|
|
<translation>Q1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsNavigation.cpp" line="280"/>
|
|
<source>Q2</source>
|
|
<translation>Q2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsNavigation.cpp" line="290"/>
|
|
<source>Q3</source>
|
|
<translation>Q3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsNavigation.cpp" line="299"/>
|
|
<source>Current view</source>
|
|
<translation>Aktuális nézet</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::Clipping</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Clipping.ui" line="14"/>
|
|
<source>Clipping</source>
|
|
<translation>Nyírás</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Clipping.ui" line="20"/>
|
|
<source>Clipping X</source>
|
|
<translation>Nyírás X</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Clipping.ui" line="32"/>
|
|
<location filename="../Clipping.ui" line="77"/>
|
|
<location filename="../Clipping.ui" line="122"/>
|
|
<location filename="../Clipping.ui" line="167"/>
|
|
<source>Offset</source>
|
|
<translation>Eltolás</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Clipping.ui" line="55"/>
|
|
<location filename="../Clipping.ui" line="100"/>
|
|
<location filename="../Clipping.ui" line="145"/>
|
|
<source>Flip</source>
|
|
<translation>Átfordít</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Clipping.ui" line="65"/>
|
|
<source>Clipping Y</source>
|
|
<translation>Nyírás X</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Clipping.ui" line="110"/>
|
|
<source>Clipping Z</source>
|
|
<translation>Nyírás Z</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Clipping.ui" line="155"/>
|
|
<source>Clipping custom direction</source>
|
|
<translation>Nyírás egyéni irányba</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Clipping.ui" line="190"/>
|
|
<source>View</source>
|
|
<translation>Nézet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Clipping.ui" line="197"/>
|
|
<source>Adjust to view direction</source>
|
|
<translation>Állítsa be a nézet irányába</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Clipping.ui" line="204"/>
|
|
<source>Direction</source>
|
|
<translation>Irány</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::CommandModel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgCustomizeSpaceball.cpp" line="465"/>
|
|
<source>Commands</source>
|
|
<translation>Parancsok</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::DemoMode</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DemoMode.ui" line="14"/>
|
|
<source>View Turntable</source>
|
|
<translation>Forgó asztal nézet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DemoMode.ui" line="38"/>
|
|
<source>Angle</source>
|
|
<translation>Szög</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DemoMode.ui" line="50"/>
|
|
<source>-90°</source>
|
|
<translation>-90°</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DemoMode.ui" line="70"/>
|
|
<source>90°</source>
|
|
<translation>90°</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DemoMode.ui" line="80"/>
|
|
<source>Speed</source>
|
|
<translation>Sebesség</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DemoMode.ui" line="92"/>
|
|
<source>Minimum</source>
|
|
<translation>Minimális</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DemoMode.ui" line="115"/>
|
|
<source>Maximum</source>
|
|
<translation>Maximális</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DemoMode.ui" line="146"/>
|
|
<source>Fullscreen</source>
|
|
<translation>Teljes képernyős</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DemoMode.ui" line="153"/>
|
|
<source>Enable timer</source>
|
|
<translation>Időzítő engedélyezése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DemoMode.ui" line="163"/>
|
|
<source> s</source>
|
|
<translation> s</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DemoMode.ui" line="189"/>
|
|
<location filename="../DemoMode.cpp" line="216"/>
|
|
<source>Play</source>
|
|
<translation>Lejátszás</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DemoMode.ui" line="209"/>
|
|
<source>Close</source>
|
|
<translation>Bezárás</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DemoMode.cpp" line="212"/>
|
|
<source>Stop</source>
|
|
<translation>Megállít</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::DlgActivateWindow</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgActivateWindow.ui" line="14"/>
|
|
<source>Choose Window</source>
|
|
<translation>Válasszon ablakot</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgActivateWindowImp.cpp" line="52"/>
|
|
<source>&Activate</source>
|
|
<translation>&Aktiválás</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source/>
|
|
<translation>Program infó</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::DlgActivateWindowImp</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgActivateWindowImp.cpp" line="54"/>
|
|
<source>Windows</source>
|
|
<translation>Ablak</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::DlgAddProperty</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgAddProperty.ui" line="14"/>
|
|
<source>Add property</source>
|
|
<translation>Tulajdonság hozzáadása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgAddProperty.ui" line="20"/>
|
|
<source>Type</source>
|
|
<translation>Típus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgAddProperty.ui" line="30"/>
|
|
<source>Group</source>
|
|
<translation>Csoport</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgAddProperty.ui" line="40"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>Név</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgAddProperty.ui" line="50"/>
|
|
<location filename="../DlgAddProperty.ui" line="60"/>
|
|
<source>Verbose description of the new property.</source>
|
|
<translation>Az új tulajdonság részletes leírása.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgAddProperty.ui" line="53"/>
|
|
<source>Documentation</source>
|
|
<translation>Dokumentáció</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgAddProperty.ui" line="67"/>
|
|
<source>Prefix the property name with the group name in the form 'Group_Name' to avoid conflicts with an existing property.
|
|
In this case the prefix will be automatically trimmed when shown in the property editor.
|
|
However, the property is still used in a script with the full name, like 'obj.Group_Name'.
|
|
|
|
If this is not ticked, then the property must be uniquely named, and it is accessed like 'obj.Name'.</source>
|
|
<translation>A tulajdonság nevét előválassza a csoport nevével az 'Group_Name' űrlapon, hogy elkerülje a meglévő tulajdonságokkal való ütközéseket.
|
|
Ebben az esetben az előtag automatikusan levágásra kerül, amikor megjelenik a tulajdonságszerkesztőben.
|
|
Azonban a tulajdonságot továbbra is használják a script-ben a teljes névvel, mint a 'obj. Group_Name'.
|
|
|
|
Ha ez nincs bejelölve, akkor a tulajdonságot egyedileg kell elnevezni, és úgy kell elérni, mint az 'obj. a neve".</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgAddProperty.ui" line="74"/>
|
|
<source>Prefix group name</source>
|
|
<translation>Előtagcsoport neve</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::DlgAuthorization</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgAuthorization.ui" line="14"/>
|
|
<source>Authorization</source>
|
|
<translation>Azonosítás</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgAuthorization.ui" line="23"/>
|
|
<source>Site:</source>
|
|
<translation>Oldal:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgAuthorization.ui" line="36"/>
|
|
<source>%1 at %2</source>
|
|
<translation>%1 ezen %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgAuthorization.ui" line="46"/>
|
|
<source>Username:</source>
|
|
<translation>Felhasználónév:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgAuthorization.ui" line="56"/>
|
|
<source>Password:</source>
|
|
<translation>Jelszó:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source/>
|
|
<translation>Program infó</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::DlgCheckableMessageBox</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgCheckableMessageBox.ui" line="14"/>
|
|
<source>Dialog</source>
|
|
<translation>Párbeszédablak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgCheckableMessageBox.ui" line="45"/>
|
|
<source>TextLabel</source>
|
|
<translation>Szövegfelirat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgCheckableMessageBox.ui" line="69"/>
|
|
<source>CheckBox</source>
|
|
<translation>Jelölőnégyzet</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::DlgChooseIcon</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgChooseIcon.ui" line="14"/>
|
|
<source>Choose Icon</source>
|
|
<translation>Válasszon ikont</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgChooseIcon.ui" line="38"/>
|
|
<source>Icon folders...</source>
|
|
<translation>Ikon mappák...</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::DlgCreateNewPreferencePack</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgCreateNewPreferencePack.ui" line="17"/>
|
|
<source>Create New Preference Pack</source>
|
|
<translation>Új beállítási csomag létrehozása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgCreateNewPreferencePack.ui" line="28"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>Név</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgCreateNewPreferencePack.ui" line="53"/>
|
|
<source>Property group templates</source>
|
|
<translation>Tulajdonságcsoport sablonok</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::DlgCreateNewPreferencePackImp</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgCreateNewPreferencePackImp.cpp" line="160"/>
|
|
<source>Pack already exists</source>
|
|
<translation>Csomag már létezik</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgCreateNewPreferencePackImp.cpp" line="161"/>
|
|
<source>A preference pack with that name already exists. Do you want to overwrite it?</source>
|
|
<translation>Ezzel a névvel már létezik csomag. Szeretné felülírni?</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::DlgCustomActions</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgActions.ui" line="17"/>
|
|
<source>Macros</source>
|
|
<translation>Makrók</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgActions.ui" line="29"/>
|
|
<source>Setup Custom Macros</source>
|
|
<translation>Egyedi makrók telepítése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgActions.ui" line="54"/>
|
|
<source>Macro:</source>
|
|
<translation>Makró:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgActions.ui" line="64"/>
|
|
<source>Menu text:</source>
|
|
<translation>Menü szöveg:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgActions.ui" line="74"/>
|
|
<source>Tool tip:</source>
|
|
<translation>Eszközleírás:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgActions.ui" line="93"/>
|
|
<source>Status text:</source>
|
|
<translation>Állapot szöveg:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgActions.ui" line="103"/>
|
|
<source>What's this:</source>
|
|
<translation>Mi ez:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgActions.ui" line="113"/>
|
|
<source>Accelerator:</source>
|
|
<translation>Gyorsító:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgActions.ui" line="123"/>
|
|
<source>Pixmap</source>
|
|
<translation>Pixkép</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgActions.ui" line="150"/>
|
|
<source>...</source>
|
|
<translation>...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgActions.ui" line="208"/>
|
|
<source>Add</source>
|
|
<translation>Hozzáad</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgActions.ui" line="215"/>
|
|
<source>Remove</source>
|
|
<translation>Törlés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgActions.ui" line="222"/>
|
|
<source>Replace</source>
|
|
<translation>Cserél</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::DlgCustomActionsImp</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgActionsImp.cpp" line="78"/>
|
|
<source>Icons</source>
|
|
<translation>Ikonok</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgActionsImp.cpp" line="78"/>
|
|
<source>Macros</source>
|
|
<translation>Makrók</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgActionsImp.cpp" line="186"/>
|
|
<source>Macro not found</source>
|
|
<translation>Makró nem található</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgActionsImp.cpp" line="187"/>
|
|
<source>Sorry, couldn't find macro file '%1'.</source>
|
|
<translation>Sajnáljuk, nem található a '%1' makró fájl.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgActionsImp.cpp" line="212"/>
|
|
<source>Empty macro</source>
|
|
<translation>Üres makró</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgActionsImp.cpp" line="212"/>
|
|
<source>Please specify the macro first.</source>
|
|
<translation>Először adjon meg makrót.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgActionsImp.cpp" line="218"/>
|
|
<location filename="../DlgActionsImp.cpp" line="285"/>
|
|
<source>Empty text</source>
|
|
<translation>Üres szöveg</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgActionsImp.cpp" line="218"/>
|
|
<location filename="../DlgActionsImp.cpp" line="285"/>
|
|
<source>Please specify the menu text first.</source>
|
|
<translation>Először adjon meg menü szöveget.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgActionsImp.cpp" line="279"/>
|
|
<source>No item selected</source>
|
|
<translation>Nincs kiválasztott elem</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgActionsImp.cpp" line="279"/>
|
|
<source>Please select a macro item first.</source>
|
|
<translation>Kérem előbb adjon meg makró elemet.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::DlgCustomCommands</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgCommands.ui" line="17"/>
|
|
<source>Commands</source>
|
|
<translation>Parancsok</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source/>
|
|
<translation>Program infó</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::DlgCustomCommandsImp</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgCommandsImp.cpp" line="108"/>
|
|
<location filename="../DlgCommandsImp.cpp" line="257"/>
|
|
<source>Category</source>
|
|
<translation>Kategória</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgCommandsImp.cpp" line="117"/>
|
|
<source>Icon</source>
|
|
<translation>Ikon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgCommandsImp.cpp" line="117"/>
|
|
<source>Command</source>
|
|
<translation>Parancs</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::DlgCustomKeyboard</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgKeyboard.ui" line="14"/>
|
|
<source>Keyboard</source>
|
|
<translation>Billentyűzet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgKeyboard.ui" line="34"/>
|
|
<source>&Category:</source>
|
|
<translation>Kategória:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgKeyboard.ui" line="47"/>
|
|
<source>C&ommands:</source>
|
|
<translation>Parancsok:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgKeyboard.ui" line="85"/>
|
|
<source>Current shortcut:</source>
|
|
<translation>Jelenlegi billentyűparancs:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgKeyboard.ui" line="99"/>
|
|
<source>Press &new shortcut:</source>
|
|
<translation>Új billentyűparancs:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgKeyboard.ui" line="112"/>
|
|
<source>Currently assigned to:</source>
|
|
<translation>Aktuálisan hozzá rendelt:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgKeyboard.ui" line="166"/>
|
|
<source>&Assign</source>
|
|
<translation>Hozzárendelés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgKeyboard.ui" line="169"/>
|
|
<source>Alt+A</source>
|
|
<translation>Alt+A</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgKeyboard.ui" line="176"/>
|
|
<source>Clear</source>
|
|
<translation>Törlés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgKeyboard.ui" line="183"/>
|
|
<source>&Reset</source>
|
|
<translation>Visszaállít</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgKeyboard.ui" line="186"/>
|
|
<source>Alt+R</source>
|
|
<translation>Alt+R</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgKeyboard.ui" line="193"/>
|
|
<source>Re&set All</source>
|
|
<translation>Mindet visszaállítja</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgKeyboard.ui" line="196"/>
|
|
<source>Alt+S</source>
|
|
<translation>Alt+S</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgKeyboard.ui" line="229"/>
|
|
<source>Description:</source>
|
|
<translation>Leírás:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source/>
|
|
<translation>Program infó</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::DlgCustomKeyboardImp</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgKeyboardImp.cpp" line="108"/>
|
|
<source>Icon</source>
|
|
<translation>Ikon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgKeyboardImp.cpp" line="108"/>
|
|
<source>Command</source>
|
|
<translation>Parancs</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgKeyboardImp.cpp" line="152"/>
|
|
<location filename="../DlgKeyboardImp.cpp" line="161"/>
|
|
<location filename="../DlgKeyboardImp.cpp" line="286"/>
|
|
<source>none</source>
|
|
<translation>egyik sem</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgKeyboardImp.cpp" line="332"/>
|
|
<source>Command not in use yet</source>
|
|
<translation type="unfinished">Command not in use yet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgKeyboardImp.cpp" line="333"/>
|
|
<source>The command '%1' is loaded but not in use yet, so it can't be assigned a new shortcut.
|
|
To enable assignment, please make '%2' the active workbench</source>
|
|
<translation type="unfinished">The command '%1' is loaded but not in use yet, so it can't be assigned a new shortcut.
|
|
To enable assignment, please make '%2' the active workbench</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgKeyboardImp.cpp" line="378"/>
|
|
<source>Multiple defined keyboard shortcut</source>
|
|
<translation type="unfinished">Multiple defined keyboard shortcut</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgKeyboardImp.cpp" line="379"/>
|
|
<source>The keyboard shortcut '%1' is defined more than once. This could result in unexpected behaviour.</source>
|
|
<translation type="unfinished">The keyboard shortcut '%1' is defined more than once. This could result in unexpected behaviour.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgKeyboardImp.cpp" line="386"/>
|
|
<source>Already defined keyboard shortcut</source>
|
|
<translation type="unfinished">Already defined keyboard shortcut</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgKeyboardImp.cpp" line="387"/>
|
|
<source>The keyboard shortcut '%1' is already assigned to '%2'.</source>
|
|
<translation type="unfinished">The keyboard shortcut '%1' is already assigned to '%2'.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgKeyboardImp.cpp" line="388"/>
|
|
<source>Do you want to override it?</source>
|
|
<translation>Felül akarja írni?</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::DlgCustomToolBoxbarsImp</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgToolbarsImp.cpp" line="915"/>
|
|
<location filename="../DlgToolbarsImp.cpp" line="926"/>
|
|
<source>Toolbox bars</source>
|
|
<translation>Eszköztár sávok</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::DlgCustomToolbars</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgToolbars.ui" line="17"/>
|
|
<source>Toolbars</source>
|
|
<translation>Eszköztárak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgToolbars.ui" line="109"/>
|
|
<source>New...</source>
|
|
<translation>Új...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgToolbars.ui" line="116"/>
|
|
<source>Rename...</source>
|
|
<translation>Átnevezés...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgToolbars.ui" line="123"/>
|
|
<source>Delete</source>
|
|
<translation>Törlés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgToolbars.ui" line="154"/>
|
|
<source>Move right</source>
|
|
<translation>Mozgatás jobbra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgToolbars.ui" line="157"/>
|
|
<source><b>Move the selected item one level down.</b><p>This will also change the level of the parent item.</p></source>
|
|
<translation><b>Mozgasd a kiválasztott elemet egy szinttel lejjebb.</b><p>Ez a meglévő elemet szintjét is megváltoztatja.</p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgToolbars.ui" line="179"/>
|
|
<source>Move left</source>
|
|
<translation>Mozgatás balra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgToolbars.ui" line="182"/>
|
|
<source><b>Move the selected item one level up.</b><p>This will also change the level of the parent item.</p></source>
|
|
<translation><b>Mozgasd a kiválasztott elemet egy szinttel lejjebb.</b><p>Ez a meglévő elemet szintjét is megváltoztatja.</p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgToolbars.ui" line="210"/>
|
|
<source>Move up</source>
|
|
<translation>Mozgatás felfelé</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgToolbars.ui" line="213"/>
|
|
<source><b>Move the selected item up.</b><p>The item will be moved within the hierarchy level.</p></source>
|
|
<translation><b>Mozgasd a kiválasztott elemet lejjebb.</b><p>Az elem a hierarchia szinten lesz mozgatva.</p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgToolbars.ui" line="235"/>
|
|
<source>Move down</source>
|
|
<translation>Mozgatás lefelé</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgToolbars.ui" line="238"/>
|
|
<source><b>Move the selected item down.</b><p>The item will be moved within the hierarchy level.</p></source>
|
|
<translation><b>Mozgasd a kiválasztott elemet lejjebb.</b><p>Az elem a hierarchia szinten lesz mozgatva.</p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgToolbars.ui" line="270"/>
|
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:MS Shell Dlg 2; font-size:7.8pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"><span style=" font-weight:600;">Note:</span> The changes become active the next time you load the appropriate workbench</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:MS Shell Dlg 2; font-size:7.8pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"><span style=" font-weight:600;">Note:</span> A változások következő alkalommal válnak aktívvá, amikor betölti a megfelelő munkafelületet </p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgToolbarsImp.cpp" line="118"/>
|
|
<source>Global</source>
|
|
<translation>Globális</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgToolbarsImp.cpp" line="134"/>
|
|
<source>Icon</source>
|
|
<translation>Ikon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgToolbarsImp.cpp" line="134"/>
|
|
<location filename="../DlgToolbarsImp.cpp" line="140"/>
|
|
<source>Command</source>
|
|
<translation>Parancs</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgToolbarsImp.cpp" line="207"/>
|
|
<location filename="../DlgToolbarsImp.cpp" line="273"/>
|
|
<source><Separator></source>
|
|
<translation><Szóköz></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgToolbarsImp.cpp" line="295"/>
|
|
<source>%1 module not loaded</source>
|
|
<translation>%1 modul nincs betöltve</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgToolbarsImp.cpp" line="487"/>
|
|
<source>New toolbar</source>
|
|
<translation>Új eszköztár</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgToolbarsImp.cpp" line="487"/>
|
|
<location filename="../DlgToolbarsImp.cpp" line="533"/>
|
|
<source>Toolbar name:</source>
|
|
<translation>Eszköztár neve:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgToolbarsImp.cpp" line="494"/>
|
|
<location filename="../DlgToolbarsImp.cpp" line="541"/>
|
|
<source>Duplicated name</source>
|
|
<translation>Ismételt név</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgToolbarsImp.cpp" line="494"/>
|
|
<location filename="../DlgToolbarsImp.cpp" line="541"/>
|
|
<source>The toolbar name '%1' is already used</source>
|
|
<translation>Az '%1' eszköztár név már használatban</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgToolbarsImp.cpp" line="533"/>
|
|
<source>Rename toolbar</source>
|
|
<translation>Eszköztár átnevezése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source/>
|
|
<translation>Program infó</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::DlgCustomizeImp</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgCustomizeImp.cpp" line="57"/>
|
|
<location filename="../DlgCustomizeImp.cpp" line="132"/>
|
|
<source>Customize</source>
|
|
<translation>Testreszabás</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgCustomizeImp.cpp" line="69"/>
|
|
<location filename="../DlgCustomizeImp.cpp" line="133"/>
|
|
<source>&Help</source>
|
|
<translation>Súgó</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgCustomizeImp.cpp" line="76"/>
|
|
<location filename="../DlgCustomizeImp.cpp" line="134"/>
|
|
<source>&Close</source>
|
|
<translation>Bezárás</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::DlgCustomizeSpNavSettings</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgCustomizeSpNavSettings.cpp" line="44"/>
|
|
<location filename="../DlgCustomizeSpNavSettings.cpp" line="76"/>
|
|
<source>Spaceball Motion</source>
|
|
<translation>Térbeli mozgás</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgCustomizeSpNavSettings.cpp" line="45"/>
|
|
<location filename="../DlgCustomizeSpNavSettings.cpp" line="78"/>
|
|
<source>No Spaceball Present</source>
|
|
<translation>Térbeli mozgatás nincs jelen</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::DlgCustomizeSpaceball</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgCustomizeSpaceball.cpp" line="665"/>
|
|
<source>Spaceball Buttons</source>
|
|
<translation>Térbeli mozgatás gombjai</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgCustomizeSpaceball.cpp" line="671"/>
|
|
<source>No Spaceball Present</source>
|
|
<translation>Térbeli mozgatás nincs jelen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgCustomizeSpaceball.cpp" line="723"/>
|
|
<source>Buttons</source>
|
|
<translation>Gombok</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgCustomizeSpaceball.cpp" line="724"/>
|
|
<source>Reset</source>
|
|
<translation>Alaphelyzetbe állítása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgCustomizeSpaceball.cpp" line="754"/>
|
|
<source>Print Reference</source>
|
|
<translation>Nyomtatási hivatkozás</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::DlgDisplayProperties</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgDisplayProperties.ui" line="14"/>
|
|
<source>Display properties</source>
|
|
<translation>Tulajdonságok megjelenítése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgDisplayProperties.ui" line="20"/>
|
|
<source>Viewing mode</source>
|
|
<translation>Nézet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgDisplayProperties.ui" line="37"/>
|
|
<source>Document window:</source>
|
|
<translation>Dokument ablak:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgDisplayProperties.ui" line="60"/>
|
|
<source>Plot mode:</source>
|
|
<translation>Nyomtatási mód:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgDisplayProperties.ui" line="79"/>
|
|
<source>Material</source>
|
|
<translation>Anyag</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgDisplayProperties.ui" line="108"/>
|
|
<location filename="../DlgDisplayProperties.ui" line="126"/>
|
|
<source>...</source>
|
|
<translation>...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgDisplayProperties.ui" line="119"/>
|
|
<source>Color plot:</source>
|
|
<translation>Színes nyomtatás:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgDisplayProperties.ui" line="133"/>
|
|
<source>Shape color:</source>
|
|
<translation>Alakzat színe:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgDisplayProperties.ui" line="147"/>
|
|
<source>Line color:</source>
|
|
<translation>Vonalszín:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgDisplayProperties.ui" line="162"/>
|
|
<source>Display</source>
|
|
<translation>Megjelenítés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgDisplayProperties.ui" line="182"/>
|
|
<source>Point size:</source>
|
|
<translation>Méret:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgDisplayProperties.ui" line="228"/>
|
|
<source>Line width:</source>
|
|
<translation>Vonalstílus:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgDisplayProperties.ui" line="266"/>
|
|
<source>Transparency:</source>
|
|
<translation>Átlátszóság:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgDisplayProperties.ui" line="309"/>
|
|
<source>Line transparency:</source>
|
|
<translation>Vonal áttetszőség:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source/>
|
|
<translation>Program infó</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::DlgDisplayPropertiesImp</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgDisplayPropertiesImp.cpp" line="477"/>
|
|
<source>Default</source>
|
|
<translation>Alapértelmezett</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgDisplayPropertiesImp.cpp" line="478"/>
|
|
<source>Aluminium</source>
|
|
<translation>Alumínium</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgDisplayPropertiesImp.cpp" line="479"/>
|
|
<source>Brass</source>
|
|
<translation>Sárgaréz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgDisplayPropertiesImp.cpp" line="480"/>
|
|
<source>Bronze</source>
|
|
<translation>Bronz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgDisplayPropertiesImp.cpp" line="481"/>
|
|
<source>Copper</source>
|
|
<translation>Réz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgDisplayPropertiesImp.cpp" line="482"/>
|
|
<source>Chrome</source>
|
|
<translation>Króm</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgDisplayPropertiesImp.cpp" line="483"/>
|
|
<source>Emerald</source>
|
|
<translation>Smaragd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgDisplayPropertiesImp.cpp" line="484"/>
|
|
<source>Gold</source>
|
|
<translation>Arany</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgDisplayPropertiesImp.cpp" line="485"/>
|
|
<source>Jade</source>
|
|
<translation>Jadezöld</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgDisplayPropertiesImp.cpp" line="486"/>
|
|
<source>Metalized</source>
|
|
<translation>Fémes</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgDisplayPropertiesImp.cpp" line="487"/>
|
|
<source>Neon GNC</source>
|
|
<translation>Neon GNC</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgDisplayPropertiesImp.cpp" line="488"/>
|
|
<source>Neon PHC</source>
|
|
<translation>Neon PHC</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgDisplayPropertiesImp.cpp" line="489"/>
|
|
<source>Obsidian</source>
|
|
<translation>Obszidián</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgDisplayPropertiesImp.cpp" line="490"/>
|
|
<source>Pewter</source>
|
|
<translation>Ón</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgDisplayPropertiesImp.cpp" line="491"/>
|
|
<source>Plaster</source>
|
|
<translation>Vakolat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgDisplayPropertiesImp.cpp" line="492"/>
|
|
<source>Plastic</source>
|
|
<translation>Műanyag</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgDisplayPropertiesImp.cpp" line="493"/>
|
|
<source>Ruby</source>
|
|
<translation>Rubin</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgDisplayPropertiesImp.cpp" line="494"/>
|
|
<source>Satin</source>
|
|
<translation>Szatén</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgDisplayPropertiesImp.cpp" line="495"/>
|
|
<source>Shiny plastic</source>
|
|
<translation>Fényes műanyag</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgDisplayPropertiesImp.cpp" line="496"/>
|
|
<source>Silver</source>
|
|
<translation>Ezüst</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgDisplayPropertiesImp.cpp" line="497"/>
|
|
<source>Steel</source>
|
|
<translation>Acél</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgDisplayPropertiesImp.cpp" line="498"/>
|
|
<source>Stone</source>
|
|
<translation>Kő</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::DlgEditorSettings</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgEditor.ui" line="14"/>
|
|
<source>Editor</source>
|
|
<translation>Szerkesztő</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgEditor.ui" line="35"/>
|
|
<source>Options</source>
|
|
<translation>Beállítások</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgEditor.ui" line="59"/>
|
|
<source>Code lines will be numbered</source>
|
|
<translation>A kódsorok sorszámozva lesznek</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgEditor.ui" line="62"/>
|
|
<source>Enable line numbers</source>
|
|
<translation>Sorszámozás bekapcsolása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgEditor.ui" line="81"/>
|
|
<source>The cursor shape will be a block</source>
|
|
<translation>A kurzor alajkja nagy blokk lesz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgEditor.ui" line="84"/>
|
|
<source>Enable block cursor</source>
|
|
<translation>Nagy kurzor engedélyezése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgEditor.ui" line="100"/>
|
|
<source>Enable folding</source>
|
|
<translation>Hajlítás bekapcsolása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgEditor.ui" line="135"/>
|
|
<source>Indentation</source>
|
|
<translation>Azonosítás</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgEditor.ui" line="156"/>
|
|
<source>Tab size:</source>
|
|
<translation>Tabulátorméret:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgEditor.ui" line="163"/>
|
|
<source>Tabulator raster (how many spaces)</source>
|
|
<translation>Tabulátor raszter (hány szóköz)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgEditor.ui" line="179"/>
|
|
<source>Indent size:</source>
|
|
<translation>Azonosítási méret:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgEditor.ui" line="186"/>
|
|
<source>How many spaces will be inserted when pressing <Tab></source>
|
|
<translation>Ennyi szóköz kerül beszúrva a <Tab> megnyomására</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgEditor.ui" line="202"/>
|
|
<source>Pressing <Tab> will insert a tabulator with defined tab size</source>
|
|
<translation>A <Tab> billentyű megnyomására meghatározott méretű tabulátort szúr be</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgEditor.ui" line="205"/>
|
|
<source>Keep tabs</source>
|
|
<translation>Tabulátorok megtartása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgEditor.ui" line="221"/>
|
|
<source>Pressing <Tab> will insert amount of defined indent size</source>
|
|
<translation>A <Tab> beszúrja a megadott behúzási méretet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgEditor.ui" line="224"/>
|
|
<source>Insert spaces</source>
|
|
<translation>Szóközök beszúrása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgEditor.ui" line="246"/>
|
|
<source>Display items</source>
|
|
<translation>Elemek megjelenítése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgEditor.ui" line="267"/>
|
|
<source>Color and font settings will be applied to selected type</source>
|
|
<translation>A kiválasztott típushoz alkalmazandó szín- és betű beállítások</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgEditor.ui" line="282"/>
|
|
<source>Family:</source>
|
|
<translation>Szülő:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgEditor.ui" line="295"/>
|
|
<source>Font family to be used for selected code type</source>
|
|
<translation>A kiválasztott kód típushoz használandó betű család</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgEditor.ui" line="302"/>
|
|
<source>Size:</source>
|
|
<translation>Méret:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgEditor.ui" line="315"/>
|
|
<source>Font size to be used for selected code type</source>
|
|
<translation>A kijelölt kódtípushoz használandó betűméret</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgEditor.ui" line="334"/>
|
|
<source>Color:</source>
|
|
<translation>Szín:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgEditor.ui" line="363"/>
|
|
<source>Preview:</source>
|
|
<translation>Előnézet:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source/>
|
|
<translation>Program infó</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::DlgGeneral</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgGeneral.ui" line="14"/>
|
|
<location filename="../DlgGeneral.ui" line="35"/>
|
|
<source>General</source>
|
|
<translation>Általános</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgGeneral.ui" line="41"/>
|
|
<source>Language</source>
|
|
<translation>Nyelv</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgGeneral.ui" line="62"/>
|
|
<source>Change language:</source>
|
|
<translation>Nyelvválasztás:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgGeneral.ui" line="69"/>
|
|
<source>Language of the application's user interface</source>
|
|
<translation>Az alkalmazás felhasználói felületének nyelve</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgGeneral.ui" line="76"/>
|
|
<source>Number format:</source>
|
|
<translation>Szám formátum:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgGeneral.ui" line="90"/>
|
|
<source>Operating system</source>
|
|
<translation>Operációs rendszer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgGeneral.ui" line="95"/>
|
|
<source>Selected language</source>
|
|
<translation>Kijelölt nyelv</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgGeneral.ui" line="100"/>
|
|
<source>C/POSIX</source>
|
|
<translation>C/POSIX</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgGeneral.ui" line="108"/>
|
|
<source>If enabled, numerical keypad decimal separator will be substituted with locale separator</source>
|
|
<translation>Ha ez a beállítás engedélyezve van, a numerikus billentyűzet decimális elválasztó karakterét a helyi elválasztó fogja helyettesíteni</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgGeneral.ui" line="111"/>
|
|
<source>Substitute decimal separator (needs restart)</source>
|
|
<translation>Decimális elválasztó cseréje (újraindítást igényel)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgGeneral.ui" line="127"/>
|
|
<source>Preference packs</source>
|
|
<translation>Preferenciacsomagok</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgGeneral.ui" line="193"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>Név</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgGeneral.ui" line="204"/>
|
|
<source>Type</source>
|
|
<translation>Típus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgGeneral.ui" line="215"/>
|
|
<source>Load</source>
|
|
<translation>Betöltés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgGeneral.ui" line="238"/>
|
|
<source>Import config...</source>
|
|
<translation type="unfinished">Import config...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgGeneral.ui" line="245"/>
|
|
<source>Save new...</source>
|
|
<translation>Új mentése...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgGeneral.ui" line="258"/>
|
|
<source>Manage...</source>
|
|
<translation>Kezel...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgGeneral.ui" line="265"/>
|
|
<source>Revert...</source>
|
|
<translation>Visszaállít...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgGeneral.ui" line="279"/>
|
|
<source>Main window</source>
|
|
<translation>Főablak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgGeneral.ui" line="317"/>
|
|
<source>Size of recent file list</source>
|
|
<translation>Legutóbbi fájlok listájának mérete</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgGeneral.ui" line="340"/>
|
|
<source>How many files should be listed in recent files list</source>
|
|
<translation>A legutóbbi file-ok listájában szereplő file-ok száma</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgGeneral.ui" line="375"/>
|
|
<source>Background of the main window will consist of tiles of a special image.
|
|
See the FreeCAD Wiki for details about the image.</source>
|
|
<translation>A fő ablak háttere egy speciális képből kerül csempézésre. A kép részleteihez lásd a FreeCAD Wiki-ben.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgGeneral.ui" line="379"/>
|
|
<source>Enable tiled background</source>
|
|
<translation>Engedélyezi a csempézett háttérképet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgGeneral.ui" line="386"/>
|
|
<source>The text cursor will be blinking</source>
|
|
<translation>A szövegkurzor villogni fog</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgGeneral.ui" line="389"/>
|
|
<source>Enable cursor blinking</source>
|
|
<translation>Kurzor villogásának engedélyezése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgGeneral.ui" line="424"/>
|
|
<source>Style sheet:</source>
|
|
<translation>Stíluslap:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgGeneral.ui" line="431"/>
|
|
<source>Style sheet how user interface will look like</source>
|
|
<translation>Stíluslap, hogyan fog kinézni a felhasználói felület</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgGeneral.ui" line="457"/>
|
|
<source>Size of toolbar icons:</source>
|
|
<translation>Eszköztárikonok mérete:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgGeneral.ui" line="464"/>
|
|
<source>Choose your preference for toolbar icon size. You can adjust
|
|
this according to your screen size or personal taste</source>
|
|
<translation>Válassza ki az eszköztárikon méretét. Beállíthatja, a képernyő méretének vagy a személyes ízlésnek megfelelően</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgGeneral.ui" line="491"/>
|
|
<source>Tree view mode:</source>
|
|
<translation>Fa nézet mód:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgGeneral.ui" line="498"/>
|
|
<source>Customize how tree view is shown in the panel (restart required).
|
|
|
|
'ComboView': combine tree view and property view into one panel.
|
|
'TreeView and PropertyView': split tree view and property view into separate panel.
|
|
'Both': keep all three panels, and you can have two sets of tree view and property view.</source>
|
|
<translation>A fanézet panelen való megjelenítésének testreszabása (újraindítás szükséges).
|
|
|
|
"KombináltNézet": a fanézet és a tulajdonságnézet kombinálása egyetlen panelen.
|
|
'FaNézet és TulajdonságNézet': a fa nézet és a tulajdonság nézet felosztása külön panelre.
|
|
"Mindkettő": tartsa meg mindhárom panelt, és két fanézet- és tulajdonságnézetet használhat.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgGeneral.ui" line="514"/>
|
|
<source>Start up</source>
|
|
<translation>Kezdő oldal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgGeneral.ui" line="552"/>
|
|
<source>Auto load module after start up:</source>
|
|
<translation>Modul automatikus betöltése indulás után:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgGeneral.ui" line="559"/>
|
|
<source>Choose which workbench will be activated and shown
|
|
after FreeCAD launches</source>
|
|
<translation>Válassza ki, hogy melyik munkaterület lesz aktiválva és jelenik meg
|
|
a FreeCAD elindítása után</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgGeneral.ui" line="569"/>
|
|
<source>A Splash screen is a small loading window that is shown
|
|
when FreeCAD is launching. If this option is checked, FreeCAD will
|
|
display the splash screen</source>
|
|
<translation>A kezdőkép egy kis betöltőablak, amely
|
|
a FreeCAD indulásakor látható. Ha ez az opció be van jelölve, a FreeCAD
|
|
megjeleníti a kezdő képet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgGeneral.ui" line="574"/>
|
|
<source>Enable splash screen at start up</source>
|
|
<translation>Felugró ablak bekapcsolása a kezdő oldalon</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::DlgGeneralImp</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgGeneralImp.cpp" line="97"/>
|
|
<source>Manage preference packs</source>
|
|
<translation>Beállításcsomagok kezelése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgGeneralImp.cpp" line="271"/>
|
|
<source>Small (%1px)</source>
|
|
<translation>Kicsi (%1px)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgGeneralImp.cpp" line="272"/>
|
|
<source>Medium (%1px)</source>
|
|
<translation>Közepes (%1px)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgGeneralImp.cpp" line="273"/>
|
|
<source>Large (%1px)</source>
|
|
<translation>Nagy (%1px)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgGeneralImp.cpp" line="274"/>
|
|
<source>Extra large (%1px)</source>
|
|
<translation>Extra nagy (%1px)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgGeneralImp.cpp" line="277"/>
|
|
<source>Custom (%1px)</source>
|
|
<translation>Egyéni (%1px)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgGeneralImp.cpp" line="283"/>
|
|
<source>Combo View</source>
|
|
<translation>Összetett nézet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgGeneralImp.cpp" line="284"/>
|
|
<source>TreeView and PropertyView</source>
|
|
<translation>FaNézet és TulajdonságNézet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgGeneralImp.cpp" line="285"/>
|
|
<source>Both</source>
|
|
<translation>Mindkettő</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgGeneralImp.cpp" line="322"/>
|
|
<source>No style sheet</source>
|
|
<translation>Nincs stíluslap</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgGeneralImp.cpp" line="374"/>
|
|
<source>Preference Pack Name</source>
|
|
<translation>Preferencia csomag név</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgGeneralImp.cpp" line="375"/>
|
|
<source>Tags</source>
|
|
<translation>Címkék</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgGeneralImp.cpp" line="401"/>
|
|
<source>Apply</source>
|
|
<translation>Alkalmaz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgGeneralImp.cpp" line="402"/>
|
|
<source>Apply the %1 preference pack</source>
|
|
<translation>Preferenciacsomag alkalmazása: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgGeneralImp.cpp" line="460"/>
|
|
<source>Choose a FreeCAD config file to import</source>
|
|
<translation type="unfinished">Choose a FreeCAD config file to import</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgGeneralImp.cpp" line="471"/>
|
|
<source>File exists</source>
|
|
<translation type="unfinished">File exists</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgGeneralImp.cpp" line="472"/>
|
|
<source>A preference pack with that name already exists. Overwrite?</source>
|
|
<translation type="unfinished">A preference pack with that name already exists. Overwrite?</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::DlgInputDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgInputDialog.ui" line="14"/>
|
|
<source>Input</source>
|
|
<translation>Bevitel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source/>
|
|
<translation>Program infó</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::DlgInspector</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SceneInspector.cpp" line="138"/>
|
|
<location filename="../SceneInspector.cpp" line="206"/>
|
|
<source>Scene Inspector</source>
|
|
<translation>Jelenet felügyelő</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::DlgMacroExecute</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgMacroExecute.ui" line="14"/>
|
|
<source>Execute macro</source>
|
|
<translation>Makró végrehajtása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgMacroExecute.ui" line="55"/>
|
|
<source>Macro name:</source>
|
|
<translation>Makrónév:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgMacroExecute.ui" line="90"/>
|
|
<source>User macros</source>
|
|
<translation>Felhasználói makrók</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgMacroExecute.ui" line="115"/>
|
|
<source>System macros</source>
|
|
<translation>Rendszer makrók</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgMacroExecute.ui" line="166"/>
|
|
<source>Execute</source>
|
|
<translation>Végrehajtás</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgMacroExecute.ui" line="173"/>
|
|
<source>Close</source>
|
|
<translation>Bezárás</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgMacroExecute.ui" line="199"/>
|
|
<source>Create</source>
|
|
<translation>Létrehozás</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgMacroExecute.ui" line="209"/>
|
|
<source>Delete</source>
|
|
<translation>Törlés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgMacroExecute.ui" line="219"/>
|
|
<source>Edit</source>
|
|
<translation>Szerkesztés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgMacroExecute.ui" line="229"/>
|
|
<source>Rename</source>
|
|
<translation>Átnevezés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgMacroExecute.ui" line="239"/>
|
|
<source>Duplicate</source>
|
|
<translation>Másolás</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgMacroExecute.ui" line="249"/>
|
|
<source>Launch a guide on how to set up a macro in a custom global toolbar.</source>
|
|
<translation>Futtassa az oktatóanyagot arról, hogyan konfigurálhat makrót egy egyéni globális eszköztáron.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgMacroExecute.ui" line="252"/>
|
|
<source>Toolbar</source>
|
|
<translation>Eszköztár</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgMacroExecute.ui" line="275"/>
|
|
<source>Open Addon Manager where macros created by the community and other addons can be downloaded.</source>
|
|
<translation>Nyissa meg a Bővítmények kezelőjét, ahol letöltheti a közösség által létrehozott makrókat és egyéb bővítményeket.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgMacroExecute.ui" line="278"/>
|
|
<source>Download</source>
|
|
<translation>Letöltés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgMacroExecute.ui" line="287"/>
|
|
<source>User macros location:</source>
|
|
<translation>Felhasználói makrók helye:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::DlgMacroExecuteImp</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgMacroExecuteImp.cpp" line="94"/>
|
|
<location filename="../DlgMacroExecuteImp.cpp" line="627"/>
|
|
<source>Macros</source>
|
|
<translation>Makrók</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgMacroExecuteImp.cpp" line="344"/>
|
|
<source>Read-only</source>
|
|
<translation>Csak olvasható</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgMacroExecuteImp.cpp" line="357"/>
|
|
<source>Macro file</source>
|
|
<translation>Makró fájl</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgMacroExecuteImp.cpp" line="357"/>
|
|
<source>Enter a file name, please:</source>
|
|
<translation>Kérem, adja meg a fájl nevét:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgMacroExecuteImp.cpp" line="377"/>
|
|
<location filename="../DlgMacroExecuteImp.cpp" line="708"/>
|
|
<location filename="../DlgMacroExecuteImp.cpp" line="841"/>
|
|
<source>Existing file</source>
|
|
<translation>Létező fájl</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgMacroExecuteImp.cpp" line="378"/>
|
|
<source>'%1'.
|
|
This file already exists.</source>
|
|
<translation>'%1'.
|
|
Ez a fájl már létezik.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgMacroExecuteImp.cpp" line="384"/>
|
|
<source>Cannot create file</source>
|
|
<translation>Nem lehet létrehozni a fájlt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgMacroExecuteImp.cpp" line="385"/>
|
|
<source>Creation of file '%1' failed.</source>
|
|
<translation>Nem sikerült létrehozni a '%1' fájlt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgMacroExecuteImp.cpp" line="418"/>
|
|
<source>Delete macro</source>
|
|
<translation>Makró törlése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgMacroExecuteImp.cpp" line="419"/>
|
|
<source>Do you really want to delete the macro '%1'?</source>
|
|
<translation>Valóban törölni szeretné a '%1' nevű makrót?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgMacroExecuteImp.cpp" line="449"/>
|
|
<source>Do not show again</source>
|
|
<translation>Többé ne jelenjen meg</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgMacroExecuteImp.cpp" line="450"/>
|
|
<source>Guided Walkthrough</source>
|
|
<translation>Interaktív útmutató</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgMacroExecuteImp.cpp" line="451"/>
|
|
<source>This will guide you in setting up this macro in a custom global toolbar. Instructions will be in red text inside the dialog.
|
|
|
|
Note: your changes will be applied when you next switch workbenches
|
|
</source>
|
|
<translation>Ez végigvezeti önt a makró egyéni globális eszköztár beállításán. Az utasítások piros szöveggel jelennek meg a párbeszédablakon belül.
|
|
|
|
Megjegyzés: a módosítások csak a következő munkaasztal váltásakor érvényesülnek
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgMacroExecuteImp.cpp" line="499"/>
|
|
<source>Walkthrough, dialog 1 of 2</source>
|
|
<translation>Útmutató, 1. dialógus a 2-ből</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgMacroExecuteImp.cpp" line="520"/>
|
|
<source>Walkthrough instructions: Fill in missing fields (optional) then click Add, then Close</source>
|
|
<translation>Útmutató utasítások: Töltse ki a hiányzó mezőket (nem kötelező), majd kattintson a Hozzáadás, majd a Bezárás gombra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgMacroExecuteImp.cpp" line="554"/>
|
|
<source>Walkthrough, dialog 1 of 1</source>
|
|
<translation>Útmutató, 1. dialógus az 1-ből</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgMacroExecuteImp.cpp" line="556"/>
|
|
<source>Walkthrough, dialog 2 of 2</source>
|
|
<translation>Útmutató, 2. dialógus a 2-ből</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgMacroExecuteImp.cpp" line="583"/>
|
|
<source>Walkthrough instructions: Click right arrow button (->), then Close.</source>
|
|
<translation>Útmutató utasítások: Kattintson a jobbra nyílra (->), majd a majd a Bezárás gombra.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgMacroExecuteImp.cpp" line="608"/>
|
|
<source>Walkthrough instructions: Click New, then right arrow (->) button, then Close.</source>
|
|
<translation>Útmutató utasítások: Kattintson az Új, majd a jobbra nyíl (->) gombra, majd a Bezárás gombra.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgMacroExecuteImp.cpp" line="694"/>
|
|
<source>Renaming Macro File</source>
|
|
<translation>Makró fájl átnevezése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgMacroExecuteImp.cpp" line="695"/>
|
|
<location filename="../DlgMacroExecuteImp.cpp" line="828"/>
|
|
<source>Enter new name:</source>
|
|
<translation>Adja meg az új nevet:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgMacroExecuteImp.cpp" line="709"/>
|
|
<location filename="../DlgMacroExecuteImp.cpp" line="842"/>
|
|
<source>'%1'
|
|
already exists.</source>
|
|
<translation>'%1' már létezik.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgMacroExecuteImp.cpp" line="712"/>
|
|
<source>Rename Failed</source>
|
|
<translation>Átnevezés sikertelen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgMacroExecuteImp.cpp" line="713"/>
|
|
<source>Failed to rename to '%1'.
|
|
Perhaps a file permission error?</source>
|
|
<translation>Sikertelen átnevezés: '%1'. Talán fájl jogosultság hiba?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgMacroExecuteImp.cpp" line="827"/>
|
|
<source>Duplicate Macro</source>
|
|
<translation>Makró másolat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgMacroExecuteImp.cpp" line="845"/>
|
|
<source>Duplicate Failed</source>
|
|
<translation>Másolás meghiúsult</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgMacroExecuteImp.cpp" line="846"/>
|
|
<source>Failed to duplicate to '%1'.
|
|
Perhaps a file permission error?</source>
|
|
<translation>'%1' másolása meghiúsult.
|
|
Esetleg fájl jogosultsági hiba?</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::DlgMacroRecord</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgMacroRecord.ui" line="14"/>
|
|
<source>Macro recording</source>
|
|
<translation>Makró rögzítése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgMacroRecord.ui" line="38"/>
|
|
<source>Macro name:</source>
|
|
<translation>Makrónév:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgMacroRecord.ui" line="65"/>
|
|
<source>Macro path:</source>
|
|
<translation>Makró elérési útja:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgMacroRecord.ui" line="99"/>
|
|
<source>...</source>
|
|
<translation>...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgMacroRecord.ui" line="126"/>
|
|
<source>Record</source>
|
|
<translation>Rögzítés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgMacroRecord.ui" line="149"/>
|
|
<source>Stop</source>
|
|
<translation>Megállít</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgMacroRecord.ui" line="159"/>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation>Mégse</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::DlgMacroRecordImp</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgMacroRecordImp.cpp" line="87"/>
|
|
<location filename="../DlgMacroRecordImp.cpp" line="94"/>
|
|
<location filename="../DlgMacroRecordImp.cpp" line="115"/>
|
|
<source>Macro recorder</source>
|
|
<translation>Makrórögzítő</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgMacroRecordImp.cpp" line="88"/>
|
|
<source>Specify first a place to save.</source>
|
|
<translation>Először adjon meg egy helyet a mentésnek.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgMacroRecordImp.cpp" line="95"/>
|
|
<source>The macro directory doesn't exist. Please, choose another one.</source>
|
|
<translation>A makró könyvtár nem létezik. Kérjük, válasszon egy másikat.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgMacroRecordImp.cpp" line="104"/>
|
|
<source>Existing macro</source>
|
|
<translation>Létező makró</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgMacroRecordImp.cpp" line="105"/>
|
|
<source>The macro '%1' already exists. Do you want to overwrite?</source>
|
|
<translation>A '%1' makró már létezik. Szeretné felülírni?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgMacroRecordImp.cpp" line="116"/>
|
|
<source>You have no write permission for the directory. Please, choose another one.</source>
|
|
<translation>A könyvtárhoz nincs írási engedélye. Válasszon egy másikat.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgMacroRecordImp.cpp" line="153"/>
|
|
<source>Choose macro directory</source>
|
|
<translation>Válassza ki a makró könyvtárat</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::DlgMaterialProperties</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgMaterialProperties.ui" line="14"/>
|
|
<source>Material properties</source>
|
|
<translation>Anyag tulajdonságai</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgMaterialProperties.ui" line="26"/>
|
|
<source>Material</source>
|
|
<translation>Anyag</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgMaterialProperties.ui" line="38"/>
|
|
<source>Ambient color:</source>
|
|
<translation>Környezeti szín:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgMaterialProperties.ui" line="52"/>
|
|
<source>Diffuse color:</source>
|
|
<translation>Szórt szín:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgMaterialProperties.ui" line="66"/>
|
|
<source>Emissive color:</source>
|
|
<translation>Sugárzó szín:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgMaterialProperties.ui" line="80"/>
|
|
<source>Specular color:</source>
|
|
<translation>Tükröződési szín:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgMaterialProperties.ui" line="102"/>
|
|
<source>Shininess:</source>
|
|
<translation>Fényesség:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgMaterialProperties.ui" line="125"/>
|
|
<source>%</source>
|
|
<translation>%</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source/>
|
|
<translation>Program infó</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::DlgOnlineHelp</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgOnlineHelp.ui" line="14"/>
|
|
<source>On-line help</source>
|
|
<translation>On-line segítség</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgOnlineHelp.ui" line="26"/>
|
|
<source>Help viewer</source>
|
|
<translation>Segítség nézegető</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgOnlineHelp.ui" line="38"/>
|
|
<source>Location of start page</source>
|
|
<translation>A kezdő oldal helye</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::DlgOnlineHelpImp</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgOnlineHelpImp.cpp" line="52"/>
|
|
<source>HTML files</source>
|
|
<translation>HTML fájlok</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgOnlineHelpImp.cpp" line="104"/>
|
|
<source>Access denied</source>
|
|
<translation>Hozzáférés megtagadva</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgOnlineHelpImp.cpp" line="104"/>
|
|
<source>Access denied to '%1'
|
|
|
|
Specify another directory, please.</source>
|
|
<translation>Az '%1' -hez hozzáférés megtagadva
|
|
|
|
Kérem válasszon másik könyvtárat.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::DlgParameter</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgParameter.ui" line="17"/>
|
|
<source>Parameter Editor</source>
|
|
<translation>Paraméterszerkesztő</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgParameter.ui" line="53"/>
|
|
<source>Sorted</source>
|
|
<translation>Rendezett</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgParameter.ui" line="63"/>
|
|
<source>Quick search</source>
|
|
<translation>Gyorskeresés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgParameter.ui" line="70"/>
|
|
<source>Type in a group name to find it</source>
|
|
<translation>Írja be a csoport nevét a kereséshez</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgParameter.ui" line="73"/>
|
|
<source>Search Group</source>
|
|
<translation>Csoport keresés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgParameter.ui" line="86"/>
|
|
<source>Find...</source>
|
|
<translation>Keresés...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgParameter.ui" line="109"/>
|
|
<source>Save to disk</source>
|
|
<translation>Mentés lemezre</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgParameter.ui" line="112"/>
|
|
<location filename="../DlgParameter.ui" line="128"/>
|
|
<source>Alt+C</source>
|
|
<translation>Alt + C</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgParameter.ui" line="125"/>
|
|
<source>&Close</source>
|
|
<translation>Bezárás</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::DlgParameterFind</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgParameterFind.ui" line="14"/>
|
|
<source>Find</source>
|
|
<translation>Keresés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgParameterFind.ui" line="32"/>
|
|
<source>Find what:</source>
|
|
<translation>Keres valamit:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgParameterFind.ui" line="55"/>
|
|
<source>Look at</source>
|
|
<translation>Megvizsgál</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgParameterFind.ui" line="61"/>
|
|
<source>Groups</source>
|
|
<translation>Csoportok</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgParameterFind.ui" line="71"/>
|
|
<source>Names</source>
|
|
<translation>Nevek</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgParameterFind.ui" line="81"/>
|
|
<source>Values</source>
|
|
<translation>Értékek</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgParameterFind.ui" line="94"/>
|
|
<source>Match whole string only</source>
|
|
<translation>Csak teljes karakterláncra egyezés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgParameterFind.cpp" line="46"/>
|
|
<source>Find Next</source>
|
|
<translation>Következő keresése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgParameterFind.cpp" line="277"/>
|
|
<source>Not found</source>
|
|
<translation>Nem talált</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgParameterFind.cpp" line="277"/>
|
|
<source>Can't find the text: %1</source>
|
|
<translation>Nem található szöveg: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::DlgParameterImp</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="67"/>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="218"/>
|
|
<source>Group</source>
|
|
<translation>Csoport</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="76"/>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="219"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>Név</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="76"/>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="220"/>
|
|
<source>Type</source>
|
|
<translation>Típus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="76"/>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="221"/>
|
|
<source>Value</source>
|
|
<translation>Érték</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="90"/>
|
|
<source>System parameter</source>
|
|
<translation>Rendszer paraméter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="91"/>
|
|
<source>User parameter</source>
|
|
<translation>Felhasználói paraméterek</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="121"/>
|
|
<source>Search Group</source>
|
|
<translation>Csoport keresés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="439"/>
|
|
<source>Invalid input</source>
|
|
<translation>Érvénytelen adat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="440"/>
|
|
<source>Invalid key name '%1'</source>
|
|
<translation>Érvénytelen kulcs név '%1'</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::DlgPreferencePackManagement</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgPreferencePackManagement.ui" line="14"/>
|
|
<source>Manage Preference Packs</source>
|
|
<translation>Preferenciacsomagok kezelése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgPreferencePackManagement.ui" line="56"/>
|
|
<source>Open Addon Manager...</source>
|
|
<translation>Nyissa meg a Bővítmények kezelőjét...</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::DlgPreferencePackManagementImp</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgPreferencePackManagementImp.cpp" line="88"/>
|
|
<source>User-Saved Preference Packs</source>
|
|
<translation>Felhasználói preferenciacsomagok</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgPreferencePackManagementImp.cpp" line="92"/>
|
|
<source>Built-In Preference Packs</source>
|
|
<translation>Beépített preferenciacsomagok</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgPreferencePackManagementImp.cpp" line="127"/>
|
|
<source>Toggle visibility of built-in preference pack '%1'</source>
|
|
<translation>A(z) '%1' beépített preferenciacsomag láthatóságának váltása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgPreferencePackManagementImp.cpp" line="134"/>
|
|
<source>Delete user-saved preference pack '%1'</source>
|
|
<translation>A felhasználó által mentett preferenciacsomag törlése: '%1'</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgPreferencePackManagementImp.cpp" line="144"/>
|
|
<source>Toggle visibility of Addon preference pack '%1' (use Addon Manager to permanently remove)</source>
|
|
<translation>A(z) '%1' bővítmény preferenciacsomag láthatóságának váltása (a Bővítmények kezelője segítségével véglegesen eltávolíthatja)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgPreferencePackManagementImp.cpp" line="179"/>
|
|
<source>Delete saved preference pack?</source>
|
|
<translation>Töröl egy mentett preferenciacsomagot?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgPreferencePackManagementImp.cpp" line="180"/>
|
|
<source>Are you sure you want to delete the preference pack named '%1'? This cannot be undone.</source>
|
|
<translation>Biztosan eltávolítja a(z) "%1" nevű preferenciacsomagot? Ezt nem lehet visszavonni.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::DlgPreferences</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgPreferences.ui" line="14"/>
|
|
<source>Preferences</source>
|
|
<translation>Testreszabás</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source/>
|
|
<translation>Program infó</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::DlgPreferencesImp</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgPreferencesImp.cpp" line="322"/>
|
|
<source>Clear user settings</source>
|
|
<translation>Törölje a felhasználói beállítások</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgPreferencesImp.cpp" line="323"/>
|
|
<source>Do you want to clear all your user settings?</source>
|
|
<translation>Szeretné törölni az összes felhasználói beállításait?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgPreferencesImp.cpp" line="324"/>
|
|
<source>If you agree all your settings will be cleared.</source>
|
|
<translation>Ha elfogadja az összes beállítása törlődni fog.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgPreferencesImp.cpp" line="415"/>
|
|
<source>Wrong parameter</source>
|
|
<translation>Hibás paraméter</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::DlgProjectInformation</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgProjectInformation.ui" line="14"/>
|
|
<source>Project information</source>
|
|
<translation>Információ a feladatról</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgProjectInformation.ui" line="26"/>
|
|
<source>Information</source>
|
|
<translation>Információ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgProjectInformation.ui" line="47"/>
|
|
<source>&Name:</source>
|
|
<translation>Név:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgProjectInformation.ui" line="73"/>
|
|
<source>Path:</source>
|
|
<translation>Útvonalak:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgProjectInformation.ui" line="96"/>
|
|
<source>UUID:</source>
|
|
<translation>UUID:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgProjectInformation.ui" line="119"/>
|
|
<source>Program version:</source>
|
|
<translation>Program verziója:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgProjectInformation.ui" line="142"/>
|
|
<source>Created &by:</source>
|
|
<translation>Létrehozta:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgProjectInformation.ui" line="165"/>
|
|
<source>Creation &date:</source>
|
|
<translation>Létrehozás &dátuma:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgProjectInformation.ui" line="191"/>
|
|
<source>&Last modified by:</source>
|
|
<translation>Utoljára módosította:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgProjectInformation.ui" line="214"/>
|
|
<source>Last &modification date:</source>
|
|
<translation>Utolsó &módosítás dátuma:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgProjectInformation.ui" line="240"/>
|
|
<source>Com&pany:</source>
|
|
<translation>Szervezet:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgProjectInformation.ui" line="263"/>
|
|
<source>License information:</source>
|
|
<translation>Licenc információ:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgProjectInformation.ui" line="276"/>
|
|
<source>License URL</source>
|
|
<translation>Licenc URL-címe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgProjectInformation.ui" line="291"/>
|
|
<source>Open in browser</source>
|
|
<translation>Megnyitás böngészőben</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgProjectInformation.ui" line="300"/>
|
|
<source>Commen&t:</source>
|
|
<translation>Megjegyzés:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source/>
|
|
<translation>Program infó</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::DlgProjectUtility</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgProjectUtility.ui" line="14"/>
|
|
<source>Project utility</source>
|
|
<translation>Project segédprogram</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgProjectUtility.ui" line="22"/>
|
|
<source>Extract project</source>
|
|
<translation>Terv kivonat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgProjectUtility.ui" line="28"/>
|
|
<location filename="../DlgProjectUtility.ui" line="78"/>
|
|
<source>Source</source>
|
|
<translation>Forrás</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgProjectUtility.ui" line="42"/>
|
|
<location filename="../DlgProjectUtility.ui" line="92"/>
|
|
<source>Destination</source>
|
|
<translation>Célállomás</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgProjectUtility.ui" line="65"/>
|
|
<source>Extract</source>
|
|
<translation>Kivonat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgProjectUtility.ui" line="72"/>
|
|
<source>Create project</source>
|
|
<translation>Projekt létrehozása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgProjectUtility.ui" line="115"/>
|
|
<source>Create</source>
|
|
<translation>Létrehozás</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgProjectUtility.ui" line="137"/>
|
|
<source>Load project file after creation</source>
|
|
<translation>Betöltése után a projekt fájl létrehozása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgProjectUtility.cpp" line="116"/>
|
|
<source>Project file</source>
|
|
<translation>Projekt téma fájl</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgProjectUtility.cpp" line="133"/>
|
|
<location filename="../DlgProjectUtility.cpp" line="153"/>
|
|
<source>Empty source</source>
|
|
<translation>Üres forrás.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgProjectUtility.cpp" line="133"/>
|
|
<location filename="../DlgProjectUtility.cpp" line="153"/>
|
|
<source>No source is defined.</source>
|
|
<translation>Nincs forrás definiálva.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgProjectUtility.cpp" line="137"/>
|
|
<location filename="../DlgProjectUtility.cpp" line="157"/>
|
|
<source>Empty destination</source>
|
|
<translation>Üres célállomás</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgProjectUtility.cpp" line="137"/>
|
|
<location filename="../DlgProjectUtility.cpp" line="157"/>
|
|
<source>No destination is defined.</source>
|
|
<translation>Nincs célállomás meghatározva.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::DlgPropertyLink</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgPropertyLink.ui" line="14"/>
|
|
<source>Link</source>
|
|
<translation>Hivatkozás</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgPropertyLink.ui" line="46"/>
|
|
<source>Filter by type</source>
|
|
<translation>Szűrés típus szerint</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgPropertyLink.ui" line="53"/>
|
|
<source>If enabled, then 3D view selection will be synchronized with full object hierarchy.</source>
|
|
<translation>Ha engedélyezve van, akkor a 3D nézet kiválasztása a teljes objektumhierarchiával szinkronizálásra kerül.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgPropertyLink.ui" line="56"/>
|
|
<source>Sync sub-object selection</source>
|
|
<translation>Alobjektum kijelölése szinkronizálása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgPropertyLink.ui" line="88"/>
|
|
<source>Search</source>
|
|
<translation>Keresés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgPropertyLink.ui" line="95"/>
|
|
<source>A search pattern to filter the results above</source>
|
|
<translation>Egy keresési minta a fenti eredmények szűréséhez</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgPropertyLink.cpp" line="97"/>
|
|
<source>Reset</source>
|
|
<translation>Alaphelyzetbe állítása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgPropertyLink.cpp" line="98"/>
|
|
<source>Clear</source>
|
|
<translation>Törlés</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::DlgReportView</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgReportView.ui" line="14"/>
|
|
<source>Output window</source>
|
|
<translation>Kimeneti ablak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgReportView.ui" line="20"/>
|
|
<source>Output</source>
|
|
<translation>Kimenet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgReportView.ui" line="38"/>
|
|
<source>Normal messages will be recorded</source>
|
|
<translation>Alapértelmezett üzenetek rögzítésre kerülnek</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgReportView.ui" line="41"/>
|
|
<source>Record normal messages</source>
|
|
<translation>Aktuális üzenetek rögzítése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgReportView.ui" line="57"/>
|
|
<source>Log messages will be recorded</source>
|
|
<translation>Naplóüzenetek rögzítésre kerülnek</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgReportView.ui" line="60"/>
|
|
<source>Record log messages</source>
|
|
<translation>Változások naplózása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgReportView.ui" line="73"/>
|
|
<source>Warnings will be recorded</source>
|
|
<translation>Figyelmeztetések rögzítésre kerülnek</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgReportView.ui" line="76"/>
|
|
<source>Record warnings</source>
|
|
<translation>Riasztások feljegyzése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgReportView.ui" line="92"/>
|
|
<source>Error messages will be recorded</source>
|
|
<translation>Hibaüzenetek rögzítésre kerülnek</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgReportView.ui" line="95"/>
|
|
<source>Record error messages</source>
|
|
<translation>Hibák feljegyzése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgReportView.ui" line="111"/>
|
|
<source>When an error has occurred, the Report View dialog becomes visible
|
|
on-screen while displaying the error</source>
|
|
<translation>Hiba esetén a Jelentésnézet párbeszédpanel láthatóvá válik
|
|
a képernyőn a hiba megjelenítése közben</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgReportView.ui" line="115"/>
|
|
<source>Show report view on error</source>
|
|
<translation>Jelentésnézet megjelenítése hiba esetén</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgReportView.ui" line="131"/>
|
|
<source>When a warning has occurred, the Report View dialog becomes visible
|
|
on-screen while displaying the warning</source>
|
|
<translation>Figyelmeztetés esetén a Jelentésnézet párbeszédpanel láthatóvá válik
|
|
a képernyőn, miközben megjeleníti a figyelmeztető</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgReportView.ui" line="135"/>
|
|
<source>Show report view on warning</source>
|
|
<translation>Jelentésnézet megjelenítése figyelmeztetésre</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgReportView.ui" line="148"/>
|
|
<source>When a normal message has occurred, the Report View dialog becomes visible
|
|
on-screen while displaying the message</source>
|
|
<translation>Aktuális üzenet bekövetkezése esetén a Jelentésnézet párbeszédpanel láthatóvá válik
|
|
a képernyőn az üzenet megjelenítése közben</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgReportView.ui" line="152"/>
|
|
<source>Show report view on normal message</source>
|
|
<translation>Jelentésnézet megjelenítése aktuális üzenetben</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgReportView.ui" line="168"/>
|
|
<source>When a log message has occurred, the Report View dialog becomes visible
|
|
on-screen while displaying the log message</source>
|
|
<translation>Naplóüzenet bekövetkezése esetén, a Jelentésnézet párbeszédpanel láthatóvá válik
|
|
a képernyőn a naplóüzenet megjelenítése közben</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgReportView.ui" line="172"/>
|
|
<source>Show report view on log message</source>
|
|
<translation>Jelentésnézet megjelenítése naplóüzenetben</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgReportView.ui" line="188"/>
|
|
<source>Include a timecode for each report</source>
|
|
<translation>Minden jelentéshez időkód szerepeltetése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgReportView.ui" line="191"/>
|
|
<source>Include a timecode for each entry</source>
|
|
<translation>Minden bejegyzéshez adjon meg egy időkódot</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgReportView.ui" line="210"/>
|
|
<source>Colors</source>
|
|
<translation>Színek</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgReportView.ui" line="248"/>
|
|
<source>Normal messages:</source>
|
|
<translation>Aktuális üzenetek:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgReportView.ui" line="283"/>
|
|
<source>Font color for normal messages in Report view panel</source>
|
|
<translation>Aktuális üzenetek betűszíne a Jelentés nézet panelen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgReportView.ui" line="306"/>
|
|
<source>Log messages:</source>
|
|
<translation>Naplóüzenetek:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgReportView.ui" line="341"/>
|
|
<source>Font color for log messages in Report view panel</source>
|
|
<translation>Naplóüzenetek betűszíne a Jelentés nézet panelen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgReportView.ui" line="364"/>
|
|
<source>Warnings:</source>
|
|
<translation>Riasztások:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgReportView.ui" line="399"/>
|
|
<source>Font color for warning messages in Report view panel</source>
|
|
<translation>Figyelmeztető üzenetek betűszíne a Jelentés nézet panelen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgReportView.ui" line="422"/>
|
|
<source>Errors:</source>
|
|
<translation>Hibaüzenetek:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgReportView.ui" line="457"/>
|
|
<source>Font color for error messages in Report view panel</source>
|
|
<translation>Hibaüzenetek betűszíne a Jelentés nézet panelen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgReportView.ui" line="501"/>
|
|
<source>Python interpreter</source>
|
|
<translation>Python értelmező</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgReportView.ui" line="507"/>
|
|
<source>Internal Python output will be redirected
|
|
from Python console to Report view panel</source>
|
|
<translation>A belső Python kimenet átirányításra kerül
|
|
a Python konzolról a Jelentés nézet panelre</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgReportView.ui" line="511"/>
|
|
<source>Redirect internal Python output to report view</source>
|
|
<translation>Belső Python kimenet átirányítása jelentés megtekintéséhez</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgReportView.ui" line="527"/>
|
|
<source>Internal Python error messages will be redirected
|
|
from Python console to Report view panel</source>
|
|
<translation>A belső Python-hibaüzenetek át lesznek irányítva
|
|
a Python konzolról a Jelentés nézet panelre</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgReportView.ui" line="531"/>
|
|
<source>Redirect internal Python errors to report view</source>
|
|
<translation>Belső Python hibák átirányítása a jelentés nézetbe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source/>
|
|
<translation>Program infó</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::DlgRevertToBackupConfig</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgRevertToBackupConfig.ui" line="14"/>
|
|
<source>Revert to Backup Config</source>
|
|
<translation>Biztonsági másolat konfigurációjának visszaállítása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgRevertToBackupConfig.ui" line="26"/>
|
|
<source>WARNING: this process will undo any preference changes made since the specified date, and will also reset your Recent files and Macros to their state on that date.</source>
|
|
<translation>FIGYELMEZTETÉS: Ez a folyamat visszavonja a megadott dátum után végrehajtott beállítások módosításait, és visszaállítja a legutóbb használt fájlok és makrók listáját az adott dátum állapotára.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgRevertToBackupConfig.ui" line="52"/>
|
|
<source>Available backup files:</source>
|
|
<translation>Elérhető mentés fájlok:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::DlgRevertToBackupConfigImp</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgRevertToBackupConfigImp.cpp" line="95"/>
|
|
<source>No selection in dialog, cannot load backup file</source>
|
|
<translation>Nincs kijelölés, nem lehet betölteni a biztonságimásolat-fájlt</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::DlgRunExternal</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgRunExternal.ui" line="20"/>
|
|
<source>Running external program</source>
|
|
<translation>Külső program futtatása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgRunExternal.ui" line="38"/>
|
|
<source>TextLabel</source>
|
|
<translation>Szövegfelirat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgRunExternal.ui" line="58"/>
|
|
<source>Advanced >></source>
|
|
<translation>Haladó >></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgRunExternal.ui" line="87"/>
|
|
<source>...</source>
|
|
<translation>...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgRunExternal.ui" line="104"/>
|
|
<source>Accept changes</source>
|
|
<translation>Módosítások elfogadása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgRunExternal.ui" line="111"/>
|
|
<source>Discard changes</source>
|
|
<translation>Módosítások elvetése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgRunExternal.ui" line="118"/>
|
|
<source>Abort program</source>
|
|
<translation>Megszakítja a programot</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgRunExternal.ui" line="138"/>
|
|
<source>Help</source>
|
|
<translation>Súgó</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgRunExternal.cpp" line="128"/>
|
|
<source>Select a file</source>
|
|
<translation>Válasszon ki egy fájlt</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::DlgSettings3DView</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettings3DView.ui" line="14"/>
|
|
<source>3D View</source>
|
|
<translation>3D-s nézet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettings3DView.ui" line="23"/>
|
|
<source>General</source>
|
|
<translation>Általános</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettings3DView.ui" line="31"/>
|
|
<source>Main coordinate system will always be shown in
|
|
lower right corner within opened files</source>
|
|
<translation>A fő koordináta rendszer mindig a
|
|
jobb alsó sarok a megnyitott fájlokban</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettings3DView.ui" line="35"/>
|
|
<source>Show coordinate system in the corner</source>
|
|
<translation>Koordináta rendszer mutatása a sarokban</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettings3DView.ui" line="63"/>
|
|
<source>Relative size : </source>
|
|
<translation>Relatív méret: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettings3DView.ui" line="73"/>
|
|
<source>Size of main coordinate system representation
|
|
in the corner -- in % of height/width of viewport</source>
|
|
<translation>A fő koordináta-rendszer szimbólumábrázolásának mérete
|
|
a betekintés sarkában - a magasság /szélesség százalékában</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettings3DView.ui" line="86"/>
|
|
<source>%</source>
|
|
<translation>%</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettings3DView.ui" line="101"/>
|
|
<source>Axis cross will be shown by default at file
|
|
opening or creation</source>
|
|
<translation>A tengelykereszteződés alapértelmezés szerint megjelenik a fájl
|
|
megnyitásakor vagy létrehozásakor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettings3DView.ui" line="105"/>
|
|
<source>Show axis cross by default</source>
|
|
<translation>Tengely kereszteződés mutatása alapértelmezetten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettings3DView.ui" line="118"/>
|
|
<source>Time needed for last operation and resulting frame rate
|
|
will be shown at the lower left corner in opened files</source>
|
|
<translation>Az utolsó művelethez és az eredményül kapott képkockasebességhez szükséges idő
|
|
a bal alsó sarokban jelenik meg a megnyitott fájlokban</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettings3DView.ui" line="122"/>
|
|
<source>Show counter of frames per second</source>
|
|
<translation>A keret / másodperc mutatása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettings3DView.ui" line="135"/>
|
|
<source>If checked, application will remember which workbench is active for each tab of the viewport</source>
|
|
<translation>Ha be van jelölve, az alkalmazás megjegyzi, hogy melyik munkaterület aktív a nézetablak minden lapján</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettings3DView.ui" line="138"/>
|
|
<source>Remember active workbench by tab</source>
|
|
<translation>Aktív munkaterület lap szerinti megjegyzése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettings3DView.ui" line="160"/>
|
|
<source>Rendering</source>
|
|
<translation>Igazít</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettings3DView.ui" line="166"/>
|
|
<source>This option is useful for troubleshooting graphics card and driver problems.
|
|
|
|
Changing this option requires a restart of the application.</source>
|
|
<translation>Ez a beállítás a grafikus kártya és az illesztőprogram problémáinak elhárításához hasznos.
|
|
|
|
A beállítás módosításához újra kell indítani az alkalmazást.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettings3DView.ui" line="171"/>
|
|
<source>Use software OpenGL</source>
|
|
<translation>Szoftveres OpenGL használata</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettings3DView.ui" line="184"/>
|
|
<source>If selected, Vertex Buffer Objects (VBO) will be used.
|
|
A VBO is an OpenGL feature that provides methods for uploading
|
|
vertex data (position, normal vector, color, etc.) to the graphics card.
|
|
VBOs offer substantial performance gains because the data resides
|
|
in the graphics memory rather than the system memory and so it
|
|
can be rendered directly by GPU.
|
|
|
|
Note: Sometimes this feature may lead to a host of different
|
|
issues ranging from graphical anomalies to GPU crash bugs. Remember to
|
|
report this setting as enabled when seeking support on the FreeCAD forums</source>
|
|
<translation>Ha bejelölt, akkor a csúcspontpuffer objektumokat (VBO) használja.
|
|
A VBO egy OpenGL funkció, amely módszereket biztosítják a
|
|
csúcspont adatok (pozíció, aktuális vektor, szín stb.) a grafikus kártyára töltését.
|
|
A VBOs jelentős teljesítménynövekedést kínál, mivel az adatok
|
|
a grafikus memóriában, nem pedig a rendszermemóriában, és így
|
|
közvetlenül a GPU-val renderelhetők.
|
|
|
|
Megjegyzés: Előfordulhat, hogy ez a funkció számos különböző hibát,
|
|
grafikus anomáliáktól a GPU összeomlási hibákig, generál. Ne feledje, hogy
|
|
jelentse ezt a beállítást engedélyezve, amikor támogatást kér a FreeCAD fórumokon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettings3DView.ui" line="196"/>
|
|
<source>Use OpenGL VBO (Vertex Buffer Object)</source>
|
|
<translation>OpenGL VBO (Csúcspont pufferobjektum) használata</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettings3DView.ui" line="211"/>
|
|
<source>Render cache</source>
|
|
<translation>Gyorsítótár leképzése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettings3DView.ui" line="224"/>
|
|
<source>'Render Caching' is another way to say 'Rendering Acceleration'.
|
|
There are 3 options available to achieve this:
|
|
1) 'Auto' (default), let Coin3D decide where to cache.
|
|
2) 'Distributed', manually turn on cache for all view provider root node.
|
|
3) 'Centralized', manually turn off cache in all nodes of all view provider, and
|
|
only cache at the scene graph root node. This offers the fastest rendering speed
|
|
but slower response to any scene changes.</source>
|
|
<translation>A 'Leképző gyorsítótár' egy másik módja annak, ahogy kimondják a "Leképzési gyorsítótárazás".
|
|
Ennek elérésére 3 lehetőség áll rendelkezésre:
|
|
1) 'Autó' (alapértelmezett), hagyja Coin3D eldönteni, hogy hova gyorsítótáraz.
|
|
2) 'Elosztott', manuálisan kapcsolja be a gyorsítótárat az összes nézetszolgáltató gyökércsomópontjához.
|
|
3) 'Központosított', manuálisan kapcsolja ki a gyorsítótárat az összes nézetszolgáltató összes csomópontjában, és csak a helyszínen rajzolt grafikus gyökér csomópontot gyorsítja. Ez a leggyorsabb gyorsító sebesség, de lassabban válaszol minden jelenet változásokra.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettings3DView.ui" line="237"/>
|
|
<source>Auto</source>
|
|
<translation>Automatikus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettings3DView.ui" line="242"/>
|
|
<source>Distributed</source>
|
|
<translation>Elosztott</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettings3DView.ui" line="247"/>
|
|
<source>Centralized</source>
|
|
<translation>Központosított</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettings3DView.ui" line="255"/>
|
|
<source>Anti-Aliasing</source>
|
|
<translation>Élsimítás</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettings3DView.ui" line="268"/>
|
|
<source>What kind of multisample anti-aliasing is used</source>
|
|
<translation>Milyen több mintavételes élsimítást használ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettings3DView.ui" line="278"/>
|
|
<source>None</source>
|
|
<translation>Egyik sem</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettings3DView.ui" line="283"/>
|
|
<source>Line Smoothing</source>
|
|
<translation>Vonal simítás</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettings3DView.ui" line="288"/>
|
|
<source>MSAA 2x</source>
|
|
<translation>MSAA 2 x</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettings3DView.ui" line="293"/>
|
|
<source>MSAA 4x</source>
|
|
<translation>MSAA 4 x</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettings3DView.ui" line="298"/>
|
|
<source>MSAA 8x</source>
|
|
<translation>MSAA 8 x</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettings3DView.ui" line="309"/>
|
|
<source>Transparent objects:</source>
|
|
<translation>Átlátszó tárgyak:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettings3DView.ui" line="322"/>
|
|
<source>Render types of transparent objects</source>
|
|
<translation>Áttetsző objektumok gyorsítótárazása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettings3DView.ui" line="332"/>
|
|
<source>One pass</source>
|
|
<translation>Egy áthaladás</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettings3DView.ui" line="337"/>
|
|
<source>Backface pass</source>
|
|
<translation>Hátsó lap áthaladás</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettings3DView.ui" line="348"/>
|
|
<source>Marker size:</source>
|
|
<translation>Jelölő mérete:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettings3DView.ui" line="361"/>
|
|
<source>Size of vertices in the Sketcher workbench</source>
|
|
<translation>Csúcspontok mérete a vázlatkészítő munkafelületen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettings3DView.ui" line="368"/>
|
|
<source>Pick radius (px):</source>
|
|
<translation>Kiválasztott rádiusz (px):</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettings3DView.ui" line="381"/>
|
|
<source>Area for picking elements in 3D view.
|
|
Larger value eases to pick things, but can make small features impossible to select.
|
|
</source>
|
|
<translation>Elemek kiválasztásának területe 3D nézetben.
|
|
Nagyobb érték megkönnyíti a kiválasztást, de lehetetlenné teheti a kis tulajdonságok kiválasztását.
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettings3DView.ui" line="411"/>
|
|
<source>Eye to eye distance for stereo modes</source>
|
|
<translation>Szemtől szembeni távolság a sztereó módban</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettings3DView.ui" line="424"/>
|
|
<source>Eye-to-eye distance used for stereo projections.
|
|
The specified value is a factor that will be multiplied with the
|
|
bounding box size of the 3D object that is currently displayed.</source>
|
|
<translation>Szemtől-szembeni távolság sztereó kivetítésekhez.
|
|
A megadott érték olyan tényező, amelyet megszoroz
|
|
az aktuálisan megjelenített 3D tárgy határolókeret méretével.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettings3DView.ui" line="454"/>
|
|
<source>Backlight is enabled with the defined color</source>
|
|
<translation>Háttérvilágítás engedélyezve van a meghatározott színnel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettings3DView.ui" line="457"/>
|
|
<location filename="../DlgSettings3DView.ui" line="473"/>
|
|
<source>Backlight color</source>
|
|
<translation>Háttérvilágítás színe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettings3DView.ui" line="512"/>
|
|
<source>Intensity</source>
|
|
<translation>Intenzitás</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettings3DView.ui" line="537"/>
|
|
<source>Intensity of the backlight</source>
|
|
<translation>Háttérvilágítás intenzitása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettings3DView.ui" line="573"/>
|
|
<source>Camera type</source>
|
|
<translation>Kamera típus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettings3DView.ui" line="594"/>
|
|
<source>Objects will appear in a perspective projection</source>
|
|
<translation>Az objektumok távoli nézet vetítésben jelennek meg</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettings3DView.ui" line="597"/>
|
|
<source>Perspective renderin&g</source>
|
|
<translation>Perspektivikus leképezés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettings3DView.ui" line="610"/>
|
|
<source>Objects will be projected in orthographic projection</source>
|
|
<translation>Az objektumok függőleges vetületi vetítésben jelennek meg</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettings3DView.ui" line="613"/>
|
|
<source>Or&thographic rendering</source>
|
|
<translation>Egyenesvonalú leképzés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source/>
|
|
<translation>Program infó</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::DlgSettings3DViewImp</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettings3DViewImp.cpp" line="131"/>
|
|
<source>5px</source>
|
|
<translation>5px</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettings3DViewImp.cpp" line="132"/>
|
|
<source>7px</source>
|
|
<translation>7px</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettings3DViewImp.cpp" line="133"/>
|
|
<source>9px</source>
|
|
<translation>9px</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettings3DViewImp.cpp" line="134"/>
|
|
<source>11px</source>
|
|
<translation>11px</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettings3DViewImp.cpp" line="135"/>
|
|
<source>13px</source>
|
|
<translation>13px</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettings3DViewImp.cpp" line="136"/>
|
|
<source>15px</source>
|
|
<translation>15px</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettings3DViewImp.cpp" line="167"/>
|
|
<source>Anti-aliasing</source>
|
|
<translation>Élsimítás</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettings3DViewImp.cpp" line="168"/>
|
|
<source>Open a new viewer or restart %1 to apply anti-aliasing changes.</source>
|
|
<translation>Nyisson megy egy új megjelenítőt, vagy indítsa újra a %1, az élsimítás változtatások alkalmazásához.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsCacheDirectory</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsCacheDirectory.ui" line="14"/>
|
|
<source>Cache</source>
|
|
<translation>Gyorsítótár</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsCacheDirectory.ui" line="20"/>
|
|
<source>Cache directory</source>
|
|
<translation>Gyorsítótár könyvtár</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsCacheDirectory.ui" line="28"/>
|
|
<source>Location:</source>
|
|
<translation>Helye:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsCacheDirectory.ui" line="56"/>
|
|
<source>Check periodically at program start:</source>
|
|
<translation>Ellenőrizze rendszeresen a program elején:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsCacheDirectory.ui" line="83"/>
|
|
<source>Always</source>
|
|
<translation>Mindig</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsCacheDirectory.ui" line="88"/>
|
|
<source>Daily</source>
|
|
<translation type="unfinished">Daily</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsCacheDirectory.ui" line="93"/>
|
|
<source>Weekly</source>
|
|
<translation type="unfinished">Weekly</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsCacheDirectory.ui" line="98"/>
|
|
<source>Monthly</source>
|
|
<translation>Havonta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsCacheDirectory.ui" line="103"/>
|
|
<source>Yearly</source>
|
|
<translation>Évente</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsCacheDirectory.ui" line="108"/>
|
|
<source>Never</source>
|
|
<translation type="unfinished">Never</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsCacheDirectory.ui" line="116"/>
|
|
<source>Cache size limit:</source>
|
|
<translation>Gyorsítótár méretkorlátja:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsCacheDirectory.ui" line="161"/>
|
|
<source>Check now...</source>
|
|
<translation>Ellenőrzés most...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsCacheDirectory.cpp" line="58"/>
|
|
<source>Notify the user if the cache size exceeds the specified limit</source>
|
|
<translation>A felhasználó értesítése, ha a gyorsítótár mérete meghalad egy bizonyos korlátot</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsCacheDirectory.cpp" line="60"/>
|
|
<source>Unknown</source>
|
|
<translation>Ismeretlen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsCacheDirectory.cpp" line="117"/>
|
|
<source>Current cache size: %1</source>
|
|
<translation>Jelenlegi méret: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsColorGradient</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsColorGradient.ui" line="14"/>
|
|
<source>Color-gradient settings</source>
|
|
<translation>Színátmenet beállítások</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsColorGradient.ui" line="26"/>
|
|
<source>Color model</source>
|
|
<translation>Színmodell</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsColorGradient.ui" line="32"/>
|
|
<source>&Gradient:</source>
|
|
<translation>&Színátmenet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsColorGradient.ui" line="43"/>
|
|
<source>red-yellow-green-cyan-blue</source>
|
|
<translation>piros-sárga-zöld-cián-kék</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsColorGradient.ui" line="48"/>
|
|
<source>blue-cyan-green-yellow-red</source>
|
|
<translation>kék-cián-zöld-sárga-piros</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsColorGradient.ui" line="53"/>
|
|
<source>white-black</source>
|
|
<translation>fehér-fekete</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsColorGradient.ui" line="58"/>
|
|
<source>black-white</source>
|
|
<translation>fekete-fehér</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsColorGradient.ui" line="85"/>
|
|
<source>Style</source>
|
|
<translation>Stílus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsColorGradient.ui" line="106"/>
|
|
<source>Color gradient is used with its full color range</source>
|
|
<translation>A színátmenetet teljes színskálával használják</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsColorGradient.ui" line="109"/>
|
|
<source>&Flow</source>
|
|
<translation>&Folyás</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsColorGradient.ui" line="112"/>
|
|
<source>Alt+F</source>
|
|
<translation>Alt+F</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsColorGradient.ui" line="122"/>
|
|
<source>Color gradient starts from the zero value</source>
|
|
<translation>A színátmenet nulláról indul</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsColorGradient.ui" line="125"/>
|
|
<source>&Zero</source>
|
|
<translation>&Zéró</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsColorGradient.ui" line="128"/>
|
|
<source>Alt+Z</source>
|
|
<translation>Alt+Z</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsColorGradient.ui" line="138"/>
|
|
<source>Visibility</source>
|
|
<translation>Láthatóság</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsColorGradient.ui" line="159"/>
|
|
<source>Data outside the specified min-max range
|
|
will be displayed in gray</source>
|
|
<translation>A megadott min-max tartományon kívüli adatok
|
|
szürke színnel jelennek meg</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsColorGradient.ui" line="163"/>
|
|
<source>Out g&rayed</source>
|
|
<translation>Kiszű&rkít</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsColorGradient.ui" line="166"/>
|
|
<source>Alt+R</source>
|
|
<translation>Alt+R</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsColorGradient.ui" line="173"/>
|
|
<source>Data outside the specified min-max range
|
|
will be displayed with transparency</source>
|
|
<translation>A megadott min-max tartományon kívüli adatok
|
|
átlátszósággal jelennek meg</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsColorGradient.ui" line="177"/>
|
|
<source>Out &transparent</source>
|
|
<translation>Kültéri és átlátszó
|
|
átlátszósággal jelenik meg</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsColorGradient.ui" line="180"/>
|
|
<source>Alt+I</source>
|
|
<translation>Alt+I</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsColorGradient.ui" line="190"/>
|
|
<source>Parameter range</source>
|
|
<translation>Paraméter-tartomány</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsColorGradient.ui" line="196"/>
|
|
<source>Ma&ximum:</source>
|
|
<translation>Ma&ximum:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsColorGradient.ui" line="241"/>
|
|
<source>&Labels:</source>
|
|
<translation>Cimkék:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsColorGradient.ui" line="257"/>
|
|
<source>Number of labels besides the color bar</source>
|
|
<translation>A színsávon kívüli címkék száma</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsColorGradient.ui" line="267"/>
|
|
<source>Mi&nimum:</source>
|
|
<translation>Mi&nimum:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsColorGradient.ui" line="296"/>
|
|
<source>&Decimals:</source>
|
|
<translation>Tizedesjegyek:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsColorGradient.ui" line="312"/>
|
|
<source>Number of decimals for labels
|
|
besides the color bar</source>
|
|
<translation>Címkék tizedesjegyeinek száma
|
|
a színsáv mellett</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source/>
|
|
<translation>Program infó</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsColorGradientImp</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsColorGradientImp.cpp" line="255"/>
|
|
<source>Wrong parameter</source>
|
|
<translation>Hibás paraméter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsColorGradientImp.cpp" line="256"/>
|
|
<source>The maximum value must be higher than the minimum value.</source>
|
|
<translation>A maximális értéknek magasabbnak kell lennie, mint a minimális érték.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsDocument</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsDocument.ui" line="14"/>
|
|
<source>Document</source>
|
|
<translation>Dokumentum</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsDocument.ui" line="20"/>
|
|
<source>General</source>
|
|
<translation>Általános</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsDocument.ui" line="41"/>
|
|
<source>The application will create a new document when started</source>
|
|
<translation>Az alkalmazás új dokumentumot hoz létre, amikor elindul</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsDocument.ui" line="44"/>
|
|
<source>Create new document at start up</source>
|
|
<translation>Indításkor egy új munkalap létrehozása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsDocument.ui" line="90"/>
|
|
<source>Document save compression level
|
|
(0 = none, 9 = highest, 3 = default)</source>
|
|
<translation>Dokumentum mentésének tömörítési szintje
|
|
(0=nincs, 9=legnagyobb, 3=alapértelmezett)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsDocument.ui" line="98"/>
|
|
<source>Compression level for FCStd files</source>
|
|
<translation>Az FCStd-fájlok tömörítési szintje</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsDocument.ui" line="129"/>
|
|
<source>All changes in documents are stored so that they can be undone/redone</source>
|
|
<translation>A dokumentumok minden változása tárolva van, hogy visszalehessen vonni/ismételni lehessen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsDocument.ui" line="132"/>
|
|
<source>Using Undo/Redo on documents</source>
|
|
<translation>Visszalépés / Újra létrehozás használata a dokumentumokhoz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsDocument.ui" line="165"/>
|
|
<source>Maximum Undo/Redo steps</source>
|
|
<translation>Maximális Visszalépés / Újra létrehozás lépések</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsDocument.ui" line="172"/>
|
|
<source>How many Undo/Redo steps should be recorded</source>
|
|
<translation>Hány visszavonási/ismétlési lépést rögzítsen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsDocument.ui" line="197"/>
|
|
<source>Allow user aborting document recomputation by pressing ESC.
|
|
This feature may slightly increase recomputation time.</source>
|
|
<translation>Engedélyezze a dokumentum újbóli számításának megszakítását az ESC billentyű lenyomásával.
|
|
Ez a funkció némileg növelheti az újraszámítás idejét.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsDocument.ui" line="201"/>
|
|
<source>Allow aborting recomputation</source>
|
|
<translation>Újraszámítás megszakításának engedélyezése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsDocument.ui" line="217"/>
|
|
<source>Storage</source>
|
|
<translation>Tárolás</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsDocument.ui" line="226"/>
|
|
<source>Saving transactions (Auto-save)</source>
|
|
<translation>Mentési tranzakciók (Automatikus mentés)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsDocument.ui" line="242"/>
|
|
<source>Discard saved transaction after saving document</source>
|
|
<translation>Dobja el a mentett tranzakciókat a munkalap mentését követően</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsDocument.ui" line="255"/>
|
|
<source>If there is a recovery file available the application will
|
|
automatically run a file recovery when it is started.</source>
|
|
<translation>Ha van rendelkezésre álló helyreállítási fájl, az alkalmazás
|
|
automatikusan futtatja a fájlhelyreállítást az indításkor.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsDocument.ui" line="259"/>
|
|
<source>Run AutoRecovery at startup</source>
|
|
<translation>Automatikus helyreállítás futtatása indításkor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsDocument.ui" line="277"/>
|
|
<source>How often a recovery file is written</source>
|
|
<translation>A helyreállítási fájl megírásának gyakorisága</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsDocument.ui" line="280"/>
|
|
<source>Save AutoRecovery information every</source>
|
|
<translation>Helyreállítási adatok mentése minden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsDocument.ui" line="341"/>
|
|
<source>A thumbnail will be stored when document is saved</source>
|
|
<translation>A dokumentum mentésekor a rendszer a miniatűrt tárolja</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsDocument.ui" line="344"/>
|
|
<source>Save thumbnail into project file when saving document</source>
|
|
<translation>Bélyegkép mentése a projektfájlba, munkalap mentésekor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsDocument.ui" line="373"/>
|
|
<source>Size</source>
|
|
<translation>Méret</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsDocument.ui" line="383"/>
|
|
<source>Sets the size of the thumbnail that is stored in the document.
|
|
Common sizes are 128, 256 and 512</source>
|
|
<translation>A dokumentumban tárolt bélyegkép méretét adja meg.
|
|
Gyakori méretek: 128, 256 és 512</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsDocument.ui" line="408"/>
|
|
<source>The program logo will be added to the thumbnail</source>
|
|
<translation>A program embléma hozzáadódik a miniatűrhöz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsDocument.ui" line="411"/>
|
|
<source>Add the program logo to the generated thumbnail</source>
|
|
<translation>A program embléma felvétele a generált bélyegképhez</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsDocument.ui" line="444"/>
|
|
<source>How many backup files will be kept when saving document</source>
|
|
<translation>Hány biztonsági másolat lesz megőrizve a dokumentum mentésekor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsDocument.ui" line="447"/>
|
|
<source>Maximum number of backup files to keep when resaving document</source>
|
|
<translation>Maximum biztonsági másolatok száma a dokumentum újramentésekor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsDocument.ui" line="511"/>
|
|
<source>Backup files will get extension '.FCbak' and file names
|
|
get date suffix according to the specified format</source>
|
|
<translation>Biztonsági fájl másolatok a '. FCbak' kiterjesztést kapják és fájlnevek
|
|
dátumutótagot a megadott formátumnak megfelelően</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsDocument.ui" line="515"/>
|
|
<source>Use date and FCBak extension</source>
|
|
<translation>Dátum és FCBak kiterjesztés használata</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsDocument.ui" line="528"/>
|
|
<source>Date format</source>
|
|
<translation>Dátum formátum</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsDocument.ui" line="553"/>
|
|
<source>Document objects</source>
|
|
<translation>Dokumentum objektumok</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsDocument.ui" line="559"/>
|
|
<source>Allow objects to have same label/name</source>
|
|
<translation>Objektumok azonos címkéjének/nevének engedélyezése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsDocument.ui" line="562"/>
|
|
<source>Allow duplicate object labels in one document</source>
|
|
<translation>Engedélyezi, hogy egy dokumentumban duplikált objektumazonosítók legyenek </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsDocument.ui" line="575"/>
|
|
<source>Enable partial loading of external linked documents.
|
|
Then only referenced objects and their dependencies will be loaded
|
|
when a linked document is auto-opened together with the main document.
|
|
A partially loaded document cannot be edited. Double click the document
|
|
icon in the tree view to fully reload it.</source>
|
|
<translation>Külső kapcsolt dokumentumok részleges betöltését engedélyezi.
|
|
Csak a hivatkozott dokumentum és annak függőségei lesznek betöltve,
|
|
ha a kapcsolt dokumentum automatikusan a fő dokumentummal együtt nyílik meg.
|
|
Egy részlegesen betöltött dokumentum nem szerkeszthető. Teljes betöltéséhez
|
|
kattintson a fa nézetben a dokumentum ikonra.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsDocument.ui" line="582"/>
|
|
<source>Disable partial loading of external linked objects</source>
|
|
<translation>Külső csatolt objektumok részleges betöltésének letiltása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsDocument.ui" line="598"/>
|
|
<source>Authoring and License</source>
|
|
<translation>Szerző és a licenc</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsDocument.ui" line="604"/>
|
|
<source>Author name</source>
|
|
<translation>Szerző neve</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsDocument.ui" line="611"/>
|
|
<source>All documents that will be created will get the specified author name.
|
|
Keep blank for anonymous.
|
|
You can also use the form: John Doe <john@doe.com></source>
|
|
<translation>Minden létrehozandó dokumentum megkapja a megadott szerző nevét.
|
|
Maradjon üresen, ha névtelen.
|
|
Használhatja az űrlapot is: Gipsz Jakab <gipsz@jakab.hu></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsDocument.ui" line="626"/>
|
|
<source>The field 'Last modified by' will be set to specified author when saving the file</source>
|
|
<translation>A 'Utoljára módosította' mező a fájl mentésekor megadott szerzőre lesz állítva</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsDocument.ui" line="629"/>
|
|
<source>Set on save</source>
|
|
<translation>Mentéskor beállítva</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsDocument.ui" line="642"/>
|
|
<source>Company</source>
|
|
<translation>Vállalat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsDocument.ui" line="649"/>
|
|
<source>Default company name to use for new files</source>
|
|
<translation>Az új fájlokhoz használandó alapértelmezett vállalatnév</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsDocument.ui" line="662"/>
|
|
<source>Default license</source>
|
|
<translation>Alapértelmezett licenc</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsDocument.ui" line="672"/>
|
|
<source>Default license for new documents</source>
|
|
<translation>Az új dokumentumok alapértelmezett licence</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsDocument.ui" line="685"/>
|
|
<source>All rights reserved</source>
|
|
<translation>Minden jog fenntartva</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsDocument.ui" line="690"/>
|
|
<source>Creative Commons Attribution</source>
|
|
<translation>Creative Commons hozzárendelés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsDocument.ui" line="695"/>
|
|
<source>Creative Commons Attribution-ShareAlike</source>
|
|
<translation>Creative Commons hozzárendelés megosztás egyenlő feltételek mellett</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsDocument.ui" line="700"/>
|
|
<source>Creative Commons Attribution-NoDerivatives</source>
|
|
<translation>Creative Commons hozzárendelés-nincs szerkesztés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsDocument.ui" line="705"/>
|
|
<source>Creative Commons Attribution-NonCommercial</source>
|
|
<translation>CreativeCommons hozzárendelés-nem kereskedelmi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsDocument.ui" line="710"/>
|
|
<source>Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike</source>
|
|
<translation>Creative Commons Hozzárendelés - Nem kereskedelmi - Megosztás egyenlő feltételek mellett</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsDocument.ui" line="715"/>
|
|
<source>Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives</source>
|
|
<translation>Creative Commons hozzárendelés-nem kereskedelmi-Származtatások nélkül</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsDocument.ui" line="720"/>
|
|
<source>Public Domain</source>
|
|
<translation>Nyilvános Domén</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsDocument.ui" line="725"/>
|
|
<source>FreeArt</source>
|
|
<translation>FreeArt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsDocument.ui" line="730"/>
|
|
<source>Other</source>
|
|
<translation>Egyéb</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsDocument.ui" line="738"/>
|
|
<source>License URL</source>
|
|
<translation>Licenc URL-címe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsDocument.ui" line="745"/>
|
|
<source>URL describing more about the license</source>
|
|
<translation>A licenc részleteinek URL-je</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsDocumentImp</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsDocumentImp.cpp" line="51"/>
|
|
<source>The format of the date to use.</source>
|
|
<translation>A használandó dátum forma.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsDocumentImp.cpp" line="51"/>
|
|
<source>Default</source>
|
|
<translation>Alapértelmezett</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsDocumentImp.cpp" line="51"/>
|
|
<source>Format</source>
|
|
<translation>Formátum</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsEditorImp</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgEditorImp.cpp" line="74"/>
|
|
<source>Text</source>
|
|
<translation>Szöveg</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgEditorImp.cpp" line="78"/>
|
|
<source>Bookmark</source>
|
|
<translation>Könyvjelző</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgEditorImp.cpp" line="82"/>
|
|
<source>Breakpoint</source>
|
|
<translation>Töréspont</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgEditorImp.cpp" line="86"/>
|
|
<source>Keyword</source>
|
|
<translation>Kulcsszó</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgEditorImp.cpp" line="90"/>
|
|
<source>Comment</source>
|
|
<translation>Megjegyzés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgEditorImp.cpp" line="94"/>
|
|
<source>Block comment</source>
|
|
<translation>Megjegyzés tömb</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgEditorImp.cpp" line="98"/>
|
|
<source>Number</source>
|
|
<translation>Szám</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgEditorImp.cpp" line="102"/>
|
|
<source>String</source>
|
|
<translation>Karakterlánc</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgEditorImp.cpp" line="106"/>
|
|
<source>Character</source>
|
|
<translation>Karakter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgEditorImp.cpp" line="110"/>
|
|
<source>Class name</source>
|
|
<translation>Osztálynév</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgEditorImp.cpp" line="114"/>
|
|
<source>Define name</source>
|
|
<translation>Definiált név</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgEditorImp.cpp" line="118"/>
|
|
<source>Operator</source>
|
|
<translation>Irányító</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgEditorImp.cpp" line="122"/>
|
|
<source>Python output</source>
|
|
<translation>Python kimenet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgEditorImp.cpp" line="126"/>
|
|
<source>Python error</source>
|
|
<translation>Python hiba</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgEditorImp.cpp" line="130"/>
|
|
<source>Current line highlight</source>
|
|
<translation>Aktuális vonal kiemelése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgEditorImp.cpp" line="132"/>
|
|
<source>Items</source>
|
|
<translation>Elemek</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsImage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsImage.ui" line="14"/>
|
|
<source>Image settings</source>
|
|
<translation>Kép beállításai</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsImage.ui" line="35"/>
|
|
<source>Image dimensions</source>
|
|
<translation>Kép méretei</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsImage.ui" line="73"/>
|
|
<source>Standard sizes:</source>
|
|
<translation>Alap méretek:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsImage.ui" line="81"/>
|
|
<source>Current screen</source>
|
|
<translation>Aktuális képernyő</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsImage.ui" line="86"/>
|
|
<source>Icon 32 x 32</source>
|
|
<translation>Ikon 32 x 32</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsImage.ui" line="91"/>
|
|
<source>Icon 64 x 64</source>
|
|
<translation>Ikon 64 x 64</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsImage.ui" line="96"/>
|
|
<source>Icon 128 x 128</source>
|
|
<translation>Ikon 128 x 128</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsImage.ui" line="199"/>
|
|
<source>&Width:</source>
|
|
<translation>Szélesség:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsImage.ui" line="219"/>
|
|
<location filename="../DlgSettingsImage.ui" line="246"/>
|
|
<source>Pixel</source>
|
|
<translation>Képpont</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsImage.ui" line="226"/>
|
|
<source>&Height:</source>
|
|
<translation>Magasság &H:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsImage.ui" line="272"/>
|
|
<source>Aspect ratio:</source>
|
|
<translation>Méretarány:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsImage.ui" line="279"/>
|
|
<source>&Screen</source>
|
|
<translation>Képernyő</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsImage.ui" line="282"/>
|
|
<source>Alt+S</source>
|
|
<translation>Alt+S</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsImage.ui" line="289"/>
|
|
<source>&4:3</source>
|
|
<translation>&4:3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsImage.ui" line="292"/>
|
|
<source>Alt+4</source>
|
|
<translation>Alt+4</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsImage.ui" line="299"/>
|
|
<source>1&6:9</source>
|
|
<translation>1&6:9</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsImage.ui" line="302"/>
|
|
<source>Alt+6</source>
|
|
<translation>Alt+6</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsImage.ui" line="309"/>
|
|
<source>&1:1</source>
|
|
<translation>&1:1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsImage.ui" line="312"/>
|
|
<source>Alt+1</source>
|
|
<translation>Alt+1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsImage.ui" line="324"/>
|
|
<source>Image properties</source>
|
|
<translation>Kép tulajdonságai</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsImage.ui" line="345"/>
|
|
<source>Back&ground:</source>
|
|
<translation>Háttér &g:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsImage.ui" line="356"/>
|
|
<source>Current</source>
|
|
<translation>Aktiális</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsImage.ui" line="361"/>
|
|
<source>White</source>
|
|
<translation>Fehér</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsImage.ui" line="366"/>
|
|
<source>Black</source>
|
|
<translation>Fekete</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsImage.ui" line="371"/>
|
|
<source>Transparent</source>
|
|
<translation>Áttetsző</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsImage.ui" line="379"/>
|
|
<source>Creation method:</source>
|
|
<translation>Létrehozás módszere:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsImage.ui" line="395"/>
|
|
<source>Image comment</source>
|
|
<translation>Kép Megjegyzés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsImage.ui" line="416"/>
|
|
<source>Insert MIBA</source>
|
|
<translation>MIBA beszúrása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsImage.ui" line="426"/>
|
|
<source>Insert comment</source>
|
|
<translation>Megjegyzés beszúrása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsImage.ui" line="452"/>
|
|
<source>Add watermark</source>
|
|
<translation>Vízjel hozzáadása</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsImageImp</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsImageImp.cpp" line="55"/>
|
|
<source>Offscreen (New)</source>
|
|
<translation>Képernyőn kívül (Új)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsImageImp.cpp" line="56"/>
|
|
<source>Offscreen (Old)</source>
|
|
<translation>Képernyőn kívül (Régi)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsImageImp.cpp" line="57"/>
|
|
<source>Framebuffer (custom)</source>
|
|
<translation>Keretpuffer (egyéni)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsImageImp.cpp" line="58"/>
|
|
<source>Framebuffer (as is)</source>
|
|
<translation>Keretpuffer (ahogy van)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsLazyLoaded</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsLazyLoaded.ui" line="14"/>
|
|
<source>Available Workbenches</source>
|
|
<translation>Elérhető munkafelületek</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsLazyLoaded.ui" line="32"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>To preserve resources, FreeCAD does not load workbenches until they are used. Loading them may provide access to additional preferences related to their functionality.</p><p>The following workbenches are available in your installation:</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>Az erőforrások megőrzése érdekében a FreeCAD használatukig nem tölt be munkafelületeket. Ezek betöltése hozzáférést biztosíthat további funkcionalitásukkal kapcsolatos további beállításokhoz.</p> <p>A következő munkafelületek állnak rendelkezésre a telepítéshez, de még nincsenek betöltve:</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsLazyLoaded.ui" line="57"/>
|
|
<source>Workbench Name</source>
|
|
<translation>Munkafelület neve</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsLazyLoaded.ui" line="62"/>
|
|
<source>Autoload?</source>
|
|
<translation>Automatikus betöltés?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsLazyLoaded.ui" line="67"/>
|
|
<source>Load Now</source>
|
|
<translation>Betöltés most</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsLazyLoadedImp</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsLazyLoadedImp.cpp" line="125"/>
|
|
<source>Workbench</source>
|
|
<translation>Munkafelület</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsLazyLoadedImp.cpp" line="125"/>
|
|
<source>Autoload</source>
|
|
<translation>Automatikus betöltés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsLazyLoadedImp.cpp" line="155"/>
|
|
<source>If checked</source>
|
|
<translation>Ha bejelölt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsLazyLoadedImp.cpp" line="157"/>
|
|
<source>will be loaded automatically when FreeCAD starts up</source>
|
|
<translation>automatikusan betöltődik, amikor elindítja a FreeCAD-et</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsLazyLoadedImp.cpp" line="167"/>
|
|
<source>This is the current startup module, and must be autoloaded. See Preferences/General/Autoload to change.</source>
|
|
<translation>Ez az aktuális indítási modul, és automatikusan be kell tölteni. Ennek módosításához lásd a Beállítások/Általános/Automatikus betöltés lehetőséget.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsLazyLoadedImp.cpp" line="181"/>
|
|
<source>Loaded</source>
|
|
<translation>Betöltve</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsLazyLoadedImp.cpp" line="186"/>
|
|
<source>Load now</source>
|
|
<translation>Betöltés most</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsMacro</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsMacro.ui" line="14"/>
|
|
<source>Macro</source>
|
|
<translation>Makró</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsMacro.ui" line="20"/>
|
|
<source>General macro settings</source>
|
|
<translation>Általános makró beállítások</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsMacro.ui" line="26"/>
|
|
<source>Variables defined by macros are created as local variables</source>
|
|
<translation>A makrók által definiált változók helyi változóként jönnek létre</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsMacro.ui" line="29"/>
|
|
<source>Run macros in local environment</source>
|
|
<translation>Makró futtatása a helyi környezetben</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsMacro.ui" line="48"/>
|
|
<source>Macro recording settings</source>
|
|
<translation>Makró felvétel beállításai</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsMacro.ui" line="69"/>
|
|
<source>Macro path</source>
|
|
<translation>Makró elérési út</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsMacro.ui" line="90"/>
|
|
<source>The directory in which the application will search for macros</source>
|
|
<translation>Az a könyvtár, amelyben az alkalmazás makrókat keres</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsMacro.ui" line="109"/>
|
|
<source>Gui commands</source>
|
|
<translation>GUI parancsok</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsMacro.ui" line="130"/>
|
|
<source>Recorded macros will also contain user interface commands</source>
|
|
<translation>A rögzített makrók a felhasználói felület parancsait is tartalmazzák</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsMacro.ui" line="133"/>
|
|
<source>Record GUI commands</source>
|
|
<translation>GUI parancsok rögzítése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsMacro.ui" line="149"/>
|
|
<source>Recorded macros will also contain user interface commands as comments</source>
|
|
<translation>A rögzített makrók a felhasználói felület parancsait is megjegyzésként tartalmazzák</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsMacro.ui" line="152"/>
|
|
<source>Record as comment</source>
|
|
<translation>Rögzítés megjegyzésként</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsMacro.ui" line="171"/>
|
|
<source>Logging Commands</source>
|
|
<translation>Naplózási parancsok</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsMacro.ui" line="192"/>
|
|
<source>Commands executed by macro scripts are shown in Python console</source>
|
|
<translation>A makróparancsfájlok által végrehajtott parancsok a Python konzolon jelennek meg</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsMacro.ui" line="195"/>
|
|
<source>Show script commands in python console</source>
|
|
<translation>A parancsutasítások megjelenítése a python konzolon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsMacro.ui" line="211"/>
|
|
<source>Log all commands issued by menus to file:</source>
|
|
<translation>Naplózza fájlba a menük által kiadott összes parancsot:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsMacro.ui" line="224"/>
|
|
<source>FullScript.FCScript</source>
|
|
<translation>FullScript.FCScript</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsMacro.ui" line="243"/>
|
|
<source>Recent macros menu</source>
|
|
<translation>Legutóbbi makrók menü</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsMacro.ui" line="249"/>
|
|
<source>Size of recent macro list</source>
|
|
<translation>Legutóbbi makrók listájának mérete</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsMacro.ui" line="269"/>
|
|
<source>How many macros should be listed in recent macros list</source>
|
|
<translation>A legutóbbi makrók listájában szereplő makrók száma</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsMacro.ui" line="285"/>
|
|
<source>Keyboard shortcut count</source>
|
|
<translation type="unfinished">Keyboard shortcut count</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsMacro.ui" line="305"/>
|
|
<source>How many recent macros should have shortcuts</source>
|
|
<translation>Hány legutóbbi makrónak kell billentyűparancs</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsMacro.ui" line="321"/>
|
|
<source>Keyboard Modifiers</source>
|
|
<translation>Billentyűzet módosítók</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsMacro.ui" line="341"/>
|
|
<source>Keyboard modifiers, default = Ctrl+Shift+</source>
|
|
<translation>Billentyűzet módosítók, alapértelmezett = Ctrl+Shift+</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsNavigation</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsNavigation.ui" line="14"/>
|
|
<location filename="../DlgSettingsNavigation.ui" line="183"/>
|
|
<source>Navigation</source>
|
|
<translation>Navigáció</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsNavigation.ui" line="20"/>
|
|
<source>Navigation cube</source>
|
|
<translation>Navigációs kocka</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsNavigation.ui" line="29"/>
|
|
<source>Steps by turn</source>
|
|
<translation>A teljes elforgatás lépésszáma</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsNavigation.ui" line="36"/>
|
|
<source>Number of steps by turn when using arrows (default = 8 : step angle = 360/8 = 45 deg)</source>
|
|
<translation>Lépések száma elfordulás szerint nyíl használatakor (alapértelmezett = 8 : lépésszög = 360/8 = 45 fok)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsNavigation.ui" line="77"/>
|
|
<source>Corner</source>
|
|
<translation>Sarok</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsNavigation.ui" line="87"/>
|
|
<source>Corner where navigation cube is shown</source>
|
|
<translation>Sarok, ahol a navigációs kocka látható</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsNavigation.ui" line="100"/>
|
|
<source>Top left</source>
|
|
<translation>Bal felső</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsNavigation.ui" line="105"/>
|
|
<source>Top right</source>
|
|
<translation>Jobb felső</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsNavigation.ui" line="110"/>
|
|
<source>Bottom left</source>
|
|
<translation>Bal alsó</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsNavigation.ui" line="115"/>
|
|
<source>Bottom right</source>
|
|
<translation>Jobb alsó</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsNavigation.ui" line="123"/>
|
|
<source>Rotates to nearest possible state when clicking a cube face</source>
|
|
<translation>Kocka felületére kattintva a lehető legközelebbi állapotba forog</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsNavigation.ui" line="126"/>
|
|
<source>Rotate to nearest</source>
|
|
<translation>Forgatás a legközelebbire</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsNavigation.ui" line="142"/>
|
|
<source>Cube size</source>
|
|
<translation>Kocka méret</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsNavigation.ui" line="149"/>
|
|
<source>Size of the navigation cube</source>
|
|
<translation>Navigációs kocka mérete</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsNavigation.ui" line="189"/>
|
|
<source>3D Navigation</source>
|
|
<translation>3D-s navigáció</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsNavigation.ui" line="226"/>
|
|
<source>List the mouse button configs for each chosen navigation setting.
|
|
Select a set and then press the button to view said configurations.</source>
|
|
<translation>Felsorolja az egérgomb konfigurációját az egyes kijelölt navigációs beállításokhoz.
|
|
Jelöljön ki egy beállítást, majd nyomja meg a gombot a beállítások megtekintéséhez.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsNavigation.ui" line="230"/>
|
|
<source>Mouse...</source>
|
|
<translation>Egér ...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsNavigation.ui" line="251"/>
|
|
<source>Navigation settings set</source>
|
|
<translation>A navigációs sáv beállításai mentésre kerültek</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsNavigation.ui" line="261"/>
|
|
<source>Orbit style</source>
|
|
<translation>Orbit stílus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsNavigation.ui" line="280"/>
|
|
<source>Rotation orbit style.
|
|
Trackball: moving the mouse horizontally will rotate the part around the y-axis
|
|
Turntable: the part will be rotated around the z-axis.</source>
|
|
<translation>Rotációs elforgatási stílus.
|
|
Hanyattegér: Ha vízszintesen mozgatja az egeret, az alkatrész az y tengely körül forog
|
|
Forgóasztal: az alkatrész a tengely körül forog.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsNavigation.ui" line="289"/>
|
|
<source>Turntable</source>
|
|
<translation>Fordítótábla</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsNavigation.ui" line="294"/>
|
|
<source>Trackball</source>
|
|
<translation>Trackball</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsNavigation.ui" line="302"/>
|
|
<source>Rotation mode</source>
|
|
<translation>Elforgatási mód</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsNavigation.ui" line="321"/>
|
|
<source>Rotations in 3D will use current cursor position as center for rotation</source>
|
|
<translation>A 3D-ben való elforgatás az aktuális kurzorpozíciót fogja használni forgatási központként</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsNavigation.ui" line="328"/>
|
|
<source>Window center</source>
|
|
<translation>Az ablak közepére</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsNavigation.ui" line="333"/>
|
|
<source>Drag at cursor</source>
|
|
<translation>Húzás a kurzornál</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsNavigation.ui" line="338"/>
|
|
<source>Object center</source>
|
|
<translation>A tárgy központba</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsNavigation.ui" line="346"/>
|
|
<source>Default camera orientation</source>
|
|
<translation>Szabványos kamerabeállítás</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsNavigation.ui" line="365"/>
|
|
<source>Default camera orientation when creating a new document or selecting the home view</source>
|
|
<translation>Az új dokumentumok szabványos kamera tájolása vagy az otthoni nézet kiválasztásakor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsNavigation.ui" line="372"/>
|
|
<source>Camera zoom</source>
|
|
<translation>Nagyítás a nézeten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsNavigation.ui" line="391"/>
|
|
<source>Sets camera zoom for new documents.
|
|
The value is the diameter of the sphere to fit on the screen.</source>
|
|
<translation>Beállítja az új dokumentumok kameranagyítását.
|
|
Az érték a képernyőn elférő gömb átmérője.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsNavigation.ui" line="395"/>
|
|
<source>mm</source>
|
|
<translation>mm</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsNavigation.ui" line="420"/>
|
|
<source>Enable animated rotations</source>
|
|
<translation>Animált forgatások aktiválása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsNavigation.ui" line="423"/>
|
|
<source>Enable animation</source>
|
|
<translation>Animáció engedélyezése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsNavigation.ui" line="439"/>
|
|
<source>Zoom operations will be performed at position of mouse pointer</source>
|
|
<translation>A nagyítási műveleteket az egérmutató helyén hajtják végre</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsNavigation.ui" line="442"/>
|
|
<source>Zoom at cursor</source>
|
|
<translation>Kurzorra nagyítás</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsNavigation.ui" line="458"/>
|
|
<source> Zoom step</source>
|
|
<translation> Zoomolási lépték</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsNavigation.ui" line="476"/>
|
|
<source>How much will be zoomed.
|
|
Zoom step of '1' means a factor of 7.5 for every zoom step.</source>
|
|
<translation>Mennyire nagyítson.
|
|
Az '1' nagyítási lépés minden nagyítási lépésnél 7,5-ös tényezőt jelent.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsNavigation.ui" line="520"/>
|
|
<source>Direction of zoom operations will be inverted</source>
|
|
<translation>A nagyítási műveletek iránya megfordul</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsNavigation.ui" line="523"/>
|
|
<source>Invert zoom</source>
|
|
<translation>Zoomolás megfordítása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsNavigation.ui" line="539"/>
|
|
<source>Prevents view tilting when pinch-zooming.
|
|
Affects only gesture navigation style.
|
|
Mouse tilting is not disabled by this setting.</source>
|
|
<translation>Megakadályozza, hogy a nézet két ujjal nagyításkor vagy kicsinyítéskor megbillentsen.
|
|
Csak a kézmozdulat-navigációs stílusra vonatkozik.
|
|
Ez a beállítás nem tiltja le az egér megdöntése beállítást.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsNavigation.ui" line="544"/>
|
|
<source>Disable touchscreen tilt gesture</source>
|
|
<translation>Érintőképernyős döntés kikapcsolása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsNavigation.cpp" line="137"/>
|
|
<source>Isometric</source>
|
|
<translation>Izometrikus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsNavigation.cpp" line="138"/>
|
|
<source>Dimetric</source>
|
|
<translation>Dimetrikus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsNavigation.cpp" line="139"/>
|
|
<source>Trimetric</source>
|
|
<translation>Trimetrikus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsNavigation.cpp" line="140"/>
|
|
<source>Top</source>
|
|
<translation>Felülnézet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsNavigation.cpp" line="141"/>
|
|
<source>Front</source>
|
|
<translation>Elölnézet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsNavigation.cpp" line="142"/>
|
|
<source>Left</source>
|
|
<translation>Bal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsNavigation.cpp" line="143"/>
|
|
<source>Right</source>
|
|
<translation>Jobb</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsNavigation.cpp" line="144"/>
|
|
<source>Rear</source>
|
|
<translation>Hátsó nézet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsNavigation.cpp" line="145"/>
|
|
<source>Bottom</source>
|
|
<translation>Alsó</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsNavigation.cpp" line="146"/>
|
|
<source>Custom</source>
|
|
<translation>Egyéni</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsPythonConsole</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsPythonConsole.ui" line="14"/>
|
|
<source>Python console</source>
|
|
<translation>Python konzol</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsPythonConsole.ui" line="20"/>
|
|
<source>Settings</source>
|
|
<translation>Beállítások</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsPythonConsole.ui" line="26"/>
|
|
<source>Words will be wrapped when they exceed available
|
|
horizontal space in Python console</source>
|
|
<translation>A szavak több sorba törve jelennek meg, ha nem férnek bele a Python konzolablak szélességébe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsPythonConsole.ui" line="30"/>
|
|
<source>Enable word wrap</source>
|
|
<translation>Sortörés engedélyezése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsPythonConsole.ui" line="46"/>
|
|
<source>The cursor shape will be a block</source>
|
|
<translation>A kurzor alajkja nagy blokk lesz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsPythonConsole.ui" line="49"/>
|
|
<source>Enable block cursor</source>
|
|
<translation>Nagy kurzor engedélyezése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsPythonConsole.ui" line="65"/>
|
|
<source>Saves Python history across sessions</source>
|
|
<translation>Python-előzmények mentése munkamenetben</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsPythonConsole.ui" line="68"/>
|
|
<source>Save history</source>
|
|
<translation>Előzmények mentése</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsSelection</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsSelection.ui" line="14"/>
|
|
<source>Selection</source>
|
|
<translation>Kijelölés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsSelection.ui" line="20"/>
|
|
<source>Auto switch to the 3D view containing the selected item</source>
|
|
<translation>Automatikus váltás 3D nézetre a kijelölt elemmel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsSelection.ui" line="27"/>
|
|
<source>Auto expand tree item when the corresponding object is selected in 3D view</source>
|
|
<translation>A fa automatikus kibontása, ha a társított tárgy 3D nézetben van kijelölve</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsSelection.ui" line="34"/>
|
|
<source>Preselect the object in 3D view when mouse over the tree item</source>
|
|
<translation>A tárgy előre kijelölése 3D nézetben, amikor az egér a faelem felett mozog</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsSelection.ui" line="41"/>
|
|
<source>Record selection in tree view in order to go back/forward using navigation button</source>
|
|
<translation>Kijelölés rögzítése a fa nézetben. Előre/hátra a navigációs gombokkal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsSelection.ui" line="48"/>
|
|
<source>Add checkboxes for selection in document tree</source>
|
|
<translation>Jelölőnégyzetek hozzáadása kijelöléshez a dokumentumfában</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsUnits</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsUnits.ui" line="14"/>
|
|
<source>Units</source>
|
|
<translation>Egységek</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsUnits.ui" line="20"/>
|
|
<source>Units settings</source>
|
|
<translation>Egységek beállítása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsUnits.ui" line="28"/>
|
|
<source>Unit system:</source>
|
|
<translation>Mértékegységrendszer:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsUnits.ui" line="35"/>
|
|
<source>Unit system that should be used for all parts the application</source>
|
|
<translation>Egységrendszer, amelyet az alkalmazás minden részéhez használni kell</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsUnits.ui" line="46"/>
|
|
<source>Number of decimals:</source>
|
|
<translation>Tizedesjegyek száma:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsUnits.ui" line="53"/>
|
|
<source>Number of decimals that should be shown for numbers and dimensions</source>
|
|
<translation>A számokhoz és dimenziókhoz feltüntetendő tizedesjegyek száma</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsUnits.ui" line="70"/>
|
|
<source>Minimum fractional inch:</source>
|
|
<translation>Legkisebb része hüvelykben/inch:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsUnits.ui" line="77"/>
|
|
<source>Minimum fractional inch to be displayed</source>
|
|
<translation>A megjelenítendő legkisebb tört hüvelyk</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsUnits.ui" line="81"/>
|
|
<source>1/2"</source>
|
|
<translation>1/2"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsUnits.ui" line="86"/>
|
|
<source>1/4"</source>
|
|
<translation>1/4"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsUnits.ui" line="91"/>
|
|
<source>1/8"</source>
|
|
<translation>1/8"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsUnits.ui" line="96"/>
|
|
<source>1/16"</source>
|
|
<translation>1/16"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsUnits.ui" line="101"/>
|
|
<source>1/32"</source>
|
|
<translation>1/32"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsUnits.ui" line="106"/>
|
|
<source>1/64"</source>
|
|
<translation>1/64"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsUnits.ui" line="111"/>
|
|
<source>1/128"</source>
|
|
<translation>1/128"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsUnits.ui" line="131"/>
|
|
<source>Magnitude</source>
|
|
<translation>Terjedelem</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsUnits.ui" line="136"/>
|
|
<source>Unit</source>
|
|
<translation>Egység</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsUnitsImp.cpp" line="44"/>
|
|
<source>Standard (mm/kg/s/degree)</source>
|
|
<translation>Alapértelmezett (mm/kg/s/fok)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsUnitsImp.cpp" line="45"/>
|
|
<source>MKS (m/kg/s/degree)</source>
|
|
<translation>MKS (m/kg/s/fok)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsUnitsImp.cpp" line="46"/>
|
|
<source>US customary (in/lb)</source>
|
|
<translation>U.S. szokásos (in / lb)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsUnitsImp.cpp" line="47"/>
|
|
<source>Imperial decimal (in/lb)</source>
|
|
<translation>Császári decimális (in / lb)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsUnitsImp.cpp" line="48"/>
|
|
<source>Building Euro (cm/m²/m³)</source>
|
|
<translation>Épület Euro (cm/m²/m³)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsUnitsImp.cpp" line="49"/>
|
|
<source>Building US (ft-in/sqft/cft)</source>
|
|
<translation>Építészet US (láb-hüvelyk/négyzetláb/köbláb)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsUnitsImp.cpp" line="50"/>
|
|
<source>Metric small parts & CNC(mm, mm/min)</source>
|
|
<translation>Metrikus apró alkatrészeket & CNC (mm, mm/perc)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsUnitsImp.cpp" line="51"/>
|
|
<source>Imperial for Civil Eng (ft, ft/sec)</source>
|
|
<translation>Imperial polgári mérnöki (láb, láb/sec)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsUnitsImp.cpp" line="52"/>
|
|
<source>FEM (mm, N, s)</source>
|
|
<translation type="unfinished">FEM (mm, N, s)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsViewColor</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsViewColor.ui" line="14"/>
|
|
<source>Colors</source>
|
|
<translation>Színek</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsViewColor.ui" line="20"/>
|
|
<source>Selection</source>
|
|
<translation>Kijelölés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsViewColor.ui" line="64"/>
|
|
<source>Enable preselection and highlight by specified color</source>
|
|
<translation>Előválasztás és kiemelés engedélyezése megadott színnel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsViewColor.ui" line="67"/>
|
|
<source>Enable preselection highlighting</source>
|
|
<translation>Előválasztás kiemelést tesz lehetővé</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsViewColor.ui" line="112"/>
|
|
<source>Enable selection highlighting and use specified color</source>
|
|
<translation>Kijelölés kiemelésének engedélyezése és megadott szín használata</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsViewColor.ui" line="115"/>
|
|
<source>Enable selection highlighting</source>
|
|
<translation>Kijelölésnél kiemelés alkalmazása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsViewColor.ui" line="172"/>
|
|
<source>Background color for the model view</source>
|
|
<translation>Háttérszín modellnézethez</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsViewColor.ui" line="175"/>
|
|
<source>Background color</source>
|
|
<translation>Háttér szín</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsViewColor.ui" line="219"/>
|
|
<location filename="../DlgSettingsViewColor.ui" line="244"/>
|
|
<source>Background will have selected color</source>
|
|
<translation>A háttér lesz a kiválasztott szín</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsViewColor.ui" line="222"/>
|
|
<source>Simple color</source>
|
|
<translation>Egyszínű</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsViewColor.ui" line="267"/>
|
|
<source>Background will have selected color gradient</source>
|
|
<translation>A háttér a kijelölt színátmenettel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsViewColor.ui" line="270"/>
|
|
<source>Color gradient</source>
|
|
<translation>Színátmenet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsViewColor.ui" line="286"/>
|
|
<source>Top color</source>
|
|
<translation>Felső szín</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsViewColor.ui" line="309"/>
|
|
<source>Switches the colors of the gradient</source>
|
|
<translation type="unfinished">Switches the colors of the gradient</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsViewColor.ui" line="312"/>
|
|
<source>Switch</source>
|
|
<translation type="unfinished">Switch</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsViewColor.ui" line="332"/>
|
|
<source>Bottom color</source>
|
|
<translation>Alsó szín</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsViewColor.ui" line="355"/>
|
|
<source>Color gradient will get selected color as middle color</source>
|
|
<translation>A színátmenet középső színként lesz kijelölve</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsViewColor.ui" line="358"/>
|
|
<location filename="../DlgSettingsViewColor.ui" line="374"/>
|
|
<source>Middle color</source>
|
|
<translation>Középső szín</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsViewColor.ui" line="415"/>
|
|
<source>Tree view</source>
|
|
<translation>Fanézet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsViewColor.ui" line="462"/>
|
|
<source>Object being edited</source>
|
|
<translation>Tárgy szerkesztésre kerül</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsViewColor.ui" line="475"/>
|
|
<source>Background color for objects in tree view that are currently edited</source>
|
|
<translation>Az aktuálisan szerkesztett fanézetben lévő objektumok háttérszíne</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsViewColor.ui" line="495"/>
|
|
<source>Active container</source>
|
|
<translation>Aktív tároló</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsViewColor.ui" line="508"/>
|
|
<source>Background color for active containers in tree view</source>
|
|
<translation>Az aktív tárolók háttérszíne fanézetben</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::DlgTipOfTheDay</name>
|
|
<message>
|
|
<source/>
|
|
<translation>Program infó</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::DlgUnitCalculator</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgUnitsCalculator.ui" line="14"/>
|
|
<source>Units calculator</source>
|
|
<translation>Mennyiségi egységek számítása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgUnitsCalculator.ui" line="28"/>
|
|
<source>Input the source value and unit</source>
|
|
<translation>Adja meg a forrásértéket és a mértékegységet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgUnitsCalculator.ui" line="35"/>
|
|
<source>as:</source>
|
|
<translation>mint:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgUnitsCalculator.ui" line="48"/>
|
|
<source>Input here the unit for the result</source>
|
|
<translation>Adja meg itt a mértékegységet az eredményhez</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgUnitsCalculator.ui" line="58"/>
|
|
<source>=></source>
|
|
<translation>=></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgUnitsCalculator.ui" line="71"/>
|
|
<source>Result</source>
|
|
<translation>Eredmény</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgUnitsCalculator.ui" line="83"/>
|
|
<source>List of last used calculations.
|
|
To add a calculation press Return in the value input field</source>
|
|
<translation>Az utoljára használt számítások listája
|
|
Számítás hozzáadásához nyomja meg a Return billentyűt az értékbeviteli mezőben</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgUnitsCalculator.ui" line="94"/>
|
|
<source>Quantity</source>
|
|
<translation>Mennyiség</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgUnitsCalculator.ui" line="100"/>
|
|
<source>Quantity:</source>
|
|
<translation>Mennyiség:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgUnitsCalculator.ui" line="117"/>
|
|
<source>Unit system:</source>
|
|
<translation>Mértékegységrendszer:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgUnitsCalculator.ui" line="124"/>
|
|
<source>Unit system to be used for the Quantity
|
|
The preference system is the one set in the general preferences.</source>
|
|
<translation>A mennyiséghez használandó mértékegységrendszer
|
|
Az előnyben részesített rendszer az általános beállításokban beállított érték.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgUnitsCalculator.ui" line="132"/>
|
|
<source>Decimals:</source>
|
|
<translation>Tizedesjegyek:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgUnitsCalculator.ui" line="139"/>
|
|
<source>Decimals for the Quantity</source>
|
|
<translation>Tizedesjegyek a mennyiséghez</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgUnitsCalculator.ui" line="155"/>
|
|
<source>Unit category:</source>
|
|
<translation>Mértékegység kategória:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgUnitsCalculator.ui" line="168"/>
|
|
<source>Unit category for the Quantity</source>
|
|
<translation>A mennyiségi egység kategóriája</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgUnitsCalculator.ui" line="193"/>
|
|
<source>Copy the result into the clipboard</source>
|
|
<translation>Eredmény másolása a vágólapra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgUnitsCalculator.ui" line="196"/>
|
|
<source>Copy</source>
|
|
<translation>Másolás</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgUnitsCalculator.ui" line="203"/>
|
|
<source>Close</source>
|
|
<translation>Bezárás</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::DlgUnitsCalculator</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgUnitsCalculatorImp.cpp" line="147"/>
|
|
<source>unknown unit:</source>
|
|
<translation>ismeretlen mértékegység:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgUnitsCalculatorImp.cpp" line="152"/>
|
|
<source>unit mismatch</source>
|
|
<translation>mértékegység eltérés</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::DlgWorkbenches</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgWorkbenches.ui" line="14"/>
|
|
<source>Workbenches</source>
|
|
<translation>Munkafelületek</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgWorkbenches.ui" line="34"/>
|
|
<source>Disabled workbenches</source>
|
|
<translation>Kikapcsolt munkafelületek</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgWorkbenches.ui" line="54"/>
|
|
<source>Enabled workbenches</source>
|
|
<translation>Engedélyezett munkafelületek</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgWorkbenches.ui" line="75"/>
|
|
<source>Move right</source>
|
|
<translation>Mozgatás jobbra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgWorkbenches.ui" line="78"/>
|
|
<source><html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Move the selected workbench to enabled workbenches.</span></p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Kijelölt munkafelület mozgatása az engedélyezett munkafelületekhez.</span></p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgWorkbenches.ui" line="101"/>
|
|
<source>Move up</source>
|
|
<translation>Mozgatás felfelé</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgWorkbenches.ui" line="104"/>
|
|
<source><html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Move the selected item up.</span></p><p>The item will be moved up.</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Kijelölt elem feljebb mozgatása.</span></p><p>Az elemet feljebb mozgatja</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgWorkbenches.ui" line="127"/>
|
|
<source>Add all to enabled workbenches</source>
|
|
<translation>Összes hozzáadása az engedélyezett munkafelületekhez</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgWorkbenches.ui" line="130"/>
|
|
<location filename="../DlgWorkbenches.ui" line="191"/>
|
|
<source><html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Remove the selected workbench from enabled workbenches</span></p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Kijelölt munkafelület eltávolítása az engedélyezett munkafelületek közül</span></p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgWorkbenches.ui" line="159"/>
|
|
<source>Sort enabled workbenches</source>
|
|
<translation>Engedélyezett munkafelületek rendezése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgWorkbenches.ui" line="162"/>
|
|
<source><p>Sort enabled workbenches</p></source>
|
|
<translation><p>Engedélyezett munkafelületek rendezése</p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgWorkbenches.ui" line="188"/>
|
|
<source>Move left</source>
|
|
<translation>Mozgatás balra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgWorkbenches.ui" line="220"/>
|
|
<source>Move down</source>
|
|
<translation>Mozgatás lefelé</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgWorkbenches.ui" line="223"/>
|
|
<source><html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Move the selected item down.</span></p><p>The item will be moved down</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Kijelölt elem lejeb mozgatása.</span></p><p>Az elemet lejeb mozgatja</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgWorkbenches.ui" line="272"/>
|
|
<source><html><head/><body><p><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt; font-weight:600;">Note:</span><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;"> The changes become active the next time you start the application</span></p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt; font-weight:600;">Megjegyzés:</span><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;"> A változások az alkalmazás következő indításánál válnak aktívvá</span></p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::DockablePlacement</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Placement.cpp" line="815"/>
|
|
<source>Placement</source>
|
|
<translation>Elhelyezés</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::DocumentRecovery</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DocumentRecovery.ui" line="14"/>
|
|
<source>Document Recovery</source>
|
|
<translation>Dokumentum helyreállítás</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DocumentRecovery.ui" line="33"/>
|
|
<source>Press 'Start Recovery' to start the recovery process of the document listed below.
|
|
|
|
The 'Status' column shows whether the document could be recovered.</source>
|
|
<translation>Nyomja meg a 'Helyreállítás indítása' az alább listázott dokumentumok helyreállítási folyamatának elindításához.
|
|
|
|
Az 'Állapot' oszlop tájékoztatja a visszaállítás sikerességéről.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DocumentRecovery.ui" line="55"/>
|
|
<source>Status of recovered documents:</source>
|
|
<translation>Helyreállított dokumentumok állapota:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DocumentRecovery.ui" line="66"/>
|
|
<source>Document Name</source>
|
|
<translation>Dokumentum neve</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DocumentRecovery.ui" line="71"/>
|
|
<source>Status</source>
|
|
<translation>Állapot</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DocumentRecovery.ui" line="82"/>
|
|
<source>Cleanup...</source>
|
|
<translation>Takarítás...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DocumentRecovery.cpp" line="178"/>
|
|
<source>Start Recovery</source>
|
|
<translation>Helyreállítás indítása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DocumentRecovery.cpp" line="192"/>
|
|
<source>Not yet recovered</source>
|
|
<translation>Még nincs helyreállítva</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DocumentRecovery.cpp" line="266"/>
|
|
<source>Unknown problem occurred</source>
|
|
<translation>Ismeretlen hiba történt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DocumentRecovery.cpp" line="272"/>
|
|
<location filename="../DocumentRecovery.cpp" line="291"/>
|
|
<source>Failed to recover</source>
|
|
<translation>Nem sikerült helyreállítani</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DocumentRecovery.cpp" line="305"/>
|
|
<source>Successfully recovered</source>
|
|
<translation>Sikeresen helyreállítva</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DocumentRecovery.cpp" line="343"/>
|
|
<source>Finish</source>
|
|
<translation>Befejezés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DocumentRecovery.cpp" line="499"/>
|
|
<location filename="../DocumentRecovery.cpp" line="556"/>
|
|
<source>Delete</source>
|
|
<translation>Törlés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DocumentRecovery.cpp" line="508"/>
|
|
<location filename="../DocumentRecovery.cpp" line="540"/>
|
|
<source>Cleanup</source>
|
|
<translation>Takarítás</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DocumentRecovery.cpp" line="509"/>
|
|
<source>Are you sure you want to delete the selected transient directories?</source>
|
|
<translation>Biztosan törli az ideiglenesen kijelölt könyvtárakat?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DocumentRecovery.cpp" line="510"/>
|
|
<source>When deleting the selected transient directory you won't be able to recover any files afterwards.</source>
|
|
<translation>Ha a kijelölt átmeneti könyvtárakat törli, nem lesz képes visszaszerezni a fájlokat utána.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DocumentRecovery.cpp" line="541"/>
|
|
<source>Are you sure you want to delete all transient directories?</source>
|
|
<translation>Biztosan törli az összes átmeneti könyvtárakat?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DocumentRecovery.cpp" line="542"/>
|
|
<source>When deleting all transient directories you won't be able to recover any files afterwards.</source>
|
|
<translation>Ha az összes kijelölt átmeneti könyvtárat törli, a későbbiekben nem tudja visszaállítani a fájlokat.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DocumentRecovery.cpp" line="556"/>
|
|
<source>Transient directories deleted.</source>
|
|
<translation>Átmeneti könyvtárak törölve.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::DownloadItem</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DownloadItem.cpp" line="304"/>
|
|
<source>Save File</source>
|
|
<translation>Fájl mentése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DownloadItem.cpp" line="307"/>
|
|
<source>Download canceled: %1</source>
|
|
<translation>Letöltés megszakítva: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DownloadItem.cpp" line="415"/>
|
|
<source>Open containing folder</source>
|
|
<translation>Tartalmazó mappa megnyitása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DownloadItem.cpp" line="429"/>
|
|
<source>Error opening saved file: %1</source>
|
|
<translation>Elmentett fájl megnyitási hiba: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DownloadItem.cpp" line="439"/>
|
|
<source>Error saving: %1</source>
|
|
<translation>Mentés hiba: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DownloadItem.cpp" line="448"/>
|
|
<source>Network Error: %1</source>
|
|
<translation>Hálózati hiba: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DownloadItem.cpp" line="541"/>
|
|
<source>seconds</source>
|
|
<translation>másodpercek</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DownloadItem.cpp" line="544"/>
|
|
<source>minutes</source>
|
|
<translation>percek</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DownloadItem.cpp" line="556"/>
|
|
<source>- %4 %5 remaining</source>
|
|
<translation>-%4 %5 még hátra van</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DownloadItem.cpp" line="559"/>
|
|
<source>%1 of %2 (%3/sec) %4</source>
|
|
<translation>%1 ebből %2 (%3/sec) %4</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DownloadItem.cpp" line="561"/>
|
|
<source>?</source>
|
|
<translation>?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DownloadItem.cpp" line="568"/>
|
|
<source>%1 of %2 - Stopped</source>
|
|
<translation>%1 ebből %2 - Leállítva</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DownloadItem.cpp" line="579"/>
|
|
<source>bytes</source>
|
|
<translation>bájt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DownloadItem.cpp" line="582"/>
|
|
<source>kB</source>
|
|
<translation>kB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DownloadItem.cpp" line="585"/>
|
|
<source>MB</source>
|
|
<translation>MB</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::DownloadManager</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DownloadManager.ui" line="14"/>
|
|
<source>Downloads</source>
|
|
<translation>Letöltések</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DownloadManager.ui" line="34"/>
|
|
<source>Clean up</source>
|
|
<translation>Takarítás</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DownloadManager.ui" line="56"/>
|
|
<source>0 Items</source>
|
|
<translation>0 cikk található</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DownloadManager.cpp" line="77"/>
|
|
<source>Download Manager</source>
|
|
<translation>Letöltéskezelő</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DownloadManager.cpp" line="299"/>
|
|
<source>1 Download</source>
|
|
<translation>1 letöltés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DownloadManager.cpp" line="299"/>
|
|
<source>%1 Downloads</source>
|
|
<translation>%1 letöltés</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::IconDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgActionsImp.cpp" line="437"/>
|
|
<source>Icon folders</source>
|
|
<translation>Ikon mappák</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgActionsImp.cpp" line="573"/>
|
|
<source>Add icon folder</source>
|
|
<translation>Ikon mappa hozzáadása</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::IconFolders</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgActionsImp.cpp" line="550"/>
|
|
<source>Add or remove custom icon folders</source>
|
|
<translation>Egyéni ikon mappák hozzáadása és eltávolítása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgActionsImp.cpp" line="597"/>
|
|
<source>Remove folder</source>
|
|
<translation>Mappa eltávolítása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgActionsImp.cpp" line="598"/>
|
|
<source>Removing a folder only takes effect after an application restart.</source>
|
|
<translation>Könyvtár mappa eltávolítása csak az alkalmazás újraindításával lép érvénybe.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::InputVector</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../InputVector.ui" line="14"/>
|
|
<source>Input vector</source>
|
|
<translation>Bemeneti vektor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../InputVector.ui" line="20"/>
|
|
<source>Vector</source>
|
|
<translation>Vektor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../InputVector.ui" line="32"/>
|
|
<source>X:</source>
|
|
<translation>X:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../InputVector.ui" line="49"/>
|
|
<source>Y:</source>
|
|
<translation>Y:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../InputVector.ui" line="66"/>
|
|
<source>Z:</source>
|
|
<translation>Z:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::MouseButtons</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MouseButtons.ui" line="14"/>
|
|
<source>Mouse buttons</source>
|
|
<translation>Egérgombok</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MouseButtons.ui" line="20"/>
|
|
<source>Configuration</source>
|
|
<translation>Konfiguráció</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MouseButtons.ui" line="28"/>
|
|
<source>Selection:</source>
|
|
<translation>Kiválasztás:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MouseButtons.ui" line="48"/>
|
|
<source>Panning</source>
|
|
<translation>Mozgatás</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MouseButtons.ui" line="68"/>
|
|
<source>Rotation:</source>
|
|
<translation>Elforgatás:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MouseButtons.ui" line="88"/>
|
|
<source>Zooming:</source>
|
|
<translation>Nagyítás:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::ParameterGroup</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="456"/>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="483"/>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="631"/>
|
|
<source>Expand</source>
|
|
<translation>Kibontás</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="458"/>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="632"/>
|
|
<source>Add sub-group</source>
|
|
<translation>Alcsoport hozzáadás</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="459"/>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="506"/>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="633"/>
|
|
<source>Remove group</source>
|
|
<translation>Csoport eltávolítása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="460"/>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="634"/>
|
|
<source>Rename group</source>
|
|
<translation>Csoport átnevezése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="462"/>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="635"/>
|
|
<source>Export parameter</source>
|
|
<translation>Paraméter export</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="463"/>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="636"/>
|
|
<source>Import parameter</source>
|
|
<translation>Paraméter import</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="481"/>
|
|
<source>Collapse</source>
|
|
<translation>Összevonás</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="506"/>
|
|
<source>Do you really want to remove this parameter group?</source>
|
|
<translation>Tényleg eltávolítja ezt a paramétercsoportot?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="553"/>
|
|
<source>Existing sub-group</source>
|
|
<translation>Létező alcsoport</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="554"/>
|
|
<source>The sub-group '%1' already exists.</source>
|
|
<translation>Az '%1' alcsoport már létezik.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="567"/>
|
|
<source>Export parameter to file</source>
|
|
<translation>Paraméter exportálása fájlba</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="583"/>
|
|
<source>Import parameter from file</source>
|
|
<translation>Paraméter importálása fájlból</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="613"/>
|
|
<source>Import Error</source>
|
|
<translation>Importálási hiba</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="613"/>
|
|
<source>Reading from '%1' failed.</source>
|
|
<translation>'%1' -ből olvasás sikertelen.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::ParameterValue</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="650"/>
|
|
<source>Change value</source>
|
|
<translation>Érték módosítása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="652"/>
|
|
<source>Remove key</source>
|
|
<translation>Kulcs eltávolítása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="653"/>
|
|
<source>Rename key</source>
|
|
<translation>Kulcs átnevezése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="657"/>
|
|
<source>New</source>
|
|
<translation>Új</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="658"/>
|
|
<source>New string item</source>
|
|
<translation>Új karakterlánc-elem</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="659"/>
|
|
<source>New float item</source>
|
|
<translation>Új lebegőpontos elem</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="660"/>
|
|
<source>New integer item</source>
|
|
<translation>Új egész szám elem</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="661"/>
|
|
<source>New unsigned item</source>
|
|
<translation>Új pozitív egésszám elem</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="662"/>
|
|
<source>New Boolean item</source>
|
|
<translation>Új logikai elem</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="774"/>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="803"/>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="833"/>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="869"/>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="898"/>
|
|
<source>Existing item</source>
|
|
<translation>Meglévő elem</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="775"/>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="804"/>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="834"/>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="870"/>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="899"/>
|
|
<source>The item '%1' already exists.</source>
|
|
<translation>Az '%1' tétel már létezik.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::Placement</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Placement.ui" line="20"/>
|
|
<source>Placement</source>
|
|
<translation>Elhelyezés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Placement.ui" line="26"/>
|
|
<source>Translation:</source>
|
|
<translation>Fordítás:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Placement.ui" line="53"/>
|
|
<location filename="../Placement.ui" line="151"/>
|
|
<source>X:</source>
|
|
<translation>X:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Placement.ui" line="69"/>
|
|
<location filename="../Placement.ui" line="167"/>
|
|
<source>Y:</source>
|
|
<translation>Y:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Placement.ui" line="85"/>
|
|
<location filename="../Placement.ui" line="183"/>
|
|
<source>Z:</source>
|
|
<translation>Z:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Placement.ui" line="101"/>
|
|
<source>Axial:</source>
|
|
<translation>Axiális:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Placement.ui" line="111"/>
|
|
<source>Shift click for opposite direction</source>
|
|
<translation>Shift kattintás az ellentétes irányért</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Placement.ui" line="114"/>
|
|
<source>Apply axial</source>
|
|
<translation>Axiálist alkalmaz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Placement.ui" line="124"/>
|
|
<source>Center:</source>
|
|
<translation>Középpont:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Placement.ui" line="193"/>
|
|
<source>Use center of mass</source>
|
|
<translation>Használja a tömegközéppontot</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Placement.ui" line="200"/>
|
|
<source>Selected points</source>
|
|
<translation>Kiválasztott pontok</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Placement.ui" line="210"/>
|
|
<source>Rotation:</source>
|
|
<translation>Elforgatás:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Placement.ui" line="232"/>
|
|
<source>Rotation axis with angle</source>
|
|
<translation>Tengely körüli elforgatás szöggel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Placement.ui" line="237"/>
|
|
<source>Euler angles (zy'x'')</source>
|
|
<translation>Euler-szögek (zy'x'')</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Placement.ui" line="290"/>
|
|
<source>Axis:</source>
|
|
<translation>Tengely:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Placement.ui" line="310"/>
|
|
<source>Angle:</source>
|
|
<translation>Dőlésszög:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Placement.ui" line="364"/>
|
|
<source>Yaw (around z-axis):</source>
|
|
<translation>Forgatás (z-tengely körül):</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Placement.ui" line="371"/>
|
|
<source>Yaw (around z-axis)</source>
|
|
<translation>Forgatás (z-tengely körül)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Placement.ui" line="384"/>
|
|
<source>Pitch (around y-axis):</source>
|
|
<translation>Emelkedés (y-tengely körül):</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Placement.ui" line="391"/>
|
|
<source>Pitch (around y-axis)</source>
|
|
<translation>Emelkedés (y-tengely körül)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Placement.ui" line="404"/>
|
|
<source>Roll (around x-axis):</source>
|
|
<translation>Görgetés (x-tengely körül):</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Placement.ui" line="411"/>
|
|
<source>Roll (around the x-axis)</source>
|
|
<translation>Görgetés (az x-tengely körül)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Placement.ui" line="449"/>
|
|
<source>Apply incremental changes</source>
|
|
<translation>Növekményes változtatások alkalmazása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Placement.ui" line="469"/>
|
|
<source>Reset</source>
|
|
<translation>Alaphelyzetbe állítása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Placement.ui" line="496"/>
|
|
<source>OK</source>
|
|
<translation>OK</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Placement.ui" line="503"/>
|
|
<source>Close</source>
|
|
<translation>Bezárás</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Placement.ui" line="510"/>
|
|
<source>Apply</source>
|
|
<translation>Alkalmaz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Placement.cpp" line="498"/>
|
|
<source>Please select 1, 2, or 3 points before clicking this button. A point may be on a vertex, face, or edge. If on a face or edge the point used will be the point at the mouse position along face or edge. If 1 point is selected it will be used as the center of rotation. If 2 points are selected the midpoint between them will be the center of rotation and a new custom axis will be created, if needed. If 3 points are selected the first point becomes the center of rotation and lies on the vector that is normal to the plane defined by the 3 points. Some distance and angle information is provided in the report view, which can be useful when aligning objects. For your convenience when Shift + click is used the appropriate distance or angle is copied to the clipboard.</source>
|
|
<translation>Kérjük, válasszon 1, 2 vagy 3 pontot ennek a gombnak a megnyomása előtt. Egy pont lehet a végponton, felületen vagy élen. Ha egy felületre vagy élre használja a pontot az egér helyzetének pontja lesz a felület vagy él mentén. Ha 1 pontot választ ki akkor az az elforgatás középpontját határozza meg. 2 pont kijelölésekor a két pont közti lesz az elforgatás középpontja, és egy új egyéni tengely jön létre, ha szükséges. Ha 3 pontot jelöltünk az első pont lesz az elforgatás középpontja, és azon a vektoron fekszik, mely síkot a 3 pont alapértelmezés meghatározza. Néhány távolság és szög információt a jelentésben tekinthet meg, ami hasznos lehet az tárgyak igazításához. Az Ön kényelme érdekében Shift + kattintás használata esetén a megfelelő távolság vagy szög másolódik a vágólapra.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Placement.cpp" line="598"/>
|
|
<source>Incorrect quantity</source>
|
|
<translation>Hibás mennyiség</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Placement.cpp" line="600"/>
|
|
<source>There are input fields with incorrect input, please ensure valid placement values!</source>
|
|
<translation>Helytelen beviteli mezők, ellenőrizze az értékek elhelyezkedését!</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::PrintModel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgCustomizeSpaceball.cpp" line="646"/>
|
|
<source>Button</source>
|
|
<translation>Gomb</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgCustomizeSpaceball.cpp" line="648"/>
|
|
<source>Command</source>
|
|
<translation>Parancs</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::RemoteDebugger</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../RemoteDebugger.ui" line="14"/>
|
|
<source>Attach to remote debugger</source>
|
|
<translation>Csatolás távoli hibakeresőhöz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../RemoteDebugger.ui" line="24"/>
|
|
<source>winpdb</source>
|
|
<translation>winpdb</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../RemoteDebugger.ui" line="30"/>
|
|
<source>Password:</source>
|
|
<translation>Jelszó:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../RemoteDebugger.ui" line="58"/>
|
|
<source>VS Code</source>
|
|
<translation>VS Code</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../RemoteDebugger.ui" line="64"/>
|
|
<source>Address:</source>
|
|
<translation>Cím:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../RemoteDebugger.ui" line="78"/>
|
|
<source>Port:</source>
|
|
<translation>Port:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../RemoteDebugger.ui" line="95"/>
|
|
<source>Redirect output</source>
|
|
<translation>Kimenet átirányítása</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::SceneInspector</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SceneInspector.ui" line="14"/>
|
|
<source>Dialog</source>
|
|
<translation>Párbeszédablak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SceneInspector.ui" line="25"/>
|
|
<source>Refresh</source>
|
|
<translation>Frissítés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SceneInspector.ui" line="45"/>
|
|
<source>Close</source>
|
|
<translation>Bezárás</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::SceneModel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SceneInspector.cpp" line="69"/>
|
|
<source>Inventor Tree</source>
|
|
<translation>Inventor struktúra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SceneInspector.cpp" line="71"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>Név</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SceneInspector.cpp" line="85"/>
|
|
<source>Nodes</source>
|
|
<translation>Csomópontok</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::TextureMapping</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TextureMapping.ui" line="14"/>
|
|
<source>Texture</source>
|
|
<translation>Anyagminta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TextureMapping.ui" line="20"/>
|
|
<source>Texture mapping</source>
|
|
<translation>Textúra leképezés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TextureMapping.ui" line="26"/>
|
|
<source>Global</source>
|
|
<translation>Globális</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TextureMapping.ui" line="33"/>
|
|
<source>Environment</source>
|
|
<translation>Környezet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TextureMapping.cpp" line="66"/>
|
|
<source>Image files (%1)</source>
|
|
<translation>A kép fájl (%1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TextureMapping.cpp" line="131"/>
|
|
<source>No image</source>
|
|
<translation>Nincs kép</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TextureMapping.cpp" line="131"/>
|
|
<source>The specified file is not a valid image file.</source>
|
|
<translation>A megadott fájl nem érvényes képfájl.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TextureMapping.cpp" line="153"/>
|
|
<source>No 3d view</source>
|
|
<translation>Nincs 3D-s nézet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TextureMapping.cpp" line="153"/>
|
|
<source>No active 3d view found.</source>
|
|
<translation>Nem található aktív 3D-s nézet.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::Transform</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Transform.cpp" line="289"/>
|
|
<location filename="../Transform.cpp" line="417"/>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation>Mégse</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Transform.cpp" line="290"/>
|
|
<location filename="../Transform.cpp" line="418"/>
|
|
<source>Transform</source>
|
|
<translation>Átalakítás</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::DlgObjectSelection</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgObjectSelection.ui" line="14"/>
|
|
<source>Object selection</source>
|
|
<translation>Tárgyak kijelölése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgObjectSelection.ui" line="32"/>
|
|
<source>The selected objects contain other dependencies. Please select which objects to export. All dependencies are auto selected by default.</source>
|
|
<translation>A kijelölt tárgyak más függőségeket is tartalmaznak. Adja meg, hogy mely tárgyakat exportálja. Alapértelmezés szerint minden függőség automatikusan kijelölt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgObjectSelection.ui" line="157"/>
|
|
<source>Auto select depending objects</source>
|
|
<translation>Függő tárgyak automatikus kijelölése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgObjectSelection.cpp" line="107"/>
|
|
<source>Depending on</source>
|
|
<translation>Attól függ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgObjectSelection.cpp" line="108"/>
|
|
<location filename="../DlgObjectSelection.cpp" line="112"/>
|
|
<source>Document</source>
|
|
<translation>Dokumentum</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgObjectSelection.cpp" line="109"/>
|
|
<location filename="../DlgObjectSelection.cpp" line="113"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>Név</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgObjectSelection.cpp" line="111"/>
|
|
<source>Depended by</source>
|
|
<translation>Függőség</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgObjectSelection.cpp" line="115"/>
|
|
<source>Selections</source>
|
|
<translation>Kijelölések</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgObjectSelection.cpp" line="122"/>
|
|
<source>All</source>
|
|
<translation>Minden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgObjectSelection.cpp" line="149"/>
|
|
<source>&Use Original Selections</source>
|
|
<translation>Eredeti kijelölések használata (&U)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgObjectSelection.cpp" line="150"/>
|
|
<source>Ignore dependencies and proceed with objects
|
|
originally selected prior to opening this dialog</source>
|
|
<translation>Függőségek figyelmen kívül hagyása és eredetileg ezen
|
|
párbeszédpanel megnyitása előtt kiválasztott tárgyak folytatása</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::DlgTreeWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgTreeWidget.ui" line="14"/>
|
|
<source>Dialog</source>
|
|
<translation>Párbeszédablak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgTreeWidget.ui" line="27"/>
|
|
<source>Items</source>
|
|
<translation>Elemek</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source/>
|
|
<translation>Program infó</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::DockWnd::ComboView</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ComboView.cpp" line="49"/>
|
|
<source>Combo View</source>
|
|
<translation>Összetett nézet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ComboView.cpp" line="73"/>
|
|
<location filename="../ComboView.cpp" line="141"/>
|
|
<source>Model</source>
|
|
<translation>Modell</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ComboView.cpp" line="82"/>
|
|
<location filename="../ComboView.cpp" line="142"/>
|
|
<source>Tasks</source>
|
|
<translation>Feladatok</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::DockWnd::PropertyDockView</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PropertyView.cpp" line="549"/>
|
|
<source>Property View</source>
|
|
<translation>Tulajdonságok nézet</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::DockWnd::ReportOutput</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ReportView.cpp" line="549"/>
|
|
<source>Options</source>
|
|
<translation>Beállítások</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ReportView.cpp" line="554"/>
|
|
<source>Display message types</source>
|
|
<translation>Üzenettípusok megjelenítése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ReportView.cpp" line="557"/>
|
|
<location filename="../ReportView.cpp" line="577"/>
|
|
<source>Normal messages</source>
|
|
<translation>Aktuális üzenetek</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ReportView.cpp" line="561"/>
|
|
<location filename="../ReportView.cpp" line="581"/>
|
|
<source>Log messages</source>
|
|
<translation>Naplóüzenetek</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ReportView.cpp" line="565"/>
|
|
<location filename="../ReportView.cpp" line="585"/>
|
|
<source>Warnings</source>
|
|
<translation>Riasztások</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ReportView.cpp" line="569"/>
|
|
<location filename="../ReportView.cpp" line="589"/>
|
|
<source>Errors</source>
|
|
<translation>Hibaüzenetek</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ReportView.cpp" line="574"/>
|
|
<source>Show output window on</source>
|
|
<translation>Kimeneti ablak megjelenítése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ReportView.cpp" line="595"/>
|
|
<source>Redirect Python output</source>
|
|
<translation>Python kimenet átirányítása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ReportView.cpp" line="599"/>
|
|
<source>Redirect Python errors</source>
|
|
<translation>Átirányított Python-hibák</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ReportView.cpp" line="604"/>
|
|
<source>Go to end</source>
|
|
<translation>Ugrás a végére</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ReportView.cpp" line="621"/>
|
|
<source>Clear</source>
|
|
<translation>Törlés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ReportView.cpp" line="623"/>
|
|
<source>Save As...</source>
|
|
<translation>Mentés másként...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ReportView.cpp" line="631"/>
|
|
<source>Save Report Output</source>
|
|
<translation>Jelentés kimenet mentése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ReportView.cpp" line="632"/>
|
|
<source>Plain Text Files</source>
|
|
<translation>Egyszerű szöveges fájlok</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::DockWnd::ReportView</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ReportView.cpp" line="74"/>
|
|
<location filename="../ReportView.cpp" line="106"/>
|
|
<source>Output</source>
|
|
<translation>Kimenet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ReportView.cpp" line="82"/>
|
|
<location filename="../ReportView.cpp" line="107"/>
|
|
<source>Python console</source>
|
|
<translation>Python konzol</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::DockWnd::SelectionView</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SelectionView.cpp" line="61"/>
|
|
<source>Selection View</source>
|
|
<translation>Nézet kiválasztása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SelectionView.cpp" line="68"/>
|
|
<source>Search</source>
|
|
<translation>Keresés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SelectionView.cpp" line="69"/>
|
|
<source>Searches object labels</source>
|
|
<translation>Tárgyak feliratait keresi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SelectionView.cpp" line="77"/>
|
|
<source>Clears the search field</source>
|
|
<translation>Törli a keresési mezőt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SelectionView.cpp" line="81"/>
|
|
<source>The number of selected items</source>
|
|
<translation>Kijelölt elemek száma</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SelectionView.cpp" line="92"/>
|
|
<source>Picked object list</source>
|
|
<translation>Kijelölt tárgyak listája</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SelectionView.cpp" line="590"/>
|
|
<source>Select only</source>
|
|
<translation>Csak kiválasztás</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SelectionView.cpp" line="592"/>
|
|
<source>Selects only this object</source>
|
|
<translation>Csak azt a tárgyat jelöli ki</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SelectionView.cpp" line="593"/>
|
|
<source>Deselect</source>
|
|
<translation>Kijelölés megszüntetése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SelectionView.cpp" line="595"/>
|
|
<source>Deselects this object</source>
|
|
<translation>Ennek az objektum kijelölésének megszüntetése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SelectionView.cpp" line="596"/>
|
|
<source>Zoom fit</source>
|
|
<translation>Nagyításhoz illesztés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SelectionView.cpp" line="598"/>
|
|
<source>Selects and fits this object in the 3D window</source>
|
|
<translation>Tárgy kiválasztása és illesztése a 3D ablakhoz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SelectionView.cpp" line="599"/>
|
|
<source>Go to selection</source>
|
|
<translation>Kijelöltre ugrás</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SelectionView.cpp" line="600"/>
|
|
<source>Selects and locates this object in the tree view</source>
|
|
<translation>Tárgy kiválasztása és foglalása a fa nézetben</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SelectionView.cpp" line="601"/>
|
|
<source>Mark to recompute</source>
|
|
<translation>Jelölje, újraszámításhoz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SelectionView.cpp" line="603"/>
|
|
<source>Mark this object to be recomputed</source>
|
|
<translation>Jelölje ezt az objektumot az újraszámoláshoz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SelectionView.cpp" line="604"/>
|
|
<source>To python console</source>
|
|
<translation>Python konzolhoz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SelectionView.cpp" line="606"/>
|
|
<source>Reveals this object and its subelements in the python console.</source>
|
|
<translation>Megmutatja a tárgyat és annak al elemeit a python konzolban.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SelectionView.cpp" line="611"/>
|
|
<source>Duplicate subshape</source>
|
|
<translation>Megkettőzött részalakzat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SelectionView.cpp" line="613"/>
|
|
<source>Creates a standalone copy of this subshape in the document</source>
|
|
<translation>Egyedülálló másolatot hoz létre a dokumentumban erről a részalakzatról</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::DocumentModel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DocumentModel.cpp" line="200"/>
|
|
<source>Application</source>
|
|
<translation>Alkalmazás</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DocumentModel.cpp" line="669"/>
|
|
<source>Labels & Attributes</source>
|
|
<translation>Cimkék & Tulajdonságok</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::EditorView</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../EditorView.cpp" line="196"/>
|
|
<source>Modified file</source>
|
|
<translation>Módosított fájl</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../EditorView.cpp" line="197"/>
|
|
<source>%1.
|
|
|
|
This has been modified outside of the source editor. Do you want to reload it?</source>
|
|
<translation>%1.
|
|
|
|
Az eredeti szerkesztőn kívül lett módosítva. Újra akarja tölteni?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../EditorView.cpp" line="318"/>
|
|
<source>Unsaved document</source>
|
|
<translation>Nem mentett dokumentum</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../EditorView.cpp" line="319"/>
|
|
<source>The document has been modified.
|
|
Do you want to save your changes?</source>
|
|
<translation>A dokumentum módosítva lett.
|
|
El akarja menteni a változásokat?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../EditorView.cpp" line="346"/>
|
|
<source>FreeCAD macro</source>
|
|
<translation>FreeCAD makró</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../EditorView.cpp" line="468"/>
|
|
<source>Export PDF</source>
|
|
<translation>Exportálás PDF-be</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../EditorView.cpp" line="469"/>
|
|
<source>PDF file</source>
|
|
<translation>PDF-fájl</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../EditorView.cpp" line="500"/>
|
|
<source>untitled[*]</source>
|
|
<translation>névtelen[*]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../EditorView.cpp" line="503"/>
|
|
<source> - Editor</source>
|
|
<translation>- Szerkesztő</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../EditorView.cpp" line="557"/>
|
|
<source>%1 chars removed</source>
|
|
<translation>%1 karakter eltávolítása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../EditorView.cpp" line="559"/>
|
|
<source>%1 chars added</source>
|
|
<translation>%1 karakter hozzáadása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../EditorView.cpp" line="561"/>
|
|
<source>Formatted</source>
|
|
<translation>Formázott</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::ExpressionLineEdit</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ExpressionCompleter.cpp" line="659"/>
|
|
<source>Exact match</source>
|
|
<translation>Pontos egyezés</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::ExpressionTextEdit</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ExpressionCompleter.cpp" line="758"/>
|
|
<source>Exact match</source>
|
|
<translation>Pontos egyezés</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::FileChooser</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../FileDialog.cpp" line="754"/>
|
|
<location filename="../FileDialog.cpp" line="756"/>
|
|
<source>Select a file</source>
|
|
<translation>Válasszon ki egy fájlt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../FileDialog.cpp" line="759"/>
|
|
<source>Select a directory</source>
|
|
<translation>Válasszon ki egy könyvtárat</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::FileDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../FileDialog.cpp" line="205"/>
|
|
<source>Save as</source>
|
|
<translation>Mentés másként</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../FileDialog.cpp" line="281"/>
|
|
<location filename="../FileDialog.cpp" line="334"/>
|
|
<source>Open</source>
|
|
<translation>Megnyit</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::FileOptionsDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../FileDialog.cpp" line="443"/>
|
|
<source>Extended</source>
|
|
<translation>Kiterjesztett</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../FileDialog.cpp" line="485"/>
|
|
<source>All files (*.*)</source>
|
|
<translation>Minden fájl (*.*)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Flag</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Flag.cpp" line="155"/>
|
|
<source>Top left</source>
|
|
<translation>Bal felső</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Flag.cpp" line="157"/>
|
|
<source>Bottom left</source>
|
|
<translation>Bal alsó</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Flag.cpp" line="159"/>
|
|
<source>Top right</source>
|
|
<translation>Jobb felső</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Flag.cpp" line="161"/>
|
|
<source>Bottom right</source>
|
|
<translation>Jobb alsó</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Flag.cpp" line="164"/>
|
|
<source>Remove</source>
|
|
<translation>Törlés</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::GestureNavigationStyle</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../GestureNavigationStyle.cpp" line="854"/>
|
|
<source>Tap OR click left mouse button.</source>
|
|
<translation>Érintsen VAGY kattintson a bal egérgombbal.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../GestureNavigationStyle.cpp" line="856"/>
|
|
<source>Drag screen with two fingers OR press right mouse button.</source>
|
|
<translation>Húzza a képernyőn két ujjal VAGY nyomja meg az egér jobb oldali gombját.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../GestureNavigationStyle.cpp" line="858"/>
|
|
<source>Drag screen with one finger OR press left mouse button. In Sketcher && other edit modes, hold Alt in addition.</source>
|
|
<translation>Húzza a képernyőt egy ujjal vagy nyomja meg az egér bal gombját. A vázlatkészítő && egyéb szerkesztési módokban, tartsa lenyomva az ALT billentyűt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../GestureNavigationStyle.cpp" line="860"/>
|
|
<source>Pinch (place two fingers on the screen && drag them apart from || towards each other) OR scroll middle mouse button OR PgUp/PgDown on keyboard.</source>
|
|
<translation>Csípje (helyezze két ujját a képernyőn && húzza őket egymáshoz || el egymástól) VAGY görgesse a középső egér gombot VAGY a billentyűzet PgUp/PgDown gombjával.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::GraphvizView</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../GraphvizView.cpp" line="307"/>
|
|
<source>Graphviz not found</source>
|
|
<translation>Nem található grafikonszerk</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../GraphvizView.cpp" line="311"/>
|
|
<source>Graphviz couldn't be found on your system.</source>
|
|
<translation>Grafikonszerk nem található a rendszerben.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../GraphvizView.cpp" line="312"/>
|
|
<source>Read more about it here.</source>
|
|
<translation>Itt olvasson többet róla.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../GraphvizView.cpp" line="313"/>
|
|
<source>Do you want to specify its installation path if it's already installed?</source>
|
|
<translation>Szeretné megadni a telepítési útvonal, ha már telepítve van?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../GraphvizView.cpp" line="320"/>
|
|
<source>Graphviz installation path</source>
|
|
<translation>Grafikusszerk telepítési hely elérési útja</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../GraphvizView.cpp" line="359"/>
|
|
<source>Graphviz failed</source>
|
|
<translation>Nem sikerült Grafikonszerk</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../GraphvizView.cpp" line="360"/>
|
|
<source>Graphviz failed to create an image file</source>
|
|
<translation>Nem sikerült létrehozni egy kép fájl Grafikonszerkesztőhöz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../GraphvizView.cpp" line="447"/>
|
|
<source>PNG format</source>
|
|
<translation>PNG formátum</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../GraphvizView.cpp" line="448"/>
|
|
<source>Bitmap format</source>
|
|
<translation>Bittérkép-formátum</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../GraphvizView.cpp" line="449"/>
|
|
<source>GIF format</source>
|
|
<translation>GIF formátum</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../GraphvizView.cpp" line="450"/>
|
|
<source>JPG format</source>
|
|
<translation>JPG formátum</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../GraphvizView.cpp" line="451"/>
|
|
<source>SVG format</source>
|
|
<translation>SVG formátum</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../GraphvizView.cpp" line="452"/>
|
|
<location filename="../GraphvizView.cpp" line="536"/>
|
|
<source>PDF format</source>
|
|
<translation>PDF formátum</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../GraphvizView.cpp" line="460"/>
|
|
<location filename="../GraphvizView.cpp" line="539"/>
|
|
<source>Export graph</source>
|
|
<translation>Export grafikon</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::InputField</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../InputField.cpp" line="196"/>
|
|
<source>Edit</source>
|
|
<translation>Szerkesztés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../InputField.cpp" line="216"/>
|
|
<source>Save value</source>
|
|
<translation>Érték mentése</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::InventorNavigationStyle</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../InventorNavigationStyle.cpp" line="55"/>
|
|
<source>Press CTRL and left mouse button</source>
|
|
<translation>Nyomja meg a CTRL és a bal egérgombot</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../InventorNavigationStyle.cpp" line="57"/>
|
|
<source>Press middle mouse button</source>
|
|
<translation>Nyomja meg a középső egérgombot</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../InventorNavigationStyle.cpp" line="59"/>
|
|
<source>Press left mouse button</source>
|
|
<translation>Nyomja meg a bal egérgombot</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../InventorNavigationStyle.cpp" line="61"/>
|
|
<source>Scroll middle mouse button</source>
|
|
<translation>Görgesse a középső egérgombot</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::LabelEditor</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Widgets.cpp" line="1445"/>
|
|
<source>List</source>
|
|
<translation>Lista</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::LocationDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../InputVector.cpp" line="108"/>
|
|
<location filename="../InputVector.cpp" line="122"/>
|
|
<location filename="../InputVector.h" line="129"/>
|
|
<location filename="../InputVector.h" line="143"/>
|
|
<location filename="../InputVector.h" line="260"/>
|
|
<location filename="../InputVector.h" line="274"/>
|
|
<location filename="../InputVector.h" line="446"/>
|
|
<location filename="../InputVector.h" line="460"/>
|
|
<source>X</source>
|
|
<translation>X</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../InputVector.cpp" line="109"/>
|
|
<location filename="../InputVector.cpp" line="123"/>
|
|
<location filename="../InputVector.h" line="130"/>
|
|
<location filename="../InputVector.h" line="144"/>
|
|
<location filename="../InputVector.h" line="261"/>
|
|
<location filename="../InputVector.h" line="275"/>
|
|
<location filename="../InputVector.h" line="447"/>
|
|
<location filename="../InputVector.h" line="461"/>
|
|
<source>Y</source>
|
|
<translation>Y</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../InputVector.cpp" line="110"/>
|
|
<location filename="../InputVector.cpp" line="124"/>
|
|
<location filename="../InputVector.h" line="131"/>
|
|
<location filename="../InputVector.h" line="145"/>
|
|
<location filename="../InputVector.h" line="262"/>
|
|
<location filename="../InputVector.h" line="276"/>
|
|
<location filename="../InputVector.h" line="448"/>
|
|
<location filename="../InputVector.h" line="462"/>
|
|
<source>Z</source>
|
|
<translation>Z</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../InputVector.cpp" line="111"/>
|
|
<location filename="../InputVector.cpp" line="126"/>
|
|
<location filename="../InputVector.h" line="132"/>
|
|
<location filename="../InputVector.h" line="147"/>
|
|
<location filename="../InputVector.h" line="263"/>
|
|
<location filename="../InputVector.h" line="278"/>
|
|
<location filename="../InputVector.h" line="449"/>
|
|
<location filename="../InputVector.h" line="464"/>
|
|
<source>User defined...</source>
|
|
<translation>Felhasználó által megadott...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../InputVector.cpp" line="213"/>
|
|
<location filename="../InputVector.h" line="223"/>
|
|
<location filename="../InputVector.h" line="343"/>
|
|
<location filename="../InputVector.h" line="529"/>
|
|
<source>Wrong direction</source>
|
|
<translation>Rossz irány</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../InputVector.cpp" line="214"/>
|
|
<location filename="../InputVector.h" line="224"/>
|
|
<location filename="../InputVector.h" line="344"/>
|
|
<location filename="../InputVector.h" line="530"/>
|
|
<source>Direction must not be the null vector</source>
|
|
<translation>Irány nem lehet nullvektor</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::LocationWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../InputVector.cpp" line="101"/>
|
|
<source>X:</source>
|
|
<translation>X:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../InputVector.cpp" line="102"/>
|
|
<source>Y:</source>
|
|
<translation>Y:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../InputVector.cpp" line="103"/>
|
|
<source>Z:</source>
|
|
<translation>Z:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../InputVector.cpp" line="104"/>
|
|
<source>Direction:</source>
|
|
<translation>Irány:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::MacroCommand</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgCommandsImp.cpp" line="92"/>
|
|
<location filename="../DlgKeyboardImp.cpp" line="85"/>
|
|
<location filename="../DlgToolbarsImp.cpp" line="92"/>
|
|
<source>Macros</source>
|
|
<translation>Makrók</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Command.cpp" line="1137"/>
|
|
<source>Macro file doesn't exist</source>
|
|
<translation>Makró fájl nem létezik</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Command.cpp" line="1138"/>
|
|
<source>No such macro file: '%1'</source>
|
|
<translation>Nincs ilyen makró fájl: '%1'</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::MainWindow</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="295"/>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1905"/>
|
|
<source>Dimension</source>
|
|
<translation>Dimenzió</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="335"/>
|
|
<source>Ready</source>
|
|
<translation>Kész</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="744"/>
|
|
<source>Help addon needed!</source>
|
|
<translation>Segítség kiegészítő szükséges!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="745"/>
|
|
<source>The Help system of %1 is now handled by the "Help" addon. It can easily be installed via the Addons Manager</source>
|
|
<translation>A(z) %1 támogatási rendszerét most a "Súgó" bővítmény támogatja. Könnyen telepíthető a Bővítmények kezelőjével</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="747"/>
|
|
<source>Open Addon Manager</source>
|
|
<translation>Bővítmények kezelő megnyitása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="942"/>
|
|
<source>Close All</source>
|
|
<translation>Minden bezárása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1146"/>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1147"/>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1148"/>
|
|
<source>Toggles this toolbar</source>
|
|
<translation>Eszköztár megjelenítése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1161"/>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1162"/>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1163"/>
|
|
<source>Toggles this dockable window</source>
|
|
<translation>Dokkolható ablak megjelenítése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1696"/>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1788"/>
|
|
<source>Unsaved document</source>
|
|
<translation>Nem mentett dokumentum</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1697"/>
|
|
<source>The exported object contains external link. Please save the documentat least once before exporting.</source>
|
|
<translation>Az exportált tárgy külső hivatkozást tartalmaz. Exportálás előtt legalább egyszer mentse a dokumentumot.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1789"/>
|
|
<source>To link to external objects, the document must be saved at least once.
|
|
Do you want to save the document now?</source>
|
|
<translation>Külső tárgyakra hivatkozáshoz a dokumentumot legalább egyszer menteni kell.
|
|
Menti most a dokumentumot?</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::ManualAlignment</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ManualAlignment.cpp" line="802"/>
|
|
<location filename="../ManualAlignment.cpp" line="960"/>
|
|
<location filename="../ManualAlignment.cpp" line="965"/>
|
|
<location filename="../ManualAlignment.cpp" line="970"/>
|
|
<location filename="../ManualAlignment.cpp" line="1002"/>
|
|
<source>Manual alignment</source>
|
|
<translation>Kézi igazítás</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ManualAlignment.cpp" line="802"/>
|
|
<source>The alignment is already in progress.</source>
|
|
<translation>Az igazítás már folyamatban.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ManualAlignment.cpp" line="815"/>
|
|
<source>Alignment[*]</source>
|
|
<translation>Igazítás[*]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ManualAlignment.cpp" line="822"/>
|
|
<source>Please, select at least one point in the left and the right view</source>
|
|
<translation>Kérem válasszon minimum egy pontot a bal- ill. jobboldali nézetben</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ManualAlignment.cpp" line="823"/>
|
|
<source>Please, select at least %1 points in the left and the right view</source>
|
|
<translation>Kérem válasszon minimum %1 pontot a bal- ill. jobboldali nézetben</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ManualAlignment.cpp" line="876"/>
|
|
<source>Please pick points in the left and right view</source>
|
|
<translation>Kérem válasszon ki pontokat a bal és a jobboldali nézetben</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ManualAlignment.cpp" line="932"/>
|
|
<source>The alignment has finished</source>
|
|
<translation>Az igazítás végrehajtva</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ManualAlignment.cpp" line="950"/>
|
|
<source>The alignment has been canceled</source>
|
|
<translation>Az igazítás megszakítva</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ManualAlignment.cpp" line="961"/>
|
|
<location filename="../ManualAlignment.cpp" line="1023"/>
|
|
<source>Too few points picked in the left view. At least %1 points are needed.</source>
|
|
<translation>Túl kevés pont lett kiválasztva a baloldali nézetben. Legkevesebb %1 pont kell.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ManualAlignment.cpp" line="966"/>
|
|
<location filename="../ManualAlignment.cpp" line="1028"/>
|
|
<source>Too few points picked in the right view. At least %1 points are needed.</source>
|
|
<translation>Túl kevés pont lett kiválasztva a jobboldali nézetben. Legkevesebb %1 pont kell.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ManualAlignment.cpp" line="971"/>
|
|
<source>Different number of points picked in left and right view.
|
|
On the left view %1 points are picked,
|
|
on the right view %2 points are picked.</source>
|
|
<translation>Különböző számú pont lett kijelölve a bal és jobboldali nézetben
|
|
A baloldali nézetben %1 pont lett jelölve,
|
|
a jobboldali nézetben %2 pont lett jelölve.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ManualAlignment.cpp" line="982"/>
|
|
<source>Try to align group of views</source>
|
|
<translation>Próbálja a nézet csoportokat igazítani</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ManualAlignment.cpp" line="1003"/>
|
|
<source>The alignment failed.
|
|
How do you want to proceed?</source>
|
|
<translation>Az igazítás sikertelen.
|
|
Mit szeretne tenni?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ManualAlignment.cpp" line="1004"/>
|
|
<source>Retry</source>
|
|
<translation>Újrapróbál</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ManualAlignment.cpp" line="1004"/>
|
|
<source>Ignore</source>
|
|
<translation>Kihagy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ManualAlignment.cpp" line="1004"/>
|
|
<source>Abort</source>
|
|
<translation>Elvet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ManualAlignment.cpp" line="1033"/>
|
|
<source>Different number of points picked in left and right view. On the left view %1 points are picked, on the right view %2 points are picked.</source>
|
|
<translation>Különböző számú pont lett kijelölve a bal és jobboldali nézetben
|
|
A baloldali nézetben %1 pont lett jelölve,
|
|
a jobboldali nézetben %2 pont lett jelölve.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ManualAlignment.cpp" line="1240"/>
|
|
<source>Point picked at (%1,%2,%3)</source>
|
|
<translation>Pont kiválasztva itt (%1,%2,%3)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ManualAlignment.cpp" line="1245"/>
|
|
<source>No point was found on model</source>
|
|
<translation>A modellen nem talált pontot</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ManualAlignment.cpp" line="1251"/>
|
|
<source>No point was picked</source>
|
|
<translation>Nem lett pont kiválasztva</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::MayaGestureNavigationStyle</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MayaGestureNavigationStyle.cpp" line="96"/>
|
|
<source>Tap OR click left mouse button.</source>
|
|
<translation>Érintsen VAGY kattintson a bal egérgombbal.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MayaGestureNavigationStyle.cpp" line="98"/>
|
|
<source>Drag screen with two fingers OR press ALT + middle mouse button.</source>
|
|
<translation>Húzza a képernyőn két ujjal VAGY nyomja meg az ALT + a középső egér gombot.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MayaGestureNavigationStyle.cpp" line="100"/>
|
|
<source>Drag screen with one finger OR press ALT + left mouse button. In Sketcher and other edit modes, hold Alt in addition.</source>
|
|
<translation>Húzza a képernyőn, egy ujjal VAGY nyomja meg az ALT + bal egérgombot. Vázlatkészítőben és más szerkesztési módokban ezen felül tartsa lenyomva az Alt billentyűt is.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MayaGestureNavigationStyle.cpp" line="102"/>
|
|
<source>Pinch (place two fingers on the screen and drag them apart from or towards each other) OR scroll middle mouse button OR press ALT + right mouse button OR PgUp/PgDown on keyboard.</source>
|
|
<translation>Csípjen (helyezze két ujját a képernyőn, és húzza őket egymáshoz vagy el egymástól) VAGY görgesse a középső egér gombot VAGY nyomja meg az ALT + jobb egér gombot VAGY a billentyűzet PgUp/PgDown gombjait használja.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::ModifierLineEdit</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Widgets.cpp" line="467"/>
|
|
<source>Press modifier keys</source>
|
|
<translation>Nyomja meg a módosító gombokat</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::NetworkRetriever</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../NetworkRetriever.cpp" line="121"/>
|
|
<source>Download started...</source>
|
|
<translation>Letöltés elindítva...</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::OpenCascadeNavigationStyle</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OpenCascadeNavigationStyle.cpp" line="53"/>
|
|
<source>Press left mouse button</source>
|
|
<translation>Nyomja meg a bal egérgombot</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OpenCascadeNavigationStyle.cpp" line="55"/>
|
|
<source>Press CTRL and middle mouse button</source>
|
|
<translation>Nyomja meg a CTRL és a középső egér gombot</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OpenCascadeNavigationStyle.cpp" line="57"/>
|
|
<source>Press CTRL and right mouse button</source>
|
|
<translation>Nyomja meg a CTRL és a jobb egérgombot</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OpenCascadeNavigationStyle.cpp" line="59"/>
|
|
<source>Press CTRL and left mouse button</source>
|
|
<translation>Nyomja meg a CTRL és a bal egérgombot</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::OpenSCADNavigationStyle</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OpenSCADNavigationStyle.cpp" line="53"/>
|
|
<source>Press left mouse button</source>
|
|
<translation>Nyomja meg a bal egérgombot</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OpenSCADNavigationStyle.cpp" line="55"/>
|
|
<source>Press right mouse button and move mouse</source>
|
|
<translation>Nyomja meg a jobb egérgombot, és mozgassa a kurzort</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OpenSCADNavigationStyle.cpp" line="57"/>
|
|
<source>Press left mouse button and move mouse</source>
|
|
<translation>Nyomja meg a bal egérgombot, és mozgassa a kurzort</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OpenSCADNavigationStyle.cpp" line="59"/>
|
|
<source>Press middle mouse button or SHIFT and right mouse button</source>
|
|
<translation>Nyomja meg a középső egérgombot vagy a SHIFT billentyűt és a jobb egérgombot</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::PrefQuantitySpinBox</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PrefWidgets.cpp" line="636"/>
|
|
<source>Edit</source>
|
|
<translation>Szerkesztés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PrefWidgets.cpp" line="651"/>
|
|
<source>Save value</source>
|
|
<translation>Érték mentése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PrefWidgets.cpp" line="652"/>
|
|
<source>Clear list</source>
|
|
<translation>Lista törlése</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::ProgressBar</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ProgressBar.cpp" line="298"/>
|
|
<source>Remaining: %1</source>
|
|
<translation>Maradt: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ProgressBar.cpp" line="489"/>
|
|
<source>Aborting</source>
|
|
<translation>Megszakítása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ProgressBar.cpp" line="490"/>
|
|
<source>Do you really want to abort the operation?</source>
|
|
<translation>Biztosan megszakítja a műveletet?</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::ProgressDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ProgressDialog.cpp" line="221"/>
|
|
<source>Remaining: %1</source>
|
|
<translation>Maradt: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ProgressDialog.cpp" line="322"/>
|
|
<source>Aborting</source>
|
|
<translation>Megszakítása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ProgressDialog.cpp" line="323"/>
|
|
<source>Do you really want to abort the operation?</source>
|
|
<translation>Biztosan megszakítja a műveletet?</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::PropertyEditor::LinkLabel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../propertyeditor/PropertyItem.cpp" line="4296"/>
|
|
<source>Change the linked object</source>
|
|
<translation>Hivatkozott objektum megváltoztatása</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::PropertyEditor::LinkSelection</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../propertyeditor/PropertyItem.cpp" line="4265"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Hiba</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../propertyeditor/PropertyItem.cpp" line="4265"/>
|
|
<source>Object not found</source>
|
|
<translation>Az objektum nem található</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::PropertyEditor::PropertyEditor</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../propertyeditor/PropertyEditor.cpp" line="279"/>
|
|
<source>Edit</source>
|
|
<translation>Szerkesztés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../propertyeditor/PropertyEditor.cpp" line="289"/>
|
|
<source>property</source>
|
|
<translation>tulajdonság</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../propertyeditor/PropertyEditor.cpp" line="614"/>
|
|
<source>Auto expand</source>
|
|
<translation>Automatikus kibontás</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../propertyeditor/PropertyEditor.cpp" line="619"/>
|
|
<source>Show all</source>
|
|
<translation>Mindent mutat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../propertyeditor/PropertyEditor.cpp" line="653"/>
|
|
<source>Expression...</source>
|
|
<translation>Kifejezés...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../propertyeditor/PropertyEditor.cpp" line="659"/>
|
|
<source>Add property</source>
|
|
<translation>Tulajdonság hozzáadása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../propertyeditor/PropertyEditor.cpp" line="665"/>
|
|
<location filename="../propertyeditor/PropertyEditor.cpp" line="776"/>
|
|
<source>Rename property group</source>
|
|
<translation>Tulajdonságcsoport átnevezése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../propertyeditor/PropertyEditor.cpp" line="682"/>
|
|
<source>Remove property</source>
|
|
<translation>Tulajdonság eltávolítása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../propertyeditor/PropertyEditor.cpp" line="776"/>
|
|
<source>Group name:</source>
|
|
<translation>Csoportnév:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::PropertyEditor::PropertyModel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../propertyeditor/PropertyModel.cpp" line="162"/>
|
|
<source>Property</source>
|
|
<translation>Tulajdonság</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../propertyeditor/PropertyModel.cpp" line="164"/>
|
|
<source>Value</source>
|
|
<translation>Érték</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::PropertyView</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PropertyView.cpp" line="87"/>
|
|
<location filename="../PropertyView.cpp" line="537"/>
|
|
<source>View</source>
|
|
<translation>Nézet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PropertyView.cpp" line="92"/>
|
|
<location filename="../PropertyView.cpp" line="538"/>
|
|
<source>Data</source>
|
|
<translation>Adat</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::PythonConsole</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PythonConsole.cpp" line="832"/>
|
|
<source>System exit</source>
|
|
<translation>Kilépés a rendszerből</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PythonConsole.cpp" line="833"/>
|
|
<source>The application is still running.
|
|
Do you want to exit without saving your data?</source>
|
|
<translation>Az alkalmazás még mindig fut.
|
|
Ki szeretne lépni az adatok mentése nélkül?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PythonConsole.cpp" line="845"/>
|
|
<location filename="../PythonConsole.cpp" line="848"/>
|
|
<location filename="../PythonConsole.cpp" line="851"/>
|
|
<location filename="../PythonConsole.cpp" line="854"/>
|
|
<source>Python console</source>
|
|
<translation>Python konzol</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PythonConsole.cpp" line="845"/>
|
|
<source>Unhandled PyCXX exception.</source>
|
|
<translation>Nem kezelt PyCXX kivétel.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PythonConsole.cpp" line="848"/>
|
|
<source>Unhandled FreeCAD exception.</source>
|
|
<translation>Nem kezelt FreeCAD kivétel.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PythonConsole.cpp" line="851"/>
|
|
<source>Unhandled std C++ exception.</source>
|
|
<translation>Kezeletlen C++ kivétel.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PythonConsole.cpp" line="854"/>
|
|
<source>Unhandled unknown C++ exception.</source>
|
|
<translation>Nem kezelt ismeretlen C++ kivétel.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PythonConsole.cpp" line="1258"/>
|
|
<source>&Copy</source>
|
|
<translation>&Másolás</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PythonConsole.cpp" line="1261"/>
|
|
<source>&Copy command</source>
|
|
<translation>Parancs másolása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PythonConsole.cpp" line="1264"/>
|
|
<source>&Copy history</source>
|
|
<translation>Előzmények másolása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PythonConsole.cpp" line="1267"/>
|
|
<source>Save history as...</source>
|
|
<translation>Előzmények mentése mint ...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PythonConsole.cpp" line="1270"/>
|
|
<source>Save history</source>
|
|
<translation>Előzmények mentése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PythonConsole.cpp" line="1271"/>
|
|
<source>Saves Python history across %1 sessions</source>
|
|
<translation>Python-előzmények mentése %1 munkamenetben</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PythonConsole.cpp" line="1277"/>
|
|
<source>&Paste</source>
|
|
<translation>Beillesztés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PythonConsole.cpp" line="1281"/>
|
|
<source>Select All</source>
|
|
<translation>Mindent kijelöl</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PythonConsole.cpp" line="1284"/>
|
|
<source>Clear console</source>
|
|
<translation>Konzol törlése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PythonConsole.cpp" line="1288"/>
|
|
<source>Insert file name...</source>
|
|
<translation>Fájlnév beszúrása...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PythonConsole.cpp" line="1291"/>
|
|
<source>Word wrap</source>
|
|
<translation>Sortörés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PythonConsole.cpp" line="1315"/>
|
|
<source>Save History</source>
|
|
<translation>Előzmények mentése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PythonConsole.cpp" line="1316"/>
|
|
<source>Macro Files</source>
|
|
<translation>Makró Fájlok</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PythonConsole.cpp" line="1334"/>
|
|
<source>Insert file name</source>
|
|
<translation>Fájlnév beszúrása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PythonConsole.cpp" line="1335"/>
|
|
<source>All Files</source>
|
|
<translation>Összes fájl</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::PythonEditor</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PythonEditor.cpp" line="155"/>
|
|
<source>Comment</source>
|
|
<translation>Megjegyzés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PythonEditor.cpp" line="156"/>
|
|
<source>Uncomment</source>
|
|
<translation>Kijelölés törlés</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::RecentFilesAction</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Action.cpp" line="750"/>
|
|
<source>Open file %1</source>
|
|
<translation>Fájl megnyitása %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Action.cpp" line="792"/>
|
|
<source>File not found</source>
|
|
<translation>A fájl nem található</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Action.cpp" line="792"/>
|
|
<source>The file '%1' cannot be opened.</source>
|
|
<translation>A '%1' fájl nem nyitható meg.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::RecentMacrosAction</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Action.cpp" line="910"/>
|
|
<source>none</source>
|
|
<translation>egyik sem</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Action.cpp" line="926"/>
|
|
<source>Run macro %1 (Shift+click to edit) keyboard shortcut: %2</source>
|
|
<translation type="unfinished">Run macro %1 (Shift+click to edit) keyboard shortcut: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Action.cpp" line="966"/>
|
|
<source>File not found</source>
|
|
<translation>A fájl nem található</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Action.cpp" line="966"/>
|
|
<source>The file '%1' cannot be opened.</source>
|
|
<translation>A '%1' fájl nem nyitható meg.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::RevitNavigationStyle</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../RevitNavigationStyle.cpp" line="53"/>
|
|
<source>Press left mouse button</source>
|
|
<translation>Nyomja meg a bal egérgombot</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../RevitNavigationStyle.cpp" line="55"/>
|
|
<source>Press middle mouse button</source>
|
|
<translation>Nyomja meg a középső egérgombot</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../RevitNavigationStyle.cpp" line="57"/>
|
|
<source>Press SHIFT and middle mouse button</source>
|
|
<translation>Nyomja le a SHIFT BILLENTYŰT, és a középső egérgombot</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../RevitNavigationStyle.cpp" line="59"/>
|
|
<source>Scroll middle mouse button</source>
|
|
<translation>Görgesse a középső egérgombot</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::SearchBar</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../EditorView.cpp" line="747"/>
|
|
<source>Previous</source>
|
|
<translation>Előző</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../EditorView.cpp" line="748"/>
|
|
<source>Next</source>
|
|
<translation>Következő</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../EditorView.cpp" line="749"/>
|
|
<source>Case sensitive</source>
|
|
<translation>Kis- és nagybetűk megkülönböztetése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../EditorView.cpp" line="750"/>
|
|
<source>Whole words</source>
|
|
<translation>Egész szavak</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::SelectModule</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../FileDialog.cpp" line="852"/>
|
|
<source>Select module</source>
|
|
<translation>Modul választás</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../FileDialog.cpp" line="854"/>
|
|
<source>Open %1 as</source>
|
|
<translation>Megnyitás mint %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../FileDialog.cpp" line="906"/>
|
|
<source>Select</source>
|
|
<translation>Kiválaszt</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::StdCmdDescription</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../WhatsThis.cpp" line="46"/>
|
|
<source>Des&cription</source>
|
|
<translation>Leírás</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../WhatsThis.cpp" line="47"/>
|
|
<location filename="../WhatsThis.cpp" line="49"/>
|
|
<source>Long description of commands</source>
|
|
<translation>Parancsok hosszú leírása</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::StdCmdDownloadOnlineHelp</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../NetworkRetriever.cpp" line="391"/>
|
|
<source>Download online help</source>
|
|
<translation>Online súgó letöltése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../NetworkRetriever.cpp" line="392"/>
|
|
<location filename="../NetworkRetriever.cpp" line="394"/>
|
|
<source>Download %1's online help</source>
|
|
<translation>Online súgó letöltése %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../NetworkRetriever.cpp" line="495"/>
|
|
<source>Non-existing directory</source>
|
|
<translation>Nem létező könyvtár</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../NetworkRetriever.cpp" line="496"/>
|
|
<source>The directory '%1' does not exist.
|
|
|
|
Do you want to specify an existing directory?</source>
|
|
<translation>A '%1' könyvtár nem létezik.
|
|
Szeretne megadni egy létező könyvtárat?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../NetworkRetriever.cpp" line="513"/>
|
|
<source>Missing permission</source>
|
|
<translation>Hiányzó engedély</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../NetworkRetriever.cpp" line="514"/>
|
|
<source>You don't have write permission to '%1'
|
|
|
|
Do you want to specify another directory?</source>
|
|
<translation>Nincs írási engedélye '%1'
|
|
Meg szeretne adni egy másik könyvtárat?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../NetworkRetriever.cpp" line="540"/>
|
|
<source>Stop downloading</source>
|
|
<translation>Letöltés leállítása</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::StdCmdPythonHelp</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OnlineDocumentation.cpp" line="360"/>
|
|
<source>Automatic python modules documentation</source>
|
|
<translation>Automatikus python modulok dokumentáció</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OnlineDocumentation.cpp" line="361"/>
|
|
<location filename="../OnlineDocumentation.cpp" line="363"/>
|
|
<source>Opens a browser to show the Python modules documentation</source>
|
|
<translation>A Python modulok dokumentációhoz megnyitja a böngészőt</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::TaskBoxAngle</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TaskDlgRelocation.cpp" line="69"/>
|
|
<source>Angle</source>
|
|
<translation>Szög</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::TaskBoxPosition</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TaskDlgRelocation.cpp" line="42"/>
|
|
<source>Position</source>
|
|
<translation>Pozíció</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::TaskCSysDragger</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TaskCSysDragger.cpp" line="74"/>
|
|
<source>Increments</source>
|
|
<translation>Növekmény</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TaskCSysDragger.cpp" line="79"/>
|
|
<source>Translation Increment:</source>
|
|
<translation>Eltolás növelése:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TaskCSysDragger.cpp" line="90"/>
|
|
<source>Rotation Increment:</source>
|
|
<translation>Elforgatás növelése:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::TaskElementColors</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TaskElementColors.ui" line="14"/>
|
|
<source>Set element color</source>
|
|
<translation>Elemszín beállítása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TaskElementColors.ui" line="22"/>
|
|
<source>TextLabel</source>
|
|
<translation>Szövegfelirat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TaskElementColors.ui" line="40"/>
|
|
<source>Edit</source>
|
|
<translation>Szerkesztés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TaskElementColors.ui" line="47"/>
|
|
<source>Hide</source>
|
|
<translation>Elrejtés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TaskElementColors.ui" line="54"/>
|
|
<source>Remove</source>
|
|
<translation>Törlés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TaskElementColors.ui" line="61"/>
|
|
<source>Remove all</source>
|
|
<translation>Összes eltávolítása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TaskElementColors.ui" line="68"/>
|
|
<source>Box select</source>
|
|
<translation>Téglalap kijelölése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TaskElementColors.ui" line="77"/>
|
|
<source>Recompute after commit</source>
|
|
<translation>Visszaszámítás véglegesítés után</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TaskElementColors.ui" line="84"/>
|
|
<source>On-top when selected</source>
|
|
<translation>Felül, ha be van jelölve</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::TaskView::TaskAppearance</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TaskView/TaskAppearance.ui" line="17"/>
|
|
<location filename="../TaskView/TaskAppearance.cpp" line="43"/>
|
|
<source>Appearance</source>
|
|
<translation>Megjelenés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TaskView/TaskAppearance.ui" line="37"/>
|
|
<source>Document window:</source>
|
|
<translation>Dokument ablak:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TaskView/TaskAppearance.ui" line="60"/>
|
|
<source>Plot mode:</source>
|
|
<translation>Nyomtatási mód:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TaskView/TaskAppearance.ui" line="84"/>
|
|
<source>Point size:</source>
|
|
<translation>Méret:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TaskView/TaskAppearance.ui" line="130"/>
|
|
<source>Line width:</source>
|
|
<translation>Vonalstílus:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TaskView/TaskAppearance.ui" line="168"/>
|
|
<source>Transparency:</source>
|
|
<translation>Átlátszóság:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::TaskView::TaskDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TaskView/TaskDialog.cpp" line="66"/>
|
|
<source>A dialog is already open in the task panel</source>
|
|
<translation>Egy párbeszédablak már nyitva van a feladat panelen</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::TaskView::TaskEditControl</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TaskView/TaskEditControl.ui" line="14"/>
|
|
<source>Edit</source>
|
|
<translation>Szerkesztés</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::TaskView::TaskSelectLinkProperty</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TaskView/TaskSelectLinkProperty.ui" line="14"/>
|
|
<source>Appearance</source>
|
|
<translation>Megjelenés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TaskView/TaskSelectLinkProperty.ui" line="22"/>
|
|
<location filename="../TaskView/TaskSelectLinkProperty.ui" line="29"/>
|
|
<location filename="../TaskView/TaskSelectLinkProperty.ui" line="36"/>
|
|
<location filename="../TaskView/TaskSelectLinkProperty.ui" line="56"/>
|
|
<source>...</source>
|
|
<translation>...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TaskView/TaskSelectLinkProperty.cpp" line="41"/>
|
|
<source>edit selection</source>
|
|
<translation>kijelölés szerkesztése</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::TextDocumentEditorView</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TextDocumentEditorView.cpp" line="138"/>
|
|
<source>Text updated</source>
|
|
<translation>Frissített szöveg</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TextDocumentEditorView.cpp" line="140"/>
|
|
<source>The text of the underlying object has changed. Discard changes and reload the text from the object?</source>
|
|
<translation>Az aláhúzott objektum szövege megváltozott. Módosítások elvetése és az objektum szövegének újratöltése?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TextDocumentEditorView.cpp" line="144"/>
|
|
<source>Yes, reload.</source>
|
|
<translation>Igen, újratöltés.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TextDocumentEditorView.cpp" line="230"/>
|
|
<source>Unsaved document</source>
|
|
<translation>Nem mentett dokumentum</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TextDocumentEditorView.cpp" line="231"/>
|
|
<source>Do you want to save your changes before closing?</source>
|
|
<translation>Szeretné menteni a módosításait a bezárás előtt?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TextDocumentEditorView.cpp" line="232"/>
|
|
<source>If you don't save, your changes will be lost.</source>
|
|
<translation>Ha nem menti, a módosítások elvesznek.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TextDocumentEditorView.cpp" line="286"/>
|
|
<location filename="../TextDocumentEditorView.cpp" line="293"/>
|
|
<source>Edit text</source>
|
|
<translation>Szöveg szerkesztése</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::TinkerCADNavigationStyle</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TinkerCADNavigationStyle.cpp" line="53"/>
|
|
<source>Press left mouse button</source>
|
|
<translation>Nyomja meg a bal egérgombot</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TinkerCADNavigationStyle.cpp" line="55"/>
|
|
<source>Press middle mouse button</source>
|
|
<translation>Nyomja meg a középső egérgombot</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TinkerCADNavigationStyle.cpp" line="57"/>
|
|
<source>Press right mouse button</source>
|
|
<translation>Nyomja meg a jobb egérgombot</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TinkerCADNavigationStyle.cpp" line="59"/>
|
|
<source>Scroll middle mouse button</source>
|
|
<translation>Görgesse a középső egérgombot</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::TouchpadNavigationStyle</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TouchpadNavigationStyle.cpp" line="52"/>
|
|
<source>Press left mouse button</source>
|
|
<translation>Nyomja meg a bal egérgombot</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TouchpadNavigationStyle.cpp" line="54"/>
|
|
<source>Press SHIFT button</source>
|
|
<translation>Nyomjon SHIFT billentyűt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TouchpadNavigationStyle.cpp" line="56"/>
|
|
<source>Press ALT button</source>
|
|
<translation>Nyomjon ALT billentyűt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TouchpadNavigationStyle.cpp" line="58"/>
|
|
<source>Press CTRL and SHIFT buttons</source>
|
|
<translation>Nyomja meg a CTRL és a SHIFT gombokat</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Translator</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="Translator.cpp" line="134"/>
|
|
<source>Afrikaans</source>
|
|
<translation>Afrikai</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="Translator.cpp" line="135"/>
|
|
<source>Arabic</source>
|
|
<translation>Arab</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="Translator.cpp" line="136"/>
|
|
<source>Basque</source>
|
|
<translation>Baszk</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="Translator.cpp" line="137"/>
|
|
<source>Bulgarian</source>
|
|
<translation>Bolgár</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="Translator.cpp" line="138"/>
|
|
<source>Catalan</source>
|
|
<translation>Katalán</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="Translator.cpp" line="139"/>
|
|
<source>Chinese Simplified</source>
|
|
<translation>Egyszerűsített kínai</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="Translator.cpp" line="140"/>
|
|
<source>Chinese Traditional</source>
|
|
<translation>Hagyományos kínai</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="Translator.cpp" line="141"/>
|
|
<source>Croatian</source>
|
|
<translation>Horvát</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="Translator.cpp" line="142"/>
|
|
<source>Czech</source>
|
|
<translation>Cseh</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="Translator.cpp" line="143"/>
|
|
<source>Dutch</source>
|
|
<translation>Holland</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="Translator.cpp" line="144"/>
|
|
<source>English</source>
|
|
<translation>Angol</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="Translator.cpp" line="145"/>
|
|
<source>Filipino</source>
|
|
<translation>Filippínó</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="Translator.cpp" line="146"/>
|
|
<source>Finnish</source>
|
|
<translation>Finn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="Translator.cpp" line="147"/>
|
|
<source>French</source>
|
|
<translation>Francia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="Translator.cpp" line="148"/>
|
|
<source>Galician</source>
|
|
<translation>Galíciai</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="Translator.cpp" line="150"/>
|
|
<source>German</source>
|
|
<translation>Német</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="Translator.cpp" line="151"/>
|
|
<source>Greek</source>
|
|
<translation>Görög</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="Translator.cpp" line="152"/>
|
|
<source>Hungarian</source>
|
|
<translation>Magyar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="Translator.cpp" line="153"/>
|
|
<source>Indonesian</source>
|
|
<translation>Indonéz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="Translator.cpp" line="154"/>
|
|
<source>Italian</source>
|
|
<translation>Olasz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="Translator.cpp" line="155"/>
|
|
<source>Japanese</source>
|
|
<translation>Japán</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="Translator.cpp" line="156"/>
|
|
<source>Kabyle</source>
|
|
<translation>Kabili</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="Translator.cpp" line="157"/>
|
|
<source>Korean</source>
|
|
<translation>Koreai</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="Translator.cpp" line="158"/>
|
|
<source>Lithuanian</source>
|
|
<translation>Litván</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="Translator.cpp" line="159"/>
|
|
<source>Norwegian</source>
|
|
<translation>Norvég</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="Translator.cpp" line="160"/>
|
|
<source>Polish</source>
|
|
<translation>Lengyel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="Translator.cpp" line="161"/>
|
|
<source>Portuguese, Brazilian</source>
|
|
<translation>Portugál, braziliai</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="Translator.cpp" line="162"/>
|
|
<source>Portuguese</source>
|
|
<translation>Portugál</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="Translator.cpp" line="163"/>
|
|
<source>Romanian</source>
|
|
<translation>Román</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="Translator.cpp" line="164"/>
|
|
<source>Russian</source>
|
|
<translation>Orosz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="Translator.cpp" line="165"/>
|
|
<source>Serbian</source>
|
|
<translation>Szerb</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="Translator.cpp" line="166"/>
|
|
<source>Slovak</source>
|
|
<translation>Szlovák</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="Translator.cpp" line="167"/>
|
|
<source>Slovenian</source>
|
|
<translation>Szlovèn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="Translator.cpp" line="168"/>
|
|
<source>Spanish</source>
|
|
<translation>Spanyol</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="Translator.cpp" line="169"/>
|
|
<source>Spanish, Argentina</source>
|
|
<translation>Spanyol, Argentína</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="Translator.cpp" line="170"/>
|
|
<source>Swedish</source>
|
|
<translation>Svéd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="Translator.cpp" line="171"/>
|
|
<source>Turkish</source>
|
|
<translation>Török</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="Translator.cpp" line="172"/>
|
|
<source>Ukrainian</source>
|
|
<translation>Ukrán</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="Translator.cpp" line="173"/>
|
|
<source>Valencian</source>
|
|
<translation>Valenciai</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="Translator.cpp" line="174"/>
|
|
<source>Vietnamese</source>
|
|
<translation>Vietnami</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="Translator.cpp" line="149"/>
|
|
<source>Georgian</source>
|
|
<translation>Grúz</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::TreeDockWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Tree.cpp" line="3115"/>
|
|
<source>Tree view</source>
|
|
<translation>Fanézet</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::TreePanel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Tree.cpp" line="3041"/>
|
|
<source>Search</source>
|
|
<translation>Keresés</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::TreeWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Tree.cpp" line="512"/>
|
|
<source>Search...</source>
|
|
<translation>Keres...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Tree.cpp" line="513"/>
|
|
<source>Search for objects</source>
|
|
<translation>Objektumok keresése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Tree.cpp" line="936"/>
|
|
<source>Activate document</source>
|
|
<translation>Dokumentum aktiválása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Tree.cpp" line="943"/>
|
|
<source>Activate document %1</source>
|
|
<translation>A %1 dokumentum aktiválása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Tree.cpp" line="980"/>
|
|
<source>Group</source>
|
|
<translation>Csoport</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Tree.cpp" line="2772"/>
|
|
<source>Labels & Attributes</source>
|
|
<translation>Cimkék & Tulajdonságok</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Tree.cpp" line="2773"/>
|
|
<source>Description</source>
|
|
<translation>Leírás</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Tree.cpp" line="2774"/>
|
|
<source>Application</source>
|
|
<translation>Alkalmazás</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Tree.cpp" line="2776"/>
|
|
<source>Show hidden items</source>
|
|
<translation>Rejtett elemek megjelenítése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Tree.cpp" line="2777"/>
|
|
<source>Show hidden tree view items</source>
|
|
<translation>Rejtett fanézet elemek megjelenítése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Tree.cpp" line="2779"/>
|
|
<source>Hide item</source>
|
|
<translation>Elem elrejtése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Tree.cpp" line="2780"/>
|
|
<source>Hide the item in tree</source>
|
|
<translation>Elem elrejtése a fában</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Tree.cpp" line="2782"/>
|
|
<source>Create group...</source>
|
|
<translation>Csoport létrehozása...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Tree.cpp" line="2783"/>
|
|
<source>Create a group</source>
|
|
<translation>Új csoport létrehozása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Tree.cpp" line="2785"/>
|
|
<location filename="../Tree.cpp" line="4889"/>
|
|
<source>Rename</source>
|
|
<translation>Átnevezés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Tree.cpp" line="2786"/>
|
|
<source>Rename object</source>
|
|
<translation>Tárgy átnevezése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Tree.cpp" line="2788"/>
|
|
<source>Finish editing</source>
|
|
<translation>Szerkesztés befejezése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Tree.cpp" line="2789"/>
|
|
<source>Finish editing object</source>
|
|
<translation>Objektumszerkesztés befejezése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Tree.cpp" line="2791"/>
|
|
<source>Add dependent objects to selection</source>
|
|
<translation>Függő tárgyak hozzáadása a kijelöléshez</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Tree.cpp" line="2792"/>
|
|
<source>Adds all dependent objects to the selection</source>
|
|
<translation>Összes függőben lévő tárgy hozzáadása a kijelöléshez</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Tree.cpp" line="2794"/>
|
|
<source>Close document</source>
|
|
<translation>Dokumentum bezárása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Tree.cpp" line="2795"/>
|
|
<source>Close the document</source>
|
|
<translation>A dokumentum bezárása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Tree.cpp" line="2797"/>
|
|
<source>Reload document</source>
|
|
<translation>Dokumentum újratöltése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Tree.cpp" line="2798"/>
|
|
<source>Reload a partially loaded document</source>
|
|
<translation>Részlegesen betöltött dokumentum újratöltése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Tree.cpp" line="2800"/>
|
|
<source>Skip recomputes</source>
|
|
<translation>Újraszámítás átugrása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Tree.cpp" line="2801"/>
|
|
<source>Enable or disable recomputations of document</source>
|
|
<translation>Dokumentum újraszámításának engedélyezése vagy letiltása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Tree.cpp" line="2803"/>
|
|
<source>Allow partial recomputes</source>
|
|
<translation>Részleges újraszámítás engedélyezése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Tree.cpp" line="2805"/>
|
|
<source>Enable or disable recomputating editing object when 'skip recomputation' is enabled</source>
|
|
<translation>Szerkesztési tárgy újraszámításának engedélyezése vagy letiltása, ha a 'újraszámítás kihagyása' engedélyezve van</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Tree.cpp" line="2807"/>
|
|
<source>Mark to recompute</source>
|
|
<translation>Jelölje, újraszámításhoz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Tree.cpp" line="2808"/>
|
|
<source>Mark this object to be recomputed</source>
|
|
<translation>Jelölje ezt az objektumot az újraszámoláshoz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Tree.cpp" line="2811"/>
|
|
<source>Recompute object</source>
|
|
<translation>Tárgy újraszámítás</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Tree.cpp" line="2812"/>
|
|
<source>Recompute the selected object</source>
|
|
<translation>A kijelölt tárgy újraszámítása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Tree.cpp" line="4860"/>
|
|
<source> (but must be executed)</source>
|
|
<translation> (de végre kell hajtanom)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Tree.cpp" line="4862"/>
|
|
<source>%1, Internal name: %2</source>
|
|
<translation>%1, Belső név: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::VectorListEditor</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../VectorListEditor.ui" line="14"/>
|
|
<source>Vectors</source>
|
|
<translation>Vektorok</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../VectorListEditor.ui" line="109"/>
|
|
<source>Table</source>
|
|
<translation>Táblázat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../VectorListEditor.ui" line="123"/>
|
|
<location filename="../VectorListEditor.ui" line="134"/>
|
|
<location filename="../VectorListEditor.ui" line="145"/>
|
|
<location filename="../VectorListEditor.ui" line="156"/>
|
|
<source>...</source>
|
|
<translation>...</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::View3DInventor</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../View3DInventor.cpp" line="485"/>
|
|
<source>Export PDF</source>
|
|
<translation>Exportálás PDF-be</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../View3DInventor.cpp" line="486"/>
|
|
<source>PDF file</source>
|
|
<translation>PDF-fájl</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../View3DInventor.cpp" line="516"/>
|
|
<source>Opening file failed</source>
|
|
<translation>Fájl megnyitása sikertelen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../View3DInventor.cpp" line="517"/>
|
|
<source>Can't open file '%1' for writing.</source>
|
|
<translation>Nem lehet megnyitni a(z) '%1' fájlt írásra.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::WorkbenchGroup</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Action.cpp" line="560"/>
|
|
<location filename="../Action.cpp" line="651"/>
|
|
<source>Select the '%1' workbench</source>
|
|
<translation>'%1' munkafelület kiválasztása</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>MAC_APPLICATION_MENU</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Workbench.cpp" line="554"/>
|
|
<source>Services</source>
|
|
<translation>Szolgáltatások</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Workbench.cpp" line="555"/>
|
|
<source>Hide %1</source>
|
|
<translation>%1 elrejtése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Workbench.cpp" line="556"/>
|
|
<source>Hide Others</source>
|
|
<translation>Minden más elrejtése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Workbench.cpp" line="557"/>
|
|
<source>Show All</source>
|
|
<translation>Összes megjelenítése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Workbench.cpp" line="558"/>
|
|
<source>Preferences...</source>
|
|
<translation>Beállítások...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Workbench.cpp" line="559"/>
|
|
<source>Quit %1</source>
|
|
<translation>Kilépés %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Workbench.cpp" line="560"/>
|
|
<source>About %1</source>
|
|
<translation>Alkotó %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>NetworkAccessManager</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DownloadItem.cpp" line="185"/>
|
|
<source><qt>Enter username and password for "%1" at %2</qt></source>
|
|
<translation><qt>Ehhez "%1" itt %2 írja be a felhasználó nevet és a jelszót</qt></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DownloadItem.cpp" line="207"/>
|
|
<source><qt>Connect to proxy "%1" using:</qt></source>
|
|
<translation><qt>Kapcsolódás a "%1" proxyhoz ennek segítségével:</qt></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Position</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgLocationPos.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Űrlap</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgLocationPos.ui" line="22"/>
|
|
<source>X:</source>
|
|
<translation>X:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgLocationPos.ui" line="43"/>
|
|
<source>Y:</source>
|
|
<translation>Y:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgLocationPos.ui" line="64"/>
|
|
<source>Z:</source>
|
|
<translation>Z:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgLocationPos.ui" line="86"/>
|
|
<source>Grid Snap in</source>
|
|
<translation>Rácshoz illeszt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgLocationPos.ui" line="97"/>
|
|
<source>0.1 mm</source>
|
|
<translation>0.1 mm</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgLocationPos.ui" line="102"/>
|
|
<source>0.5 mm</source>
|
|
<translation>0.5 mm</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgLocationPos.ui" line="107"/>
|
|
<source>1 mm</source>
|
|
<translation>1 mm</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgLocationPos.ui" line="112"/>
|
|
<source>2 mm</source>
|
|
<translation>2 mm</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgLocationPos.ui" line="117"/>
|
|
<source>5 mm</source>
|
|
<translation>5 mm</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgLocationPos.ui" line="122"/>
|
|
<source>10 mm</source>
|
|
<translation>10 mm</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgLocationPos.ui" line="127"/>
|
|
<source>20 mm</source>
|
|
<translation>20 mm</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgLocationPos.ui" line="132"/>
|
|
<source>50 mm</source>
|
|
<translation>50 mm</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgLocationPos.ui" line="137"/>
|
|
<source>100 mm</source>
|
|
<translation>100 mm</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgLocationPos.ui" line="142"/>
|
|
<source>200 mm</source>
|
|
<translation>200 mm</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgLocationPos.ui" line="147"/>
|
|
<source>500 mm</source>
|
|
<translation>500 mm</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgLocationPos.ui" line="152"/>
|
|
<source>1 m</source>
|
|
<translation>1 m</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgLocationPos.ui" line="157"/>
|
|
<source>2 m</source>
|
|
<translation>2 m</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgLocationPos.ui" line="162"/>
|
|
<source>5 m </source>
|
|
<translation>5 m </translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PropertyListDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Widgets.cpp" line="1371"/>
|
|
<location filename="../Widgets.cpp" line="1382"/>
|
|
<source>Invalid input</source>
|
|
<translation>Érvénytelen adat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Widgets.cpp" line="1371"/>
|
|
<location filename="../Widgets.cpp" line="1382"/>
|
|
<source>Input in line %1 is not a number</source>
|
|
<translation>Az %1 tételsor nem szám</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QDockWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="385"/>
|
|
<source>Tree view</source>
|
|
<translation>Fanézet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="413"/>
|
|
<source>Property view</source>
|
|
<translation>Tulajdonságok nézet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="431"/>
|
|
<source>Selection view</source>
|
|
<translation>Részlet nézet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="453"/>
|
|
<source>Combo View</source>
|
|
<translation>Összetett nézet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="505"/>
|
|
<source>Report view</source>
|
|
<translation>Jelentés nézet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="525"/>
|
|
<source>Python console</source>
|
|
<translation>Python konzol</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="487"/>
|
|
<source>DAG View</source>
|
|
<translation>DAG nézet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgDisplayPropertiesImp.cpp" line="51"/>
|
|
<source>Display properties</source>
|
|
<translation>Tulajdonságok megjelenítése</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QObject</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../resource.cpp" line="69"/>
|
|
<location filename="../resource.cpp" line="70"/>
|
|
<location filename="../resource.cpp" line="71"/>
|
|
<location filename="../resource.cpp" line="72"/>
|
|
<location filename="../resource.cpp" line="73"/>
|
|
<location filename="../resource.cpp" line="74"/>
|
|
<location filename="../resource.cpp" line="75"/>
|
|
<location filename="../resource.cpp" line="76"/>
|
|
<location filename="../resource.cpp" line="77"/>
|
|
<source>General</source>
|
|
<translation>Általános</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../resource.cpp" line="78"/>
|
|
<location filename="../resource.cpp" line="79"/>
|
|
<location filename="../resource.cpp" line="80"/>
|
|
<source>Display</source>
|
|
<translation>Megjelenítés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../resource.cpp" line="81"/>
|
|
<source>Workbenches</source>
|
|
<translation>Munkafelületek</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Application.cpp" line="582"/>
|
|
<location filename="../Application.cpp" line="674"/>
|
|
<location filename="../Application.cpp" line="744"/>
|
|
<source>Unknown filetype</source>
|
|
<translation>Ismeretlen filetípus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Application.cpp" line="583"/>
|
|
<location filename="../Application.cpp" line="675"/>
|
|
<source>Cannot open unknown filetype: %1</source>
|
|
<translation>Nem megnyitható fájltípus: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Application.cpp" line="737"/>
|
|
<source>Export failed</source>
|
|
<translation>Exportálás sikertelen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Application.cpp" line="745"/>
|
|
<source>Cannot save to unknown filetype: %1</source>
|
|
<translation>Nem menthető fájltípus: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Application.cpp" line="1426"/>
|
|
<source>Workbench failure</source>
|
|
<translation>Munkafelület hiba</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Application.cpp" line="1427"/>
|
|
<source>%1</source>
|
|
<translation>%1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Command.cpp" line="463"/>
|
|
<source>Exception</source>
|
|
<translation>Kivétel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="139"/>
|
|
<source>Open document</source>
|
|
<translation>Dokumentum megnyitása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="157"/>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="160"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Hiba</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="157"/>
|
|
<source>There were errors while loading the file. Some data might have been modified or not recovered at all. Look in the report view for more specific information about the objects involved.</source>
|
|
<translation>Hiba történt a fájl betöltésekor. Néhány adat lehet, hogy módosított vagy nem egyáltalán nem viszaállított. Nézze meg a jelentés nézetet részletesebb információért az érintett objektumokhoz.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="160"/>
|
|
<source>There were serious errors while loading the file. Some data might have been modified or not recovered at all. Saving the project will most likely result in loss of data.</source>
|
|
<translation>A fájl betöltése közben súlyos hibák történtek. Előfordulhat, hogy néhány adat módosult, vagy egyáltalán nem állt helyre. A terv mentése valószínűleg adatvesztést eredményez.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="222"/>
|
|
<source>Import file</source>
|
|
<translation>Fájl importálása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="467"/>
|
|
<source>Export file</source>
|
|
<translation>Fájl exportálása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="848"/>
|
|
<source>Printing...</source>
|
|
<translation>Nyomtatás...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="909"/>
|
|
<source>Exporting PDF...</source>
|
|
<translation>PDF exportálása...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1179"/>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="583"/>
|
|
<source>Unsaved document</source>
|
|
<translation>Nem mentett dokumentum</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1180"/>
|
|
<source>The exported object contains external link. Please save the documentat least once before exporting.</source>
|
|
<translation>Az exportált tárgy külső hivatkozást tartalmaz. Exportálás előtt legalább egyszer mentse a dokumentumot.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1381"/>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1385"/>
|
|
<source>Delete failed</source>
|
|
<translation>Törlés sikertelen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1435"/>
|
|
<source>Dependency error</source>
|
|
<translation>Függőség hiba</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1713"/>
|
|
<source>Copy selected</source>
|
|
<translation>Kijelöltek másolása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1714"/>
|
|
<source>Copy active document</source>
|
|
<translation>Aktív dokumentum másolása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1715"/>
|
|
<source>Copy all documents</source>
|
|
<translation>Összes dokumentum másolása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1716"/>
|
|
<source>Paste</source>
|
|
<translation>Beillesztés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1821"/>
|
|
<source>Expression error</source>
|
|
<translation>Kifejezés hiba</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1822"/>
|
|
<source>Failed to parse some of the expressions.
|
|
Please check the Report View for more details.</source>
|
|
<translation>Nem sikerült elemezni néhány kifejezést.
|
|
További részletekért tekintse meg a Jelentés nézetet.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1846"/>
|
|
<source>Failed to paste expressions</source>
|
|
<translation>Nem sikerült beilleszteni a kifejezéseket</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandStd.cpp" line="99"/>
|
|
<location filename="../CommandStd.cpp" line="102"/>
|
|
<source>Cannot load workbench</source>
|
|
<translation>Munkafelület nem tölthető be</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandStd.cpp" line="103"/>
|
|
<source>A general error occurred while loading the workbench</source>
|
|
<translation>Általános hiba történt a munkafelület betöltése során</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandStd.cpp" line="746"/>
|
|
<location filename="../CommandStd.cpp" line="752"/>
|
|
<source>Wrong selection</source>
|
|
<translation>Rossz kijelölés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandStd.cpp" line="747"/>
|
|
<source>Only one object selected. Please select two objects.
|
|
Be aware the point where you click matters.</source>
|
|
<translation>Csak egy objektum van kiválasztva. Kérjük válasszon ki két objektumot.
|
|
Legyen körültekintő, számít melyik pontra kattint.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandStd.cpp" line="753"/>
|
|
<source>Please select two objects.
|
|
Be aware the point where you click matters.</source>
|
|
<translation>Kérjük, válasszon ki két objektumot.
|
|
Legyen körültekintő, fontos melyik pontra kattint.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="338"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="558"/>
|
|
<source>Save views...</source>
|
|
<translation>Nézet mentése...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="340"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="559"/>
|
|
<source>Load views...</source>
|
|
<translation>Nézet betöltése...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="343"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="560"/>
|
|
<source>Freeze view</source>
|
|
<translation>Nézet megállítása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="346"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="561"/>
|
|
<source>Clear views</source>
|
|
<translation>Nézetek törlése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="379"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="518"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="565"/>
|
|
<source>Restore view &%1</source>
|
|
<translation>Nézet visszaállítás &%1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="408"/>
|
|
<source>Save frozen views</source>
|
|
<translation>Fagyasztott nézetek mentése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="409"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="459"/>
|
|
<source>Frozen views</source>
|
|
<translation>Fagyasztott nézetek</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="449"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="464"/>
|
|
<source>Restore views</source>
|
|
<translation>Nézetek visszaállítása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="450"/>
|
|
<source>Importing the restored views would clear the already stored views.
|
|
Do you want to continue?</source>
|
|
<translation>A visszaállított nézetek importálása felülírja a már tárolt nézetet.
|
|
Folytatni kívánja?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="458"/>
|
|
<source>Restore frozen views</source>
|
|
<translation>Fagyasztott nézet visszaállítása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="465"/>
|
|
<source>Cannot open file '%1'.</source>
|
|
<translation>Nem lehet megnyitni a '%1' fájlt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1826"/>
|
|
<source>files</source>
|
|
<translation>fájlok</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1834"/>
|
|
<source>Save picture</source>
|
|
<translation>Kép mentése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="540"/>
|
|
<source>New sub-group</source>
|
|
<translation>Új alcsoport</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="540"/>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="764"/>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="793"/>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="823"/>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="859"/>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="888"/>
|
|
<source>Enter the name:</source>
|
|
<translation>Adja meg a nevét:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="764"/>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="780"/>
|
|
<source>New text item</source>
|
|
<translation>Új szöveges elem</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="780"/>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="1047"/>
|
|
<source>Enter your text:</source>
|
|
<translation>Írja be a szöveget:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="793"/>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="809"/>
|
|
<source>New integer item</source>
|
|
<translation>Új egész szám elem</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="809"/>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="839"/>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="875"/>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="1091"/>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="1135"/>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="1188"/>
|
|
<source>Enter your number:</source>
|
|
<translation>Írja be a számot:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="823"/>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="840"/>
|
|
<source>New unsigned item</source>
|
|
<translation>Új pozitív egésszám elem</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="859"/>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="875"/>
|
|
<source>New float item</source>
|
|
<translation>Új lebegőpontos elem</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="888"/>
|
|
<source>New Boolean item</source>
|
|
<translation>Új logikai elem</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="906"/>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="1236"/>
|
|
<source>Choose an item:</source>
|
|
<translation>Válasszon egy elemet:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="906"/>
|
|
<source>New boolean item</source>
|
|
<translation>Új logikai elem</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="965"/>
|
|
<source>Rename group</source>
|
|
<translation>Csoport átnevezése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="966"/>
|
|
<source>The group '%1' cannot be renamed.</source>
|
|
<translation>A '%1' csoport nem nevezhető át.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="971"/>
|
|
<source>Existing group</source>
|
|
<translation>Létező csoport</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="972"/>
|
|
<source>The group '%1' already exists.</source>
|
|
<translation>A '%1' csoport már létezik.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="1047"/>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="1091"/>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="1136"/>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="1188"/>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="1236"/>
|
|
<source>Change value</source>
|
|
<translation>Érték módosítása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Document.cpp" line="1047"/>
|
|
<source>Identical physical path detected. It may cause unwanted overwrite of existing document!
|
|
|
|
</source>
|
|
<translation>Azonos fizikai elérési utat észleltek. Ez okozhatja a meglévő dokumentumok nem kívánt felülírását!
|
|
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Document.cpp" line="1048"/>
|
|
<source>Are you sure you want to continue?</source>
|
|
<translation>Biztosan folytatja?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Document.cpp" line="1067"/>
|
|
<source>Please check report view for more...</source>
|
|
<translation>Kérjük, ellenőrizze a jelentés nézetet továbbiakért...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Document.cpp" line="1070"/>
|
|
<source>Physical path:</source>
|
|
<translation>Fizikai útvonal:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Document.cpp" line="1072"/>
|
|
<location filename="../Document.cpp" line="1078"/>
|
|
<source>Document:</source>
|
|
<translation>Dokumentum:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Document.cpp" line="1074"/>
|
|
<location filename="../Document.cpp" line="1080"/>
|
|
<source>Path:</source>
|
|
<translation>Útvonalak:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Document.cpp" line="1089"/>
|
|
<source>Identical physical path</source>
|
|
<translation>Azonos fizikai elérési út</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Document.cpp" line="1097"/>
|
|
<source>Could not save document</source>
|
|
<translation>Nem lehet menteni a dokumentumot</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Document.cpp" line="1098"/>
|
|
<source>There was an issue trying to save the file. This may be because some of the parent folders do not exist, or you do not have sufficient permissions, or for other reasons. Error details:
|
|
|
|
"%1"
|
|
|
|
Would you like to save the file with a different name?</source>
|
|
<translation>Volt egy probléma a fájl mentésekor. Ennek az lehet az oka, hogy a szülőmappák némelyike nem létezik, vagy nem rendelkezik elegendő engedéllyel, vagy más okból. Hiba részletei:
|
|
|
|
"%1"
|
|
|
|
Szeretné menteni a fájlt egy másik névvel?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Document.cpp" line="1108"/>
|
|
<location filename="../Document.cpp" line="1240"/>
|
|
<location filename="../Document.cpp" line="1323"/>
|
|
<source>Saving aborted</source>
|
|
<translation>Mentés megszakítva</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Document.cpp" line="1155"/>
|
|
<source>Save dependent files</source>
|
|
<translation>Függő fájlok mentése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Document.cpp" line="1156"/>
|
|
<source>The file contains external dependencies. Do you want to save the dependent files, too?</source>
|
|
<translation>A fájl külső függőségeket tartalmaz. Menti a függő fájlokat is?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Document.cpp" line="1190"/>
|
|
<location filename="../Document.cpp" line="1234"/>
|
|
<source>Saving document failed</source>
|
|
<translation>Dokumentum mentése sikertelen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Document.cpp" line="1204"/>
|
|
<source>Save document under new filename...</source>
|
|
<translation>Dokumentum mentése új fájlnéven...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Document.cpp" line="1207"/>
|
|
<location filename="../Document.cpp" line="1308"/>
|
|
<source>Save %1 Document</source>
|
|
<translation>A(z) %1 dokumentum mentése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Document.cpp" line="1209"/>
|
|
<source>Document</source>
|
|
<translation>Dokumentum</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Document.cpp" line="1253"/>
|
|
<location filename="../Document.cpp" line="1294"/>
|
|
<source>Failed to save document</source>
|
|
<translation>Nem sikerült menteni a dokumentumot</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Document.cpp" line="1254"/>
|
|
<source>Documents contains cyclic dependencies. Do you still want to save them?</source>
|
|
<translation>A dokumentumok ciklikus függőségeket tartalmaznak. Még mindig menteni szeretné?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Document.cpp" line="1305"/>
|
|
<source>Save a copy of the document under new filename...</source>
|
|
<translation>Menti új fájlnév alatt a dokumentum egy másolatát...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Document.cpp" line="1310"/>
|
|
<source>%1 document (*.FCStd)</source>
|
|
<translation>%1 dokumentum (*.FCStd)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Document.cpp" line="1960"/>
|
|
<source>Document not closable</source>
|
|
<translation>A dokumentum nem zárható be</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Document.cpp" line="1961"/>
|
|
<source>The document is not closable for the moment.</source>
|
|
<translation>A dokumentum nem zárható be pillanatnyilag.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Document.cpp" line="1998"/>
|
|
<source>Document not saved</source>
|
|
<translation>Dokumentum nincs mentve</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Document.cpp" line="1999"/>
|
|
<source>The document%1 could not be saved. Do you want to cancel closing it?</source>
|
|
<translation>A dokumentum%1 nem menthető. Nem szeretné bezárni?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Document.cpp" line="2327"/>
|
|
<source>Undo</source>
|
|
<translation>Visszavonás</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Document.cpp" line="2327"/>
|
|
<source>Redo</source>
|
|
<translation>Ismétlés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Document.cpp" line="2329"/>
|
|
<source>There are grouped transactions in the following documents with other preceding transactions</source>
|
|
<translation>A következő dokumentumokban csoportosított tranzakciók vannak más korábbi tranzakciókkal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Document.cpp" line="2332"/>
|
|
<source>Choose 'Yes' to roll back all preceding transactions.
|
|
Choose 'No' to roll back in the active document only.
|
|
Choose 'Abort' to abort</source>
|
|
<translation>Válassza az 'Igen' lehetőséget az összes megelőző tranzakció visszaállítása érdekében.
|
|
A 'Nem' lehetőséggel az aktív dokumentumot állítja vissza.
|
|
A 'Megszakítás' választásával megszakít</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../EditorView.cpp" line="345"/>
|
|
<source>Save Macro</source>
|
|
<translation>Mentse a makrót</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MouseSelection.cpp" line="214"/>
|
|
<location filename="../MouseSelection.cpp" line="425"/>
|
|
<source>Finish</source>
|
|
<translation>Befejezés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MouseSelection.cpp" line="215"/>
|
|
<location filename="../MouseSelection.cpp" line="426"/>
|
|
<source>Clear</source>
|
|
<translation>Törlés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MouseSelection.cpp" line="216"/>
|
|
<location filename="../MouseSelection.cpp" line="370"/>
|
|
<location filename="../MouseSelection.cpp" line="427"/>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation>Mégse</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MouseSelection.cpp" line="367"/>
|
|
<source>Inner</source>
|
|
<translation>Belső</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MouseSelection.cpp" line="368"/>
|
|
<source>Outer</source>
|
|
<translation>Külső</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MouseSelection.cpp" line="369"/>
|
|
<source>Split</source>
|
|
<translation>Feloszt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OnlineDocumentation.cpp" line="418"/>
|
|
<location filename="../OnlineDocumentation.cpp" line="458"/>
|
|
<source>No Browser</source>
|
|
<translation>Nincs böngésző</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OnlineDocumentation.cpp" line="419"/>
|
|
<source>Unable to open your browser.
|
|
|
|
Please open a browser window and type in: http://localhost:%1.</source>
|
|
<translation>Nem lehet megnyitni a böngészőt.
|
|
Nyisson meg egy böngészőt, és írja be: http://localhost:%1.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OnlineDocumentation.cpp" line="424"/>
|
|
<source>No Server</source>
|
|
<translation>Nincs szerver</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OnlineDocumentation.cpp" line="425"/>
|
|
<source>Unable to start the server to port %1: %2.</source>
|
|
<translation>Nem sikerült elindítani a szervert a %1: %2 porton.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OnlineDocumentation.cpp" line="459"/>
|
|
<source>Unable to open your system browser.</source>
|
|
<translation>Nem lehet megnyitni a rendszer böngészőt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SoFCColorBar.cpp" line="329"/>
|
|
<source>Options...</source>
|
|
<translation>Beállítások...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../View3DInventorViewer.cpp" line="2315"/>
|
|
<source>Out of memory</source>
|
|
<translation>Kevés a memória</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../View3DInventorViewer.cpp" line="2316"/>
|
|
<source>Not enough memory available to display the data.</source>
|
|
<translation>Nincs elég memória az adatok megjelenítéséhez.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../WidgetFactory.cpp" line="438"/>
|
|
<location filename="../WidgetFactory.cpp" line="457"/>
|
|
<source>Cannot find file %1</source>
|
|
<translation>A fájl nem található: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../WidgetFactory.cpp" line="445"/>
|
|
<source>Cannot find file %1 neither in %2 nor in %3</source>
|
|
<translation>Nem talál fájlt %1 -ben %2 -ben, sem %3 -ban</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../NavigationStyle.cpp" line="1712"/>
|
|
<source>Navigation styles</source>
|
|
<translation>Navigációs stílusok</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ViewProviderAnnotation.cpp" line="410"/>
|
|
<source>Move annotation</source>
|
|
<translation>Lépés leírása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ViewProviderDragger.cpp" line="88"/>
|
|
<location filename="../ViewProviderLink.cpp" line="2594"/>
|
|
<source>Transform</source>
|
|
<translation>Átalakítás</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TaskView/TaskDialog.cpp" line="67"/>
|
|
<source>Do you want to close this dialog?</source>
|
|
<translation>Szeretné bezárni a párbeszédpanelt?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="585"/>
|
|
<source>Do you want to save your changes to document '%1' before closing?</source>
|
|
<translation>Szeretné menteni a módosításait bezárás előtt az '%1' dokumentumba?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="588"/>
|
|
<source>Do you want to save your changes to document before closing?</source>
|
|
<translation>Menti a dokumentum módosításait bezárás előtt?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="590"/>
|
|
<source>If you don't save, your changes will be lost.</source>
|
|
<translation>Ha nem menti, a módosítások elvesznek.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="595"/>
|
|
<source>Apply answer to all</source>
|
|
<translation>Válasz alkalmazása az összesre</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="685"/>
|
|
<source>%1 Document(s) not saved</source>
|
|
<translation>%1 Dokumentum(ok) nincsen(ek) mentve</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="686"/>
|
|
<source>Some documents could not be saved. Do you want to cancel closing?</source>
|
|
<translation>Egyes dokumentumok nem menthetők. Nem szeretné bezárni?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgMacroExecuteImp.cpp" line="412"/>
|
|
<source>Delete macro</source>
|
|
<translation>Makró törlése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgMacroExecuteImp.cpp" line="413"/>
|
|
<source>Not allowed to delete system-wide macros</source>
|
|
<translation>Nem szabad törölni a rendszer-területi makrókat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DAGView/DAGFilter.cpp" line="41"/>
|
|
<source>Origin</source>
|
|
<translation>Kezdőpont</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ViewProviderGroupExtension.cpp" line="167"/>
|
|
<source>Delete group content?</source>
|
|
<translation>Törli a csoport tartalmát?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ViewProviderGroupExtension.cpp" line="168"/>
|
|
<source>The %1 is not empty, delete its content as well?</source>
|
|
<translation>A %1 nem üres, törölheti annak tartalmát is?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SoFCCSysDragger.cpp" line="294"/>
|
|
<source>Translation:</source>
|
|
<translation>Fordítás:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SoFCCSysDragger.cpp" line="579"/>
|
|
<source>Rotation:</source>
|
|
<translation>Elforgatás:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ViewProviderPart.cpp" line="73"/>
|
|
<source>Toggle active part</source>
|
|
<translation>Aktív alkatrész átkapcsolása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ViewProviderTextDocument.cpp" line="76"/>
|
|
<source>Edit text</source>
|
|
<translation>Szöveg szerkesztése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandLink.cpp" line="97"/>
|
|
<location filename="../CommandLink.cpp" line="114"/>
|
|
<source>Simple group</source>
|
|
<translation>Egyszerű csoport</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandLink.cpp" line="99"/>
|
|
<location filename="../CommandLink.cpp" line="115"/>
|
|
<source>Group with links</source>
|
|
<translation>Csoport hivatkozásokkal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandLink.cpp" line="101"/>
|
|
<location filename="../CommandLink.cpp" line="116"/>
|
|
<source>Group with transform links</source>
|
|
<translation>Csoport átalakított hivatkozásokkal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandLink.cpp" line="193"/>
|
|
<source>Create link group failed</source>
|
|
<translation>Hivatkozás csoport létrehozása nem sikerült</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandLink.cpp" line="257"/>
|
|
<source>Create link failed</source>
|
|
<translation>Hivatkozás létrehozása nem sikerült</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandLink.cpp" line="332"/>
|
|
<source>Failed to create relative link</source>
|
|
<translation>Nem sikerült relatív hivatkozást létrehozni</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandLink.cpp" line="460"/>
|
|
<source>Unlink failed</source>
|
|
<translation>Hivatkozás leválasztása nem sikerült</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandLink.cpp" line="460"/>
|
|
<source>Replace link failed</source>
|
|
<translation>Hivatkozás cseréje nem sikerült</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandLink.cpp" line="590"/>
|
|
<source>Failed to import links</source>
|
|
<translation>Hivatkozások importálása sikertelen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandLink.cpp" line="629"/>
|
|
<source>Failed to import all links</source>
|
|
<translation>Összes hivatkozás importálása sikertelen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgAddProperty.cpp" line="100"/>
|
|
<location filename="../DlgAddProperty.cpp" line="113"/>
|
|
<source>Invalid name</source>
|
|
<translation>Érvénytelen név</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgAddProperty.cpp" line="101"/>
|
|
<source>The property name or group name must only contain alpha numericals,
|
|
underscore, and must not start with a digit.</source>
|
|
<translation>A tulajdonságnév vagy csoportnév csak alfa-numerikus adatokat, aláhúzást tartalmazhat,
|
|
és nem kezdődhet számjegyekkel.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgAddProperty.cpp" line="114"/>
|
|
<source>The property '%1' already exists in '%2'</source>
|
|
<translation>A(z) '%1' tulajdonság már létezik a következőben: '%2'</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgAddProperty.cpp" line="137"/>
|
|
<source>Add property</source>
|
|
<translation>Tulajdonság hozzáadása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgAddProperty.cpp" line="138"/>
|
|
<source>Failed to add property to '%1': %2</source>
|
|
<translation>Nem sikerült tulajdonságot hozzáadni a következőhöz: '%1': %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Tree.cpp" line="2061"/>
|
|
<location filename="../Tree.cpp" line="2257"/>
|
|
<source>Drag & drop failed</source>
|
|
<translation>A fogd & vidd sikertelen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ViewProviderLink.cpp" line="2421"/>
|
|
<source>Setup configurable object</source>
|
|
<translation>Konfigurálható tárgy beállítása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ViewProviderLink.cpp" line="2422"/>
|
|
<source>Select which object to copy or exclude when configuration changes. All external linked objects are excluded by default.</source>
|
|
<translation>Válassza ki, hogy mely tárgyakat másolja vagy zárja ki a konfiguráció módosításakor. Alapértelmezés szerint az összes külsőleg kapcsolódó tárgy ki van zárva.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ViewProviderLink.cpp" line="2437"/>
|
|
<source>Please select which objects to copy when the configuration is changed</source>
|
|
<translation>A konfiguráció módosítása után válassza ki, hogy mely tárgyakat másolja</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ViewProviderLink.cpp" line="2439"/>
|
|
<source>Apply to all</source>
|
|
<translation>Alkalmazás mindegyikre</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ViewProviderLink.cpp" line="2440"/>
|
|
<source>Apply the setting to all links. Or, uncheck this
|
|
option to apply only to this link.</source>
|
|
<translation>Alkalmazza ezt a beállítást az összes hivatkozásra. Ezt a beállítást is törölheti a kijelölésből,
|
|
ha a beállítást csak az aktuális hivatkozásra szeretné alkalmazni.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ViewProviderLink.cpp" line="2485"/>
|
|
<source>Copy on change</source>
|
|
<translation>Másolás módosításkor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ViewProviderLink.cpp" line="2486"/>
|
|
<source>Enable</source>
|
|
<translation>Bekapcsolás</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ViewProviderLink.cpp" line="2487"/>
|
|
<source>Enable auto copy of linked object when its configuration is changed</source>
|
|
<translation>Csatolt tárgy automatikus másolásának engedélyezése a konfiguráció módosításakor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ViewProviderLink.cpp" line="2500"/>
|
|
<source>Tracking</source>
|
|
<translation>Léptetés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ViewProviderLink.cpp" line="2501"/>
|
|
<source>Copy the linked object when its configuration is changed.
|
|
Also auto redo the copy if the original linked object is changed.
|
|
</source>
|
|
<translation>Másolja a csatolt tárgyat, amikor a konfigurációja megváltozott.
|
|
A másolat automatikusan visszaáll, ha az eredeti csatolt tárgy megváltozik.
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ViewProviderLink.cpp" line="2520"/>
|
|
<source>Disable copy on change</source>
|
|
<translation>Másolás letiltása módosításkor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ViewProviderLink.cpp" line="2535"/>
|
|
<source>Refresh configurable object</source>
|
|
<translation type="unfinished">Refresh configurable object</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ViewProviderLink.cpp" line="2536"/>
|
|
<source>Synchronize the original configurable source object by
|
|
creating a new deep copy. Note that any changes made to
|
|
the current copy will be lost.
|
|
</source>
|
|
<translation>Az eredeti konfigurálható forrástárgy szinkronizálása
|
|
új, igaz másolat létrehozása. Kérjük, vegye figyelembe, hogy a
|
|
az aktuális példány elveszik.
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ViewProviderLink.cpp" line="2568"/>
|
|
<source>Toggle array elements</source>
|
|
<translation>Tömbelemek váltása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ViewProviderLink.cpp" line="2577"/>
|
|
<source>Change whether show each link array element as individual objects</source>
|
|
<translation>Annak módosítása, hogy a csatolási tömb egyes elemeit egyedi tárgyakként jelenítse-e meg</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ViewProviderLink.cpp" line="2595"/>
|
|
<source>Transform at the origin of the placement</source>
|
|
<translation>Átalakítás a helyszín származási helyén</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ViewProviderLink.cpp" line="2605"/>
|
|
<location filename="../ViewProviderLink.cpp" line="2611"/>
|
|
<source>Override colors...</source>
|
|
<translation>Színek felülbírálása...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ViewProviderDocumentObject.cpp" line="261"/>
|
|
<source>Edit %1</source>
|
|
<translation>%1 szerkesztése</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SelectionFilter</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Selection.cpp" line="825"/>
|
|
<source>Not allowed:</source>
|
|
<translation>Nem engedélyezett:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Selection.cpp" line="1092"/>
|
|
<source>Selection not allowed by filter</source>
|
|
<translation>Kiválasztást nem engedi a szűrő</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdBoxElementSelection</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="2902"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="2903"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="2905"/>
|
|
<source>Box element selection</source>
|
|
<translation>Téglatest kijelölése</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdBoxSelection</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="2639"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="2640"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="2642"/>
|
|
<source>Box selection</source>
|
|
<translation>Négyzet kiválasztás</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdAbout</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandStd.cpp" line="216"/>
|
|
<source>&About %1</source>
|
|
<translation>&Alkotók %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandStd.cpp" line="217"/>
|
|
<location filename="../CommandStd.cpp" line="219"/>
|
|
<source>About %1</source>
|
|
<translation>Alkotó %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdAboutQt</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandStd.cpp" line="282"/>
|
|
<source>About &Qt</source>
|
|
<translation>&Qt névjegye</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandStd.cpp" line="283"/>
|
|
<location filename="../CommandStd.cpp" line="285"/>
|
|
<source>About Qt</source>
|
|
<translation>Qt névjegye</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdActivateNextWindow</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="198"/>
|
|
<source>Ne&xt</source>
|
|
<translation>Következő</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="199"/>
|
|
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="201"/>
|
|
<source>Activate next window</source>
|
|
<translation>Következő ablak aktiválása</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdActivatePrevWindow</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="227"/>
|
|
<source>Pre&vious</source>
|
|
<translation>&Vissza</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="228"/>
|
|
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="230"/>
|
|
<source>Activate previous window</source>
|
|
<translation>Előző ablak aktiválása</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdAlignment</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1555"/>
|
|
<source>Alignment...</source>
|
|
<translation>Igazítás...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1556"/>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1557"/>
|
|
<source>Align the selected objects</source>
|
|
<translation>Kiválasztott tárgyak igazítása</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdArrangeIcons</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="55"/>
|
|
<source>Arrange &Icons</source>
|
|
<translation>&Ikonok rendezése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="56"/>
|
|
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="58"/>
|
|
<source>Arrange Icons</source>
|
|
<translation>Ikonok rendezése</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdAxisCross</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="2043"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="2044"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="2045"/>
|
|
<source>Toggle axis cross</source>
|
|
<translation>Tengely kereszteződés váltása</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdCascadeWindows</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="110"/>
|
|
<source>&Cascade</source>
|
|
<translation>Lép&csőzetes</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="111"/>
|
|
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="113"/>
|
|
<source>Tile pragmatic</source>
|
|
<translation>Részek gakorlása</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdCloseActiveWindow</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="138"/>
|
|
<source>Cl&ose</source>
|
|
<translation>Bezárás</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="139"/>
|
|
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="141"/>
|
|
<source>Close active window</source>
|
|
<translation>Aktív ablak bezárása</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdCloseAllWindows</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="170"/>
|
|
<source>Close Al&l</source>
|
|
<translation>Összes bezárása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="171"/>
|
|
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="173"/>
|
|
<source>Close all windows</source>
|
|
<translation>Összes ablak bezárása</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdCommandLine</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandStd.cpp" line="412"/>
|
|
<source>Start command &line...</source>
|
|
<translation>Parancs sor indítása...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandStd.cpp" line="413"/>
|
|
<location filename="../CommandStd.cpp" line="415"/>
|
|
<source>Opens the command line in the console</source>
|
|
<translation>Parancs sor konzolban való futtatása</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdCopy</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1070"/>
|
|
<source>C&opy</source>
|
|
<translation>Másolás</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1071"/>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1073"/>
|
|
<source>Copy operation</source>
|
|
<translation>Másolási művelet</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdCut</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1042"/>
|
|
<source>&Cut</source>
|
|
<translation>Kivágás</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1043"/>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1045"/>
|
|
<source>Cut out</source>
|
|
<translation>Kimetszés</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdDelete</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1264"/>
|
|
<source>&Delete</source>
|
|
<translation>Törlés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1265"/>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1267"/>
|
|
<source>Deletes the selected objects</source>
|
|
<translation>Kiválasztott elem törlése</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdDemoMode</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="3220"/>
|
|
<source>View turntable...</source>
|
|
<translation>Forgóasztal nézet...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="3221"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="3223"/>
|
|
<source>View turntable</source>
|
|
<translation>Forgóasztal nézet</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdDependencyGraph</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="562"/>
|
|
<source>Dependency graph...</source>
|
|
<translation>Függőségi grafikon...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="563"/>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="564"/>
|
|
<source>Show the dependency graph of the objects in the active document</source>
|
|
<translation>Mutassa a tárgy függőségi grafikonját az aktív dokumentumban</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdDlgCustomize</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandStd.cpp" line="385"/>
|
|
<source>Cu&stomize...</source>
|
|
<translation>Testreszabá&s...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandStd.cpp" line="386"/>
|
|
<location filename="../CommandStd.cpp" line="388"/>
|
|
<source>Customize toolbars and command bars</source>
|
|
<translation>Eszköztár és parancs oszlopok testreszabása</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdDlgMacroExecute</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandMacro.cpp" line="103"/>
|
|
<source>Macros ...</source>
|
|
<translation>Makrók ...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandMacro.cpp" line="104"/>
|
|
<location filename="../CommandMacro.cpp" line="106"/>
|
|
<source>Opens a dialog to let you execute a recorded macro</source>
|
|
<translation>Párbeszédpanel megnyitása a rögzített makró végrehajtásához</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdDlgMacroExecuteDirect</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandMacro.cpp" line="132"/>
|
|
<source>Execute macro</source>
|
|
<translation>Makró végrehajtása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandMacro.cpp" line="133"/>
|
|
<location filename="../CommandMacro.cpp" line="135"/>
|
|
<source>Execute the macro in the editor</source>
|
|
<translation>Szerkesztőben futtatja a makrót</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdDlgMacroRecord</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandMacro.cpp" line="46"/>
|
|
<source>&Macro recording ...</source>
|
|
<translation>&Makró felvétel ...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandMacro.cpp" line="47"/>
|
|
<location filename="../CommandMacro.cpp" line="49"/>
|
|
<source>Opens a dialog to record a macro</source>
|
|
<translation>Párbeszédpanel megnyitása a makró rögzítéséhez</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdDlgParameter</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandStd.cpp" line="328"/>
|
|
<source>E&dit parameters ...</source>
|
|
<translation>Paraméterek szerkesztése ...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandStd.cpp" line="329"/>
|
|
<location filename="../CommandStd.cpp" line="331"/>
|
|
<source>Opens a Dialog to edit the parameters</source>
|
|
<translation>Párbeszédablak megnyitása a paraméterek szerkesztéséhez</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdDlgPreferences</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandStd.cpp" line="353"/>
|
|
<source>&Preferences ...</source>
|
|
<translation>Beállítások ...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandStd.cpp" line="354"/>
|
|
<location filename="../CommandStd.cpp" line="356"/>
|
|
<source>Opens a Dialog to edit the preferences</source>
|
|
<translation>Megnyit egy párbeszédpanelt a beállítások szerkesztéséhez</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdDockViewMenu</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="302"/>
|
|
<source>Panels</source>
|
|
<translation>Panelek</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="303"/>
|
|
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="305"/>
|
|
<source>List of available dock panels</source>
|
|
<translation>Elérhető csatoló panelek listája</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdDrawStyle</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="635"/>
|
|
<source>Draw style</source>
|
|
<translation>Rajzolási stílus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="636"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="637"/>
|
|
<source>Change the draw style of the objects</source>
|
|
<translation>A tárgy rajzstílusának módosítása</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdDuplicateSelection</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1145"/>
|
|
<source>Duplicate selection</source>
|
|
<translation>Többszörös kijelölés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1146"/>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1148"/>
|
|
<source>Put duplicates of the selected objects to the active document</source>
|
|
<translation>A kijelölt objektumokat másolja az aktuális dokumentumba</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdEdit</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1625"/>
|
|
<source>Toggle &Edit mode</source>
|
|
<translation>Szerkesztési módra váltás</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1626"/>
|
|
<source>Toggles the selected object's edit mode</source>
|
|
<translation>A kiválasztott tárgy szerkesztés módjának kapcsolása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1628"/>
|
|
<source>Activates or Deactivates the selected object's edit mode</source>
|
|
<translation>Be- vagy kikapcsolja a kijelölt tárgy szerkesztés módját</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdExport</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="262"/>
|
|
<source>&Export...</source>
|
|
<translation>&Exportálás...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="263"/>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="265"/>
|
|
<source>Export an object in the active document</source>
|
|
<translation>Egy objektum exportálása az aktív munkalapból</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="403"/>
|
|
<source>No selection</source>
|
|
<translation>Nincs kijelölés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="404"/>
|
|
<source>Select the objects to export before choosing Export.</source>
|
|
<translation>Az Exportálás gomb kiválasztása előtt jelölje ki az exportálandó objektumokat.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdExpression</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1669"/>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1670"/>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1672"/>
|
|
<source>Expression actions</source>
|
|
<translation>Kifejezési műveletek</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdFeatRecompute</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandFeat.cpp" line="55"/>
|
|
<source>&Recompute</source>
|
|
<translation>Újraszámítás</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandFeat.cpp" line="56"/>
|
|
<location filename="../CommandFeat.cpp" line="58"/>
|
|
<source>Recompute feature or document</source>
|
|
<translation>Jellemzők vagy dokumentum újraszámítása</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdFreeCADDonation</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandStd.cpp" line="512"/>
|
|
<source>Donate</source>
|
|
<translation>Támogatás</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandStd.cpp" line="513"/>
|
|
<source>Donate to FreeCAD development</source>
|
|
<translation>Adományozás a FreeCAD fejlesztőknek</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdFreeCADFAQ</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandStd.cpp" line="651"/>
|
|
<source>FreeCAD FAQ</source>
|
|
<translation>FreeCAD GYIK</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandStd.cpp" line="652"/>
|
|
<source>Frequently Asked Questions on the FreeCAD website</source>
|
|
<translation>Gyakran ismételt kérdések-FreeCAD honlapján</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandStd.cpp" line="654"/>
|
|
<source>Frequently Asked Questions</source>
|
|
<translation>Gyakran Ismételt Kérdések</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdFreeCADForum</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandStd.cpp" line="623"/>
|
|
<source>FreeCAD Forum</source>
|
|
<translation>FreeCAD fórum</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandStd.cpp" line="624"/>
|
|
<source>The FreeCAD forum, where you can find help from other users</source>
|
|
<translation>A FreeCAD fórum, ahol más felhasználóktól talál segítséget</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandStd.cpp" line="626"/>
|
|
<source>The FreeCAD Forum</source>
|
|
<translation>A FreeCAD-fórum</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdFreeCADPowerUserHub</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandStd.cpp" line="595"/>
|
|
<source>Python scripting documentation</source>
|
|
<translation>Python scripting dokumentáció</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandStd.cpp" line="596"/>
|
|
<source>Python scripting documentation on the FreeCAD website</source>
|
|
<translation>Python scripting dokumentáció FreeCAD honlapján</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandStd.cpp" line="598"/>
|
|
<source>PowerUsers documentation</source>
|
|
<translation>Kiemelt felhasználók dokumentációi</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdFreeCADUserHub</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandStd.cpp" line="567"/>
|
|
<location filename="../CommandStd.cpp" line="570"/>
|
|
<source>Users documentation</source>
|
|
<translation>Felhasználói dokumentációk</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandStd.cpp" line="568"/>
|
|
<source>Documentation for users on the FreeCAD website</source>
|
|
<translation>A FreeCAD honlapját használók dokumentációja</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdFreeCADWebsite</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandStd.cpp" line="539"/>
|
|
<location filename="../CommandStd.cpp" line="542"/>
|
|
<source>FreeCAD Website</source>
|
|
<translation>FreeCAD honlapja</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandStd.cpp" line="540"/>
|
|
<source>The FreeCAD website</source>
|
|
<translation>A FreeCAD honlapja</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdFreezeViews</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="323"/>
|
|
<source>Freeze display</source>
|
|
<translation>Képernyő fagyasztása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="324"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="326"/>
|
|
<source>Freezes the current view position</source>
|
|
<translation>Az aktuális nézet pozíció fagyasztása</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdGroup</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandStructure.cpp" line="92"/>
|
|
<source>Create group</source>
|
|
<translation>Csoport létrehozása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandStructure.cpp" line="93"/>
|
|
<source>Create a new group for ordering objects</source>
|
|
<translation>Készítsen egy új csoportot az objektumok rendezéséhez</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdHideObjects</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1112"/>
|
|
<source>Hide all objects</source>
|
|
<translation>Az összes objektum elrejtése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1113"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1114"/>
|
|
<source>Hide all objects in the document</source>
|
|
<translation>A dokumentumban lévő összes objektum elrejtéséhez</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdHideSelection</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="964"/>
|
|
<source>Hide selection</source>
|
|
<translation>Kijelölt elrejtése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="965"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="966"/>
|
|
<source>Hide all selected objects</source>
|
|
<translation>Minden kijelölt objektum elrejtése</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdImport</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="176"/>
|
|
<source>&Import...</source>
|
|
<translation>&Import...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="177"/>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="179"/>
|
|
<source>Import a file in the active document</source>
|
|
<translation>Fájl importálása az aktív dokumentumba</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="190"/>
|
|
<source>Supported formats</source>
|
|
<translation>Támogatott formátumok</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="191"/>
|
|
<source>All files (*.*)</source>
|
|
<translation>Minden fájl (*.*)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdLinkActions</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandLink.cpp" line="874"/>
|
|
<location filename="../CommandLink.cpp" line="875"/>
|
|
<location filename="../CommandLink.cpp" line="877"/>
|
|
<source>Link actions</source>
|
|
<translation>Hivatkozás műveletek</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdLinkImport</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandLink.cpp" line="540"/>
|
|
<source>Import links</source>
|
|
<translation>Hivatkozások importálása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandLink.cpp" line="541"/>
|
|
<source>Import selected external link(s)</source>
|
|
<translation>Kiválasztott külső hivatkozás(ok) importálása</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdLinkImportAll</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandLink.cpp" line="604"/>
|
|
<source>Import all links</source>
|
|
<translation>Összes hivatkozás importálása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandLink.cpp" line="605"/>
|
|
<source>Import all links of the active document</source>
|
|
<translation>Összes hivatkozás importálása az aktív dokumentumba</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdLinkMake</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandLink.cpp" line="208"/>
|
|
<source>Make link</source>
|
|
<translation>Hivatkozás létrehozása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandLink.cpp" line="209"/>
|
|
<source>Create a link to the selected object(s)</source>
|
|
<translation>Hivatkozás létrehozása a kiválasztott objektum(ok)-hoz</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdLinkMakeGroup</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandLink.cpp" line="77"/>
|
|
<source>Make link group</source>
|
|
<translation>Hivatkozás csoport létrehozása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandLink.cpp" line="78"/>
|
|
<source>Create a group of links</source>
|
|
<translation>Hivatkozások csoportjának létrehozása</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdLinkMakeRelative</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandLink.cpp" line="271"/>
|
|
<source>Make sub-link</source>
|
|
<translation>Alhivatkozás létrehozása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandLink.cpp" line="272"/>
|
|
<source>Create a sub-object or sub-element link</source>
|
|
<translation>Alárendelt- tárgy vagy elem hivatkozás létrehozása</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdLinkReplace</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandLink.cpp" line="492"/>
|
|
<source>Replace with link</source>
|
|
<translation>Csere hivatkozással</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandLink.cpp" line="493"/>
|
|
<source>Replace the selected object(s) with link</source>
|
|
<translation>Kiválasztott objektum(ok) cseréje hivatkozással</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdLinkSelectActions</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandLink.cpp" line="848"/>
|
|
<source>Link navigation</source>
|
|
<translation>Hivatkozás navigálás</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandLink.cpp" line="849"/>
|
|
<location filename="../CommandLink.cpp" line="851"/>
|
|
<source>Link navigation actions</source>
|
|
<translation>Hivatkozás navigálás műveletek</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdLinkSelectAllLinks</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandLink.cpp" line="808"/>
|
|
<source>Select all links</source>
|
|
<translation>Összes hivatkozás kijelölése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandLink.cpp" line="809"/>
|
|
<source>Select all links to the current selected object</source>
|
|
<translation>Kiválasztott objektum összes hivatkozásának a kiválasztása</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdLinkSelectLinked</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandLink.cpp" line="645"/>
|
|
<source>Go to linked object</source>
|
|
<translation>Ugrás a hivatkozott tárgyra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandLink.cpp" line="646"/>
|
|
<source>Select the linked object and switch to its owner document</source>
|
|
<translation>A csatolt tárgy kijelölése és váltás a tulajdonosi dokumentumra</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdLinkSelectLinkedFinal</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandLink.cpp" line="773"/>
|
|
<source>Go to the deepest linked object</source>
|
|
<translation>Ugrás a legmélyebben hivatkozott tárgyra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandLink.cpp" line="774"/>
|
|
<source>Select the deepest linked object and switch to its owner document</source>
|
|
<translation>Jelölje ki a legalacsonyabban csatolt tárgyat, és váltson a tulajdonosi dokumentumra</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdLinkUnlink</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandLink.cpp" line="516"/>
|
|
<source>Unlink</source>
|
|
<translation>Hivatkozás megszüntetése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandLink.cpp" line="517"/>
|
|
<source>Strip on level of link</source>
|
|
<translation>Vágás a csatlakozás szintjén</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdMacroAttachDebugger</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandMacro.cpp" line="158"/>
|
|
<source>Attach to remote debugger...</source>
|
|
<translation>Egy távoli hibakeresőhöz csatolás...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandMacro.cpp" line="159"/>
|
|
<location filename="../CommandMacro.cpp" line="161"/>
|
|
<source>Attach to a remotely running debugger</source>
|
|
<translation>Csatolás távolról futó hibakeresőhöz</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdMacroStartDebug</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandMacro.cpp" line="183"/>
|
|
<source>Debug macro</source>
|
|
<translation>Makró hibakeresés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandMacro.cpp" line="184"/>
|
|
<location filename="../CommandMacro.cpp" line="186"/>
|
|
<source>Start debugging of macro</source>
|
|
<translation>Makró hibakeresés indítása</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdMacroStepInto</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandMacro.cpp" line="267"/>
|
|
<location filename="../CommandMacro.cpp" line="268"/>
|
|
<location filename="../CommandMacro.cpp" line="270"/>
|
|
<source>Step into</source>
|
|
<translation>Lépj be</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdMacroStepOver</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandMacro.cpp" line="240"/>
|
|
<location filename="../CommandMacro.cpp" line="241"/>
|
|
<location filename="../CommandMacro.cpp" line="243"/>
|
|
<source>Step over</source>
|
|
<translation>Átlép</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdMacroStopDebug</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandMacro.cpp" line="213"/>
|
|
<source>Stop debugging</source>
|
|
<translation>Hibakeresés leállítása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandMacro.cpp" line="214"/>
|
|
<location filename="../CommandMacro.cpp" line="216"/>
|
|
<source>Stop debugging of macro</source>
|
|
<translation>Makró hibakereső leállítása</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdMacroStopRecord</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandMacro.cpp" line="75"/>
|
|
<source>S&top macro recording</source>
|
|
<translation>Makró rögzítés leállítása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandMacro.cpp" line="76"/>
|
|
<location filename="../CommandMacro.cpp" line="78"/>
|
|
<source>Stop the macro recording session</source>
|
|
<translation>Leállítja a makrófelvételi folyamatot</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdMeasureDistance</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="3069"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="3070"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="3072"/>
|
|
<source>Measure distance</source>
|
|
<translation>Távolság mérés</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdMeasurementSimple</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandStd.cpp" line="732"/>
|
|
<source>Measure distance</source>
|
|
<translation>Távolság mérés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandStd.cpp" line="733"/>
|
|
<location filename="../CommandStd.cpp" line="735"/>
|
|
<source>Measures distance between two selected objects</source>
|
|
<translation>Távolságmérés két kijelölt objektum között</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdMergeProjects</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="509"/>
|
|
<source>Merge project...</source>
|
|
<translation>Projekt egyesítése...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="510"/>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="512"/>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="522"/>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="531"/>
|
|
<source>Merge project</source>
|
|
<translation>Projekt egyesítése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="523"/>
|
|
<source>%1 document (*.FCStd)</source>
|
|
<translation>%1 dokumentum (*.FCStd)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="532"/>
|
|
<source>Cannot merge project with itself.</source>
|
|
<translation>Nem tudja egyesíteni önmagával a projekt témát.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdNew</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="594"/>
|
|
<source>&New</source>
|
|
<translation>Új</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="595"/>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="597"/>
|
|
<source>Create a new empty document</source>
|
|
<translation>Új üres munkalap létrehozása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="607"/>
|
|
<location filename="../DocumentRecovery.cpp" line="389"/>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1893"/>
|
|
<source>Unnamed</source>
|
|
<translation>Névtelen</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdOnlineHelp</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandStd.cpp" line="460"/>
|
|
<location filename="../CommandStd.cpp" line="463"/>
|
|
<source>Help</source>
|
|
<translation>Súgó</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandStd.cpp" line="461"/>
|
|
<source>Show help to the application</source>
|
|
<translation>Program Súgó megjelenítése</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdOnlineHelpWebsite</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandStd.cpp" line="485"/>
|
|
<location filename="../CommandStd.cpp" line="488"/>
|
|
<source>Help Website</source>
|
|
<translation>Súgó Honlap</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandStd.cpp" line="486"/>
|
|
<source>The website where the help is maintained</source>
|
|
<translation>A honlap, ahol a súgót tárolják</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdOpen</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="85"/>
|
|
<source>&Open...</source>
|
|
<translation>Megnyitás...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="86"/>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="88"/>
|
|
<source>Open a document or import files</source>
|
|
<translation>Dokumentum megnyitása vagy fájl importálása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="100"/>
|
|
<source>Supported formats</source>
|
|
<translation>Támogatott formátumok</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="101"/>
|
|
<source>All files (*.*)</source>
|
|
<translation>Minden fájl (*.*)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="147"/>
|
|
<source>Cannot open file</source>
|
|
<translation>Fájl nem nyitható meg</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="148"/>
|
|
<source>Loading the file %1 is not supported</source>
|
|
<translation>A %1 fájl betöltése nem támogatott</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdPart</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandStructure.cpp" line="51"/>
|
|
<source>Create part</source>
|
|
<translation>Alkatrész létrehozása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandStructure.cpp" line="52"/>
|
|
<source>Create a new part and make it active</source>
|
|
<translation>Új alkatrész létrehozása és aktívvá tétele</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdPaste</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1105"/>
|
|
<source>&Paste</source>
|
|
<translation>Beillesztés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1106"/>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1108"/>
|
|
<source>Paste operation</source>
|
|
<translation>Beillesztési művelet</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdPlacement</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1487"/>
|
|
<source>Placement...</source>
|
|
<translation>Elhelyezés ...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1488"/>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1489"/>
|
|
<source>Place the selected objects</source>
|
|
<translation>A kijelölt objektumok helye</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdPrint</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="835"/>
|
|
<source>&Print...</source>
|
|
<translation>Nyomtatás...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="836"/>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="838"/>
|
|
<source>Print the document</source>
|
|
<translation>A dokumentum nyomtatása</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdPrintPdf</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="897"/>
|
|
<source>&Export PDF...</source>
|
|
<translation>PDF &Exportálása...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="898"/>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="900"/>
|
|
<source>Export the document as PDF</source>
|
|
<translation>Dokumentum exportálása PDF fájlba</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdPrintPreview</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="867"/>
|
|
<source>&Print preview...</source>
|
|
<translation>Nyomtatási kép...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="868"/>
|
|
<source>Print the document</source>
|
|
<translation>A dokumentum nyomtatása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="870"/>
|
|
<source>Print preview</source>
|
|
<translation>Nyomtatási kép</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdProjectInfo</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="777"/>
|
|
<source>Project i&nformation...</source>
|
|
<translation>Projekt i&nformáció...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="778"/>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="780"/>
|
|
<source>Show details of the currently active project</source>
|
|
<translation>Részletek megjelenítése az aktuális projektről</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdProjectUtil</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="808"/>
|
|
<source>Project utility...</source>
|
|
<translation>Project segédprogram...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="809"/>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="810"/>
|
|
<source>Utility to extract or create project files</source>
|
|
<translation>Felhasználót kivon, vagy hozzon létre a projekt fájlokat</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdPythonWebsite</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandStd.cpp" line="679"/>
|
|
<location filename="../CommandStd.cpp" line="682"/>
|
|
<source>Python Website</source>
|
|
<translation>Python honlapja</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandStd.cpp" line="680"/>
|
|
<source>The official Python website</source>
|
|
<translation>Python hivatalos honlapja</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdQuit</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="929"/>
|
|
<source>E&xit</source>
|
|
<translation>Kilépés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="930"/>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="932"/>
|
|
<source>Quits the application</source>
|
|
<translation>Kilépés az alkalmazásból</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdRandomColor</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandFeat.cpp" line="78"/>
|
|
<location filename="../CommandFeat.cpp" line="79"/>
|
|
<location filename="../CommandFeat.cpp" line="81"/>
|
|
<source>Random color</source>
|
|
<translation>Véletlen szín</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdRecentFiles</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandStd.cpp" line="135"/>
|
|
<source>Recent files</source>
|
|
<translation>Legutóbbi fájlok</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandStd.cpp" line="136"/>
|
|
<location filename="../CommandStd.cpp" line="138"/>
|
|
<source>Recent file list</source>
|
|
<translation>Legutóbbi fájlok listája</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdRecentMacros</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandStd.cpp" line="176"/>
|
|
<source>Recent macros</source>
|
|
<translation>Legutóbbi makrók</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandStd.cpp" line="177"/>
|
|
<location filename="../CommandStd.cpp" line="179"/>
|
|
<source>Recent macro list</source>
|
|
<translation>Legutóbbi makrók listája</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdRedo</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="999"/>
|
|
<source>&Redo</source>
|
|
<translation>Ismét</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1000"/>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1002"/>
|
|
<source>Redoes a previously undone action</source>
|
|
<translation>Egy előzőleg visszavont művelet megismétlése</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdRefresh</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1407"/>
|
|
<source>&Refresh</source>
|
|
<translation>Frissítés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1408"/>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1410"/>
|
|
<source>Recomputes the current active document</source>
|
|
<translation>Újraszámítja a jelenlegi aktív dokumentumot</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdReportBug</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandStd.cpp" line="704"/>
|
|
<source>Report a bug</source>
|
|
<translation>Hiba bejelentése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandStd.cpp" line="705"/>
|
|
<location filename="../CommandStd.cpp" line="707"/>
|
|
<source>Report a bug or suggest a feature</source>
|
|
<translation>Hiba bejelentése vagy új funkció ajánlása</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdRevert</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="738"/>
|
|
<source>Revert</source>
|
|
<translation>Visszaállítás</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="739"/>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="741"/>
|
|
<source>Reverts to the saved version of this file</source>
|
|
<translation>Visszatérés a fájl mentett változatára</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdSave</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="625"/>
|
|
<source>&Save</source>
|
|
<translation>Mentés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="626"/>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="628"/>
|
|
<source>Save the active document</source>
|
|
<translation>Az aktív dokumentum mentése</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdSaveAll</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="710"/>
|
|
<source>Save All</source>
|
|
<translation>Mindet menti</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="711"/>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="713"/>
|
|
<source>Save all opened document</source>
|
|
<translation>Az összes megnyitott dokumentum mentése</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdSaveAs</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="654"/>
|
|
<source>Save &As...</source>
|
|
<translation>Mentés másként...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="655"/>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="657"/>
|
|
<source>Save the active document under a new file name</source>
|
|
<translation>Az aktuális dokumentum mentése új néven</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdSaveCopy</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="683"/>
|
|
<source>Save a &Copy...</source>
|
|
<translation>Másolat mentése...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="684"/>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="686"/>
|
|
<source>Save a copy of the active document under a new file name</source>
|
|
<translation>Az aktív dokumentum másolatának mentése egy új fájl alatt</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdSceneInspector</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="3160"/>
|
|
<source>Scene inspector...</source>
|
|
<translation>Jelenet ellenőr ...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="3161"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="3163"/>
|
|
<source>Scene inspector</source>
|
|
<translation>Jelenet ellenőr</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdSelBack</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="3307"/>
|
|
<source>&Back</source>
|
|
<translation>&Vissza</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="3308"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="3310"/>
|
|
<source>Go back to previous selection</source>
|
|
<translation>Ugrás az előző kijelölésre</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdSelBoundingBox</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="3620"/>
|
|
<source>&Bounding box</source>
|
|
<translation>&Határolókeret</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="3621"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="3623"/>
|
|
<source>Show selection bounding box</source>
|
|
<translation>Kijelölési határolókeret megjelenése</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdSelForward</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="3337"/>
|
|
<source>&Forward</source>
|
|
<translation>&Előre</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="3338"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="3340"/>
|
|
<source>Repeat the backed selection</source>
|
|
<translation>Biztonságos kijelölés ismétlése</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdSelectAll</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1233"/>
|
|
<source>Select &All</source>
|
|
<translation>Összes kijelölése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1234"/>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1236"/>
|
|
<source>Select all</source>
|
|
<translation>Összes kijelölése</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdSelectVisibleObjects</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="992"/>
|
|
<source>Select visible objects</source>
|
|
<translation>Látható objektumok kijelölése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="993"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="994"/>
|
|
<source>Select visible objects in the active document</source>
|
|
<translation>Az aktív dokumentumban látható objektumok kijelölése</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdSendToPythonConsole</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandFeat.cpp" line="130"/>
|
|
<source>&Send to Python Console</source>
|
|
<translation>&Küldés Python konzolra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandFeat.cpp" line="131"/>
|
|
<location filename="../CommandFeat.cpp" line="133"/>
|
|
<source>Sends the selected object to the Python console</source>
|
|
<translation>A kijelölt tárgy elküldése a Python konzolra</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdSetAppearance</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1149"/>
|
|
<source>Appearance...</source>
|
|
<translation>Megjelenés...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1150"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1152"/>
|
|
<source>Sets the display properties of the selected object</source>
|
|
<translation>A képernyő tulajdonságok beállítása az objektumhoz</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdShowObjects</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1075"/>
|
|
<source>Show all objects</source>
|
|
<translation>Összes objektum megjelenítése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1076"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1077"/>
|
|
<source>Show all objects in the document</source>
|
|
<translation>Összes objektum megjelenítése a dokumentumban</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdShowSelection</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="936"/>
|
|
<source>Show selection</source>
|
|
<translation>Kijelölés megjelenítése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="937"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="938"/>
|
|
<source>Show all selected objects</source>
|
|
<translation>Összes kijelölt objektum megjelenítése</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdStatusBar</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="392"/>
|
|
<source>Status bar</source>
|
|
<translation>Állapotsor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="393"/>
|
|
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="395"/>
|
|
<source>Toggles the status bar</source>
|
|
<translation>Állapotsort kapcsoló.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdTextDocument</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandStd.cpp" line="789"/>
|
|
<source>Add text document</source>
|
|
<translation>Szöveges dokumentum hozzáadása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandStd.cpp" line="790"/>
|
|
<location filename="../CommandStd.cpp" line="792"/>
|
|
<source>Add text document to active document</source>
|
|
<translation>Szöveges dokumentum hozzáadása az aktív dokumentumhoz</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdTextureMapping</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="3193"/>
|
|
<source>Texture mapping...</source>
|
|
<translation>Textúra leképezés ...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="3194"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="3196"/>
|
|
<source>Texture mapping</source>
|
|
<translation>Textúra leképezés</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdTileWindows</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="82"/>
|
|
<source>&Tile</source>
|
|
<translation>Csempe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="83"/>
|
|
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="85"/>
|
|
<source>Tile the windows</source>
|
|
<translation>Név szerinti elrendezés</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdToggleBreakpoint</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandMacro.cpp" line="294"/>
|
|
<location filename="../CommandMacro.cpp" line="295"/>
|
|
<location filename="../CommandMacro.cpp" line="297"/>
|
|
<source>Toggle breakpoint</source>
|
|
<translation>Töréspont váltás</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdToggleClipPlane</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="582"/>
|
|
<source>Clipping plane</source>
|
|
<translation>Vágás sík</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="583"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="585"/>
|
|
<source>Toggles clipping plane for active view</source>
|
|
<translation>Aktív nézet váltása a vágási síkra</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdToggleNavigation</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1994"/>
|
|
<source>Toggle navigation/Edit mode</source>
|
|
<translation>Váltás a navigációs/szerkesztési mód közt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1995"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1996"/>
|
|
<source>Toggle between navigation and edit mode</source>
|
|
<translation>Váltás a navigációs és szerkesztési mód közt</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdToggleObjects</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1034"/>
|
|
<source>Toggle all objects</source>
|
|
<translation>Az összes objektum ki-/ bekapcsolása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1035"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1036"/>
|
|
<source>Toggles visibility of all objects in the active document</source>
|
|
<translation>Megjeleníti, illetve eltünteti az aktív dokumentumban található összes objektumot</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdToggleSelectability</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="884"/>
|
|
<source>Toggle selectability</source>
|
|
<translation>Kiválaszthatóság ki-/bekapcsolása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="885"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="886"/>
|
|
<source>Toggles the property of the objects to get selected in the 3D-View</source>
|
|
<translation>A tárgy tulajdonságainak változtatása a 3D-nézet kiválasztásához</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdToggleVisibility</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="853"/>
|
|
<source>Toggle visibility</source>
|
|
<translation>Láthatóság váltása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="854"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="855"/>
|
|
<source>Toggles visibility</source>
|
|
<translation>Átkapcsolja a láthatóságot</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdToolBarMenu</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="338"/>
|
|
<source>Tool&bars</source>
|
|
<translation>Eszköztárak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="339"/>
|
|
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="341"/>
|
|
<source>Toggles this window</source>
|
|
<translation>Ablak váltás</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdTransform</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1461"/>
|
|
<source>Transform...</source>
|
|
<translation>Átalakítás...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1462"/>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1463"/>
|
|
<source>Transform the geometry of selected objects</source>
|
|
<translation>A kijelölt objektum geometriájának átalakítása</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdTransformManip</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1521"/>
|
|
<source>Transform</source>
|
|
<translation>Átalakítás</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1522"/>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1523"/>
|
|
<source>Transform the selected object in the 3d view</source>
|
|
<translation>Átalakítja a 3d-s nézetben lévő kijelölt objektumot</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdTreeCollapse</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="2968"/>
|
|
<source>Collapse selected item</source>
|
|
<translation>Kijelölt elem összecsukása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="2969"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="2971"/>
|
|
<source>Collapse currently selected tree items</source>
|
|
<translation>Jelenleg kijelölt faelemek összecsukása</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdTreeExpand</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="2993"/>
|
|
<source>Expand selected item</source>
|
|
<translation>Kijelölt elem kibontása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="2994"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="2996"/>
|
|
<source>Expand currently selected tree items</source>
|
|
<translation>Jelenleg kijelölt faelemek kibontása</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdTreeSelectAllInstances</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="3018"/>
|
|
<source>Select all instances</source>
|
|
<translation>Az összes példány kijelölése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="3019"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="3021"/>
|
|
<source>Select all instances of the current selected object</source>
|
|
<translation>Az aktuális kijelölt tárgy összes példányának kijelölése</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdTreeViewActions</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="3583"/>
|
|
<source>TreeView actions</source>
|
|
<translation>FaNézet műveletei</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="3584"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="3586"/>
|
|
<source>TreeView behavior options and actions</source>
|
|
<translation>A FaNézet viselkedés beállításai és műveletei</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdUndo</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="955"/>
|
|
<source>&Undo</source>
|
|
<translation>Visszavonás</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="956"/>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="958"/>
|
|
<source>Undo exactly one action</source>
|
|
<translation>Egyetlen művelet visszavonása</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdUnitsCalculator</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandStd.cpp" line="822"/>
|
|
<source>&Units calculator...</source>
|
|
<translation>Mennyiségi egységek számítása...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandStd.cpp" line="823"/>
|
|
<location filename="../CommandStd.cpp" line="825"/>
|
|
<source>Start the units calculator</source>
|
|
<translation>Mennyiségi egységek számításának elindítása</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdUserEditMode</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandStd.cpp" line="858"/>
|
|
<source>Edit mode</source>
|
|
<translation>Szerkesztőmód</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandStd.cpp" line="859"/>
|
|
<location filename="../CommandStd.cpp" line="860"/>
|
|
<source>Defines behavior when editing an object from tree</source>
|
|
<translation>Viselkedést határoz meg egy tárgy fa nézetben történő szerkesztésekor</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdUserInterface</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="280"/>
|
|
<source>Dock views</source>
|
|
<translation>Dokkoló nézet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="281"/>
|
|
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="283"/>
|
|
<source>Dock all top-level views</source>
|
|
<translation>Összes felülnézet kapcslása</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdViewBottom</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1207"/>
|
|
<source>Bottom</source>
|
|
<translation>Alsó</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1208"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1210"/>
|
|
<source>Set to bottom view</source>
|
|
<translation>Alsó nézet beállítása</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdViewCreate</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1965"/>
|
|
<source>Create new view</source>
|
|
<translation>Új nézet létrehozása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1966"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1968"/>
|
|
<source>Creates a new view window for the active document</source>
|
|
<translation>Új nézet ablakot hoz létre az aktív dokumentumhoz</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdViewDimetric</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1375"/>
|
|
<source>Dimetric</source>
|
|
<translation>Dimetrikus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1376"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1378"/>
|
|
<source>Set to dimetric view</source>
|
|
<translation>Dimetrikus nézetre váltás</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdViewExample1</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="2089"/>
|
|
<source>Inventor example #1</source>
|
|
<translation>Inventor példa #1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="2090"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="2092"/>
|
|
<source>Shows a 3D texture with manipulator</source>
|
|
<translation>A kezelővel jeleníti meg a 3D textúrát</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdViewExample2</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="2117"/>
|
|
<source>Inventor example #2</source>
|
|
<translation>Inventor példa #2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="2118"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="2120"/>
|
|
<source>Shows spheres and drag-lights</source>
|
|
<translation>Gömb felület és mozgó fényforrás mutatása</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdViewExample3</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="2145"/>
|
|
<source>Inventor example #3</source>
|
|
<translation>Inventor példa #3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="2146"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="2148"/>
|
|
<source>Shows a animated texture</source>
|
|
<translation>Animált textúra megjelenítése</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdViewFitAll</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1471"/>
|
|
<source>Fit all</source>
|
|
<translation>Összes megjelenítése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1472"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1474"/>
|
|
<source>Fits the whole content on the screen</source>
|
|
<translation>A teljes tartalom töltse ki a képernyőt</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdViewFitSelection</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1502"/>
|
|
<source>Fit selection</source>
|
|
<translation>Kijelöltek képernyőre</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1503"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1505"/>
|
|
<source>Fits the selected content on the screen</source>
|
|
<translation>A kiválasztott tartalom kitöltse a képernyőt</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdViewFront</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1231"/>
|
|
<source>Front</source>
|
|
<translation>Elölnézet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1232"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1234"/>
|
|
<source>Set to front view</source>
|
|
<translation>Elölnézetre állítás</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdViewHome</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1179"/>
|
|
<source>Home</source>
|
|
<translation>Kezdőoldal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1180"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1182"/>
|
|
<source>Set to default home view</source>
|
|
<translation>Beállítás alapértelmezett kezdőoldal nézetként</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdViewIsometric</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1351"/>
|
|
<source>Isometric</source>
|
|
<translation>Izometrikus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1352"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1354"/>
|
|
<source>Set to isometric view</source>
|
|
<translation>Izometrikus nézetre váltás</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdViewIvIssueCamPos</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="2316"/>
|
|
<source>Issue camera position</source>
|
|
<translation>Kamera pozicionálása </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="2317"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="2319"/>
|
|
<source>Issue the camera position to the console and to a macro, to easily recall this position</source>
|
|
<translation>Írd be a kamera helyzetét, hogy a konzol és a makró könnyen felvegye ezt a pozíciót</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdViewIvStereoInterleavedColumns</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="2287"/>
|
|
<source>Stereo Interleaved Columns</source>
|
|
<translation>Váltott oszlopú sztereó</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="2288"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="2290"/>
|
|
<source>Switch stereo viewing to Interleaved Columns</source>
|
|
<translation>Sztereó nézet váltása: Váltott oszloposra</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdViewIvStereoInterleavedRows</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="2259"/>
|
|
<source>Stereo Interleaved Rows</source>
|
|
<translation>Váltott soros sztereó</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="2260"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="2262"/>
|
|
<source>Switch stereo viewing to Interleaved Rows</source>
|
|
<translation>Sztereó nézet váltása: Váltott sorosra</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdViewIvStereoOff</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="2174"/>
|
|
<source>Stereo Off</source>
|
|
<translation>Sztereó kikapcsolása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="2175"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="2177"/>
|
|
<source>Switch stereo viewing off</source>
|
|
<translation>Sztereó nézet kikapcsolása</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdViewIvStereoQuadBuff</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="2231"/>
|
|
<source>Stereo quad buffer</source>
|
|
<translation>Sztereó négyszeres tároló</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="2232"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="2234"/>
|
|
<source>Switch stereo viewing to quad buffer</source>
|
|
<translation>Sztereó nézet váltása 4-szeres tárolóra</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdViewIvStereoRedGreen</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="2203"/>
|
|
<source>Stereo red/cyan</source>
|
|
<translation>Sztereó piros/cián</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="2204"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="2206"/>
|
|
<source>Switch stereo viewing to red/cyan</source>
|
|
<translation>Piros/cián sztereó nézetre váltás</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdViewLeft</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1255"/>
|
|
<source>Left</source>
|
|
<translation>Bal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1256"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1258"/>
|
|
<source>Set to left view</source>
|
|
<translation>Bal oldali nézetre váltás</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdViewRear</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1279"/>
|
|
<source>Rear</source>
|
|
<translation>Hátsó nézet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1280"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1282"/>
|
|
<source>Set to rear view</source>
|
|
<translation>Hátulnézetre váltás</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdViewRestoreCamera</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="264"/>
|
|
<source>Restore saved camera</source>
|
|
<translation>Mentett kamera visszaállítása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="265"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="266"/>
|
|
<source>Restore saved camera settings</source>
|
|
<translation>Mentett kamerabeállítások visszaállítása</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdViewRight</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1303"/>
|
|
<source>Right</source>
|
|
<translation>Jobb</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1304"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1306"/>
|
|
<source>Set to right view</source>
|
|
<translation>Jobb oldali nézetre váltás</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdViewRotateLeft</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1421"/>
|
|
<source>Rotate Left</source>
|
|
<translation>Forgatás balra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1422"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1424"/>
|
|
<source>Rotate the view by 90° counter-clockwise</source>
|
|
<translation>Nézet forgatása 90°-al az óramutató járásával ellentétesen</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdViewRotateRight</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1446"/>
|
|
<source>Rotate Right</source>
|
|
<translation>Fordítsa jobbra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1447"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1449"/>
|
|
<source>Rotate the view by 90° clockwise</source>
|
|
<translation>A nézetet forgassa 90° óramutató járásával egyezően</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdViewSaveCamera</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="238"/>
|
|
<source>Save current camera</source>
|
|
<translation>Aktuális kamera mentése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="239"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="240"/>
|
|
<source>Save current camera settings</source>
|
|
<translation>Aktuális kamerabeállítások mentése</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdViewTop</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1327"/>
|
|
<source>Top</source>
|
|
<translation>Felülnézet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1328"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1330"/>
|
|
<source>Set to top view</source>
|
|
<translation>Felülnézetre váltás</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdViewTrimetric</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1398"/>
|
|
<source>Trimetric</source>
|
|
<translation>Trimetrikus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1399"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1401"/>
|
|
<source>Set to trimetric view</source>
|
|
<translation>Trimetrikus nézetre váltás</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdViewVR</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1764"/>
|
|
<source>FreeCAD-VR</source>
|
|
<translation>FreeCAD-VR</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1765"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1767"/>
|
|
<source>Extend the FreeCAD 3D Window to a Oculus Rift</source>
|
|
<translation>A FreeCAD 3D ablak kiterjesztése Oculus Rift ablakra</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdWhatsThis</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandStd.cpp" line="304"/>
|
|
<source>&What's This?</source>
|
|
<translation>Mi ez?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandStd.cpp" line="305"/>
|
|
<location filename="../CommandStd.cpp" line="307"/>
|
|
<source>What's This</source>
|
|
<translation>Mi ez</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdWindows</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="256"/>
|
|
<source>&Windows...</source>
|
|
<translation>Ablakok...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="257"/>
|
|
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="259"/>
|
|
<source>Windows list</source>
|
|
<translation>Ablaklista</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdWindowsMenu</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="438"/>
|
|
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="439"/>
|
|
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="441"/>
|
|
<source>Activates this window</source>
|
|
<translation>Ablak aktiválása</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdWorkbench</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandStd.cpp" line="70"/>
|
|
<source>Workbench</source>
|
|
<translation>Munkafelület</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandStd.cpp" line="71"/>
|
|
<location filename="../CommandStd.cpp" line="73"/>
|
|
<source>Switch between workbenches</source>
|
|
<translation>Váltás munkafelületek között</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdMainFullscreen</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1589"/>
|
|
<source>Fullscreen</source>
|
|
<translation>Teljes képernyős</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1590"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1592"/>
|
|
<source>Display the main window in fullscreen mode</source>
|
|
<translation>Fő ablak megjelenítése teljes képernyős módban</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdOrthographicCamera</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="128"/>
|
|
<source>Orthographic view</source>
|
|
<translation>Függőleges vetületi nézet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="129"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="131"/>
|
|
<source>Switches to orthographic view mode</source>
|
|
<translation>Váltás függőleges vetületi nézetre</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdPerspectiveCamera</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="178"/>
|
|
<source>Perspective view</source>
|
|
<translation>Perspektivikus nézet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="179"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="181"/>
|
|
<source>Switches to perspective view mode</source>
|
|
<translation>Váltás perspektivikus nézetre</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdRecallWorkingView</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="3694"/>
|
|
<source>Recall working view</source>
|
|
<translation type="unfinished">Recall working view</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="3695"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="3696"/>
|
|
<source>Recall previously stored temporary working view</source>
|
|
<translation type="unfinished">Recall previously stored temporary working view</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdStoreWorkingView</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="3664"/>
|
|
<source>Store working view</source>
|
|
<translation type="unfinished">Store working view</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="3665"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="3666"/>
|
|
<source>Store a document-specific temporary working view</source>
|
|
<translation type="unfinished">Store a document-specific temporary working view</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdTreeCollapseDocument</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="3421"/>
|
|
<source>Collapse/Expand</source>
|
|
<translation>Összecsukás/kibontás</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="3422"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="3424"/>
|
|
<source>Expand active document and collapse all others</source>
|
|
<translation>Aktív dokumentum kibontása és az összes többi összecsukása</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdTreeDrag</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="3550"/>
|
|
<source>Initiate dragging</source>
|
|
<translation>Húzás kezdeményezése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="3551"/>
|
|
<source>Initiate dragging of current selected tree items</source>
|
|
<translation>Az aktuálisan kijelölt faelemek húzásának kezdeményezése</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdTreeMultiDocument</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="3404"/>
|
|
<source>Multi document</source>
|
|
<translation>Több dokumentum</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="3405"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="3407"/>
|
|
<source>Display all documents in the tree view</source>
|
|
<translation>Összes dokumentumot a fa nézetben megjeleníteni</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdTreePreSelection</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="3514"/>
|
|
<source>Pre-selection</source>
|
|
<translation>Előválogatás</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="3515"/>
|
|
<source>Preselect the object in 3D view when mouse over the tree item</source>
|
|
<translation>A tárgy előre kijelölése 3D nézetben, amikor az egér a faelem felett mozog</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdTreeRecordSelection</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="3532"/>
|
|
<source>Record selection</source>
|
|
<translation>Rekordkijelölés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="3533"/>
|
|
<source>Record selection in tree view in order to go back/forward using navigation button</source>
|
|
<translation>Kijelölés rögzítése a fa nézetben. Előre/hátra a navigációs gombokkal</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdTreeSelection</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="2943"/>
|
|
<source>Go to selection</source>
|
|
<translation>Kijelöltre ugrás</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="2944"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="2946"/>
|
|
<source>Scroll to first selected item</source>
|
|
<translation>Lapozzon az első kijelölt elemre</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdTreeSingleDocument</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="3387"/>
|
|
<source>Single document</source>
|
|
<translation>Egyetlen dokumentum</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="3388"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="3390"/>
|
|
<source>Only display the active document in the tree view</source>
|
|
<translation>A fa nézetben csak az aktív dokumentumot jelenítse meg</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdTreeSyncPlacement</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="3496"/>
|
|
<source>Sync placement</source>
|
|
<translation>Elhelyezés szinkronizálása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="3497"/>
|
|
<source>Auto adjust placement on drag and drop objects across coordinate systems</source>
|
|
<translation>Tárgyak automatikus beállítása a koordináta-rendszerek között húzni kívánt tárgyakon</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdTreeSyncSelection</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="3478"/>
|
|
<source>Sync selection</source>
|
|
<translation>Kijelölés szinkronizálása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="3479"/>
|
|
<source>Auto expand tree item when the corresponding object is selected in 3D view</source>
|
|
<translation>A fa automatikus kibontása, ha a társított tárgy 3D nézetben van kijelölve</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdTreeSyncView</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="3460"/>
|
|
<source>Sync view</source>
|
|
<translation>Nézet szinkronizálása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="3461"/>
|
|
<source>Auto switch to the 3D view containing the selected item</source>
|
|
<translation>Automatikus váltás 3D nézetre a kijelölt elemmel</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdViewBoxZoom</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="2569"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="2570"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="2572"/>
|
|
<source>Box zoom</source>
|
|
<translation>Mező nagyítása</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdViewDock</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1531"/>
|
|
<source>Docked</source>
|
|
<translation>Rögzített</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1532"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1534"/>
|
|
<source>Display the active view either in fullscreen, in undocked or docked mode</source>
|
|
<translation>Az aktív nézet megjelenítése teljes képernyőben, rögzített és nem rögzített módban is</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdViewDockUndockFullscreen</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1651"/>
|
|
<source>Document window</source>
|
|
<translation>Dokumentum ablak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1652"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1654"/>
|
|
<source>Display the active view either in fullscreen, in undocked or docked mode</source>
|
|
<translation>Az aktív nézet megjelenítése teljes képernyőben, rögzített és nem rögzített módban is</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdViewFullscreen</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1621"/>
|
|
<source>Fullscreen</source>
|
|
<translation>Teljes képernyős</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1622"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1624"/>
|
|
<source>Display the active view either in fullscreen, in undocked or docked mode</source>
|
|
<translation>Az aktív nézet megjelenítése teljes képernyőben, rögzített és nem rögzített módban is</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdViewScreenShot</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1793"/>
|
|
<source>Save picture...</source>
|
|
<translation>Kép mentése ...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1794"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1796"/>
|
|
<source>Creates a screenshot of the active view</source>
|
|
<translation>Képernyőkép készítése az aktuális nézetről</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdViewUndock</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1560"/>
|
|
<source>Undocked</source>
|
|
<translation>Nem rögzített</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1561"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1563"/>
|
|
<source>Display the active view either in fullscreen, in undocked or docked mode</source>
|
|
<translation>Az aktív nézet megjelenítése teljes képernyőben, rögzített és nem rögzített módban is</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdViewZoomIn</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="2366"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="2367"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="2369"/>
|
|
<source>Zoom In</source>
|
|
<translation>Nagyítás</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdViewZoomOut</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="2399"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="2400"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="2402"/>
|
|
<source>Zoom Out</source>
|
|
<translation>Kicsinyítés</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Std_Delete</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1337"/>
|
|
<source>The following referencing objects might break.
|
|
|
|
Are you sure you want to continue?
|
|
</source>
|
|
<translation>A következő hivatkozó tárgyak elszakadhatnak.
|
|
|
|
Biztosan folytatja?
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1346"/>
|
|
<source>Object dependencies</source>
|
|
<translation>Objektumfüggőségek</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Std_DependencyGraph</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="575"/>
|
|
<source>Dependency graph</source>
|
|
<translation>Függőségi grafikon</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Std_DrawStyle</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="712"/>
|
|
<source>As is</source>
|
|
<translation>Úgy mint</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="714"/>
|
|
<source>Normal mode</source>
|
|
<translation>Aktuális mód</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="717"/>
|
|
<source>Points</source>
|
|
<translation>Pontok</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="719"/>
|
|
<source>Points mode</source>
|
|
<translation>Pontozott mód</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="722"/>
|
|
<source>Wireframe</source>
|
|
<translation>Drótváz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="724"/>
|
|
<source>Wireframe mode</source>
|
|
<translation>Drótváz mód</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="727"/>
|
|
<source>Hidden line</source>
|
|
<translation>Rejtett vonal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="729"/>
|
|
<source>Hidden line mode</source>
|
|
<translation>Rejtett vonal mód</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="732"/>
|
|
<source>No shading</source>
|
|
<translation>Nincs árnyalás</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="734"/>
|
|
<source>No shading mode</source>
|
|
<translation>Nincs árnyalás mód</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="737"/>
|
|
<source>Shaded</source>
|
|
<translation>Árnyékolt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="739"/>
|
|
<source>Shaded mode</source>
|
|
<translation>Árnyékolt mód</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="742"/>
|
|
<source>Flat lines</source>
|
|
<translation>Sima vonalak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="744"/>
|
|
<source>Flat lines mode</source>
|
|
<translation>Sima vonal mód</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Std_DuplicateSelection</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1197"/>
|
|
<source>Object dependencies</source>
|
|
<translation>Objektumfüggőségek</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1198"/>
|
|
<source>To link to external objects, the document must be saved at least once.
|
|
Do you want to save the document now?</source>
|
|
<translation>Külső tárgyakra hivatkozáshoz a dokumentumot legalább egyszer menteni kell.
|
|
Menti most a dokumentumot?</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Std_Group</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandStructure.cpp" line="107"/>
|
|
<source>Group</source>
|
|
<translation>Csoport</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Std_Refresh</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1436"/>
|
|
<source>The document contains dependency cycles.
|
|
Please check the Report View for more details.
|
|
|
|
Do you still want to proceed?</source>
|
|
<translation>A dokumentum függőségi ciklusokat tartalmaz.
|
|
További részletekért tekintse meg a jelentés nézetet.
|
|
|
|
Még mindig fojtatni szeretné?</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Std_Revert</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="751"/>
|
|
<source>Revert document</source>
|
|
<translation>Dokumentum visszaállítás</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="752"/>
|
|
<source>This will discard all the changes since last file save.</source>
|
|
<translation>Ez elveti az utolsó fájl mentéstől létrehozott összes módosítást.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="753"/>
|
|
<source>Do you want to continue?</source>
|
|
<translation>Folytatni szeretné?</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ViewIsometricCmd</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../NaviCube.cpp" line="1698"/>
|
|
<source>Isometric</source>
|
|
<translation>Izometrikus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../NaviCube.cpp" line="1699"/>
|
|
<source>Set NaviCube to Isometric mode</source>
|
|
<translation>NaviKocka beállítása izometrikus módra</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ViewOrthographicCmd</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../NaviCube.cpp" line="1718"/>
|
|
<source>Orthographic</source>
|
|
<translation>Függőleges vetület</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../NaviCube.cpp" line="1719"/>
|
|
<source>Set View to Orthographic mode</source>
|
|
<translation>Nézet beállítása függőleges vetületre</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ViewPerspectiveCmd</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../NaviCube.cpp" line="1739"/>
|
|
<source>Perspective</source>
|
|
<translation>Perspektíva</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../NaviCube.cpp" line="1740"/>
|
|
<source>Set View to Perspective mode</source>
|
|
<translation>Nézet beállítása perspektivikus vetületre</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ViewZoomToFitCmd</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../NaviCube.cpp" line="1760"/>
|
|
<source>Zoom to fit</source>
|
|
<translation>Mérethez igazítás</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../NaviCube.cpp" line="1761"/>
|
|
<source>Zoom so that model fills the view</source>
|
|
<translation>Nagyítsa úgy, hogy a modell kitöltse a nézetet</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Workbench</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Workbench.cpp" line="532"/>
|
|
<source>&File</source>
|
|
<translation>&Fájl</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Workbench.cpp" line="533"/>
|
|
<source>&Edit</source>
|
|
<translation>Sz&erkesztés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Workbench.cpp" line="534"/>
|
|
<source>Standard views</source>
|
|
<translation>Alap nézetek</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Workbench.cpp" line="535"/>
|
|
<source>Axonometric</source>
|
|
<translation>Axonometric</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Workbench.cpp" line="536"/>
|
|
<source>&Stereo</source>
|
|
<translation>&Sztereo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Workbench.cpp" line="537"/>
|
|
<source>&Zoom</source>
|
|
<translation>Nagyítás</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Workbench.cpp" line="538"/>
|
|
<source>Visibility</source>
|
|
<translation>Láthatóság</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Workbench.cpp" line="539"/>
|
|
<source>&View</source>
|
|
<translation>Nézet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Workbench.cpp" line="540"/>
|
|
<source>&Tools</source>
|
|
<translation>Eszközök</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Workbench.cpp" line="541"/>
|
|
<source>&Macro</source>
|
|
<translation>&Makró</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Workbench.cpp" line="542"/>
|
|
<source>&Windows</source>
|
|
<translation>Ablakok</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Workbench.cpp" line="543"/>
|
|
<source>&On-line help</source>
|
|
<translation>&On-line támogatás</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Workbench.cpp" line="544"/>
|
|
<source>&Help</source>
|
|
<translation>Súgó</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Workbench.cpp" line="545"/>
|
|
<source>File</source>
|
|
<translation>Fájl</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Workbench.cpp" line="546"/>
|
|
<source>Macro</source>
|
|
<translation>Makró</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Workbench.cpp" line="547"/>
|
|
<source>View</source>
|
|
<translation>Nézet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Workbench.cpp" line="548"/>
|
|
<source>Special Ops</source>
|
|
<translation>Speciális lehetőségek</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Workbench.cpp" line="550"/>
|
|
<source>Link actions</source>
|
|
<translation>Hivatkozás műveletek</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
</TS>
|