12337 lines
469 KiB
XML
12337 lines
469 KiB
XML
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
|
<!DOCTYPE TS>
|
|
<TS version="2.1" language="it" sourcelanguage="en">
|
|
<context>
|
|
<name>Angle</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgLocationAngle.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Modulo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgLocationAngle.ui" line="22"/>
|
|
<source>A:</source>
|
|
<translation>A:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgLocationAngle.ui" line="43"/>
|
|
<source>B:</source>
|
|
<translation>B:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgLocationAngle.ui" line="64"/>
|
|
<source>C:</source>
|
|
<translation>C:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgLocationAngle.ui" line="86"/>
|
|
<source>Angle Snap</source>
|
|
<translation>Snap angolare</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>App::Property</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ViewProviderOrigin.cpp" line="54"/>
|
|
<source>The displayed size of the origin</source>
|
|
<translation>La dimensione visualizzata dell'origine</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ViewProviderOriginFeature.cpp" line="50"/>
|
|
<source>Visual size of the feature</source>
|
|
<translation>Dimensione visiva della funzione</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../propertyeditor/PropertyItem.cpp" line="503"/>
|
|
<source><empty></source>
|
|
<translation><empty></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../propertyeditor/PropertyItem.cpp" line="2273"/>
|
|
<location filename="../propertyeditor/PropertyItem.cpp" line="2539"/>
|
|
<source>Angle</source>
|
|
<translation>Angolo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../propertyeditor/PropertyItem.cpp" line="2277"/>
|
|
<location filename="../propertyeditor/PropertyItem.cpp" line="2543"/>
|
|
<source>Axis</source>
|
|
<translation>Asse</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../propertyeditor/PropertyItem.cpp" line="2548"/>
|
|
<source>Position</source>
|
|
<translation>Posizione</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../propertyeditor/PropertyItem.cpp" line="2787"/>
|
|
<source>Enum</source>
|
|
<translation>Enum</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../propertyeditor/PropertyModel.cpp" line="250"/>
|
|
<source>Base</source>
|
|
<translation>Base</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CmdTestConsoleOutput</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandTest.cpp" line="717"/>
|
|
<location filename="../CommandTest.cpp" line="718"/>
|
|
<location filename="../CommandTest.cpp" line="719"/>
|
|
<source>Test console output</source>
|
|
<translation>Prova l'output della console</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CmdViewMeasureClearAll</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="3265"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="3266"/>
|
|
<source>Clear measurement</source>
|
|
<translation>Cancella le misure</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CmdViewMeasureToggleAll</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="3295"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="3296"/>
|
|
<source>Toggle measurement</source>
|
|
<translation>Attiva/disattiva le misure</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Command</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ViewProviderDocumentObject.cpp" line="304"/>
|
|
<source>Edit</source>
|
|
<translation>Modifica</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Application.cpp" line="618"/>
|
|
<source>Import</source>
|
|
<translation>Importa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1289"/>
|
|
<source>Delete</source>
|
|
<translation>Elimina</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1848"/>
|
|
<source>Paste expressions</source>
|
|
<translation>Incolla espressioni</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandLink.cpp" line="140"/>
|
|
<source>Make link group</source>
|
|
<translation>Crea un gruppo di link</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandLink.cpp" line="236"/>
|
|
<source>Make link</source>
|
|
<translation>Crea un link</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandLink.cpp" line="289"/>
|
|
<source>Make sub-link</source>
|
|
<translation>Crea un link relativo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandLink.cpp" line="577"/>
|
|
<source>Import links</source>
|
|
<translation>Importa un link</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandLink.cpp" line="618"/>
|
|
<source>Import all links</source>
|
|
<translation>Importa tutti i link</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandStd.cpp" line="770"/>
|
|
<source>Insert measurement</source>
|
|
<translation>Inserimento misurazione</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandStd.cpp" line="801"/>
|
|
<source>Insert text document</source>
|
|
<translation>Inserimento documento di testo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandStructure.cpp" line="62"/>
|
|
<source>Add a part</source>
|
|
<translation>Aggiungi parte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandStructure.cpp" line="103"/>
|
|
<source>Add a group</source>
|
|
<translation>Aggiungi gruppo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ManualAlignment.cpp" line="985"/>
|
|
<source>Align</source>
|
|
<translation>Allinea</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Placement.cpp" line="239"/>
|
|
<location filename="../Placement.cpp" line="244"/>
|
|
<source>Placement</source>
|
|
<translation>Posizionamento</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Transform.cpp" line="105"/>
|
|
<location filename="../ViewProviderDragger.cpp" line="222"/>
|
|
<location filename="../ViewProviderAnnotation.cpp" line="416"/>
|
|
<source>Transform</source>
|
|
<translation>Trasforma</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ViewProviderLink.cpp" line="2570"/>
|
|
<source>Toggle array elements</source>
|
|
<translation>Attiva/Disattiva elementi array</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ViewProviderLink.cpp" line="2979"/>
|
|
<source>Link Transform</source>
|
|
<translation>Collega trasformazione</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ViewProviderMeasureDistance.cpp" line="272"/>
|
|
<source>Measure distance</source>
|
|
<translation>Misura la distanza</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="883"/>
|
|
<source>Toggle visibility</source>
|
|
<translation>Mostra/Nascondi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="923"/>
|
|
<source>Toggle selectability</source>
|
|
<translation>Commuta la selezionabilità</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CommandGroup</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Workbench.cpp" line="511"/>
|
|
<source>File</source>
|
|
<translation>File</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Workbench.cpp" line="512"/>
|
|
<source>Edit</source>
|
|
<translation>Modifica</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Workbench.cpp" line="513"/>
|
|
<source>Help</source>
|
|
<translation>Aiuto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Workbench.cpp" line="514"/>
|
|
<source>Link</source>
|
|
<translation>Collegamento</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Workbench.cpp" line="515"/>
|
|
<source>Tools</source>
|
|
<translation>Strumenti</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Workbench.cpp" line="516"/>
|
|
<source>View</source>
|
|
<translation>Vista</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Workbench.cpp" line="517"/>
|
|
<source>Window</source>
|
|
<translation>Finestra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Workbench.cpp" line="518"/>
|
|
<source>Standard</source>
|
|
<translation>Standard</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Workbench.cpp" line="519"/>
|
|
<source>Macros</source>
|
|
<translation>Macro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Workbench.cpp" line="520"/>
|
|
<source>Macro</source>
|
|
<translation>Macro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Workbench.cpp" line="521"/>
|
|
<source>Structure</source>
|
|
<translation>Struttura</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Workbench.cpp" line="522"/>
|
|
<source>Standard-Test</source>
|
|
<translation>Standard-Test</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Workbench.cpp" line="523"/>
|
|
<source>Standard-View</source>
|
|
<translation>Vista standard</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Workbench.cpp" line="524"/>
|
|
<source>TreeView</source>
|
|
<translation>Vista ad albero</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Workbench.cpp" line="525"/>
|
|
<source>Measure</source>
|
|
<translation>Misura</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DlgCustomizeSpNavSettings</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgCustomizeSpNavSettings.ui" line="14"/>
|
|
<source>Spaceball Motion</source>
|
|
<translation>Movimenti Spaceball</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgCustomizeSpNavSettings.ui" line="22"/>
|
|
<source>Global Sensitivity:</source>
|
|
<translation>Sensibilità globale:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgCustomizeSpNavSettings.ui" line="54"/>
|
|
<source>Dominant Mode</source>
|
|
<translation>Modalità dominante</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgCustomizeSpNavSettings.ui" line="61"/>
|
|
<source>Flip Y/Z</source>
|
|
<translation>Capovolgi Y/Z</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgCustomizeSpNavSettings.ui" line="72"/>
|
|
<source>Enable Translations</source>
|
|
<translation>Abilita le traslazioni</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgCustomizeSpNavSettings.ui" line="82"/>
|
|
<source>Enable Rotations</source>
|
|
<translation>Abilita le rotazioni</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgCustomizeSpNavSettings.ui" line="107"/>
|
|
<source>Calibrate</source>
|
|
<translation>Calibra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgCustomizeSpNavSettings.ui" line="114"/>
|
|
<source>Default</source>
|
|
<translation>Predefinito</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgCustomizeSpNavSettings.ui" line="212"/>
|
|
<location filename="../DlgCustomizeSpNavSettings.ui" line="236"/>
|
|
<location filename="../DlgCustomizeSpNavSettings.ui" line="260"/>
|
|
<location filename="../DlgCustomizeSpNavSettings.ui" line="284"/>
|
|
<location filename="../DlgCustomizeSpNavSettings.ui" line="308"/>
|
|
<location filename="../DlgCustomizeSpNavSettings.ui" line="332"/>
|
|
<source>Enable</source>
|
|
<translation>Abilita</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgCustomizeSpNavSettings.ui" line="222"/>
|
|
<location filename="../DlgCustomizeSpNavSettings.ui" line="246"/>
|
|
<location filename="../DlgCustomizeSpNavSettings.ui" line="270"/>
|
|
<location filename="../DlgCustomizeSpNavSettings.ui" line="294"/>
|
|
<location filename="../DlgCustomizeSpNavSettings.ui" line="318"/>
|
|
<location filename="../DlgCustomizeSpNavSettings.ui" line="342"/>
|
|
<source>Reverse</source>
|
|
<translation>Inverti</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DlgExpressionInput</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgExpressionInput.ui" line="26"/>
|
|
<source>Formula editor</source>
|
|
<translation>Editor di formule</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgExpressionInput.ui" line="67"/>
|
|
<source>Result:</source>
|
|
<translation>Risultato:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgExpressionInput.ui" line="179"/>
|
|
<source>&Clear</source>
|
|
<translation>&Cancella</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgExpressionInput.ui" line="182"/>
|
|
<source>Revert to last calculated value (as constant)</source>
|
|
<translation>Ripristina l'ultimo valore calcolato (come costante)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgExpressionInput.ui" line="195"/>
|
|
<source>Ok</source>
|
|
<translation>Ok</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DownloadItem</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DownloadItem.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Modulo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DownloadItem.ui" line="29"/>
|
|
<source>Ico</source>
|
|
<translation>Ico</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DownloadItem.ui" line="44"/>
|
|
<source>Filename</source>
|
|
<translation>Nome file</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>EditMode</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Application.h" line="252"/>
|
|
<source>Default</source>
|
|
<translation>Predefinito</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Application.h" line="253"/>
|
|
<source>Transform</source>
|
|
<translation>Trasforma</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Application.h" line="254"/>
|
|
<source>Cutting</source>
|
|
<translation>Taglio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Application.h" line="255"/>
|
|
<source>Color</source>
|
|
<translation>Colore</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ExpressionLabel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../QuantitySpinBox_p.h" line="53"/>
|
|
<source>Enter an expression...</source>
|
|
<translation>Inserisci un'espressione...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../QuantitySpinBox_p.h" line="54"/>
|
|
<source>Expression: </source>
|
|
<translation>Espressione: </translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::AccelLineEdit</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgActionsImp.cpp" line="493"/>
|
|
<source>none</source>
|
|
<translation>nessuno</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Widgets.cpp" line="371"/>
|
|
<source>Press a keyboard shortcut</source>
|
|
<translation>Inserisci una scorciatoria da tastiera</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::ActionSelector</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Widgets.cpp" line="236"/>
|
|
<source>Available:</source>
|
|
<translation>Disponibile:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Widgets.cpp" line="237"/>
|
|
<source>Selected:</source>
|
|
<translation>Selezionato:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Widgets.cpp" line="238"/>
|
|
<source>Add</source>
|
|
<translation>Aggiungi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Widgets.cpp" line="239"/>
|
|
<source>Remove</source>
|
|
<translation>Rimuovi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Widgets.cpp" line="240"/>
|
|
<source>Move up</source>
|
|
<translation>Sposta verso l'alto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Widgets.cpp" line="241"/>
|
|
<source>Move down</source>
|
|
<translation>Sposta in basso</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::AlignmentView</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ManualAlignment.cpp" line="425"/>
|
|
<source>Movable object</source>
|
|
<translation>Oggetto movibile</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ManualAlignment.cpp" line="427"/>
|
|
<source>Fixed object</source>
|
|
<translation>Oggetto fisso</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Assistant</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Assistant.cpp" line="102"/>
|
|
<location filename="../Assistant.cpp" line="134"/>
|
|
<location filename="../Assistant.cpp" line="148"/>
|
|
<location filename="../Assistant.cpp" line="166"/>
|
|
<source>%1 Help</source>
|
|
<translation>%1 Aiuto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Assistant.cpp" line="103"/>
|
|
<source>%1 help files not found (%2). You might need to install the %1 documentation package.</source>
|
|
<translation>%1 file della guida non trovati (%2). Potrebbe essere necessario installare il pacchetto %1 della documentazione.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Assistant.cpp" line="135"/>
|
|
<location filename="../Assistant.cpp" line="149"/>
|
|
<location filename="../Assistant.cpp" line="167"/>
|
|
<source>Unable to launch Qt Assistant (%1)</source>
|
|
<translation>Impossibile avviare l'assistente Qt (%1)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::AutoSaver</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../AutoSaver.cpp" line="167"/>
|
|
<source>Please wait until the AutoRecovery file has been saved...</source>
|
|
<translation>Si prega di attendere durante il salvataggio del file di recupero automatico...</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::BlenderNavigationStyle</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../BlenderNavigationStyle.cpp" line="54"/>
|
|
<source>Press left mouse button</source>
|
|
<translation>Premi il tasto sinistro del mouse</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../BlenderNavigationStyle.cpp" line="56"/>
|
|
<source>Press SHIFT and middle mouse button</source>
|
|
<translation>Premi MAIUSC e il pulsante centrale del mouse</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../BlenderNavigationStyle.cpp" line="58"/>
|
|
<source>Press middle mouse button</source>
|
|
<translation>Premi il tasto centrale del mouse</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../BlenderNavigationStyle.cpp" line="60"/>
|
|
<source>Scroll middle mouse button</source>
|
|
<translation>Scorri il tasto centrale del mouse</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::CADNavigationStyle</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CADNavigationStyle.cpp" line="53"/>
|
|
<source>Press left mouse button</source>
|
|
<translation>Premi il tasto sinistro del mouse</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CADNavigationStyle.cpp" line="55"/>
|
|
<source>Press middle mouse button</source>
|
|
<translation>Premi il tasto centrale del mouse</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CADNavigationStyle.cpp" line="57"/>
|
|
<source>Press middle+left or middle+right button</source>
|
|
<translation>Premere il tasto centrale + tasto sinistro o il tasto centrale + tasto destro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CADNavigationStyle.cpp" line="59"/>
|
|
<source>Scroll middle mouse button or keep middle button depressed
|
|
while doing a left or right click and move the mouse up or down</source>
|
|
<translation>Scorrere con la rotellina centrale del mouse, oppure tenere premuto il tasto centrale mentre si fa un click con il tasto sinistro o destro e spostare il mouse su o giù</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::ContainerDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../WidgetFactory.cpp" line="359"/>
|
|
<source>&OK</source>
|
|
<translation>&OK</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../WidgetFactory.cpp" line="369"/>
|
|
<source>&Cancel</source>
|
|
<translation>&Annulla</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::ControlSingleton</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Control.cpp" line="141"/>
|
|
<source>Task panel</source>
|
|
<translation>Riquadro delle azioni</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::DAG::Model</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DAGView/DAGModel.cpp" line="127"/>
|
|
<source>Rename</source>
|
|
<translation>Rinomina</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DAGView/DAGModel.cpp" line="128"/>
|
|
<source>Rename object</source>
|
|
<translation>Rinomina oggetto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DAGView/DAGModel.cpp" line="135"/>
|
|
<source>Finish editing</source>
|
|
<translation>Completa la modifica</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DAGView/DAGModel.cpp" line="136"/>
|
|
<source>Finish editing object</source>
|
|
<translation>Completa la modifica dell'oggetto</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::AboutApplication</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../AboutApplication.ui" line="14"/>
|
|
<location filename="../AboutApplication.ui" line="27"/>
|
|
<source>About</source>
|
|
<translation>Informazioni su</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../AboutApplication.ui" line="121"/>
|
|
<source>Version</source>
|
|
<translation>Versione</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../AboutApplication.ui" line="135"/>
|
|
<source>Revision number</source>
|
|
<translation>Numero revisione</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../AboutApplication.ui" line="149"/>
|
|
<source>Release date</source>
|
|
<translation>Data di rilascio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../AboutApplication.ui" line="163"/>
|
|
<source>Operating system</source>
|
|
<translation>Sistema operativo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../AboutApplication.ui" line="177"/>
|
|
<source>Word size</source>
|
|
<translation>Dimensione parola</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../AboutApplication.ui" line="225"/>
|
|
<source>Copy to clipboard</source>
|
|
<translation>Copia negli appunti</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../AboutApplication.ui" line="261"/>
|
|
<source>License</source>
|
|
<translation>Licenza</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../AboutApplication.ui" line="385"/>
|
|
<source>OK</source>
|
|
<translation>OK</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source/>
|
|
<translation> </translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::AboutDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Splashscreen.cpp" line="414"/>
|
|
<location filename="../Splashscreen.cpp" line="423"/>
|
|
<source>Credits</source>
|
|
<extracomment>Header for the Credits tab of the About screen</extracomment>
|
|
<translation>Ringraziamenti</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Splashscreen.cpp" line="425"/>
|
|
<source>FreeCAD would not be possible without the contributions of</source>
|
|
<translation>FreeCAD non sarebbe possibile senza i contributi di</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Splashscreen.cpp" line="428"/>
|
|
<source>Individuals</source>
|
|
<extracomment>Header for the list of individual people in the Credits list.</extracomment>
|
|
<translation>Utenti privati</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Splashscreen.cpp" line="441"/>
|
|
<source>Organizations</source>
|
|
<extracomment>Header for the list of companies/organizations in the Credits list.</extracomment>
|
|
<translation>Organizzazioni</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Splashscreen.cpp" line="468"/>
|
|
<location filename="../Splashscreen.cpp" line="708"/>
|
|
<source>License</source>
|
|
<translation>Licenza</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Splashscreen.cpp" line="507"/>
|
|
<source>Libraries</source>
|
|
<translation>Librerie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Splashscreen.cpp" line="669"/>
|
|
<source>This software uses open source components whose copyright and other proprietary rights belong to their respective owners:</source>
|
|
<translation>Questo software utilizza componenti open source i cui copyright e altri diritti di proprietà appartengono ai rispettivi proprietari:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Splashscreen.cpp" line="695"/>
|
|
<source>Collection</source>
|
|
<translation>Collezione</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::ApplicationCache</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsCacheDirectory.cpp" line="230"/>
|
|
<source>Cache directory</source>
|
|
<translation>Cartella della cache</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsCacheDirectory.cpp" line="232"/>
|
|
<source>The cache directory %1 exceeds the size of %2.</source>
|
|
<translation>La directory di cache %1 supera la dimensione di %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsCacheDirectory.cpp" line="233"/>
|
|
<source>Do you want to clear it now?</source>
|
|
<translation>Vuoi svuotarla adesso?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsCacheDirectory.cpp" line="234"/>
|
|
<source>Warning: Please make sure that this is the only running %1 instance and that no documents are opened as this may result into data loss!</source>
|
|
<translation>Attenzione: Assicurati che questa sia l'unica istanza %1 in esecuzione e che nessun documento sia aperto in quanto ciò potrebbe comportare una perdita di dati!</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::ButtonModel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgCustomizeSpaceball.cpp" line="286"/>
|
|
<source>Button %1</source>
|
|
<translation>Pulsante %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgCustomizeSpaceball.cpp" line="288"/>
|
|
<source>Out Of Range</source>
|
|
<translation>Fuori portata</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::CameraDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsNavigation.cpp" line="298"/>
|
|
<source>Camera settings</source>
|
|
<translation>Impostazioni telecamera</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsNavigation.cpp" line="305"/>
|
|
<source>Orientation</source>
|
|
<translation>Orientamento</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsNavigation.cpp" line="319"/>
|
|
<source>Q0</source>
|
|
<translation>Q0</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsNavigation.cpp" line="329"/>
|
|
<source>Q1</source>
|
|
<translation>Q1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsNavigation.cpp" line="339"/>
|
|
<source>Q2</source>
|
|
<translation>Q2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsNavigation.cpp" line="349"/>
|
|
<source>Q3</source>
|
|
<translation>Q3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsNavigation.cpp" line="358"/>
|
|
<source>Current view</source>
|
|
<translation>Vista corrente</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::Clipping</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Clipping.ui" line="14"/>
|
|
<source>Clipping</source>
|
|
<translation>Ritaglio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Clipping.ui" line="20"/>
|
|
<source>Clipping X</source>
|
|
<translation>Ritaglio X</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Clipping.ui" line="32"/>
|
|
<location filename="../Clipping.ui" line="77"/>
|
|
<location filename="../Clipping.ui" line="122"/>
|
|
<location filename="../Clipping.ui" line="167"/>
|
|
<source>Offset</source>
|
|
<translation>Offset</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Clipping.ui" line="55"/>
|
|
<location filename="../Clipping.ui" line="100"/>
|
|
<location filename="../Clipping.ui" line="145"/>
|
|
<source>Flip</source>
|
|
<translation>Invertita</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Clipping.ui" line="65"/>
|
|
<source>Clipping Y</source>
|
|
<translation>Ritaglio Y</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Clipping.ui" line="110"/>
|
|
<source>Clipping Z</source>
|
|
<translation>Ritaglio Z</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Clipping.ui" line="155"/>
|
|
<source>Clipping custom direction</source>
|
|
<translation>Ritaglio in direzione personalizzata</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Clipping.ui" line="190"/>
|
|
<source>View</source>
|
|
<translation>Vista</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Clipping.ui" line="197"/>
|
|
<source>Adjust to view direction</source>
|
|
<translation>Orienta in direzione della vista</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Clipping.ui" line="204"/>
|
|
<source>Direction</source>
|
|
<translation>Direzione</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::CommandModel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgCustomizeSpaceball.cpp" line="464"/>
|
|
<source>Commands</source>
|
|
<translation>Comandi</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::DemoMode</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DemoMode.ui" line="14"/>
|
|
<source>View Turntable</source>
|
|
<translation>Visualizza rotazione oggetti</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DemoMode.ui" line="38"/>
|
|
<source>Angle</source>
|
|
<translation>Angolo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DemoMode.ui" line="80"/>
|
|
<source>Speed</source>
|
|
<translation>Velocità</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DemoMode.ui" line="92"/>
|
|
<source>Minimum</source>
|
|
<translation>Minima</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DemoMode.ui" line="115"/>
|
|
<source>Maximum</source>
|
|
<translation>Massima</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DemoMode.ui" line="146"/>
|
|
<source>Fullscreen</source>
|
|
<translation>Schermo intero</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DemoMode.ui" line="153"/>
|
|
<source>Enable timer</source>
|
|
<translation>Abilita il timer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DemoMode.ui" line="163"/>
|
|
<source> s</source>
|
|
<translation> s</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DemoMode.ui" line="189"/>
|
|
<location filename="../DemoMode.cpp" line="216"/>
|
|
<source>Play</source>
|
|
<translation>Avvia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DemoMode.ui" line="209"/>
|
|
<source>Close</source>
|
|
<translation>Chiudi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DemoMode.cpp" line="212"/>
|
|
<source>Stop</source>
|
|
<translation>Ferma</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::DlgActivateWindow</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgActivateWindow.ui" line="14"/>
|
|
<source>Choose Window</source>
|
|
<translation>Scegli Finestra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgActivateWindowImp.cpp" line="52"/>
|
|
<source>&Activate</source>
|
|
<translation>&Attiva</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source/>
|
|
<translation> </translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::DlgActivateWindowImp</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgActivateWindowImp.cpp" line="54"/>
|
|
<source>Windows</source>
|
|
<translation>Finestre</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::DlgAddProperty</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgAddProperty.ui" line="14"/>
|
|
<source>Add property</source>
|
|
<translation>Aggiungi proprietà</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgAddProperty.ui" line="20"/>
|
|
<source>Type</source>
|
|
<translation>Tipo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgAddProperty.ui" line="30"/>
|
|
<source>Group</source>
|
|
<translation>Gruppo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgAddProperty.ui" line="40"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>Nome</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgAddProperty.ui" line="50"/>
|
|
<location filename="../DlgAddProperty.ui" line="60"/>
|
|
<source>Verbose description of the new property.</source>
|
|
<translation>Descrizione dettagliata della nuova proprietà.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgAddProperty.ui" line="53"/>
|
|
<source>Documentation</source>
|
|
<translation>Documentazione</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgAddProperty.ui" line="67"/>
|
|
<source>Prefix the property name with the group name in the form 'Group_Name' to avoid conflicts with an existing property.
|
|
In this case the prefix will be automatically trimmed when shown in the property editor.
|
|
However, the property is still used in a script with the full name, like 'obj.Group_Name'.
|
|
|
|
If this is not ticked, then the property must be uniquely named, and it is accessed like 'obj.Name'.</source>
|
|
<translation>Prefissa il nome della proprietà con il nome del gruppo nel formato 'Group_Name' per evitare conflitti con una proprietà esistente.
|
|
In questo caso il prefisso viene automaticamente tagliato quando è mostrato nell'editor delle proprietà.
|
|
Tuttavia, la proprietà viene comunque utilizzata in uno script con il nome completo, come "obj.Group_Name".
|
|
|
|
Se questo non è spuntato, la proprietà deve avere un nome univoco e vi si accede come 'obj.Name'.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgAddProperty.ui" line="74"/>
|
|
<source>Prefix group name</source>
|
|
<translation>Aggiungi il nome del gruppo come prefisso</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::DlgAuthorization</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgAuthorization.ui" line="14"/>
|
|
<source>Authorization</source>
|
|
<translation>Autorizzazione</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgAuthorization.ui" line="23"/>
|
|
<source>Site:</source>
|
|
<translation>Sito:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgAuthorization.ui" line="36"/>
|
|
<source>%1 at %2</source>
|
|
<translation>%1 a %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgAuthorization.ui" line="46"/>
|
|
<source>Username:</source>
|
|
<translation>Nome utente:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgAuthorization.ui" line="56"/>
|
|
<source>Password:</source>
|
|
<translation>Password:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source/>
|
|
<translation> </translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::DlgCheckableMessageBox</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgCheckableMessageBox.ui" line="14"/>
|
|
<source>Dialog</source>
|
|
<translation>Finestra di dialogo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgCheckableMessageBox.ui" line="45"/>
|
|
<source>TextLabel</source>
|
|
<translation>Etichetta Testo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgCheckableMessageBox.ui" line="69"/>
|
|
<source>CheckBox</source>
|
|
<translation>Casella di controllo</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::DlgChooseIcon</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgChooseIcon.ui" line="14"/>
|
|
<source>Choose Icon</source>
|
|
<translation>Scegli Icona</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgChooseIcon.ui" line="38"/>
|
|
<source>Icon folders...</source>
|
|
<translation>Cartella icone...</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::DlgCreateNewPreferencePack</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgCreateNewPreferencePack.ui" line="17"/>
|
|
<source>Create New Preference Pack</source>
|
|
<translation>Crea Un Nuovo Pacchetto Preferenze</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgCreateNewPreferencePack.ui" line="28"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>Nome</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgCreateNewPreferencePack.ui" line="53"/>
|
|
<source>Property group templates</source>
|
|
<translation>Modelli gruppo di proprietà</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::DlgCreateNewPreferencePackImp</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgCreateNewPreferencePackImp.cpp" line="161"/>
|
|
<source>Pack already exists</source>
|
|
<translation>Il pacchetto esiste già</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgCreateNewPreferencePackImp.cpp" line="162"/>
|
|
<source>A preference pack with that name already exists. Do you want to overwrite it?</source>
|
|
<translation>Esiste già un pacchetto di preferenze con quel nome. Vuoi sovrascriverlo?</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::DlgCustomActions</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgActions.ui" line="17"/>
|
|
<source>Macros</source>
|
|
<translation>Macro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgActions.ui" line="29"/>
|
|
<source>Setup Custom Macros</source>
|
|
<translation>Configura Macro Personali</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgActions.ui" line="54"/>
|
|
<source>Macro:</source>
|
|
<translation>Macro:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgActions.ui" line="64"/>
|
|
<source>Menu text:</source>
|
|
<translation>Testo di menu:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgActions.ui" line="74"/>
|
|
<source>Tool tip:</source>
|
|
<translation>Suggerimento:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgActions.ui" line="93"/>
|
|
<source>Status text:</source>
|
|
<translation>Testo di stato:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgActions.ui" line="103"/>
|
|
<source>What's this:</source>
|
|
<translation>Che cos'è questo:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgActions.ui" line="113"/>
|
|
<source>Accelerator:</source>
|
|
<translation>Acceleratore:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgActions.ui" line="123"/>
|
|
<source>Pixmap</source>
|
|
<translation>Pixmap</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgActions.ui" line="208"/>
|
|
<source>Add</source>
|
|
<translation>Aggiungi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgActions.ui" line="215"/>
|
|
<source>Remove</source>
|
|
<translation>Rimuovi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgActions.ui" line="222"/>
|
|
<source>Replace</source>
|
|
<translation>Sostituisci</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::DlgCustomActionsImp</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgActionsImp.cpp" line="79"/>
|
|
<source>Icons</source>
|
|
<translation>Icone</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgActionsImp.cpp" line="79"/>
|
|
<source>Macros</source>
|
|
<translation>Macro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgActionsImp.cpp" line="190"/>
|
|
<source>Macro not found</source>
|
|
<translation>Macro non trovata</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgActionsImp.cpp" line="191"/>
|
|
<source>Sorry, couldn't find macro file '%1'.</source>
|
|
<translation>Non è stato possibile trovare il file macro '%1'.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgActionsImp.cpp" line="217"/>
|
|
<source>Empty macro</source>
|
|
<translation>Macro vuota</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgActionsImp.cpp" line="217"/>
|
|
<source>Please specify the macro first.</source>
|
|
<translation>Specificare prima la macro.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgActionsImp.cpp" line="223"/>
|
|
<location filename="../DlgActionsImp.cpp" line="291"/>
|
|
<source>Empty text</source>
|
|
<translation>Testo vuoto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgActionsImp.cpp" line="223"/>
|
|
<location filename="../DlgActionsImp.cpp" line="291"/>
|
|
<source>Please specify the menu text first.</source>
|
|
<translation>Specificare prima il testo del menu.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgActionsImp.cpp" line="285"/>
|
|
<source>No item selected</source>
|
|
<translation>Nessun elemento selezionato</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgActionsImp.cpp" line="285"/>
|
|
<source>Please select a macro item first.</source>
|
|
<translation>Selezionare prima un elemento macro.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::DlgCustomCommands</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgCommands.ui" line="17"/>
|
|
<source>Commands</source>
|
|
<translation>Comandi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source/>
|
|
<translation> </translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::DlgCustomCommandsImp</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgCommandsImp.cpp" line="108"/>
|
|
<location filename="../DlgCommandsImp.cpp" line="257"/>
|
|
<source>Category</source>
|
|
<translation>Categoria</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgCommandsImp.cpp" line="117"/>
|
|
<source>Icon</source>
|
|
<translation>Icona</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgCommandsImp.cpp" line="117"/>
|
|
<source>Command</source>
|
|
<translation>Comando</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::DlgCustomKeyboard</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgKeyboard.ui" line="14"/>
|
|
<source>Keyboard</source>
|
|
<translation>Tastiera</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgKeyboard.ui" line="48"/>
|
|
<source>&Category:</source>
|
|
<translation>&Categoria:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgKeyboard.ui" line="100"/>
|
|
<source>Current shortcut:</source>
|
|
<translation>Scorciatoia corrente:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgKeyboard.ui" line="116"/>
|
|
<source>&New shortcut:</source>
|
|
<translation>&Nuova scorciatoia:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgKeyboard.ui" line="134"/>
|
|
<source>Multi-key sequence delay: </source>
|
|
<translation>Ritardo sequenza pressione-multipla: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgKeyboard.ui" line="153"/>
|
|
<source>Time in milliseconds to wait for the next key stroke of the current key sequence.
|
|
For example, pressing 'F' twice in less than the time delay setting here will be
|
|
be treated as shorctcut key sequence 'F, F'.</source>
|
|
<translation>Tempo in millisecondi per attendere la prossima pressione del tasto della sequenza corrente.
|
|
Ad esempio, premendo 'F' due volte di seguito più rapidamente dell'impostazione del ritardo sarà considerata come sequenza di tasti scorciatoia 'F, F'.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgKeyboard.ui" line="183"/>
|
|
<source>This list shows commands having the same shortcut in the priority from high
|
|
to low. If more than one command with the same shortcut are active at the
|
|
same time. The one with the highest priority will be triggered.</source>
|
|
<translation>Questo elenco mostra i comandi con la stessa scorciatoia ma elencati con priorità dall'alto al basso. Se più comandi
|
|
con la stessa scorciatoia sono attivi contemporaneamente sarà usato il comando a priorità maggiore.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgKeyboard.ui" line="188"/>
|
|
<source>Shortcut priority list:</source>
|
|
<translation>Lista priorità scorciatoia:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgKeyboard.ui" line="235"/>
|
|
<source>&Assign</source>
|
|
<translation>&Assegna</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgKeyboard.ui" line="238"/>
|
|
<source>Alt+A</source>
|
|
<translation>Alt+A</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgKeyboard.ui" line="245"/>
|
|
<source>Clear</source>
|
|
<translation>Pulisci</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgKeyboard.ui" line="252"/>
|
|
<source>&Reset</source>
|
|
<translation>&Ripristina</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgKeyboard.ui" line="255"/>
|
|
<source>Alt+R</source>
|
|
<translation>Alt+R</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgKeyboard.ui" line="262"/>
|
|
<source>Re&set All</source>
|
|
<translation>Ripri&stina tutto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgKeyboard.ui" line="265"/>
|
|
<source>Alt+S</source>
|
|
<translation>Alt+S</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgKeyboard.ui" line="291"/>
|
|
<source>Up</source>
|
|
<translation>Sù</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgKeyboard.ui" line="301"/>
|
|
<source>Down</source>
|
|
<translation>Giù</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source/>
|
|
<translation> </translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::DlgCustomKeyboardImp</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgKeyboardImp.cpp" line="122"/>
|
|
<source>Type to search...</source>
|
|
<translation>Digita per cercare...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgKeyboardImp.cpp" line="199"/>
|
|
<source>Icon</source>
|
|
<translation>Icona</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgKeyboardImp.cpp" line="199"/>
|
|
<source>Command</source>
|
|
<translation>Comando</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgKeyboardImp.cpp" line="199"/>
|
|
<source>Shortcut</source>
|
|
<translation>Scelta rapida</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgKeyboardImp.cpp" line="199"/>
|
|
<source>Default</source>
|
|
<translation>Predefinito</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgKeyboardImp.cpp" line="237"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>Nome</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgKeyboardImp.cpp" line="237"/>
|
|
<source>Title</source>
|
|
<translation>Titolo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgKeyboardImp.cpp" line="379"/>
|
|
<source>All</source>
|
|
<translation>Tutti</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgKeyboardImp.cpp" line="417"/>
|
|
<location filename="../DlgKeyboardImp.cpp" line="485"/>
|
|
<source>none</source>
|
|
<translation>nessuno</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::DlgCustomToolBoxbarsImp</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgToolbarsImp.cpp" line="814"/>
|
|
<location filename="../DlgToolbarsImp.cpp" line="825"/>
|
|
<source>Toolbox bars</source>
|
|
<translation>Barre degli strumenti</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::DlgCustomToolbars</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgToolbars.ui" line="14"/>
|
|
<source>Toolbars</source>
|
|
<translation>Barre degli strumenti</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgToolbars.ui" line="288"/>
|
|
<source>New...</source>
|
|
<translation>Nuovo...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgToolbars.ui" line="295"/>
|
|
<source>Rename...</source>
|
|
<translation>Rinomina...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgToolbars.ui" line="302"/>
|
|
<source>Delete</source>
|
|
<translation>Elimina</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgToolbars.ui" line="107"/>
|
|
<source>Move right</source>
|
|
<translation>Sposta a destra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgToolbars.ui" line="57"/>
|
|
<source>Category:</source>
|
|
<translation>Categoria:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgToolbars.ui" line="110"/>
|
|
<source><b>Move the selected item one level down.</b><p>This will also change the level of the parent item.</p></source>
|
|
<translation><b>Sposta l'elemento selezionato un livello in basso.</b><p>Questo cambierà anche il livello degli elementi genitore.</p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgToolbars.ui" line="133"/>
|
|
<source>Move left</source>
|
|
<translation>Sposta a sinistra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgToolbars.ui" line="136"/>
|
|
<source><b>Move the selected item one level up.</b><p>This will also change the level of the parent item.</p></source>
|
|
<translation><b>Sposta l'elemento selezionato un livello in alto.</b><p>Questo cambierà anche il livello degli elementi genitore.</p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgToolbars.ui" line="165"/>
|
|
<source>Move up</source>
|
|
<translation>Sposta verso l'alto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgToolbars.ui" line="168"/>
|
|
<source><b>Move the selected item up.</b><p>The item will be moved within the hierarchy level.</p></source>
|
|
<translation><b>Sposta in alto l'elemento selezionato.</b><p>L'elemento verrà spostato all'interno del livello di gerarchia.</p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgToolbars.ui" line="191"/>
|
|
<source>Move down</source>
|
|
<translation>Sposta in basso</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgToolbars.ui" line="194"/>
|
|
<source><b>Move the selected item down.</b><p>The item will be moved within the hierarchy level.</p></source>
|
|
<translation><b>Sposta l'elemento selezionato in basso</b><p>L'elemento verrà spostato all'interno del livello di gerarchia.</p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgToolbars.ui" line="334"/>
|
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-size:7.8pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"><span style=" font-weight:600;">Note:</span> The changes become active the next time you load the appropriate workbench</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-size:7.8pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;">Nota:<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"><span style=" font-weight:600;"> Le modifiche saranno attive al prossimo avvio dell'ambiente di lavoro</span></p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgToolbarsImp.cpp" line="84"/>
|
|
<source>Global</source>
|
|
<translation>Globale</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgToolbarsImp.cpp" line="100"/>
|
|
<source>Command</source>
|
|
<translation>Comando</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgToolbarsImp.cpp" line="71"/>
|
|
<location filename="../DlgToolbarsImp.cpp" line="197"/>
|
|
<source><Separator></source>
|
|
<translation><Separatore></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgToolbarsImp.cpp" line="220"/>
|
|
<source>%1 module not loaded</source>
|
|
<translation>%1 modulo non caricato</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgToolbarsImp.cpp" line="412"/>
|
|
<source>New toolbar</source>
|
|
<translation>Nuova barra degli strumenti</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgToolbarsImp.cpp" line="412"/>
|
|
<location filename="../DlgToolbarsImp.cpp" line="458"/>
|
|
<source>Toolbar name:</source>
|
|
<translation>Nome della barra degli strumenti:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgToolbarsImp.cpp" line="419"/>
|
|
<location filename="../DlgToolbarsImp.cpp" line="466"/>
|
|
<source>Duplicated name</source>
|
|
<translation>Nome duplicato</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgToolbarsImp.cpp" line="419"/>
|
|
<location filename="../DlgToolbarsImp.cpp" line="466"/>
|
|
<source>The toolbar name '%1' is already used</source>
|
|
<translation>Il nome della barra degli strumenti '%1' è già usato</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgToolbarsImp.cpp" line="458"/>
|
|
<source>Rename toolbar</source>
|
|
<translation>Rinomina la barra degli strumenti</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source/>
|
|
<translation> </translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::DlgCustomizeImp</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgCustomizeImp.cpp" line="57"/>
|
|
<location filename="../DlgCustomizeImp.cpp" line="132"/>
|
|
<source>Customize</source>
|
|
<translation>Personalizza</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgCustomizeImp.cpp" line="69"/>
|
|
<location filename="../DlgCustomizeImp.cpp" line="133"/>
|
|
<source>&Help</source>
|
|
<translation>&Aiuto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgCustomizeImp.cpp" line="76"/>
|
|
<location filename="../DlgCustomizeImp.cpp" line="134"/>
|
|
<source>&Close</source>
|
|
<translation>&Chiudi</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::DlgCustomizeSpNavSettings</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgCustomizeSpNavSettings.cpp" line="44"/>
|
|
<location filename="../DlgCustomizeSpNavSettings.cpp" line="76"/>
|
|
<source>Spaceball Motion</source>
|
|
<translation>Movimenti Spaceball</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgCustomizeSpNavSettings.cpp" line="45"/>
|
|
<location filename="../DlgCustomizeSpNavSettings.cpp" line="78"/>
|
|
<source>No Spaceball Present</source>
|
|
<translation>Nessun Spaceball Presente</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::DlgCustomizeSpaceball</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgCustomizeSpaceball.cpp" line="664"/>
|
|
<source>Spaceball Buttons</source>
|
|
<translation>Pulsanti Spaceball</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgCustomizeSpaceball.cpp" line="670"/>
|
|
<source>No Spaceball Present</source>
|
|
<translation>Nessun Spaceball Presente</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgCustomizeSpaceball.cpp" line="722"/>
|
|
<source>Buttons</source>
|
|
<translation>Pulsanti</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgCustomizeSpaceball.cpp" line="723"/>
|
|
<source>Reset</source>
|
|
<translation>Ripristina</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgCustomizeSpaceball.cpp" line="753"/>
|
|
<source>Print Reference</source>
|
|
<translation>Stampa riferimento</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::DlgDisplayProperties</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgDisplayProperties.ui" line="14"/>
|
|
<source>Display properties</source>
|
|
<translation>Visualizza le proprietà</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgDisplayProperties.ui" line="20"/>
|
|
<source>Viewing mode</source>
|
|
<translation>Modalità di visualizzazione</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgDisplayProperties.ui" line="55"/>
|
|
<source>Document window:</source>
|
|
<translation>Finestra del documento:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgDisplayProperties.ui" line="87"/>
|
|
<source>Plot mode:</source>
|
|
<translation>Modalità di stampa:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgDisplayProperties.ui" line="106"/>
|
|
<source>Material</source>
|
|
<translation>Materiale</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgDisplayProperties.ui" line="155"/>
|
|
<source>Color plot:</source>
|
|
<translation>Colore trama:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgDisplayProperties.ui" line="169"/>
|
|
<source>Shape color:</source>
|
|
<translation>Colore forma:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgDisplayProperties.ui" line="183"/>
|
|
<source>Line color:</source>
|
|
<translation>Colore linea:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgDisplayProperties.ui" line="193"/>
|
|
<source>Point color:</source>
|
|
<translation>Colore punto:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgDisplayProperties.ui" line="208"/>
|
|
<source>Display</source>
|
|
<translation>Visualizzazione</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgDisplayProperties.ui" line="246"/>
|
|
<source>Point size:</source>
|
|
<translation>Dimensione punto:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgDisplayProperties.ui" line="301"/>
|
|
<source>Line width:</source>
|
|
<translation>Spessore linea:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgDisplayProperties.ui" line="339"/>
|
|
<source>Transparency:</source>
|
|
<translation>Trasparenza:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgDisplayProperties.ui" line="391"/>
|
|
<source>Line transparency:</source>
|
|
<translation>Trasparenza linea:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source/>
|
|
<translation> </translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::DlgDisplayPropertiesImp</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgDisplayPropertiesImp.cpp" line="552"/>
|
|
<source>Default</source>
|
|
<translation>Predefinito</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgDisplayPropertiesImp.cpp" line="553"/>
|
|
<source>Aluminium</source>
|
|
<translation>Alluminio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgDisplayPropertiesImp.cpp" line="554"/>
|
|
<source>Brass</source>
|
|
<translation>Ottone</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgDisplayPropertiesImp.cpp" line="555"/>
|
|
<source>Bronze</source>
|
|
<translation>Bronzo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgDisplayPropertiesImp.cpp" line="556"/>
|
|
<source>Copper</source>
|
|
<translation>Rame</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgDisplayPropertiesImp.cpp" line="557"/>
|
|
<source>Chrome</source>
|
|
<translation>Cromo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgDisplayPropertiesImp.cpp" line="558"/>
|
|
<source>Emerald</source>
|
|
<translation>Smeraldo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgDisplayPropertiesImp.cpp" line="559"/>
|
|
<source>Gold</source>
|
|
<translation>Oro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgDisplayPropertiesImp.cpp" line="560"/>
|
|
<source>Jade</source>
|
|
<translation>Giada</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgDisplayPropertiesImp.cpp" line="561"/>
|
|
<source>Metalized</source>
|
|
<translation>Metallizzato</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgDisplayPropertiesImp.cpp" line="562"/>
|
|
<source>Neon GNC</source>
|
|
<translation>Neon GNC</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgDisplayPropertiesImp.cpp" line="563"/>
|
|
<source>Neon PHC</source>
|
|
<translation>Neon PHC</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgDisplayPropertiesImp.cpp" line="564"/>
|
|
<source>Obsidian</source>
|
|
<translation>Ossidiana</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgDisplayPropertiesImp.cpp" line="565"/>
|
|
<source>Pewter</source>
|
|
<translation>Peltro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgDisplayPropertiesImp.cpp" line="566"/>
|
|
<source>Plaster</source>
|
|
<translation>Gesso</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgDisplayPropertiesImp.cpp" line="567"/>
|
|
<source>Plastic</source>
|
|
<translation>Plastica</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgDisplayPropertiesImp.cpp" line="568"/>
|
|
<source>Ruby</source>
|
|
<translation>Rubino</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgDisplayPropertiesImp.cpp" line="569"/>
|
|
<source>Satin</source>
|
|
<translation>Raso</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgDisplayPropertiesImp.cpp" line="570"/>
|
|
<source>Shiny plastic</source>
|
|
<translation>Plastica lucida</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgDisplayPropertiesImp.cpp" line="571"/>
|
|
<source>Silver</source>
|
|
<translation>Argento</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgDisplayPropertiesImp.cpp" line="572"/>
|
|
<source>Steel</source>
|
|
<translation>Acciaio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgDisplayPropertiesImp.cpp" line="573"/>
|
|
<source>Stone</source>
|
|
<translation>Pietra</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::DlgEditorSettings</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgEditor.ui" line="14"/>
|
|
<source>Editor</source>
|
|
<translation>Editor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgEditor.ui" line="35"/>
|
|
<source>Options</source>
|
|
<translation>Opzioni</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgEditor.ui" line="59"/>
|
|
<source>Code lines will be numbered</source>
|
|
<translation>Le righe del codice saranno numerate</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgEditor.ui" line="62"/>
|
|
<source>Enable line numbers</source>
|
|
<translation>Abilita la numerazione delle righe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgEditor.ui" line="81"/>
|
|
<source>The cursor shape will be a block</source>
|
|
<translation>La forma del cursore sarà un blocco</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgEditor.ui" line="84"/>
|
|
<source>Enable block cursor</source>
|
|
<translation>Abilita il cursore a blocco</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgEditor.ui" line="100"/>
|
|
<source>Enable folding</source>
|
|
<translation>Abilita il folding</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgEditor.ui" line="135"/>
|
|
<source>Indentation</source>
|
|
<translation>Indentazione</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgEditor.ui" line="156"/>
|
|
<source>Tab size:</source>
|
|
<translation>Dimensione della tabulazione:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgEditor.ui" line="163"/>
|
|
<source>Tabulator raster (how many spaces)</source>
|
|
<translation>Indentazione del tabulatore (quanti spazi)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgEditor.ui" line="179"/>
|
|
<source>Indent size:</source>
|
|
<translation>Dimensione dell'indentazione:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgEditor.ui" line="186"/>
|
|
<source>How many spaces will be inserted when pressing <Tab></source>
|
|
<translation>Quantità di spazi che vengono inseriti premendo <Tab></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgEditor.ui" line="202"/>
|
|
<source>Pressing <Tab> will insert a tabulator with defined tab size</source>
|
|
<translation>Premendo <Tab> si inserirà un tabulatore con gli spazi definiti da Dimensione della tabulazioe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgEditor.ui" line="205"/>
|
|
<source>Keep tabs</source>
|
|
<translation>Mantieni le tabulazioni</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgEditor.ui" line="221"/>
|
|
<source>Pressing <Tab> will insert amount of defined indent size</source>
|
|
<translation>Premendo <Tab> verrà inserita la quantità di spazi definiti per l'indentazione</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgEditor.ui" line="224"/>
|
|
<source>Insert spaces</source>
|
|
<translation>Inserisci gli spazi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgEditor.ui" line="246"/>
|
|
<source>Display items</source>
|
|
<translation>Visualizza gli elementi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgEditor.ui" line="267"/>
|
|
<source>Color and font settings will be applied to selected type</source>
|
|
<translation>Le impostazioni del colore e del carattere verranno applicate al tipo selezionato</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgEditor.ui" line="282"/>
|
|
<source>Family:</source>
|
|
<translation>Tipo di carattere:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgEditor.ui" line="295"/>
|
|
<source>Font family to be used for selected code type</source>
|
|
<translation>Famiglia di caratteri da utilizzare per il tipo di codice selezionato</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgEditor.ui" line="302"/>
|
|
<source>Size:</source>
|
|
<translation>Dimensione:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgEditor.ui" line="315"/>
|
|
<source>Font size to be used for selected code type</source>
|
|
<translation>Dimensione del carattere da utilizzare per il tipo di codice selezionato</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgEditor.ui" line="334"/>
|
|
<source>Color:</source>
|
|
<translation>Colore:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgEditor.ui" line="363"/>
|
|
<source>Preview:</source>
|
|
<translation>Anteprima:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source/>
|
|
<translation> </translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::DlgGeneral</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgGeneral.ui" line="14"/>
|
|
<location filename="../DlgGeneral.ui" line="35"/>
|
|
<source>General</source>
|
|
<translation>Generale</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgGeneral.ui" line="41"/>
|
|
<source>Language</source>
|
|
<translation>Lingua</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgGeneral.ui" line="62"/>
|
|
<source>Change language:</source>
|
|
<translation>Cambia lingua:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgGeneral.ui" line="69"/>
|
|
<source>Language of the application's user interface</source>
|
|
<translation>Lingua dell'interfaccia utente dell'applicazione</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgGeneral.ui" line="76"/>
|
|
<source>Number format:</source>
|
|
<translation>Formato numerico:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgGeneral.ui" line="90"/>
|
|
<source>Operating system</source>
|
|
<translation>Sistema operativo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgGeneral.ui" line="95"/>
|
|
<source>Selected language</source>
|
|
<translation>Lingua selezionata</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgGeneral.ui" line="100"/>
|
|
<source>C/POSIX</source>
|
|
<translation>C/POSIX</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgGeneral.ui" line="108"/>
|
|
<source>If enabled, numerical keypad decimal separator
|
|
will be substituted with locale separator, except
|
|
in Python Console and Macro Editor where a
|
|
dot/period will always be printed.</source>
|
|
<translation>Se abilitato, il separatore decimale del tastierino numerico
|
|
verrà sostituito con il separatore locale, tranne
|
|
in Python Console e Macro Editor dove un
|
|
punto verrà sempre stampato.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgGeneral.ui" line="114"/>
|
|
<source>Substitute decimal separator (numpad)</source>
|
|
<translation>Sostituire il separatore decimale (tastierino numerico)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgGeneral.ui" line="130"/>
|
|
<source>Preference packs</source>
|
|
<translation>Pacchetti preferenze</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgGeneral.ui" line="196"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>Nome</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgGeneral.ui" line="207"/>
|
|
<source>Type</source>
|
|
<translation>Tipo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgGeneral.ui" line="218"/>
|
|
<source>Load</source>
|
|
<translation>Carica</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgGeneral.ui" line="241"/>
|
|
<source>Import config...</source>
|
|
<translation>Importa configurazione...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgGeneral.ui" line="248"/>
|
|
<source>Save new...</source>
|
|
<translation>Salva nuovo...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgGeneral.ui" line="261"/>
|
|
<source>Manage...</source>
|
|
<translation>Gestisci...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgGeneral.ui" line="268"/>
|
|
<source>Revert...</source>
|
|
<translation>Ripristina...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgGeneral.ui" line="282"/>
|
|
<source>Main window</source>
|
|
<translation>Finestra principale</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgGeneral.ui" line="320"/>
|
|
<source>Size of recent file list</source>
|
|
<translation>Dimensione della lista dei file recenti</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgGeneral.ui" line="343"/>
|
|
<source>How many files should be listed in recent files list</source>
|
|
<translation>Quanti file devono essere elencati nell'elenco dei file recenti</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgGeneral.ui" line="378"/>
|
|
<source>Background of the main window will consist of tiles of a special image.
|
|
See the FreeCAD Wiki for details about the image.</source>
|
|
<translation>Lo sfondo della finestra principale sarà costituito da piastrelle di un'immagine speciale.
|
|
Guarda la Wiki di FreeCAD per maggiori dettagli sull'immagine.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgGeneral.ui" line="382"/>
|
|
<source>Enable tiled background</source>
|
|
<translation>Abilita lo sfondo a mosaico</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgGeneral.ui" line="389"/>
|
|
<source>The text cursor will be blinking</source>
|
|
<translation>Il cursore di testo lampeggierà</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgGeneral.ui" line="392"/>
|
|
<source>Enable cursor blinking</source>
|
|
<translation>Abilita lampeggiamento cursore</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgGeneral.ui" line="427"/>
|
|
<source>Style sheet:</source>
|
|
<translation>Foglio di stile:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgGeneral.ui" line="434"/>
|
|
<source>Style sheet how user interface will look like</source>
|
|
<translation>Foglio di stile di come apparirà l'interfaccia utente</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgGeneral.ui" line="460"/>
|
|
<source>Size of toolbar icons:</source>
|
|
<translation>Dimensione delle icone della barra degli strumenti:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgGeneral.ui" line="467"/>
|
|
<source>Choose your preference for toolbar icon size. You can adjust
|
|
this according to your screen size or personal taste</source>
|
|
<translation>Scegliere la dimensione preferita delle icone nella barra degli strumenti. Possono essere regolate
|
|
in base alle dimensioni dello schermo o al gusto personale</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgGeneral.ui" line="494"/>
|
|
<source>Tree view mode:</source>
|
|
<translation>Modalità vista ad albero:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgGeneral.ui" line="501"/>
|
|
<source>Customize how tree view is shown in the panel (restart required).
|
|
|
|
'ComboView': combine tree view and property view into one panel.
|
|
'TreeView and PropertyView': split tree view and property view into separate panel.
|
|
'Both': keep all three panels, and you can have two sets of tree view and property view.</source>
|
|
<translation>Personalizza il modo in cui la vista ad albero viene mostrata nel pannello (è richiesto il riavvio).
|
|
|
|
'ComboView': combina la vista ad albero e la vista proprietà in un unico pannello.
|
|
'TreeView e PropertyView': divide la vista ad albero e la vista delle proprietà in pannelli separati.
|
|
'Entrambi': mantiene tutti e tre i pannelli, e si possono avere due tipi di vista ad albero e di vista proprietà.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgGeneral.ui" line="531"/>
|
|
<source>Workbench selector position :</source>
|
|
<translation>Posizione selettore ambiente di lavoro:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgGeneral.ui" line="538"/>
|
|
<source>Customize where the workbench selector appears (restart required).
|
|
|
|
'Toolbar': In the toolbars, as a movable toolbar.
|
|
'Left Corner': In the menu bar, on the left corner.
|
|
'Right Corner': In the menu bar, on the right corner.</source>
|
|
<translation>Personalizza dove appare il selettore dell'ambiente di lavoro (riavvio richiesto).
|
|
|
|
'Barra degli strumenti: nelle barre degli strumenti, come barra degli strumenti mobile.
|
|
'Angolo sinistro': Nella barra dei menu, nell'angolo sinistro.
|
|
'Angolo destro': Nella barra dei menu, nell'angolo destro.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgGeneral.ui" line="554"/>
|
|
<source>Start up</source>
|
|
<translation>Avvio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgGeneral.ui" line="592"/>
|
|
<source>Auto load module after start up:</source>
|
|
<translation>Modulo da caricare automaticamente dopo l'avvio:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgGeneral.ui" line="599"/>
|
|
<source>Choose which workbench will be activated and shown
|
|
after FreeCAD launches</source>
|
|
<translation>Scegliere quale ambiente di lavoro sarà attivato e mostrato
|
|
dopo l'avvio di FreeCAD</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgGeneral.ui" line="609"/>
|
|
<source>A Splash screen is a small loading window that is shown
|
|
when FreeCAD is launching. If this option is checked, FreeCAD will
|
|
display the splash screen</source>
|
|
<translation>La schermata di avvio è una piccola finestra di caricamento visualizzata
|
|
quando FreeCAD viene avviato. Se questa opzione è selezionata, FreeCAD visualizzerà
|
|
la schermata di avvio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgGeneral.ui" line="614"/>
|
|
<source>Enable splash screen at start up</source>
|
|
<translation>Abilita la schermata iniziale all'avvio</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::DlgGeneralImp</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgGeneralImp.cpp" line="98"/>
|
|
<source>Manage preference packs</source>
|
|
<translation>Gestisci pacchetti di preferenze</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgGeneralImp.cpp" line="279"/>
|
|
<source>Small (%1px)</source>
|
|
<translation>Piccolo (%1px)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgGeneralImp.cpp" line="280"/>
|
|
<source>Medium (%1px)</source>
|
|
<translation>Medio (%1px)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgGeneralImp.cpp" line="281"/>
|
|
<source>Large (%1px)</source>
|
|
<translation>Grande (%1px)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgGeneralImp.cpp" line="282"/>
|
|
<source>Extra large (%1px)</source>
|
|
<translation>Grandissimo (%1px)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgGeneralImp.cpp" line="285"/>
|
|
<source>Custom (%1px)</source>
|
|
<translation>Personalizzato (%1px)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgGeneralImp.cpp" line="292"/>
|
|
<source>Combo View</source>
|
|
<translation>Vista combinata</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgGeneralImp.cpp" line="293"/>
|
|
<source>TreeView and PropertyView</source>
|
|
<translation>Vista ad albero e proprietà</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgGeneralImp.cpp" line="294"/>
|
|
<source>Both</source>
|
|
<translation>Entrambe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgGeneralImp.cpp" line="333"/>
|
|
<source>No style sheet</source>
|
|
<translation>Nessun foglio di stile</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgGeneralImp.cpp" line="385"/>
|
|
<source>Preference Pack Name</source>
|
|
<translation>Nome Pacchetto Preferenze</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgGeneralImp.cpp" line="386"/>
|
|
<source>Tags</source>
|
|
<translation>Etichette</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgGeneralImp.cpp" line="412"/>
|
|
<source>Apply</source>
|
|
<translation>Applica</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgGeneralImp.cpp" line="413"/>
|
|
<source>Apply the %1 preference pack</source>
|
|
<translation>Applica il pacchetto preferenze %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgGeneralImp.cpp" line="474"/>
|
|
<source>Choose a FreeCAD config file to import</source>
|
|
<translation>Scegli un file di configurazione FreeCAD da importare</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgGeneralImp.cpp" line="485"/>
|
|
<source>File exists</source>
|
|
<translation>Il file esiste</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgGeneralImp.cpp" line="486"/>
|
|
<source>A preference pack with that name already exists. Overwrite?</source>
|
|
<translation>Esiste già un pacchetto di preferenze con quel nome. Vuoi sovrascriverlo?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgGeneralImp.cpp" line="516"/>
|
|
<source>Toolbar</source>
|
|
<translation>Barra degli strumenti</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgGeneralImp.cpp" line="517"/>
|
|
<source>Left corner</source>
|
|
<translation>Angolo sinistro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgGeneralImp.cpp" line="518"/>
|
|
<source>Right corner</source>
|
|
<translation>Angolo destro</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::DlgInputDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgInputDialog.ui" line="14"/>
|
|
<source>Input</source>
|
|
<translation>Input</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source/>
|
|
<translation> </translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::DlgInspector</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SceneInspector.cpp" line="138"/>
|
|
<location filename="../SceneInspector.cpp" line="206"/>
|
|
<source>Scene Inspector</source>
|
|
<translation>Ispettore di scena</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::DlgMacroExecute</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgMacroExecute.ui" line="14"/>
|
|
<source>Execute macro</source>
|
|
<translation>Esegui la macro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgMacroExecute.ui" line="55"/>
|
|
<source>Macro name:</source>
|
|
<translation>Nome macro:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgMacroExecute.ui" line="90"/>
|
|
<source>User macros</source>
|
|
<translation>Macro utente</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgMacroExecute.ui" line="115"/>
|
|
<source>System macros</source>
|
|
<translation>Macro di sistema</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgMacroExecute.ui" line="166"/>
|
|
<source>Execute</source>
|
|
<translation>Esegui</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgMacroExecute.ui" line="173"/>
|
|
<source>Close</source>
|
|
<translation>Chiudi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgMacroExecute.ui" line="199"/>
|
|
<source>Create</source>
|
|
<translation>Crea</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgMacroExecute.ui" line="209"/>
|
|
<source>Delete</source>
|
|
<translation>Elimina</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgMacroExecute.ui" line="219"/>
|
|
<source>Edit</source>
|
|
<translation>Modifica</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgMacroExecute.ui" line="229"/>
|
|
<source>Rename</source>
|
|
<translation>Rinomina</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgMacroExecute.ui" line="239"/>
|
|
<source>Duplicate</source>
|
|
<translation>Duplica</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgMacroExecute.ui" line="249"/>
|
|
<source>Launch a guide on how to set up a macro in a custom global toolbar.</source>
|
|
<translation>Avvia una guida su come configurare una macro in una barra degli strumenti globale personalizzata.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgMacroExecute.ui" line="252"/>
|
|
<source>Toolbar</source>
|
|
<translation>Barra degli strumenti</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgMacroExecute.ui" line="275"/>
|
|
<source>Open Addon Manager where macros created by the community and other addons can be downloaded.</source>
|
|
<translation>Apri Addon Manager dove possono essere scaricate le macro create dalla community e da altri addon.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgMacroExecute.ui" line="278"/>
|
|
<source>Download</source>
|
|
<translation>Download</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgMacroExecute.ui" line="287"/>
|
|
<source>User macros location:</source>
|
|
<translation>Posizione delle macro utente:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::DlgMacroExecuteImp</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgMacroExecuteImp.cpp" line="94"/>
|
|
<location filename="../DlgMacroExecuteImp.cpp" line="626"/>
|
|
<source>Macros</source>
|
|
<translation>Macro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgMacroExecuteImp.cpp" line="344"/>
|
|
<source>Read-only</source>
|
|
<translation>Sola lettura</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgMacroExecuteImp.cpp" line="357"/>
|
|
<source>Macro file</source>
|
|
<translation>File macro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgMacroExecuteImp.cpp" line="357"/>
|
|
<source>Enter a file name, please:</source>
|
|
<translation>Inserisci un nome file:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgMacroExecuteImp.cpp" line="377"/>
|
|
<location filename="../DlgMacroExecuteImp.cpp" line="707"/>
|
|
<location filename="../DlgMacroExecuteImp.cpp" line="840"/>
|
|
<source>Existing file</source>
|
|
<translation>File esistente</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgMacroExecuteImp.cpp" line="378"/>
|
|
<source>'%1'.
|
|
This file already exists.</source>
|
|
<translation>'%1'.
|
|
Il file esiste già.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgMacroExecuteImp.cpp" line="384"/>
|
|
<source>Cannot create file</source>
|
|
<translation>Impossibile creare il file</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgMacroExecuteImp.cpp" line="385"/>
|
|
<source>Creation of file '%1' failed.</source>
|
|
<translation>Creazione del file '%1' fallita.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgMacroExecuteImp.cpp" line="418"/>
|
|
<source>Delete macro</source>
|
|
<translation>Cancella macro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgMacroExecuteImp.cpp" line="419"/>
|
|
<source>Do you really want to delete the macro '%1'?</source>
|
|
<translation>Vuoi veramente cancellare la macro '%1'?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgMacroExecuteImp.cpp" line="448"/>
|
|
<source>Do not show again</source>
|
|
<translation>Non mostrare più</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgMacroExecuteImp.cpp" line="449"/>
|
|
<source>Guided Walkthrough</source>
|
|
<translation>Procedura guidata</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgMacroExecuteImp.cpp" line="450"/>
|
|
<source>This will guide you in setting up this macro in a custom global toolbar. Instructions will be in red text inside the dialog.
|
|
|
|
Note: your changes will be applied when you next switch workbenches
|
|
</source>
|
|
<translation>Questo vi guiderà nell'impostazione di questa macro in una barra degli strumenti globale personalizzata. Le istruzioni saranno in rosso all'interno della finestra di dialogo.
|
|
|
|
Nota: le modifiche verranno applicate al successivo cambio di ambiente di lavoro
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgMacroExecuteImp.cpp" line="498"/>
|
|
<source>Walkthrough, dialog 1 of 2</source>
|
|
<translation>Procedura guidata, finestra di dialogo 1 di 2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgMacroExecuteImp.cpp" line="519"/>
|
|
<source>Walkthrough instructions: Fill in missing fields (optional) then click Add, then Close</source>
|
|
<translation>Istruzioni della procedura guidata: riempire i campi mancanti (opzionale) quindi fare clic su Aggiungi, quindi chiudere</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgMacroExecuteImp.cpp" line="553"/>
|
|
<source>Walkthrough, dialog 1 of 1</source>
|
|
<translation>Procedura guidata, finestra di dialogo 1 di 1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgMacroExecuteImp.cpp" line="555"/>
|
|
<source>Walkthrough, dialog 2 of 2</source>
|
|
<translation>Procedura guidata, finestra di dialogo 2 di 2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgMacroExecuteImp.cpp" line="582"/>
|
|
<source>Walkthrough instructions: Click right arrow button (->), then Close.</source>
|
|
<translation>Istruzioni della procedura guidata: fare clic sulla freccia destra (->), quindi chiudere.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgMacroExecuteImp.cpp" line="607"/>
|
|
<source>Walkthrough instructions: Click New, then right arrow (->) button, then Close.</source>
|
|
<translation>Istruzioni della procedura guidata: fare clic sul pulsante Nuovo e quindi sulla freccia destra (->), quindi chiudere.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgMacroExecuteImp.cpp" line="693"/>
|
|
<source>Renaming Macro File</source>
|
|
<translation>Rinomina file Macro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgMacroExecuteImp.cpp" line="694"/>
|
|
<location filename="../DlgMacroExecuteImp.cpp" line="827"/>
|
|
<source>Enter new name:</source>
|
|
<translation>Inserire un nuovo nome:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgMacroExecuteImp.cpp" line="708"/>
|
|
<location filename="../DlgMacroExecuteImp.cpp" line="841"/>
|
|
<source>'%1'
|
|
already exists.</source>
|
|
<translation>'%1'
|
|
esiste già.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgMacroExecuteImp.cpp" line="711"/>
|
|
<source>Rename Failed</source>
|
|
<translation>Impossibile rinominare</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgMacroExecuteImp.cpp" line="712"/>
|
|
<source>Failed to rename to '%1'.
|
|
Perhaps a file permission error?</source>
|
|
<translation>Impossibile rinominare in '%1'.
|
|
Forse un errore di autorizzazione del file?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgMacroExecuteImp.cpp" line="826"/>
|
|
<source>Duplicate Macro</source>
|
|
<translation>Duplica la macro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgMacroExecuteImp.cpp" line="844"/>
|
|
<source>Duplicate Failed</source>
|
|
<translation>Duplicazione fallita</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgMacroExecuteImp.cpp" line="845"/>
|
|
<source>Failed to duplicate to '%1'.
|
|
Perhaps a file permission error?</source>
|
|
<translation>Impossibile duplicare '%1'.
|
|
Forse un errore di autorizzazione del file?</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::DlgMacroRecord</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgMacroRecord.ui" line="14"/>
|
|
<source>Macro recording</source>
|
|
<translation>Registra macro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgMacroRecord.ui" line="38"/>
|
|
<source>Macro name:</source>
|
|
<translation>Nome macro:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgMacroRecord.ui" line="65"/>
|
|
<source>Macro path:</source>
|
|
<translation>Percorso macro:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgMacroRecord.ui" line="126"/>
|
|
<source>Record</source>
|
|
<translation>Registra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgMacroRecord.ui" line="149"/>
|
|
<source>Stop</source>
|
|
<translation>Ferma</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgMacroRecord.ui" line="159"/>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation>Annulla</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::DlgMacroRecordImp</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgMacroRecordImp.cpp" line="87"/>
|
|
<location filename="../DlgMacroRecordImp.cpp" line="94"/>
|
|
<location filename="../DlgMacroRecordImp.cpp" line="113"/>
|
|
<source>Macro recorder</source>
|
|
<translation>Registratore macro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgMacroRecordImp.cpp" line="88"/>
|
|
<source>Specify first a place to save.</source>
|
|
<translation>Specificare prima dove salvare.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgMacroRecordImp.cpp" line="95"/>
|
|
<source>The macro directory doesn't exist. Please, choose another one.</source>
|
|
<translation>La cartella delle macro non esiste. Sceglierne un'altra.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgMacroRecordImp.cpp" line="104"/>
|
|
<source>Existing macro</source>
|
|
<translation>Macro esistente</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgMacroRecordImp.cpp" line="105"/>
|
|
<source>The macro '%1' already exists. Do you want to overwrite?</source>
|
|
<translation>La macro '%1' esiste già. Vuoi sovrasciverla?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgMacroRecordImp.cpp" line="114"/>
|
|
<source>You have no write permission for the directory. Please, choose another one.</source>
|
|
<translation>Non hai i permessi di scrittura per la cartella. Scegline un'altra.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgMacroRecordImp.cpp" line="151"/>
|
|
<source>Choose macro directory</source>
|
|
<translation>Scegli la cartella delle macro</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::DlgMaterialProperties</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgMaterialProperties.ui" line="14"/>
|
|
<source>Material properties</source>
|
|
<translation>Proprietà del materiale</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgMaterialProperties.ui" line="26"/>
|
|
<source>Material</source>
|
|
<translation>Materiale</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgMaterialProperties.ui" line="47"/>
|
|
<source>Ambient color:</source>
|
|
<translation>Colore ambiente:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgMaterialProperties.ui" line="61"/>
|
|
<source>Diffuse color:</source>
|
|
<translation>Colore diffuso:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgMaterialProperties.ui" line="75"/>
|
|
<source>Emissive color:</source>
|
|
<translation>Colore di emissione:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgMaterialProperties.ui" line="89"/>
|
|
<source>Specular color:</source>
|
|
<translation>Colore speculare:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgMaterialProperties.ui" line="120"/>
|
|
<source>Shininess:</source>
|
|
<translation>Brillantezza:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source/>
|
|
<translation> </translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::DlgOnlineHelp</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgOnlineHelp.ui" line="14"/>
|
|
<source>On-line help</source>
|
|
<translation>Aiuto in linea</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgOnlineHelp.ui" line="26"/>
|
|
<source>Help viewer</source>
|
|
<translation>Visualizzatore di aiuto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgOnlineHelp.ui" line="38"/>
|
|
<source>Location of start page</source>
|
|
<translation>Posizione della pagina iniziale</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::DlgOnlineHelpImp</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgOnlineHelpImp.cpp" line="52"/>
|
|
<source>HTML files</source>
|
|
<translation>File HTML</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgOnlineHelpImp.cpp" line="104"/>
|
|
<source>Access denied</source>
|
|
<translation>Accesso negato</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgOnlineHelpImp.cpp" line="104"/>
|
|
<source>Access denied to '%1'
|
|
|
|
Specify another directory, please.</source>
|
|
<translation>Accesso negato a '%1'
|
|
|
|
Specificare un'altra cartella.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::DlgParameter</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgParameter.ui" line="17"/>
|
|
<source>Parameter Editor</source>
|
|
<translation>Editor dei parametri</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgParameter.ui" line="53"/>
|
|
<source>Sorted</source>
|
|
<translation>Ordinato</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgParameter.ui" line="63"/>
|
|
<source>Quick search</source>
|
|
<translation>Ricerca veloce</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgParameter.ui" line="70"/>
|
|
<source>Type in a group name to find it</source>
|
|
<translation>Digitare il nome di un gruppo per trovarlo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgParameter.ui" line="73"/>
|
|
<source>Search Group</source>
|
|
<translation>Cerca un gruppo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgParameter.ui" line="86"/>
|
|
<source>Find...</source>
|
|
<translation>Trova...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgParameter.ui" line="109"/>
|
|
<source>Save to disk</source>
|
|
<translation>Salva su disco</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgParameter.ui" line="112"/>
|
|
<location filename="../DlgParameter.ui" line="128"/>
|
|
<source>Alt+C</source>
|
|
<translation>Alt+C</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgParameter.ui" line="125"/>
|
|
<source>&Close</source>
|
|
<translation>&Chiudi</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::DlgParameterFind</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgParameterFind.ui" line="14"/>
|
|
<source>Find</source>
|
|
<translation>Trova</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgParameterFind.ui" line="32"/>
|
|
<source>Find what:</source>
|
|
<translation>Trova ciò che:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgParameterFind.ui" line="55"/>
|
|
<source>Look at</source>
|
|
<translation>Controlla</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgParameterFind.ui" line="61"/>
|
|
<source>Groups</source>
|
|
<translation>Gruppi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgParameterFind.ui" line="71"/>
|
|
<source>Names</source>
|
|
<translation>Nomi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgParameterFind.ui" line="81"/>
|
|
<source>Values</source>
|
|
<translation>Valori</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgParameterFind.ui" line="94"/>
|
|
<source>Match whole string only</source>
|
|
<translation>Controlla solo la stringa intera</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgParameterFind.cpp" line="46"/>
|
|
<source>Find Next</source>
|
|
<translation>Trova successivo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgParameterFind.cpp" line="277"/>
|
|
<source>Not found</source>
|
|
<translation>Non trovato</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgParameterFind.cpp" line="277"/>
|
|
<source>Can't find the text: %1</source>
|
|
<translation>Impossibile trovare il testo: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::DlgParameterImp</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="67"/>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="217"/>
|
|
<source>Group</source>
|
|
<translation>Gruppo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="76"/>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="218"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>Nome</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="76"/>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="219"/>
|
|
<source>Type</source>
|
|
<translation>Tipo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="76"/>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="220"/>
|
|
<source>Value</source>
|
|
<translation>Valore</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="90"/>
|
|
<source>System parameter</source>
|
|
<translation>Parametri di sistema</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="91"/>
|
|
<source>User parameter</source>
|
|
<translation>Parametro utente</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="120"/>
|
|
<source>Search Group</source>
|
|
<translation>Cerca un gruppo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="438"/>
|
|
<source>Invalid input</source>
|
|
<translation>Input non valido</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="439"/>
|
|
<source>Invalid key name '%1'</source>
|
|
<translation>Nome chiave '%1' non valido</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::DlgPreferencePackManagement</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgPreferencePackManagement.ui" line="14"/>
|
|
<source>Manage Preference Packs</source>
|
|
<translation>Gestisci Pacchetti Preferenze</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgPreferencePackManagement.ui" line="56"/>
|
|
<source>Open Addon Manager...</source>
|
|
<translation>Apri Addon Manager...</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::DlgPreferencePackManagementImp</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgPreferencePackManagementImp.cpp" line="88"/>
|
|
<source>User-Saved Preference Packs</source>
|
|
<translation>Pacchetti Preferenze Salvati Dall'Utente</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgPreferencePackManagementImp.cpp" line="92"/>
|
|
<source>Built-In Preference Packs</source>
|
|
<translation>Pacchetti Preferenze Integrate</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgPreferencePackManagementImp.cpp" line="127"/>
|
|
<source>Toggle visibility of built-in preference pack '%1'</source>
|
|
<translation>Attiva/disattiva la visibilità del pacchetto di preferenze incorporato '%1'</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgPreferencePackManagementImp.cpp" line="134"/>
|
|
<source>Delete user-saved preference pack '%1'</source>
|
|
<translation>Elimina pacchetto preferenze salvato dall'utente '%1'</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgPreferencePackManagementImp.cpp" line="144"/>
|
|
<source>Toggle visibility of Addon preference pack '%1' (use Addon Manager to permanently remove)</source>
|
|
<translation>Attiva/disattiva la visibilità del pacchetto preferenze Addon '%1'(usa Addon Manager per rimuovere permanentemente)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgPreferencePackManagementImp.cpp" line="179"/>
|
|
<source>Delete saved preference pack?</source>
|
|
<translation>Eliminare il pacchetto di preferenze salvato?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgPreferencePackManagementImp.cpp" line="180"/>
|
|
<source>Are you sure you want to delete the preference pack named '%1'? This cannot be undone.</source>
|
|
<translation>Sei sicuro di voler eliminare il pacchetto di preferenze denominato '%1'? Questo non può essere annullato.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::DlgPreferences</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgPreferences.ui" line="14"/>
|
|
<source>Preferences</source>
|
|
<translation>Preferenze</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source/>
|
|
<translation> </translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::DlgPreferencesImp</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgPreferencesImp.cpp" line="335"/>
|
|
<source>Clear user settings</source>
|
|
<translation>Cancella le impostazioni utente</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgPreferencesImp.cpp" line="336"/>
|
|
<source>Do you want to clear all your user settings?</source>
|
|
<translation>Vuoi cancellare tutte le impostazioni utente?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgPreferencesImp.cpp" line="337"/>
|
|
<source>If you agree all your settings will be cleared.</source>
|
|
<translation>Se accetti, tutte le impostazioni verranno cancellate.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgPreferencesImp.cpp" line="428"/>
|
|
<source>Wrong parameter</source>
|
|
<translation>Parametro errato</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::DlgProjectInformation</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgProjectInformation.ui" line="14"/>
|
|
<source>Project information</source>
|
|
<translation>Informazioni sul progetto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgProjectInformation.ui" line="26"/>
|
|
<source>Information</source>
|
|
<translation>Informazioni</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgProjectInformation.ui" line="47"/>
|
|
<source>&Name:</source>
|
|
<translation>&Nome:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgProjectInformation.ui" line="73"/>
|
|
<source>Path:</source>
|
|
<translation>Percorso:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgProjectInformation.ui" line="96"/>
|
|
<source>UUID:</source>
|
|
<translation>UUID:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgProjectInformation.ui" line="119"/>
|
|
<source>Program version:</source>
|
|
<translation>Versione del programma:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgProjectInformation.ui" line="142"/>
|
|
<source>Created &by:</source>
|
|
<translation>Creato &da:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgProjectInformation.ui" line="165"/>
|
|
<source>Creation &date:</source>
|
|
<translation>Data &di creazione:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgProjectInformation.ui" line="191"/>
|
|
<source>&Last modified by:</source>
|
|
<translation>U&ltima modifica effettuata da:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgProjectInformation.ui" line="214"/>
|
|
<source>Last &modification date:</source>
|
|
<translation>Data &ultima modifica:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgProjectInformation.ui" line="240"/>
|
|
<source>Com&pany:</source>
|
|
<translation>So&cietà:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgProjectInformation.ui" line="263"/>
|
|
<source>License information:</source>
|
|
<translation>Informazioni sulla licenza:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgProjectInformation.ui" line="276"/>
|
|
<source>License URL</source>
|
|
<translation>URL della licenza</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgProjectInformation.ui" line="291"/>
|
|
<source>Open in browser</source>
|
|
<translation>Apri nel browser</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgProjectInformation.ui" line="300"/>
|
|
<source>&Comment:</source>
|
|
<translation>&Commento:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source/>
|
|
<translation> </translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::DlgProjectUtility</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgProjectUtility.ui" line="14"/>
|
|
<source>Project utility</source>
|
|
<translation>Utilità di progetto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgProjectUtility.ui" line="22"/>
|
|
<source>Extract project</source>
|
|
<translation>Estrai progetto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgProjectUtility.ui" line="28"/>
|
|
<location filename="../DlgProjectUtility.ui" line="78"/>
|
|
<source>Source</source>
|
|
<translation>Sorgente</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgProjectUtility.ui" line="42"/>
|
|
<location filename="../DlgProjectUtility.ui" line="92"/>
|
|
<source>Destination</source>
|
|
<translation>Destinazione</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgProjectUtility.ui" line="65"/>
|
|
<source>Extract</source>
|
|
<translation>Estrai</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgProjectUtility.ui" line="72"/>
|
|
<source>Create project</source>
|
|
<translation>Crea progetto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgProjectUtility.ui" line="115"/>
|
|
<source>Create</source>
|
|
<translation>Crea</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgProjectUtility.ui" line="137"/>
|
|
<source>Load project file after creation</source>
|
|
<translation>Carica il file di progetto dopo la creazione</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgProjectUtility.cpp" line="116"/>
|
|
<source>Project file</source>
|
|
<translation>File di progetto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgProjectUtility.cpp" line="133"/>
|
|
<location filename="../DlgProjectUtility.cpp" line="153"/>
|
|
<source>Empty source</source>
|
|
<translation>Sorgente vuota</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgProjectUtility.cpp" line="133"/>
|
|
<location filename="../DlgProjectUtility.cpp" line="153"/>
|
|
<source>No source is defined.</source>
|
|
<translation>Non è definita nessuna fonte.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgProjectUtility.cpp" line="137"/>
|
|
<location filename="../DlgProjectUtility.cpp" line="157"/>
|
|
<source>Empty destination</source>
|
|
<translation>Destinazione vuota</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgProjectUtility.cpp" line="137"/>
|
|
<location filename="../DlgProjectUtility.cpp" line="157"/>
|
|
<source>No destination is defined.</source>
|
|
<translation>Non è definita alcuna destinazione.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::DlgPropertyLink</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgPropertyLink.ui" line="14"/>
|
|
<source>Link</source>
|
|
<translation>Collegamento</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgPropertyLink.ui" line="46"/>
|
|
<source>Filter by type</source>
|
|
<translation>Filtra per tipo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgPropertyLink.ui" line="53"/>
|
|
<source>If enabled, then 3D view selection will be synchronized with full object hierarchy.</source>
|
|
<translation>Se abilitato, la selezione della vista 3D sarà sincronizzata con la gerarchia completa degli oggetti.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgPropertyLink.ui" line="56"/>
|
|
<source>Sync sub-object selection</source>
|
|
<translation>Sincronizza la selezione dei sotto-oggetti</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgPropertyLink.ui" line="88"/>
|
|
<source>Search</source>
|
|
<translation>Trova</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgPropertyLink.ui" line="95"/>
|
|
<source>A search pattern to filter the results above</source>
|
|
<translation>Un modello di ricerca per filtrare i risultati di cui sopra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgPropertyLink.cpp" line="99"/>
|
|
<source>Reset</source>
|
|
<translation>Ripristina</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgPropertyLink.cpp" line="100"/>
|
|
<source>Clear</source>
|
|
<translation>Pulisci</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::DlgReportView</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgReportView.ui" line="14"/>
|
|
<source>Report view</source>
|
|
<translation>Report</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgReportView.ui" line="20"/>
|
|
<source>Output</source>
|
|
<translation>Output</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgReportView.ui" line="38"/>
|
|
<source>Normal messages will be recorded</source>
|
|
<translation>I messaggi normali verranno registrati</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgReportView.ui" line="41"/>
|
|
<source>Record normal messages</source>
|
|
<translation>Registra i messaggi normali</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgReportView.ui" line="57"/>
|
|
<source>Log messages will be recorded</source>
|
|
<translation>I messaggi di log verranno registrati</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgReportView.ui" line="60"/>
|
|
<source>Record log messages</source>
|
|
<translation>Registra i messaggi di log</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgReportView.ui" line="73"/>
|
|
<source>Warnings will be recorded</source>
|
|
<translation>Gli avvisi verranno registrati</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgReportView.ui" line="76"/>
|
|
<source>Record warnings</source>
|
|
<translation>Registra gli avvisi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgReportView.ui" line="92"/>
|
|
<source>Error messages will be recorded</source>
|
|
<translation>I messaggi di errore verranno registrati</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgReportView.ui" line="95"/>
|
|
<source>Record error messages</source>
|
|
<translation>Registra i messaggi di errore</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgReportView.ui" line="111"/>
|
|
<source>When an error has occurred, the Report View dialog becomes visible
|
|
on-screen while displaying the error</source>
|
|
<translation>Quando si verifica un errore, la finestra di dialogo della vista report appare
|
|
sullo schermo e visualizza l'errore</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgReportView.ui" line="115"/>
|
|
<source>Show report view on error</source>
|
|
<translation>Mostra la vista report in caso di errore</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgReportView.ui" line="131"/>
|
|
<source>When a warning has occurred, the Report View dialog becomes visible
|
|
on-screen while displaying the warning</source>
|
|
<translation>Quando si verifica un avviso, la finestra di dialogo della vista report appare
|
|
sullo schermo e visualizza l'avviso</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgReportView.ui" line="135"/>
|
|
<source>Show report view on warning</source>
|
|
<translation>Mostra la vista report in caso di avviso</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgReportView.ui" line="148"/>
|
|
<source>When a normal message has occurred, the Report View dialog becomes visible
|
|
on-screen while displaying the message</source>
|
|
<translation>Quando si verifica un messaggio normale, la finestra di dialogo Vista report diventa visibile
|
|
sullo schermo per visualizzare il messaggio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgReportView.ui" line="152"/>
|
|
<source>Show report view on normal message</source>
|
|
<translation>Mostra la vista report per i messaggi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgReportView.ui" line="168"/>
|
|
<source>When a log message has occurred, the Report View dialog becomes visible
|
|
on-screen while displaying the log message</source>
|
|
<translation>Quando si verifica un messaggio di log, la finestra di dialogo Vista report diventa visibile
|
|
sullo schermo per visualizzare il messaggio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgReportView.ui" line="172"/>
|
|
<source>Show report view on log message</source>
|
|
<translation>Mostra la vista report per i messaggi log</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgReportView.ui" line="188"/>
|
|
<source>Include a timecode for each report</source>
|
|
<translation>Inserisci il codice temporale per ogni report</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgReportView.ui" line="191"/>
|
|
<source>Include a timecode for each entry</source>
|
|
<translation>Inserisci il codice temporale per ogni voce</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgReportView.ui" line="210"/>
|
|
<source>Colors</source>
|
|
<translation>Colori</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgReportView.ui" line="248"/>
|
|
<source>Normal messages:</source>
|
|
<translation>Messaggi normali:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgReportView.ui" line="283"/>
|
|
<source>Font color for normal messages in Report view panel</source>
|
|
<translation>Colore del carattere per i messaggi normali nel pannello Rapporti</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgReportView.ui" line="306"/>
|
|
<source>Log messages:</source>
|
|
<translation>Messaggi di log:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgReportView.ui" line="341"/>
|
|
<source>Font color for log messages in Report view panel</source>
|
|
<translation>Colore del carattere per i messaggi di log nel pannello Rapporti</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgReportView.ui" line="364"/>
|
|
<source>Warnings:</source>
|
|
<translation>Avvisi:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgReportView.ui" line="399"/>
|
|
<source>Font color for warning messages in Report view panel</source>
|
|
<translation>Colore del carattere per i messaggi di avvisi nel pannello Report</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgReportView.ui" line="422"/>
|
|
<source>Errors:</source>
|
|
<translation>Errori:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgReportView.ui" line="457"/>
|
|
<source>Font color for error messages in Report view panel</source>
|
|
<translation>Colore del carattere per i messaggi di errore nel pannello Report</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgReportView.ui" line="501"/>
|
|
<source>Python interpreter</source>
|
|
<translation>Interprete Python</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgReportView.ui" line="507"/>
|
|
<source>Internal Python output will be redirected
|
|
from Python console to Report view panel</source>
|
|
<translation>L'output interno di Python verrà reindirizzato
|
|
dalla console di Python al pannello Vista Report</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgReportView.ui" line="511"/>
|
|
<source>Redirect internal Python output to report view</source>
|
|
<translation>Reindirizza l'output interno di Python alla finestra di report</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgReportView.ui" line="527"/>
|
|
<source>Internal Python error messages will be redirected
|
|
from Python console to Report view panel</source>
|
|
<translation>I messaggi di errore interni di Python saranno reindirizzati
|
|
dalla console di Python al pannello vista Report</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgReportView.ui" line="531"/>
|
|
<source>Redirect internal Python errors to report view</source>
|
|
<translation>Reindirizza gli errori interni di Python alla finestra di report</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source/>
|
|
<translation> </translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::DlgRevertToBackupConfig</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgRevertToBackupConfig.ui" line="14"/>
|
|
<source>Revert to Backup Config</source>
|
|
<translation>Ripristina la Configurazione di Backup</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgRevertToBackupConfig.ui" line="26"/>
|
|
<source>WARNING: this process will undo any preference changes made since the specified date, and will also reset your Recent files and Macros to their state on that date.</source>
|
|
<translation>ATTENZIONE: questo processo annullerà qualsiasi modifica delle preferenze fatta a partire dalla data specificata, e resetterà anche i File Recenti e le Macro al loro stato in quella data.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgRevertToBackupConfig.ui" line="52"/>
|
|
<source>Available backup files:</source>
|
|
<translation>File di backup disponibili:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::DlgRevertToBackupConfigImp</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgRevertToBackupConfigImp.cpp" line="95"/>
|
|
<source>No selection in dialog, cannot load backup file</source>
|
|
<translation>Nessuna selezione nella finestra di dialogo, impossibile caricare il file di backup</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::DlgRunExternal</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgRunExternal.ui" line="20"/>
|
|
<source>Running external program</source>
|
|
<translation>Esecuzione programma esterno</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgRunExternal.ui" line="38"/>
|
|
<source>TextLabel</source>
|
|
<translation>Etichetta Testo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgRunExternal.ui" line="58"/>
|
|
<source>Advanced >></source>
|
|
<translation>Avanzate >></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgRunExternal.ui" line="104"/>
|
|
<source>Accept changes</source>
|
|
<translation>Accetta le modifiche</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgRunExternal.ui" line="111"/>
|
|
<source>Discard changes</source>
|
|
<translation>Ignora le modifiche</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgRunExternal.ui" line="118"/>
|
|
<source>Abort program</source>
|
|
<translation>Interrompi il programma</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgRunExternal.ui" line="138"/>
|
|
<source>Help</source>
|
|
<translation>Aiuto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgRunExternal.cpp" line="128"/>
|
|
<source>Select a file</source>
|
|
<translation>Seleziona un file</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::DlgSettings3DView</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettings3DView.ui" line="14"/>
|
|
<source>3D View</source>
|
|
<translation>Vista 3D</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettings3DView.ui" line="23"/>
|
|
<source>General</source>
|
|
<translation>Generale</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettings3DView.ui" line="31"/>
|
|
<source>Main coordinate system will always be shown in
|
|
lower right corner within opened files</source>
|
|
<translation>Il sistema di coordinate principali verrà sempre mostrato nell'angolo in basso a destra all'interno dei file aperti</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettings3DView.ui" line="35"/>
|
|
<source>Show coordinate system in the corner</source>
|
|
<translation>Mostra il sistema di coordinate all'angolo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettings3DView.ui" line="63"/>
|
|
<source>Relative size : </source>
|
|
<translation>Dimensione relativa: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettings3DView.ui" line="73"/>
|
|
<source>Size of main coordinate system representation
|
|
in the corner -- in % of height/width of viewport</source>
|
|
<translation>Dimensione della rappresentazione del sistema di coordinate principali
|
|
nell'angolo -- in % di altezza/larghezza della vista</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettings3DView.ui" line="101"/>
|
|
<source>Axis cross will be shown by default at file
|
|
opening or creation</source>
|
|
<translation>Il sistema di assi sarà mostrato di default all'apertura o alla creazione del file</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettings3DView.ui" line="105"/>
|
|
<source>Show axis cross by default</source>
|
|
<translation>Mostra di default il sistema di assi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettings3DView.ui" line="118"/>
|
|
<source>Time needed for last operation and resulting frame rate
|
|
will be shown at the lower left corner in opened files</source>
|
|
<translation>Il tempo necessario per l'ultima operazione e il conseguente frame rate
|
|
verranno mostrati nell'angolo in basso a sinistra nei file aperti</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettings3DView.ui" line="122"/>
|
|
<source>Show counter of frames per second</source>
|
|
<translation>Mostra contatore frame per secondo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettings3DView.ui" line="135"/>
|
|
<source>If checked, application will remember which workbench is active for each tab of the viewport</source>
|
|
<translation>Se selezionato, l'applicazione ricorderà quale ambiente di lavoro è attivo per ogni scheda della finestra visualizzata</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettings3DView.ui" line="138"/>
|
|
<source>Remember active workbench by tab</source>
|
|
<translation>Ricorda l'ambiente attivo per la scheda</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettings3DView.ui" line="160"/>
|
|
<source>Rendering</source>
|
|
<translation>Rendering</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettings3DView.ui" line="166"/>
|
|
<source>This option is useful for troubleshooting graphics card and driver problems.
|
|
|
|
Changing this option requires a restart of the application.</source>
|
|
<translation>Questa opzione è utile per risolvere i problemi della scheda grafica e del driver.
|
|
|
|
La modifica di questa opzione richiede un riavvio dell'applicazione.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettings3DView.ui" line="171"/>
|
|
<source>Use software OpenGL</source>
|
|
<translation>Usa software OpenGL</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettings3DView.ui" line="196"/>
|
|
<source>Use OpenGL VBO (Vertex Buffer Object)</source>
|
|
<translation>Usa OpenGL VBO (Vertex Buffer Object)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettings3DView.ui" line="211"/>
|
|
<source>Render cache</source>
|
|
<translation>Rendering accelerato</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettings3DView.ui" line="184"/>
|
|
<source>If selected, Vertex Buffer Objects (VBO) will be used.
|
|
A VBO is an OpenGL feature that provides methods for uploading
|
|
vertex data (position, normal vector, color, etc.) to the graphics card.
|
|
VBOs offer substantial performance gains because the data resides
|
|
in the graphics memory rather than the system memory and so it
|
|
can be rendered directly by GPU.
|
|
|
|
Note: Sometimes this feature may lead to a host of different
|
|
issues ranging from graphical anomalies to GPU crash bugs. Remember to
|
|
report this setting as enabled when seeking support on the FreeCAD forums</source>
|
|
<translation>Se selezionato, verrà utilizzato Vertex Buffer Objects (VBO).
|
|
Un VBO è una funzione OpenGL che fornisce metodi per caricare i dati dei vertici
|
|
(posizione, vettore normale, colore, ecc.) sulla scheda grafica.
|
|
I VB offrono notevoli guadagni di prestazioni perché i dati risiedono
|
|
nella memoria grafica invece della memoria di sistema e quindi
|
|
possono essere visualizzati direttamente dalla GPU.
|
|
|
|
Nota: a volte questa funzione può causare a una miriade di problemi
|
|
diversi che vanno dalle anomalie grafiche ai bug crash della GPU. Ricordarsi di
|
|
segnalare che questa impostazione è stata abilitata quando si cerca supporto sui forum di FreeCAD</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettings3DView.ui" line="224"/>
|
|
<source>'Render Caching' is another way to say 'Rendering Acceleration'.
|
|
There are 3 options available to achieve this:
|
|
1) 'Auto' (default), let Coin3D decide where to cache.
|
|
2) 'Distributed', manually turn on cache for all view provider root node.
|
|
3) 'Centralized', manually turn off cache in all nodes of all view provider, and
|
|
only cache at the scene graph root node. This offers the fastest rendering speed
|
|
but slower response to any scene changes.</source>
|
|
<translation>'Render Caching' è un altro modo per dire 'Accelerazione Rendering'.
|
|
Ci sono 3 opzioni disponibili per gestire questa cosa:
|
|
1) 'Auto' (predefinito), lascia che Coin3D decida dove collocare la cache.
|
|
2) 'Distributo', attiva manualmente la cache per tutti i nodi radice del provider di visualizzazione.
|
|
3) 'Centralizzato', disattiva manualmente la cache in tutti i nodi di tutti i provider di visualizzazione, e
|
|
solo la cache nel nodo radice del grafico della scena. Questo offre la velocità di rendering più veloce
|
|
ma la risposta più lenta a qualsiasi cambiamento di scena.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettings3DView.ui" line="237"/>
|
|
<source>Auto</source>
|
|
<translation>Auto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettings3DView.ui" line="242"/>
|
|
<source>Distributed</source>
|
|
<translation>Distribuita</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettings3DView.ui" line="247"/>
|
|
<source>Centralized</source>
|
|
<translation>Centralizzata</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettings3DView.ui" line="255"/>
|
|
<source>Anti-Aliasing</source>
|
|
<translation>Anti-Aliasing</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettings3DView.ui" line="268"/>
|
|
<source>What kind of multisample anti-aliasing is used</source>
|
|
<translation>Che tipo di anti-aliasing multisample è usato</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettings3DView.ui" line="278"/>
|
|
<source>None</source>
|
|
<translation>Nessuno</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettings3DView.ui" line="283"/>
|
|
<source>Line Smoothing</source>
|
|
<translation>Leviga linea</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettings3DView.ui" line="288"/>
|
|
<source>MSAA 2x</source>
|
|
<translation>MSAA 2x</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettings3DView.ui" line="293"/>
|
|
<source>MSAA 4x</source>
|
|
<translation>MSAA 4x</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettings3DView.ui" line="298"/>
|
|
<source>MSAA 8x</source>
|
|
<translation>MSAA 8x</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettings3DView.ui" line="309"/>
|
|
<source>Transparent objects:</source>
|
|
<translation>Oggetti trasparenti:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettings3DView.ui" line="322"/>
|
|
<source>Render types of transparent objects</source>
|
|
<translation>Tipo di rendering degli oggetti trasparenti</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettings3DView.ui" line="332"/>
|
|
<source>One pass</source>
|
|
<translation>Un passaggio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettings3DView.ui" line="337"/>
|
|
<source>Backface pass</source>
|
|
<translation>Passa per le facce nascoste</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettings3DView.ui" line="348"/>
|
|
<source>Marker size:</source>
|
|
<translation>Grandezza segnaposto:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettings3DView.ui" line="361"/>
|
|
<source>Size of vertices in the Sketcher workbench</source>
|
|
<translation>Dimensione dei vertici nell'ambiente Sketcher</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettings3DView.ui" line="368"/>
|
|
<source>Pick radius (px):</source>
|
|
<translation>Raggio di selezione (px):</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettings3DView.ui" line="381"/>
|
|
<source>Area for picking elements in 3D view.
|
|
Larger value eases to pick things, but can make small features impossible to select.
|
|
</source>
|
|
<translation>Area per selezionare gli elementi nella vista 3D.
|
|
Un valore maggiore facilita la selezione delle cose, ma può rendere impossibile la selezione di funzionalità piccole.
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettings3DView.ui" line="411"/>
|
|
<source>Eye to eye distance for stereo modes</source>
|
|
<translation>Distanza tra gli occhi per le modalità stereo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettings3DView.ui" line="424"/>
|
|
<source>Eye-to-eye distance used for stereo projections.
|
|
The specified value is a factor that will be multiplied with the
|
|
bounding box size of the 3D object that is currently displayed.</source>
|
|
<translation>Distanza oculare utilizzata per le proiezioni stereo.
|
|
Il valore specificato è un fattore che verrà moltiplicato per la dimensione
|
|
del riquadro di delimitazione dell'oggetto 3D che è attualmente visualizzato.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettings3DView.ui" line="454"/>
|
|
<source>Backlight is enabled with the defined color</source>
|
|
<translation>La retroilluminazione è attivata con il colore definito</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettings3DView.ui" line="457"/>
|
|
<location filename="../DlgSettings3DView.ui" line="473"/>
|
|
<source>Backlight color</source>
|
|
<translation>Colore di retroilluminazione</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettings3DView.ui" line="512"/>
|
|
<source>Intensity</source>
|
|
<translation>Intensità</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettings3DView.ui" line="537"/>
|
|
<source>Intensity of the backlight</source>
|
|
<translation>Intensità della retroilluminazione</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettings3DView.ui" line="573"/>
|
|
<source>Camera type</source>
|
|
<translation>Tipo di camera</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettings3DView.ui" line="594"/>
|
|
<source>Objects will appear in a perspective projection</source>
|
|
<translation>Gli oggetti appariranno in prospettiva</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettings3DView.ui" line="597"/>
|
|
<source>Perspective renderin&g</source>
|
|
<translation>Vista in prospettiva</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettings3DView.ui" line="610"/>
|
|
<source>Objects will be projected in orthographic projection</source>
|
|
<translation>Gli oggetti saranno proiettati in proiezione ortografica</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettings3DView.ui" line="613"/>
|
|
<source>Or&thographic rendering</source>
|
|
<translation>Vista or&tografica</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source/>
|
|
<translation> </translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::DlgSettings3DViewImp</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettings3DViewImp.cpp" line="131"/>
|
|
<source>5px</source>
|
|
<translation>5px</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettings3DViewImp.cpp" line="132"/>
|
|
<source>7px</source>
|
|
<translation>7px</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettings3DViewImp.cpp" line="133"/>
|
|
<source>9px</source>
|
|
<translation>9px</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettings3DViewImp.cpp" line="134"/>
|
|
<source>11px</source>
|
|
<translation>11px</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettings3DViewImp.cpp" line="135"/>
|
|
<source>13px</source>
|
|
<translation>13px</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettings3DViewImp.cpp" line="136"/>
|
|
<source>15px</source>
|
|
<translation>15px</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettings3DViewImp.cpp" line="167"/>
|
|
<source>Anti-aliasing</source>
|
|
<translation>Anti-aliasing</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettings3DViewImp.cpp" line="168"/>
|
|
<source>Open a new viewer or restart %1 to apply anti-aliasing changes.</source>
|
|
<translation>Aprire un nuovo visualizzatore o riavviare %1 per applicare le modifiche all' Anti-Aliasing.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsCacheDirectory</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsCacheDirectory.ui" line="14"/>
|
|
<source>Cache</source>
|
|
<translation>Cache</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsCacheDirectory.ui" line="20"/>
|
|
<source>Cache directory</source>
|
|
<translation>Cartella della cache</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsCacheDirectory.ui" line="28"/>
|
|
<source>Location:</source>
|
|
<translation>Posizione:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsCacheDirectory.ui" line="56"/>
|
|
<source>Check periodically at program start:</source>
|
|
<translation>Controlla periodicamente all'avvio del programma:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsCacheDirectory.ui" line="83"/>
|
|
<source>Always</source>
|
|
<translation>Sempre</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsCacheDirectory.ui" line="88"/>
|
|
<source>Daily</source>
|
|
<translation>Giornaliero</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsCacheDirectory.ui" line="93"/>
|
|
<source>Weekly</source>
|
|
<translation>Settimanale</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsCacheDirectory.ui" line="98"/>
|
|
<source>Monthly</source>
|
|
<translation>Mensilmente</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsCacheDirectory.ui" line="103"/>
|
|
<source>Yearly</source>
|
|
<translation>Annualmente</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsCacheDirectory.ui" line="108"/>
|
|
<source>Never</source>
|
|
<translation>Mai</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsCacheDirectory.ui" line="116"/>
|
|
<source>Cache size limit:</source>
|
|
<translation>Limite dimensione della cache:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsCacheDirectory.ui" line="161"/>
|
|
<source>Check now...</source>
|
|
<translation>Controlla ora...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsCacheDirectory.cpp" line="58"/>
|
|
<source>Notify the user if the cache size exceeds the specified limit</source>
|
|
<translation>Notifica l'utente se la dimensione della cache supera il limite specificato</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsCacheDirectory.cpp" line="60"/>
|
|
<source>Unknown</source>
|
|
<translation>Sconosciuto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsCacheDirectory.cpp" line="117"/>
|
|
<source>Current cache size: %1</source>
|
|
<translation>Dimensione attuale cache: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsColorGradient</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsColorGradient.ui" line="14"/>
|
|
<source>Color-gradient settings</source>
|
|
<translation>Impostazioni del gradiente di colore</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsColorGradient.ui" line="26"/>
|
|
<source>Color model</source>
|
|
<translation>Modello di colore</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsColorGradient.ui" line="32"/>
|
|
<source>&Gradient:</source>
|
|
<translation>&Gradiente:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsColorGradient.ui" line="43"/>
|
|
<source>red-yellow-green-cyan-blue</source>
|
|
<translation>rosso-giallo-verde-ciano-blu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsColorGradient.ui" line="48"/>
|
|
<source>blue-cyan-green-yellow-red</source>
|
|
<translation>blu-ciano-verde-giallo-rosso</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsColorGradient.ui" line="53"/>
|
|
<source>white-black</source>
|
|
<translation>bianco-nero</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsColorGradient.ui" line="58"/>
|
|
<source>black-white</source>
|
|
<translation>nero-bianco</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsColorGradient.ui" line="85"/>
|
|
<source>Style</source>
|
|
<translation>Stile</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsColorGradient.ui" line="106"/>
|
|
<source>Color gradient is used with its full color range</source>
|
|
<translation>Il gradiente di colore è usato con la sua gamma di colori completa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsColorGradient.ui" line="109"/>
|
|
<source>&Flow</source>
|
|
<translation>&Flusso</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsColorGradient.ui" line="112"/>
|
|
<source>Alt+F</source>
|
|
<translation>Alt+F</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsColorGradient.ui" line="122"/>
|
|
<source>Color gradient starts from the zero value</source>
|
|
<translation>Il gradiente del colore inizia dal valore zero</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsColorGradient.ui" line="125"/>
|
|
<source>&Zero</source>
|
|
<translation>&Zero</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsColorGradient.ui" line="128"/>
|
|
<source>Alt+Z</source>
|
|
<translation>Alt+Z</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsColorGradient.ui" line="138"/>
|
|
<source>Visibility</source>
|
|
<translation>Visibilità</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsColorGradient.ui" line="159"/>
|
|
<source>Data outside the specified min-max range
|
|
will be displayed in gray</source>
|
|
<translation>I dati al di fuori dell'intervallo min-max specificato
|
|
saranno visualizzati in grigio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsColorGradient.ui" line="163"/>
|
|
<source>Out g&rayed</source>
|
|
<translation>Uscita in scala di g&rigi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsColorGradient.ui" line="166"/>
|
|
<source>Alt+R</source>
|
|
<translation>Alt+R</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsColorGradient.ui" line="173"/>
|
|
<source>Data outside the specified min-max range
|
|
will be displayed with transparency</source>
|
|
<translation>I dati al di fuori dell'intervallo min-max specificato
|
|
verranno visualizzati con trasparenza</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsColorGradient.ui" line="177"/>
|
|
<source>Out &transparent</source>
|
|
<translation>Fuori &trasparente</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsColorGradient.ui" line="180"/>
|
|
<source>Alt+I</source>
|
|
<translation>Alt+I</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsColorGradient.ui" line="190"/>
|
|
<source>Parameter range</source>
|
|
<translation>Intervallo parametro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsColorGradient.ui" line="196"/>
|
|
<source>Ma&ximum:</source>
|
|
<translation>Ma&ssimo:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsColorGradient.ui" line="241"/>
|
|
<source>&Labels:</source>
|
|
<translation>&Etichette:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsColorGradient.ui" line="257"/>
|
|
<source>Number of labels besides the color bar</source>
|
|
<translation>Numero di etichette oltre alla barra dei colori</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsColorGradient.ui" line="267"/>
|
|
<source>Mi&nimum:</source>
|
|
<translation>Mi&nimo:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsColorGradient.ui" line="296"/>
|
|
<source>&Decimals:</source>
|
|
<translation>&Decimali:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsColorGradient.ui" line="312"/>
|
|
<source>Number of decimals for labels
|
|
besides the color bar</source>
|
|
<translation>Numero di decimali per le etichette
|
|
oltre alla barra dei colori</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source/>
|
|
<translation> </translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsColorGradientImp</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsColorGradientImp.cpp" line="255"/>
|
|
<source>Wrong parameter</source>
|
|
<translation>Parametro errato</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsColorGradientImp.cpp" line="256"/>
|
|
<source>The maximum value must be higher than the minimum value.</source>
|
|
<translation>Il valore massimo deve essere maggiore del valore minimo.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsDocument</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsDocument.ui" line="14"/>
|
|
<source>Document</source>
|
|
<translation>Documento</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsDocument.ui" line="20"/>
|
|
<source>General</source>
|
|
<translation>Generale</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsDocument.ui" line="41"/>
|
|
<source>The application will create a new document when started</source>
|
|
<translation>L'applicazione creerà un nuovo documento quando viene avviata</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsDocument.ui" line="44"/>
|
|
<source>Create new document at start up</source>
|
|
<translation>Crea un nuovo documento all'avvio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsDocument.ui" line="90"/>
|
|
<source>Document save compression level
|
|
(0 = none, 9 = highest, 3 = default)</source>
|
|
<translation>Livello di compressione di salvataggio del documento
|
|
(0 = nessuno, 9 = massimo, 3 = normale)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsDocument.ui" line="98"/>
|
|
<source>Compression level for FCStd files</source>
|
|
<translation>Livello di compressione per i file FCStd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsDocument.ui" line="129"/>
|
|
<source>All changes in documents are stored so that they can be undone/redone</source>
|
|
<translation>Tutte le modifiche ai documenti vengono archiviate in modo da poter essere annullate o ripristinate</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsDocument.ui" line="132"/>
|
|
<source>Using Undo/Redo on documents</source>
|
|
<translation>Utilizza Annulla/Ripeti sui documenti</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsDocument.ui" line="165"/>
|
|
<source>Maximum Undo/Redo steps</source>
|
|
<translation>Numero massimo di passaggi di Annulla/Ripristina</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsDocument.ui" line="172"/>
|
|
<source>How many Undo/Redo steps should be recorded</source>
|
|
<translation>Quanti passi di Annulla/Ripristina devono essere registrati</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsDocument.ui" line="197"/>
|
|
<source>Allow user aborting document recomputation by pressing ESC.
|
|
This feature may slightly increase recomputation time.</source>
|
|
<translation>Consente all'utente di annullare il ricalcolo dei documenti premendo ESC.
|
|
Questa funzione può aumentare leggermente il tempo di ricalcolo.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsDocument.ui" line="201"/>
|
|
<source>Allow aborting recomputation</source>
|
|
<translation>Permetti l'interruzione del ricalcolo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsDocument.ui" line="217"/>
|
|
<source>Storage</source>
|
|
<translation>Archiviazione</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsDocument.ui" line="226"/>
|
|
<source>Saving transactions (Auto-save)</source>
|
|
<translation>Salva la cronologia delle operazioni (Salvataggio automatico)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsDocument.ui" line="242"/>
|
|
<source>Discard saved transaction after saving document</source>
|
|
<translation>Elimina le transazioni dopo il salvataggio del documento</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsDocument.ui" line="255"/>
|
|
<source>If there is a recovery file available the application will
|
|
automatically run a file recovery when it is started.</source>
|
|
<translation>Se c'è un file di recupero disponibile, l'applicazione
|
|
eseguirà automaticamente il ripristino del file quando viene avviata.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsDocument.ui" line="259"/>
|
|
<source>Run AutoRecovery at startup</source>
|
|
<translation>Esegui il salvataggio automatico all'avvio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsDocument.ui" line="277"/>
|
|
<source>How often a recovery file is written</source>
|
|
<translation>Frequenza con cui viene scritto un file di recupero</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsDocument.ui" line="280"/>
|
|
<source>Save AutoRecovery information every</source>
|
|
<translation>Salva le informazioni di autorecupero ogni</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsDocument.ui" line="341"/>
|
|
<source>A thumbnail will be stored when document is saved</source>
|
|
<translation>Quando il documento viene salvato verrà memorizzata una miniatura</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsDocument.ui" line="344"/>
|
|
<source>Save thumbnail into project file when saving document</source>
|
|
<translation>Salva la miniatura nel file del progetto al salvataggio del documento</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsDocument.ui" line="373"/>
|
|
<source>Size</source>
|
|
<translation>Dimensione</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsDocument.ui" line="383"/>
|
|
<source>Sets the size of the thumbnail that is stored in the document.
|
|
Common sizes are 128, 256 and 512</source>
|
|
<translation>Imposta la dimensione della miniatura che viene memorizzata nel documento.
|
|
Le dimensioni comuni sono 128, 256 e 512</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsDocument.ui" line="408"/>
|
|
<source>The program logo will be added to the thumbnail</source>
|
|
<translation>Il logo del programma verrà aggiunto alla miniatura</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsDocument.ui" line="411"/>
|
|
<source>Add the program logo to the generated thumbnail</source>
|
|
<translation>Aggiungi il logo del programma alla miniatura generata</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsDocument.ui" line="444"/>
|
|
<source>How many backup files will be kept when saving document</source>
|
|
<translation>Quanti file di backup saranno mantenuti quando si salva il documento</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsDocument.ui" line="447"/>
|
|
<source>Maximum number of backup files to keep when resaving document</source>
|
|
<translation>Numero massimo di file di backup da conservare quando si salva nuovamente il documento</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsDocument.ui" line="511"/>
|
|
<source>Backup files will get extension '.FCbak' and file names
|
|
get date suffix according to the specified format</source>
|
|
<translation>I file di backup otterranno l'estensione '.FCbak' e i nomi dei file
|
|
avranno il suffisso della data in base al formato specificato</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsDocument.ui" line="515"/>
|
|
<source>Use date and FCBak extension</source>
|
|
<translation>Usa l'estensione data e FCBak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsDocument.ui" line="528"/>
|
|
<source>Date format</source>
|
|
<translation>Formato della data</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsDocument.ui" line="553"/>
|
|
<source>Document objects</source>
|
|
<translation>Oggetti del documento</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsDocument.ui" line="559"/>
|
|
<source>Allow objects to have same label</source>
|
|
<translation>Consente agli oggetti di avere la stessa etichetta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsDocument.ui" line="562"/>
|
|
<source>Allow duplicate object labels in one document</source>
|
|
<translation>Consenti la duplicazione delle etichette degli oggetti nello stesso documento</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsDocument.ui" line="575"/>
|
|
<source>Enable partial loading of external linked documents.
|
|
Then only referenced objects and their dependencies will be loaded
|
|
when a linked document is auto-opened together with the main document.
|
|
A partially loaded document cannot be edited. Double click the document
|
|
icon in the tree view to fully reload it.</source>
|
|
<translation>Abilita il caricamento parziale del documento esterno collegato. Se abilitato, quando un documento
|
|
collegato viene aperto automaticamente insieme al documento principale, verranno caricati solo
|
|
gli oggetti referenziati e le loro dipendenze.
|
|
Un documento caricato parzialmente non può essere modificato. Fare doppio clic sull'icona del
|
|
documento nella vista ad albero per ricaricarlo completamente.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsDocument.ui" line="582"/>
|
|
<source>Disable partial loading of external linked objects</source>
|
|
<translation>Disabilita il caricamento parziale degli oggetti collegati esterni</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsDocument.ui" line="598"/>
|
|
<source>Authoring and License</source>
|
|
<translation>Diritti d'autore e licenze</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsDocument.ui" line="604"/>
|
|
<source>Author name</source>
|
|
<translation>Nome autore</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsDocument.ui" line="611"/>
|
|
<source>All documents that will be created will get the specified author name.
|
|
Keep blank for anonymous.
|
|
You can also use the form: John Doe <john@doe.com></source>
|
|
<translation>Tutti i documenti che verranno creati riceveranno il nome dell'autore specificato.
|
|
Lasciare vuoto per anonimo.
|
|
Si può anche utilizzare il modulo: John Doe <john@doe.com></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsDocument.ui" line="626"/>
|
|
<source>The field 'Last modified by' will be set to specified author when saving the file</source>
|
|
<translation>Il campo 'Ultima modifica effettata da' sarà impostato sull'autore specificato durante il salvataggio del file</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsDocument.ui" line="629"/>
|
|
<source>Set on save</source>
|
|
<translation>Imposta su salva</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsDocument.ui" line="642"/>
|
|
<source>Company</source>
|
|
<translation>Azienda</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsDocument.ui" line="649"/>
|
|
<source>Default company name to use for new files</source>
|
|
<translation>Nome dell'azienda predefinita da utilizzare per i nuovi file</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsDocument.ui" line="662"/>
|
|
<source>Default license</source>
|
|
<translation>Licenza di default</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsDocument.ui" line="672"/>
|
|
<source>Default license for new documents</source>
|
|
<translation>Licenza predefinita per i nuovi documenti</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgProjectInformationImp.cpp" line="39"/>
|
|
<source>All rights reserved</source>
|
|
<translation>Tutti i diritti riservati</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgProjectInformationImp.cpp" line="40"/>
|
|
<source>Creative Commons Attribution</source>
|
|
<translation>Attribuzione Creative Commons</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgProjectInformationImp.cpp" line="41"/>
|
|
<source>Creative Commons Attribution-ShareAlike</source>
|
|
<translation>Attribuzione - Creative Commons- Condividi allo stesso modo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgProjectInformationImp.cpp" line="42"/>
|
|
<source>Creative Commons Attribution-NoDerivatives</source>
|
|
<translation>CreativeCommons Attribuzione - Non opere derivate</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgProjectInformationImp.cpp" line="43"/>
|
|
<source>Creative Commons Attribution-NonCommercial</source>
|
|
<translation>Attribuzione Creative Commons-Non commerciale</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgProjectInformationImp.cpp" line="44"/>
|
|
<source>Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike</source>
|
|
<translation>Attribuzione Creative Commons- Non commerciale - Condividi allo stesso modo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgProjectInformationImp.cpp" line="45"/>
|
|
<source>Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives</source>
|
|
<translation>Creative Commons Attribuzione - Non commerciale - Non opere derivate</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgProjectInformationImp.cpp" line="46"/>
|
|
<source>Public Domain</source>
|
|
<translation>Dominio Pubblico</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgProjectInformationImp.cpp" line="47"/>
|
|
<source>FreeArt</source>
|
|
<translation>FreeArt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgProjectInformationImp.cpp" line="48"/>
|
|
<source>CERN Open Hardware Licence strongly-reciprocal</source>
|
|
<translation>Licenza hardware aperta del CERN fortemente-reciproca</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgProjectInformationImp.cpp" line="49"/>
|
|
<source>CERN Open Hardware Licence weakly-reciprocal</source>
|
|
<translation>Licenza hardware aperta del CERN debolmente reciproca</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgProjectInformationImp.cpp" line="50"/>
|
|
<source>CERN Open Hardware Licence permissive</source>
|
|
<translation>Licenza hardware aperta del CERN permissiva</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgProjectInformationImp.cpp" line="51"/>
|
|
<source>Other</source>
|
|
<translation>Altro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsDocument.ui" line="688"/>
|
|
<source>License URL</source>
|
|
<translation>URL della licenza</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsDocument.ui" line="695"/>
|
|
<source>URL describing more about the license</source>
|
|
<translation>URL che descrive di più sulla licenza</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsDocumentImp</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsDocumentImp.cpp" line="54"/>
|
|
<source>The format of the date to use.</source>
|
|
<translation>Il formato della data da utilizzare.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsDocumentImp.cpp" line="54"/>
|
|
<source>Default</source>
|
|
<translation>Predefinito</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsDocumentImp.cpp" line="54"/>
|
|
<source>Format</source>
|
|
<translation>Formato</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsEditorImp</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgEditorImp.cpp" line="102"/>
|
|
<source>Text</source>
|
|
<translation>Testo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgEditorImp.cpp" line="106"/>
|
|
<source>Bookmark</source>
|
|
<translation>Segnalibro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgEditorImp.cpp" line="110"/>
|
|
<source>Breakpoint</source>
|
|
<translation>Interruzione</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgEditorImp.cpp" line="114"/>
|
|
<source>Keyword</source>
|
|
<translation>Parola chiave</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgEditorImp.cpp" line="118"/>
|
|
<source>Comment</source>
|
|
<translation>Commento</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgEditorImp.cpp" line="122"/>
|
|
<source>Block comment</source>
|
|
<translation>Blocco di commento</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgEditorImp.cpp" line="126"/>
|
|
<source>Number</source>
|
|
<translation>Numero</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgEditorImp.cpp" line="130"/>
|
|
<source>String</source>
|
|
<translation>Stringa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgEditorImp.cpp" line="134"/>
|
|
<source>Character</source>
|
|
<translation>Carattere</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgEditorImp.cpp" line="138"/>
|
|
<source>Class name</source>
|
|
<translation>Nome della classe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgEditorImp.cpp" line="142"/>
|
|
<source>Define name</source>
|
|
<translation>Nome definito</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgEditorImp.cpp" line="146"/>
|
|
<source>Operator</source>
|
|
<translation>Operatore</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgEditorImp.cpp" line="150"/>
|
|
<source>Python output</source>
|
|
<translation>Output Python</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgEditorImp.cpp" line="154"/>
|
|
<source>Python error</source>
|
|
<translation>Errore Python</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgEditorImp.cpp" line="158"/>
|
|
<source>Current line highlight</source>
|
|
<translation>Evidenziare la linea corrente</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgEditorImp.cpp" line="160"/>
|
|
<source>Items</source>
|
|
<translation>Elementi</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsImage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsImage.ui" line="14"/>
|
|
<source>Image settings</source>
|
|
<translation>Impostazioni immagine</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsImage.ui" line="35"/>
|
|
<source>Image dimensions</source>
|
|
<translation>Dimensioni immagine</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsImage.ui" line="73"/>
|
|
<source>Standard sizes:</source>
|
|
<translation>Dimensioni standard:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsImage.ui" line="81"/>
|
|
<source>Current screen</source>
|
|
<translation>Schermo corrente</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsImage.ui" line="86"/>
|
|
<source>Icon 32 x 32</source>
|
|
<translation>Icona 32 x 32</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsImage.ui" line="91"/>
|
|
<source>Icon 64 x 64</source>
|
|
<translation>Icona 64 x 64</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsImage.ui" line="96"/>
|
|
<source>Icon 128 x 128</source>
|
|
<translation>Icona 128 x 128</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsImage.ui" line="199"/>
|
|
<source>&Width:</source>
|
|
<translation>&Larghezza:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsImage.ui" line="219"/>
|
|
<location filename="../DlgSettingsImage.ui" line="246"/>
|
|
<source>Pixel</source>
|
|
<translation>pixel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsImage.ui" line="226"/>
|
|
<source>&Height:</source>
|
|
<translation>&Altezza:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsImage.ui" line="272"/>
|
|
<source>Aspect ratio:</source>
|
|
<translation>Proporzioni:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsImage.ui" line="279"/>
|
|
<source>&Screen</source>
|
|
<translation>&Schermo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsImage.ui" line="282"/>
|
|
<source>Alt+S</source>
|
|
<translation>Alt+S</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsImage.ui" line="289"/>
|
|
<source>&4:3</source>
|
|
<translation>&4:3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsImage.ui" line="292"/>
|
|
<source>Alt+4</source>
|
|
<translation>Alt+4</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsImage.ui" line="299"/>
|
|
<source>1&6:9</source>
|
|
<translation>1&6:9</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsImage.ui" line="302"/>
|
|
<source>Alt+6</source>
|
|
<translation>Alt+6</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsImage.ui" line="309"/>
|
|
<source>&1:1</source>
|
|
<translation>&1:1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsImage.ui" line="312"/>
|
|
<source>Alt+1</source>
|
|
<translation>Alt+1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsImage.ui" line="324"/>
|
|
<source>Image properties</source>
|
|
<translation>Proprietà immagine</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsImage.ui" line="345"/>
|
|
<source>Back&ground:</source>
|
|
<translation>Sfo&ndo:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsImage.ui" line="356"/>
|
|
<source>Current</source>
|
|
<translation>Corrente</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsImage.ui" line="361"/>
|
|
<source>White</source>
|
|
<translation>Bianco</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsImage.ui" line="366"/>
|
|
<source>Black</source>
|
|
<translation>Nero</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsImage.ui" line="371"/>
|
|
<source>Transparent</source>
|
|
<translation>Trasparente</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsImage.ui" line="379"/>
|
|
<source>Creation method:</source>
|
|
<translation>Metodo di creazione:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsImage.ui" line="395"/>
|
|
<source>Image comment</source>
|
|
<translation>Commento immagine</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsImage.ui" line="416"/>
|
|
<source>Insert MIBA</source>
|
|
<translation>Inserisci MIBA</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsImage.ui" line="426"/>
|
|
<source>Insert comment</source>
|
|
<translation>Inserisci commento</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsImage.ui" line="452"/>
|
|
<source>Add watermark</source>
|
|
<translation>Aggiungi filigrana</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsImageImp</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsImageImp.cpp" line="55"/>
|
|
<source>Offscreen (New)</source>
|
|
<translation>Fuori schermo (Nuovo)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsImageImp.cpp" line="56"/>
|
|
<source>Offscreen (Old)</source>
|
|
<translation>Fuori schermo (Vecchio)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsImageImp.cpp" line="57"/>
|
|
<source>Framebuffer (custom)</source>
|
|
<translation>Framebuffer (personalizzato)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsImageImp.cpp" line="58"/>
|
|
<source>Framebuffer (as is)</source>
|
|
<translation>Framebuffer (come è)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsLazyLoaded</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsLazyLoaded.ui" line="14"/>
|
|
<source>Available Workbenches</source>
|
|
<translation>Ambienti di Lavoro Disponibili</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsLazyLoaded.ui" line="32"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>To preserve resources, FreeCAD does not load workbenches until they are used. Loading them may provide access to additional preferences related to their functionality.</p><p>The following workbenches are available in your installation:</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>Per preservare le risorse, FreeCAD non carica gli ambienti di lavoro finché non vengono utilizzati. Il loro caricamento può fornire l'accesso a preferenze aggiuntive relative alla loro funzionalità.</p><p>I seguenti ambienti di lavoro sono disponibili nella tua installazione, ma non sono ancora caricati:</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsLazyLoaded.ui" line="57"/>
|
|
<source>Workbench Name</source>
|
|
<translation>Nome Workbench</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsLazyLoaded.ui" line="62"/>
|
|
<source>Autoload?</source>
|
|
<translation>Autocaricamento?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsLazyLoaded.ui" line="67"/>
|
|
<source>Load Now</source>
|
|
<translation>Carica adesso</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsLazyLoadedImp</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsLazyLoadedImp.cpp" line="125"/>
|
|
<source>Workbench</source>
|
|
<translation>Ambiente</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsLazyLoadedImp.cpp" line="125"/>
|
|
<source>Autoload</source>
|
|
<translation>Autocaricamento</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsLazyLoadedImp.cpp" line="155"/>
|
|
<source>If checked</source>
|
|
<translation>Se selezionato</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsLazyLoadedImp.cpp" line="157"/>
|
|
<source>will be loaded automatically when FreeCAD starts up</source>
|
|
<translation>verrà caricato automaticamente all'avvio di FreeCAD</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsLazyLoadedImp.cpp" line="167"/>
|
|
<source>This is the current startup module, and must be autoloaded. See Preferences/General/Autoload to change.</source>
|
|
<translation>Questo è il modulo di avvio corrente e deve essere automaticamente abilitato. Vedi Preferenze/Generale/Autoload per cambiare.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsLazyLoadedImp.cpp" line="181"/>
|
|
<source>Loaded</source>
|
|
<translation>Caricato</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsLazyLoadedImp.cpp" line="186"/>
|
|
<source>Load now</source>
|
|
<translation>Carica adesso</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsMacro</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsMacro.ui" line="14"/>
|
|
<source>Macro</source>
|
|
<translation>Macro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsMacro.ui" line="20"/>
|
|
<source>General macro settings</source>
|
|
<translation>Impostazioni generali delle macro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsMacro.ui" line="26"/>
|
|
<source>Variables defined by macros are created as local variables</source>
|
|
<translation>Le variabili definite dalle macro vengono create come variabili locali</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsMacro.ui" line="29"/>
|
|
<source>Run macros in local environment</source>
|
|
<translation>Esegui le macro in ambiente locale</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsMacro.ui" line="48"/>
|
|
<source>Macro recording settings</source>
|
|
<translation>Impostazioni di registrazione delle macro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsMacro.ui" line="69"/>
|
|
<source>Macro path</source>
|
|
<translation>Percorso macro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsMacro.ui" line="90"/>
|
|
<source>The directory in which the application will search for macros</source>
|
|
<translation>La directory nella quale l'applicazione cercherà le macro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsMacro.ui" line="109"/>
|
|
<source>Gui commands</source>
|
|
<translation>Comandi dell'interfaccia utente</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsMacro.ui" line="130"/>
|
|
<source>Recorded macros will also contain user interface commands</source>
|
|
<translation>Le macro registrate conterranno anche i comandi dell'interfaccia utente</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsMacro.ui" line="133"/>
|
|
<source>Record GUI commands</source>
|
|
<translation>Registra i comandi GUI</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsMacro.ui" line="149"/>
|
|
<source>Recorded macros will also contain user interface commands as comments</source>
|
|
<translation>Le macro registrate conterranno anche i comandi di interfaccia utente come commenti</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsMacro.ui" line="152"/>
|
|
<source>Record as comment</source>
|
|
<translation>Registra come commento</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsMacro.ui" line="171"/>
|
|
<source>Logging Commands</source>
|
|
<translation>Comandi di log</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsMacro.ui" line="192"/>
|
|
<source>Commands executed by macro scripts are shown in Python console</source>
|
|
<translation>I comandi eseguiti dagli script delle macro sono mostrati nella console di Python</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsMacro.ui" line="195"/>
|
|
<source>Show script commands in python console</source>
|
|
<translation>Mostra lo script dei comandi nella console Python</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsMacro.ui" line="211"/>
|
|
<source>Log all commands issued by menus to file:</source>
|
|
<translation>Registra tutti i comandi emessi dai menu al file:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsMacro.ui" line="224"/>
|
|
<source>FullScript.FCScript</source>
|
|
<translation>FullScript.FCScript</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsMacro.ui" line="243"/>
|
|
<source>Recent macros menu</source>
|
|
<translation>Menu delle macro recenti</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsMacro.ui" line="249"/>
|
|
<source>Size of recent macro list</source>
|
|
<translation>Dimensione dell'elenco delle macro recenti</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsMacro.ui" line="269"/>
|
|
<source>How many macros should be listed in recent macros list</source>
|
|
<translation>Quante macro devono essere elencate nella lista delle macro recenti</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsMacro.ui" line="285"/>
|
|
<source>Keyboard shortcut count</source>
|
|
<translation>Conteggio scorciatoie da tastiera</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsMacro.ui" line="305"/>
|
|
<source>How many recent macros should have shortcuts</source>
|
|
<translation>Quante macro recenti devono avere scorciatoie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsMacro.ui" line="321"/>
|
|
<source>Keyboard Modifiers</source>
|
|
<translation>Modificatori tastiera</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsMacro.ui" line="341"/>
|
|
<source>Keyboard modifiers, default = Ctrl+Shift+</source>
|
|
<translation>Modificatori tastiera, predefinito = Ctrl+Maiusc+</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsNavigation</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsNavigation.ui" line="14"/>
|
|
<location filename="../DlgSettingsNavigation.ui" line="272"/>
|
|
<source>Navigation</source>
|
|
<translation>Navigazione</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsNavigation.ui" line="20"/>
|
|
<source>Navigation cube</source>
|
|
<translation>Cubo di navigazione</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsNavigation.ui" line="29"/>
|
|
<source>Steps by turn</source>
|
|
<translation>Passi di rotazione</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsNavigation.ui" line="36"/>
|
|
<source>Number of steps by turn when using arrows (default = 8 : step angle = 360/8 = 45 deg)</source>
|
|
<translation>Numero di passi di rotazione quando si usano le frecce (impostazione predefinita = 8: angolo del passo = 360/8 = 45 gradi)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsNavigation.ui" line="77"/>
|
|
<source>Corner</source>
|
|
<translation>Angolo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsNavigation.ui" line="87"/>
|
|
<source>Corner where navigation cube is shown</source>
|
|
<translation>Angolo in cui viene mostrato il cubo di navigazione</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsNavigation.ui" line="100"/>
|
|
<source>Top left</source>
|
|
<translation>In alto a sinistra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsNavigation.ui" line="105"/>
|
|
<source>Top right</source>
|
|
<translation>In alto a destra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsNavigation.ui" line="110"/>
|
|
<source>Bottom left</source>
|
|
<translation>In basso a sinistra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsNavigation.ui" line="115"/>
|
|
<source>Bottom right</source>
|
|
<translation>In basso a destra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsNavigation.ui" line="123"/>
|
|
<source>Rotates to nearest possible state when clicking a cube face</source>
|
|
<translation>Ruota allo stato possibile più vicino quando si fa clic su una faccia del cubo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsNavigation.ui" line="126"/>
|
|
<source>Rotate to nearest</source>
|
|
<translation>Ruota verso il più vicino</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsNavigation.ui" line="142"/>
|
|
<source>Font name:</source>
|
|
<translation>Nome carattere:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsNavigation.ui" line="149"/>
|
|
<source>Font name of the navigation cube</source>
|
|
<translation>Carattere del cubo di navigazione</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsNavigation.ui" line="165"/>
|
|
<source>Cube size</source>
|
|
<translation>Dimensione cubo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsNavigation.ui" line="172"/>
|
|
<source>Size of the navigation cube</source>
|
|
<translation>Dimensione del cubo di navigazione</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsNavigation.ui" line="200"/>
|
|
<source>Font size:</source>
|
|
<translation>Dimensioni carattere:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsNavigation.ui" line="213"/>
|
|
<source>Font size of the navigation cube</source>
|
|
<translation>Dimensione carattere del cubo di navigazione</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsNavigation.ui" line="238"/>
|
|
<source>Button color</source>
|
|
<translation type="unfinished">Button color</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsNavigation.ui" line="245"/>
|
|
<source>color for all elements
|
|
around the cube</source>
|
|
<translation type="unfinished">color for all elements
|
|
around the cube</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsNavigation.ui" line="278"/>
|
|
<source>3D Navigation</source>
|
|
<translation>Navigazione 3D</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsNavigation.ui" line="315"/>
|
|
<source>List the mouse button configs for each chosen navigation setting.
|
|
Select a set and then press the button to view said configurations.</source>
|
|
<translation>Elenca le configurazioni dei pulsanti del mouse per ogni impostazione di navigazione selezionata.
|
|
Seleziona un set e poi premi il pulsante per visualizzare le configurazioni indicate.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsNavigation.ui" line="319"/>
|
|
<source>Mouse...</source>
|
|
<translation>Mouse...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsNavigation.ui" line="340"/>
|
|
<source>Navigation settings set</source>
|
|
<translation>Impostazioni di navigazione</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsNavigation.ui" line="350"/>
|
|
<source>Orbit style</source>
|
|
<translation>Stile orbita</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsNavigation.ui" line="369"/>
|
|
<source>Rotation orbit style.
|
|
Trackball: moving the mouse horizontally will rotate the part around the y-axis
|
|
Turntable: the part will be rotated around the z-axis (with constrained axes).
|
|
Free Turntable: the part will be rotated around the z-axis.</source>
|
|
<translation>Stile orbita rotazione.
|
|
Trackball: muovendo il mouse orizzontalmente la parte ruoterà attorno all'asse y
|
|
Giradischi: la parte sarà ruotata attorno all'asse z (con assi vincolati).
|
|
Giradischi Libero: la parte sarà ruotata attorno all'asse z.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsNavigation.ui" line="379"/>
|
|
<source>Turntable</source>
|
|
<translation>Piatto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsNavigation.ui" line="384"/>
|
|
<source>Trackball</source>
|
|
<translation>Trackball</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsNavigation.ui" line="389"/>
|
|
<source>Free Turntable</source>
|
|
<translation>Piatto Libero</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsNavigation.ui" line="397"/>
|
|
<source>Rotation mode</source>
|
|
<translation>Modalità rotazione</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsNavigation.ui" line="416"/>
|
|
<source>Rotations in 3D will use current cursor position as center for rotation</source>
|
|
<translation>Le rotazioni in 3D utilizzeranno la posizione corrente del cursore come centro per la rotazione</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsNavigation.ui" line="423"/>
|
|
<source>Window center</source>
|
|
<translation>Centro finestra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsNavigation.ui" line="428"/>
|
|
<source>Drag at cursor</source>
|
|
<translation>Trascina al cursore</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsNavigation.ui" line="433"/>
|
|
<source>Object center</source>
|
|
<translation>Centro oggetto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsNavigation.ui" line="441"/>
|
|
<source>Default camera orientation</source>
|
|
<translation>Orientamento predefinito della camera</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsNavigation.ui" line="460"/>
|
|
<source>Default camera orientation when creating a new document or selecting the home view</source>
|
|
<translation>Orientamento predefinito della fotocamera quando si crea un nuovo documento o si seleziona la vista iniziale</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsNavigation.ui" line="467"/>
|
|
<source>Camera zoom</source>
|
|
<translation>Zoom fotocamera</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsNavigation.ui" line="486"/>
|
|
<source>Sets camera zoom for new documents.
|
|
The value is the diameter of the sphere to fit on the screen.</source>
|
|
<translation>Imposta lo zoom della fotocamera per i nuovi documenti.
|
|
Il valore è il diametro della sfera da adattare allo schermo.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsNavigation.ui" line="490"/>
|
|
<source>mm</source>
|
|
<translation>mm</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsNavigation.ui" line="515"/>
|
|
<source>Enable animated rotations</source>
|
|
<translation>Abilita le rotazioni animate</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsNavigation.ui" line="518"/>
|
|
<source>Enable animation</source>
|
|
<translation>Abilita animazione</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsNavigation.ui" line="534"/>
|
|
<source>Zoom operations will be performed at position of mouse pointer</source>
|
|
<translation>Le operazioni di zoom verranno eseguite sulla posizione del puntatore del mouse</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsNavigation.ui" line="537"/>
|
|
<source>Zoom at cursor</source>
|
|
<translation>Ingrandimento al cursore</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsNavigation.ui" line="553"/>
|
|
<source> Zoom step</source>
|
|
<translation> Fattore di zoom</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsNavigation.ui" line="571"/>
|
|
<source>How much will be zoomed.
|
|
Zoom step of '1' means a factor of 7.5 for every zoom step.</source>
|
|
<translation>Quanto verrà ingrandito.
|
|
Il passo di zoom di '1' significa un fattore di 7.5 per ogni fase di zoom.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsNavigation.ui" line="615"/>
|
|
<source>Direction of zoom operations will be inverted</source>
|
|
<translation>La direzione delle operazioni di zoom verrà invertita</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsNavigation.ui" line="618"/>
|
|
<source>Invert zoom</source>
|
|
<translation>Inverti lo zoom</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsNavigation.ui" line="634"/>
|
|
<source>Prevents view tilting when pinch-zooming.
|
|
Affects only gesture navigation style.
|
|
Mouse tilting is not disabled by this setting.</source>
|
|
<translation>Impedisce l'inclinazione della vista quando si pizzica per zoomare.
|
|
Interessa solo lo stile gesture.
|
|
Questa impostazione non disabilitata l'inclinazione tramite mouse.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsNavigation.ui" line="639"/>
|
|
<source>Disable touchscreen tilt gesture</source>
|
|
<translation>Disattiva l'inclinazione dai gesti del touch screen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsNavigation.cpp" line="164"/>
|
|
<source>Isometric</source>
|
|
<translation>Isometrica</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsNavigation.cpp" line="165"/>
|
|
<source>Dimetric</source>
|
|
<translation>Dimetrica</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsNavigation.cpp" line="166"/>
|
|
<source>Trimetric</source>
|
|
<translation>Trimetrica</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsNavigation.cpp" line="167"/>
|
|
<source>Top</source>
|
|
<translation>Dall'alto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsNavigation.cpp" line="168"/>
|
|
<source>Front</source>
|
|
<translation>Di fronte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsNavigation.cpp" line="169"/>
|
|
<source>Left</source>
|
|
<translation>Da sinistra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsNavigation.cpp" line="170"/>
|
|
<source>Right</source>
|
|
<translation>Da destra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsNavigation.cpp" line="171"/>
|
|
<source>Rear</source>
|
|
<translation>Da dietro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsNavigation.cpp" line="172"/>
|
|
<source>Bottom</source>
|
|
<translation>Dal basso</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsNavigation.cpp" line="173"/>
|
|
<source>Custom</source>
|
|
<translation>Personalizza</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsPythonConsole</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsPythonConsole.ui" line="14"/>
|
|
<source>Python console</source>
|
|
<translation>Console Python</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsPythonConsole.ui" line="20"/>
|
|
<source>Settings</source>
|
|
<translation>Impostazioni</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsPythonConsole.ui" line="26"/>
|
|
<source>Words will be wrapped when they exceed available
|
|
horizontal space in Python console</source>
|
|
<translation>Le parole saranno compresse quando superano lo spazio disponibile
|
|
orizzontale nella console di Python</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsPythonConsole.ui" line="30"/>
|
|
<source>Enable word wrap</source>
|
|
<translation>Abilita il ritorno a capo automatico</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsPythonConsole.ui" line="46"/>
|
|
<source>The cursor shape will be a block</source>
|
|
<translation>La forma del cursore sarà un blocco</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsPythonConsole.ui" line="49"/>
|
|
<source>Enable block cursor</source>
|
|
<translation>Abilita il cursore a blocco</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsPythonConsole.ui" line="65"/>
|
|
<source>Saves Python history across sessions</source>
|
|
<translation>Salva la cronologia Python tra le sessioni</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsPythonConsole.ui" line="68"/>
|
|
<source>Save history</source>
|
|
<translation>Salva la cronologia</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsSelection</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsSelection.ui" line="14"/>
|
|
<source>Selection</source>
|
|
<translation>Selezione</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsSelection.ui" line="20"/>
|
|
<source>Auto switch to the 3D view containing the selected item</source>
|
|
<translation>Passa automaticamente alla vista 3D contenente l'elemento selezionato</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsSelection.ui" line="27"/>
|
|
<source>Auto expand tree item when the corresponding object is selected in 3D view</source>
|
|
<translation>Espande automaticamente la struttura quando l'oggetto corrispondente viene selezionato nella vista 3D</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsSelection.ui" line="34"/>
|
|
<source>Preselect the object in 3D view when mouse over the tree item</source>
|
|
<translation>Preseleziona l'oggetto nella vista 3D quando il mouse sopra l'elemento ad albero</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsSelection.ui" line="41"/>
|
|
<source>Record selection in tree view in order to go back/forward using navigation button</source>
|
|
<translation>Registra la selezione nella vista ad albero per andare indietro/avanti usando il pulsante di navigazione</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsSelection.ui" line="48"/>
|
|
<source>Add checkboxes for selection in document tree</source>
|
|
<translation>Aggiunge caselle di selezione nell'albero del modello</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsUnits</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsUnits.ui" line="14"/>
|
|
<source>Units</source>
|
|
<translation>Unità</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsUnits.ui" line="20"/>
|
|
<source>Units settings</source>
|
|
<translation>Impostazioni unità</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsUnits.ui" line="28"/>
|
|
<source>Unit system:</source>
|
|
<translation>Sistema di unità:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsUnits.ui" line="35"/>
|
|
<source>Unit system that should be used for all parts the application</source>
|
|
<translation>Sistema di unità che dovrebbe essere utilizzato per tutte le parti dell'applicazione</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsUnits.ui" line="46"/>
|
|
<source>Number of decimals:</source>
|
|
<translation>Numero di cifre decimali:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsUnits.ui" line="53"/>
|
|
<source>Number of decimals that should be shown for numbers and dimensions</source>
|
|
<translation>Numero di decimali che devono essere mostrati per i numeri e le dimensioni</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsUnits.ui" line="70"/>
|
|
<source>Minimum fractional inch:</source>
|
|
<translation>Minima frazione in pollici:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsUnits.ui" line="77"/>
|
|
<source>Minimum fractional inch to be displayed</source>
|
|
<translation>Frazione minima in pollici da visualizzare</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsUnits.ui" line="131"/>
|
|
<source>Magnitude</source>
|
|
<translation>Grandezza</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsUnits.ui" line="136"/>
|
|
<source>Unit</source>
|
|
<translation>Unità</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsUnitsImp.cpp" line="44"/>
|
|
<source>Standard (mm/kg/s/degree)</source>
|
|
<translation>Standard (mm/kg/s/gradi)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsUnitsImp.cpp" line="45"/>
|
|
<source>MKS (m/kg/s/degree)</source>
|
|
<translation>MKS (m/kg/s/gradi)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsUnitsImp.cpp" line="46"/>
|
|
<source>US customary (in/lb)</source>
|
|
<translation>Us comune (in/lb)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsUnitsImp.cpp" line="47"/>
|
|
<source>Imperial decimal (in/lb)</source>
|
|
<translation>Imperiale decimale (in / lb)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsUnitsImp.cpp" line="48"/>
|
|
<source>Building Euro (cm/m²/m³)</source>
|
|
<translation>Sistema europeo (cm/m²/m³)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsUnitsImp.cpp" line="49"/>
|
|
<source>Building US (ft-in/sqft/cft)</source>
|
|
<translation>Sistema americano (ft-in/sqft/cft)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsUnitsImp.cpp" line="50"/>
|
|
<source>Metric small parts & CNC(mm, mm/min)</source>
|
|
<translation>Piccole parti metriche & CNC (mm, mm/min)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsUnitsImp.cpp" line="51"/>
|
|
<source>Imperial for Civil Eng (ft, ft/sec)</source>
|
|
<translation>Imperiale per Civil Eng (ft, ft/sec)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsUnitsImp.cpp" line="52"/>
|
|
<source>FEM (mm, N, s)</source>
|
|
<translation>FEM (mm, N, sec)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsViewColor</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsViewColor.ui" line="14"/>
|
|
<source>Colors</source>
|
|
<translation>Colori</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsViewColor.ui" line="20"/>
|
|
<source>Selection</source>
|
|
<translation>Selezione</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsViewColor.ui" line="64"/>
|
|
<source>Enable preselection and highlight by specified color</source>
|
|
<translation>Abilita la preselezione e l'evidenziazione con il colore specificato</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsViewColor.ui" line="67"/>
|
|
<source>Enable preselection highlighting</source>
|
|
<translation>Attiva l'evidenziamento di preselezione</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsViewColor.ui" line="112"/>
|
|
<source>Enable selection highlighting and use specified color</source>
|
|
<translation>Abilita l'evidenziazione della selezione e usa il colore specificato</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsViewColor.ui" line="115"/>
|
|
<source>Enable selection highlighting</source>
|
|
<translation>Attiva l'evidenziamento di selezione</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsViewColor.ui" line="172"/>
|
|
<source>Background color for the model view</source>
|
|
<translation>Colore di sfondo per la vista del modello</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsViewColor.ui" line="175"/>
|
|
<source>Background color</source>
|
|
<translation>Colore dello sfondo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsViewColor.ui" line="219"/>
|
|
<location filename="../DlgSettingsViewColor.ui" line="244"/>
|
|
<source>Background will have selected color</source>
|
|
<translation>Lo sfondo avrà il colore selezionato</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsViewColor.ui" line="222"/>
|
|
<source>Simple color</source>
|
|
<translation>Colore semplice</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsViewColor.ui" line="267"/>
|
|
<source>Background will have selected color gradient</source>
|
|
<translation>Lo sfondo avrà la sfumatura selezionata</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsViewColor.ui" line="270"/>
|
|
<source>Color gradient</source>
|
|
<translation>Gradiente di colore</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsViewColor.ui" line="286"/>
|
|
<source>Top color</source>
|
|
<translation>Colore in alto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsViewColor.ui" line="309"/>
|
|
<source>Switches the colors of the gradient</source>
|
|
<translation>Cambia i colori del gradiente</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsViewColor.ui" line="312"/>
|
|
<source>Switch</source>
|
|
<translation>Cambia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsViewColor.ui" line="332"/>
|
|
<source>Bottom color</source>
|
|
<translation>Colore in basso</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsViewColor.ui" line="355"/>
|
|
<source>Color gradient will get selected color as middle color</source>
|
|
<translation>La sfumatura di colore verrà selezionata come colore centrale</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsViewColor.ui" line="358"/>
|
|
<location filename="../DlgSettingsViewColor.ui" line="374"/>
|
|
<source>Middle color</source>
|
|
<translation>Colore centrale</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsViewColor.ui" line="415"/>
|
|
<source>Tree view</source>
|
|
<translation>Struttura</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsViewColor.ui" line="462"/>
|
|
<source>Object being edited</source>
|
|
<translation>Oggetto in fase di modifica</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsViewColor.ui" line="475"/>
|
|
<source>Background color for objects in tree view that are currently edited</source>
|
|
<translation>Colore di sfondo nella vista ad albero per gli oggetti che sono attualmente in modifica</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsViewColor.ui" line="495"/>
|
|
<source>Active container</source>
|
|
<translation>Contenitore attivo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgSettingsViewColor.ui" line="508"/>
|
|
<source>Background color for active containers in tree view</source>
|
|
<translation>Colore di sfondo nella vista ad albero per i contenitori attivi</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::DlgTipOfTheDay</name>
|
|
<message>
|
|
<source/>
|
|
<translation> </translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::DlgUnitCalculator</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgUnitsCalculator.ui" line="14"/>
|
|
<source>Units calculator</source>
|
|
<translation>Convertitore di unità</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgUnitsCalculator.ui" line="28"/>
|
|
<source>Input the source value and unit</source>
|
|
<translation>Inserire il valore di origine e l'unità</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgUnitsCalculator.ui" line="35"/>
|
|
<source>as:</source>
|
|
<translation>come:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgUnitsCalculator.ui" line="48"/>
|
|
<source>Input here the unit for the result</source>
|
|
<translation>Inserire qui l'unità per il risultato</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgUnitsCalculator.ui" line="58"/>
|
|
<source>=></source>
|
|
<translation>=></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgUnitsCalculator.ui" line="71"/>
|
|
<source>Result</source>
|
|
<translation>Risultato</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgUnitsCalculator.ui" line="83"/>
|
|
<source>List of last used calculations.
|
|
To add a calculation press Return in the value input field</source>
|
|
<translation>Elenco degli ultimi calcoli usati.
|
|
Per aggiungere un calcolo premere Invio nel campo di input del valore</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgUnitsCalculator.ui" line="94"/>
|
|
<source>Quantity</source>
|
|
<translation>Quantità</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgUnitsCalculator.ui" line="100"/>
|
|
<source>Quantity:</source>
|
|
<translation>Quantità:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgUnitsCalculator.ui" line="117"/>
|
|
<source>Unit system:</source>
|
|
<translation>Sistema di unità:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgUnitsCalculator.ui" line="124"/>
|
|
<source>Unit system to be used for the Quantity
|
|
The preference system is the one set in the general preferences.</source>
|
|
<translation>Sistema di unità da utilizzare per la Quantità
|
|
Il sistema di preferenza è quello impostato nelle preferenze generali.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgUnitsCalculator.ui" line="132"/>
|
|
<source>Decimals:</source>
|
|
<translation>Decimali:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgUnitsCalculator.ui" line="139"/>
|
|
<source>Decimals for the Quantity</source>
|
|
<translation>Decimali per quantità</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgUnitsCalculator.ui" line="155"/>
|
|
<source>Unit category:</source>
|
|
<translation>Categoria di unità:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgUnitsCalculator.ui" line="168"/>
|
|
<source>Unit category for the Quantity</source>
|
|
<translation>Categoria di unità per la quantità</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgUnitsCalculator.ui" line="193"/>
|
|
<source>Copy the result into the clipboard</source>
|
|
<translation>Copia il risultato negli appunti</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgUnitsCalculator.ui" line="196"/>
|
|
<source>Copy</source>
|
|
<translation>Copia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgUnitsCalculator.ui" line="203"/>
|
|
<source>Close</source>
|
|
<translation>Chiudi</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::DlgUnitsCalculator</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgUnitsCalculatorImp.cpp" line="158"/>
|
|
<source>unknown unit:</source>
|
|
<translation>unità sconosciuta:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgUnitsCalculatorImp.cpp" line="163"/>
|
|
<source>unit mismatch</source>
|
|
<translation>unità non corrispondente</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::DlgWorkbenches</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgWorkbenches.ui" line="14"/>
|
|
<source>Workbenches</source>
|
|
<translation>Ambienti di lavoro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgWorkbenches.ui" line="34"/>
|
|
<source>Disabled workbenches</source>
|
|
<translation>Ambienti di lavoro disabilitati</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgWorkbenches.ui" line="54"/>
|
|
<source>Enabled workbenches</source>
|
|
<translation>Ambienti di lavoro abilitati</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgWorkbenches.ui" line="75"/>
|
|
<source>Move right</source>
|
|
<translation>Sposta a destra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgWorkbenches.ui" line="78"/>
|
|
<source><html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Move the selected workbench to enabled workbenches.</span></p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/> <body><p><span style="font-weight:600;"> Sposta l'ambiente selezionato in quelli abilitati</span></p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgWorkbenches.ui" line="101"/>
|
|
<source>Move up</source>
|
|
<translation>Sposta verso l'alto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgWorkbenches.ui" line="104"/>
|
|
<source><html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Move the selected item up.</span></p><p>The item will be moved up.</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/> <body><p><span style="font-weight:600;"> Sposta in alto l'elemento selezionato.</span></p> <p>L'elemento verrà spostato in alto</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgWorkbenches.ui" line="127"/>
|
|
<source>Add all to enabled workbenches</source>
|
|
<translation>Aggiunge tutti gli ambienti di lavoro agli abilitati</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgWorkbenches.ui" line="130"/>
|
|
<location filename="../DlgWorkbenches.ui" line="191"/>
|
|
<source><html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Remove the selected workbench from enabled workbenches</span></p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/> <body><p><span style="font-weight:600;"> Rimuove l'ambiente selezionato da quelli abilitati</span></p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgWorkbenches.ui" line="159"/>
|
|
<source>Sort enabled workbenches</source>
|
|
<translation>Ordina gli ambienti di lavoro abilitati</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgWorkbenches.ui" line="162"/>
|
|
<source><p>Sort enabled workbenches</p></source>
|
|
<translation><p>Ordina gli ambienti di lavoro abilitati</p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgWorkbenches.ui" line="188"/>
|
|
<source>Move left</source>
|
|
<translation>Sposta a sinistra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgWorkbenches.ui" line="220"/>
|
|
<source>Move down</source>
|
|
<translation>Sposta in basso</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgWorkbenches.ui" line="223"/>
|
|
<source><html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Move the selected item down.</span></p><p>The item will be moved down</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/> <body><p><span style="font-weight:600;"> spostare l'elemento selezionato verso il basso.</span></p> <p>L'elemento verrà spostato verso il basso</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgWorkbenches.ui" line="272"/>
|
|
<source><html><head/><body><p><span style=" font-size:8pt; font-weight:600;">Note:</span><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;"> The changes become active the next time you start the application</span></p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p><span style=" font-size:8pt; font-weight:600;">Nota:</span><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;"> I cambiamenti verranno attivati la prossima volta che aprirai l'applicazione</span></p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::DockablePlacement</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Placement.cpp" line="985"/>
|
|
<source>Placement</source>
|
|
<translation>Posizionamento</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::DocumentRecovery</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DocumentRecovery.ui" line="14"/>
|
|
<source>Document Recovery</source>
|
|
<translation>Recupero dei documenti</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DocumentRecovery.ui" line="33"/>
|
|
<source>Press 'Start Recovery' to start the recovery process of the document listed below.
|
|
|
|
The 'Status' column shows whether the document could be recovered.</source>
|
|
<translation>Premere 'Start Recovery' per avviare il processo di recupero del documento elencato di seguito. La colonna 'Stato' mostra se il documento può essere recuperato.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DocumentRecovery.ui" line="55"/>
|
|
<source>Status of recovered documents:</source>
|
|
<translation>Stato dei documenti recuperati:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DocumentRecovery.ui" line="66"/>
|
|
<source>Document Name</source>
|
|
<translation>Nome del documento</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DocumentRecovery.ui" line="71"/>
|
|
<source>Status</source>
|
|
<translation>Stato</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DocumentRecovery.ui" line="82"/>
|
|
<source>Cleanup...</source>
|
|
<translation>Pulizia...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DocumentRecovery.cpp" line="178"/>
|
|
<source>Start Recovery</source>
|
|
<translation>Avvia il recupero</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DocumentRecovery.cpp" line="192"/>
|
|
<source>Not yet recovered</source>
|
|
<translation>Non ancora recuperati</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DocumentRecovery.cpp" line="266"/>
|
|
<source>Unknown problem occurred</source>
|
|
<translation>Si è verificato un problema sconosciuto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DocumentRecovery.cpp" line="272"/>
|
|
<location filename="../DocumentRecovery.cpp" line="291"/>
|
|
<source>Failed to recover</source>
|
|
<translation>Recupero fallito</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DocumentRecovery.cpp" line="305"/>
|
|
<source>Successfully recovered</source>
|
|
<translation>Recuperato con successo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DocumentRecovery.cpp" line="343"/>
|
|
<source>Finish</source>
|
|
<translation>Termina</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DocumentRecovery.cpp" line="501"/>
|
|
<location filename="../DocumentRecovery.cpp" line="558"/>
|
|
<source>Delete</source>
|
|
<translation>Elimina</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DocumentRecovery.cpp" line="510"/>
|
|
<location filename="../DocumentRecovery.cpp" line="542"/>
|
|
<source>Cleanup</source>
|
|
<translation>Pulizia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DocumentRecovery.cpp" line="511"/>
|
|
<source>Are you sure you want to delete the selected transient directories?</source>
|
|
<translation>Sicuro di voler eliminare le directory transitorie selezionate?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DocumentRecovery.cpp" line="512"/>
|
|
<source>When deleting the selected transient directory you won't be able to recover any files afterwards.</source>
|
|
<translation>Se si elimina la directory transitoria selezionata dopo non è più possibile recuperare nessun file.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DocumentRecovery.cpp" line="543"/>
|
|
<source>Are you sure you want to delete all transient directories?</source>
|
|
<translation>Sicuro di voler eliminare tutte le directory transitorie?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DocumentRecovery.cpp" line="544"/>
|
|
<source>When deleting all transient directories you won't be able to recover any files afterwards.</source>
|
|
<translation>Se si eliminano tutte le directory transitorie non è più possibile recuperare nessun file.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DocumentRecovery.cpp" line="558"/>
|
|
<source>Transient directories deleted.</source>
|
|
<translation>Directory transitoria eliminata.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::DownloadItem</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DownloadItem.cpp" line="304"/>
|
|
<source>Save File</source>
|
|
<translation>Salva File</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DownloadItem.cpp" line="307"/>
|
|
<source>Download canceled: %1</source>
|
|
<translation>Download annullato: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DownloadItem.cpp" line="415"/>
|
|
<source>Open containing folder</source>
|
|
<translation>Apri percorso file</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DownloadItem.cpp" line="429"/>
|
|
<source>Error opening saved file: %1</source>
|
|
<translation>Errore di apertura del file salvato: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DownloadItem.cpp" line="439"/>
|
|
<source>Error saving: %1</source>
|
|
<translation>Errore durante il salvataggio: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DownloadItem.cpp" line="448"/>
|
|
<source>Network Error: %1</source>
|
|
<translation>Errore di rete: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DownloadItem.cpp" line="541"/>
|
|
<source>seconds</source>
|
|
<translation>secondi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DownloadItem.cpp" line="544"/>
|
|
<source>minutes</source>
|
|
<translation>minuti</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DownloadItem.cpp" line="556"/>
|
|
<source>- %4 %5 remaining</source>
|
|
<translation>-%4 %5 restante</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DownloadItem.cpp" line="559"/>
|
|
<source>%1 of %2 (%3/sec) %4</source>
|
|
<translation>%1 of %2 (%3/sec) %4</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DownloadItem.cpp" line="561"/>
|
|
<source>?</source>
|
|
<translation>?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DownloadItem.cpp" line="568"/>
|
|
<source>%1 of %2 - Stopped</source>
|
|
<translation>%1 di %2 - Arrestato</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DownloadItem.cpp" line="579"/>
|
|
<source>bytes</source>
|
|
<translation>bytes</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DownloadItem.cpp" line="582"/>
|
|
<source>kB</source>
|
|
<translation>kB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DownloadItem.cpp" line="585"/>
|
|
<source>MB</source>
|
|
<translation>MB</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::DownloadManager</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DownloadManager.ui" line="14"/>
|
|
<source>Downloads</source>
|
|
<translation>Download</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DownloadManager.ui" line="34"/>
|
|
<source>Clean up</source>
|
|
<translation>Ripulisci</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DownloadManager.ui" line="56"/>
|
|
<source>0 Items</source>
|
|
<translation>0 elementi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DownloadManager.cpp" line="77"/>
|
|
<source>Download Manager</source>
|
|
<translation>Download Manager</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DownloadManager.cpp" line="299"/>
|
|
<source>1 Download</source>
|
|
<translation>1 Download</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DownloadManager.cpp" line="299"/>
|
|
<source>%1 Downloads</source>
|
|
<translation>%1 Scaricati</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::IconDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgActionsImp.cpp" line="429"/>
|
|
<source>Icon folders</source>
|
|
<translation>Cartelle di icone</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgActionsImp.cpp" line="563"/>
|
|
<source>Add icon folder</source>
|
|
<translation>Aggiungi cartella icone</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::IconFolders</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgActionsImp.cpp" line="540"/>
|
|
<source>Add or remove custom icon folders</source>
|
|
<translation>Aggiunge o rimuove delle cartelle di icone personalizzate</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgActionsImp.cpp" line="587"/>
|
|
<source>Remove folder</source>
|
|
<translation>Rimuovi la cartella</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgActionsImp.cpp" line="588"/>
|
|
<source>Removing a folder only takes effect after an application restart.</source>
|
|
<translation>La rimozione di una cartella ha effetto solo dopo il riavvio dell'applicazione.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::InputVector</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../InputVector.ui" line="14"/>
|
|
<source>Input vector</source>
|
|
<translation>Vettore di input</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../InputVector.ui" line="20"/>
|
|
<source>Vector</source>
|
|
<translation>Vettore</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../InputVector.ui" line="32"/>
|
|
<source>X:</source>
|
|
<translation>X:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../InputVector.ui" line="49"/>
|
|
<source>Y:</source>
|
|
<translation>Y:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../InputVector.ui" line="66"/>
|
|
<source>Z:</source>
|
|
<translation>Z:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::MouseButtons</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MouseButtons.ui" line="14"/>
|
|
<source>Mouse buttons</source>
|
|
<translation>Tasti del mouse</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MouseButtons.ui" line="20"/>
|
|
<source>Configuration</source>
|
|
<translation>Configurazione</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MouseButtons.ui" line="28"/>
|
|
<source>Selection:</source>
|
|
<translation>Selezione:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MouseButtons.ui" line="48"/>
|
|
<source>Panning:</source>
|
|
<translation>Panoramica:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MouseButtons.ui" line="68"/>
|
|
<source>Rotation:</source>
|
|
<translation>Rotazione:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MouseButtons.ui" line="88"/>
|
|
<source>Zooming:</source>
|
|
<translation>Ingrandimento:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::ParameterGroup</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="455"/>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="482"/>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="630"/>
|
|
<source>Expand</source>
|
|
<translation>Espandi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="457"/>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="631"/>
|
|
<source>Add sub-group</source>
|
|
<translation>Aggiungi sottogruppo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="458"/>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="505"/>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="632"/>
|
|
<source>Remove group</source>
|
|
<translation>Rimuovi gruppo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="459"/>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="633"/>
|
|
<source>Rename group</source>
|
|
<translation>Rinomina gruppo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="461"/>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="634"/>
|
|
<source>Export parameter</source>
|
|
<translation>Esporta parametro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="462"/>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="635"/>
|
|
<source>Import parameter</source>
|
|
<translation>Importa parametro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="480"/>
|
|
<source>Collapse</source>
|
|
<translation>Riduci</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="505"/>
|
|
<source>Do you really want to remove this parameter group?</source>
|
|
<translation>Vuoi veramente rimuovere questo gruppo di parametri?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="552"/>
|
|
<source>Existing sub-group</source>
|
|
<translation>Sottogruppo esistente</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="553"/>
|
|
<source>The sub-group '%1' already exists.</source>
|
|
<translation>Il sottogruppo '%1' esiste già.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="566"/>
|
|
<source>Export parameter to file</source>
|
|
<translation>Esporta il parametro in un file</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="582"/>
|
|
<source>Import parameter from file</source>
|
|
<translation>Importa il parametro da un file</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="612"/>
|
|
<source>Import Error</source>
|
|
<translation>Errore durante l'importazione</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="612"/>
|
|
<source>Reading from '%1' failed.</source>
|
|
<translation>Lettura da '%1' non riuscita.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::ParameterValue</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="649"/>
|
|
<source>Change value</source>
|
|
<translation>Cambia valore</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="651"/>
|
|
<source>Remove key</source>
|
|
<translation>Rimuovi la chiave</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="652"/>
|
|
<source>Rename key</source>
|
|
<translation>Rinomina la chiave</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="656"/>
|
|
<source>New</source>
|
|
<translation>Nuovo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="657"/>
|
|
<source>New string item</source>
|
|
<translation>Nuovo elemento string</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="658"/>
|
|
<source>New float item</source>
|
|
<translation>Nuovo elemento float</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="659"/>
|
|
<source>New integer item</source>
|
|
<translation>Nuovo elemento integer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="660"/>
|
|
<source>New unsigned item</source>
|
|
<translation>Nuovo elemento unsigned</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="661"/>
|
|
<source>New Boolean item</source>
|
|
<translation>Nuovo elemento boolean</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="773"/>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="802"/>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="832"/>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="868"/>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="897"/>
|
|
<source>Existing item</source>
|
|
<translation>Elemento esistente</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="774"/>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="803"/>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="833"/>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="869"/>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="898"/>
|
|
<source>The item '%1' already exists.</source>
|
|
<translation>L'elemento '%1' esiste già.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::Placement</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Placement.ui" line="20"/>
|
|
<source>Placement</source>
|
|
<translation>Posizionamento</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Placement.ui" line="26"/>
|
|
<source>Translation:</source>
|
|
<translation>Traslazione:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Placement.ui" line="53"/>
|
|
<location filename="../Placement.ui" line="151"/>
|
|
<source>X:</source>
|
|
<translation>X:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Placement.ui" line="69"/>
|
|
<location filename="../Placement.ui" line="167"/>
|
|
<source>Y:</source>
|
|
<translation>Y:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Placement.ui" line="85"/>
|
|
<location filename="../Placement.ui" line="183"/>
|
|
<source>Z:</source>
|
|
<translation>Z:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Placement.ui" line="101"/>
|
|
<source>Axial:</source>
|
|
<translation>Assiale:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Placement.ui" line="111"/>
|
|
<source>Shift click for opposite direction</source>
|
|
<translation>Premere Shift+click per la direzione opposta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Placement.ui" line="114"/>
|
|
<source>Apply axial</source>
|
|
<translation>Applica assiale</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Placement.ui" line="124"/>
|
|
<source>Center:</source>
|
|
<translation>Centro:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Placement.ui" line="193"/>
|
|
<source>Use center of mass</source>
|
|
<translation>Utilizza il centro di massa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Placement.ui" line="200"/>
|
|
<source>Selected points</source>
|
|
<translation>Punti selezionati</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Placement.ui" line="210"/>
|
|
<source>Rotation:</source>
|
|
<translation>Rotazione:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Placement.ui" line="232"/>
|
|
<source>Rotation axis with angle</source>
|
|
<translation>Asse di rotazione con angolo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Placement.ui" line="237"/>
|
|
<source>Euler angles (zy'x'')</source>
|
|
<translation>Angoli di Eulero (zy'x'')</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Placement.ui" line="290"/>
|
|
<source>Axis:</source>
|
|
<translation>Asse:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Placement.ui" line="312"/>
|
|
<source>Angle:</source>
|
|
<translation>Angolo:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Placement.ui" line="366"/>
|
|
<source>Yaw (around z-axis):</source>
|
|
<translation>Imbardata (intorno all'asse z):</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Placement.ui" line="373"/>
|
|
<source>Yaw (around z-axis)</source>
|
|
<translation>Imbardata (intorno all'asse z)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Placement.ui" line="386"/>
|
|
<source>Pitch (around y-axis):</source>
|
|
<translation>Beccheggio (intorno all'asse y):</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Placement.ui" line="393"/>
|
|
<source>Pitch (around y-axis)</source>
|
|
<translation>Beccheggio (intorno all'asse y)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Placement.ui" line="406"/>
|
|
<source>Roll (around x-axis):</source>
|
|
<translation>Rollìo (intorno all'asse x):</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Placement.ui" line="413"/>
|
|
<source>Roll (around the x-axis)</source>
|
|
<translation>Rollìo (intorno all'asse x)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Placement.ui" line="451"/>
|
|
<source>Apply incremental changes</source>
|
|
<translation>Applica le modifiche incrementali</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Placement.ui" line="471"/>
|
|
<source>Reset</source>
|
|
<translation>Ripristina</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Placement.ui" line="498"/>
|
|
<source>OK</source>
|
|
<translation>OK</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Placement.ui" line="505"/>
|
|
<source>Close</source>
|
|
<translation>Chiudi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Placement.ui" line="512"/>
|
|
<source>Apply</source>
|
|
<translation>Applica</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Placement.cpp" line="611"/>
|
|
<source>Please select 1, 2, or 3 points before clicking this button. A point may be on a vertex, face, or edge. If on a face or edge the point used will be the point at the mouse position along face or edge. If 1 point is selected it will be used as the center of rotation. If 2 points are selected the midpoint between them will be the center of rotation and a new custom axis will be created, if needed. If 3 points are selected the first point becomes the center of rotation and lies on the vector that is normal to the plane defined by the 3 points. Some distance and angle information is provided in the report view, which can be useful when aligning objects. For your convenience when Shift + click is used the appropriate distance or angle is copied to the clipboard.</source>
|
|
<translation>Selezionare 1, 2 o 3 punti prima di fare clic su questo pulsante. Il punto può essere su un vertice, una faccia o un bordo. Se viene scelto su una faccia o bordo il punto utilizzato è il punto in corrispondenza della posizione del mouse lungo la faccia o il bordo. Se viene selezionato solo 1 punto, esso è usato come centro di rotazione. Se sono selezionati 2 punti, il centro di rotazione è il punto medio tra di essi e viene creato un nuovo asse personalizzato, se necessario. Se vengono selezionati 3 punti, il primo punto diventa il centro di rotazione e giace sul vettore che è normale rispetto al piano definito dai 3 punti. Alcune informazioni sulla distanza e sull'angolo sono fornite nella vista Report, questo può essere utile quando si allineano gli oggetti. Per praticità quando si usa Maiusc + clic, la distanza o l'angolo appropriati vengono copiati negli Appunti.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Placement.cpp" line="707"/>
|
|
<source>Incorrect quantity</source>
|
|
<translation>Quantità non corretta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Placement.cpp" line="709"/>
|
|
<source>There are input fields with incorrect input, please ensure valid placement values!</source>
|
|
<translation>Ci sono dei campi di input con valori errati, assicurarsi che i valori di posizionamento siano validi!</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::PrintModel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgCustomizeSpaceball.cpp" line="645"/>
|
|
<source>Button</source>
|
|
<translation>Pulsante</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgCustomizeSpaceball.cpp" line="647"/>
|
|
<source>Command</source>
|
|
<translation>Comando</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::RemoteDebugger</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../RemoteDebugger.ui" line="14"/>
|
|
<source>Attach to remote debugger</source>
|
|
<translation>Collega al debugger remoto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../RemoteDebugger.ui" line="24"/>
|
|
<source>winpdb</source>
|
|
<translation>winpdb</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../RemoteDebugger.ui" line="30"/>
|
|
<source>Password:</source>
|
|
<translation>Password:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../RemoteDebugger.ui" line="58"/>
|
|
<source>VS Code</source>
|
|
<translation>Codice VS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../RemoteDebugger.ui" line="64"/>
|
|
<source>Address:</source>
|
|
<translation>Indirizzo:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../RemoteDebugger.ui" line="78"/>
|
|
<source>Port:</source>
|
|
<translation>Porta:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../RemoteDebugger.ui" line="95"/>
|
|
<source>Redirect output</source>
|
|
<translation>Reindirizza l'output</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::SceneInspector</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SceneInspector.ui" line="14"/>
|
|
<source>Dialog</source>
|
|
<translation>Finestra di dialogo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SceneInspector.ui" line="25"/>
|
|
<source>Refresh</source>
|
|
<translation>Aggiorna</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SceneInspector.ui" line="45"/>
|
|
<source>Close</source>
|
|
<translation>Chiudi</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::SceneModel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SceneInspector.cpp" line="69"/>
|
|
<source>Inventor Tree</source>
|
|
<translation>Albero Inventor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SceneInspector.cpp" line="71"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>Nome</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SceneInspector.cpp" line="85"/>
|
|
<source>Nodes</source>
|
|
<translation>Nodi</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::TextureMapping</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TextureMapping.ui" line="14"/>
|
|
<source>Texture</source>
|
|
<translation>Texture</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TextureMapping.ui" line="20"/>
|
|
<source>Texture mapping</source>
|
|
<translation>Mappatura texture</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TextureMapping.ui" line="26"/>
|
|
<source>Global</source>
|
|
<translation>Globale</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TextureMapping.ui" line="33"/>
|
|
<source>Environment</source>
|
|
<translation>Ambiente</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TextureMapping.cpp" line="66"/>
|
|
<source>Image files (%1)</source>
|
|
<translation>File immagine (%1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TextureMapping.cpp" line="131"/>
|
|
<source>No image</source>
|
|
<translation>Nessuna immagine</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TextureMapping.cpp" line="131"/>
|
|
<source>The specified file is not a valid image file.</source>
|
|
<translation>Il file specificato non è un file immagine valido.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TextureMapping.cpp" line="153"/>
|
|
<source>No 3d view</source>
|
|
<translation>Nessuna vista 3D</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TextureMapping.cpp" line="153"/>
|
|
<source>No active 3d view found.</source>
|
|
<translation>Nessuna vista 3D attiva trovata.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Dialog::Transform</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Transform.cpp" line="291"/>
|
|
<location filename="../Transform.cpp" line="419"/>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation>Annulla</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Transform.cpp" line="292"/>
|
|
<location filename="../Transform.cpp" line="420"/>
|
|
<source>Transform</source>
|
|
<translation>Trasforma</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::DlgObjectSelection</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgObjectSelection.ui" line="14"/>
|
|
<source>Object selection</source>
|
|
<translation>Selezione degli oggetti</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgObjectSelection.ui" line="32"/>
|
|
<source>The selected objects contain other dependencies. Please select which objects to export. All dependencies are auto selected by default.</source>
|
|
<translation>Gli oggetti selezionati contengono altre dipendenze. Si prega di selezionare quali oggetti esportare. Tutte le dipendenze sono selezionate automaticamente di default.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgObjectSelection.ui" line="157"/>
|
|
<source>Auto select depending objects</source>
|
|
<translation>Seleziona automaticamente oggetti dipendenti</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgObjectSelection.ui" line="164"/>
|
|
<source>Show dependencies</source>
|
|
<translation>Mostra dipendenze</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgObjectSelection.cpp" line="115"/>
|
|
<source>Depending on</source>
|
|
<translation>Dipende da</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgObjectSelection.cpp" line="116"/>
|
|
<location filename="../DlgObjectSelection.cpp" line="120"/>
|
|
<source>Document</source>
|
|
<translation>Documento</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgObjectSelection.cpp" line="117"/>
|
|
<location filename="../DlgObjectSelection.cpp" line="121"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>Nome</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgObjectSelection.cpp" line="119"/>
|
|
<source>Depended by</source>
|
|
<translation>Dipendente da</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgObjectSelection.cpp" line="123"/>
|
|
<source>Selections</source>
|
|
<translation>Selezioni</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgObjectSelection.cpp" line="130"/>
|
|
<source>All</source>
|
|
<translation>Tutti</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgObjectSelection.cpp" line="157"/>
|
|
<source>&Use Original Selections</source>
|
|
<translation>&Usa Selezioni Originali</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgObjectSelection.cpp" line="158"/>
|
|
<source>Ignore dependencies and proceed with objects
|
|
originally selected prior to opening this dialog</source>
|
|
<translation>Ignora le dipendenze e procedi con gli oggetti
|
|
originariamente selezionati prima di aprire questa finestra</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::DlgTreeWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgTreeWidget.ui" line="14"/>
|
|
<source>Dialog</source>
|
|
<translation>Finestra di dialogo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgTreeWidget.ui" line="27"/>
|
|
<source>Items</source>
|
|
<translation>Elementi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source/>
|
|
<translation> </translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::DockWnd::ComboView</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ComboView.cpp" line="49"/>
|
|
<source>Combo View</source>
|
|
<translation>Vista combinata</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ComboView.cpp" line="74"/>
|
|
<location filename="../ComboView.cpp" line="142"/>
|
|
<source>Model</source>
|
|
<translation>Modello</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ComboView.cpp" line="83"/>
|
|
<location filename="../ComboView.cpp" line="143"/>
|
|
<source>Tasks</source>
|
|
<translation>Azioni</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::DockWnd::PropertyDockView</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PropertyView.cpp" line="558"/>
|
|
<source>Property View</source>
|
|
<translation>Proprietà</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::DockWnd::ReportOutput</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ReportView.cpp" line="550"/>
|
|
<source>Options</source>
|
|
<translation>Opzioni</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ReportView.cpp" line="555"/>
|
|
<source>Display message types</source>
|
|
<translation>Visualizza tipi di messaggi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ReportView.cpp" line="558"/>
|
|
<location filename="../ReportView.cpp" line="578"/>
|
|
<source>Normal messages</source>
|
|
<translation>Messaggi normali</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ReportView.cpp" line="562"/>
|
|
<location filename="../ReportView.cpp" line="582"/>
|
|
<source>Log messages</source>
|
|
<translation>Messaggi di log</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ReportView.cpp" line="566"/>
|
|
<location filename="../ReportView.cpp" line="586"/>
|
|
<source>Warnings</source>
|
|
<translation>Avvertenze</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ReportView.cpp" line="570"/>
|
|
<location filename="../ReportView.cpp" line="590"/>
|
|
<source>Errors</source>
|
|
<translation>Errori</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ReportView.cpp" line="575"/>
|
|
<source>Show Report view on</source>
|
|
<translation>Mostra la Vista Report in caso di</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ReportView.cpp" line="596"/>
|
|
<source>Redirect Python output</source>
|
|
<translation>Reindirizza l'output di Python</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ReportView.cpp" line="600"/>
|
|
<source>Redirect Python errors</source>
|
|
<translation>Reindirizza gli errori di Python</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ReportView.cpp" line="605"/>
|
|
<source>Go to end</source>
|
|
<translation>Vai alla fine</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ReportView.cpp" line="622"/>
|
|
<source>Clear</source>
|
|
<translation>Pulisci</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ReportView.cpp" line="624"/>
|
|
<source>Save As...</source>
|
|
<translation>Salva con nome...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ReportView.cpp" line="632"/>
|
|
<source>Save Report Output</source>
|
|
<translation>Salva report di output</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ReportView.cpp" line="633"/>
|
|
<source>Plain Text Files</source>
|
|
<translation>File di testo normale</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::DockWnd::ReportView</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ReportView.cpp" line="75"/>
|
|
<location filename="../ReportView.cpp" line="107"/>
|
|
<source>Output</source>
|
|
<translation>Output</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ReportView.cpp" line="83"/>
|
|
<location filename="../ReportView.cpp" line="108"/>
|
|
<source>Python console</source>
|
|
<translation>Console Python</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::DockWnd::SelectionView</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SelectionView.cpp" line="61"/>
|
|
<source>Selection View</source>
|
|
<translation>Vista della selezione</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SelectionView.cpp" line="68"/>
|
|
<source>Search</source>
|
|
<translation>Trova</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SelectionView.cpp" line="69"/>
|
|
<source>Searches object labels</source>
|
|
<translation>Cerca tra le etichette degli oggetti</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SelectionView.cpp" line="77"/>
|
|
<source>Clears the search field</source>
|
|
<translation>Svuota il campo di ricerca</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SelectionView.cpp" line="81"/>
|
|
<source>The number of selected items</source>
|
|
<translation>Il numero di elementi selezionati</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SelectionView.cpp" line="92"/>
|
|
<source>Picked object list</source>
|
|
<translation>Lista oggetti selezionati</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SelectionView.cpp" line="589"/>
|
|
<source>Select only</source>
|
|
<translation>Seleziona solo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SelectionView.cpp" line="593"/>
|
|
<source>Selects only this object</source>
|
|
<translation>Seleziona solo questo oggetto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SelectionView.cpp" line="595"/>
|
|
<source>Deselect</source>
|
|
<translation>Deseleziona</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SelectionView.cpp" line="597"/>
|
|
<source>Deselects this object</source>
|
|
<translation>Deseleziona questo oggetto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SelectionView.cpp" line="599"/>
|
|
<source>Zoom fit</source>
|
|
<translation>Adatta alla finestra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SelectionView.cpp" line="601"/>
|
|
<source>Selects and fits this object in the 3D window</source>
|
|
<translation>Seleziona e adatta l'oggetto alla finestra 3D</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SelectionView.cpp" line="603"/>
|
|
<source>Go to selection</source>
|
|
<translation>Vai alla selezione</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SelectionView.cpp" line="604"/>
|
|
<source>Selects and locates this object in the tree view</source>
|
|
<translation>Seleziona e individua l'oggetto nella struttura ad albero</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SelectionView.cpp" line="606"/>
|
|
<source>Mark to recompute</source>
|
|
<translation>Segna da ricalcolare</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SelectionView.cpp" line="608"/>
|
|
<source>Mark this object to be recomputed</source>
|
|
<translation>Contrassegna questo oggetto come oggetto da ricalcolare</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SelectionView.cpp" line="610"/>
|
|
<source>To python console</source>
|
|
<translation>Alla console python</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SelectionView.cpp" line="612"/>
|
|
<source>Reveals this object and its subelements in the python console.</source>
|
|
<translation>Mostra questo oggetto e i relativi sottoelementi nella console python.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SelectionView.cpp" line="617"/>
|
|
<source>Duplicate subshape</source>
|
|
<translation>Forma secondaria duplicata</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SelectionView.cpp" line="619"/>
|
|
<source>Creates a standalone copy of this subshape in the document</source>
|
|
<translation>Crea una copia autonoma di questa forma secondaria nel documento</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::DocumentModel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DocumentModel.cpp" line="200"/>
|
|
<source>Application</source>
|
|
<translation>Applicazione</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DocumentModel.cpp" line="665"/>
|
|
<source>Labels & Attributes</source>
|
|
<translation>Etichette & Attributi</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::EditorView</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../EditorView.cpp" line="197"/>
|
|
<source>Modified file</source>
|
|
<translation>File modificato</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../EditorView.cpp" line="198"/>
|
|
<source>%1.
|
|
|
|
This has been modified outside of the source editor. Do you want to reload it?</source>
|
|
<translation>%1.
|
|
|
|
Questo è stato modificato al di fuori dell'editor sorgente. Vuoi ricaricarlo?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../EditorView.cpp" line="321"/>
|
|
<source>Unsaved document</source>
|
|
<translation>Documento non salvato</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../EditorView.cpp" line="322"/>
|
|
<source>The document has been modified.
|
|
Do you want to save your changes?</source>
|
|
<translation>Il documento è stato modificato.
|
|
Si desidera salvare le modifiche?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../EditorView.cpp" line="348"/>
|
|
<source>FreeCAD macro</source>
|
|
<translation>Macro di FreeCAD</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../EditorView.cpp" line="470"/>
|
|
<source>Export PDF</source>
|
|
<translation>Esporta in formato PDF</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../EditorView.cpp" line="471"/>
|
|
<source>PDF file</source>
|
|
<translation>File PDF</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../EditorView.cpp" line="502"/>
|
|
<source>untitled[*]</source>
|
|
<translation>senza titolo[*]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../EditorView.cpp" line="505"/>
|
|
<source> - Editor</source>
|
|
<translation> - Editor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../EditorView.cpp" line="559"/>
|
|
<source>%1 chars removed</source>
|
|
<translation>%1 caratteri rimossi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../EditorView.cpp" line="561"/>
|
|
<source>%1 chars added</source>
|
|
<translation>%1 caratteri aggiunti</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../EditorView.cpp" line="563"/>
|
|
<source>Formatted</source>
|
|
<translation>Formattato</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::ExpressionLineEdit</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ExpressionCompleter.cpp" line="957"/>
|
|
<source>Exact match</source>
|
|
<translation>Corrispondenza esatta</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::ExpressionTextEdit</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ExpressionCompleter.cpp" line="1062"/>
|
|
<source>Exact match</source>
|
|
<translation>Corrispondenza esatta</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::FileChooser</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../FileDialog.cpp" line="751"/>
|
|
<location filename="../FileDialog.cpp" line="753"/>
|
|
<source>Select a file</source>
|
|
<translation>Seleziona un file</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../FileDialog.cpp" line="756"/>
|
|
<source>Select a directory</source>
|
|
<translation>Seleziona una cartella</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::FileDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../FileDialog.cpp" line="204"/>
|
|
<source>Save as</source>
|
|
<translation>Salva con nome</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../FileDialog.cpp" line="280"/>
|
|
<location filename="../FileDialog.cpp" line="333"/>
|
|
<source>Open</source>
|
|
<translation>Apri</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::FileOptionsDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../FileDialog.cpp" line="442"/>
|
|
<source>Extended</source>
|
|
<translation>Esteso</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../FileDialog.cpp" line="484"/>
|
|
<source>All files (*.*)</source>
|
|
<translation>Tutti i file (*.*)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Flag</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Flag.cpp" line="163"/>
|
|
<source>Top left</source>
|
|
<translation>In alto a sinistra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Flag.cpp" line="165"/>
|
|
<source>Bottom left</source>
|
|
<translation>In basso a sinistra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Flag.cpp" line="167"/>
|
|
<source>Top right</source>
|
|
<translation>In alto a destra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Flag.cpp" line="169"/>
|
|
<source>Bottom right</source>
|
|
<translation>In basso a destra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Flag.cpp" line="172"/>
|
|
<source>Remove</source>
|
|
<translation>Rimuovi</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::GestureNavigationStyle</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../GestureNavigationStyle.cpp" line="854"/>
|
|
<source>Tap OR click left mouse button.</source>
|
|
<translation>Toccare oppure cliccare con il pulsante sinistro del mouse.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../GestureNavigationStyle.cpp" line="856"/>
|
|
<source>Drag screen with two fingers OR press right mouse button.</source>
|
|
<translation>Trascinare lo schermo con due dita, oppure premere il tasto destro del mouse.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../GestureNavigationStyle.cpp" line="858"/>
|
|
<source>Drag screen with one finger OR press left mouse button. In Sketcher && other edit modes, hold Alt in addition.</source>
|
|
<translation>Trascinare lo schermo con un dito, oppure premere il tasto sinistro del mouse. In Sketcher e altre modalità di modifica, tenere anche premuto Alt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../GestureNavigationStyle.cpp" line="860"/>
|
|
<source>Pinch (place two fingers on the screen && drag them apart from || towards each other) OR scroll middle mouse button OR PgUp/PgDown on keyboard.</source>
|
|
<translation>Pizzicare (mettere due dita sullo schermo e trascinarli, avvicinandoli o allontanandoli). Oppure muovere la rotellina del mouse. Oppure usare i tasti Pgsu e Pggiù.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::GraphvizView</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../GraphvizView.cpp" line="307"/>
|
|
<source>Graphviz not found</source>
|
|
<translation>Graphviz non trovato</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../GraphvizView.cpp" line="311"/>
|
|
<source>Graphviz couldn't be found on your system.</source>
|
|
<translation>Graphviz non può essere trovato nel vostro sistema.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../GraphvizView.cpp" line="312"/>
|
|
<source>Read more about it here.</source>
|
|
<translation>Per saperne di più leggere qui.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../GraphvizView.cpp" line="313"/>
|
|
<source>Do you want to specify its installation path if it's already installed?</source>
|
|
<translation>Si desidera specificare il percorso di installazione se è già installato?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../GraphvizView.cpp" line="320"/>
|
|
<source>Graphviz installation path</source>
|
|
<translation>Percorso di installazione di Graphviz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../GraphvizView.cpp" line="359"/>
|
|
<source>Graphviz failed</source>
|
|
<translation>Graphviz ha fallito</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../GraphvizView.cpp" line="360"/>
|
|
<source>Graphviz failed to create an image file</source>
|
|
<translation>Graphviz non è riuscito a creare un file immagine</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../GraphvizView.cpp" line="447"/>
|
|
<source>PNG format</source>
|
|
<translation>Formato PNG</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../GraphvizView.cpp" line="448"/>
|
|
<source>Bitmap format</source>
|
|
<translation>Formato bitmap</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../GraphvizView.cpp" line="449"/>
|
|
<source>GIF format</source>
|
|
<translation>Formato GIF</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../GraphvizView.cpp" line="450"/>
|
|
<source>JPG format</source>
|
|
<translation>Formato JPG</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../GraphvizView.cpp" line="451"/>
|
|
<source>SVG format</source>
|
|
<translation>Formato SVG</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../GraphvizView.cpp" line="452"/>
|
|
<location filename="../GraphvizView.cpp" line="536"/>
|
|
<source>PDF format</source>
|
|
<translation>Formato PDF</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../GraphvizView.cpp" line="460"/>
|
|
<location filename="../GraphvizView.cpp" line="539"/>
|
|
<source>Export graph</source>
|
|
<translation>Esporta grafico</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::InputField</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../InputField.cpp" line="197"/>
|
|
<source>Edit</source>
|
|
<translation>Modifica</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../InputField.cpp" line="217"/>
|
|
<source>Save value</source>
|
|
<translation>Salva valore</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::InventorNavigationStyle</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../InventorNavigationStyle.cpp" line="55"/>
|
|
<source>Press CTRL and left mouse button</source>
|
|
<translation>Premere CTRL e il tasto sinistro del mouse</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../InventorNavigationStyle.cpp" line="57"/>
|
|
<source>Press middle mouse button</source>
|
|
<translation>Premi il tasto centrale del mouse</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../InventorNavigationStyle.cpp" line="59"/>
|
|
<source>Press left mouse button</source>
|
|
<translation>Premi il tasto sinistro del mouse</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../InventorNavigationStyle.cpp" line="61"/>
|
|
<source>Scroll middle mouse button</source>
|
|
<translation>Scorri il tasto centrale del mouse</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::LabelEditor</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Widgets.cpp" line="1495"/>
|
|
<source>List</source>
|
|
<translation>Elenco</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::LocationDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../InputVector.cpp" line="108"/>
|
|
<location filename="../InputVector.cpp" line="122"/>
|
|
<location filename="../InputVector.h" line="129"/>
|
|
<location filename="../InputVector.h" line="143"/>
|
|
<location filename="../InputVector.h" line="260"/>
|
|
<location filename="../InputVector.h" line="274"/>
|
|
<location filename="../InputVector.h" line="446"/>
|
|
<location filename="../InputVector.h" line="460"/>
|
|
<source>X</source>
|
|
<translation>X</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../InputVector.cpp" line="109"/>
|
|
<location filename="../InputVector.cpp" line="123"/>
|
|
<location filename="../InputVector.h" line="130"/>
|
|
<location filename="../InputVector.h" line="144"/>
|
|
<location filename="../InputVector.h" line="261"/>
|
|
<location filename="../InputVector.h" line="275"/>
|
|
<location filename="../InputVector.h" line="447"/>
|
|
<location filename="../InputVector.h" line="461"/>
|
|
<source>Y</source>
|
|
<translation>Y</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../InputVector.cpp" line="110"/>
|
|
<location filename="../InputVector.cpp" line="124"/>
|
|
<location filename="../InputVector.h" line="131"/>
|
|
<location filename="../InputVector.h" line="145"/>
|
|
<location filename="../InputVector.h" line="262"/>
|
|
<location filename="../InputVector.h" line="276"/>
|
|
<location filename="../InputVector.h" line="448"/>
|
|
<location filename="../InputVector.h" line="462"/>
|
|
<source>Z</source>
|
|
<translation>Z</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../InputVector.cpp" line="111"/>
|
|
<location filename="../InputVector.cpp" line="126"/>
|
|
<location filename="../InputVector.h" line="132"/>
|
|
<location filename="../InputVector.h" line="147"/>
|
|
<location filename="../InputVector.h" line="263"/>
|
|
<location filename="../InputVector.h" line="278"/>
|
|
<location filename="../InputVector.h" line="449"/>
|
|
<location filename="../InputVector.h" line="464"/>
|
|
<source>User defined...</source>
|
|
<translation>Definito dall'utente...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../InputVector.cpp" line="213"/>
|
|
<location filename="../InputVector.h" line="223"/>
|
|
<location filename="../InputVector.h" line="343"/>
|
|
<location filename="../InputVector.h" line="529"/>
|
|
<source>Wrong direction</source>
|
|
<translation>Direzione sbagliata</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../InputVector.cpp" line="214"/>
|
|
<location filename="../InputVector.h" line="224"/>
|
|
<location filename="../InputVector.h" line="344"/>
|
|
<location filename="../InputVector.h" line="530"/>
|
|
<source>Direction must not be the null vector</source>
|
|
<translation>La direzione non può essere un vettore nullo</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::LocationWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../InputVector.cpp" line="101"/>
|
|
<source>X:</source>
|
|
<translation>X:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../InputVector.cpp" line="102"/>
|
|
<source>Y:</source>
|
|
<translation>Y:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../InputVector.cpp" line="103"/>
|
|
<source>Z:</source>
|
|
<translation>Z:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../InputVector.cpp" line="104"/>
|
|
<source>Direction:</source>
|
|
<translation>Direzione:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::MacroCommand</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgCommandsImp.cpp" line="92"/>
|
|
<location filename="../DlgKeyboardImp.cpp" line="364"/>
|
|
<source>Macros</source>
|
|
<translation>Macro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Command.cpp" line="1146"/>
|
|
<source>Macro file doesn't exist</source>
|
|
<translation>Il file di macro non esiste</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Command.cpp" line="1147"/>
|
|
<source>No such macro file: '%1'</source>
|
|
<translation>Nessun file macro: '%1'</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::MainWindow</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="300"/>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1954"/>
|
|
<source>Dimension</source>
|
|
<translation>Dimensione</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="350"/>
|
|
<source>Ready</source>
|
|
<translation>Pronto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="762"/>
|
|
<source>Help addon needed!</source>
|
|
<translation>Aiuto aggiuntivo necessario!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="763"/>
|
|
<source>The Help system of %1 is now handled by the "Help" addon. It can easily be installed via the Addons Manager</source>
|
|
<translation>Il sistema di aiuto di %1 è ora gestito dall'addon "Help". Può essere facilmente installato tramite Addons Manager</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="765"/>
|
|
<source>Open Addon Manager</source>
|
|
<translation>Apri Addon Manager</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="960"/>
|
|
<source>Close All</source>
|
|
<translation>Chiudi tutto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1164"/>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1165"/>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1166"/>
|
|
<source>Toggles this toolbar</source>
|
|
<translation>Nascondi questa barra degli strumenti</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1179"/>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1180"/>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1181"/>
|
|
<source>Toggles this dockable window</source>
|
|
<translation>Nascondi questa finestra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1745"/>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1837"/>
|
|
<source>Unsaved document</source>
|
|
<translation>Documento non salvato</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1746"/>
|
|
<source>The exported object contains external link. Please save the documentat least once before exporting.</source>
|
|
<translation>L'oggetto esportato contiene un link esterno. Salvare il documento almeno una volta prima di esportarlo.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1838"/>
|
|
<source>To link to external objects, the document must be saved at least once.
|
|
Do you want to save the document now?</source>
|
|
<translation>Per collegare oggetti esterni, il documento deve essere salvato almeno una volta.
|
|
Vuoi salvare il documento ora?</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::ManualAlignment</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ManualAlignment.cpp" line="799"/>
|
|
<location filename="../ManualAlignment.cpp" line="957"/>
|
|
<location filename="../ManualAlignment.cpp" line="962"/>
|
|
<location filename="../ManualAlignment.cpp" line="967"/>
|
|
<location filename="../ManualAlignment.cpp" line="999"/>
|
|
<source>Manual alignment</source>
|
|
<translation>Allineamento manuale</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ManualAlignment.cpp" line="799"/>
|
|
<source>The alignment is already in progress.</source>
|
|
<translation>L'allineamento è già in corso.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ManualAlignment.cpp" line="812"/>
|
|
<source>Alignment[*]</source>
|
|
<translation>Allineamento[*]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ManualAlignment.cpp" line="819"/>
|
|
<source>Please, select at least one point in the left and the right view</source>
|
|
<translation>Seleziona almeno un punto nelle viste di sinistra e di destra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ManualAlignment.cpp" line="820"/>
|
|
<source>Please, select at least %1 points in the left and the right view</source>
|
|
<translation>Seleziona almeno %1 punti nelle viste di sinistra e di destra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ManualAlignment.cpp" line="873"/>
|
|
<source>Please pick points in the left and right view</source>
|
|
<translation>Specificare i punti nelle viste di destra e di sinistra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ManualAlignment.cpp" line="929"/>
|
|
<source>The alignment has finished</source>
|
|
<translation>L'allineamento è terminato</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ManualAlignment.cpp" line="947"/>
|
|
<source>The alignment has been canceled</source>
|
|
<translation>L'allineamento è stato annullato</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ManualAlignment.cpp" line="958"/>
|
|
<location filename="../ManualAlignment.cpp" line="1020"/>
|
|
<source>Too few points picked in the left view. At least %1 points are needed.</source>
|
|
<translation>I punti selezionati nella vista di sinistra non sono sufficienti. Servono almeno %1 punti.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ManualAlignment.cpp" line="963"/>
|
|
<location filename="../ManualAlignment.cpp" line="1025"/>
|
|
<source>Too few points picked in the right view. At least %1 points are needed.</source>
|
|
<translation>I punti selezionati nella vista di destra non sono sufficienti. Servono almeno %1 punti.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ManualAlignment.cpp" line="968"/>
|
|
<source>Different number of points picked in left and right view.
|
|
On the left view %1 points are picked,
|
|
on the right view %2 points are picked.</source>
|
|
<translation>Diverso numero di punti specificati nella vista di destra e sinistra.
|
|
Nella vista sinistra sono stati specificati %1 punti,
|
|
nella vista destra sono stati specificati %2 punti.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ManualAlignment.cpp" line="979"/>
|
|
<source>Try to align group of views</source>
|
|
<translation>Prova ad allineare un gruppo di viste</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ManualAlignment.cpp" line="1000"/>
|
|
<source>The alignment failed.
|
|
How do you want to proceed?</source>
|
|
<translation>L'allineamento non è riuscito. Come si desidera procedere?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ManualAlignment.cpp" line="1030"/>
|
|
<source>Different number of points picked in left and right view. On the left view %1 points are picked, on the right view %2 points are picked.</source>
|
|
<translation>Diverso numero di punti specificati nella vista di destra e sinistra. Nella vista sinistra sono stati specificati %1 punti, nella vista destra sono stati specificati %2 punti.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ManualAlignment.cpp" line="1237"/>
|
|
<source>Point picked at (%1,%2,%3)</source>
|
|
<translation>Punto selezionato a (%1,%2,%3)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ManualAlignment.cpp" line="1242"/>
|
|
<source>No point was found on model</source>
|
|
<translation>Nessun punto è stato trovato sul modello</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ManualAlignment.cpp" line="1248"/>
|
|
<source>No point was picked</source>
|
|
<translation>Nessun punto è stato selezionato</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::MayaGestureNavigationStyle</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MayaGestureNavigationStyle.cpp" line="96"/>
|
|
<source>Tap OR click left mouse button.</source>
|
|
<translation>Toccare oppure cliccare con il pulsante sinistro del mouse.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MayaGestureNavigationStyle.cpp" line="98"/>
|
|
<source>Drag screen with two fingers OR press ALT + middle mouse button.</source>
|
|
<translation>Trascinare lo schermo con due dita. Oppure premere Alt + il tasto centrale del mouse.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MayaGestureNavigationStyle.cpp" line="100"/>
|
|
<source>Drag screen with one finger OR press ALT + left mouse button. In Sketcher and other edit modes, hold Alt in addition.</source>
|
|
<translation>Trascinare lo schermo un dito. Oppure premere Alt + tasto sinistro del mouse. In Sketcher e altre modalità di modifica, tenere anche premuto Alt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MayaGestureNavigationStyle.cpp" line="102"/>
|
|
<source>Pinch (place two fingers on the screen and drag them apart from or towards each other) OR scroll middle mouse button OR press ALT + right mouse button OR PgUp/PgDown on keyboard.</source>
|
|
<translation>Pizzicare (mettere due dita sullo schermo e trascinarli, avvicinandoli o allontanandoli). Oppure muovere la rotellina del mouse. Oppure premere Alt + il tasto destro del mouse. Oppure usare i tasti Pgsu e Pggiù.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::ModifierLineEdit</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Widgets.cpp" line="478"/>
|
|
<source>Press modifier keys</source>
|
|
<translation>Premere i tasti modificatori</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::NetworkRetriever</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../NetworkRetriever.cpp" line="121"/>
|
|
<source>Download started...</source>
|
|
<translation>Download avviato...</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::OpenCascadeNavigationStyle</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OpenCascadeNavigationStyle.cpp" line="53"/>
|
|
<source>Press left mouse button</source>
|
|
<translation>Premi il tasto sinistro del mouse</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OpenCascadeNavigationStyle.cpp" line="55"/>
|
|
<source>Press CTRL and middle mouse button</source>
|
|
<translation>Premere CTRL e il pulsante centrale del mouse</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OpenCascadeNavigationStyle.cpp" line="57"/>
|
|
<source>Press CTRL and right mouse button</source>
|
|
<translation>Premere CTRL e tasto destro del mouse</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OpenCascadeNavigationStyle.cpp" line="59"/>
|
|
<source>Press CTRL and left mouse button</source>
|
|
<translation>Premere CTRL e il tasto sinistro del mouse</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::OpenSCADNavigationStyle</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OpenSCADNavigationStyle.cpp" line="53"/>
|
|
<source>Press left mouse button</source>
|
|
<translation>Premi il tasto sinistro del mouse</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OpenSCADNavigationStyle.cpp" line="55"/>
|
|
<source>Press right mouse button and move mouse</source>
|
|
<translation>Premere il tasto destro del mouse e spostare il mouse</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OpenSCADNavigationStyle.cpp" line="57"/>
|
|
<source>Press left mouse button and move mouse</source>
|
|
<translation>Premere il tasto sinistro del mouse e spostare il mouse</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OpenSCADNavigationStyle.cpp" line="59"/>
|
|
<source>Press middle mouse button or SHIFT and right mouse button</source>
|
|
<translation>Premere il pulsante centrale del mouse o MAIUSC e il pulsante destro del mouse</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::PrefQuantitySpinBox</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PrefWidgets.cpp" line="699"/>
|
|
<source>Edit</source>
|
|
<translation>Modifica</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PrefWidgets.cpp" line="714"/>
|
|
<source>Save value</source>
|
|
<translation>Salva valore</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PrefWidgets.cpp" line="715"/>
|
|
<source>Clear list</source>
|
|
<translation>Cancella la lista</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::ProgressBar</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ProgressBar.cpp" line="298"/>
|
|
<source>Remaining: %1</source>
|
|
<translation>Rimanente: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ProgressBar.cpp" line="489"/>
|
|
<source>Aborting</source>
|
|
<translation>Interrompi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ProgressBar.cpp" line="490"/>
|
|
<source>Do you really want to abort the operation?</source>
|
|
<translation>Vuoi veramente interrompere l'operazione?</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::ProgressDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ProgressDialog.cpp" line="219"/>
|
|
<source>Remaining: %1</source>
|
|
<translation>Rimanente: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ProgressDialog.cpp" line="320"/>
|
|
<source>Aborting</source>
|
|
<translation>Interrompi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ProgressDialog.cpp" line="321"/>
|
|
<source>Do you really want to abort the operation?</source>
|
|
<translation>Vuoi veramente interrompere l'operazione?</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::PropertyEditor::LinkLabel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../propertyeditor/PropertyItem.cpp" line="4313"/>
|
|
<source>Change the linked object</source>
|
|
<translation>Cambia l'oggetto collegato</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::PropertyEditor::LinkSelection</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../propertyeditor/PropertyItem.cpp" line="4282"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Errore</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../propertyeditor/PropertyItem.cpp" line="4282"/>
|
|
<source>Object not found</source>
|
|
<translation>Oggetto non trovato</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::PropertyEditor::PropertyEditor</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../propertyeditor/PropertyEditor.cpp" line="290"/>
|
|
<source>Edit</source>
|
|
<translation>Modifica</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../propertyeditor/PropertyEditor.cpp" line="300"/>
|
|
<source>property</source>
|
|
<translation>proprietà</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../propertyeditor/PropertyEditor.cpp" line="630"/>
|
|
<source>Auto expand</source>
|
|
<translation>Espansione automatica</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../propertyeditor/PropertyEditor.cpp" line="635"/>
|
|
<source>Show all</source>
|
|
<translation>Mostra tutto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../propertyeditor/PropertyEditor.cpp" line="669"/>
|
|
<source>Expression...</source>
|
|
<translation>Espressione...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../propertyeditor/PropertyEditor.cpp" line="675"/>
|
|
<source>Add property</source>
|
|
<translation>Aggiungi proprietà</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../propertyeditor/PropertyEditor.cpp" line="681"/>
|
|
<location filename="../propertyeditor/PropertyEditor.cpp" line="792"/>
|
|
<source>Rename property group</source>
|
|
<translation>Rinomina gruppo proprietà</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../propertyeditor/PropertyEditor.cpp" line="698"/>
|
|
<source>Remove property</source>
|
|
<translation>Rimuovi proprietà</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../propertyeditor/PropertyEditor.cpp" line="792"/>
|
|
<source>Group name:</source>
|
|
<translation>Nome gruppo:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::PropertyEditor::PropertyModel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../propertyeditor/PropertyModel.cpp" line="162"/>
|
|
<source>Property</source>
|
|
<translation>Proprietà</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../propertyeditor/PropertyModel.cpp" line="164"/>
|
|
<source>Value</source>
|
|
<translation>Valore</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::PropertyView</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PropertyView.cpp" line="89"/>
|
|
<location filename="../PropertyView.cpp" line="546"/>
|
|
<source>View</source>
|
|
<translation>Vista</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PropertyView.cpp" line="94"/>
|
|
<location filename="../PropertyView.cpp" line="547"/>
|
|
<source>Data</source>
|
|
<translation>Dati</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::PythonConsole</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PythonConsole.cpp" line="854"/>
|
|
<source>System exit</source>
|
|
<translation>Uscita dal sistema</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PythonConsole.cpp" line="855"/>
|
|
<source>The application is still running.
|
|
Do you want to exit without saving your data?</source>
|
|
<translation>L'applicazione è ancora in esecuzione.
|
|
Vuoi uscire senza salvare i tuoi dati?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PythonConsole.cpp" line="867"/>
|
|
<location filename="../PythonConsole.cpp" line="870"/>
|
|
<location filename="../PythonConsole.cpp" line="873"/>
|
|
<location filename="../PythonConsole.cpp" line="876"/>
|
|
<source>Python console</source>
|
|
<translation>Console Python</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PythonConsole.cpp" line="867"/>
|
|
<source>Unhandled PyCXX exception.</source>
|
|
<translation>Eccezione PyCXX non gestibile.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PythonConsole.cpp" line="870"/>
|
|
<source>Unhandled FreeCAD exception.</source>
|
|
<translation>Eccezione FreeCad non gestibile.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PythonConsole.cpp" line="873"/>
|
|
<source>Unhandled std C++ exception.</source>
|
|
<translation>Eccezione std C++ non gestibile.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PythonConsole.cpp" line="876"/>
|
|
<source>Unhandled unknown C++ exception.</source>
|
|
<translation>Eccezione sconosciuta C++ non gestibile.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PythonConsole.cpp" line="1315"/>
|
|
<source>&Copy</source>
|
|
<translation>&Copia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PythonConsole.cpp" line="1318"/>
|
|
<source>&Copy command</source>
|
|
<translation>&Copia il comando</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PythonConsole.cpp" line="1321"/>
|
|
<source>&Copy history</source>
|
|
<translation>&Copia la cronologia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PythonConsole.cpp" line="1324"/>
|
|
<source>Save history as...</source>
|
|
<translation>Salva cronologia come...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PythonConsole.cpp" line="1327"/>
|
|
<source>Save history</source>
|
|
<translation>Salva la cronologia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PythonConsole.cpp" line="1328"/>
|
|
<source>Saves Python history across %1 sessions</source>
|
|
<translation>Salva la cronologia Python in %1 sessioni</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PythonConsole.cpp" line="1334"/>
|
|
<source>&Paste</source>
|
|
<translation>&Incolla</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PythonConsole.cpp" line="1338"/>
|
|
<source>Select All</source>
|
|
<translation>Seleziona tutto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PythonConsole.cpp" line="1341"/>
|
|
<source>Clear console</source>
|
|
<translation>Pulisci la console</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PythonConsole.cpp" line="1345"/>
|
|
<source>Insert file name...</source>
|
|
<translation>Inserisci il nome del file...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PythonConsole.cpp" line="1348"/>
|
|
<source>Word wrap</source>
|
|
<translation>A capo automatico</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PythonConsole.cpp" line="1372"/>
|
|
<source>Save History</source>
|
|
<translation>Salva cronologia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PythonConsole.cpp" line="1373"/>
|
|
<source>Macro Files</source>
|
|
<translation>File di macro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PythonConsole.cpp" line="1392"/>
|
|
<source>Insert file name</source>
|
|
<translation>Inserisci il nome del file</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PythonConsole.cpp" line="1393"/>
|
|
<source>All Files</source>
|
|
<translation>Tutti i file</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::PythonEditor</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PythonEditor.cpp" line="153"/>
|
|
<source>Comment</source>
|
|
<translation>Commento</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PythonEditor.cpp" line="154"/>
|
|
<source>Uncomment</source>
|
|
<translation>Rimuovi commento</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::RecentFilesAction</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Action.cpp" line="1004"/>
|
|
<source>Open file %1</source>
|
|
<translation>Apri file %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Action.cpp" line="1048"/>
|
|
<source>File not found</source>
|
|
<translation>File non trovato</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Action.cpp" line="1048"/>
|
|
<source>The file '%1' cannot be opened.</source>
|
|
<translation>Il file '%1' non può essere aperto.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::RecentMacrosAction</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Action.cpp" line="1169"/>
|
|
<source>none</source>
|
|
<translation>nessuno</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Action.cpp" line="1185"/>
|
|
<source>Run macro %1 (Shift+click to edit) keyboard shortcut: %2</source>
|
|
<translation>Esegue la macro %1 (Maiusc+clic per modificare) scorciatoia da tastiera: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Action.cpp" line="1227"/>
|
|
<source>File not found</source>
|
|
<translation>File non trovato</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Action.cpp" line="1227"/>
|
|
<source>The file '%1' cannot be opened.</source>
|
|
<translation>Il file '%1' non può essere aperto.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::RevitNavigationStyle</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../RevitNavigationStyle.cpp" line="53"/>
|
|
<source>Press left mouse button</source>
|
|
<translation>Premi il tasto sinistro del mouse</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../RevitNavigationStyle.cpp" line="55"/>
|
|
<source>Press middle mouse button</source>
|
|
<translation>Premi il tasto centrale del mouse</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../RevitNavigationStyle.cpp" line="57"/>
|
|
<source>Press SHIFT and middle mouse button</source>
|
|
<translation>Premi MAIUSC e il pulsante centrale del mouse</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../RevitNavigationStyle.cpp" line="59"/>
|
|
<source>Scroll middle mouse button</source>
|
|
<translation>Scorri il tasto centrale del mouse</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::SearchBar</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../EditorView.cpp" line="749"/>
|
|
<source>Previous</source>
|
|
<translation>Precedente</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../EditorView.cpp" line="750"/>
|
|
<source>Next</source>
|
|
<translation>Successivo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../EditorView.cpp" line="751"/>
|
|
<source>Case sensitive</source>
|
|
<translation>Distingue maiuscole e minuscole</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../EditorView.cpp" line="752"/>
|
|
<source>Whole words</source>
|
|
<translation>Parole intere</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::SelectModule</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../FileDialog.cpp" line="849"/>
|
|
<source>Select module</source>
|
|
<translation>Seleziona il modulo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../FileDialog.cpp" line="851"/>
|
|
<source>Open %1 as</source>
|
|
<translation>Apri %1 come</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../FileDialog.cpp" line="903"/>
|
|
<source>Select</source>
|
|
<translation>Seleziona</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::StdCmdDescription</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../WhatsThis.cpp" line="46"/>
|
|
<source>Des&cription</source>
|
|
<translation>Des&crizione</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../WhatsThis.cpp" line="47"/>
|
|
<location filename="../WhatsThis.cpp" line="49"/>
|
|
<source>Long description of commands</source>
|
|
<translation>Descrizione lunga dei comandi</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::StdCmdDownloadOnlineHelp</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../NetworkRetriever.cpp" line="391"/>
|
|
<source>Download online help</source>
|
|
<translation>Scarica l'aiuto in linea</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../NetworkRetriever.cpp" line="392"/>
|
|
<location filename="../NetworkRetriever.cpp" line="394"/>
|
|
<source>Download %1's online help</source>
|
|
<translation>Scarica l'aiuto in linea di %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../NetworkRetriever.cpp" line="495"/>
|
|
<source>Non-existing directory</source>
|
|
<translation>Cartella inesistente</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../NetworkRetriever.cpp" line="496"/>
|
|
<source>The directory '%1' does not exist.
|
|
|
|
Do you want to specify an existing directory?</source>
|
|
<translation>La cartella '%1' non esiste.
|
|
|
|
Vuoi specificare una cartella esistente?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../NetworkRetriever.cpp" line="513"/>
|
|
<source>Missing permission</source>
|
|
<translation>Permesso mancante</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../NetworkRetriever.cpp" line="514"/>
|
|
<source>You don't have write permission to '%1'
|
|
|
|
Do you want to specify another directory?</source>
|
|
<translation>Non hai il permesso di scrittura in '%1'
|
|
|
|
Vuoi specificare un'altra cartella?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../NetworkRetriever.cpp" line="540"/>
|
|
<source>Stop downloading</source>
|
|
<translation>Interrompi il download</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::StdCmdPythonHelp</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OnlineDocumentation.cpp" line="360"/>
|
|
<source>Automatic python modules documentation</source>
|
|
<translation>Documentazione automatica per i moduli python</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OnlineDocumentation.cpp" line="361"/>
|
|
<location filename="../OnlineDocumentation.cpp" line="363"/>
|
|
<source>Opens a browser to show the Python modules documentation</source>
|
|
<translation>Apre un browser per visualizzare la documentazione dei moduli Python</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::TaskBoxAngle</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TaskDlgRelocation.cpp" line="67"/>
|
|
<source>Angle</source>
|
|
<translation>Angolo</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::TaskBoxPosition</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TaskDlgRelocation.cpp" line="42"/>
|
|
<source>Position</source>
|
|
<translation>Posizione</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::TaskCSysDragger</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TaskCSysDragger.cpp" line="74"/>
|
|
<source>Increments</source>
|
|
<translation>Incrementi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TaskCSysDragger.cpp" line="79"/>
|
|
<source>Translation Increment:</source>
|
|
<translation>Incremento di traslazione:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TaskCSysDragger.cpp" line="91"/>
|
|
<source>Rotation Increment:</source>
|
|
<translation>Incremento di rotazione:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::TaskElementColors</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TaskElementColors.ui" line="14"/>
|
|
<source>Set element color</source>
|
|
<translation>Imposta il colore dell'elemento</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TaskElementColors.ui" line="22"/>
|
|
<source>TextLabel</source>
|
|
<translation>Etichetta Testo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TaskElementColors.ui" line="40"/>
|
|
<source>Edit</source>
|
|
<translation>Modifica</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TaskElementColors.ui" line="47"/>
|
|
<source>Hide</source>
|
|
<translation>Nascondi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TaskElementColors.ui" line="54"/>
|
|
<source>Remove</source>
|
|
<translation>Rimuovi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TaskElementColors.ui" line="61"/>
|
|
<source>Remove all</source>
|
|
<translation>Rimuovi tutto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TaskElementColors.ui" line="68"/>
|
|
<source>Box select</source>
|
|
<translation>Selezione casella</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TaskElementColors.ui" line="77"/>
|
|
<source>Recompute after commit</source>
|
|
<translation>Ricalcola dopo il commit</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TaskElementColors.ui" line="84"/>
|
|
<source>On-top when selected</source>
|
|
<translation>In primo piano quando selezionato</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::TaskView::TaskAppearance</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TaskView/TaskAppearance.ui" line="17"/>
|
|
<location filename="../TaskView/TaskAppearance.cpp" line="43"/>
|
|
<source>Appearance</source>
|
|
<translation>Aspetto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TaskView/TaskAppearance.ui" line="37"/>
|
|
<source>Document window:</source>
|
|
<translation>Finestra del documento:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TaskView/TaskAppearance.ui" line="60"/>
|
|
<source>Plot mode:</source>
|
|
<translation>Modalità di stampa:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TaskView/TaskAppearance.ui" line="84"/>
|
|
<source>Point size:</source>
|
|
<translation>Dimensione punto:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TaskView/TaskAppearance.ui" line="130"/>
|
|
<source>Line width:</source>
|
|
<translation>Spessore linea:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TaskView/TaskAppearance.ui" line="168"/>
|
|
<source>Transparency:</source>
|
|
<translation>Trasparenza:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::TaskView::TaskDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TaskView/TaskDialog.cpp" line="66"/>
|
|
<source>A dialog is already open in the task panel</source>
|
|
<translation>Nel pannello azioni c'è già una finestra di dialogo aperta</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::TaskView::TaskEditControl</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TaskView/TaskEditControl.ui" line="14"/>
|
|
<source>Edit</source>
|
|
<translation>Modifica</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::TaskView::TaskSelectLinkProperty</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TaskView/TaskSelectLinkProperty.ui" line="14"/>
|
|
<source>Appearance</source>
|
|
<translation>Aspetto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TaskView/TaskSelectLinkProperty.cpp" line="41"/>
|
|
<source>edit selection</source>
|
|
<translation>modifica selezione</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::TextDocumentEditorView</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TextDocumentEditorView.cpp" line="138"/>
|
|
<source>Text updated</source>
|
|
<translation>Testo aggiornato</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TextDocumentEditorView.cpp" line="140"/>
|
|
<source>The text of the underlying object has changed. Discard changes and reload the text from the object?</source>
|
|
<translation>Il testo dell'oggetto sottostante è stato modificato. Annullare le modifiche e ricaricare il testo dall'oggetto?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TextDocumentEditorView.cpp" line="144"/>
|
|
<source>Yes, reload.</source>
|
|
<translation>Sì, ricarica.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TextDocumentEditorView.cpp" line="230"/>
|
|
<source>Unsaved document</source>
|
|
<translation>Documento non salvato</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TextDocumentEditorView.cpp" line="231"/>
|
|
<source>Do you want to save your changes before closing?</source>
|
|
<translation>Salvare le modifiche prima di chiudere?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TextDocumentEditorView.cpp" line="232"/>
|
|
<source>If you don't save, your changes will be lost.</source>
|
|
<translation>Se non vengono salvate, le modifiche andranno perse.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TextDocumentEditorView.cpp" line="286"/>
|
|
<location filename="../TextDocumentEditorView.cpp" line="293"/>
|
|
<source>Edit text</source>
|
|
<translation>Modifica testo</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::TinkerCADNavigationStyle</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TinkerCADNavigationStyle.cpp" line="53"/>
|
|
<source>Press left mouse button</source>
|
|
<translation>Premi il tasto sinistro del mouse</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TinkerCADNavigationStyle.cpp" line="55"/>
|
|
<source>Press middle mouse button</source>
|
|
<translation>Premi il tasto centrale del mouse</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TinkerCADNavigationStyle.cpp" line="57"/>
|
|
<source>Press right mouse button</source>
|
|
<translation>Premere il tasto destro del mouse</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TinkerCADNavigationStyle.cpp" line="59"/>
|
|
<source>Scroll middle mouse button</source>
|
|
<translation>Scorri il tasto centrale del mouse</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::TouchpadNavigationStyle</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TouchpadNavigationStyle.cpp" line="52"/>
|
|
<source>Press left mouse button</source>
|
|
<translation>Premi il tasto sinistro del mouse</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TouchpadNavigationStyle.cpp" line="54"/>
|
|
<source>Press SHIFT button</source>
|
|
<translation>Premere il tasto Maiusc</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TouchpadNavigationStyle.cpp" line="56"/>
|
|
<source>Press ALT button</source>
|
|
<translation>Premere il tasto ALT</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TouchpadNavigationStyle.cpp" line="58"/>
|
|
<source>Press CTRL and SHIFT buttons</source>
|
|
<translation>Premere Ctrl e Maiusc</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::Translator</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="Translator.cpp" line="136"/>
|
|
<source>Afrikaans</source>
|
|
<translation>Afrikaans</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="Translator.cpp" line="137"/>
|
|
<source>Arabic</source>
|
|
<translation>Arabo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="Translator.cpp" line="138"/>
|
|
<source>Basque</source>
|
|
<translation>Basco</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="Translator.cpp" line="139"/>
|
|
<source>Belarusian</source>
|
|
<translation>Bielorusso</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="Translator.cpp" line="140"/>
|
|
<source>Bulgarian</source>
|
|
<translation>Bulgaro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="Translator.cpp" line="141"/>
|
|
<source>Catalan</source>
|
|
<translation>Catalano</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="Translator.cpp" line="142"/>
|
|
<source>Chinese Simplified</source>
|
|
<translation>Chinese Simplified</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="Translator.cpp" line="143"/>
|
|
<source>Chinese Traditional</source>
|
|
<translation>Chinese Traditional</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="Translator.cpp" line="144"/>
|
|
<source>Croatian</source>
|
|
<translation>Croatian</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="Translator.cpp" line="145"/>
|
|
<source>Czech</source>
|
|
<translation>Czech</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="Translator.cpp" line="146"/>
|
|
<source>Dutch</source>
|
|
<translation>Dutch</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="Translator.cpp" line="147"/>
|
|
<source>English</source>
|
|
<translation>English</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="Translator.cpp" line="148"/>
|
|
<source>Filipino</source>
|
|
<translation>Filippino</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="Translator.cpp" line="149"/>
|
|
<source>Finnish</source>
|
|
<translation>Finnish</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="Translator.cpp" line="150"/>
|
|
<source>French</source>
|
|
<translation>Français</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="Translator.cpp" line="151"/>
|
|
<source>Galician</source>
|
|
<translation>Galiziano</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="Translator.cpp" line="153"/>
|
|
<source>German</source>
|
|
<translation>German</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="Translator.cpp" line="154"/>
|
|
<source>Greek</source>
|
|
<translation>Greek</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="Translator.cpp" line="155"/>
|
|
<source>Hungarian</source>
|
|
<translation>Hungarian</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="Translator.cpp" line="156"/>
|
|
<source>Indonesian</source>
|
|
<translation>Indonesiano</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="Translator.cpp" line="157"/>
|
|
<source>Italian</source>
|
|
<translation>Italiano</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="Translator.cpp" line="158"/>
|
|
<source>Japanese</source>
|
|
<translation>Japanese</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="Translator.cpp" line="159"/>
|
|
<source>Kabyle</source>
|
|
<translation>Kabyle</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="Translator.cpp" line="160"/>
|
|
<source>Korean</source>
|
|
<translation>Coreano</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="Translator.cpp" line="161"/>
|
|
<source>Lithuanian</source>
|
|
<translation>Lituano</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="Translator.cpp" line="162"/>
|
|
<source>Norwegian</source>
|
|
<translation>Norwegian</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="Translator.cpp" line="163"/>
|
|
<source>Polish</source>
|
|
<translation>Polish</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="Translator.cpp" line="164"/>
|
|
<source>Portuguese, Brazilian</source>
|
|
<translation>Portoghese, Brasiliano</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="Translator.cpp" line="165"/>
|
|
<source>Portuguese</source>
|
|
<translation>Portuguese</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="Translator.cpp" line="166"/>
|
|
<source>Romanian</source>
|
|
<translation>Romanian</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="Translator.cpp" line="167"/>
|
|
<source>Russian</source>
|
|
<translation>Russian</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="Translator.cpp" line="168"/>
|
|
<source>Serbian</source>
|
|
<translation>Serbo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="Translator.cpp" line="169"/>
|
|
<source>Serbian, Latin</source>
|
|
<translation>Serbo, Latino</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="Translator.cpp" line="170"/>
|
|
<source>Slovak</source>
|
|
<translation>Slovak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="Translator.cpp" line="171"/>
|
|
<source>Slovenian</source>
|
|
<translation>Slovenian</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="Translator.cpp" line="172"/>
|
|
<source>Spanish</source>
|
|
<translation>Spanish</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="Translator.cpp" line="173"/>
|
|
<source>Spanish, Argentina</source>
|
|
<translation>Spagnolo (Argentina)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="Translator.cpp" line="174"/>
|
|
<source>Swedish</source>
|
|
<translation>Swedish</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="Translator.cpp" line="175"/>
|
|
<source>Turkish</source>
|
|
<translation>Turkish</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="Translator.cpp" line="176"/>
|
|
<source>Ukrainian</source>
|
|
<translation>Ukrainian</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="Translator.cpp" line="177"/>
|
|
<source>Valencian</source>
|
|
<translation>Valenziano</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="Translator.cpp" line="178"/>
|
|
<source>Vietnamese</source>
|
|
<translation>Vietnamita</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="Translator.cpp" line="152"/>
|
|
<source>Georgian</source>
|
|
<translation>Georgiano</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::TreeDockWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Tree.cpp" line="3113"/>
|
|
<source>Tree view</source>
|
|
<translation>Struttura</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::TreePanel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Tree.cpp" line="3039"/>
|
|
<source>Search</source>
|
|
<translation>Trova</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::TreeWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Tree.cpp" line="461"/>
|
|
<source>Search...</source>
|
|
<translation>Cerca...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Tree.cpp" line="462"/>
|
|
<source>Search for objects</source>
|
|
<translation>Cerca oggetti</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Tree.cpp" line="884"/>
|
|
<source>Activate document</source>
|
|
<translation>Attiva documento</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Tree.cpp" line="891"/>
|
|
<source>Activate document %1</source>
|
|
<translation>Attiva il documento %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Tree.cpp" line="928"/>
|
|
<source>Group</source>
|
|
<translation>Gruppo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Tree.cpp" line="2766"/>
|
|
<source>Labels & Attributes</source>
|
|
<translation>Etichette & Attributi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Tree.cpp" line="2767"/>
|
|
<source>Description</source>
|
|
<translation>Descrizione</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Tree.cpp" line="2768"/>
|
|
<source>Application</source>
|
|
<translation>Applicazione</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Tree.cpp" line="2770"/>
|
|
<source>Show hidden items</source>
|
|
<translation>Mostra gli elementi nascosti</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Tree.cpp" line="2771"/>
|
|
<source>Show hidden tree view items</source>
|
|
<translation>Mostra la struttura ad albero nascosta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Tree.cpp" line="2773"/>
|
|
<source>Hide item</source>
|
|
<translation>Nascondi l'elemento</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Tree.cpp" line="2774"/>
|
|
<source>Hide the item in tree</source>
|
|
<translation>Nasconde l'elemento nell'albero</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Tree.cpp" line="2776"/>
|
|
<source>Create group...</source>
|
|
<translation>Crea gruppo...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Tree.cpp" line="2777"/>
|
|
<source>Create a group</source>
|
|
<translation>Crea un gruppo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Tree.cpp" line="2779"/>
|
|
<location filename="../Tree.cpp" line="4894"/>
|
|
<source>Rename</source>
|
|
<translation>Rinomina</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Tree.cpp" line="2780"/>
|
|
<source>Rename object</source>
|
|
<translation>Rinomina oggetto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Tree.cpp" line="2782"/>
|
|
<source>Finish editing</source>
|
|
<translation>Completa la modifica</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Tree.cpp" line="2783"/>
|
|
<source>Finish editing object</source>
|
|
<translation>Completa la modifica dell'oggetto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Tree.cpp" line="2785"/>
|
|
<source>Add dependent objects to selection</source>
|
|
<translation>Aggiungi oggetti dipendenti alla selezione</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Tree.cpp" line="2786"/>
|
|
<source>Adds all dependent objects to the selection</source>
|
|
<translation>Aggiunge tutti gli oggetti dipendenti alla selezione</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Tree.cpp" line="2788"/>
|
|
<source>Close document</source>
|
|
<translation>Chiudi il documento</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Tree.cpp" line="2789"/>
|
|
<source>Close the document</source>
|
|
<translation>Chiude il documento</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Tree.cpp" line="2791"/>
|
|
<source>Reload document</source>
|
|
<translation>Ricarica il documento</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Tree.cpp" line="2792"/>
|
|
<source>Reload a partially loaded document</source>
|
|
<translation>Ricarica un documento caricato parzialmente</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Tree.cpp" line="2794"/>
|
|
<source>Skip recomputes</source>
|
|
<translation>Salta il ricalcolo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Tree.cpp" line="2795"/>
|
|
<source>Enable or disable recomputations of document</source>
|
|
<translation>Abilita o disabilita il ricalcolo del documento</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Tree.cpp" line="2797"/>
|
|
<source>Allow partial recomputes</source>
|
|
<translation>Consenti i ricalcoli parziali</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Tree.cpp" line="2799"/>
|
|
<source>Enable or disable recomputating editing object when 'skip recomputation' is enabled</source>
|
|
<translation>Abilita o disabilita il ricalcolo dell'oggetto in modifica quando 'salta il ricalcolo' è abilitato</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Tree.cpp" line="2801"/>
|
|
<source>Mark to recompute</source>
|
|
<translation>Segna da ricalcolare</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Tree.cpp" line="2802"/>
|
|
<source>Mark this object to be recomputed</source>
|
|
<translation>Contrassegna questo oggetto come oggetto da ricalcolare</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Tree.cpp" line="2805"/>
|
|
<source>Recompute object</source>
|
|
<translation>Ricalcola l'oggetto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Tree.cpp" line="2806"/>
|
|
<source>Recompute the selected object</source>
|
|
<translation>Ricalcola l'oggetto selezionato</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Tree.cpp" line="4865"/>
|
|
<source> (but must be executed)</source>
|
|
<translation> (ma deve essere eseguito)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Tree.cpp" line="4867"/>
|
|
<source>%1, Internal name: %2</source>
|
|
<translation>%1, nome interno: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::VectorListEditor</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../VectorListEditor.ui" line="14"/>
|
|
<source>Vectors</source>
|
|
<translation>Vettori</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../VectorListEditor.ui" line="109"/>
|
|
<source>Table</source>
|
|
<translation>Tabella</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::View3DInventor</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../View3DInventor.cpp" line="244"/>
|
|
<source>Export PDF</source>
|
|
<translation>Esporta in formato PDF</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../View3DInventor.cpp" line="245"/>
|
|
<source>PDF file</source>
|
|
<translation>File PDF</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../View3DInventor.cpp" line="275"/>
|
|
<source>Opening file failed</source>
|
|
<translation>Apertura del file non riuscita</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../View3DInventor.cpp" line="276"/>
|
|
<source>Can't open file '%1' for writing.</source>
|
|
<translation>Impossibile aprire il file '%1' per la scrittura.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::WorkbenchGroup</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Action.cpp" line="794"/>
|
|
<location filename="../Action.cpp" line="886"/>
|
|
<source>Select the '%1' workbench</source>
|
|
<translation>Seleziona l'ambiente '%1'</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>MAC_APPLICATION_MENU</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Workbench.cpp" line="549"/>
|
|
<source>Services</source>
|
|
<translation>Servizi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Workbench.cpp" line="550"/>
|
|
<source>Hide %1</source>
|
|
<translation>Nascondi %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Workbench.cpp" line="551"/>
|
|
<source>Hide Others</source>
|
|
<translation>Nascondi gli altri</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Workbench.cpp" line="552"/>
|
|
<source>Show All</source>
|
|
<translation>Mostra tutto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Workbench.cpp" line="553"/>
|
|
<source>Preferences...</source>
|
|
<translation>Preferenze...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Workbench.cpp" line="554"/>
|
|
<source>Quit %1</source>
|
|
<translation>Termina %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Workbench.cpp" line="555"/>
|
|
<source>About %1</source>
|
|
<translation>Informazioni su %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>NetworkAccessManager</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DownloadItem.cpp" line="185"/>
|
|
<source><qt>Enter username and password for "%1" at %2</qt></source>
|
|
<translation><qt>Inserire nome utente e password per "%1" a %2</qt></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DownloadItem.cpp" line="207"/>
|
|
<source><qt>Connect to proxy "%1" using:</qt></source>
|
|
<translation><qt>Connessione al proxy "%1" usando:</qt></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Position</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgLocationPos.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Modulo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgLocationPos.ui" line="22"/>
|
|
<source>X:</source>
|
|
<translation>X:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgLocationPos.ui" line="43"/>
|
|
<source>Y:</source>
|
|
<translation>Y:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgLocationPos.ui" line="64"/>
|
|
<source>Z:</source>
|
|
<translation>Z:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgLocationPos.ui" line="86"/>
|
|
<source>Grid Snap in</source>
|
|
<translation>Snap griglia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgLocationPos.ui" line="97"/>
|
|
<source>0.1 mm</source>
|
|
<translation>0,1 mm</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgLocationPos.ui" line="102"/>
|
|
<source>0.5 mm</source>
|
|
<translation>0,5 mm</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgLocationPos.ui" line="107"/>
|
|
<source>1 mm</source>
|
|
<translation>1 mm</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgLocationPos.ui" line="112"/>
|
|
<source>2 mm</source>
|
|
<translation>2 mm</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgLocationPos.ui" line="117"/>
|
|
<source>5 mm</source>
|
|
<translation>5 mm</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgLocationPos.ui" line="122"/>
|
|
<source>10 mm</source>
|
|
<translation>10 mm</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgLocationPos.ui" line="127"/>
|
|
<source>20 mm</source>
|
|
<translation>20 mm</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgLocationPos.ui" line="132"/>
|
|
<source>50 mm</source>
|
|
<translation>50 mm</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgLocationPos.ui" line="137"/>
|
|
<source>100 mm</source>
|
|
<translation>100 mm</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgLocationPos.ui" line="142"/>
|
|
<source>200 mm</source>
|
|
<translation>200 mm</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgLocationPos.ui" line="147"/>
|
|
<source>500 mm</source>
|
|
<translation>500 mm</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgLocationPos.ui" line="152"/>
|
|
<source>1 m</source>
|
|
<translation>1 m</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgLocationPos.ui" line="157"/>
|
|
<source>2 m</source>
|
|
<translation>2 m</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgLocationPos.ui" line="162"/>
|
|
<source>5 m </source>
|
|
<translation>5 m </translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PropertyListDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Widgets.cpp" line="1420"/>
|
|
<location filename="../Widgets.cpp" line="1431"/>
|
|
<source>Invalid input</source>
|
|
<translation>Input non valido</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Widgets.cpp" line="1420"/>
|
|
<location filename="../Widgets.cpp" line="1431"/>
|
|
<source>Input in line %1 is not a number</source>
|
|
<translation>Nella riga %1 non è stato inserito un numero</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QDockWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="400"/>
|
|
<source>Tree view</source>
|
|
<translation>Struttura</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="428"/>
|
|
<source>Property view</source>
|
|
<translation>Proprietà</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="446"/>
|
|
<source>Selection view</source>
|
|
<translation>Selezione</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="468"/>
|
|
<source>Combo View</source>
|
|
<translation>Vista combinata</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="502"/>
|
|
<source>DAG View</source>
|
|
<translation>Vista DAG</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="520"/>
|
|
<source>Report view</source>
|
|
<translation>Report</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="540"/>
|
|
<source>Python console</source>
|
|
<translation>Console Python</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgDisplayPropertiesImp.cpp" line="52"/>
|
|
<source>Display properties</source>
|
|
<translation>Visualizza le proprietà</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QObject</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../resource.cpp" line="69"/>
|
|
<location filename="../resource.cpp" line="70"/>
|
|
<location filename="../resource.cpp" line="71"/>
|
|
<location filename="../resource.cpp" line="72"/>
|
|
<location filename="../resource.cpp" line="73"/>
|
|
<location filename="../resource.cpp" line="74"/>
|
|
<location filename="../resource.cpp" line="75"/>
|
|
<location filename="../resource.cpp" line="76"/>
|
|
<location filename="../resource.cpp" line="77"/>
|
|
<source>General</source>
|
|
<translation>Generale</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../resource.cpp" line="78"/>
|
|
<location filename="../resource.cpp" line="79"/>
|
|
<location filename="../resource.cpp" line="80"/>
|
|
<source>Display</source>
|
|
<translation>Visualizzazione</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../resource.cpp" line="81"/>
|
|
<source>Workbenches</source>
|
|
<translation>Ambienti di lavoro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Application.cpp" line="583"/>
|
|
<location filename="../Application.cpp" line="675"/>
|
|
<location filename="../Application.cpp" line="745"/>
|
|
<source>Unknown filetype</source>
|
|
<translation>Tipo di file sconosciuto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Application.cpp" line="584"/>
|
|
<location filename="../Application.cpp" line="676"/>
|
|
<source>Cannot open unknown filetype: %1</source>
|
|
<translation>Non è possibile aprire il tipo di file sconosciuto: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Application.cpp" line="738"/>
|
|
<source>Export failed</source>
|
|
<translation>Esportazione fallita</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Application.cpp" line="746"/>
|
|
<source>Cannot save to unknown filetype: %1</source>
|
|
<translation>Non è possibile salvare il tipo di file sconosciuto: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Application.cpp" line="1427"/>
|
|
<source>Workbench failure</source>
|
|
<translation>Avaria ambiente</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Application.cpp" line="1428"/>
|
|
<source>%1</source>
|
|
<translation>%1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Command.cpp" line="489"/>
|
|
<source>Exception</source>
|
|
<translation>Eccezione</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="140"/>
|
|
<source>Open document</source>
|
|
<translation>Apri documento</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Document.cpp" line="205"/>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="164"/>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="169"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Errore</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="165"/>
|
|
<source>There were errors while loading the file. Some data might have been modified or not recovered at all. Look in the report view for more specific information about the objects involved.</source>
|
|
<translation>Si sono verificati degli errori durante il caricamento del file. Alcuni dati potrebbero essere stati modificati o non acquisiti. Guardare nella vista report per avere informazioni più specifiche sugli oggetti coinvolti.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="170"/>
|
|
<source>There were serious errors while loading the file. Some data might have been modified or not recovered at all. Saving the project will most likely result in loss of data.</source>
|
|
<translation>Ci sono stati errori gravi durante il caricamento del file. Alcuni dati potrebbero essere stati modificati o non recuperati affatto. Il salvataggio del progetto molto probabilmente si tradurrà in perdita di dati.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="233"/>
|
|
<source>Import file</source>
|
|
<translation>Importa file</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="478"/>
|
|
<source>Export file</source>
|
|
<translation>Esporta file</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="858"/>
|
|
<source>Printing...</source>
|
|
<translation>Stampa...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="919"/>
|
|
<source>Exporting PDF...</source>
|
|
<translation>Esportazione PDF...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="593"/>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1189"/>
|
|
<source>Unsaved document</source>
|
|
<translation>Documento non salvato</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1190"/>
|
|
<source>The exported object contains external link. Please save the documentat least once before exporting.</source>
|
|
<translation>L'oggetto esportato contiene un link esterno. Salvare il documento almeno una volta prima di esportarlo.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1391"/>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1395"/>
|
|
<source>Delete failed</source>
|
|
<translation>Eliminazione non riuscita</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1445"/>
|
|
<source>Dependency error</source>
|
|
<translation>Errore di dipendenza</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1734"/>
|
|
<source>Copy selected</source>
|
|
<translation>Copia la selezione</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1735"/>
|
|
<source>Copy active document</source>
|
|
<translation>Copia il documento attivo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1736"/>
|
|
<source>Copy all documents</source>
|
|
<translation>Copia tutti i documenti</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1737"/>
|
|
<source>Paste</source>
|
|
<translation>Incolla</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1842"/>
|
|
<source>Expression error</source>
|
|
<translation>Errore di espressione</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1843"/>
|
|
<source>Failed to parse some of the expressions.
|
|
Please check the Report View for more details.</source>
|
|
<translation>Impossibile analizzare alcune delle espressioni.
|
|
Si prega di controllare la Vista Report per maggiori dettagli.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1867"/>
|
|
<source>Failed to paste expressions</source>
|
|
<translation>Impossibile incollare le espressioni</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandStd.cpp" line="99"/>
|
|
<location filename="../CommandStd.cpp" line="102"/>
|
|
<source>Cannot load workbench</source>
|
|
<translation>Impossibile caricare l'ambiente</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandStd.cpp" line="103"/>
|
|
<source>A general error occurred while loading the workbench</source>
|
|
<translation>Durante il caricamento dell'ambiente si è verificato un errore generico</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandStd.cpp" line="746"/>
|
|
<location filename="../CommandStd.cpp" line="752"/>
|
|
<source>Wrong selection</source>
|
|
<translation>Selezione errata</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandStd.cpp" line="747"/>
|
|
<source>Only one object selected. Please select two objects.
|
|
Be aware the point where you click matters.</source>
|
|
<translation>Un solo oggetto selezionato. Si prega di selezionare due oggetti.
|
|
Prestare attenzione al punto dove si fa clic.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandStd.cpp" line="753"/>
|
|
<source>Please select two objects.
|
|
Be aware the point where you click matters.</source>
|
|
<translation>Si prega di selezionare due oggetti.
|
|
Prestare attenzione al punto dove si fa clic.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="342"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="575"/>
|
|
<source>Save views...</source>
|
|
<translation>Salva le viste...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="344"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="576"/>
|
|
<source>Load views...</source>
|
|
<translation>Carica le viste...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="347"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="577"/>
|
|
<source>Freeze view</source>
|
|
<translation>Fissa la vista</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="350"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="578"/>
|
|
<source>Clear views</source>
|
|
<translation>Pulisci le viste</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="396"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="535"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="582"/>
|
|
<source>Restore view &%1</source>
|
|
<translation>Ripristina la vista &%1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="425"/>
|
|
<source>Save frozen views</source>
|
|
<translation>Salva le viste bloccate</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="426"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="476"/>
|
|
<source>Frozen views</source>
|
|
<translation>Viste bloccate</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="466"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="481"/>
|
|
<source>Restore views</source>
|
|
<translation>Ripristina le viste</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="467"/>
|
|
<source>Importing the restored views would clear the already stored views.
|
|
Do you want to continue?</source>
|
|
<translation>L'importazione delle viste ripristinate cancellerà le viste salvate.
|
|
Vuoi continuare?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="475"/>
|
|
<source>Restore frozen views</source>
|
|
<translation>Ripristina le viste bloccate</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="482"/>
|
|
<source>Cannot open file '%1'.</source>
|
|
<translation>Non è possibile aprire il file '%1'.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1843"/>
|
|
<source>files</source>
|
|
<translation>file</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1851"/>
|
|
<source>Save picture</source>
|
|
<translation>Salva immagine</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="539"/>
|
|
<source>New sub-group</source>
|
|
<translation>Nuovo sottogruppo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="539"/>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="763"/>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="792"/>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="822"/>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="858"/>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="887"/>
|
|
<source>Enter the name:</source>
|
|
<translation>Inserisci il nome:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="763"/>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="779"/>
|
|
<source>New text item</source>
|
|
<translation>Nuovo elemento testo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="779"/>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="1046"/>
|
|
<source>Enter your text:</source>
|
|
<translation>Inserisci il testo:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="792"/>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="808"/>
|
|
<source>New integer item</source>
|
|
<translation>Nuovo elemento integer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="808"/>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="838"/>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="874"/>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="1090"/>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="1134"/>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="1187"/>
|
|
<source>Enter your number:</source>
|
|
<translation>Inserisci il numero:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="822"/>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="839"/>
|
|
<source>New unsigned item</source>
|
|
<translation>Nuovo elemento unsigned</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="858"/>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="874"/>
|
|
<source>New float item</source>
|
|
<translation>Nuovo elemento float</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="887"/>
|
|
<source>New Boolean item</source>
|
|
<translation>Nuovo elemento boolean</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="905"/>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="1235"/>
|
|
<source>Choose an item:</source>
|
|
<translation>Scegli un elemento:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="905"/>
|
|
<source>New boolean item</source>
|
|
<translation>Nuovo elemento booleano</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="964"/>
|
|
<source>Rename group</source>
|
|
<translation>Rinomina gruppo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="965"/>
|
|
<source>The group '%1' cannot be renamed.</source>
|
|
<translation>Il gruppo '%1' non può essere rinominato.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="970"/>
|
|
<source>Existing group</source>
|
|
<translation>Gruppo esistente</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="971"/>
|
|
<source>The group '%1' already exists.</source>
|
|
<translation>Il gruppo '%1' esiste già.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="1046"/>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="1090"/>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="1135"/>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="1187"/>
|
|
<location filename="../DlgParameterImp.cpp" line="1235"/>
|
|
<source>Change value</source>
|
|
<translation>Cambia valore</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Document.cpp" line="131"/>
|
|
<source>Do you want to skip confirmation of further critical message notifications while loading the file?</source>
|
|
<translation>Vuoi saltare la conferma di ulteriori notifiche di messaggi critici durante il caricamento del file?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Document.cpp" line="132"/>
|
|
<source>Critical Message</source>
|
|
<translation>Messaggio critico</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Document.cpp" line="190"/>
|
|
<source>Too many message notifications. Notification temporarily stopped. Look at the report view for more information.</source>
|
|
<translation>Troppi messaggi di notifica. Notifiche temporaneamente interrotte. Guarda la vista report per maggiori informazioni.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Document.cpp" line="209"/>
|
|
<source>Warning</source>
|
|
<translation>Attenzione</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Document.cpp" line="213"/>
|
|
<source>Information</source>
|
|
<translation>Informazioni</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Document.cpp" line="217"/>
|
|
<source>Critical</source>
|
|
<translation>Critico</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Document.cpp" line="1221"/>
|
|
<source>Identical physical path detected. It may cause unwanted overwrite of existing document!
|
|
|
|
</source>
|
|
<translation>Identico percorso fisico rilevato. Può causare una sovrascrittura indesiderata del documento esistente!
|
|
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Document.cpp" line="1222"/>
|
|
<source>Are you sure you want to continue?</source>
|
|
<translation>Sei sicuro di voler continuare?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Document.cpp" line="1241"/>
|
|
<source>Please check report view for more...</source>
|
|
<translation>Per favore controlla la visualizzazione dei report per saperne di più...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Document.cpp" line="1244"/>
|
|
<source>Physical path:</source>
|
|
<translation>Percorso fisico:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Document.cpp" line="1246"/>
|
|
<location filename="../Document.cpp" line="1252"/>
|
|
<source>Document:</source>
|
|
<translation>Documento:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Document.cpp" line="1248"/>
|
|
<location filename="../Document.cpp" line="1254"/>
|
|
<source>Path:</source>
|
|
<translation>Percorso:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Document.cpp" line="1263"/>
|
|
<source>Identical physical path</source>
|
|
<translation>Percorso fisico identico</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Document.cpp" line="1271"/>
|
|
<source>Could not save document</source>
|
|
<translation>Impossibile salvare il documento</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Document.cpp" line="1272"/>
|
|
<source>There was an issue trying to save the file. This may be because some of the parent folders do not exist, or you do not have sufficient permissions, or for other reasons. Error details:
|
|
|
|
"%1"
|
|
|
|
Would you like to save the file with a different name?</source>
|
|
<translation>Si è verificato un problema cercando di salvare il file. Questo può essere dovuto al fatto che alcune delle cartelle genitore non esistono, o non si dispone di autorizzazioni sufficienti, o per altri motivi. Dettagli errore:
|
|
|
|
"%1"
|
|
|
|
Vuoi salvare il file con un nome diverso?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Document.cpp" line="1282"/>
|
|
<location filename="../Document.cpp" line="1414"/>
|
|
<location filename="../Document.cpp" line="1497"/>
|
|
<source>Saving aborted</source>
|
|
<translation>Salvataggio annullato</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Document.cpp" line="1329"/>
|
|
<source>Save dependent files</source>
|
|
<translation>Salva i file dipendenti</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Document.cpp" line="1330"/>
|
|
<source>The file contains external dependencies. Do you want to save the dependent files, too?</source>
|
|
<translation>Il file contiene delle dipendenze esterne. Salvare anche i file dipendenti?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Document.cpp" line="1364"/>
|
|
<location filename="../Document.cpp" line="1408"/>
|
|
<source>Saving document failed</source>
|
|
<translation>Salvataggio del documento non riuscito</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Document.cpp" line="1378"/>
|
|
<source>Save document under new filename...</source>
|
|
<translation>Salva il documento con nome...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Document.cpp" line="1381"/>
|
|
<location filename="../Document.cpp" line="1482"/>
|
|
<source>Save %1 Document</source>
|
|
<translation>Salva il documento %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Document.cpp" line="1383"/>
|
|
<source>Document</source>
|
|
<translation>Documento</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Document.cpp" line="1427"/>
|
|
<location filename="../Document.cpp" line="1468"/>
|
|
<source>Failed to save document</source>
|
|
<translation>Impossibile salvare il documento</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Document.cpp" line="1428"/>
|
|
<source>Documents contains cyclic dependencies. Do you still want to save them?</source>
|
|
<translation>I documenti contengono delle dipendenze cicliche. Volete ancora salvarli?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Document.cpp" line="1479"/>
|
|
<source>Save a copy of the document under new filename...</source>
|
|
<translation>Salvare una copia del documento con un nuovo nome di file...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Document.cpp" line="1484"/>
|
|
<source>%1 document (*.FCStd)</source>
|
|
<translation>Documento %1 (*.FCStd)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Document.cpp" line="2133"/>
|
|
<source>Document not closable</source>
|
|
<translation>Impossibile chiudere il documento</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Document.cpp" line="2134"/>
|
|
<source>The document is not closable for the moment.</source>
|
|
<translation>Impossibile chiudere il documento al momento.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Document.cpp" line="2171"/>
|
|
<source>Document not saved</source>
|
|
<translation>Documento non salvato</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Document.cpp" line="2172"/>
|
|
<source>The document%1 could not be saved. Do you want to cancel closing it?</source>
|
|
<translation>Il documento %1 non può essere salvato. Vuoi annullare la chiusura?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Document.cpp" line="2500"/>
|
|
<source>Undo</source>
|
|
<translation>Annulla</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Document.cpp" line="2500"/>
|
|
<source>Redo</source>
|
|
<translation>Ripristina</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Document.cpp" line="2502"/>
|
|
<source>There are grouped transactions in the following documents with other preceding transactions</source>
|
|
<translation>Nei seguenti documenti ci sono transazioni raggruppate con altre transazioni precedenti</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Document.cpp" line="2505"/>
|
|
<source>Choose 'Yes' to roll back all preceding transactions.
|
|
Choose 'No' to roll back in the active document only.
|
|
Choose 'Abort' to abort</source>
|
|
<translation>Scegli 'Sì' per annullare tutte le transazioni precedenti.
|
|
Scegli 'No' per annullare le transazioni solo nel documento attivo.
|
|
Scegli 'Annulla' per interrompere</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../EditorView.cpp" line="347"/>
|
|
<source>Save Macro</source>
|
|
<translation>Salva macro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MouseSelection.cpp" line="214"/>
|
|
<location filename="../MouseSelection.cpp" line="425"/>
|
|
<source>Finish</source>
|
|
<translation>Termina</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MouseSelection.cpp" line="215"/>
|
|
<location filename="../MouseSelection.cpp" line="426"/>
|
|
<source>Clear</source>
|
|
<translation>Pulisci</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MouseSelection.cpp" line="216"/>
|
|
<location filename="../MouseSelection.cpp" line="370"/>
|
|
<location filename="../MouseSelection.cpp" line="427"/>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation>Annulla</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MouseSelection.cpp" line="367"/>
|
|
<source>Inner</source>
|
|
<translation>Interno</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MouseSelection.cpp" line="368"/>
|
|
<source>Outer</source>
|
|
<translation>Esterno</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MouseSelection.cpp" line="369"/>
|
|
<source>Split</source>
|
|
<translation>Dividi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OnlineDocumentation.cpp" line="418"/>
|
|
<location filename="../OnlineDocumentation.cpp" line="458"/>
|
|
<source>No Browser</source>
|
|
<translation>Nessun Browser</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OnlineDocumentation.cpp" line="419"/>
|
|
<source>Unable to open your browser.
|
|
|
|
Please open a browser window and type in: http://localhost:%1.</source>
|
|
<translation>Impossibile aprire il browser.
|
|
|
|
Aprire una finestra browser e scrivere http://localhost:%1.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OnlineDocumentation.cpp" line="424"/>
|
|
<source>No Server</source>
|
|
<translation>Nessun server</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OnlineDocumentation.cpp" line="425"/>
|
|
<source>Unable to start the server to port %1: %2.</source>
|
|
<translation>Impossibile avviare il server alla porta %1: %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OnlineDocumentation.cpp" line="459"/>
|
|
<source>Unable to open your system browser.</source>
|
|
<translation>Impossibile aprire il browser di sistema.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SoFCColorBar.cpp" line="329"/>
|
|
<source>Options...</source>
|
|
<translation>Opzioni...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../View3DInventorViewer.cpp" line="2110"/>
|
|
<source>Out of memory</source>
|
|
<translation>Memoria insufficiente</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../View3DInventorViewer.cpp" line="2111"/>
|
|
<source>Not enough memory available to display the data.</source>
|
|
<translation>Memoria disponibile insufficiente per visualizzare i dati.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../WidgetFactory.cpp" line="438"/>
|
|
<location filename="../WidgetFactory.cpp" line="457"/>
|
|
<source>Cannot find file %1</source>
|
|
<translation>Impossibile trovare il file %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../WidgetFactory.cpp" line="445"/>
|
|
<source>Cannot find file %1 neither in %2 nor in %3</source>
|
|
<translation>Impossibile trovare il file %1 nè in %2 nè in %3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../NavigationStyle.cpp" line="1729"/>
|
|
<source>Navigation styles</source>
|
|
<translation>Stile di navigazione</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ViewProviderAnnotation.cpp" line="410"/>
|
|
<source>Move annotation</source>
|
|
<translation>Sposta annotazione</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ViewProviderDragger.cpp" line="88"/>
|
|
<location filename="../ViewProviderLink.cpp" line="2594"/>
|
|
<source>Transform</source>
|
|
<translation>Trasforma</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TaskView/TaskDialog.cpp" line="67"/>
|
|
<source>Do you want to close this dialog?</source>
|
|
<translation>Vuoi chiudere questa finestra di dialogo?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="595"/>
|
|
<source>Do you want to save your changes to document '%1' before closing?</source>
|
|
<translation>Si desidera salvare le modifiche apportate al documento '%1' prima di chiuderlo?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="598"/>
|
|
<source>Do you want to save your changes to document before closing?</source>
|
|
<translation>Salvare le modifiche apportate al documento prima di chiuderlo?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="600"/>
|
|
<source>If you don't save, your changes will be lost.</source>
|
|
<translation>Se non vengono salvate, le modifiche andranno perse.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="605"/>
|
|
<source>Apply answer to all</source>
|
|
<translation>Applica la risposta a tutti</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="695"/>
|
|
<source>%1 Document(s) not saved</source>
|
|
<translation>%1 Documento(i) non salvato</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="696"/>
|
|
<source>Some documents could not be saved. Do you want to cancel closing?</source>
|
|
<translation>Alcuni documenti non possono essere salvati. Vuoi annullare la chiusura?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgMacroExecuteImp.cpp" line="412"/>
|
|
<source>Delete macro</source>
|
|
<translation>Cancella macro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgMacroExecuteImp.cpp" line="413"/>
|
|
<source>Not allowed to delete system-wide macros</source>
|
|
<translation>Non è consentito eliminare le macro di sistema</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DAGView/DAGFilter.cpp" line="41"/>
|
|
<source>Origin</source>
|
|
<translation>Origine</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ViewProviderGroupExtension.cpp" line="167"/>
|
|
<source>Delete group content?</source>
|
|
<translation>Eliminare il contenuto del gruppo?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ViewProviderGroupExtension.cpp" line="168"/>
|
|
<source>The %1 is not empty, delete its content as well?</source>
|
|
<translation>Il %1 non è vuoto, eliminare anche il suo contenuto?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SoFCCSysDragger.cpp" line="294"/>
|
|
<source>Translation:</source>
|
|
<translation>Traslazione:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SoFCCSysDragger.cpp" line="579"/>
|
|
<source>Rotation:</source>
|
|
<translation>Rotazione:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ViewProviderPart.cpp" line="73"/>
|
|
<source>Toggle active part</source>
|
|
<translation>Attiva/disattiva la parte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ViewProviderTextDocument.cpp" line="76"/>
|
|
<source>Edit text</source>
|
|
<translation>Modifica testo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandLink.cpp" line="97"/>
|
|
<location filename="../CommandLink.cpp" line="114"/>
|
|
<source>Simple group</source>
|
|
<translation>Gruppo semplice</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandLink.cpp" line="99"/>
|
|
<location filename="../CommandLink.cpp" line="115"/>
|
|
<source>Group with links</source>
|
|
<translation>Gruppo con link</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandLink.cpp" line="101"/>
|
|
<location filename="../CommandLink.cpp" line="116"/>
|
|
<source>Group with transform links</source>
|
|
<translation>Gruppo con link di trasformazione</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandLink.cpp" line="193"/>
|
|
<source>Create link group failed</source>
|
|
<translation>Creazione del gruppo di link fallita</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandLink.cpp" line="257"/>
|
|
<source>Create link failed</source>
|
|
<translation>Creazione del link fallita</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandLink.cpp" line="332"/>
|
|
<source>Failed to create relative link</source>
|
|
<translation>Impossibile creare il link relativo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandLink.cpp" line="460"/>
|
|
<source>Unlink failed</source>
|
|
<translation>Scollegamento non riuscito</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandLink.cpp" line="460"/>
|
|
<source>Replace link failed</source>
|
|
<translation>Sostituzione del link fallita</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandLink.cpp" line="590"/>
|
|
<source>Failed to import links</source>
|
|
<translation>Impossibile importare i link</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandLink.cpp" line="629"/>
|
|
<source>Failed to import all links</source>
|
|
<translation>Impossibile importare tutti i link</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgAddProperty.cpp" line="102"/>
|
|
<location filename="../DlgAddProperty.cpp" line="115"/>
|
|
<source>Invalid name</source>
|
|
<translation>Nome non valido</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgAddProperty.cpp" line="103"/>
|
|
<source>The property name or group name must only contain alpha numericals,
|
|
underscore, and must not start with a digit.</source>
|
|
<translation>Il nome della proprietà o il nome del gruppo devono contenere solo caratteri alfanumerici,
|
|
e sottolineato e non deve iniziare con un numero.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgAddProperty.cpp" line="116"/>
|
|
<source>The property '%1' already exists in '%2'</source>
|
|
<translation>La proprietà '%1' esiste già in '%2'</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgAddProperty.cpp" line="139"/>
|
|
<source>Add property</source>
|
|
<translation>Aggiungi proprietà</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DlgAddProperty.cpp" line="140"/>
|
|
<source>Failed to add property to '%1': %2</source>
|
|
<translation>Impossibile aggiungere la proprietà a '%1': %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Tree.cpp" line="2055"/>
|
|
<location filename="../Tree.cpp" line="2251"/>
|
|
<source>Drag & drop failed</source>
|
|
<translation>Trascinamento della selezione non riuscito</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ViewProviderLink.cpp" line="2421"/>
|
|
<source>Setup configurable object</source>
|
|
<translation>Imposta oggetto configurabile</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ViewProviderLink.cpp" line="2422"/>
|
|
<source>Select which object to copy or exclude when configuration changes. All external linked objects are excluded by default.</source>
|
|
<translation>Seleziona quale oggetto copiare o escludere quando la configurazione cambia. Tutti gli oggetti collegati esterni sono esclusi per impostazione predefinita.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ViewProviderLink.cpp" line="2437"/>
|
|
<source>Please select which objects to copy when the configuration is changed</source>
|
|
<translation>Seleziona quali oggetti copiare quando la configurazione è cambiata</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ViewProviderLink.cpp" line="2439"/>
|
|
<source>Apply to all</source>
|
|
<translation>Applica a tutti</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ViewProviderLink.cpp" line="2440"/>
|
|
<source>Apply the setting to all links. Or, uncheck this
|
|
option to apply only to this link.</source>
|
|
<translation>Applica l'impostazione a tutti i collegamenti. Oppure, deseleziona questa opzione
|
|
per applicare solo a questo collegamento.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ViewProviderLink.cpp" line="2485"/>
|
|
<source>Copy on change</source>
|
|
<translation>Copia al cambiamento</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ViewProviderLink.cpp" line="2486"/>
|
|
<source>Enable</source>
|
|
<translation>Abilita</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ViewProviderLink.cpp" line="2487"/>
|
|
<source>Enable auto copy of linked object when its configuration is changed</source>
|
|
<translation>Abilita la copia automatica dell'oggetto collegato quando la sua configurazione viene cambiata</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ViewProviderLink.cpp" line="2500"/>
|
|
<source>Tracking</source>
|
|
<translation>Crenatura</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ViewProviderLink.cpp" line="2501"/>
|
|
<source>Copy the linked object when its configuration is changed.
|
|
Also auto redo the copy if the original linked object is changed.
|
|
</source>
|
|
<translation>Copia l'oggetto collegato quando la sua configurazione viene modificata.
|
|
Viene anche rifatta automaticamente la copia se l'oggetto collegato originale viene modificato.
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ViewProviderLink.cpp" line="2520"/>
|
|
<source>Disable copy on change</source>
|
|
<translation>Disabilita la copia al cambiamento</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ViewProviderLink.cpp" line="2535"/>
|
|
<source>Refresh configurable object</source>
|
|
<translation>Aggiorna oggetto configurabile</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ViewProviderLink.cpp" line="2536"/>
|
|
<source>Synchronize the original configurable source object by
|
|
creating a new deep copy. Note that any changes made to
|
|
the current copy will be lost.
|
|
</source>
|
|
<translation>Sincronizza l'oggetto sorgente configurabile originale
|
|
creando una nuova copia profonda. Nota che le modifiche apportate a
|
|
la copia corrente andranno perse.
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ViewProviderLink.cpp" line="2568"/>
|
|
<source>Toggle array elements</source>
|
|
<translation>Attiva/Disattiva elementi array</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ViewProviderLink.cpp" line="2577"/>
|
|
<source>Change whether show each link array element as individual objects</source>
|
|
<translation>Cambia se mostra ogni elemento dell'array di collegamento come singoli oggetti</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ViewProviderLink.cpp" line="2595"/>
|
|
<source>Transform at the origin of the placement</source>
|
|
<translation>Trasformazione all'origine del posizionamento</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ViewProviderLink.cpp" line="2605"/>
|
|
<location filename="../ViewProviderLink.cpp" line="2611"/>
|
|
<source>Override colors...</source>
|
|
<translation>Sostituisci colori...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ViewProviderDocumentObject.cpp" line="261"/>
|
|
<source>Edit %1</source>
|
|
<translation>Edita %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SelectionFilter</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Selection.cpp" line="637"/>
|
|
<source>Not allowed:</source>
|
|
<translation>Non consentito:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Selection.cpp" line="904"/>
|
|
<source>Selection not allowed by filter</source>
|
|
<translation>Selezione non consentita dal filtro</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdBoxElementSelection</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="2919"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="2920"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="2922"/>
|
|
<source>Box element selection</source>
|
|
<translation>Box di selezione di elementi</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdBoxSelection</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="2656"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="2657"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="2659"/>
|
|
<source>Box selection</source>
|
|
<translation>Box di selezione</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdAbout</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandStd.cpp" line="216"/>
|
|
<source>&About %1</source>
|
|
<translation>&Informazioni su %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandStd.cpp" line="217"/>
|
|
<location filename="../CommandStd.cpp" line="219"/>
|
|
<source>About %1</source>
|
|
<translation>Informazioni su %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdAboutQt</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandStd.cpp" line="282"/>
|
|
<source>About &Qt</source>
|
|
<translation>Informazioni su &Qt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandStd.cpp" line="283"/>
|
|
<location filename="../CommandStd.cpp" line="285"/>
|
|
<source>About Qt</source>
|
|
<translation>Informazioni su Qt</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdActivateNextWindow</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="171"/>
|
|
<source>Ne&xt</source>
|
|
<translation>Pr&ossima</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="172"/>
|
|
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="174"/>
|
|
<source>Activate next window</source>
|
|
<translation>Attiva la prossima finestra</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdActivatePrevWindow</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="200"/>
|
|
<source>Pre&vious</source>
|
|
<translation>Pre&cedente</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="201"/>
|
|
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="203"/>
|
|
<source>Activate previous window</source>
|
|
<translation>Attiva la precedente finestra</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdAlignment</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1576"/>
|
|
<source>Alignment...</source>
|
|
<translation>Allineamento...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1577"/>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1578"/>
|
|
<source>Align the selected objects</source>
|
|
<translation>Allinea gli oggetti selezionati</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdAxisCross</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="2060"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="2061"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="2062"/>
|
|
<source>Toggle axis cross</source>
|
|
<translation>Origine degli assi</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdCascadeWindows</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="83"/>
|
|
<source>&Cascade</source>
|
|
<translation>A &Cascata</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="84"/>
|
|
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="86"/>
|
|
<source>Tile pragmatic</source>
|
|
<translation>Dividi pragmatico</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdCloseActiveWindow</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="111"/>
|
|
<source>Cl&ose</source>
|
|
<translation>Ch&iudi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="112"/>
|
|
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="114"/>
|
|
<source>Close active window</source>
|
|
<translation>Chiude la finestra attiva</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdCloseAllWindows</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="143"/>
|
|
<source>Close Al&l</source>
|
|
<translation>Chiudi &tutto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="144"/>
|
|
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="146"/>
|
|
<source>Close all windows</source>
|
|
<translation>Chiudi tutte le finestre</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdCommandLine</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandStd.cpp" line="412"/>
|
|
<source>Start command &line...</source>
|
|
<translation>Inizia &linea di comando...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandStd.cpp" line="413"/>
|
|
<location filename="../CommandStd.cpp" line="415"/>
|
|
<source>Opens the command line in the console</source>
|
|
<translation>Apre la linea di comando nella console</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdCopy</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1080"/>
|
|
<source>C&opy</source>
|
|
<translation>C&opia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1081"/>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1083"/>
|
|
<source>Copy operation</source>
|
|
<translation>Copia</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdCut</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1052"/>
|
|
<source>&Cut</source>
|
|
<translation>&Taglia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1053"/>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1055"/>
|
|
<source>Cut out</source>
|
|
<translation>Taglia</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdDelete</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1274"/>
|
|
<source>&Delete</source>
|
|
<translation>&Elimina</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1275"/>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1277"/>
|
|
<source>Deletes the selected objects</source>
|
|
<translation>Elimina gli oggetti selezionati</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdDemoMode</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="3237"/>
|
|
<source>View turntable...</source>
|
|
<translation>Visualizza rotazione oggetti...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="3238"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="3240"/>
|
|
<source>View turntable</source>
|
|
<translation>Visualizza rotazione oggetti</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdDependencyGraph</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="573"/>
|
|
<source>Dependency graph...</source>
|
|
<translation>Grafico delle dipendenze...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="574"/>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="575"/>
|
|
<source>Show the dependency graph of the objects in the active document</source>
|
|
<translation>Visualizza il grafico delle dipendenze degli oggetti nel documento attivo</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdDlgCustomize</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandStd.cpp" line="385"/>
|
|
<source>Cu&stomize...</source>
|
|
<translation>Per&sonalizza...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandStd.cpp" line="386"/>
|
|
<location filename="../CommandStd.cpp" line="388"/>
|
|
<source>Customize toolbars and command bars</source>
|
|
<translation>Personalizza le barre degli strumenti e di comando</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdDlgMacroExecute</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandMacro.cpp" line="103"/>
|
|
<source>Macros ...</source>
|
|
<translation>Macro...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandMacro.cpp" line="104"/>
|
|
<location filename="../CommandMacro.cpp" line="106"/>
|
|
<source>Opens a dialog to let you execute a recorded macro</source>
|
|
<translation>Apre una finestra di dialogo per eseguire una macro registrata</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdDlgMacroExecuteDirect</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandMacro.cpp" line="132"/>
|
|
<source>Execute macro</source>
|
|
<translation>Esegui la macro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandMacro.cpp" line="133"/>
|
|
<location filename="../CommandMacro.cpp" line="135"/>
|
|
<source>Execute the macro in the editor</source>
|
|
<translation>Esegue la macro nell'editor</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdDlgMacroRecord</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandMacro.cpp" line="46"/>
|
|
<source>&Macro recording ...</source>
|
|
<translation>Registra una &macro...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandMacro.cpp" line="47"/>
|
|
<location filename="../CommandMacro.cpp" line="49"/>
|
|
<source>Opens a dialog to record a macro</source>
|
|
<translation>Apre una finestra di dialogo per registrare una macro</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdDlgParameter</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandStd.cpp" line="328"/>
|
|
<source>E&dit parameters ...</source>
|
|
<translation>Mo&difica parametri...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandStd.cpp" line="329"/>
|
|
<location filename="../CommandStd.cpp" line="331"/>
|
|
<source>Opens a Dialog to edit the parameters</source>
|
|
<translation>Apre una finestra di dialogo per modificare i parametri</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdDlgPreferences</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandStd.cpp" line="353"/>
|
|
<source>&Preferences ...</source>
|
|
<translation>&Preferenze...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandStd.cpp" line="354"/>
|
|
<location filename="../CommandStd.cpp" line="356"/>
|
|
<source>Opens a Dialog to edit the preferences</source>
|
|
<translation>Apre una finestra per modificare le preferenze</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdDockViewMenu</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="280"/>
|
|
<source>Panels</source>
|
|
<translation>Pannelli</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="281"/>
|
|
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="283"/>
|
|
<source>List of available dock panels</source>
|
|
<translation>Elenco dei pannelli disponibili</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdDrawStyle</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="652"/>
|
|
<source>Draw style</source>
|
|
<translation>Stile di disegno</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="653"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="654"/>
|
|
<source>Change the draw style of the objects</source>
|
|
<translation>Cambia lo stile di disegno degli oggetti</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdDuplicateSelection</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1155"/>
|
|
<source>Duplicate selection</source>
|
|
<translation>Duplica la selezione</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1156"/>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1158"/>
|
|
<source>Put duplicates of the selected objects to the active document</source>
|
|
<translation>Inserisce i duplicati degli oggetti selezionati nel documento attivo</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdEdit</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1646"/>
|
|
<source>Toggle &Edit mode</source>
|
|
<translation>Attiva/disattiva la modalità &modifica</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1647"/>
|
|
<source>Toggles the selected object's edit mode</source>
|
|
<translation>Attiva/disattiva la modalità modifica per l'oggetto selezionato</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1649"/>
|
|
<source>Activates or Deactivates the selected object's edit mode</source>
|
|
<translation>Attiva o disattiva la modalità di modifica dell'oggetto selezionato</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdExport</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="273"/>
|
|
<source>&Export...</source>
|
|
<translation>&Esporta...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="274"/>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="276"/>
|
|
<source>Export an object in the active document</source>
|
|
<translation>Esporta un oggetto nel documento attivo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="414"/>
|
|
<source>No selection</source>
|
|
<translation>Nessuna selezione</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="415"/>
|
|
<source>Select the objects to export before choosing Export.</source>
|
|
<translation>Selezionare gli oggetti da esportare prima di scegliere Esporta.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdExpression</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1690"/>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1691"/>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1693"/>
|
|
<source>Expression actions</source>
|
|
<translation>Azioni rapide</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdFeatRecompute</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandFeat.cpp" line="55"/>
|
|
<source>&Recompute</source>
|
|
<translation>&Ricalcola</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandFeat.cpp" line="56"/>
|
|
<location filename="../CommandFeat.cpp" line="58"/>
|
|
<source>Recompute feature or document</source>
|
|
<translation>Ricalcola la Funzione o il documento</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdFreeCADDonation</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandStd.cpp" line="512"/>
|
|
<source>Donate</source>
|
|
<translation>Dona</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandStd.cpp" line="513"/>
|
|
<source>Donate to FreeCAD development</source>
|
|
<translation>Dona per contribuire allo sviluppo di FreeCAD</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdFreeCADFAQ</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandStd.cpp" line="651"/>
|
|
<source>FreeCAD FAQ</source>
|
|
<translation>FAQ FreeCAD</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandStd.cpp" line="652"/>
|
|
<source>Frequently Asked Questions on the FreeCAD website</source>
|
|
<translation>Domande frequenti sul sito FreeCAD</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandStd.cpp" line="654"/>
|
|
<source>Frequently Asked Questions</source>
|
|
<translation>Domande Frequenti</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdFreeCADForum</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandStd.cpp" line="623"/>
|
|
<source>FreeCAD Forum</source>
|
|
<translation>Forum FreeCAD</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandStd.cpp" line="624"/>
|
|
<source>The FreeCAD forum, where you can find help from other users</source>
|
|
<translation>Il forum FreeCAD, dove si può ricevere aiuto da altri utenti</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandStd.cpp" line="626"/>
|
|
<source>The FreeCAD Forum</source>
|
|
<translation>Il Forum FreeCAD</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdFreeCADPowerUserHub</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandStd.cpp" line="595"/>
|
|
<source>Python scripting documentation</source>
|
|
<translation>Documentazione di scripting Python</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandStd.cpp" line="596"/>
|
|
<source>Python scripting documentation on the FreeCAD website</source>
|
|
<translation>La documentazione di scripting Python sul sito FreeCAD</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandStd.cpp" line="598"/>
|
|
<source>PowerUsers documentation</source>
|
|
<translation>Documentazione per PowerUsers</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdFreeCADUserHub</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandStd.cpp" line="567"/>
|
|
<location filename="../CommandStd.cpp" line="570"/>
|
|
<source>Users documentation</source>
|
|
<translation>Documentazione per utenti</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandStd.cpp" line="568"/>
|
|
<source>Documentation for users on the FreeCAD website</source>
|
|
<translation>La documentazione per gli utenti sul sito FreeCAD</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdFreeCADWebsite</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandStd.cpp" line="539"/>
|
|
<location filename="../CommandStd.cpp" line="542"/>
|
|
<source>FreeCAD Website</source>
|
|
<translation>Sito FreeCAD</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandStd.cpp" line="540"/>
|
|
<source>The FreeCAD website</source>
|
|
<translation>Il sito FreeCAD</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdFreezeViews</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="327"/>
|
|
<source>Freeze display</source>
|
|
<translation>Viste bloccate</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="328"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="330"/>
|
|
<source>Freezes the current view position</source>
|
|
<translation>Blocca la vista nella posizione corrente</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdGroup</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandStructure.cpp" line="92"/>
|
|
<source>Create group</source>
|
|
<translation>Crea gruppo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandStructure.cpp" line="93"/>
|
|
<source>Create a new group for ordering objects</source>
|
|
<translation>Crea un nuovo gruppo per ordinare oggetti</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdHideObjects</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1129"/>
|
|
<source>Hide all objects</source>
|
|
<translation>Nascondi tutti gli oggetti</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1130"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1131"/>
|
|
<source>Hide all objects in the document</source>
|
|
<translation>Nascondi tutti gli oggetti nel documento</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdHideSelection</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="981"/>
|
|
<source>Hide selection</source>
|
|
<translation>Nascondi la selezione</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="982"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="983"/>
|
|
<source>Hide all selected objects</source>
|
|
<translation>Nascondi tutti gli oggetti selezionati</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdImport</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="187"/>
|
|
<source>&Import...</source>
|
|
<translation>&Importa...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="188"/>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="190"/>
|
|
<source>Import a file in the active document</source>
|
|
<translation>Importa un file nel documento attivo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="201"/>
|
|
<source>Supported formats</source>
|
|
<translation>Formati supportati</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="202"/>
|
|
<source>All files (*.*)</source>
|
|
<translation>Tutti i file (*.*)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdLinkActions</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandLink.cpp" line="874"/>
|
|
<location filename="../CommandLink.cpp" line="875"/>
|
|
<location filename="../CommandLink.cpp" line="877"/>
|
|
<source>Link actions</source>
|
|
<translation>Azioni link</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdLinkImport</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandLink.cpp" line="540"/>
|
|
<source>Import links</source>
|
|
<translation>Importa un link</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandLink.cpp" line="541"/>
|
|
<source>Import selected external link(s)</source>
|
|
<translation>Importa i link esterni selezionati</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdLinkImportAll</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandLink.cpp" line="604"/>
|
|
<source>Import all links</source>
|
|
<translation>Importa tutti i link</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandLink.cpp" line="605"/>
|
|
<source>Import all links of the active document</source>
|
|
<translation>Importa tutti i link del documento attivo</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdLinkMake</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandLink.cpp" line="208"/>
|
|
<source>Make link</source>
|
|
<translation>Crea un link</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandLink.cpp" line="209"/>
|
|
<source>Create a link to the selected object(s)</source>
|
|
<translation>Crea un link agli oggetti selezionati</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdLinkMakeGroup</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandLink.cpp" line="77"/>
|
|
<source>Make link group</source>
|
|
<translation>Crea un gruppo di link</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandLink.cpp" line="78"/>
|
|
<source>Create a group of links</source>
|
|
<translation>Crea un gruppo di link</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdLinkMakeRelative</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandLink.cpp" line="271"/>
|
|
<source>Make sub-link</source>
|
|
<translation>Crea un link relativo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandLink.cpp" line="272"/>
|
|
<source>Create a sub-object or sub-element link</source>
|
|
<translation>Crea un sotto-oggetto o un link al sotto-elemento</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdLinkReplace</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandLink.cpp" line="492"/>
|
|
<source>Replace with link</source>
|
|
<translation>Sostituisci con il link</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandLink.cpp" line="493"/>
|
|
<source>Replace the selected object(s) with link</source>
|
|
<translation>Sostituisce gli oggetti selezionati con un link</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdLinkSelectActions</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandLink.cpp" line="848"/>
|
|
<source>Link navigation</source>
|
|
<translation>Navigazione dei link</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandLink.cpp" line="849"/>
|
|
<location filename="../CommandLink.cpp" line="851"/>
|
|
<source>Link navigation actions</source>
|
|
<translation>Azioni di navigazione dei link</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdLinkSelectAllLinks</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandLink.cpp" line="808"/>
|
|
<source>Select all links</source>
|
|
<translation>Seleziona tutti i link</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandLink.cpp" line="809"/>
|
|
<source>Select all links to the current selected object</source>
|
|
<translation>Seleziona tutti i link all'oggetto selezionato corrente</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdLinkSelectLinked</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandLink.cpp" line="645"/>
|
|
<source>Go to linked object</source>
|
|
<translation>Vai all'oggetto collegato</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandLink.cpp" line="646"/>
|
|
<source>Select the linked object and switch to its owner document</source>
|
|
<translation>Seleziona l'oggetto collegato e passa al relativo documento proprietario</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdLinkSelectLinkedFinal</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandLink.cpp" line="773"/>
|
|
<source>Go to the deepest linked object</source>
|
|
<translation>Vai all'oggetto collegato più profondo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandLink.cpp" line="774"/>
|
|
<source>Select the deepest linked object and switch to its owner document</source>
|
|
<translation>Seleziona l'oggetto collegato più profondo e passa al suo documento proprietario</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdLinkUnlink</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandLink.cpp" line="516"/>
|
|
<source>Unlink</source>
|
|
<translation>Annulla il link</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandLink.cpp" line="517"/>
|
|
<source>Strip on level of link</source>
|
|
<translation>Elimina il link e lo sostituisce con l'oggetto</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdMacroAttachDebugger</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandMacro.cpp" line="158"/>
|
|
<source>Attach to remote debugger...</source>
|
|
<translation>Collega al debugger remoto...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandMacro.cpp" line="159"/>
|
|
<location filename="../CommandMacro.cpp" line="161"/>
|
|
<source>Attach to a remotely running debugger</source>
|
|
<translation>Si collega a un debugger in esecuzione remota</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdMacroStartDebug</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandMacro.cpp" line="183"/>
|
|
<source>Debug macro</source>
|
|
<translation>Avvia il debug</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandMacro.cpp" line="184"/>
|
|
<location filename="../CommandMacro.cpp" line="186"/>
|
|
<source>Start debugging of macro</source>
|
|
<translation>Avvia il debug della macro</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdMacroStepInto</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandMacro.cpp" line="267"/>
|
|
<location filename="../CommandMacro.cpp" line="268"/>
|
|
<location filename="../CommandMacro.cpp" line="270"/>
|
|
<source>Step into</source>
|
|
<translation>Un passo</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdMacroStepOver</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandMacro.cpp" line="240"/>
|
|
<location filename="../CommandMacro.cpp" line="241"/>
|
|
<location filename="../CommandMacro.cpp" line="243"/>
|
|
<source>Step over</source>
|
|
<translation>Passo successivo</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdMacroStopDebug</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandMacro.cpp" line="213"/>
|
|
<source>Stop debugging</source>
|
|
<translation>Interrompi il debug</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandMacro.cpp" line="214"/>
|
|
<location filename="../CommandMacro.cpp" line="216"/>
|
|
<source>Stop debugging of macro</source>
|
|
<translation>Interrompe il debug della macro</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdMacroStopRecord</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandMacro.cpp" line="75"/>
|
|
<source>S&top macro recording</source>
|
|
<translation>In&terrompi la registrazione</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandMacro.cpp" line="76"/>
|
|
<location filename="../CommandMacro.cpp" line="78"/>
|
|
<source>Stop the macro recording session</source>
|
|
<translation>Interrompe la sessione di registrazione della macro in corso</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdMeasureDistance</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="3086"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="3087"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="3089"/>
|
|
<source>Measure distance</source>
|
|
<translation>Misura la distanza</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdMeasurementSimple</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandStd.cpp" line="732"/>
|
|
<source>Measure distance</source>
|
|
<translation>Misura la distanza</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandStd.cpp" line="733"/>
|
|
<location filename="../CommandStd.cpp" line="735"/>
|
|
<source>Measures distance between two selected objects</source>
|
|
<translation>Misura la distanza tra due oggetti selezionati</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdMergeProjects</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="520"/>
|
|
<source>Merge project...</source>
|
|
<translation>Unisci progetto...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="521"/>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="523"/>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="533"/>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="542"/>
|
|
<source>Merge project</source>
|
|
<translation>Unisce un progetto esistente</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="534"/>
|
|
<source>%1 document (*.FCStd)</source>
|
|
<translation>Documento %1 (*.FCStd)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="543"/>
|
|
<source>Cannot merge project with itself.</source>
|
|
<translation>Non è possibile unire il progetto con se stesso.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdNew</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="605"/>
|
|
<source>&New</source>
|
|
<translation>&Nuovo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="606"/>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="608"/>
|
|
<source>Create a new empty document</source>
|
|
<translation>Crea un documento vuoto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1942"/>
|
|
<location filename="../DocumentRecovery.cpp" line="391"/>
|
|
<source>Unnamed</source>
|
|
<translation>Senza nome</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdOnlineHelp</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandStd.cpp" line="460"/>
|
|
<location filename="../CommandStd.cpp" line="463"/>
|
|
<source>Help</source>
|
|
<translation>Aiuto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandStd.cpp" line="461"/>
|
|
<source>Show help to the application</source>
|
|
<translation>Mostra l'aiuto dell'applicazione</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdOnlineHelpWebsite</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandStd.cpp" line="485"/>
|
|
<location filename="../CommandStd.cpp" line="488"/>
|
|
<source>Help Website</source>
|
|
<translation>Sito d'Aiuto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandStd.cpp" line="486"/>
|
|
<source>The website where the help is maintained</source>
|
|
<translation>Il sito web in cui viene mantenuto l'aiuto</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdOpen</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="86"/>
|
|
<source>&Open...</source>
|
|
<translation>&Apri...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="87"/>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="89"/>
|
|
<source>Open a document or import files</source>
|
|
<translation>Apre un documento o importa un file</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="101"/>
|
|
<source>Supported formats</source>
|
|
<translation>Formati supportati</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="102"/>
|
|
<source>All files (*.*)</source>
|
|
<translation>Tutti i file (*.*)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="148"/>
|
|
<source>Cannot open file</source>
|
|
<translation>Non è possibile aprire il file</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="149"/>
|
|
<source>Loading the file %1 is not supported</source>
|
|
<translation>Il caricamento del file %1 non è supportato</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdPart</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandStructure.cpp" line="51"/>
|
|
<source>Create part</source>
|
|
<translation>Crea una parte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandStructure.cpp" line="52"/>
|
|
<source>Create a new part and make it active</source>
|
|
<translation>Crea una nuova parte e la rende attiva</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdPaste</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1115"/>
|
|
<source>&Paste</source>
|
|
<translation>&Incolla</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1116"/>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1118"/>
|
|
<source>Paste operation</source>
|
|
<translation>Incolla</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdPlacement</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1497"/>
|
|
<source>Placement...</source>
|
|
<translation>Posizionamento...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1498"/>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1499"/>
|
|
<source>Place the selected objects</source>
|
|
<translation>Posiziona gli oggetti selezionati</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdPrint</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="845"/>
|
|
<source>&Print...</source>
|
|
<translation>&Stampa...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="846"/>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="848"/>
|
|
<source>Print the document</source>
|
|
<translation>Stampa il documento</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdPrintPdf</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="907"/>
|
|
<source>&Export PDF...</source>
|
|
<translation>&Esporta PDF...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="908"/>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="910"/>
|
|
<source>Export the document as PDF</source>
|
|
<translation>Esporta il documento come PDF</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdPrintPreview</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="877"/>
|
|
<source>&Print preview...</source>
|
|
<translation>Anteprima &di stampa...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="878"/>
|
|
<source>Print the document</source>
|
|
<translation>Stampa il documento</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="880"/>
|
|
<source>Print preview</source>
|
|
<translation>Anteprima di stampa</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdProjectInfo</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="787"/>
|
|
<source>Project i&nformation...</source>
|
|
<translation>I&nformazioni del progetto...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="788"/>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="790"/>
|
|
<source>Show details of the currently active project</source>
|
|
<translation>Mostra i dettagli del progetto attualmente attivo</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdProjectUtil</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="818"/>
|
|
<source>Project utility...</source>
|
|
<translation>Utilità di progetto...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="819"/>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="820"/>
|
|
<source>Utility to extract or create project files</source>
|
|
<translation>Utilità per estrarre o creare file di progetto</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdPythonWebsite</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandStd.cpp" line="679"/>
|
|
<location filename="../CommandStd.cpp" line="682"/>
|
|
<source>Python Website</source>
|
|
<translation>Sito Python</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandStd.cpp" line="680"/>
|
|
<source>The official Python website</source>
|
|
<translation>Il sito ufficiale Python</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdQuit</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="939"/>
|
|
<source>E&xit</source>
|
|
<translation>E&sci</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="940"/>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="942"/>
|
|
<source>Quits the application</source>
|
|
<translation>Esce dall'applicazione</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdRandomColor</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandFeat.cpp" line="78"/>
|
|
<location filename="../CommandFeat.cpp" line="79"/>
|
|
<location filename="../CommandFeat.cpp" line="81"/>
|
|
<source>Random color</source>
|
|
<translation>Colore casuale</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdRecentFiles</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandStd.cpp" line="135"/>
|
|
<source>Recent files</source>
|
|
<translation>File recenti</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandStd.cpp" line="136"/>
|
|
<location filename="../CommandStd.cpp" line="138"/>
|
|
<source>Recent file list</source>
|
|
<translation>Lista dei file recenti</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdRecentMacros</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandStd.cpp" line="176"/>
|
|
<source>Recent macros</source>
|
|
<translation>Macro recenti</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandStd.cpp" line="177"/>
|
|
<location filename="../CommandStd.cpp" line="179"/>
|
|
<source>Recent macro list</source>
|
|
<translation>Elenco delle macro recenti</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdRedo</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1009"/>
|
|
<source>&Redo</source>
|
|
<translation>&Ripristina</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1010"/>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1012"/>
|
|
<source>Redoes a previously undone action</source>
|
|
<translation>Ripete un'operazione precedentemente annullata</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdRefresh</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1417"/>
|
|
<source>&Refresh</source>
|
|
<translation>&Aggiorna</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1418"/>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1420"/>
|
|
<source>Recomputes the current active document</source>
|
|
<translation>Ricalcola il documento attivo</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdReportBug</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandStd.cpp" line="704"/>
|
|
<source>Report a bug</source>
|
|
<translation>Segnala un bug</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandStd.cpp" line="705"/>
|
|
<location filename="../CommandStd.cpp" line="707"/>
|
|
<source>Report a bug or suggest a feature</source>
|
|
<translation>Segnala un bug o suggerisci una funzionalità</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdRevert</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="748"/>
|
|
<source>Revert</source>
|
|
<translation>Ripristina</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="749"/>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="751"/>
|
|
<source>Reverts to the saved version of this file</source>
|
|
<translation>Viene ripristinata la versione salvata di questo file</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdSave</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="635"/>
|
|
<source>&Save</source>
|
|
<translation>&Salva</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="636"/>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="638"/>
|
|
<source>Save the active document</source>
|
|
<translation>Salva il documento attivo</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdSaveAll</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="720"/>
|
|
<source>Save All</source>
|
|
<translation>Salva tutto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="721"/>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="723"/>
|
|
<source>Save all opened document</source>
|
|
<translation>Salva tutti i documenti aperti</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdSaveAs</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="664"/>
|
|
<source>Save &As...</source>
|
|
<translation>S&alva con nome...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="665"/>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="667"/>
|
|
<source>Save the active document under a new file name</source>
|
|
<translation>Salva il documento attivo in un nuovo file</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdSaveCopy</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="693"/>
|
|
<source>Save a &Copy...</source>
|
|
<translation>Salva una &copia...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="694"/>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="696"/>
|
|
<source>Save a copy of the active document under a new file name</source>
|
|
<translation>Salva una copia del documento attivo con un nuovo nome di file</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdSceneInspector</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="3177"/>
|
|
<source>Scene inspector...</source>
|
|
<translation>Ispettore di scena...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="3178"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="3180"/>
|
|
<source>Scene inspector</source>
|
|
<translation>Ispettore di scena</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdSelBack</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="3324"/>
|
|
<source>&Back</source>
|
|
<translation>&Indietro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="3325"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="3327"/>
|
|
<source>Go back to previous selection</source>
|
|
<translation>Torna alla selezione precedente</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdSelBoundingBox</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="3637"/>
|
|
<source>&Bounding box</source>
|
|
<translation>&Box contenitore</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="3638"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="3640"/>
|
|
<source>Show selection bounding box</source>
|
|
<translation>Mostra il contenitore di delimitazione della selezione</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdSelForward</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="3354"/>
|
|
<source>&Forward</source>
|
|
<translation>&Avanti</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="3355"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="3357"/>
|
|
<source>Repeat the backed selection</source>
|
|
<translation>Ripeti la selezione precedente</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdSelectAll</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1243"/>
|
|
<source>Select &All</source>
|
|
<translation>Seleziona &tutto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1244"/>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1246"/>
|
|
<source>Select all</source>
|
|
<translation>Seleziona tutto</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdSelectVisibleObjects</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1009"/>
|
|
<source>Select visible objects</source>
|
|
<translation>Seleziona gli oggetti visibili</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1010"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1011"/>
|
|
<source>Select visible objects in the active document</source>
|
|
<translation>Seleziona gli oggetti visibili nel documento attivo</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdSendToPythonConsole</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandFeat.cpp" line="130"/>
|
|
<source>&Send to Python Console</source>
|
|
<translation>&Invia alla Console Python</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandFeat.cpp" line="131"/>
|
|
<location filename="../CommandFeat.cpp" line="133"/>
|
|
<source>Sends the selected object to the Python console</source>
|
|
<translation>Invia l'oggetto selezionato alla console Python</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdSetAppearance</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1166"/>
|
|
<source>Appearance...</source>
|
|
<translation>Aspetto...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1167"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1169"/>
|
|
<source>Sets the display properties of the selected object</source>
|
|
<translation>Imposta le proprietà di visualizzazione dell'oggetto selezionato</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdShowObjects</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1092"/>
|
|
<source>Show all objects</source>
|
|
<translation>Mostra tutti gli oggetti</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1093"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1094"/>
|
|
<source>Show all objects in the document</source>
|
|
<translation>Mostra tutti gli oggetti nel documento</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdShowSelection</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="953"/>
|
|
<source>Show selection</source>
|
|
<translation>Mostra la selezione</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="954"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="955"/>
|
|
<source>Show all selected objects</source>
|
|
<translation>Mostra tutti gli oggetti selezionati</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdStatusBar</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="371"/>
|
|
<source>Status bar</source>
|
|
<translation>Barra di stato</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="372"/>
|
|
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="374"/>
|
|
<source>Toggles the status bar</source>
|
|
<translation>Attiva/disattiva la barra di stato</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdTextDocument</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandStd.cpp" line="789"/>
|
|
<source>Add text document</source>
|
|
<translation>Aggiungi un documento testo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandStd.cpp" line="790"/>
|
|
<location filename="../CommandStd.cpp" line="792"/>
|
|
<source>Add text document to active document</source>
|
|
<translation>Aggiunge un documento di testo al documento attivo</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdTextureMapping</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="3210"/>
|
|
<source>Texture mapping...</source>
|
|
<translation>Mappa una trama...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="3211"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="3213"/>
|
|
<source>Texture mapping</source>
|
|
<translation>Mappatura texture</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdTileWindows</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="55"/>
|
|
<source>&Tile</source>
|
|
<translation>&Affianca</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="56"/>
|
|
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="58"/>
|
|
<source>Tile the windows</source>
|
|
<translation>Affianca le finestre</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdToggleBreakpoint</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandMacro.cpp" line="294"/>
|
|
<location filename="../CommandMacro.cpp" line="295"/>
|
|
<location filename="../CommandMacro.cpp" line="297"/>
|
|
<source>Toggle breakpoint</source>
|
|
<translation>Attiva/disattiva punto di interruzione</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdToggleClipPlane</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="599"/>
|
|
<source>Clipping plane</source>
|
|
<translation>Piano di taglio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="600"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="602"/>
|
|
<source>Toggles clipping plane for active view</source>
|
|
<translation>Attiva/disattiva il piano di taglio per la vista attiva</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdToggleNavigation</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="2011"/>
|
|
<source>Toggle navigation/Edit mode</source>
|
|
<translation>Attiva/disattiva la modalità modifica</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="2012"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="2013"/>
|
|
<source>Toggle between navigation and edit mode</source>
|
|
<translation>Alterna tra la modalità di modifica e navigazione</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdToggleObjects</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1051"/>
|
|
<source>Toggle all objects</source>
|
|
<translation>Commuta tutti gli oggetti</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1052"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1053"/>
|
|
<source>Toggles visibility of all objects in the active document</source>
|
|
<translation>Nascondi tutti gli oggetti del documento attivo</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdToggleSelectability</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="901"/>
|
|
<source>Toggle selectability</source>
|
|
<translation>Commuta la selezionabilità</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="902"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="903"/>
|
|
<source>Toggles the property of the objects to get selected in the 3D-View</source>
|
|
<translation>Attiva o disattiva la proprietà degli oggetti di essere selezionati nella vista 3D</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdToggleVisibility</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="870"/>
|
|
<source>Toggle visibility</source>
|
|
<translation>Mostra/Nascondi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="871"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="872"/>
|
|
<source>Toggles visibility</source>
|
|
<translation>Attiva/disattiva la visibilità</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdToolBarMenu</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="316"/>
|
|
<source>Tool&bars</source>
|
|
<translation>&Barre degli strumenti</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="317"/>
|
|
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="319"/>
|
|
<source>Toggles this window</source>
|
|
<translation>Attiva/disattiva questa finestra</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdTransform</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1471"/>
|
|
<source>Transform...</source>
|
|
<translation>Trasforma...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1472"/>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1473"/>
|
|
<source>Transform the geometry of selected objects</source>
|
|
<translation>Trasforma la geometria degli oggetti selezionati</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdTransformManip</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1542"/>
|
|
<source>Transform</source>
|
|
<translation>Trasforma</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1543"/>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1544"/>
|
|
<source>Transform the selected object in the 3d view</source>
|
|
<translation>Trasforma l'oggetto selezionato nella vista 3D</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdTreeCollapse</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="2985"/>
|
|
<source>Collapse selected item</source>
|
|
<translation>Riduci l'elemento selezionato</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="2986"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="2988"/>
|
|
<source>Collapse currently selected tree items</source>
|
|
<translation>Riduce gli elementi attualmente selezionati</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdTreeExpand</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="3010"/>
|
|
<source>Expand selected item</source>
|
|
<translation>Espandi l'elemento selezionato</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="3011"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="3013"/>
|
|
<source>Expand currently selected tree items</source>
|
|
<translation>Espande gli elementi dell'albero attualmente selezionati</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdTreeSelectAllInstances</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="3035"/>
|
|
<source>Select all instances</source>
|
|
<translation>Seleziona tutte le istanze</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="3036"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="3038"/>
|
|
<source>Select all instances of the current selected object</source>
|
|
<translation>Seleziona tutte le istanze dell'oggetto selezionato corrente</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdTreeViewActions</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="3600"/>
|
|
<source>TreeView actions</source>
|
|
<translation>Azioni della vista ad albero</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="3601"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="3603"/>
|
|
<source>TreeView behavior options and actions</source>
|
|
<translation>Opzioni e azioni della Vista ad albero</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdUndo</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="965"/>
|
|
<source>&Undo</source>
|
|
<translation>&Annulla</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="966"/>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="968"/>
|
|
<source>Undo exactly one action</source>
|
|
<translation>Annulla l'ultima azione eseguita</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdUnitsCalculator</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandStd.cpp" line="822"/>
|
|
<source>&Units calculator...</source>
|
|
<translation>Convertitore di &unità...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandStd.cpp" line="823"/>
|
|
<location filename="../CommandStd.cpp" line="825"/>
|
|
<source>Start the units calculator</source>
|
|
<translation>Avvia il convertitore di unità</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdUserEditMode</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandStd.cpp" line="858"/>
|
|
<source>Edit mode</source>
|
|
<translation>Modalità modifica</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandStd.cpp" line="859"/>
|
|
<location filename="../CommandStd.cpp" line="860"/>
|
|
<source>Defines behavior when editing an object from tree</source>
|
|
<translation>Definisce il comportamento quando si modifica un oggetto dall'albero</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdUserInterface</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="258"/>
|
|
<source>Dock views</source>
|
|
<translation>Aggancia le viste</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="259"/>
|
|
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="261"/>
|
|
<source>Dock all top-level views</source>
|
|
<translation>Aggancia tulle le viste di primo livello</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdViewBottom</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1224"/>
|
|
<source>Bottom</source>
|
|
<translation>Dal basso</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1225"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1227"/>
|
|
<source>Set to bottom view</source>
|
|
<translation>Imposta la vista dal basso</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdViewCreate</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1982"/>
|
|
<source>Create new view</source>
|
|
<translation>Crea una nuova vista</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1983"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1985"/>
|
|
<source>Creates a new view window for the active document</source>
|
|
<translation>Crea una nuova vista per il documento attivo</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdViewDimetric</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1392"/>
|
|
<source>Dimetric</source>
|
|
<translation>Dimetrica</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1393"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1395"/>
|
|
<source>Set to dimetric view</source>
|
|
<translation>Imposta la vista dimetrica</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdViewExample1</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="2106"/>
|
|
<source>Inventor example #1</source>
|
|
<translation>Esempio Inventor #1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="2107"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="2109"/>
|
|
<source>Shows a 3D texture with manipulator</source>
|
|
<translation>Mostra una texture 3D con il manipolatore</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdViewExample2</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="2134"/>
|
|
<source>Inventor example #2</source>
|
|
<translation>Esempio Inventor #2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="2135"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="2137"/>
|
|
<source>Shows spheres and drag-lights</source>
|
|
<translation>Mostra le sfere con scia di luce</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdViewExample3</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="2162"/>
|
|
<source>Inventor example #3</source>
|
|
<translation>Esempio Inventor #3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="2163"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="2165"/>
|
|
<source>Shows a animated texture</source>
|
|
<translation>Mostra una texture animata</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdViewFitAll</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1488"/>
|
|
<source>Fit all</source>
|
|
<translation>Visualizza tutto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1489"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1491"/>
|
|
<source>Fits the whole content on the screen</source>
|
|
<translation>Visualizza tutto il contenuto nello schermo</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdViewFitSelection</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1519"/>
|
|
<source>Fit selection</source>
|
|
<translation>Visualizza la selezione</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1520"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1522"/>
|
|
<source>Fits the selected content on the screen</source>
|
|
<translation>Visualizza il contenuto selezionato sullo schermo</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdViewFront</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1248"/>
|
|
<source>Front</source>
|
|
<translation>Di fronte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1249"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1251"/>
|
|
<source>Set to front view</source>
|
|
<translation>Imposta la vista di fronte</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdViewHome</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1196"/>
|
|
<source>Home</source>
|
|
<translation>Home</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1197"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1199"/>
|
|
<source>Set to default home view</source>
|
|
<translation>Imposta come vista iniziale predefinita</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdViewIsometric</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1368"/>
|
|
<source>Isometric</source>
|
|
<translation>Isometrica</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1369"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1371"/>
|
|
<source>Set to isometric view</source>
|
|
<translation>Imposta la vista isometrica</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdViewIvIssueCamPos</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="2333"/>
|
|
<source>Issue camera position</source>
|
|
<translation>Pubblica la posizione della camera</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="2334"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="2336"/>
|
|
<source>Issue the camera position to the console and to a macro, to easily recall this position</source>
|
|
<translation>Pubblica la posizione della camera nella console e nella macro, per facilitare il richiamo di questa posizione</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdViewIvStereoInterleavedColumns</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="2304"/>
|
|
<source>Stereo Interleaved Columns</source>
|
|
<translation>Stereo a colonne interlacciate</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="2305"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="2307"/>
|
|
<source>Switch stereo viewing to Interleaved Columns</source>
|
|
<translation>Passa alla visualizzazione stereo a colonne interlacciate</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdViewIvStereoInterleavedRows</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="2276"/>
|
|
<source>Stereo Interleaved Rows</source>
|
|
<translation>Stereo a righe interlacciate</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="2277"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="2279"/>
|
|
<source>Switch stereo viewing to Interleaved Rows</source>
|
|
<translation>Passa alla visualizzazione stereo a righe interlacciate</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdViewIvStereoOff</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="2191"/>
|
|
<source>Stereo Off</source>
|
|
<translation>Stereo off</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="2192"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="2194"/>
|
|
<source>Switch stereo viewing off</source>
|
|
<translation>Disattiva la visualizzazione stereo</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdViewIvStereoQuadBuff</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="2248"/>
|
|
<source>Stereo quad buffer</source>
|
|
<translation>Stereo quad buffer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="2249"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="2251"/>
|
|
<source>Switch stereo viewing to quad buffer</source>
|
|
<translation>Passa alla visualizzazione stereo a quad buffer</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdViewIvStereoRedGreen</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="2220"/>
|
|
<source>Stereo red/cyan</source>
|
|
<translation>Stereo rosso/ciano</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="2221"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="2223"/>
|
|
<source>Switch stereo viewing to red/cyan</source>
|
|
<translation>Commuta la visualizzazione stereo in rosso/ciano</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdViewLeft</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1272"/>
|
|
<source>Left</source>
|
|
<translation>Da sinistra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1273"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1275"/>
|
|
<source>Set to left view</source>
|
|
<translation>Imposta la vista da sinistra</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdViewRear</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1296"/>
|
|
<source>Rear</source>
|
|
<translation>Da dietro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1297"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1299"/>
|
|
<source>Set to rear view</source>
|
|
<translation>Imposta la vista da dietro</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdViewRestoreCamera</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="265"/>
|
|
<source>Restore saved camera</source>
|
|
<translation>Ripristina fotocamera salvata</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="266"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="267"/>
|
|
<source>Restore saved camera settings</source>
|
|
<translation>Ripristina le impostazioni della fotocamera salvata</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdViewRight</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1320"/>
|
|
<source>Right</source>
|
|
<translation>Da destra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1321"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1323"/>
|
|
<source>Set to right view</source>
|
|
<translation>Imposta la vista da destra</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdViewRotateLeft</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1438"/>
|
|
<source>Rotate Left</source>
|
|
<translation>Ruota a sinistra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1439"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1441"/>
|
|
<source>Rotate the view by 90° counter-clockwise</source>
|
|
<translation>Ruota la vista di 90° in senso antiorario</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdViewRotateRight</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1463"/>
|
|
<source>Rotate Right</source>
|
|
<translation>Ruota a destra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1464"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1466"/>
|
|
<source>Rotate the view by 90° clockwise</source>
|
|
<translation>Ruota la vista in senso orario di 90°</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdViewSaveCamera</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="239"/>
|
|
<source>Save current camera</source>
|
|
<translation>Salva la fotocamera corrente</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="240"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="241"/>
|
|
<source>Save current camera settings</source>
|
|
<translation>Salva le impostazioni attuali della fotocamera</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdViewTop</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1344"/>
|
|
<source>Top</source>
|
|
<translation>Dall'alto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1345"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1347"/>
|
|
<source>Set to top view</source>
|
|
<translation>Imposta la vista dall'alto</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdViewTrimetric</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1415"/>
|
|
<source>Trimetric</source>
|
|
<translation>Trimetrica</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1416"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1418"/>
|
|
<source>Set to trimetric view</source>
|
|
<translation>Imposta la vista trimetrica</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdViewVR</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1781"/>
|
|
<source>FreeCAD-VR</source>
|
|
<translation>FreeCAD-VR</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1782"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1784"/>
|
|
<source>Extend the FreeCAD 3D Window to a Oculus Rift</source>
|
|
<translation>Estendi la finestra 3D di FreeCAD a Oculus Rift</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdWhatsThis</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandStd.cpp" line="304"/>
|
|
<source>&What's This?</source>
|
|
<translation>&Cos'è questo?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandStd.cpp" line="305"/>
|
|
<location filename="../CommandStd.cpp" line="307"/>
|
|
<source>What's This</source>
|
|
<translation>Cos'è questo</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdWindows</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="234"/>
|
|
<source>&Windows...</source>
|
|
<translation>&Finestre...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="235"/>
|
|
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="237"/>
|
|
<source>Windows list</source>
|
|
<translation>Lista delle finestre</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdWindowsMenu</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="417"/>
|
|
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="418"/>
|
|
<location filename="../CommandWindow.cpp" line="420"/>
|
|
<source>Activates this window</source>
|
|
<translation>Attiva questa finestra</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdCmdWorkbench</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandStd.cpp" line="70"/>
|
|
<source>Workbench</source>
|
|
<translation>Ambiente</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandStd.cpp" line="71"/>
|
|
<location filename="../CommandStd.cpp" line="73"/>
|
|
<source>Switch between workbenches</source>
|
|
<translation>Passa da un ambiente all'altro</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdMainFullscreen</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1606"/>
|
|
<source>Fullscreen</source>
|
|
<translation>Schermo intero</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1607"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1609"/>
|
|
<source>Display the main window in fullscreen mode</source>
|
|
<translation>Visualizzare la finestra principale in modalità schermo intero</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdOrthographicCamera</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="129"/>
|
|
<source>Orthographic view</source>
|
|
<translation>Vista ortografica</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="130"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="132"/>
|
|
<source>Switches to orthographic view mode</source>
|
|
<translation>Passa alla vista ortografica</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdPerspectiveCamera</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="179"/>
|
|
<source>Perspective view</source>
|
|
<translation>Vista in prospettiva</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="180"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="182"/>
|
|
<source>Switches to perspective view mode</source>
|
|
<translation>Passa alla vista in prospettiva</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdRecallWorkingView</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="3711"/>
|
|
<source>Recall working view</source>
|
|
<translation>Richiama vista di lavoro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="3712"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="3713"/>
|
|
<source>Recall previously stored temporary working view</source>
|
|
<translation>Richiama la vista di lavoro temporanea precedentemente memorizzata</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdStoreWorkingView</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="3681"/>
|
|
<source>Store working view</source>
|
|
<translation>Memorizza vista di lavoro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="3682"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="3683"/>
|
|
<source>Store a document-specific temporary working view</source>
|
|
<translation>Memorizza una vista di lavoro temporanea specifica al documento</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdTreeCollapseDocument</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="3438"/>
|
|
<source>Collapse/Expand</source>
|
|
<translation>Comprimi/Espandi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="3439"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="3441"/>
|
|
<source>Expand active document and collapse all others</source>
|
|
<translation>Espandi il documento attivo e comprimi tutti gli altri</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdTreeDrag</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="3567"/>
|
|
<source>Initiate dragging</source>
|
|
<translation>Avvia il trascinamento</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="3568"/>
|
|
<source>Initiate dragging of current selected tree items</source>
|
|
<translation>Avvia il trascinamento degli elementi dell'albero selezionato</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdTreeMultiDocument</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="3421"/>
|
|
<source>Multi document</source>
|
|
<translation>Multi documento</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="3422"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="3424"/>
|
|
<source>Display all documents in the tree view</source>
|
|
<translation>Visualizza tutti i documenti nella struttura ad albero</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdTreePreSelection</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="3531"/>
|
|
<source>Pre-selection</source>
|
|
<translation>Pre-selezione</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="3532"/>
|
|
<source>Preselect the object in 3D view when mouse over the tree item</source>
|
|
<translation>Preseleziona l'oggetto nella vista 3D quando il mouse sopra l'elemento ad albero</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdTreeRecordSelection</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="3549"/>
|
|
<source>Record selection</source>
|
|
<translation>Registra la selezione</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="3550"/>
|
|
<source>Record selection in tree view in order to go back/forward using navigation button</source>
|
|
<translation>Registra la selezione nella vista ad albero per andare indietro/avanti usando il pulsante di navigazione</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdTreeSelection</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="2960"/>
|
|
<source>Go to selection</source>
|
|
<translation>Vai alla selezione</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="2961"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="2963"/>
|
|
<source>Scroll to first selected item</source>
|
|
<translation>Scorri fino al primo elemento selezionato</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdTreeSingleDocument</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="3404"/>
|
|
<source>Single document</source>
|
|
<translation>Documento singolo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="3405"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="3407"/>
|
|
<source>Only display the active document in the tree view</source>
|
|
<translation>Visualizza solo il documento attivo nella struttura ad albero</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdTreeSyncPlacement</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="3513"/>
|
|
<source>Sync placement</source>
|
|
<translation>Sincronizza la posizione</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="3514"/>
|
|
<source>Auto adjust placement on drag and drop objects across coordinate systems</source>
|
|
<translation>Regola automaticamente il posizionamento degli oggetti trascinandoli tra i sistemi di coordinate</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdTreeSyncSelection</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="3495"/>
|
|
<source>Sync selection</source>
|
|
<translation>Sincronizza la selezione</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="3496"/>
|
|
<source>Auto expand tree item when the corresponding object is selected in 3D view</source>
|
|
<translation>Espande automaticamente la struttura quando l'oggetto corrispondente viene selezionato nella vista 3D</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdTreeSyncView</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="3477"/>
|
|
<source>Sync view</source>
|
|
<translation>Sincronizza la vista</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="3478"/>
|
|
<source>Auto switch to the 3D view containing the selected item</source>
|
|
<translation>Passa automaticamente alla vista 3D contenente l'elemento selezionato</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdViewBoxZoom</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="2586"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="2587"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="2589"/>
|
|
<source>Box zoom</source>
|
|
<translation>Finestra di ingrandimento</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdViewDock</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1548"/>
|
|
<source>Docked</source>
|
|
<translation>Agganciata</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1549"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1551"/>
|
|
<source>Display the active view either in fullscreen, in undocked or docked mode</source>
|
|
<translation>Visualizza la vista attiva a tutto schermo, in modalità agganciata o sganciata</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdViewDockUndockFullscreen</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1668"/>
|
|
<source>Document window</source>
|
|
<translation>Finestra del documento</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1669"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1671"/>
|
|
<source>Display the active view either in fullscreen, in undocked or docked mode</source>
|
|
<translation>Visualizza la vista attiva a tutto schermo, in modalità agganciata o sganciata</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdViewFullscreen</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1638"/>
|
|
<source>Fullscreen</source>
|
|
<translation>Schermo intero</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1639"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1641"/>
|
|
<source>Display the active view either in fullscreen, in undocked or docked mode</source>
|
|
<translation>Visualizza la vista attiva a tutto schermo, in modalità agganciata o sganciata</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdViewScreenShot</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1810"/>
|
|
<source>Save picture...</source>
|
|
<translation>Salva immagine...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1811"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1813"/>
|
|
<source>Creates a screenshot of the active view</source>
|
|
<translation>Crea una istantanea della vista attiva</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdViewUndock</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1577"/>
|
|
<source>Undocked</source>
|
|
<translation>Sganciata</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1578"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="1580"/>
|
|
<source>Display the active view either in fullscreen, in undocked or docked mode</source>
|
|
<translation>Visualizza la vista attiva a tutto schermo, in modalità agganciata o sganciata</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdViewZoomIn</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="2383"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="2384"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="2386"/>
|
|
<source>Zoom In</source>
|
|
<translation>Ingrandisci</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StdViewZoomOut</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="2416"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="2417"/>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="2419"/>
|
|
<source>Zoom Out</source>
|
|
<translation>Riduci</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Std_Delete</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1347"/>
|
|
<source>The following referencing objects might break.
|
|
|
|
Are you sure you want to continue?
|
|
</source>
|
|
<translation>I seguenti oggetti che sono collegati potrebbero rovinarsi.
|
|
|
|
Sicuro di voler continuare?
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1356"/>
|
|
<source>Object dependencies</source>
|
|
<translation>Dipendenze dell'oggetto</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Std_DependencyGraph</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="586"/>
|
|
<source>Dependency graph</source>
|
|
<translation>Grafico delle dipendenze</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Std_DrawStyle</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="729"/>
|
|
<source>As is</source>
|
|
<translation>Come è</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="731"/>
|
|
<source>Normal mode</source>
|
|
<translation>Modalità normale</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="734"/>
|
|
<source>Points</source>
|
|
<translation>Punti</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="736"/>
|
|
<source>Points mode</source>
|
|
<translation>Punti</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="739"/>
|
|
<source>Wireframe</source>
|
|
<translation>Reticolo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="741"/>
|
|
<source>Wireframe mode</source>
|
|
<translation>Modalità reticolo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="744"/>
|
|
<source>Hidden line</source>
|
|
<translation>Linee nascoste</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="746"/>
|
|
<source>Hidden line mode</source>
|
|
<translation>Modalità linea nascosta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="749"/>
|
|
<source>No shading</source>
|
|
<translation>Senza ombre</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="751"/>
|
|
<source>No shading mode</source>
|
|
<translation>Nessuna modalità di ombreggiatura</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="754"/>
|
|
<source>Shaded</source>
|
|
<translation>Ombreggiato</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="756"/>
|
|
<source>Shaded mode</source>
|
|
<translation>Modalità ombreggiata, senza linee</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="759"/>
|
|
<source>Flat lines</source>
|
|
<translation>Facce piene</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandView.cpp" line="761"/>
|
|
<source>Flat lines mode</source>
|
|
<translation>Modalità facce piene con linee visibili</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Std_DuplicateSelection</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1207"/>
|
|
<source>Object dependencies</source>
|
|
<translation>Dipendenze dell'oggetto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1208"/>
|
|
<source>To link to external objects, the document must be saved at least once.
|
|
Do you want to save the document now?</source>
|
|
<translation>Per collegare oggetti esterni, il documento deve essere salvato almeno una volta.
|
|
Vuoi salvare il documento ora?</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Std_Group</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandStructure.cpp" line="107"/>
|
|
<source>Group</source>
|
|
<translation>Gruppo</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Std_Refresh</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="1446"/>
|
|
<source>The document contains dependency cycles.
|
|
Please check the Report View for more details.
|
|
|
|
Do you still want to proceed?</source>
|
|
<translation>Il documento contiene delle dipendenze cicliche.
|
|
Si prega di controllare la Vista Report per maggiori dettagli.
|
|
|
|
Si desidera ancora procedere?</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Std_Revert</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="761"/>
|
|
<source>Revert document</source>
|
|
<translation>Ripristino del documento</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="762"/>
|
|
<source>This will discard all the changes since last file save.</source>
|
|
<translation>Questo elimina tutte le modifiche fatte dopo l'ultimo salvataggio del file.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CommandDoc.cpp" line="763"/>
|
|
<source>Do you want to continue?</source>
|
|
<translation>Si desidera continuare?</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TreeParams</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TreeParams.cpp" line="1139"/>
|
|
<source>Tree view item background. Only effective in overlay.</source>
|
|
<translation>Sfondo dell'elemento vista ad albero. Efficace solo in sovrapposizione.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TreeParams.cpp" line="1167"/>
|
|
<source>Tree view item background padding.</source>
|
|
<translation>Padding sfondo elemento in vista ad albero.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TreeParams.cpp" line="1195"/>
|
|
<source>Hide extra tree view column for item description.</source>
|
|
<translation>Nascondi la colonna vista ad albero extra per la descrizione degli elementi.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TreeParams.cpp" line="1223"/>
|
|
<source>Hide tree view scroll bar in dock overlay.</source>
|
|
<translation>Nasconde la barra di scorrimento della vista albero nella sovrapposizione dock.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TreeParams.cpp" line="1251"/>
|
|
<source>Hide tree view header view in dock overlay.</source>
|
|
<translation>Nasconde l'intestazione della vista ad albero nella sovrapposizione del dock.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TreeParams.cpp" line="1279"/>
|
|
<source>Allow tree view columns to be manually resized.</source>
|
|
<translation>Consenti di ridimensionare manualmente le colonne della vista ad albero.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ViewIsometricCmd</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../NaviCube.cpp" line="1883"/>
|
|
<source>Isometric</source>
|
|
<translation>Isometrica</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../NaviCube.cpp" line="1884"/>
|
|
<source>Set NaviCube to Isometric mode</source>
|
|
<translation>Imposta NaviCube in modalità isometrica</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ViewOrthographicCmd</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../NaviCube.cpp" line="1903"/>
|
|
<source>Orthographic</source>
|
|
<translation>Ortografica</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../NaviCube.cpp" line="1904"/>
|
|
<source>Set View to Orthographic mode</source>
|
|
<translation>Imposta la vista in modalità ortografica</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ViewPerspectiveCmd</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../NaviCube.cpp" line="1924"/>
|
|
<source>Perspective</source>
|
|
<translation>Prospettiva</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../NaviCube.cpp" line="1925"/>
|
|
<source>Set View to Perspective mode</source>
|
|
<translation>Imposta la vista in prospettiva</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ViewZoomToFitCmd</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../NaviCube.cpp" line="1945"/>
|
|
<source>Zoom to fit</source>
|
|
<translation>Adatta alla finestra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../NaviCube.cpp" line="1946"/>
|
|
<source>Zoom so that model fills the view</source>
|
|
<translation>Ingrandisce in modo che il modello riempia la vista</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Workbench</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Workbench.cpp" line="527"/>
|
|
<source>&File</source>
|
|
<translation>&File</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Workbench.cpp" line="528"/>
|
|
<source>&Edit</source>
|
|
<translation>&Modifica</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Workbench.cpp" line="529"/>
|
|
<source>Standard views</source>
|
|
<translation>Viste standard</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Workbench.cpp" line="530"/>
|
|
<source>Axonometric</source>
|
|
<translation>Assonometria</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Workbench.cpp" line="531"/>
|
|
<source>&Stereo</source>
|
|
<translation>&Stereo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Workbench.cpp" line="532"/>
|
|
<source>&Zoom</source>
|
|
<translation>&Zoom</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Workbench.cpp" line="533"/>
|
|
<source>Visibility</source>
|
|
<translation>Visibilità</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Workbench.cpp" line="534"/>
|
|
<source>&View</source>
|
|
<translation>&Visualizza</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Workbench.cpp" line="535"/>
|
|
<source>&Tools</source>
|
|
<translation>&Strumenti</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Workbench.cpp" line="536"/>
|
|
<source>&Macro</source>
|
|
<translation>&Macro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Workbench.cpp" line="537"/>
|
|
<source>&Windows</source>
|
|
<translation>&Finestre</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Workbench.cpp" line="538"/>
|
|
<source>&On-line help</source>
|
|
<translation>&Aiuto in linea</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Workbench.cpp" line="539"/>
|
|
<source>&Help</source>
|
|
<translation>&Aiuto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Workbench.cpp" line="540"/>
|
|
<source>File</source>
|
|
<translation>File</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Workbench.cpp" line="541"/>
|
|
<source>Macro</source>
|
|
<translation>Macro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Workbench.cpp" line="542"/>
|
|
<source>View</source>
|
|
<translation>Vista</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Workbench.cpp" line="543"/>
|
|
<source>Special Ops</source>
|
|
<translation>Operazioni speciali</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Workbench.cpp" line="545"/>
|
|
<source>Link actions</source>
|
|
<translation>Azioni link</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui::MDIView</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MDIView.cpp" line="253"/>
|
|
<source>Export PDF</source>
|
|
<translation>Esporta in formato PDF</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MDIView.cpp" line="254"/>
|
|
<source>PDF file</source>
|
|
<translation>File PDF</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
</TS>
|