Files
create/src/Gui/Language/FreeCAD_ru.ts

5482 lines
175 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS>
<context>
<name>Angle</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Форма</translation>
</message>
<message>
<source>A:</source>
<translation>A:</translation>
</message>
<message>
<source>B:</source>
<translation>B:</translation>
</message>
<message>
<source>C:</source>
<translation>C:</translation>
</message>
<message>
<source>Angle Snap</source>
<translation>Угол оснастки</translation>
</message>
<message>
<source>1 °</source>
<translation>1 °</translation>
</message>
<message>
<source>2 °</source>
<translation>false</translation>
</message>
<message>
<source>5 °</source>
<translation>5 °</translation>
</message>
<message>
<source>10 °</source>
<translation>10 °</translation>
</message>
<message>
<source>20 °</source>
<translation>20 °</translation>
</message>
<message>
<source>45 °</source>
<translation>45 °</translation>
</message>
<message>
<source>90 °</source>
<translation>90 °</translation>
</message>
<message>
<source>180 °</source>
<translation>180 °</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::AccelLineEdit</name>
<message>
<source>none</source>
<translation>Отсутствует</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::BlenderNavigationStyle</name>
<message>
<source>Press left mouse button</source>
<translation>Нажмите левую кнопку мыши</translation>
</message>
<message>
<source>Press SHIFT and middle mouse button</source>
<translation>Нажмите клавишу SHIFT и среднюю кнопку мыши</translation>
</message>
<message>
<source>Press middle mouse button</source>
<translation>Нажмите среднюю кнопку мыши</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll middle mouse button</source>
<translation>Прокрутите среднюю кнопку мыши</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::CADNavigationStyle</name>
<message>
<source>Press left mouse button</source>
<translation>Нажмите левую кнопку мыши</translation>
</message>
<message>
<source>Press middle mouse button</source>
<translation>Нажмите среднюю кнопку мыши</translation>
</message>
<message>
<source>Press left and middle mouse button</source>
<translation>Нажмите левую и среднюю кнопку мыши</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll middle mouse button</source>
<translation>Прокрутите среднюю кнопку мыши</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Command</name>
<message>
<source>Standard</source>
<translation>По умолчанию</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::ContainerDialog</name>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation>&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Cancel</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::ControlSingleton</name>
<message>
<source>Task panel</source>
<translation>Панель задач</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::AboutApplication</name>
<message>
<source>About</source>
<translation>О программе</translation>
</message>
<message>
<source>Revision number</source>
<translation>Версия</translation>
</message>
<message>
<source>Version</source>
<translation>Версия</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source></source>
<translation>О программе</translation>
</message>
<message>
<source>Release date</source>
<translation>Дата выпуска</translation>
</message>
<message>
<source>Platform</source>
<translation>Платформа</translation>
</message>
<message>
<source>License...</source>
<translation>Лицензия ...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::ButtonModel</name>
<message>
<source>Button %1</source>
<translation>Кнопка %1</translation>
</message>
<message>
<source>Out Of Range</source>
<translation>За пределами допустимого диапазона</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::CommandModel</name>
<message>
<source>Commands</source>
<translation>Команды</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DemoMode</name>
<message>
<source>View Turntable</source>
<translation>Поворотный просмотр</translation>
</message>
<message>
<source>Speed</source>
<translation>Скорость</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum</source>
<translation>Максимум</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum</source>
<translation>Минимум</translation>
</message>
<message>
<source>Fullscreen</source>
<translation>На весь экран</translation>
</message>
<message>
<source>Enable timer</source>
<translation>Включить таймер</translation>
</message>
<message>
<source> s</source>
<translation> s</translation>
</message>
<message>
<source>Angle</source>
<translation>Угол</translation>
</message>
<message>
<source>90°</source>
<translation>90 °</translation>
</message>
<message>
<source>-90°</source>
<translation>-90 °</translation>
</message>
<message>
<source>Play</source>
<translation>Воспроизвести</translation>
</message>
<message>
<source>Stop</source>
<translation>Остановить</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Закрыть</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgActivateWindow</name>
<message>
<source>Choose Window</source>
<translation>Выберите окно</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Activate</source>
<translation>&amp;Aктивировать</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+A</source>
<translation>Alt + A</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Cancel</translation>
</message>
<message>
<source></source>
<translation>О программе</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgActivateWindowImp</name>
<message>
<source>Windows</source>
<translation>Windows</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgAuthorization</name>
<message>
<source>Authorization</source>
<translation>Авторизация</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation>&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Cancel</translation>
</message>
<message>
<source>Password:</source>
<translation>Пароль:</translation>
</message>
<message>
<source>User name:</source>
<translation>Имя пользователя:</translation>
</message>
<message>
<source></source>
<translation>О программе</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgChooseIcon</name>
<message>
<source>Choose Icon</source>
<translation>Выберите иконку</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Отменить</translation>
</message>
<message>
<source>Add icons...</source>
<translation>Добавить иконки...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgCustomActions</name>
<message>
<source>Macros</source>
<translation>Макрос</translation>
</message>
<message>
<source>Setup Custom Macros</source>
<translation>Настройка пользовательских макросов</translation>
</message>
<message>
<source>Macro:</source>
<translation>Макрос:</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Pixmap</source>
<translation>Изображение</translation>
</message>
<message>
<source>Accelerator:</source>
<translation>Ускоритель:</translation>
</message>
<message>
<source>What's this:</source>
<translation>Что это:</translation>
</message>
<message>
<source>Status text:</source>
<translation>Текст состояния:</translation>
</message>
<message>
<source>Tool tip:</source>
<translation>Подсказка:</translation>
</message>
<message>
<source>Menu text:</source>
<translation>Текст меню:</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Добавить</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Удалить</translation>
</message>
<message>
<source>Replace</source>
<translation>Заменить</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgCustomActionsImp</name>
<message>
<source>Icons</source>
<translation>Иконки</translation>
</message>
<message>
<source>Macros</source>
<translation>Макрос</translation>
</message>
<message>
<source>No macro</source>
<translation>Нет макроса</translation>
</message>
<message>
<source>No macros found.</source>
<translation>Макросы не найдены.</translation>
</message>
<message>
<source>Macro not found</source>
<translation>Макрос не найден</translation>
</message>
<message>
<source>Sorry, couldn't find macro file '%1'.</source>
<translation>К сожалению не удалось найти файл '% 1' макроса. </translation>
</message>
<message>
<source>Empty macro</source>
<translation>Пустой макрос</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify the macro first.</source>
<translation>Сначала укажите макрос. </translation>
</message>
<message>
<source>Empty text</source>
<translation>Пустой текст</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify the menu text first.</source>
<translation>Пожалуйста, укажите сначала текст в меню.</translation>
</message>
<message>
<source>No item selected</source>
<translation>Ни один пункт выбран</translation>
</message>
<message>
<source>Please select a macro item first.</source>
<translation>Пожалуйста, выберите сначала макрос.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgCustomCommands</name>
<message>
<source>Commands</source>
<translation>Команды</translation>
</message>
<message>
<source></source>
<translation>О программе</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgCustomCommandsImp</name>
<message>
<source>Category</source>
<translation>Категория</translation>
</message>
<message>
<source>Icon</source>
<translation>Иконка</translation>
</message>
<message>
<source>Command</source>
<translation>Команда</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgCustomKeyboard</name>
<message>
<source>Keyboard</source>
<translation>Клавиатура</translation>
</message>
<message>
<source>Description:</source>
<translation>Описание:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Category:</source>
<translation>&amp;Категория:</translation>
</message>
<message>
<source>C&amp;ommands:</source>
<translation>К&amp;оманды:</translation>
</message>
<message>
<source>Current shortcut:</source>
<translation>Текущая комбинация клавиш:</translation>
</message>
<message>
<source>Press &amp;new shortcut:</source>
<translation>Нажмите &amp;новую комбинацию клавиш:</translation>
</message>
<message>
<source>Currently assigned to:</source>
<translation>Сейчас назначено для:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Assign</source>
<translation>&amp;Назначить</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+A</source>
<translation>Alt + A</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>&amp;Сбросить</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+R</source>
<translation>Alt+R</translation>
</message>
<message>
<source>Re&amp;set All</source>
<translation>Сб&amp;росить все</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+S</source>
<translation>Alt+S</translation>
</message>
<message>
<source></source>
<translation>О программе</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgCustomKeyboardImp</name>
<message>
<source>Icon</source>
<translation>Иконка</translation>
</message>
<message>
<source>Command</source>
<translation>Команда</translation>
</message>
<message>
<source>none</source>
<translation>Отсутствует</translation>
</message>
<message>
<source>Multiple defined shortcut</source>
<translation>Несколько ссылок</translation>
</message>
<message>
<source>The shortcut '%1' is defined more than once. This could result into unexpected behaviour.</source>
<translation>'%1' клавиша быстрого доступа определена более одного раза. Это может привести к неожиданному поведению.</translation>
</message>
<message>
<source>Already defined shortcut</source>
<translation>Ярлык уже определен</translation>
</message>
<message>
<source>The shortcut '%1' is already assigned to '%2'.
Please define another shortcut.</source>
<translation>Клавиша быстрого доступа '%1' уже назначена для '%2'.
Пожалуйста, определите другое значение клавиши быстрого доступа.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgCustomToolBoxbarsImp</name>
<message>
<source>Toolbox bars</source>
<translation>Панели инструментов </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgCustomToolbars</name>
<message>
<source>Toolbars</source>
<translation>Панели инструментов</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name="qrichtext" content="1" /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=" white-space: pre-wrap; font-family:MS Shell Dlg 2; font-size:7.8pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"&gt;&lt;p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"&gt;&lt;span style=" font-weight:600;"&gt;Note:&lt;/span&gt; The changes become active the next time you load the appropriate workbench&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name="qrichtext" content="1" /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=" white-space: pre-wrap; font-family:MS Shell Dlg 2; font-size:7.8pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"&gt;&lt;p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"&gt;&lt;span style=" font-weight:600;"&gt;Note:&lt;/span&gt; The changes become active the next time you load the appropriate workbench&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Move right</source>
<translation>Перейти вправо</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Move the selected item one level down.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This will also change the level of the parent item.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Перемещение выбранного элемента на один уровень вниз.&lt;/b&gt; &lt;p&gt; Это повлечет за собой изменение уровня родительского элемента. &lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Move left</source>
<translation>Перейти влево</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Move the selected item one level up.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This will also change the level of the parent item.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Перемещение выбранного элемента на один уровень вниз.&lt;/b&gt; &lt;p&gt; Это повлечет за собой изменение уровня родительского элемента. &lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Move down</source>
<translation>Переместить вниз </translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Move the selected item down.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;The item will be moved within the hierarchy level.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Move the selected item down.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;The item will be moved within the hierarchy level.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Move up</source>
<translation>Переместить вверх</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Move the selected item up.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;The item will be moved within the hierarchy level.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Move the selected item up.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;The item will be moved within the hierarchy level.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>New...</source>
<translation>Новый...</translation>
</message>
<message>
<source>Rename...</source>
<translation>Переименовать...</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Удалить</translation>
</message>
<message>
<source>Icon</source>
<translation>Иконка</translation>
</message>
<message>
<source>Command</source>
<translation>Команда</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;Separator&gt;</source>
<translation>&lt;Separator&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>New toolbar</source>
<translation>Новая панель инструментов</translation>
</message>
<message>
<source>Toolbar name:</source>
<translation>Имя панели инструментов: </translation>
</message>
<message>
<source>Duplicated name</source>
<translation>Повторяющееся имя</translation>
</message>
<message>
<source>The toolbar name '%1' is already used</source>
<translation>Имя панели инструментов '%1' уже используется</translation>
</message>
<message>
<source>Rename toolbar</source>
<translation>Переименовать панель</translation>
</message>
<message>
<source></source>
<translation>О программе</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgCustomizeImp</name>
<message>
<source>Customize</source>
<translation>Настроить</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Справка</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Close</source>
<translation>&amp;Закрыть</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgCustomizeSpaceball</name>
<message>
<source>Spaceball</source>
<translation>Spaceball</translation>
</message>
<message>
<source>No Spaceball Present</source>
<translation>Spaceball не присутствует</translation>
</message>
<message>
<source>Buttons</source>
<translation>Кнопки</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation>Очистить</translation>
</message>
<message>
<source>Print Reference</source>
<translation>Руководство по печати</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgDisplayProperties</name>
<message>
<source>Display properties</source>
<translation>Отобразить свойства</translation>
</message>
<message>
<source>Display</source>
<translation>Отобразить</translation>
</message>
<message>
<source>Transparency:</source>
<translation>Прозрачность:</translation>
</message>
<message>
<source>Line width:</source>
<translation>Толщина линии:</translation>
</message>
<message>
<source>Point size:</source>
<translation>Размер точки:</translation>
</message>
<message>
<source>Material</source>
<translation>Материал</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Закрыть</translation>
</message>
<message>
<source>Viewing mode</source>
<translation>Режим просмотра</translation>
</message>
<message>
<source>Display mode:</source>
<translation>Режим отображения:</translation>
</message>
<message>
<source>Plot mode:</source>
<translation>Режим вывода на печать:</translation>
</message>
<message>
<source></source>
<translation>О программе</translation>
</message>
<message>
<source>Line transparency:</source>
<translation>Прозрачность линии:</translation>
</message>
<message>
<source>Line color:</source>
<translation>Цвет линии:</translation>
</message>
<message>
<source>Shape color:</source>
<translation>Цвет фигуры:</translation>
</message>
<message>
<source>Color plot:</source>
<translation>Цветной рисунок:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgEditorSettings</name>
<message>
<source>Editor</source>
<translation>Редактор</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Параметры</translation>
</message>
<message>
<source>Enable line numbers</source>
<translation>Включить номера строк</translation>
</message>
<message>
<source>Enable folding</source>
<translation>Включить сворачивание</translation>
</message>
<message>
<source>Indentation</source>
<translation>Отступ</translation>
</message>
<message>
<source>Insert spaces</source>
<translation>Вставить пробелы</translation>
</message>
<message>
<source>Tab size:</source>
<translation>Размер табуляции:</translation>
</message>
<message>
<source>Indent size:</source>
<translation>Размер отступа:</translation>
</message>
<message>
<source>Keep tabs</source>
<translation>Сохранить вкладки</translation>
</message>
<message>
<source>Display Items</source>
<translation>Отобразить элементы</translation>
</message>
<message>
<source>Family:</source>
<translation>Семейство:</translation>
</message>
<message>
<source>Size:</source>
<translation>Размер:</translation>
</message>
<message>
<source>Preview:</source>
<translation>Предпросмотр:</translation>
</message>
<message>
<source></source>
<translation>О программе</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgGeneral</name>
<message>
<source>General</source>
<translation>Основные</translation>
</message>
<message>
<source>Start up</source>
<translation>Запуск</translation>
</message>
<message>
<source>Enable splash screen at start up</source>
<translation>Включить заставку при запуске</translation>
</message>
<message>
<source>Switch to tab of report window:</source>
<translation>Переключитесь на вкладку окна отчета:</translation>
</message>
<message>
<source>Auto load module after start up:</source>
<translation>Автоматическая загрузка модуля после запуска:</translation>
</message>
<message>
<source>Language</source>
<translation>Язык</translation>
</message>
<message>
<source>Change language:</source>
<translation>Изменить язык:</translation>
</message>
<message>
<source>Main window</source>
<translation>Главное окно</translation>
</message>
<message>
<source>Size of recent file list</source>
<translation>Размер списка последних файлов</translation>
</message>
<message>
<source>Window style:</source>
<translation>Стиль окна:</translation>
</message>
<message>
<source>Size of toolbar icons:</source>
<translation>Размер значков на панели инструментов:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgGeneralImp</name>
<message>
<source>Default (%1 x %1)</source>
<translation>По умолчанию (%1х%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Small (%1 x %1)</source>
<translation>Маленький (%1%х%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Large (%1 x %1)</source>
<translation>Большой (%1x%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Extra large (%1 x %1)</source>
<translation>Очень большой (%1х%1)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgInputDialog</name>
<message>
<source>Input</source>
<translation>Ввод</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Отменить</translation>
</message>
<message>
<source></source>
<translation>О программе</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgInspector</name>
<message>
<source>Scene Inspector</source>
<translation>Инспектор сцены</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgMacroExecute</name>
<message>
<source>Execute macro</source>
<translation>Выполнить макрос</translation>
</message>
<message>
<source>Macro name:</source>
<translation>Имя макроса:</translation>
</message>
<message>
<source>Macro destination:</source>
<translation>Назначение макроса:</translation>
</message>
<message>
<source>Execute</source>
<translation>Выполнить</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Закрыть</translation>
</message>
<message>
<source>Create</source>
<translation>Создать</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Удалить</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Редактировать</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgMacroExecuteImp</name>
<message>
<source>Macros</source>
<translation>Макрос</translation>
</message>
<message>
<source>Macro file</source>
<translation>Файл макроса</translation>
</message>
<message>
<source>Enter a file name, please:</source>
<translation>Введите имя файла, пожалуйста:</translation>
</message>
<message>
<source>Existing file</source>
<translation>Существующий файл</translation>
</message>
<message>
<source>'%1'.
This file already exists.</source>
<translation>'%1'. Этот файл уже существует.</translation>
</message>
<message>
<source>Delete macro</source>
<translation>Удалить макрос</translation>
</message>
<message>
<source>Do you really want to delete the macro '%1'?</source>
<translation>Вы действительно хотите удалить макрос '%1' ?</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot create file</source>
<translation>Не удается создать файл</translation>
</message>
<message>
<source>Creation of file '%1' failed.</source>
<translation>Не удалось создать файл '%1'.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgMacroRecord</name>
<message>
<source>Macro recording</source>
<translation>Запись макроса</translation>
</message>
<message>
<source>Macro name:</source>
<translation>Имя макроса:</translation>
</message>
<message>
<source>Stop</source>
<translation>Остановить</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Отменить</translation>
</message>
<message>
<source>Macro path:</source>
<translation>Путь к Макросу:</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Record</source>
<translation>Запись</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgMacroRecordImp</name>
<message>
<source>Macro recorder</source>
<translation>Средство записи макросов</translation>
</message>
<message>
<source>Specify first a place to save.</source>
<translation>Сначала укажите место для сохранения.</translation>
</message>
<message>
<source>Existing macro</source>
<translation>Существующие макросы</translation>
</message>
<message>
<source>The macro '%1' already exists. Do you want to overwrite?</source>
<translation>Макрос '% 1' уже существует. Вы хотите переписать?</translation>
</message>
<message>
<source>The macro directory doesn't exist. Please, choose another one.</source>
<translation>Макрос каталог не существует. Пожалуйста выберите другой.</translation>
</message>
<message>
<source>Choose macro directory</source>
<translation>Выберите каталог макросов</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgMaterialProperties</name>
<message>
<source>Material properties</source>
<translation>Свoйства материала</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Close</source>
<translation>&amp;Закрыть</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+C</source>
<translation>ALT + C</translation>
</message>
<message>
<source>Material</source>
<translation>Материал</translation>
</message>
<message>
<source>Diffuse color:</source>
<translation>Рассеянный цвет:</translation>
</message>
<message>
<source>Specular color:</source>
<translation>Отраженный цвет:</translation>
</message>
<message>
<source>Shininess:</source>
<translation>Яркость:</translation>
</message>
<message>
<source>%</source>
<translation>%</translation>
</message>
<message>
<source>Ambient color:</source>
<translation>Окружающий цвет:</translation>
</message>
<message>
<source></source>
<translation>О программе</translation>
</message>
<message>
<source>Emissive color:</source>
<translation>Воздействующий цвет:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgOnlineHelp</name>
<message>
<source>On-line help</source>
<translation>Он-лайн помощь</translation>
</message>
<message>
<source>Help viewer</source>
<translation>программа просмотра справки</translation>
</message>
<message>
<source>Location of start page</source>
<translation>Расположение стартовой страницы</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgOnlineHelpImp</name>
<message>
<source>HTML files (*.html *.htm)</source>
<translation>HTML-файлы (*.html *.htm)</translation>
</message>
<message>
<source>Access denied</source>
<translation>Доступ запрещен</translation>
</message>
<message>
<source>Access denied to '%1'
Specify another directory, please.</source>
<translation>Отказано в доступе к '% 1'
Укажите другой каталог, пожалуйста.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgParameter</name>
<message>
<source>Parameter Editor</source>
<translation>Параметры редактора</translation>
</message>
<message>
<source>Save to disk</source>
<translation>Сохранить на диск</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+C</source>
<translation>ALT + C</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Close</source>
<translation>&amp;Закрыть</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgParameterImp</name>
<message>
<source>Group</source>
<translation>Группа</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Название</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>Тип</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Значение</translation>
</message>
<message>
<source>User parameter</source>
<translation>Пользовательские параметры</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid input</source>
<translation>Неправильный ввод</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid key name '%1'</source>
<translation>Недопустимое имя ключа '% 1'</translation>
</message>
<message>
<source>System parameter</source>
<translation>Параметры системы</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgPreferences</name>
<message>
<source>Preferences</source>
<translation>Настройка</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Справка</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+H</source>
<translation>Alt + H</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation>&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Apply</source>
<translation>&amp; Применить</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+A</source>
<translation>Alt + A</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Cancel</translation>
</message>
<message>
<source></source>
<translation>О программе</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgPreferencesImp</name>
<message>
<source>Wrong parameter</source>
<translation>Неверный параметр</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgProjectInformation</name>
<message>
<source>Project information</source>
<translation>Информация о проекте</translation>
</message>
<message>
<source>Information</source>
<translation>Сведения</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Name:</source>
<translation>&amp;Имя:</translation>
</message>
<message>
<source>Commen&amp;t:</source>
<translation>Коммен&amp;тарий:</translation>
</message>
<message>
<source>Path:</source>
<translation>Путь:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Last modified by:</source>
<translation>&amp;Последние изменения внесены:</translation>
</message>
<message>
<source>Created &amp;by:</source>
<translation>Создатели:</translation>
</message>
<message>
<source>Com&amp;pany:</source>
<translation>Организация:</translation>
</message>
<message>
<source>Last &amp;modification date:</source>
<translation>Дата последнего изменения:</translation>
</message>
<message>
<source>Creation &amp;date:</source>
<translation>&amp;Дата создания:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation>&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Cancel</translation>
</message>
<message>
<source></source>
<translation>О программе</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgProjectUtility</name>
<message>
<source>Project utility</source>
<translation>Утилита проекта</translation>
</message>
<message>
<source>Extract project</source>
<translation>извлечь проект</translation>
</message>
<message>
<source>Source</source>
<translation>Источник</translation>
</message>
<message>
<source>Project file (*.fcstd)</source>
<translation>Файл проекта (*.fcstd)</translation>
</message>
<message>
<source>Destination</source>
<translation>Назначение</translation>
</message>
<message>
<source>Extract</source>
<translation>Извлечь</translation>
</message>
<message>
<source>Create project</source>
<translation>Создать проект</translation>
</message>
<message>
<source>Document.xml</source>
<translation>Document.xml</translation>
</message>
<message>
<source>Create</source>
<translation>Создать</translation>
</message>
<message>
<source>Load project file after creation</source>
<translation>Загрузить файл проекта после создания</translation>
</message>
<message>
<source>Empty source</source>
<translation>Пустой источник</translation>
</message>
<message>
<source>No source is defined.</source>
<translation>Источник не определён.</translation>
</message>
<message>
<source>Empty destination</source>
<translation>Назначение пусто</translation>
</message>
<message>
<source>No destination is defined.</source>
<translation>Назначение не определено.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgReportView</name>
<message>
<source>Output window</source>
<translation>Окно вывода</translation>
</message>
<message>
<source>Output</source>
<translation>Вывод</translation>
</message>
<message>
<source>Record log messages</source>
<translation>Запись журнала</translation>
</message>
<message>
<source>Record warnings</source>
<translation>Запись предупреждений</translation>
</message>
<message>
<source>Record error messages</source>
<translation>Запись сообщений об ошибках</translation>
</message>
<message>
<source>Colors</source>
<translation>Цвета</translation>
</message>
<message>
<source>Normal messages:</source>
<translation>Обычные сообщения:</translation>
</message>
<message>
<source>Log messages:</source>
<translation>Журнал сообщений:</translation>
</message>
<message>
<source>Warnings:</source>
<translation>Предупреждения:</translation>
</message>
<message>
<source>Errors:</source>
<translation>Ошибки:</translation>
</message>
<message>
<source></source>
<translation>О программе</translation>
</message>
<message>
<source>Redirect internal Python errors to report view</source>
<translation>Перенаправить внутренние ошибки Python для представления отчета</translation>
</message>
<message>
<source>Redirect internal Python output to report view</source>
<translation>Перенаправить внутренний выход Python в информационное окно</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgRunExternal</name>
<message>
<source>Running external program</source>
<translation>Запуск внешней программы</translation>
</message>
<message>
<source>TextLabel</source>
<translation>Текстовая метка</translation>
</message>
<message>
<source>Advanced &gt;&gt;</source>
<translation>Дополнительно &gt;&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Accept changes</source>
<translation>Принять изменения</translation>
</message>
<message>
<source>Discard changes</source>
<translation>Отменить изменения</translation>
</message>
<message>
<source>Abort program</source>
<translation>Прервать программу</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Справка</translation>
</message>
<message>
<source>Select a file</source>
<translation>Выберите файл</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgSettings3DView</name>
<message>
<source>3D View</source>
<translation>3D Вид</translation>
</message>
<message>
<source>3D View settings</source>
<translation>Настройки 3D просмотра</translation>
</message>
<message>
<source>Show coordinate system in the corner</source>
<translation>Показать систему координат в углу</translation>
</message>
<message>
<source>Show counter of frames per second</source>
<translation>Показать счетчик кадров в секунду</translation>
</message>
<message>
<source>Enable animation</source>
<translation>Включить анимацию</translation>
</message>
<message>
<source>Enable anti-aliasing (slower)</source>
<translation>Включить сглаживание (медленный способ)</translation>
</message>
<message>
<source>Eye to eye distance for stereo modes:</source>
<translation>Расстояние между глаз для стерео режима:</translation>
</message>
<message>
<source>Camera type</source>
<translation>Тип камеры</translation>
</message>
<message>
<source>Orthographic rendering</source>
<translation>Ортогональный рендеринг</translation>
</message>
<message>
<source>Perspective rendering</source>
<translation>Рендер в перспективе</translation>
</message>
<message>
<source></source>
<translation>О программе</translation>
</message>
<message>
<source>3D Navigation</source>
<translation>3D Навигация</translation>
</message>
<message>
<source>Mouse...</source>
<translation>Мышь...</translation>
</message>
<message>
<source>Intensity of backlight</source>
<translation>Интенсивность подсветки</translation>
</message>
<message>
<source>Enable backlight color</source>
<translation>Включить цвет подсветки</translation>
</message>
<message>
<source>Orbit style</source>
<translation>Стиль орбиты</translation>
</message>
<message>
<source>Turntable</source>
<translation>Поворотный круг</translation>
</message>
<message>
<source>Trackball</source>
<translation>Trackball</translation>
</message>
<message>
<source>Invert zoom</source>
<translation>Инвертировать зум</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgSettings3DViewImp</name>
<message>
<source>%1 navigation</source>
<translation>%1 навигация</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsColorGradient</name>
<message>
<source>Color model</source>
<translation>Цветовая модель</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Gradient:</source>
<translation>&amp; Градиент:</translation>
</message>
<message>
<source>red-yellow-green-cyan-blue</source>
<translation>красный-желтый-зеленый-голубой-синий</translation>
</message>
<message>
<source>blue-cyan-green-yellow-red</source>
<translation>синий-голубой-зеленый-желтый-красный</translation>
</message>
<message>
<source>white-black</source>
<translation>бело-черный</translation>
</message>
<message>
<source>black-white</source>
<translation>черно-белый</translation>
</message>
<message>
<source>Visibility</source>
<translation>Видимость</translation>
</message>
<message>
<source>Out g&amp;rayed</source>
<translation>Из серого</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+R</source>
<translation>Alt+R</translation>
</message>
<message>
<source>Out &amp;invisible</source>
<translation>Из &amp;невидимого</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+I</source>
<translation>Alt+I</translation>
</message>
<message>
<source>Style</source>
<translation>Стиль</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Zero</source>
<translation>&amp; Ноль</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+Z</source>
<translation>Alt+Z</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Flow</source>
<translation>&amp; Поток</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+F</source>
<translation>Alt+F</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation>&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Cancel</translation>
</message>
<message>
<source>Parameter range</source>
<translation>Диапазон значений параметра</translation>
</message>
<message>
<source>Mi&amp;nimum:</source>
<translation>Ми&amp;нимум:</translation>
</message>
<message>
<source>Ma&amp;ximum:</source>
<translation>Ма&amp;ксимум:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Labels:</source>
<translation>Ярлыки:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Decimals:</source>
<translation>&amp; Десятичные:</translation>
</message>
<message>
<source></source>
<translation>О программе</translation>
</message>
<message>
<source>Color-gradient settings</source>
<translation>Настройки цветового градиента</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsColorGradientImp</name>
<message>
<source>Wrong parameter</source>
<translation>Неверный параметр</translation>
</message>
<message>
<source>The maximum value must be higher than the minimum value.</source>
<translation>Максимальное значение должно быть больше минимального значения.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsDocument</name>
<message>
<source>Document</source>
<translation>Документ</translation>
</message>
<message>
<source>General</source>
<translation>Основные</translation>
</message>
<message>
<source>Document save compression level
(0 = none, 9 = highest, 3 = default)</source>
<translation>Уровень сжатия сохраняемого документа
(0 = нет, 9 = высокий, 3 = по умолчанию)</translation>
</message>
<message>
<source>Create new document at start up</source>
<translation>Создание нового документа при запуске</translation>
</message>
<message>
<source>Storage</source>
<translation>Хранилище</translation>
</message>
<message>
<source>Saving transactions (Auto-save)</source>
<translation>Сохранение операций (Автосохранение)</translation>
</message>
<message>
<source>Discard saved transaction after saving document</source>
<translation>Удалять сохраненные операции после сохранения документа</translation>
</message>
<message>
<source>Save thumbnail into project file when saving document</source>
<translation>Сохранить миниатюру в файл проекта при сохранении документа</translation>
</message>
<message>
<source>Create up to backup files when resaving document</source>
<translation>Создать резервную копию файлов, когда сохраняется документ</translation>
</message>
<message>
<source>Document objects</source>
<translation>Объекты документа</translation>
</message>
<message>
<source>Allow duplicate object labels in one document</source>
<translation>Разрешить создавать дубликат этикетки в одном документе</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum Undo/Redo steps</source>
<translation>Максимальная Отмена/Повтор шагов</translation>
</message>
<message>
<source>Using Undo/Redo on documents</source>
<translation>Использование Undo/Redo на документах</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsEditorImp</name>
<message>
<source>Text</source>
<translation>Текст</translation>
</message>
<message>
<source>Bookmark</source>
<translation>Закладки</translation>
</message>
<message>
<source>Breakpoint</source>
<translation>Точка останова</translation>
</message>
<message>
<source>Keyword</source>
<translation>Ключевое слово</translation>
</message>
<message>
<source>Comment</source>
<translation>Комментарий</translation>
</message>
<message>
<source>Block comment</source>
<translation>Блок комментариев</translation>
</message>
<message>
<source>Number</source>
<translation>Число</translation>
</message>
<message>
<source>String</source>
<translation>Строка</translation>
</message>
<message>
<source>Character</source>
<translation>Символ</translation>
</message>
<message>
<source>Class name</source>
<translation>Имя класса</translation>
</message>
<message>
<source>Define name</source>
<translation>Задать имя</translation>
</message>
<message>
<source>Operator</source>
<translation>Оператор</translation>
</message>
<message>
<source>Python output</source>
<translation>Вывод Python</translation>
</message>
<message>
<source>Python error</source>
<translation>Ошибка Python</translation>
</message>
<message>
<source>Items</source>
<translation>Элементы</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsImage</name>
<message>
<source>Image settings</source>
<translation>Настройки изображения</translation>
</message>
<message>
<source>Image properties</source>
<translation>Свойства изображения</translation>
</message>
<message>
<source>Back&amp;ground:</source>
<translation>Фон:</translation>
</message>
<message>
<source>Current</source>
<translation>Текущий</translation>
</message>
<message>
<source>White</source>
<translation>Белый</translation>
</message>
<message>
<source>Black</source>
<translation>Чёрный</translation>
</message>
<message>
<source>Transparent</source>
<translation>Прозрачный</translation>
</message>
<message>
<source>Image dimensions</source>
<translation>Размеры изображения</translation>
</message>
<message>
<source>Pixel</source>
<translation>Пиксель</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Width:</source>
<translation>&amp;Ширина:</translation>
</message>
<message>
<source>Current screen</source>
<translation>Текущий экран</translation>
</message>
<message>
<source>Icon 32 x 32</source>
<translation>Иконка 32х32</translation>
</message>
<message>
<source>Icon 64 x 64</source>
<translation>Иконка 64х64</translation>
</message>
<message>
<source>Icon 128 x 128</source>
<translation>Иконка 128х128</translation>
</message>
<message>
<source>CGA 320 x 200</source>
<translation>CGA 320 x 200</translation>
</message>
<message>
<source>QVGA 320 x 240</source>
<translation>QVGA 320 x 240</translation>
</message>
<message>
<source>VGA 640 x 480</source>
<translation>VGA 640 x 480</translation>
</message>
<message>
<source>NTSC 720 x 480</source>
<translation>NTSC 720 x 480</translation>
</message>
<message>
<source>PAL 768 x 578</source>
<translation>PAL 768 x 578</translation>
</message>
<message>
<source>SVGA 800 x 600</source>
<translation>SVGA 800 x 600</translation>
</message>
<message>
<source>XGA 1024 x 768</source>
<translation>XGA 1024 x 768</translation>
</message>
<message>
<source>HD720 1280 x 720</source>
<translation>HD720 1280 x 720</translation>
</message>
<message>
<source>SXGA 1280 x 1024</source>
<translation>SXGA 1280 x 1024</translation>
</message>
<message>
<source>SXGA+ 1400 x 1050</source>
<translation>SXGA+ 1400 x 1050</translation>
</message>
<message>
<source>UXGA 1600 x 1200</source>
<translation>UXGA 1600 x 1200</translation>
</message>
<message>
<source>HD1080 1920 x 1080</source>
<translation>HD1080 1920 x 1080</translation>
</message>
<message>
<source>WUXGA 1920 x 1200</source>
<translation>WUXGA 1920 x 1200</translation>
</message>
<message>
<source>QXGA 2048 x 1538</source>
<translation>QXGA 2048 x 1538</translation>
</message>
<message>
<source>WQXGA 2560 x 1600</source>
<translation>WQXGA 2560 x 1600</translation>
</message>
<message>
<source>QSXGA 2560 x 2048</source>
<translation>QSXGA 2560 x 2048</translation>
</message>
<message>
<source>QUXGA 3200 × 2400</source>
<translation>QUXGA 3200 x 2400</translation>
</message>
<message>
<source>HUXGA 6400 × 4800</source>
<translation>HUXGA 6400 x 4800</translation>
</message>
<message>
<source>!!! 10000 x 10000</source>
<translation>!!! 10000 x 10000</translation>
</message>
<message>
<source>Standard sizes:</source>
<translation>Стандартные размеры:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Height:</source>
<translation>&amp; Высота:</translation>
</message>
<message>
<source>Aspect ratio:</source>
<translation>Соотношение сторон:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Screen</source>
<translation>&amp;Экрана</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+S</source>
<translation>Alt+S</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;4:3</source>
<translation>&amp;4:3</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+4</source>
<translation>Alt+4</translation>
</message>
<message>
<source>1&amp;6:9</source>
<translation>1&amp;6:9</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+6</source>
<translation>Alt+6</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;1:1</source>
<translation>&amp;1:1</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+1</source>
<translation>Alt+1</translation>
</message>
<message>
<source>Image comment</source>
<translation>Комментарий к изображению</translation>
</message>
<message>
<source>Insert MIBA</source>
<translation>Вставка MIBA</translation>
</message>
<message>
<source>Insert comment</source>
<translation>Вставить комментарий</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsMacro</name>
<message>
<source>Macro</source>
<translation>Макро</translation>
</message>
<message>
<source>Macro recording settings</source>
<translation>Настройки записи макросов</translation>
</message>
<message>
<source>Logging Commands</source>
<translation>Ведение журнала команд</translation>
</message>
<message>
<source>Show script commands in python console</source>
<translation>Показывать команды скриптов в консоли Python</translation>
</message>
<message>
<source>Log all commands issued by menus to file:</source>
<translation>Регистрация всех команд, вызванных при помощи меню, в файле:</translation>
</message>
<message>
<source>FullScript.FCScript</source>
<translation>FullScript.FCScript</translation>
</message>
<message>
<source>Gui commands</source>
<translation>Gui команды</translation>
</message>
<message>
<source>Recording GUI commands</source>
<translation>Запись GUI команды</translation>
</message>
<message>
<source>Record as comment</source>
<translation>Регистрировать в качестве комментария</translation>
</message>
<message>
<source>Macro path</source>
<translation>Путь к Макросу</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsUnits</name>
<message>
<source>Units</source>
<translation>Единицы</translation>
</message>
<message>
<source>Units settings</source>
<translation>Настройка единиц измерения</translation>
</message>
<message>
<source>Standard (mm/kg/s/degree)</source>
<translation>Стандарт (мм/кг/с/град)</translation>
</message>
<message>
<source>MKS (m/kg/s/degree)</source>
<translation>МКС (м/кг/с/степень)</translation>
</message>
<message>
<source>Magnitude</source>
<translation>Величина</translation>
</message>
<message>
<source>Unit</source>
<translation>Юнит</translation>
</message>
<message>
<source>User system:</source>
<translation>Пользовательская система:</translation>
</message>
<message>
<source>Imperial (in/lb)</source>
<translation>Imperial (in/lb)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsViewColor</name>
<message>
<source>Colors</source>
<translation>Цвета</translation>
</message>
<message>
<source>Selection</source>
<translation>Выделение</translation>
</message>
<message>
<source>Enable selection highlighting</source>
<translation>Включить подсвечивание выделенного</translation>
</message>
<message>
<source>Enable preselection highlighting</source>
<translation>Включить подсвечивание предварительного выделения</translation>
</message>
<message>
<source>Background color</source>
<translation>Цвет фона</translation>
</message>
<message>
<source>Middle color</source>
<translation>Средний цвет</translation>
</message>
<message>
<source>Color gradient</source>
<translation>Цветовой градиент</translation>
</message>
<message>
<source>Simple color</source>
<translation>Простые цвета</translation>
</message>
<message>
<source>Default colors</source>
<translation>Цвета по умолчанию</translation>
</message>
<message>
<source>Edited edge color</source>
<translation>цвет отредактированной грани</translation>
</message>
<message>
<source>Edited vertex color</source>
<translation>Цвет отредактированный вершины</translation>
</message>
<message>
<source>Construction geometry</source>
<translation>вспомогательная геометрия</translation>
</message>
<message>
<source>Fully constrained geometry</source>
<translation>Полностью связанная геометрия</translation>
</message>
<message>
<source>The color of construction geometry in editmode</source>
<translation>Цвет вспомогательной геометрии в режиме редактирования</translation>
</message>
<message>
<source>The color of fully constrained geometry in editmode</source>
<translation>Цвет полностью связанной геометрии в режиме редактирования</translation>
</message>
<message>
<source>The color of vertices being edited</source>
<translation>Цвет редактируемых вершин</translation>
</message>
<message>
<source>The color of edges being edited</source>
<translation>цвет редактируемых граней</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgTipOfTheDay</name>
<message>
<source>Tip of the day</source>
<translation>Полезный совет</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;&lt;font face="Times New Roman"&gt;&lt;font size="+3"&gt;Did you know...&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;&lt;font face="Times New Roman"&gt;&lt;font size="+3"&gt;Знаете ли вы...&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Show tips at start up</source>
<translation>&amp;Показывать советы при запуске</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+S</source>
<translation>Alt+S</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Next Tip</source>
<translation>&amp;Следующий совет</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+N</source>
<translation>Alt+N</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Close</source>
<translation>&amp;Закрыть</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+C</source>
<translation>ALT + C</translation>
</message>
<message>
<source></source>
<translation>О программе</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgTipOfTheDayImp</name>
<message>
<source>Download failed: %1
</source>
<translation>Ошибка загрузки: %1 </translation>
</message>
<message>
<source>If you want to learn more about FreeCAD you must go to %1 or press the Help item in the Help menu.</source>
<translation>Если вы хотите узнать больше о FreeCAD вам необходимо обратиться в %1 или нажмите пункт Справка в меню Справка.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DockablePlacement</name>
<message>
<source>Placement</source>
<translation>Расположение</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DownloadDialog</name>
<message>
<source>Canceled.</source>
<translation>Отменен.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::IconDialog</name>
<message>
<source>Add icon</source>
<translation>Добавить иконку</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::InputVector</name>
<message>
<source>Input vector</source>
<translation>Входной вектор</translation>
</message>
<message>
<source>Vector</source>
<translation>Вектор</translation>
</message>
<message>
<source>Z:</source>
<translation>Z:</translation>
</message>
<message>
<source>Y:</source>
<translation>Y:</translation>
</message>
<message>
<source>X:</source>
<translation>X:</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::MouseButtons</name>
<message>
<source>Mouse buttons</source>
<translation>Кнопки мыши</translation>
</message>
<message>
<source>Configuration</source>
<translation>Конфигурация</translation>
</message>
<message>
<source>Selection:</source>
<translation>Выделение:</translation>
</message>
<message>
<source>Panning</source>
<translation>Панорамирование</translation>
</message>
<message>
<source>Rotation:</source>
<translation>Вращение:</translation>
</message>
<message>
<source>Zooming:</source>
<translation>Масштабирование:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::ParameterGroup</name>
<message>
<source>Expand</source>
<translation>Развернуть</translation>
</message>
<message>
<source>Add sub-group</source>
<translation>Добавить подгруппу</translation>
</message>
<message>
<source>Remove group</source>
<translation>Удалить группу</translation>
</message>
<message>
<source>Rename group</source>
<translation>Переименовать группу</translation>
</message>
<message>
<source>Export parameter</source>
<translation>Экспортировать параметр</translation>
</message>
<message>
<source>Import parameter</source>
<translation>Параметры импорта</translation>
</message>
<message>
<source>Collapse</source>
<translation>Свернуть</translation>
</message>
<message>
<source>Do really want to remove this parameter group?</source>
<translation>Действительно хотите удалить эту группу параметров?</translation>
</message>
<message>
<source>Existing sub-group</source>
<translation>Существующие подгруппы</translation>
</message>
<message>
<source>The sub-group '%1' already exists.</source>
<translation>Подгруппа '%1' уже существует.</translation>
</message>
<message>
<source>Export parameter to file</source>
<translation>Экспорт параметров в файл</translation>
</message>
<message>
<source>XML (*.FCParam)</source>
<translation>XML(*.FCParam)</translation>
</message>
<message>
<source>Import parameter from file</source>
<translation>Импорт параметров из файла</translation>
</message>
<message>
<source>Import Error</source>
<translation>Ошибка импорта</translation>
</message>
<message>
<source>Reading from '%1' failed.</source>
<translation>Не удалось выполнить чтение из '%1'.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::ParameterValue</name>
<message>
<source>Change value</source>
<translation>Изменить значение</translation>
</message>
<message>
<source>Remove key</source>
<translation>Удалить ключ</translation>
</message>
<message>
<source>Rename key</source>
<translation>Переименовать ключ</translation>
</message>
<message>
<source>New</source>
<translation>Новый</translation>
</message>
<message>
<source>New string item</source>
<translation>Новый элемент строки</translation>
</message>
<message>
<source>New float item</source>
<translation>Новый вещественный элемент</translation>
</message>
<message>
<source>New integer item</source>
<translation>Новый целочисленный элемент </translation>
</message>
<message>
<source>New unsigned item</source>
<translation>Новый беззнаковый элемент</translation>
</message>
<message>
<source>New Boolean item</source>
<translation>Новый логический элемент</translation>
</message>
<message>
<source>Existing item</source>
<translation>Существующий элемент</translation>
</message>
<message>
<source>The item '%1' already exists.</source>
<translation>Элемент '%1' уже существует.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::Placement</name>
<message>
<source>Placement</source>
<translation>Расположение</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>Translation:</source>
<translation>Перемещение:</translation>
</message>
<message>
<source>Z:</source>
<translation>Z:</translation>
</message>
<message>
<source>Y:</source>
<translation>Y:</translation>
</message>
<message>
<source>X:</source>
<translation>X:</translation>
</message>
<message>
<source>Rotation:</source>
<translation>Вращение:</translation>
</message>
<message>
<source>Angle:</source>
<translation>Угол:</translation>
</message>
<message>
<source>Axis:</source>
<translation>Оси:</translation>
</message>
<message>
<source>Center:</source>
<translation>Центр:</translation>
</message>
<message>
<source>Pitch:</source>
<translation>Шаг:</translation>
</message>
<message>
<source>Roll:</source>
<translation>Рулон:</translation>
</message>
<message>
<source>Yaw:</source>
<translation>Отклонение:</translation>
</message>
<message>
<source>Rotation axis with angle</source>
<translation>Rotation axis with angle</translation>
</message>
<message>
<source>Euler angles</source>
<translation>Углы Эйлера</translation>
</message>
<message>
<source>Apply placement changes immediately</source>
<translation>Немедленно применить изменения размещений</translation>
</message>
<message>
<source>Apply incremental changes to object placement</source>
<translation>Применить дополнительные изменения к объекту размещения</translation>
</message>
<message>
<source>Apply</source>
<translation>Применить</translation>
</message>
<message>
<source>Reset</source>
<translation>Сброс</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Закрыть</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::PrintModel</name>
<message>
<source>Button</source>
<translation>Кнопка</translation>
</message>
<message>
<source>Command</source>
<translation>Команда</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::SceneInspector</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation>Диалог</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Закрыть</translation>
</message>
<message>
<source>Refresh</source>
<translation>Обновить</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::SceneModel</name>
<message>
<source>Inventor Tree</source>
<translation>Создатель дерева</translation>
</message>
<message>
<source>Nodes</source>
<translation>Узлы</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::TextureMapping</name>
<message>
<source>Texture</source>
<translation>Текстура</translation>
</message>
<message>
<source>Texture mapping</source>
<translation>Текстуры</translation>
</message>
<message>
<source>Global</source>
<translation>Глобальный</translation>
</message>
<message>
<source>Environment</source>
<translation>Окружение</translation>
</message>
<message>
<source>Image files (%1)</source>
<translation>Файлы изображений (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>No image</source>
<translation>Нет изображения</translation>
</message>
<message>
<source>The specified file is not a valid image file.</source>
<translation>Указанный файл не является допустимым.</translation>
</message>
<message>
<source>No 3d view</source>
<translation>Нет 3d просмотра</translation>
</message>
<message>
<source>No active 3d view found.</source>
<translation>Активный 3d вид не найден.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::Transform</name>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Отменить</translation>
</message>
<message>
<source>Transform</source>
<translation>Преобразовать</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::DlgTreeWidget</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation>Диалог</translation>
</message>
<message>
<source>Items</source>
<translation>Элементы</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Отменить</translation>
</message>
<message>
<source></source>
<translation>О программе</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::DockWnd::CombiView</name>
<message>
<source>CombiView</source>
<translation>КомбинированныВид</translation>
</message>
<message>
<source>Project</source>
<translation>Проект</translation>
</message>
<message>
<source>Tasks</source>
<translation>Задачи</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::DockWnd::HelpView</name>
<message>
<source>Previous</source>
<translation>Предыдущий</translation>
</message>
<message>
<source>Next</source>
<translation>Следующий</translation>
</message>
<message>
<source>Home</source>
<translation>В начало</translation>
</message>
<message>
<source>Open</source>
<translation>Открыть</translation>
</message>
<message>
<source>Open file</source>
<translation>Открыть файл</translation>
</message>
<message>
<source>All HTML files (*.html *.htm)</source>
<translation>Все HTML-файлы (*.html *.htm)</translation>
</message>
<message>
<source>External browser</source>
<translation>Внешний браузер</translation>
</message>
<message>
<source>No external browser found. Specify in preferences, please</source>
<translation>Внешний браузер не найден. Пожалуйста, укажите в настройках,</translation>
</message>
<message>
<source>Starting of %1 failed</source>
<translation>Запуск %1 невозможен</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::DockWnd::PropertyDockView</name>
<message>
<source>Property View</source>
<translation>Вид собственности</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::DockWnd::ReportOutput</name>
<message>
<source>Logging</source>
<translation>Ведение журнала</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation>Внимание</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Ошибка</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Параметры</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation>Очистить</translation>
</message>
<message>
<source>Save As...</source>
<translation>Сохранить как...</translation>
</message>
<message>
<source>Save Report Output</source>
<translation>Сохранить отчет</translation>
</message>
<message>
<source>Plain Text Files (*.txt *.log)</source>
<translation>Текстовые файлы (*.txt,*.log) </translation>
</message>
<message>
<source>Go to end</source>
<translation>Переход к концу</translation>
</message>
<message>
<source>Redirect Python output</source>
<translation>Перенаправить вывод Python-a</translation>
</message>
<message>
<source>Redirect Python errors</source>
<translation>Сообщить об ошибке Python</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::DockWnd::ReportView</name>
<message>
<source>Output</source>
<translation>Вывод</translation>
</message>
<message>
<source>Python console</source>
<translation>Консоль Python</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::DockWnd::SelectionView</name>
<message>
<source>Property View</source>
<translation>Вид собственности</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::DockWnd::TaskPanelView</name>
<message>
<source>Task View</source>
<translation>Просмотр задач</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::DockWnd::TextBrowser</name>
<message>
<source>Could not open file.</source>
<translation>Невозможно открыть файл.</translation>
</message>
<message>
<source>You tried to access the address %1 which is currently unavailable. Please make sure that the URL exists and try reloading the page.</source>
<translation>Вы попытались получить доступ к адресу %1, который в настоящее время недоступен. Пожалуйста, убедитесь, что URL-адрес существует и попробуйте перезагрузить страницу.</translation>
</message>
<message>
<source>Connecting to %1</source>
<translation>Подключение к %1</translation>
</message>
<message>
<source>Sending to %1</source>
<translation>Отправить %1</translation>
</message>
<message>
<source>Reading from %1</source>
<translation>Чтение из %1</translation>
</message>
<message>
<source>Download failed: %1.</source>
<translation>Ошибка загрузки: %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Previous</source>
<translation>Предыдущий</translation>
</message>
<message>
<source>Forward</source>
<translation>Вперед</translation>
</message>
<message>
<source>Home</source>
<translation>В начало</translation>
</message>
<message>
<source>Refresh</source>
<translation>Обновить</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation>Скопировать</translation>
</message>
<message>
<source>Select all</source>
<translation>Выделить все</translation>
</message>
<message>
<source>No description for</source>
<translation>Нет описания для</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::DocumentModel</name>
<message>
<source>Application</source>
<translation>Приложение</translation>
</message>
<message>
<source>Labels &amp; Attributes</source>
<translation>Метки и атрибуты</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::EditorView</name>
<message>
<source>Modified file</source>
<translation>Измененный файл</translation>
</message>
<message>
<source>%1.
This has been modified outside of the source editor. Do you want to reload it?</source>
<translation>%1.
Это было изменено вне редактора исходного кода. Вы хотите перезагрузить его?</translation>
</message>
<message>
<source>Unsaved document</source>
<translation>Документ несохранен</translation>
</message>
<message>
<source>The document has been modified.
Do you want to save your changes?</source>
<translation>Этот документ был изменен. Вы хотите сохранить изменения?</translation>
</message>
<message>
<source>FreeCAD macro (*.FCMacro);;Python (*.py)</source>
<translation>FreeCAD macro (*.FCMacro);;Python (*.ру)</translation>
</message>
<message>
<source>Export PDF</source>
<translation>Экспортировать PDF</translation>
</message>
<message>
<source>PDF file (*.pdf)</source>
<translation>Документ PDF (*.pdf)</translation>
</message>
<message>
<source>untitled[*]</source>
<translation>безымянный[*]</translation>
</message>
<message>
<source> - Editor</source>
<translation> -Редактор</translation>
</message>
<message>
<source>%1 chars removed</source>
<translation>%1 символов удалено</translation>
</message>
<message>
<source>%1 chars added</source>
<translation>%1 символов добавлено</translation>
</message>
<message>
<source>Formatted</source>
<translation>Форматированный</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::FileChooser</name>
<message>
<source>Select a file</source>
<translation>Выберите файл</translation>
</message>
<message>
<source>Select a directory</source>
<translation>Выберите папку</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::FileDialog</name>
<message>
<source>Save as</source>
<translation>Сохранить как</translation>
</message>
<message>
<source>Open</source>
<translation>Открыть</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::FileOptionsDialog</name>
<message>
<source>Extended</source>
<translation>Расширенный</translation>
</message>
<message>
<source>All files (*.*)</source>
<translation>Все файлы (*.*)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Flag</name>
<message>
<source>Top left</source>
<translation>Верхний левый</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom left</source>
<translation>Нижний левый</translation>
</message>
<message>
<source>Top right</source>
<translation>Верхний правый</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom right</source>
<translation>Нижний правый</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Удалить</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::InventorNavigationStyle</name>
<message>
<source>Press CTRL and left mouse button</source>
<translation>Нажмите клавишу CTRL и левую кнопку мыши</translation>
</message>
<message>
<source>Press middle mouse button</source>
<translation>Нажмите среднюю кнопку мыши</translation>
</message>
<message>
<source>Press left mouse button</source>
<translation>Нажмите левую кнопку мыши</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll middle mouse button</source>
<translation>Прокрутите среднюю кнопку мыши</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::LocationDialog</name>
<message>
<source>Wrong direction</source>
<translation>Неправильное направление</translation>
</message>
<message>
<source>Direction must not be the null vector</source>
<translation>Направление не должно быть нулевым вектором</translation>
</message>
<message>
<source>X</source>
<translation>X</translation>
</message>
<message>
<source>Y</source>
<translation>Y</translation>
</message>
<message>
<source>Z</source>
<translation>Z</translation>
</message>
<message>
<source>User defined...</source>
<translation>Пользовательские...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::MacroCommand</name>
<message>
<source>Macros</source>
<translation>Макрос</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::MainWindow</name>
<message>
<source>Dimension</source>
<translation>Размер</translation>
</message>
<message>
<source>Ready</source>
<translation>Готово</translation>
</message>
<message>
<source>Toggles this toolbar</source>
<translation>Переключение этой панели инструментов</translation>
</message>
<message>
<source>Toggles this dockable window</source>
<translation>Переключить закрепляемое окно</translation>
</message>
<message>
<source>Close All</source>
<translation>Закрыть все</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::NetworkRetriever</name>
<message>
<source>Download started...
</source>
<translation>Загрузка началась...
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::ProgressBar</name>
<message>
<source>Remaining: %1</source>
<translation>Осталось:%1</translation>
</message>
<message>
<source>Aborting</source>
<translation>Прерывание</translation>
</message>
<message>
<source>Do you really want to abort the operation?</source>
<translation>Вы действительно хотите прервать операцию?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::ProgressDialog</name>
<message>
<source>Remaining: %1</source>
<translation>Осталось:%1</translation>
</message>
<message>
<source>Aborting</source>
<translation>Прерывание</translation>
</message>
<message>
<source>Do you really want to abort the operation?</source>
<translation>Вы действительно хотите прервать операцию?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::PropertyEditor::PropertyModel</name>
<message>
<source>Property</source>
<translation>Свойство</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Значение</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::PropertyView</name>
<message>
<source>View</source>
<translation>Вид</translation>
</message>
<message>
<source>Data</source>
<translation>Данные</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::PythonConsole</name>
<message>
<source>System exit</source>
<translation>Выход из системы</translation>
</message>
<message>
<source>The application is still running.
Do you want to exit without saving your data?</source>
<translation>Приложение по-прежнему выполняеться. Вы хотите, выйти без сохранения ваших данных?</translation>
</message>
<message>
<source>Python console</source>
<translation>Консоль Python</translation>
</message>
<message>
<source>Unhandled PyCXX exception.</source>
<translation>Необработанное исключение PyCXX.</translation>
</message>
<message>
<source>Unhandled FreeCAD exception.</source>
<translation>Необработанное исключение FreeCAD.</translation>
</message>
<message>
<source>Unhandled unknown C++ exception.</source>
<translation>Необработанное неизвестное исключение C++.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy command</source>
<translation>Команда копирования</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy history</source>
<translation>Скопировать историю</translation>
</message>
<message>
<source>Save history as...</source>
<translation>Сохранить историю как...</translation>
</message>
<message>
<source>Insert file name...</source>
<translation>Введите имя файла...</translation>
</message>
<message>
<source>Save History</source>
<translation>Сохранить историю</translation>
</message>
<message>
<source>Macro Files (*.FCMacro *.py)</source>
<translation>Макрос файлы (*.FCMacro *.py)</translation>
</message>
<message>
<source>Insert file name</source>
<translation>Введите имя файла</translation>
</message>
<message>
<source>All Files (*.*)</source>
<translation>Все файлы (*.*)</translation>
</message>
<message>
<source>Python Input Dialog</source>
<translation>Диалоговое окно ввода Python</translation>
</message>
<message>
<source>Unhandled std C++ exception.</source>
<translation>Необработанное исключение, std C++.</translation>
</message>
<message>
<source>Word wrap</source>
<translation>Перенос слов</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy</source>
<translation>Копировать</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Paste</source>
<translation>&amp;Вставить</translation>
</message>
<message>
<source>Select All</source>
<translation>Выбрать всё</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::PythonEditor</name>
<message>
<source>Comment</source>
<translation>Комментарий</translation>
</message>
<message>
<source>Uncomment</source>
<translation>Раскомментировать</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::PythonInputField</name>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation>Очистить</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::RecentFilesAction</name>
<message>
<source>Open file %1</source>
<translation>Открыть файл %1</translation>
</message>
<message>
<source>File not found</source>
<translation>Файл не найден</translation>
</message>
<message>
<source>The file '%1' cannot be opened.</source>
<translation>'%1' файл не может быть открыт.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::SelectModule</name>
<message>
<source>Select module</source>
<translation>Выбрать модуль</translation>
</message>
<message>
<source>Open %1 as</source>
<translation>Открыть %1 как</translation>
</message>
<message>
<source>Select</source>
<translation>Выбрать</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::StdCmdDescription</name>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Справка</translation>
</message>
<message>
<source>Des&amp;cription</source>
<translation>Опи&amp;сание</translation>
</message>
<message>
<source>Long description of commands</source>
<translation>Подробное описание команд</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::StdCmdDownloadOnlineHelp</name>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Справка</translation>
</message>
<message>
<source>Download online help</source>
<translation>Загрузить интерактивную справку</translation>
</message>
<message>
<source>Download %1's online help</source>
<translation>Скачать %1 из онлайн справки</translation>
</message>
<message>
<source>Non-existing directory</source>
<translation>Не существующий каталог</translation>
</message>
<message>
<source>The directory '%1' does not exist.
Do you want to specify an existing directory?</source>
<translation>Каталог '%1' не существует. Вы хотите указать существующий каталог?</translation>
</message>
<message>
<source>Missing permission</source>
<translation>Отсутствует разрешение</translation>
</message>
<message>
<source>You don't have write permission to '%1'
Do you want to specify another directory?</source>
<translation>У вас нет прав на запись в '%1'
Вы хотите указать другой каталог?</translation>
</message>
<message>
<source>Stop downloading</source>
<translation>Остановить загрузку</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::StdCmdPythonHelp</name>
<message>
<source>Tools</source>
<translation>Инструменты</translation>
</message>
<message>
<source>Python Modules</source>
<translation>Модули Python</translation>
</message>
<message>
<source>Opens a browser to show the Python modules</source>
<translation>Открыть браузер для просмотра модулей Python</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::TaskBoxAngle</name>
<message>
<source>Angle</source>
<translation>Угол</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::TaskBoxPosition</name>
<message>
<source>Position</source>
<translation>Положение</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::TaskView::TaskAppearance</name>
<message>
<source>Display mode:</source>
<translation>Режим отображения:</translation>
</message>
<message>
<source>Plot mode:</source>
<translation>Режим вывода на печать:</translation>
</message>
<message>
<source>Point size:</source>
<translation>Размер точки:</translation>
</message>
<message>
<source>Line width:</source>
<translation>Толщина линии:</translation>
</message>
<message>
<source>Transparency:</source>
<translation>Прозрачность:</translation>
</message>
<message>
<source>Appearance</source>
<translation>Представление</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::TaskView::TaskEditControl</name>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Редактировать</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::TaskView::TaskSelectLinkProperty</name>
<message>
<source>Appearance</source>
<translation>Представление</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>edit selection</source>
<translation>изменить выбор</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Translator</name>
<message>
<source>English</source>
<translation>Английский</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::TreeDockWidget</name>
<message>
<source>Tree view</source>
<translation>Древовидное представление</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::TreeWidget</name>
<message>
<source>Create group...</source>
<translation>Создать группу...</translation>
</message>
<message>
<source>Create a group</source>
<translation>Создать группу</translation>
</message>
<message>
<source>Group</source>
<translation>Группа</translation>
</message>
<message>
<source>Rename</source>
<translation>Переименовать</translation>
</message>
<message>
<source>Rename object</source>
<translation>Переименовать объект</translation>
</message>
<message>
<source>Labels &amp; Attributes</source>
<translation>Метки и атрибуты</translation>
</message>
<message>
<source>Application</source>
<translation>Приложение</translation>
</message>
<message>
<source>Finish editing</source>
<translation>Завершить редактирование</translation>
</message>
<message>
<source>Finish editing object</source>
<translation>Завершить редактирование объекта</translation>
</message>
<message>
<source>Activate document</source>
<translation>Активировать документ</translation>
</message>
<message>
<source>Activate document %1</source>
<translation>Включить документ %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::View3DInventor</name>
<message>
<source>Export PDF</source>
<translation>Экспортировать PDF</translation>
</message>
<message>
<source>PDF file (*.pdf)</source>
<translation>Документ PDF (*.pdf)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::WorkbenchGroup</name>
<message>
<source>Select the '%1' workbench</source>
<translation>Выберите верстак '%1'</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Position</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Форма</translation>
</message>
<message>
<source>X:</source>
<translation>X:</translation>
</message>
<message>
<source>Y:</source>
<translation>Y:</translation>
</message>
<message>
<source>Z:</source>
<translation>Z:</translation>
</message>
<message>
<source>0.1 mm</source>
<translation>0,1 мм</translation>
</message>
<message>
<source>0.5 mm</source>
<translation>0,5 мм</translation>
</message>
<message>
<source>1 mm</source>
<translation>1 мм</translation>
</message>
<message>
<source>2 mm</source>
<translation>2 мм</translation>
</message>
<message>
<source>5 mm</source>
<translation>5 мм</translation>
</message>
<message>
<source>10 mm</source>
<translation>10 мм</translation>
</message>
<message>
<source>20 mm</source>
<translation>20 мм</translation>
</message>
<message>
<source>50 mm</source>
<translation>50 мм</translation>
</message>
<message>
<source>100 mm</source>
<translation>100 мм</translation>
</message>
<message>
<source>200 mm</source>
<translation>200 мм</translation>
</message>
<message>
<source>500 mm</source>
<translation>500 мм</translation>
</message>
<message>
<source>1 m</source>
<translation>1 м</translation>
</message>
<message>
<source>2 m</source>
<translation>2 м</translation>
</message>
<message>
<source>5 m </source>
<translation>5 м</translation>
</message>
<message>
<source>Grid Snap in</source>
<translation>Захват сетки в</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDockWidget</name>
<message>
<source>Tree view</source>
<translation>Древовидное представление</translation>
</message>
<message>
<source>Property view</source>
<translation>Вид собственности</translation>
</message>
<message>
<source>Selection view</source>
<translation>Выбор зрения</translation>
</message>
<message>
<source>Report view</source>
<translation>Отчет</translation>
</message>
<message>
<source>Task View</source>
<translation>Просмотр задач</translation>
</message>
<message>
<source>Combo View</source>
<translation>Комбинированный вид</translation>
</message>
<message>
<source>Toolbox</source>
<translation>Панель инструментов</translation>
</message>
<message>
<source>Python console</source>
<translation>Консоль Python</translation>
</message>
<message>
<source>Display properties</source>
<translation>Отобразить свойства</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>General</source>
<translation>Основные</translation>
</message>
<message>
<source>Display</source>
<translation>Отобразить</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown filetype</source>
<translation>Неизвестный тип файла</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open unknown filetype: %1</source>
<translation>Не удается открыть неизвестный файл: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot save to unknown filetype: %1</source>
<translation>Не удалось сохранить в неизвестном файле: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Workbench failure</source>
<translation>Рабочее окружение отказало</translation>
</message>
<message>
<source>%1</source>
<translation>%1</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to launch Qt Assistant (%1)</source>
<translation>Невозможно запустить QtAssistant(%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Exception</source>
<translation>Исключение</translation>
</message>
<message>
<source>Open document</source>
<translation>Открыть документ</translation>
</message>
<message>
<source>Import file</source>
<translation>Импорт файла</translation>
</message>
<message>
<source>Export file</source>
<translation>Экспорт файла</translation>
</message>
<message>
<source>Printing...</source>
<translation>Печать...</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot load workbench</source>
<translation>Не удается загрузить инструментарий</translation>
</message>
<message>
<source>A general error occurred while loading the workbench</source>
<translation>Общая ошибка при загрузке инструментария</translation>
</message>
<message>
<source>File not found</source>
<translation>Файл не найден</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open file %1</source>
<translation>Не удается открыть файл %1</translation>
</message>
<message>
<source>Save views...</source>
<translation>Сохранение видов...</translation>
</message>
<message>
<source>Load views...</source>
<translation>Загрузить виды...</translation>
</message>
<message>
<source>Freeze view</source>
<translation>Заморозить виды</translation>
</message>
<message>
<source>Clear views</source>
<translation>Очистить виды</translation>
</message>
<message>
<source>Restore view &amp;%1</source>
<translation>Восстановить вид &amp;%1</translation>
</message>
<message>
<source>Save frozen views</source>
<translation>Сохранить замороженные виды</translation>
</message>
<message>
<source>Frozen views (*.cam)</source>
<translation>Замороженные виды (*.cam)</translation>
</message>
<message>
<source>Restore views</source>
<translation>Восстановить просмотры</translation>
</message>
<message>
<source>Importing the restored views would clear the already stored views.
Do you want to continue?</source>
<translation>Восстановление видов очисит храняшиеся виды.
Вы хотите продолжить?</translation>
</message>
<message>
<source>Restore frozen views</source>
<translation>Восстановить замороженный вид</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open file '%1'.</source>
<translation>Не удается открыть файл '%1'.</translation>
</message>
<message>
<source>Docked</source>
<translation>Закрепленный</translation>
</message>
<message>
<source>Undocked</source>
<translation>Открепить</translation>
</message>
<message>
<source>Fullscreen</source>
<translation>На весь экран</translation>
</message>
<message>
<source>files</source>
<translation>файлы</translation>
</message>
<message>
<source>Save picture</source>
<translation>Сохранить изображение</translation>
</message>
<message>
<source>New sub-group</source>
<translation>Новая подгруппа</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the name:</source>
<translation>Введите имя:</translation>
</message>
<message>
<source>New text item</source>
<translation>Новый текстовый элемент</translation>
</message>
<message>
<source>Enter your text:</source>
<translation>Введите текст:</translation>
</message>
<message>
<source>New integer item</source>
<translation>Новый целочисленный элемент </translation>
</message>
<message>
<source>Enter your number:</source>
<translation>Введите номер:</translation>
</message>
<message>
<source>New unsigned item</source>
<translation>Новый беззнаковый элемент</translation>
</message>
<message>
<source>New float item</source>
<translation>Новый вещественный элемент</translation>
</message>
<message>
<source>New Boolean item</source>
<translation>Новый логический элемент</translation>
</message>
<message>
<source>Choose an item:</source>
<translation>Выберите элемент:</translation>
</message>
<message>
<source>Rename group</source>
<translation>Переименовать группу</translation>
</message>
<message>
<source>The group '%1' cannot be renamed.</source>
<translation>Группа '%1' не может быть переименована.</translation>
</message>
<message>
<source>Existing group</source>
<translation>Существующая группа</translation>
</message>
<message>
<source>The group '%1' already exists.</source>
<translation>Группа '%1' уже существует.</translation>
</message>
<message>
<source>Change value</source>
<translation>Изменить значение</translation>
</message>
<message>
<source>Save document under new filename...</source>
<translation>Сохранить документ под новым именем...</translation>
</message>
<message>
<source>Saving aborted</source>
<translation>Сохранение прервано</translation>
</message>
<message>
<source>Unsaved document</source>
<translation>Документ несохранен</translation>
</message>
<message>
<source>Save document before close?</source>
<translation>Сохранить документ перед закрытием?</translation>
</message>
<message>
<source>Save Macro</source>
<translation>Сохранить Макрос</translation>
</message>
<message>
<source>Finish</source>
<translation>Завершить</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation>Очистить</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Отменить</translation>
</message>
<message>
<source>Inner</source>
<translation>Внутренний</translation>
</message>
<message>
<source>Outer</source>
<translation>Внешний</translation>
</message>
<message>
<source>No Browser</source>
<translation>Нет браузера</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to open your browser.
Please open a browser window and type in: http://localhost:%1.</source>
<translation>Не удается открыть браузер. Пожалуйста, откройте окно браузера и введите: http://localhost:%1.</translation>
</message>
<message>
<source>No Server</source>
<translation>Нет сервера</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to start the server to port %1: %2.</source>
<translation>Не удается запустить сервер на порту %1: %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to open your system browser.</source>
<translation>Не удается открыть ваш системный браузере.</translation>
</message>
<message>
<source>Options...</source>
<translation>Параметры...</translation>
</message>
<message>
<source>Out of memory</source>
<translation>Недостаточно памяти</translation>
</message>
<message>
<source>Not enough memory available to display the data.</source>
<translation>Недостаточно памяти для отображения данных.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot find file %1</source>
<translation>Не удалось найти файл '%1'</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot find file %1 neither in %2 nor in %3</source>
<translation>Не удается найти файл %1, ни в %2 ни в %3</translation>
</message>
<message>
<source>Save %1 Document</source>
<translation>Сохранить документ %1</translation>
</message>
<message>
<source>%1 document (*.FCStd)</source>
<translation>документ %1 (*.FCStd)</translation>
</message>
<message>
<source>Save As</source>
<translation>Сохранить как</translation>
</message>
<message>
<source>%1 already exists.
Do you want to replace it?</source>
<translation>%1 уже существует. Хотите заменить его?</translation>
</message>
<message>
<source>Document not closable</source>
<translation>Документ не закрываем</translation>
</message>
<message>
<source>The document is not closable for the moment.</source>
<translation>Этот документ не закрываемый на данный момент.</translation>
</message>
<message>
<source>No OpenGL</source>
<translation>Нет OpenGL</translation>
</message>
<message>
<source>This system does not support OpenGL</source>
<translation>Эта система не поддерживает OpenGL</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Справка</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to load documentation.
In order to load it Qt 4.4 or higher is required.</source>
<translation>Не удается загрузить документацию. Чтобы загрузить это требуется Qt 4.4 или выше.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 Help</source>
<translation>%1 Справка</translation>
</message>
<message>
<source>Exporting PDF...</source>
<translation>Экспорт PDF...</translation>
</message>
<message>
<source>Wrong selection</source>
<translation>Неправильный выбор</translation>
</message>
<message>
<source>Only one object selected. Please select two objects.
Be aware the point where you click matters.</source>
<translation>Только один объект выбран. Пожалуйста, выберите два объекта. Будте уверены, что точка которую вы выбираете важна.</translation>
</message>
<message>
<source>Please select two objects.
Be aware the point where you click matters.</source>
<translation>Пожалуйста, выберите два объекта. Будте уверены, что точка которую вы выбираете важна.</translation>
</message>
<message>
<source>New boolean item</source>
<translation>Новый логический элемент</translation>
</message>
<message>
<source>Navigation styles</source>
<translation>Стили навигации</translation>
</message>
<message>
<source>%1 navigation</source>
<translation>%1 навигация</translation>
</message>
<message>
<source>Move annotation</source>
<translation>Переместить заметку</translation>
</message>
<message>
<source>Transform</source>
<translation>Преобразовать</translation>
</message>
<message>
<source>The document is in editing mode and thus cannot be closed for the moment.
You either have to finish or cancel the editing in the task panel.</source>
<translation>Документ находится в режиме редактирования, и поэтому не может быть закрыт на данный момент. Вы либо должны закончить или отменить редактирование в панели задач.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdAbout</name>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Справка</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;About %1</source>
<translation>&amp;О %1</translation>
</message>
<message>
<source>About %1</source>
<translation>О %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdAboutQt</name>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Справка</translation>
</message>
<message>
<source>About &amp;Qt</source>
<translation>О &amp;Qt</translation>
</message>
<message>
<source>About Qt</source>
<translation>О Qt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdActivateNextWindow</name>
<message>
<source>Window</source>
<translation>Окно</translation>
</message>
<message>
<source>Ne&amp;xt</source>
<translation>Сл&amp;едующий</translation>
</message>
<message>
<source>Activate next window</source>
<translation>Активировать следующее окно</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdActivatePrevWindow</name>
<message>
<source>Window</source>
<translation>Окно</translation>
</message>
<message>
<source>Pre&amp;vious</source>
<translation>Пре&amp;дыдущий</translation>
</message>
<message>
<source>Activate previous window</source>
<translation>Активировать предыдущее окно</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdArrangeIcons</name>
<message>
<source>Window</source>
<translation>Окно</translation>
</message>
<message>
<source>Arrange &amp;Icons</source>
<translation>Упорядочить &amp;иконки</translation>
</message>
<message>
<source>Arrange Icons</source>
<translation>Упорядочить иконки</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdAxisCross</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Стандартный вид</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle axis cross</source>
<translation>включить/выключить оси координат</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdCascadeWindows</name>
<message>
<source>Window</source>
<translation>Окно</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cascade</source>
<translation>&amp; Каскад</translation>
</message>
<message>
<source>Tile pragmatic</source>
<translation>Прагматичная плитка</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdCloseActiveWindow</name>
<message>
<source>Window</source>
<translation>Окно</translation>
</message>
<message>
<source>Cl&amp;ose</source>
<translation>За&amp;крыть</translation>
</message>
<message>
<source>Close active window</source>
<translation>Закрыть активное окно</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdCloseAllWindows</name>
<message>
<source>Window</source>
<translation>Окно</translation>
</message>
<message>
<source>Close Al&amp;l</source>
<translation>Закрыть вс&amp;ё</translation>
</message>
<message>
<source>Close all windows</source>
<translation>Закрыть все окна</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdCommandLine</name>
<message>
<source>Tools</source>
<translation>Инструменты</translation>
</message>
<message>
<source>Start command &amp;line...</source>
<translation>Запустить командную &amp;строку...</translation>
</message>
<message>
<source>Opens the command line in the console</source>
<translation>Открывает командную строку</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdCopy</name>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Редактировать</translation>
</message>
<message>
<source>C&amp;opy</source>
<translation>Ко&amp;пировать</translation>
</message>
<message>
<source>Copy operation</source>
<translation>Операция копирования</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdCut</name>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Редактировать</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cut</source>
<translation>&amp; Вырезать</translation>
</message>
<message>
<source>Cut out</source>
<translation>Вырезать</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdDDuplicateSelection</name>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Редактировать</translation>
</message>
<message>
<source>Duplicate selection</source>
<translation>Двойное выделение</translation>
</message>
<message>
<source>Put duplicates of the selected objects to the active document</source>
<translation>Вложить дубликаты выбранных объектов в активный документ</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdDelete</name>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Редактировать</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Delete</source>
<translation>&amp; Удалить</translation>
</message>
<message>
<source>Deletes the selected objects</source>
<translation>Удаляет выбранные объекты</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdDemoMode</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Стандартный вид</translation>
</message>
<message>
<source>View turntable...</source>
<translation>Поворотный просмотр...</translation>
</message>
<message>
<source>View turntable</source>
<translation>Поворотный просмотр</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdDlgCustomize</name>
<message>
<source>Tools</source>
<translation>Инструменты</translation>
</message>
<message>
<source>Cu&amp;stomize...</source>
<translation>На&amp;стройка...</translation>
</message>
<message>
<source>Customize toolbars and command bars</source>
<translation>Настройка панелей инструментов и панели команд</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdDlgMacroExecute</name>
<message>
<source>Macros ...</source>
<translation>Макрос...</translation>
</message>
<message>
<source>Opens a dialog to let you execute a recorded macro</source>
<translation>Открывает диалоговое окно, чтобы выполнить написанный макрос</translation>
</message>
<message>
<source>Macro</source>
<translation>Макро</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdDlgMacroExecuteDirect</name>
<message>
<source>Macro</source>
<translation>Макро</translation>
</message>
<message>
<source>Execute macro</source>
<translation>Выполнить макрос</translation>
</message>
<message>
<source>Execute the macro in the editor</source>
<translation>Выполнить макрос в редакторе</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdDlgMacroRecord</name>
<message>
<source>&amp;Macro recording ...</source>
<translation>&amp;Запись макроса ...</translation>
</message>
<message>
<source>Opens a dialog to record a macro</source>
<translation>Открывает диалоговое окно для записи макросов</translation>
</message>
<message>
<source>Macro</source>
<translation>Макро</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdDlgParameter</name>
<message>
<source>Tools</source>
<translation>Инструменты</translation>
</message>
<message>
<source>E&amp;dit parameters ...</source>
<translation>&amp;Параметры редактирования...</translation>
</message>
<message>
<source>Opens a Dialog to edit the parameters</source>
<translation>Открывает диалоговое окно для изменения параметров</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdDlgPreferences</name>
<message>
<source>Tools</source>
<translation>Инструменты</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Preferences ...</source>
<translation>&amp;Настройки ...</translation>
</message>
<message>
<source>Opens a Dialog to edit the preferences</source>
<translation>Открывает диалоговое окно для изменения настроек</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdDockViewMenu</name>
<message>
<source>View</source>
<translation>Вид</translation>
</message>
<message>
<source>Vie&amp;ws</source>
<translation>Ви&amp;ды</translation>
</message>
<message>
<source>Toggles this window</source>
<translation>Переключите это окно</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdDrawStyle</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Стандартный вид</translation>
</message>
<message>
<source>Draw style</source>
<translation>Draw style</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdExport</name>
<message>
<source>File</source>
<translation>Файл</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Export...</source>
<translation>&amp; Экспорт...</translation>
</message>
<message>
<source>Export an object in the active document</source>
<translation>Экспорт объекта в активный документ</translation>
</message>
<message>
<source>Supported formats</source>
<translation>Поддерживаемые форматы</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdFeatRecompute</name>
<message>
<source>File</source>
<translation>Файл</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Recompute</source>
<translation>&amp;Пересчитать</translation>
</message>
<message>
<source>Recompute feature or document</source>
<translation>Пересчитать функцию или документ</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdFreeCADWebsite</name>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Справка</translation>
</message>
<message>
<source>FreeCAD Website</source>
<translation>Сайт FreeCAD</translation>
</message>
<message>
<source>The FreeCAD website</source>
<translation>Web-сайт FreeCAD</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdFreezeViews</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Стандартный вид</translation>
</message>
<message>
<source>Freeze display</source>
<translation>Заморозить экран</translation>
</message>
<message>
<source>Freezes the current view position</source>
<translation>Замораживает текущую позицию просмотра</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdHideObjects</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Стандартный вид</translation>
</message>
<message>
<source>Hide all objects</source>
<translation>Скрыть все объекты</translation>
</message>
<message>
<source>Hide all objects in the document</source>
<translation>Скрыть все объекты в документе</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdHideSelection</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Стандартный вид</translation>
</message>
<message>
<source>Hide selection</source>
<translation>Скрыть выделение</translation>
</message>
<message>
<source>Hide all selected objects</source>
<translation>Скрыть все выбранные объекты</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdImport</name>
<message>
<source>File</source>
<translation>Файл</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Import...</source>
<translation>&amp; Импорт...</translation>
</message>
<message>
<source>Import a file in the active document</source>
<translation>Импорт файла в активный документ</translation>
</message>
<message>
<source>Supported formats</source>
<translation>Поддерживаемые форматы</translation>
</message>
<message>
<source>All files (*.*)</source>
<translation>Все файлы (*.*)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdMacroStartDebug</name>
<message>
<source>Macro</source>
<translation>Макро</translation>
</message>
<message>
<source>Debug macro</source>
<translation>Отладка макросов</translation>
</message>
<message>
<source>Start debugging of macro</source>
<translation>Начать отладку макроса</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdMacroStepOver</name>
<message>
<source>Macro</source>
<translation>Макро</translation>
</message>
<message>
<source>Step over</source>
<translation>За шаг</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdMacroStopDebug</name>
<message>
<source>Macro</source>
<translation>Макро</translation>
</message>
<message>
<source>Stop debugging</source>
<translation>Остановить отладку</translation>
</message>
<message>
<source>Stop debugging of macro</source>
<translation>Остановить отладку макроса</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdMacroStopRecord</name>
<message>
<source>Macro</source>
<translation>Макро</translation>
</message>
<message>
<source>S&amp;top macro recording</source>
<translation>О&amp;становить запись макроса</translation>
</message>
<message>
<source>Stop the macro recording session</source>
<translation>Остановить сессию записи макроса</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdMeasureDistance</name>
<message>
<source>View</source>
<translation>Вид</translation>
</message>
<message>
<source>Measure distance</source>
<translation>Измерить расстояние</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdMeasurementSimple</name>
<message>
<source>Tools</source>
<translation>Инструменты</translation>
</message>
<message>
<source>Mesure distance</source>
<translation>Измерить дистанцию</translation>
</message>
<message>
<source>Measures distance between two selected objects</source>
<translation>Измерить дистанцию между двумя выбранными обьектами</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdMergeProjects</name>
<message>
<source>File</source>
<translation>Файл</translation>
</message>
<message>
<source>Merge project...</source>
<translation>Объединить проект...</translation>
</message>
<message>
<source>Merge project</source>
<translation>Объединить проект</translation>
</message>
<message>
<source>%1 document (*.fcstd)</source>
<translation>%1 документ (*.fcstd)</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot merge project with itself.</source>
<translation>Нельзя объединить проект с самим собой.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdNew</name>
<message>
<source>File</source>
<translation>Файл</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;New</source>
<translation>&amp;Новый</translation>
</message>
<message>
<source>Create a new empty document</source>
<translation>Создайте новый пустой документ</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdOnlineHelp</name>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Справка</translation>
</message>
<message>
<source>Show help to the application</source>
<translation>Показать справку для приложения</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdOnlineHelpPython</name>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Справка</translation>
</message>
<message>
<source>Python Manuals</source>
<translation>Руководство Python</translation>
</message>
<message>
<source>Show the Python documentation</source>
<translation>Показать документацию Python</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdOnlineHelpWebsite</name>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Справка</translation>
</message>
<message>
<source>Help Website</source>
<translation>Веб-Помощь</translation>
</message>
<message>
<source>The website where the help is maintained</source>
<translation>Веб-сайт, где поддерживается помощь</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdOpen</name>
<message>
<source>File</source>
<translation>Файл</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Open...</source>
<translation>&amp;Открыть...</translation>
</message>
<message>
<source>Open a document or import files</source>
<translation>Открыть документ или импортировать файлы</translation>
</message>
<message>
<source>Supported formats</source>
<translation>Поддерживаемые форматы</translation>
</message>
<message>
<source>All files (*.*)</source>
<translation>Все файлы (*.*)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdPaste</name>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Редактировать</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Paste</source>
<translation>&amp;Вставить</translation>
</message>
<message>
<source>Paste operation</source>
<translation>Операция вставки</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdPlacement</name>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Редактировать</translation>
</message>
<message>
<source>Placement...</source>
<translation>Расположение...</translation>
</message>
<message>
<source>Place the selected objects</source>
<translation>Поместить выделенные объекты</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdPrint</name>
<message>
<source>File</source>
<translation>Файл</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Print...</source>
<translation>&amp;Печать...</translation>
</message>
<message>
<source>Print the document</source>
<translation>Печать документа</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdPrintPdf</name>
<message>
<source>File</source>
<translation>Файл</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Export PDF...</source>
<translation>&amp; Экспорт PDF...</translation>
</message>
<message>
<source>Export the document as PDF</source>
<translation>Экспорт документа в формат PDF</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdPrintPreview</name>
<message>
<source>File</source>
<translation>Файл</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Print preview...</source>
<translation>&amp;Предварительный просмотр...</translation>
</message>
<message>
<source>Print the document</source>
<translation>Печать документа</translation>
</message>
<message>
<source>Print preview</source>
<translation>Предварительный просмотр</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdProjectInfo</name>
<message>
<source>File</source>
<translation>Файл</translation>
</message>
<message>
<source>Project i&amp;nformation...</source>
<translation>Информация о про&amp;екте...</translation>
</message>
<message>
<source>Show details of the currently active project</source>
<translation>Показать детали в текущего активного проекта</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdProjectUtil</name>
<message>
<source>Tools</source>
<translation>Инструменты</translation>
</message>
<message>
<source>Project utility...</source>
<translation>Утилита проекта...</translation>
</message>
<message>
<source>Utility to extract or create project files</source>
<translation>Утилита для извлечения или создания файлов проекта</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdPythonWebsite</name>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Справка</translation>
</message>
<message>
<source>Python Website</source>
<translation>Сайт Python</translation>
</message>
<message>
<source>The official Python website</source>
<translation>Официальный сайт Python</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdQuit</name>
<message>
<source>File</source>
<translation>Файл</translation>
</message>
<message>
<source>E&amp;xit</source>
<translation>В&amp;ыход</translation>
</message>
<message>
<source>Quits the application</source>
<translation>Выйти из приложения</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdRandomColor</name>
<message>
<source>File</source>
<translation>Файл</translation>
</message>
<message>
<source>Random color</source>
<translation>Случайный цвет</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdRecentFiles</name>
<message>
<source>File</source>
<translation>Файл</translation>
</message>
<message>
<source>Recent files</source>
<translation>Последние файлы</translation>
</message>
<message>
<source>Recent file list</source>
<translation>Список последних файлов</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdRedo</name>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Редактировать</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Redo</source>
<translation>&amp;Повторить</translation>
</message>
<message>
<source>Redoes a previously undone action</source>
<translation>Повторить последнее отмененное действие</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdRefresh</name>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Редактировать</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Refresh</source>
<translation>&amp;Обновить</translation>
</message>
<message>
<source>Recomputes the current active document</source>
<translation>Пересчитывает текущий документ</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdSave</name>
<message>
<source>File</source>
<translation>Файл</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save</source>
<translation>&amp;Сохранить</translation>
</message>
<message>
<source>Save the active document</source>
<translation>Сохранить активный документ</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdSaveAs</name>
<message>
<source>File</source>
<translation>Файл</translation>
</message>
<message>
<source>Save &amp;As...</source>
<translation>Сохранить &amp;как...</translation>
</message>
<message>
<source>Save the active document under a new file name</source>
<translation>Сохранить текущий документ под новым именем</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdSceneInspector</name>
<message>
<source>Tools</source>
<translation>Инструменты</translation>
</message>
<message>
<source>Scene inspector...</source>
<translation>Инспектор сцены...</translation>
</message>
<message>
<source>Scene inspector</source>
<translation>Инспектор сцены</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdSelectAll</name>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Редактировать</translation>
</message>
<message>
<source>Select &amp;All</source>
<translation>Выбрать &amp;всё</translation>
</message>
<message>
<source>Select all</source>
<translation>Выделить все</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdSetAppearance</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Стандартный вид</translation>
</message>
<message>
<source>Appearance...</source>
<translation>Внешний вид ...</translation>
</message>
<message>
<source>Sets the display properties of the selected object</source>
<translation>Устанавливает свойства отображения выбранного объекта</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdShowObjects</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Стандартный вид</translation>
</message>
<message>
<source>Show all objects</source>
<translation>Показать все объекты</translation>
</message>
<message>
<source>Show all objects in the document</source>
<translation>Показать все объекты в документе</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdShowSelection</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Стандартный вид</translation>
</message>
<message>
<source>Show selection</source>
<translation>Показывать выделение</translation>
</message>
<message>
<source>Show all selected objects</source>
<translation>Показать все выделенные объекты</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdStatusBar</name>
<message>
<source>View</source>
<translation>Вид</translation>
</message>
<message>
<source>Status bar</source>
<translation>Строка состояния</translation>
</message>
<message>
<source>Toggles the status bar</source>
<translation>Включает или выключает строку состояния</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdTextureMapping</name>
<message>
<source>Tools</source>
<translation>Инструменты</translation>
</message>
<message>
<source>Texture mapping...</source>
<translation>Текстуры...</translation>
</message>
<message>
<source>Texture mapping</source>
<translation>Текстуры</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdTileWindows</name>
<message>
<source>Window</source>
<translation>Окно</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Tile</source>
<translation>&amp;Заголовок</translation>
</message>
<message>
<source>Tile the windows</source>
<translation>Расположить рядом окна</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdToggleBreakpoint</name>
<message>
<source>Macro</source>
<translation>Макро</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle breakpoint</source>
<translation>Установить/снять точку останова</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdToggleClipPlane</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Стандартный вид</translation>
</message>
<message>
<source>Clipping plane</source>
<translation>Показать плоскости</translation>
</message>
<message>
<source>Toggles clipping plane for active view</source>
<translation>Переключает плоскости для активного просмотра</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdToggleNavigation</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Стандартный вид</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle navigation/Edit mode</source>
<translation>Переключить режим навигации / редактирования</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle between navigation and edit mode</source>
<translation>Переключение между режимом навигации и редактирования</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdToggleObjects</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Стандартный вид</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle all objects</source>
<translation>Переключить все объекты</translation>
</message>
<message>
<source>Toggles visibility of all objects in the active document</source>
<translation>Переключает видимость всех объектов в активном документе</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdToggleSelectability</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Стандартный вид</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle selectability</source>
<translation>Переключить возможность выбора</translation>
</message>
<message>
<source>Toggles the property of the objects to get selected in the 3D-View</source>
<translation>Переключает свойство выбранных объектов в 3D-режим</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdToggleVisibility</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Стандартный вид</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle visibility</source>
<translation>Переключить видимость</translation>
</message>
<message>
<source>Toggles visibility</source>
<translation>Переключает видимость</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdToolBarMenu</name>
<message>
<source>View</source>
<translation>Вид</translation>
</message>
<message>
<source>Tool&amp;bars</source>
<translation>Инстру&amp;менты</translation>
</message>
<message>
<source>Toggles this window</source>
<translation>Переключите это окно</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdTransform</name>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Редактировать</translation>
</message>
<message>
<source>Transform...</source>
<translation>Преобразовать...</translation>
</message>
<message>
<source>Transform the geometry of selected objects</source>
<translation>Преобразование геометрии выделенных объектов</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdTreeSelection</name>
<message>
<source>View</source>
<translation>Вид</translation>
</message>
<message>
<source>Go to selection</source>
<translation>Перейти к выделенному</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll to first selected item</source>
<translation>Прокрутите до первого выбранного элемента</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdUndo</name>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Редактировать</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Undo</source>
<translation>&amp;Отменить</translation>
</message>
<message>
<source>Undo exactly one action</source>
<translation>Отменить ровно одно действие</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdUserInterface</name>
<message>
<source>View</source>
<translation>Вид</translation>
</message>
<message>
<source>Dock views</source>
<translation>Заморозить вид</translation>
</message>
<message>
<source>Dock all top-level views</source>
<translation>Закрепить все виды верхнего уровня</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewAxo</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Стандартный вид</translation>
</message>
<message>
<source>Axometric</source>
<translation>Axometric</translation>
</message>
<message>
<source>Set to axometric view</source>
<translation>Установить вид в axometric</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewBottom</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Стандартный вид</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom</source>
<translation>Дно</translation>
</message>
<message>
<source>Set to bottom view</source>
<translation>Установить вид снизу</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewCreate</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Стандартный вид</translation>
</message>
<message>
<source>Create new view</source>
<translation>Cоздать новый вид</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a new view window for the active document</source>
<translation>Создать новое окно просмотра для активного документа</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewExample1</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Стандартный вид</translation>
</message>
<message>
<source>Inventor example #1</source>
<translation>Создать пример #1</translation>
</message>
<message>
<source>Shows a 3D texture with manipulator</source>
<translation>Показывает 3D текстуры с манипулятором</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewExample2</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Стандартный вид</translation>
</message>
<message>
<source>Inventor example #2</source>
<translation>Создать пример #1</translation>
</message>
<message>
<source>Shows spheres and drag-lights</source>
<translation>Показывает сферы и перетаскивающиеся огни</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewExample3</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Стандартный вид</translation>
</message>
<message>
<source>Inventor example #3</source>
<translation>Создать пример #3</translation>
</message>
<message>
<source>Shows a animated texture</source>
<translation>Показывает анимированные текстуры</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewFitAll</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Стандартный вид</translation>
</message>
<message>
<source>Fit all</source>
<translation>Заполнить всё</translation>
</message>
<message>
<source>Fits the whole content on the screen</source>
<translation>Устанавливается все содержимое на экране</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewFitSelection</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Стандартный вид</translation>
</message>
<message>
<source>Fit selection</source>
<translation>Заполнить выделенное</translation>
</message>
<message>
<source>Fits the selected content on the screen</source>
<translation>Устанавливается выбранное содержимое на экране</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewFront</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Стандартный вид</translation>
</message>
<message>
<source>Front</source>
<translation>Спереди</translation>
</message>
<message>
<source>Set to front view</source>
<translation>Задать вид спереди</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewIvIssueCamPos</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Стандартный вид</translation>
</message>
<message>
<source>Issue camera position</source>
<translation>Выделение позиции камеры</translation>
</message>
<message>
<source>Issue the camera position to the console and to a macro, to easily recall this position</source>
<translation>Выделение положения камеры на консоль и макрос для легкого воспроизведения позиции</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewIvStereoInterleavedColumns</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Стандартный вид</translation>
</message>
<message>
<source>Stereo Interleaved Columns</source>
<translation>Стерео чередование столбцов</translation>
</message>
<message>
<source>Switch stereo viewing to Interleaved Columns</source>
<translation>Переключить стерео просмотр в чередующиеся столбцы</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewIvStereoInterleavedRows</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Стандартный вид</translation>
</message>
<message>
<source>Stereo Interleaved Rows</source>
<translation>Стерео с чередованием строк</translation>
</message>
<message>
<source>Switch stereo viewing to Interleaved Rows</source>
<translation>Переключить стерео в упорядоченные строки</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewIvStereoOff</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Стандартный вид</translation>
</message>
<message>
<source>Stereo Off</source>
<translation>Выключить стерео</translation>
</message>
<message>
<source>Switch stereo viewing off</source>
<translation>Выключить стерео показ</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewIvStereoQuadBuff</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Стандартный вид</translation>
</message>
<message>
<source>Stereo quad buffer</source>
<translation>Стерео квадро-буфер</translation>
</message>
<message>
<source>Switch stereo viewing to quad buffer</source>
<translation>Переключить стерео просмотр в квадро-буфер</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewIvStereoRedGreen</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Стандартный вид</translation>
</message>
<message>
<source>Stereo red/green</source>
<translation>Стерео красный / зеленый</translation>
</message>
<message>
<source>Switch stereo viewing to red/green</source>
<translation>Переключить стерео просмотр на красный / зеленый</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewLeft</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Стандартный вид</translation>
</message>
<message>
<source>Left</source>
<translation>Слева</translation>
</message>
<message>
<source>Set to left view</source>
<translation>Установить вид слева</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewRear</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Стандартный вид</translation>
</message>
<message>
<source>Rear</source>
<translation>Сзади</translation>
</message>
<message>
<source>Set to rear view</source>
<translation>Установить вид сзади</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewRight</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Стандартный вид</translation>
</message>
<message>
<source>Right</source>
<translation>Право</translation>
</message>
<message>
<source>Set to right view</source>
<translation>Установить вид справа</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewTop</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Стандартный вид</translation>
</message>
<message>
<source>Top</source>
<translation>Вверх</translation>
</message>
<message>
<source>Set to top view</source>
<translation>Установить вид сверху</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdWhatsThis</name>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Справка</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;What's This?</source>
<translation>&amp;Что это?</translation>
</message>
<message>
<source>What's This</source>
<translation>Что это</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdWindows</name>
<message>
<source>Window</source>
<translation>Окно</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Windows...</source>
<translation>&amp;Окна...</translation>
</message>
<message>
<source>Windows list</source>
<translation>Список окон</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdWindowsMenu</name>
<message>
<source>Window</source>
<translation>Окно</translation>
</message>
<message>
<source>Activates this window</source>
<translation>Активировать это окно</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdWorkbench</name>
<message>
<source>View</source>
<translation>Вид</translation>
</message>
<message>
<source>Workbench</source>
<translation>Рабочий стол</translation>
</message>
<message>
<source>Switch between workbenches</source>
<translation>Переключение между рабочими столами</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdOrthographicCamera</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Стандартный вид</translation>
</message>
<message>
<source>Orthographic view</source>
<translation>Ортогональный вид</translation>
</message>
<message>
<source>Switches to orthographic view mode</source>
<translation>Переключение в ортогональный режим</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdPerspectiveCamera</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Стандартный вид</translation>
</message>
<message>
<source>Perspective view</source>
<translation>Перспективный вид</translation>
</message>
<message>
<source>Switches to perspective view mode</source>
<translation>Переключение в перспективный просмотр</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdViewBoxZoom</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Стандартный вид</translation>
</message>
<message>
<source>Box zoom</source>
<translation>Масштаб поля</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdViewDockUndockFullscreen</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Стандартный вид</translation>
</message>
<message>
<source>Document window</source>
<translation>окно документа</translation>
</message>
<message>
<source>Display the active view either in fullscreen, in undocked or docked mode</source>
<translation>Отображать активный вид в полноэкранном, закрепленном или не закрепленном режиме</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdViewScreenShot</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Стандартный вид</translation>
</message>
<message>
<source>Save picture...</source>
<translation>Сохранить изображение ...</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a screenshot of the active view</source>
<translation>Создает скриншот активного просмотра</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdViewZoomIn</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Стандартный вид</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom In</source>
<translation>Увеличить</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdViewZoomOut</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Стандартный вид</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom Out</source>
<translation>Уменьшить</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Std_DrawStyle</name>
<message>
<source>As is</source>
<translation>As is</translation>
</message>
<message>
<source>Normal mode</source>
<translation>Normal mode</translation>
</message>
<message>
<source>Wireframe</source>
<translation>Wireframe</translation>
</message>
<message>
<source>Wireframe mode</source>
<translation>Wireframe mode</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Workbench</name>
<message>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Файл</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>&amp;Правка</translation>
</message>
<message>
<source>Standard views</source>
<translation>Стандартные виды</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Stereo</source>
<translation>&amp;Стерео</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Zoom</source>
<translation>Масштаб</translation>
</message>
<message>
<source>Visibility</source>
<translation>Видимость</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;View</source>
<translation>&amp;Вид</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Tools</source>
<translation>Инструменты</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Macro</source>
<translation>Макро</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Windows</source>
<translation>Окна</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;On-line help</source>
<translation>Помощь онлайн</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Справка</translation>
</message>
<message>
<source>File</source>
<translation>Файл</translation>
</message>
<message>
<source>Macro</source>
<translation>Макро</translation>
</message>
<message>
<source>View</source>
<translation>Вид</translation>
</message>
<message>
<source>Special Ops</source>
<translation>Специальные операции</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>testClass</name>
<message>
<source>test</source>
<translation>тест</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name="qrichtext" content="1" /&gt;&lt;style type="text/css"&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"&gt;
&lt;p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"&gt;&lt;span style=" font-size:20pt; font-weight:600;"&gt;iisTaskPanel&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:20pt; font-weight:600;"&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:20pt; font-weight:600;"&gt;&lt;span style=" font-size:12pt;"&gt;Created for Qt 4.3.x&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt; font-weight:600;"&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt; font-weight:600;"&gt;www.ii-system.com&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name="qrichtext" content="1" /&gt;&lt;style type="text/css"&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"&gt;
&lt;p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"&gt;&lt;span style=" font-size:20pt; font-weight:600;"&gt;iisTaskPanel&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:20pt; font-weight:600;"&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:20pt; font-weight:600;"&gt;&lt;span style=" font-size:12pt;"&gt;Created for Qt 4.3.x&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt; font-weight:600;"&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt; font-weight:600;"&gt;www.ii-system.com&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Choose the style of the Task Panel</source>
<translation>Выберите стиль панели задач</translation>
</message>
<message>
<source>Default</source>
<translation>По умолчанию</translation>
</message>
<message>
<source>Windows XP</source>
<translation>Windows XP</translation>
</message>
</context>
</TS>