Files
create/src/Gui/Language/FreeCAD_eu.ts
2018-12-23 13:54:30 -02:00

7543 lines
229 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="eu" sourcelanguage="en">
<context>
<name>Angle</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Inprimakia</translation>
</message>
<message>
<source>A:</source>
<translation>A:</translation>
</message>
<message>
<source>B:</source>
<translation>B:</translation>
</message>
<message>
<source>C:</source>
<translation>C:</translation>
</message>
<message>
<source>Angle Snap</source>
<translation>Angelu-atxikitzea</translation>
</message>
<message utf8="true">
<source>1 °</source>
<translation>1 °</translation>
</message>
<message utf8="true">
<source>2 °</source>
<translation>2 °</translation>
</message>
<message utf8="true">
<source>5 °</source>
<translation>5 °</translation>
</message>
<message utf8="true">
<source>10 °</source>
<translation>10 °</translation>
</message>
<message utf8="true">
<source>20 °</source>
<translation>20 °</translation>
</message>
<message utf8="true">
<source>45 °</source>
<translation>45 °</translation>
</message>
<message utf8="true">
<source>90 °</source>
<translation>90 °</translation>
</message>
<message utf8="true">
<source>180 °</source>
<translation>180 °</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>App::Property</name>
<message>
<source>The displayed size of the origin</source>
<translation>Jatorriaren bistaratutako tamaina</translation>
</message>
<message>
<source>Visual size of the feature</source>
<translation>Elementuaren ikusizko tamaina</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;empty&gt;</source>
<translation>&lt;hutsik&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Angle</source>
<translation>Angelua</translation>
</message>
<message>
<source>Axis</source>
<translation>Ardatza</translation>
</message>
<message>
<source>Position</source>
<translation>Posizioa</translation>
</message>
<message>
<source>Base</source>
<translation>Oinarria</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CmdTestConsoleOutput</name>
<message>
<source>Standard-Test</source>
<translation>Proba estandar</translation>
</message>
<message>
<source>Test console output</source>
<translation>Kontsola-irteerako proba</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CmdViewMeasureClearAll</name>
<message>
<source>Measure</source>
<translation>Neurtu</translation>
</message>
<message>
<source>Clear measurement</source>
<translation>Garbitu neurketa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CmdViewMeasureToggleAll</name>
<message>
<source>Measure</source>
<translation>Neurtu</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle measurement</source>
<translation>Txandakatu neurketa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgCustomizeSpNavSettings</name>
<message>
<source>Spaceball Motion</source>
<translation>Spaceball mugimendua</translation>
</message>
<message>
<source>Dominant Mode</source>
<translation>Dominante-modua</translation>
</message>
<message>
<source>Flip Y/Z</source>
<translation>Irauli Y/Z</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Translations</source>
<translation>Gaitu traslazioak</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Rotations</source>
<translation>Gaitu biraketak</translation>
</message>
<message>
<source>Calibrate</source>
<translation>Kalibratu</translation>
</message>
<message>
<source>Default</source>
<translation>Lehenetsia</translation>
</message>
<message>
<source>Enable</source>
<translation>Gaitu</translation>
</message>
<message>
<source>Reverse</source>
<translation>Alderantzizkatu</translation>
</message>
<message>
<source>Global Sensitivity:</source>
<translation>Sentikortasun globala:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgExpressionInput</name>
<message>
<source>Formula editor</source>
<translation>Formula-editorea</translation>
</message>
<message>
<source>Result:</source>
<translation>Emaitza:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Discard</source>
<translation>&amp;Baztertu</translation>
</message>
<message>
<source>Ok</source>
<translation>Ados</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DownloadItem</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Inprimakia</translation>
</message>
<message>
<source>Ico</source>
<translation>Ico</translation>
</message>
<message>
<source>Filename</source>
<translation>Fitxategi-izena</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::AccelLineEdit</name>
<message>
<source>none</source>
<translation>bat ere ez</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::ActionSelector</name>
<message>
<source>Available:</source>
<translation>Erabilgarri:</translation>
</message>
<message>
<source>Selected:</source>
<translation>Hautatua:</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Gehitu</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Kendu</translation>
</message>
<message>
<source>Move up</source>
<translation>Mugitu gora</translation>
</message>
<message>
<source>Move down</source>
<translation>Mugitu behera</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::AlignmentView</name>
<message>
<source>Movable object</source>
<translation>Objektu mugikorra</translation>
</message>
<message>
<source>Fixed object</source>
<translation>Objektu finkoa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Assistant</name>
<message>
<source>%1 Help</source>
<translation>%1 laguntza</translation>
</message>
<message>
<source>%1 help files not found (%2). You might need to install the %1 documentation package.</source>
<translation>%1 laguntza fitxategiak ez dira aurkitu (%2). Instalatu beharko zenuke %1 dokumentazio paketea.</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to launch Qt Assistant (%1)</source>
<translation>Ezin da Qt Assistant abiarazi (%1)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::AutoSaver</name>
<message>
<source>Please wait until the AutoRecovery file has been saved...</source>
<translation>Itxaron berreskuratze fitxategia gorde arte...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::BlenderNavigationStyle</name>
<message>
<source>Press left mouse button</source>
<translation>Sakatu saguaren ezkerreko botoia</translation>
</message>
<message>
<source>Press SHIFT and middle mouse button</source>
<translation>Sakatu SHIFT eta xaguaren erdiko botoia</translation>
</message>
<message>
<source>Press middle mouse button</source>
<translation>Sakatu saguaren erdiko botoia</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll middle mouse button</source>
<translation>Korritu saguaren erdiko botoia</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::CADNavigationStyle</name>
<message>
<source>Press left mouse button</source>
<translation>Sakatu saguaren ezkerreko botoia</translation>
</message>
<message>
<source>Press middle mouse button</source>
<translation>Sakatu saguaren erdiko botoia</translation>
</message>
<message>
<source>Press middle and left or right mouse button</source>
<translation>Sakatu saguaren erdiko eta ezkerreko edo eskuineko botoia</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll middle mouse button or keep middle button pressed
while doing a left or right click and move the mouse up or down</source>
<translation>Korritu saguaren erdiko botoia edo mantendu sakatuta erdiko botoia ezker edo eskuinekoko klik egiten duzun bitartean sagua gora edo behera mugituz</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Command</name>
<message>
<source>Standard</source>
<translation>Estandarra</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::ContainerDialog</name>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation>&amp;Ados</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Utzi</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::ControlSingleton</name>
<message>
<source>Task panel</source>
<translation>Ataza-panela</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::DAG::Model</name>
<message>
<source>Rename</source>
<translation>Aldatu izena</translation>
</message>
<message>
<source>Rename object</source>
<translation>Aldatu objektuaren izena</translation>
</message>
<message>
<source>Finish editing</source>
<translation>Amaitu edizioa</translation>
</message>
<message>
<source>Finish editing object</source>
<translation>Amaitu objektuaren edizioa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::AboutApplication</name>
<message>
<source>About</source>
<translation>Honi buruz</translation>
</message>
<message>
<source>Revision number</source>
<translation>Berrikuspen-zenbakia</translation>
</message>
<message>
<source>Version</source>
<translation>Bertsioa</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>Ados</translation>
</message>
<message>
<source/>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Release date</source>
<translation>Argitaratze-data</translation>
</message>
<message>
<source>Copy to clipboard</source>
<translation>Kopiatu arbelean</translation>
</message>
<message>
<source>Operating system</source>
<translation>Sistema eragilea</translation>
</message>
<message>
<source>Word size</source>
<translation>Hitz-tamaina</translation>
</message>
<message>
<source>Credits</source>
<translation>Kredituak</translation>
</message>
<message>
<source>FreeCAD would be nowhere without their efforts:</source>
<translation>FreeCAD ez litzakete ezer izango haien ahaleginengatik ez balitz:</translation>
</message>
<message>
<source>License</source>
<translation>Lizentzia</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::AboutDialog</name>
<message>
<source>Libraries</source>
<translation>Liburutegiak</translation>
</message>
<message>
<source>This software uses open source components whose copyright and other proprietary rights belong to their respective owners:</source>
<translation>Software honek kode irekiko osagaiak darabiltza, eta horien copyright-a eta beste jabetza-eskubide batzuk beren jabearenak dira:</translation>
</message>
<message>
<source>License</source>
<translation>Lizentzia</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::ButtonModel</name>
<message>
<source>Button %1</source>
<translation>%1 Botoia</translation>
</message>
<message>
<source>Out Of Range</source>
<translation>Barrutitik kanpo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::Clipping</name>
<message>
<source>Clipping</source>
<translation>Ebaketa</translation>
</message>
<message>
<source>Clipping X</source>
<translation>X ebaketa</translation>
</message>
<message>
<source>Flip</source>
<translation>Irauli</translation>
</message>
<message>
<source>Offset</source>
<translation>Desplazamendua</translation>
</message>
<message>
<source>Clipping Y</source>
<translation>Y ebaketa</translation>
</message>
<message>
<source>Clipping Z</source>
<translation>Z ebaketa</translation>
</message>
<message>
<source>Clipping custom direction</source>
<translation>Norabide pertsonalizatuko ebaketa</translation>
</message>
<message>
<source>View</source>
<translation>Bista</translation>
</message>
<message>
<source>Adjust to view direction</source>
<translation>Doitu ikuspegi norabidera</translation>
</message>
<message>
<source>Direction</source>
<translation>Norabidea</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::CommandModel</name>
<message>
<source>Commands</source>
<translation>Komandoak</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DemoMode</name>
<message>
<source>View Turntable</source>
<translation>Ikusi tornua</translation>
</message>
<message>
<source>Speed</source>
<translation>Abiadura</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum</source>
<translation>Maximoa</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum</source>
<translation>Minimoa</translation>
</message>
<message>
<source>Fullscreen</source>
<translation>Pantaila osoa</translation>
</message>
<message>
<source>Enable timer</source>
<translation>Gaitu tenporizadorea</translation>
</message>
<message>
<source> s</source>
<translation> s</translation>
</message>
<message>
<source>Angle</source>
<translation>Angelua</translation>
</message>
<message utf8="true">
<source>90°</source>
<translation>90°</translation>
</message>
<message utf8="true">
<source>-90°</source>
<translation>-90°</translation>
</message>
<message>
<source>Play</source>
<translation>Erreproduzitu</translation>
</message>
<message>
<source>Stop</source>
<translation>Gelditu</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Itxi</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgActivateWindow</name>
<message>
<source>Choose Window</source>
<translation>Aukeratu leihoa</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Activate</source>
<translation>&amp;Gaitu</translation>
</message>
<message>
<source/>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgActivateWindowImp</name>
<message>
<source>Windows</source>
<translation>Leihoak</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgAuthorization</name>
<message>
<source>Authorization</source>
<translation>Baimena</translation>
</message>
<message>
<source>Password:</source>
<translation>Pasahitza:</translation>
</message>
<message>
<source/>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Username:</source>
<translation>Erabiltzailea:</translation>
</message>
<message>
<source>Site:</source>
<translation>Gunea:</translation>
</message>
<message>
<source>%1 at %2</source>
<translation>%1 hemen: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgCheckableMessageBox</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation>Elkarrizketa-koadroa</translation>
</message>
<message>
<source>TextLabel</source>
<translation>Testu-etiketa</translation>
</message>
<message>
<source>CheckBox</source>
<translation>Kontrol laukia</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgChooseIcon</name>
<message>
<source>Choose Icon</source>
<translation>Ikonoa aukeratu</translation>
</message>
<message>
<source>Icon folders...</source>
<translation>Ikono-karpetak...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgCustomActions</name>
<message>
<source>Macros</source>
<translation>Makroak</translation>
</message>
<message>
<source>Setup Custom Macros</source>
<translation>Konfiguratu Makro Pertsonalizatuak</translation>
</message>
<message>
<source>Macro:</source>
<translation>Makro:</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Pixmap</source>
<translation>Pixmap</translation>
</message>
<message>
<source>Accelerator:</source>
<translation>Azeleragailua:</translation>
</message>
<message>
<source>What's this:</source>
<translation>Zer da hau:</translation>
</message>
<message>
<source>Status text:</source>
<translation>Egoera-testua:</translation>
</message>
<message>
<source>Tool tip:</source>
<translation>Iradokizuna:</translation>
</message>
<message>
<source>Menu text:</source>
<translation>Menu-testua:</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Gehitu</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Kendu</translation>
</message>
<message>
<source>Replace</source>
<translation>Ordeztu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgCustomActionsImp</name>
<message>
<source>Icons</source>
<translation>Ikonoak</translation>
</message>
<message>
<source>Macros</source>
<translation>Makroak</translation>
</message>
<message>
<source>No macro</source>
<translation>Makrorik ez</translation>
</message>
<message>
<source>No macros found.</source>
<translation>Ez dugu makrorik aurkitu.</translation>
</message>
<message>
<source>Macro not found</source>
<translation>Ez da makroa aurkitu</translation>
</message>
<message>
<source>Sorry, couldn't find macro file '%1'.</source>
<translation>Barkatu, ez da '%1' makro-fitxategia aurkitu.</translation>
</message>
<message>
<source>Empty macro</source>
<translation>Makro hutsa</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify the macro first.</source>
<translation>Mesedez, zehaztu makroa lehenik.</translation>
</message>
<message>
<source>Empty text</source>
<translation>Testu hutsa</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify the menu text first.</source>
<translation>Mesedez, zehaztu menu-testua lehenik.</translation>
</message>
<message>
<source>No item selected</source>
<translation>Ez da elementurik hautatu</translation>
</message>
<message>
<source>Please select a macro item first.</source>
<translation>Mesedez, hautatu makro-elementua lehenik.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgCustomCommands</name>
<message>
<source>Commands</source>
<translation>Komandoak</translation>
</message>
<message>
<source/>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgCustomCommandsImp</name>
<message>
<source>Category</source>
<translation>Kategoria</translation>
</message>
<message>
<source>Icon</source>
<translation>Ikonoa</translation>
</message>
<message>
<source>Command</source>
<translation>Komandoa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgCustomKeyboard</name>
<message>
<source>Keyboard</source>
<translation>Teklatua</translation>
</message>
<message>
<source>Description:</source>
<translation>Deskribapena:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Category:</source>
<translation>&amp;Kategoria:</translation>
</message>
<message>
<source>C&amp;ommands:</source>
<translation>K&amp;omandoak:</translation>
</message>
<message>
<source>Current shortcut:</source>
<translation>Uneko lasterbidea:</translation>
</message>
<message>
<source>Press &amp;new shortcut:</source>
<translation>Sakatu lasterbide &amp;berria:</translation>
</message>
<message>
<source>Currently assigned to:</source>
<translation>Unean honi esleituta:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Assign</source>
<translation>&amp;Esleitu</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+A</source>
<translation>Alt+A</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>&amp;Berrezarri</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+R</source>
<translation>Alt+R</translation>
</message>
<message>
<source>Re&amp;set All</source>
<translation>Be&amp;rrezarri guztia</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+S</source>
<translation>Alt+S</translation>
</message>
<message>
<source/>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation>Garbitu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgCustomKeyboardImp</name>
<message>
<source>Icon</source>
<translation>Ikonoa</translation>
</message>
<message>
<source>Command</source>
<translation>Komandoa</translation>
</message>
<message>
<source>none</source>
<translation>bat ere ez</translation>
</message>
<message>
<source>Multiple defined shortcut</source>
<translation>Definitutako lasterbide anitz</translation>
</message>
<message>
<source>The shortcut '%1' is defined more than once. This could result into unexpected behaviour.</source>
<translation>'%1' lasterbidea behin baino gehiagotan definitua. Honek ustekabeko portaera sor dezake.</translation>
</message>
<message>
<source>Already defined shortcut</source>
<translation>Dagoeneko definitutako lasterbidea</translation>
</message>
<message>
<source>The shortcut '%1' is already assigned to '%2'.
Please define another shortcut.</source>
<translation>'%1' lasterbidea dagoeneko esleituta dago '%2'-ra.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgCustomToolBoxbarsImp</name>
<message>
<source>Toolbox bars</source>
<translation>Tresna-kutxen barrak</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgCustomToolbars</name>
<message>
<source>Toolbars</source>
<translation>Tresna-barrak</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name="qrichtext" content="1" /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=" white-space: pre-wrap; font-family:MS Shell Dlg 2; font-size:7.8pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"&gt;&lt;p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"&gt;&lt;span style=" font-weight:600;"&gt;Note:&lt;/span&gt; The changes become active the next time you load the appropriate workbench&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name="qrichtext" content="1" /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=" white-space: pre-wrap; font-family:MS Shell Dlg 2; font-size:7.8pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"&gt;&lt;p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"&gt;&lt;span style=" font-weight:600;"&gt;Oharra:&lt;/span&gt; Lan-mahai egokia kargatzerakoan gaituko dira aldaketak&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Move right</source>
<translation>Mugitu eskuinera</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Move the selected item one level down.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This will also change the level of the parent item.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Mugitu aukeratutako elementua maila bat behera.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Honek elementu gurasoaren maila ere aldatuko du.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Move left</source>
<translation>Mugitu ezkerrera</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Move the selected item one level up.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This will also change the level of the parent item.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Mugitu aukeratutako elementua maila bat gora.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Honek elementu gurasoaren maila ere aldatuko du.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Move down</source>
<translation>Mugitu behera</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Move the selected item down.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;The item will be moved within the hierarchy level.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Mugitu aukeratutako elementua behera.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Elementua maila-hierarkia barruan mugituko da.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Move up</source>
<translation>Mugitu gora</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Move the selected item up.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;The item will be moved within the hierarchy level.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Mugitu aukeratutako elementua gora.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Elementua maila-hierarkia barruan mugituko da.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>New...</source>
<translation>Berria...</translation>
</message>
<message>
<source>Rename...</source>
<translation>Aldatu izena...</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Ezabatu</translation>
</message>
<message>
<source>Icon</source>
<translation>Ikonoa</translation>
</message>
<message>
<source>Command</source>
<translation>Komandoa</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;Separator&gt;</source>
<translation>&lt;Bereizlea&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>New toolbar</source>
<translation>Tresna-barra berria</translation>
</message>
<message>
<source>Toolbar name:</source>
<translation>Tresna-barraren izena:</translation>
</message>
<message>
<source>Duplicated name</source>
<translation>Izen bikoiztua</translation>
</message>
<message>
<source>The toolbar name '%1' is already used</source>
<translation>Dagoeneko badago '%1' izena duen tresna-barra</translation>
</message>
<message>
<source>Rename toolbar</source>
<translation>Berrizendatu tresna-barra</translation>
</message>
<message>
<source/>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Global</source>
<translation>Globala</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgCustomizeImp</name>
<message>
<source>Customize</source>
<translation>Pertsonalizatu</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation>L&amp;aguntza</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Close</source>
<translation>&amp;Itxi</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgCustomizeSpNavSettings</name>
<message>
<source>Spaceball Motion</source>
<translation>Spaceball mugimendua</translation>
</message>
<message>
<source>No Spaceball Present</source>
<translation>Ez dago Spaceballik</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgCustomizeSpaceball</name>
<message>
<source>No Spaceball Present</source>
<translation>Ez dago Spaceballik</translation>
</message>
<message>
<source>Buttons</source>
<translation>Botoiak</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation>Garbitu</translation>
</message>
<message>
<source>Print Reference</source>
<translation>Inprimaketa-erreferentzia</translation>
</message>
<message>
<source>Spaceball Buttons</source>
<translation>Spaceballen botoiak</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgDisplayProperties</name>
<message>
<source>Display properties</source>
<translation>Bistaratze-propietateak</translation>
</message>
<message>
<source>Display</source>
<translation>Bistaratzea</translation>
</message>
<message>
<source>Transparency:</source>
<translation>Gardentasuna:</translation>
</message>
<message>
<source>Line width:</source>
<translation>Lerro-zabalera:</translation>
</message>
<message>
<source>Point size:</source>
<translation>Puntu-tamaina:</translation>
</message>
<message>
<source>Material</source>
<translation>Materiala</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Viewing mode</source>
<translation>Bistaratze modua</translation>
</message>
<message>
<source>Plot mode:</source>
<translation>Trazaketa modua:</translation>
</message>
<message>
<source/>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Line transparency:</source>
<translation>Lerroaren gardentasuna:</translation>
</message>
<message>
<source>Line color:</source>
<translation>Lerro-kolorea:</translation>
</message>
<message>
<source>Shape color:</source>
<translation>Formaren kolorea:</translation>
</message>
<message>
<source>Color plot:</source>
<translation>Trazaketa-kolorea:</translation>
</message>
<message>
<source>Document window:</source>
<translation>Dokumentuaren leihoa:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgDisplayPropertiesImp</name>
<message>
<source>Default</source>
<translation>Lehenetsia</translation>
</message>
<message>
<source>Aluminium</source>
<translation>Aluminioa</translation>
</message>
<message>
<source>Brass</source>
<translation>Letoia</translation>
</message>
<message>
<source>Bronze</source>
<translation>Brontzea</translation>
</message>
<message>
<source>Copper</source>
<translation>Kobrea</translation>
</message>
<message>
<source>Chrome</source>
<translation>Kromoa</translation>
</message>
<message>
<source>Emerald</source>
<translation>Esmeralda</translation>
</message>
<message>
<source>Gold</source>
<translation>Urrea</translation>
</message>
<message>
<source>Jade</source>
<translation>Jadea</translation>
</message>
<message>
<source>Metalized</source>
<translation>Metalizatua</translation>
</message>
<message>
<source>Neon GNC</source>
<translation>Neon GNC</translation>
</message>
<message>
<source>Neon PHC</source>
<translation>Neon PHC</translation>
</message>
<message>
<source>Obsidian</source>
<translation>Obsidiana</translation>
</message>
<message>
<source>Pewter</source>
<translation>Eztainua</translation>
</message>
<message>
<source>Plaster</source>
<translation>Igeltsua</translation>
</message>
<message>
<source>Plastic</source>
<translation>Plastikoa</translation>
</message>
<message>
<source>Ruby</source>
<translation>Errubia</translation>
</message>
<message>
<source>Satin</source>
<translation>Satinatua</translation>
</message>
<message>
<source>Shiny plastic</source>
<translation>Plastiko distiratsua</translation>
</message>
<message>
<source>Silver</source>
<translation>Zilarra</translation>
</message>
<message>
<source>Steel</source>
<translation>Altzairua</translation>
</message>
<message>
<source>Stone</source>
<translation>Harria</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgEditorSettings</name>
<message>
<source>Editor</source>
<translation>Editorea</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Aukerak</translation>
</message>
<message>
<source>Enable line numbers</source>
<translation>Gaitu lerro-zenbakiak</translation>
</message>
<message>
<source>Enable folding</source>
<translation>Gaitu tolesketa</translation>
</message>
<message>
<source>Indentation</source>
<translation>Koska</translation>
</message>
<message>
<source>Insert spaces</source>
<translation>Txertatu zuriuneak</translation>
</message>
<message>
<source>Tab size:</source>
<translation>Tabulazioaren neurria:</translation>
</message>
<message>
<source>Indent size:</source>
<translation>Koskaren neurria:</translation>
</message>
<message>
<source>Keep tabs</source>
<translation>Mantendu tabulazioak</translation>
</message>
<message>
<source>Display Items</source>
<translation>Bistaratu elementuak</translation>
</message>
<message>
<source>Family:</source>
<translation>Familia:</translation>
</message>
<message>
<source>Size:</source>
<translation>Tamaina:</translation>
</message>
<message>
<source>Preview:</source>
<translation>Aurrebista:</translation>
</message>
<message>
<source/>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgGeneral</name>
<message>
<source>General</source>
<translation>Orokorra</translation>
</message>
<message>
<source>Start up</source>
<translation>Abiarazi</translation>
</message>
<message>
<source>Enable splash screen at start up</source>
<translation>Gaitu abioko ongietorri-pantaila</translation>
</message>
<message>
<source>Switch to tab of report window:</source>
<translation>Txosten-leiho fitxara aldatu:</translation>
</message>
<message>
<source>Auto load module after start up:</source>
<translation>Modulua automatikoki kargatu abiarazi ondoren:</translation>
</message>
<message>
<source>Language</source>
<translation>Hizkuntza</translation>
</message>
<message>
<source>Change language:</source>
<translation>Aldatu hizkuntza:</translation>
</message>
<message>
<source>Main window</source>
<translation>Leiho nagusia</translation>
</message>
<message>
<source>Size of recent file list</source>
<translation>Azken fitxategien zerrendaren neurria</translation>
</message>
<message>
<source>Window style:</source>
<translation>Leiho-estiloa:</translation>
</message>
<message>
<source>Size of toolbar icons:</source>
<translation>Tresna-barrako ikonoen tamaina:</translation>
</message>
<message>
<source>Enable tiled background</source>
<translation>Lauza moduko atzeko planoa gaitu</translation>
</message>
<message>
<source>Style sheet:</source>
<translation>Estilo-orria:</translation>
</message>
<message>
<source>Python console</source>
<translation>Python kontsola</translation>
</message>
<message>
<source>Enable word wrap</source>
<translation>Gaitu testuaren egokitzea</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgGeneralImp</name>
<message>
<source>No style sheet</source>
<translation>Estilo-orririk ez</translation>
</message>
<message>
<source>Small (%1px)</source>
<translation>Txikia (%1px)</translation>
</message>
<message>
<source>Medium (%1px)</source>
<translation>Ertaina (%1px)</translation>
</message>
<message>
<source>Large (%1px)</source>
<translation>Handia (%1px)</translation>
</message>
<message>
<source>Extra large (%1px)</source>
<translation>Oso handia (%1px)</translation>
</message>
<message>
<source>Custom (%1px)</source>
<translation>Pertsonalizatua (%1px)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgInputDialog</name>
<message>
<source>Input</source>
<translation>Sartu</translation>
</message>
<message>
<source/>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgInspector</name>
<message>
<source>Scene Inspector</source>
<translation>Eszena ikuskatzailea</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgMacroExecute</name>
<message>
<source>Execute macro</source>
<translation>Exekutatu makroa</translation>
</message>
<message>
<source>Macro name:</source>
<translation>Makroaren izena:</translation>
</message>
<message>
<source>Execute</source>
<translation>Exekutatu</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Itxi</translation>
</message>
<message>
<source>Create</source>
<translation>Sortu</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Ezabatu</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Editatu</translation>
</message>
<message>
<source>User macros</source>
<translation>Erabiltzailearen makroak</translation>
</message>
<message>
<source>System macros</source>
<translation>Sistemaren makroak</translation>
</message>
<message>
<source>User macros location:</source>
<translation>Erabiltzailearen makroen kokalekua:</translation>
</message>
<message>
<source>Rename</source>
<translation>Aldatu izena</translation>
</message>
<message>
<source>Duplicate</source>
<translation>Bikoiztu</translation>
</message>
<message>
<source>Addons...</source>
<translation>Gehigarriak...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgMacroExecuteImp</name>
<message>
<source>Macros</source>
<translation>Makroak</translation>
</message>
<message>
<source>Macro file</source>
<translation>Makro-fitxategia</translation>
</message>
<message>
<source>Enter a file name, please:</source>
<translation>Sartu fitxategi-izena, mesedez:</translation>
</message>
<message>
<source>Existing file</source>
<translation>Lehendik dagoen fitxategia</translation>
</message>
<message>
<source>'%1'.
This file already exists.</source>
<translation>'%1'.
Fitxategi hau lehendik badago.</translation>
</message>
<message>
<source>Delete macro</source>
<translation>Ezabatu makroa</translation>
</message>
<message>
<source>Do you really want to delete the macro '%1'?</source>
<translation>Ziur zaude '%1' makroa ezabatu nahi duzula?</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot create file</source>
<translation>Ezin da fitxategia sortu</translation>
</message>
<message>
<source>Creation of file '%1' failed.</source>
<translation>'%1' fitxategia ezin da sortu.</translation>
</message>
<message>
<source>Read-only</source>
<translation>Irakurtzeko soilik</translation>
</message>
<message>
<source>Renaming Macro File</source>
<translation>Makro-fitxategiaren izena aldatzen</translation>
</message>
<message>
<source>Enter new name:</source>
<translation>Sartu izen berria:</translation>
</message>
<message>
<source>'%1'
already exists.</source>
<translation>'%1'
badago lehendik.</translation>
</message>
<message>
<source>Rename Failed</source>
<translation>Izena aldatzeak huts egin du</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to rename to '%1'.
Perhaps a file permission error?</source>
<translation>Ezin izan da '%1' izenez aldatu.
Fitxategi-baimenen arazo bat ote da?</translation>
</message>
<message>
<source>Duplicate Macro</source>
<translation>Bikoiztu makroa</translation>
</message>
<message>
<source>Duplicate Failed</source>
<translation>Bikoizketak huts egin du</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to duplicate to '%1'.
Perhaps a file permission error?</source>
<translation>Ezin izan da '%1' bikoiztu.
Fitxategi-baimenen arazo bat ote da?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgMacroRecord</name>
<message>
<source>Macro recording</source>
<translation>Makro-grabaketa</translation>
</message>
<message>
<source>Macro name:</source>
<translation>Makroaren izena:</translation>
</message>
<message>
<source>Stop</source>
<translation>Gelditu</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Utzi</translation>
</message>
<message>
<source>Macro path:</source>
<translation>Makro-bidea:</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Record</source>
<translation>Grabatu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgMacroRecordImp</name>
<message>
<source>Macro recorder</source>
<translation>Makro-grabatzailea</translation>
</message>
<message>
<source>Specify first a place to save.</source>
<translation>Lehenengo, zehaztu non gorde.</translation>
</message>
<message>
<source>Existing macro</source>
<translation>Lehendik dagoen makroa</translation>
</message>
<message>
<source>The macro '%1' already exists. Do you want to overwrite?</source>
<translation>'%1' makroa badago lehendik. Gainidatzi nahi duzu?</translation>
</message>
<message>
<source>The macro directory doesn't exist. Please, choose another one.</source>
<translation>Makro-direktorioa ez da existitzen. Aukeratu beste bat.</translation>
</message>
<message>
<source>Choose macro directory</source>
<translation>Aukeratu makro-direktorioa</translation>
</message>
<message>
<source>You have no write permission for the directory. Please, choose another one.</source>
<translation>Ez duzu baimenik direktorio honetan idazteko. Aukeratu beste bat.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgMaterialProperties</name>
<message>
<source>Material properties</source>
<translation>Materialaren ezaugarriak</translation>
</message>
<message>
<source>Material</source>
<translation>Materiala</translation>
</message>
<message>
<source>Diffuse color:</source>
<translation>Kolore lausoa:</translation>
</message>
<message>
<source>Specular color:</source>
<translation>Ispilu-kolorea:</translation>
</message>
<message>
<source>Shininess:</source>
<translation>Distira:</translation>
</message>
<message>
<source>%</source>
<translation>%</translation>
</message>
<message>
<source>Ambient color:</source>
<translation>Inguru-kolorea:</translation>
</message>
<message>
<source/>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Emissive color:</source>
<translation>Emisio kolorea:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgOnlineHelp</name>
<message>
<source>On-line help</source>
<translation>Laguntza linean</translation>
</message>
<message>
<source>Help viewer</source>
<translation>Laguntza-ikustailea</translation>
</message>
<message>
<source>Location of start page</source>
<translation>Hasierako orrialearen kokapena</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgOnlineHelpImp</name>
<message>
<source>Access denied</source>
<translation>Sarbidea ukatuta</translation>
</message>
<message>
<source>Access denied to '%1'
Specify another directory, please.</source>
<translation>'%1'-era sarbidea ukatuta
Zehaztu beste direktorio, mesedez.</translation>
</message>
<message>
<source>HTML files</source>
<translation>HTML fitxategiak</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgParameter</name>
<message>
<source>Parameter Editor</source>
<translation>Parametro editorea</translation>
</message>
<message>
<source>Save to disk</source>
<translation>Gorde diskoan</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+C</source>
<translation>Alt+C</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Close</source>
<translation>&amp;Itxi</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgParameterImp</name>
<message>
<source>Group</source>
<translation>Taldea</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Izena</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>Mota</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Balioa</translation>
</message>
<message>
<source>User parameter</source>
<translation>Erabiltzaile parametroa</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid input</source>
<translation>Baliogabeko sarrera</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid key name '%1'</source>
<translation>'%1' erabiltzaile gako baliogabea</translation>
</message>
<message>
<source>System parameter</source>
<translation>Sistemaren parametroa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgPreferences</name>
<message>
<source>Preferences</source>
<translation>Hobespenak</translation>
</message>
<message>
<source/>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgPreferencesImp</name>
<message>
<source>Wrong parameter</source>
<translation>Parametro okerra</translation>
</message>
<message>
<source>Clear user settings</source>
<translation>Garbitu erabiltzailearen ezarpenak</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to clear all your user settings?</source>
<translation>Garbitu nahi duzu zure erabiltzailearen ezarpen guztiak?</translation>
</message>
<message>
<source>If you agree all your settings will be cleared.</source>
<translation>Onartzen baduzu zure ezarpen guztiak garbituko dira.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgProjectInformation</name>
<message>
<source>Project information</source>
<translation>Proiektuaren informazioa</translation>
</message>
<message>
<source>Information</source>
<translation>Informazioa</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Name:</source>
<translation>&amp;Izena:</translation>
</message>
<message>
<source>Commen&amp;t:</source>
<translation>I&amp;ruzkina:</translation>
</message>
<message>
<source>Path:</source>
<translation>Bidea:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Last modified by:</source>
<translation>&amp;Azken aldaketa:</translation>
</message>
<message>
<source>Created &amp;by:</source>
<translation>&amp;Nork sortua:</translation>
</message>
<message>
<source>Com&amp;pany:</source>
<translation>&amp;Konpainia:</translation>
</message>
<message>
<source>Last &amp;modification date:</source>
<translation>A&amp;zken aldaketaren data:</translation>
</message>
<message>
<source>Creation &amp;date:</source>
<translation>Sorrera-&amp;data:</translation>
</message>
<message>
<source/>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>UUID:</source>
<translation>UUIDa:</translation>
</message>
<message>
<source>License information:</source>
<translation>Lizentzia-informazioa:</translation>
</message>
<message>
<source>License URL</source>
<translation>Lizentziaren URLa</translation>
</message>
<message>
<source>Open in browser</source>
<translation>Ireki nabigatzailean</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgProjectUtility</name>
<message>
<source>Project utility</source>
<translation>Proiektuen kudeaketa</translation>
</message>
<message>
<source>Extract project</source>
<translation>Erauzi proiektua</translation>
</message>
<message>
<source>Source</source>
<translation>Iturburua</translation>
</message>
<message>
<source>Destination</source>
<translation>Helburua</translation>
</message>
<message>
<source>Extract</source>
<translation>Erauzi</translation>
</message>
<message>
<source>Create project</source>
<translation>Sortu proiektua</translation>
</message>
<message>
<source>Create</source>
<translation>Sortu</translation>
</message>
<message>
<source>Load project file after creation</source>
<translation>Kargatu proiektuaren fitxategia hura sortu ondoren</translation>
</message>
<message>
<source>Empty source</source>
<translation>Iturburua hutsik</translation>
</message>
<message>
<source>No source is defined.</source>
<translation>Ez da iturbururik definitu.</translation>
</message>
<message>
<source>Empty destination</source>
<translation>Helburua hutsik</translation>
</message>
<message>
<source>No destination is defined.</source>
<translation>Ez da helbururik definitu.</translation>
</message>
<message>
<source>Project file</source>
<translation>Proiektuaren fitxategia</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgPropertyLink</name>
<message>
<source>Link</source>
<translation>Esteka</translation>
</message>
<message>
<source>Show all object types</source>
<translation>Erakutsi objektu mota guztiak</translation>
</message>
<message>
<source>No selection</source>
<translation>Hautapenik ez</translation>
</message>
<message>
<source>Please select an object from the list</source>
<translation>Aukeratu objektu bat zerrendatik</translation>
</message>
<message>
<source>Search</source>
<translation>Bilatu</translation>
</message>
<message>
<source>A search pattern to filter the results above</source>
<translation>Goiko emaitzak iragazteko erabiliko den bilaketa-eredu bat</translation>
</message>
<message>
<source>None (Remove link)</source>
<translation>Bat ere ez (kendu esteka)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgReportView</name>
<message>
<source>Output window</source>
<translation>Irteera-leihoa</translation>
</message>
<message>
<source>Output</source>
<translation>Irteera</translation>
</message>
<message>
<source>Record log messages</source>
<translation>Grabatu egunkari-mezuak</translation>
</message>
<message>
<source>Record warnings</source>
<translation>Grabatu abisuak</translation>
</message>
<message>
<source>Record error messages</source>
<translation>Grabatu errore-mezuak</translation>
</message>
<message>
<source>Colors</source>
<translation>Koloreak</translation>
</message>
<message>
<source>Normal messages:</source>
<translation>Mezu normalak:</translation>
</message>
<message>
<source>Log messages:</source>
<translation>Egunkari-mezuak:</translation>
</message>
<message>
<source>Warnings:</source>
<translation>Abisuak:</translation>
</message>
<message>
<source>Errors:</source>
<translation>Erroreak:</translation>
</message>
<message>
<source/>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Redirect internal Python errors to report view</source>
<translation>Birbideratu Pythoneko barne-erroreak txosten-bistara</translation>
</message>
<message>
<source>Redirect internal Python output to report view</source>
<translation>Birbideratu Pythoneko barne-irteerak txosten-bistara</translation>
</message>
<message>
<source>Python interpreter</source>
<translation>Python interpretatzailea</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgRunExternal</name>
<message>
<source>Running external program</source>
<translation>Kanpoko programa exekutatzen</translation>
</message>
<message>
<source>TextLabel</source>
<translation>Testu-etiketa</translation>
</message>
<message>
<source>Advanced &gt;&gt;</source>
<translation>Aurreratua &gt;&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Accept changes</source>
<translation>Onartu aldaketak</translation>
</message>
<message>
<source>Discard changes</source>
<translation>Baztertu aldaketak</translation>
</message>
<message>
<source>Abort program</source>
<translation>Abortatu programa</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Laguntza</translation>
</message>
<message>
<source>Select a file</source>
<translation>Hautatu fitxategi bat</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgSettings3DView</name>
<message>
<source>3D View</source>
<translation>3D bista</translation>
</message>
<message>
<source>3D View settings</source>
<translation>3D bistaren ezarpenak</translation>
</message>
<message>
<source>Show coordinate system in the corner</source>
<translation>Erakutsi koordenatu-sistema izkinan</translation>
</message>
<message>
<source>Show counter of frames per second</source>
<translation>Erakutsi fotogramak segundoko kontagailua</translation>
</message>
<message>
<source>Enable animation</source>
<translation>Gaitu animazioa</translation>
</message>
<message>
<source>Eye to eye distance for stereo modes:</source>
<translation>Begien arteko distantzia modu estereotarako:</translation>
</message>
<message>
<source>Camera type</source>
<translation>Kamera mota</translation>
</message>
<message>
<source/>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>3D Navigation</source>
<translation>3D nabigazioa</translation>
</message>
<message>
<source>Mouse...</source>
<translation>Sagua...</translation>
</message>
<message>
<source>Intensity of backlight</source>
<translation>Atzeko argiaren intentsitatea</translation>
</message>
<message>
<source>Enable backlight color</source>
<translation>Gaitu atzeko argiaren kolorea</translation>
</message>
<message>
<source>Orbit style</source>
<translation>Orbita-estiloa</translation>
</message>
<message>
<source>Turntable</source>
<translation>Tornua</translation>
</message>
<message>
<source>Trackball</source>
<translation>Trackball</translation>
</message>
<message>
<source>Invert zoom</source>
<translation>Alderantzikatu zooma</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom at cursor</source>
<translation>Zooma kurtsorean</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom step</source>
<translation>Zoom-urratsa</translation>
</message>
<message>
<source>Anti-Aliasing</source>
<translation>Antialiasing-a</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation>Bat ere ez</translation>
</message>
<message>
<source>Line Smoothing</source>
<translation>Lerroaren leuntzea</translation>
</message>
<message>
<source>MSAA 2x</source>
<translation>MSAA 2x</translation>
</message>
<message>
<source>MSAA 4x</source>
<translation>MSAA 4x</translation>
</message>
<message>
<source>MSAA 8x</source>
<translation>MSAA 8x</translation>
</message>
<message>
<source>Or&amp;thographic rendering</source>
<translation>Errendatze or&amp;tografikoa</translation>
</message>
<message>
<source>Perspective renderin&amp;g</source>
<translation>&amp;Perspektiba errendatzea</translation>
</message>
<message>
<source>Show navigation cube</source>
<translation>Erakutsi nabigazio-kuboa</translation>
</message>
<message>
<source>Corner</source>
<translation>Izkina</translation>
</message>
<message>
<source>Top left</source>
<translation>Goian ezkerrean</translation>
</message>
<message>
<source>Top right</source>
<translation>Goian eskuinean</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom left</source>
<translation>Behean ezkerrean</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom right</source>
<translation>Behean eskuinean</translation>
</message>
<message>
<source>Use OpenGL Vertex Buffer Object</source>
<translation type="unfinished">Use OpenGL Vertex Buffer Object</translation>
</message>
<message>
<source>Prevents view tilting when pinch-zooming. Affects only Gesture nav. style. Mouse tilting is not disabled by this setting.</source>
<translation type="unfinished">Prevents view tilting when pinch-zooming. Affects only Gesture nav. style. Mouse tilting is not disabled by this setting.</translation>
</message>
<message>
<source>Disable touchscreen tilt gesture</source>
<translation type="unfinished">Disable touchscreen tilt gesture</translation>
</message>
<message>
<source>Drag at cursor</source>
<translation>Arrastatu kurtsorera</translation>
</message>
<message>
<source>Marker size:</source>
<translation>Markatzaile-tamaina:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgSettings3DViewImp</name>
<message>
<source>Anti-aliasing</source>
<translation>Antialiasing-a</translation>
</message>
<message>
<source>Open a new viewer or restart %1 to apply anti-aliasing changes.</source>
<translation>Ireki ikustaile berri bat edo berrabiarazi %1 antialiasing-aldaketak aplikatzeko.</translation>
</message>
<message>
<source>5px</source>
<translation>5px</translation>
</message>
<message>
<source>7px</source>
<translation>7px</translation>
</message>
<message>
<source>9px</source>
<translation>9px</translation>
</message>
<message>
<source>11px</source>
<translation>11px</translation>
</message>
<message>
<source>13px</source>
<translation>13px</translation>
</message>
<message>
<source>15px</source>
<translation>15px</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsColorGradient</name>
<message>
<source>Color model</source>
<translation>Kolore-eredua</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Gradient:</source>
<translation>&amp;Gradientea:</translation>
</message>
<message>
<source>red-yellow-green-cyan-blue</source>
<translation>gorria-horia-berdea-ziana-urdina</translation>
</message>
<message>
<source>blue-cyan-green-yellow-red</source>
<translation>urdina-ziana-berdea-horia-gorria</translation>
</message>
<message>
<source>white-black</source>
<translation>zuria-beltza</translation>
</message>
<message>
<source>black-white</source>
<translation>beltza-zuria</translation>
</message>
<message>
<source>Visibility</source>
<translation>Ikusgaitasuna</translation>
</message>
<message>
<source>Out g&amp;rayed</source>
<translation>Irteera grisa</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+R</source>
<translation>Alt+R</translation>
</message>
<message>
<source>Out &amp;invisible</source>
<translation>Irteera ikustezina</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+I</source>
<translation>Alt+I</translation>
</message>
<message>
<source>Style</source>
<translation>Estiloa</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Zero</source>
<translation>&amp;Zero</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+Z</source>
<translation>Alt+Z</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Flow</source>
<translation>&amp;Jarioa</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+F</source>
<translation>Alt+F</translation>
</message>
<message>
<source>Parameter range</source>
<translation>Parametro-barrutia</translation>
</message>
<message>
<source>Mi&amp;nimum:</source>
<translation>Mi&amp;nimoa:</translation>
</message>
<message>
<source>Ma&amp;ximum:</source>
<translation>Ma&amp;ximoa:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Labels:</source>
<translation>&amp;Etiketak:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Decimals:</source>
<translation>&amp;Dezimalak:</translation>
</message>
<message>
<source/>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Color-gradient settings</source>
<translation>Kolore gradienteen ezarpenak</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsColorGradientImp</name>
<message>
<source>Wrong parameter</source>
<translation>Parametro okerra</translation>
</message>
<message>
<source>The maximum value must be higher than the minimum value.</source>
<translation>Balio maximoa balio minimoa baino handiagoa izan behar du.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsDocument</name>
<message>
<source>Document</source>
<translation>Dokumentua</translation>
</message>
<message>
<source>General</source>
<translation>Orokorra</translation>
</message>
<message>
<source>Document save compression level
(0 = none, 9 = highest, 3 = default)</source>
<translation>Dokumentua gordetzeko konpresio maila
(0 = zero, 9 = handiena, 3 = lehenetsia)</translation>
</message>
<message>
<source>Create new document at start up</source>
<translation>Sortu dokumentu berria abioan</translation>
</message>
<message>
<source>Storage</source>
<translation>Biltegiratzea</translation>
</message>
<message>
<source>Saving transactions (Auto-save)</source>
<translation>Transakzioak gordetzen (gordetze automatikoa)</translation>
</message>
<message>
<source>Discard saved transaction after saving document</source>
<translation>Baztertu gordetako transakzioak dokumentua gorde ondoren</translation>
</message>
<message>
<source>Save thumbnail into project file when saving document</source>
<translation>Gorde miniatura proiektu-fitxategian, dokumentua gordetzean</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum number of backup files to keep when resaving document</source>
<translation>Dokumentua gordetzean mantenduko den babeskopia-fitxategien kopuru maximoa</translation>
</message>
<message>
<source>Document objects</source>
<translation>Dokumentu-objektuak</translation>
</message>
<message>
<source>Allow duplicate object labels in one document</source>
<translation>Onartu objektu-etiketa bikoiztuak dokumentu batean</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum Undo/Redo steps</source>
<translation>Desegin/berregin urrats kopuru maximoa</translation>
</message>
<message>
<source>Using Undo/Redo on documents</source>
<translation>Erabili desegin/berregin dokumentuetan</translation>
</message>
<message>
<source>Authoring and License</source>
<translation>Egiletza eta lizentzia</translation>
</message>
<message>
<source>Author name</source>
<translation>Egilearen izena</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;The name to use on document creation.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Keep blank for anonymous.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can also use the form:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;John Doe &amp;lt;john@doe.com&amp;gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Dokumentuak sortzean erabiliko den izena.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Utzi hutsik anonimo gisa agertzeko.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Honako inprimakia ere erabil dezakezu:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;John Doe &amp;lt;john@doe.com&amp;gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>If this is checked, the "Last modified by" field will be set when saving the file</source>
<translation>Hau markatuta badago, "Azken aldaketa" eremua bete egingo da fitxategia gordetzean</translation>
</message>
<message>
<source>Set on save</source>
<translation>Ezarri gordetzean</translation>
</message>
<message>
<source>Company</source>
<translation>Enpresa</translation>
</message>
<message>
<source>Default license</source>
<translation>Lizentzia lehenetsia</translation>
</message>
<message>
<source>The default license for new documents</source>
<translation>Dokumentu berrietarako lizentzia lehenetsia</translation>
</message>
<message>
<source>All rights reserved</source>
<translation>Eskubide guztiak erreserbatuta</translation>
</message>
<message>
<source>CreativeCommons Attribution</source>
<translation>CreativeCommons Aitortu</translation>
</message>
<message>
<source>CreativeCommons Attribution-ShareAlike</source>
<translation>CreativeCommons Aitortu-PartekatuBerdin</translation>
</message>
<message>
<source>CreativeCommons Attribution-NoDerivatives</source>
<translation>CreativeCommons Aitortu-LanEratorririkGabe</translation>
</message>
<message>
<source>CreativeCommons Attribution-NonCommercial</source>
<translation>CreativeCommons Aitortu-EzKomertziala</translation>
</message>
<message>
<source>CreativeCommons Attribution-NonCommercial-ShareAlike</source>
<translation>CreativeCommons Aitortu-EzKomertziala-PartekatuBerdin</translation>
</message>
<message>
<source>CreativeCommons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives</source>
<translation>CreativeCommons Aitortu-EzKomertziala-LanEratorririkGabe</translation>
</message>
<message>
<source>Public Domain</source>
<translation>Jabetza Publikoa</translation>
</message>
<message>
<source>FreeArt</source>
<translation>FreeArt</translation>
</message>
<message>
<source>Other</source>
<translation>Beste bat</translation>
</message>
<message>
<source>License URL</source>
<translation>Lizentziaren URLa</translation>
</message>
<message>
<source>The default company to use for new files</source>
<translation>Fitxategi berrietarako erabiliko den enpresa lehenetsia</translation>
</message>
<message>
<source>Run AutoRecovery at startup</source>
<translation>Exekutatu berreskuratze automatikoa abioan</translation>
</message>
<message>
<source>Save AutoRecovery information every</source>
<translation>Gorde berreskuratze automatikoaren informazioa aldiro</translation>
</message>
<message>
<source>Add the program logo to the generated thumbnail</source>
<translation>Gehitu programaren logoa sortutako miniaturari</translation>
</message>
<message>
<source>A URL where the user can find more details about the license</source>
<translation>Erabiltzaileak lizentziari buruzko informazio gehiago aurki dezakeen URL bat</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsEditorImp</name>
<message>
<source>Text</source>
<translation>Testua</translation>
</message>
<message>
<source>Bookmark</source>
<translation>Laster-marka</translation>
</message>
<message>
<source>Breakpoint</source>
<translation>Eten-puntua</translation>
</message>
<message>
<source>Keyword</source>
<translation>Gako-hitza</translation>
</message>
<message>
<source>Comment</source>
<translation>Iruzkina</translation>
</message>
<message>
<source>Block comment</source>
<translation>Bloke-iruzkina</translation>
</message>
<message>
<source>Number</source>
<translation>Zenbakia</translation>
</message>
<message>
<source>String</source>
<translation>Katea</translation>
</message>
<message>
<source>Character</source>
<translation>Karakterea</translation>
</message>
<message>
<source>Class name</source>
<translation>Klase-izena</translation>
</message>
<message>
<source>Define name</source>
<translation>Definizio-izena</translation>
</message>
<message>
<source>Operator</source>
<translation>Eragilea</translation>
</message>
<message>
<source>Python output</source>
<translation>Python irteera</translation>
</message>
<message>
<source>Python error</source>
<translation>Python errorea</translation>
</message>
<message>
<source>Items</source>
<translation>Elementuak</translation>
</message>
<message>
<source>Current line highlight</source>
<translation>Uneko lerroaren nabarmentzea</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsImage</name>
<message>
<source>Image settings</source>
<translation>Irudi-ezarpenak</translation>
</message>
<message>
<source>Image properties</source>
<translation>Irudi-propietateak</translation>
</message>
<message>
<source>Back&amp;ground:</source>
<translation>Atzeko &amp;planoa:</translation>
</message>
<message>
<source>Current</source>
<translation>Unekoa</translation>
</message>
<message>
<source>White</source>
<translation>Zuria</translation>
</message>
<message>
<source>Black</source>
<translation>Beltza</translation>
</message>
<message>
<source>Image dimensions</source>
<translation>Irudi-kotak</translation>
</message>
<message>
<source>Pixel</source>
<translation>Pixela</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Width:</source>
<translation>&amp;Zabalera:</translation>
</message>
<message>
<source>Current screen</source>
<translation>Uneko pantaila</translation>
</message>
<message>
<source>Icon 32 x 32</source>
<translation>Ikonoa 32 x 32</translation>
</message>
<message>
<source>Icon 64 x 64</source>
<translation>Ikonoa 64 x 64</translation>
</message>
<message>
<source>Icon 128 x 128</source>
<translation>Ikonoa 128 x 128</translation>
</message>
<message>
<source>CGA 320 x 200</source>
<translation>CGA 320 x 200</translation>
</message>
<message>
<source>QVGA 320 x 240</source>
<translation>QVGA 320 x 240</translation>
</message>
<message>
<source>VGA 640 x 480</source>
<translation>VGA 640 x 480</translation>
</message>
<message>
<source>NTSC 720 x 480</source>
<translation>NTSC 720 x 480</translation>
</message>
<message>
<source>PAL 768 x 578</source>
<translation>PAL 768 x 578</translation>
</message>
<message>
<source>SVGA 800 x 600</source>
<translation>SVGA 800 x 600</translation>
</message>
<message>
<source>XGA 1024 x 768</source>
<translation>XGA 1024 x 768</translation>
</message>
<message>
<source>HD720 1280 x 720</source>
<translation>HD720 1280 x 720</translation>
</message>
<message>
<source>SXGA 1280 x 1024</source>
<translation>SXGA 1280 x 1024</translation>
</message>
<message>
<source>SXGA+ 1400 x 1050</source>
<translation>SXGA+ 1400 x 1050</translation>
</message>
<message>
<source>UXGA 1600 x 1200</source>
<translation>UXGA 1600 x 1200</translation>
</message>
<message>
<source>HD1080 1920 x 1080</source>
<translation>HD1080 1920 x 1080</translation>
</message>
<message>
<source>WUXGA 1920 x 1200</source>
<translation>WUXGA 1920 x 1200</translation>
</message>
<message>
<source>QXGA 2048 x 1538</source>
<translation>QXGA 2048 x 1538</translation>
</message>
<message>
<source>WQXGA 2560 x 1600</source>
<translation>WQXGA 2560 x 1600</translation>
</message>
<message>
<source>QSXGA 2560 x 2048</source>
<translation>QSXGA 2560 x 2048</translation>
</message>
<message utf8="true">
<source>QUXGA 3200 × 2400</source>
<translation>QUXGA 3200 × 2400</translation>
</message>
<message utf8="true">
<source>HUXGA 6400 × 4800</source>
<translation>HUXGA 6400 × 4800</translation>
</message>
<message>
<source>!!! 10000 x 10000</source>
<translation>!!! 10000 x 10000</translation>
</message>
<message>
<source>Standard sizes:</source>
<translation>Tamaina estandarrak:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Height:</source>
<translation>&amp;Altuera:</translation>
</message>
<message>
<source>Aspect ratio:</source>
<translation>Aspektu-erlazioa:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Screen</source>
<translation>&amp;Pantaila</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+S</source>
<translation>Alt+S</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;4:3</source>
<translation>&amp;4:3</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+4</source>
<translation>Alt+4</translation>
</message>
<message>
<source>1&amp;6:9</source>
<translation>1&amp;6:9</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+6</source>
<translation>Alt+6</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;1:1</source>
<translation>&amp;1:1</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+1</source>
<translation>Alt+1</translation>
</message>
<message>
<source>Image comment</source>
<translation>Irudiaren iruzkina</translation>
</message>
<message>
<source>Insert MIBA</source>
<translation>Txertatu MIBA</translation>
</message>
<message>
<source>Insert comment</source>
<translation>Txertatu iruzkina</translation>
</message>
<message>
<source>Transparent</source>
<translation>Gardena</translation>
</message>
<message>
<source>Add watermark</source>
<translation>Gehitu ur-marka</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsMacro</name>
<message>
<source>Macro</source>
<translation>Makroa</translation>
</message>
<message>
<source>Macro recording settings</source>
<translation>Makroen grabazioaren ezarpenak</translation>
</message>
<message>
<source>Logging Commands</source>
<translation>Saio hasierako komandoak</translation>
</message>
<message>
<source>Show script commands in python console</source>
<translation>Erakutsi scriptaren komandoak Python kontsolan</translation>
</message>
<message>
<source>Log all commands issued by menus to file:</source>
<translation>Erregistratu menuek emandako komandoak fitxategian:</translation>
</message>
<message>
<source>FullScript.FCScript</source>
<translation>FullScript.FCScript</translation>
</message>
<message>
<source>Gui commands</source>
<translation>GUI komandoak</translation>
</message>
<message>
<source>Recording GUI commands</source>
<translation>GUI komandoen grabazioa</translation>
</message>
<message>
<source>Record as comment</source>
<translation>Grabatu iruzkin gisa</translation>
</message>
<message>
<source>Macro path</source>
<translation>Makroaren bidea</translation>
</message>
<message>
<source>General macro settings</source>
<translation>Makro-ezarpen orokorrak</translation>
</message>
<message>
<source>Run macros in local environment</source>
<translation>Exekutatu makroak ingurune lokalean</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsUnits</name>
<message>
<source>Units</source>
<translation>Unitateak</translation>
</message>
<message>
<source>Units settings</source>
<translation>Unitateen ezarpenak</translation>
</message>
<message>
<source>Standard (mm/kg/s/degree)</source>
<translation>Estandarra (mm/kg/s/gradu)</translation>
</message>
<message>
<source>MKS (m/kg/s/degree)</source>
<translation>MKS (m/kg/s/gradua)</translation>
</message>
<message>
<source>Magnitude</source>
<translation>Magnitudea</translation>
</message>
<message>
<source>Unit</source>
<translation>Unitatea</translation>
</message>
<message>
<source>User system:</source>
<translation>Erabiltzaile-sistema:</translation>
</message>
<message>
<source>US customary (in/lb)</source>
<translation>AEBko pertsonalizatua (in/lb)</translation>
</message>
<message>
<source>Number of decimals:</source>
<translation>Dezimal kopurua:</translation>
</message>
<message>
<source>Imperial decimal (in/lb)</source>
<translation>Dezimal inperiala (in/lb)</translation>
</message>
<message utf8="true">
<source>Building Euro (cm/m²/m³)</source>
<translation>Europar neurriak (cm/m²/m³)</translation>
</message>
<message>
<source>Building US (ft-in/sqft/cuft)</source>
<translation>AEBetako neurriak (ft-in/sqft/cuft)</translation>
</message>
<message>
<source>Metric small parts &amp; CNC(mm, mm/min)</source>
<translation>Zati txiki metrikoak &amp; CNC (mm, mm/min)</translation>
</message>
<message>
<source>Imperial Civil (ft/ft^2/ft^3)</source>
<translation type="unfinished">Imperial Civil (ft/ft^2/ft^3)</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum fractional inch:</source>
<translation type="unfinished">Minimum fractional inch:</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Minimum fractional inch to display.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished">&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Minimum fractional inch to display.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>1/2"</source>
<translation>1/2"</translation>
</message>
<message>
<source>1/4"</source>
<translation>1/4"</translation>
</message>
<message>
<source>1/8"</source>
<translation>1/8"</translation>
</message>
<message>
<source>1/16"</source>
<translation>1/16"</translation>
</message>
<message>
<source>1/32"</source>
<translation>1/32"</translation>
</message>
<message>
<source>1/64"</source>
<translation>1/64"</translation>
</message>
<message>
<source>1/128"</source>
<translation>1/128"</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgSettingsViewColor</name>
<message>
<source>Colors</source>
<translation>Koloreak</translation>
</message>
<message>
<source>Selection</source>
<translation>Hautapena</translation>
</message>
<message>
<source>Enable selection highlighting</source>
<translation>Gaitu hautapenaren nabarmentzea</translation>
</message>
<message>
<source>Enable preselection highlighting</source>
<translation>Gaitu nabarmentze bidezko aurretiko hautaketa</translation>
</message>
<message>
<source>Background color</source>
<translation>Atzeko planoaren kolorea</translation>
</message>
<message>
<source>Middle color</source>
<translation>Erdiko kolorea</translation>
</message>
<message>
<source>Color gradient</source>
<translation>Kolore-gradientea</translation>
</message>
<message>
<source>Simple color</source>
<translation>Kolore sinplea</translation>
</message>
<message>
<source>Pick radius (px):</source>
<translation>Aukeratu erradioa (px):</translation>
</message>
<message>
<source>Sets the area of confusion for picking elements in 3D view. Larger value makes it easier to pick stuff, but will make some small features impossible to select.</source>
<translation>Area lausoa ezartzen du 3D bistan elementuak aukeratzeko. Balio handiagoarekin errazagoa da elementuak aukeratzea, baina zenbait elementu txiki hautatzea ezinezko bihurtuko du.</translation>
</message>
<message>
<source>Tree View</source>
<translation>Zuhaitz bista</translation>
</message>
<message>
<source>Object being edited</source>
<translation>Edizioan dagoen objektua</translation>
</message>
<message>
<source>Active container</source>
<translation>Edukiontzi aktiboa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgTipOfTheDay</name>
<message>
<source/>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgUnitCalculator</name>
<message>
<source>Units calculator</source>
<translation>Unitate-kalkulagailua</translation>
</message>
<message>
<source>as:</source>
<translation>honela:</translation>
</message>
<message>
<source>=&gt;</source>
<translation>=&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Quantity:</source>
<translation>Kantitatea:</translation>
</message>
<message>
<source>Units:</source>
<translation>Unitateak:</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Laguntza</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation>Kopiatu</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Itxi</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgUnitsCalculator</name>
<message>
<source>Unit mismatch</source>
<translation>Unitateak ez datoz bat</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DlgWorkbenches</name>
<message>
<source>Workbenches</source>
<translation>Lan-mahaiak</translation>
</message>
<message>
<source>Enabled workbenches</source>
<translation>Gaitutako lan-mahaiak</translation>
</message>
<message>
<source>Disabled workbenches</source>
<translation>Desgaitutako lan-mahaiak</translation>
</message>
<message>
<source>Move down</source>
<translation>Mugitu behera</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=" font-weight:600;"&gt;Move the selected item down.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The item will be moved down&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=" font-weight:600;"&gt;Mugitu hautatutako elementua behera.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Elementua behera mugituko da&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Move left</source>
<translation>Mugitu ezkerrera</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=" font-weight:600;"&gt;Remove the selected workbench from enabled workbenches&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=" font-weight:600;"&gt;Kendu hautatutako lan-mahaia gaitutako lan-mahaietatik&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Move right</source>
<translation>Mugitu eskuinera</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=" font-weight:600;"&gt;Move the selected workbench to enabled workbenches.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=" font-weight:600;"&gt;Mugitu hautatutako lan-mahaia gaitutako lan-mahaietara&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Sort enabled workbenches</source>
<translation>Ordenatu gaitutako lan-mahaiak</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Sort enabled workbenches&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Ordenatu gaitutako lan-mahaiak&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Move up</source>
<translation>Mugitu gora</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=" font-weight:600;"&gt;Move the selected item up.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The item will be moved up.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=" font-weight:600;"&gt;Mugitu gora hautatutako elementua.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Elementua gora mugituko da.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt; font-weight:600;"&gt;Note:&lt;/span&gt;&lt;span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;"&gt; The changes become active the next time you start FreeCAD&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt; font-weight:600;"&gt;Oharra:&lt;/span&gt;&lt;span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;"&gt; FreeCAD abiarazten duzun hurrengoan aktibatuko dira aldaketak&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Add all to enabled workbenches</source>
<translation>Gehitu dena gaitutako lan-mahaiei</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DockablePlacement</name>
<message>
<source>Placement</source>
<translation>Kokapena</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DocumentRecovery</name>
<message>
<source>Document Recovery</source>
<translation>Dokumentuen berreskurapena</translation>
</message>
<message>
<source>Status of recovered documents:</source>
<translation>Berreskuratutako dokumentuen egoera:</translation>
</message>
<message>
<source>Document Name</source>
<translation>Dokumentu-izena</translation>
</message>
<message>
<source>Status</source>
<translation>Egoera</translation>
</message>
<message>
<source>Start Recovery</source>
<translation>Hasi berreskuratzea</translation>
</message>
<message>
<source>Not yet recovered</source>
<translation>Oraindik ez da berreskuratu</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown problem occurred</source>
<translation>Arazo ezezagun bat gertatu da</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to recover</source>
<translation>Berreskuratzeak huts egin du</translation>
</message>
<message>
<source>Successfully recovered</source>
<translation>Ongi berreskuratu da</translation>
</message>
<message>
<source>Finish</source>
<translation>Amaitu</translation>
</message>
<message>
<source>Cleanup...</source>
<translation>Garbiketa...</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Ezabatu</translation>
</message>
<message>
<source>Cleanup</source>
<translation>Garbiketa</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete the selected transient directories?</source>
<translation>Ziur zaude hautatutako aldi baterako direktorioak ezabatu nahi dituzula?</translation>
</message>
<message>
<source>When deleting the selected transient directory you won't be able to recover any files afterwards.</source>
<translation>Hautatutako aldi baterako direktorioa ezabatzen baduzu, ezin izango dituzu fitxategiak berreskuratu geroago.</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete all transient directories?</source>
<translation>Ziur zaude aldi baterako direktorio guztiak ezabatu nahi dituzula?</translation>
</message>
<message>
<source>When deleting all transient directory you won't be able to recover any files afterwards.</source>
<translation>Aldi baterako direktorio guztiak ezabatzen badituzu, ezin izango dituzu fitxategiak berreskuratu geroago.</translation>
</message>
<message>
<source>Finished</source>
<translation>Amaitua</translation>
</message>
<message>
<source>Transient directories deleted.</source>
<translation>Aldi baterako direktorioak ezabatu dira.</translation>
</message>
<message>
<source>Press 'Start Recovery' to start the recovery process of the document listed below.
The 'Status' column shows whether the document could be recovered.</source>
<translation>Sakatu 'Hasi berreskuratzea' behean zerrendatu diren dokumentuaren berreskuratze-prozesuari ekiteko.
'Egoera' zutabeak dokumentua berreskura daitekeen ala ez erakusten du.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DownloadItem</name>
<message>
<source>Save File</source>
<translation>Gorde fitxategia</translation>
</message>
<message>
<source>Download canceled: %1</source>
<translation>Deskarga utzi egin da: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Open containing folder</source>
<translation>Ireki edukiaren karpeta</translation>
</message>
<message>
<source>Error opening saved file: %1</source>
<translation>Errorea gordetako fitxategia irekitzean: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Error saving: %1</source>
<translation>Errorea gordetzean: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Network Error: %1</source>
<translation>Sareko errorea: %1</translation>
</message>
<message>
<source>seconds</source>
<translation>segundo</translation>
</message>
<message>
<source>minutes</source>
<translation>minutu</translation>
</message>
<message>
<source>- %4 %5 remaining</source>
<translation>- %4 %5 falta da</translation>
</message>
<message>
<source>%1 of %2 (%3/sec) %4</source>
<translation>%2-tik %1 (%3/seg) %4</translation>
</message>
<message>
<source>?</source>
<translation>?</translation>
</message>
<message>
<source>%1 of %2 - Stopped</source>
<translation>%2-tik %1- Geldituta</translation>
</message>
<message>
<source>bytes</source>
<translation>byte</translation>
</message>
<message>
<source>kB</source>
<translation>kB</translation>
</message>
<message>
<source>MB</source>
<translation>MB</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::DownloadManager</name>
<message>
<source>Downloads</source>
<translation>Deskargak</translation>
</message>
<message>
<source>Clean up</source>
<translation>Garbitu</translation>
</message>
<message>
<source>0 Items</source>
<translation>0 elementu</translation>
</message>
<message>
<source>Download Manager</source>
<translation>Deskarga-kudeatzailea</translation>
</message>
<message>
<source>1 Download</source>
<translation>Deskarga 1</translation>
</message>
<message>
<source>%1 Downloads</source>
<translation>%1 deskarga</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::IconDialog</name>
<message>
<source>Icon folders</source>
<translation>Ikonoen karpetak</translation>
</message>
<message>
<source>Add icon folder</source>
<translation>Gehitu ikonoen karpeta</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::IconFolders</name>
<message>
<source>Add or remove custom icon folders</source>
<translation>Gehitu edo kendu ikono-karpeta pertsonalizatuak</translation>
</message>
<message>
<source>Remove folder</source>
<translation>Kendu karpeta</translation>
</message>
<message>
<source>Removing a folder only takes effect after an application restart.</source>
<translation>Karpeta bat kentzea indarrean sartzeko, aplikazioa berrabiarazi egin behar da.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::InputVector</name>
<message>
<source>Input vector</source>
<translation>Sarrerako bektorea</translation>
</message>
<message>
<source>Vector</source>
<translation>Bektorea</translation>
</message>
<message>
<source>Z:</source>
<translation>Z:</translation>
</message>
<message>
<source>Y:</source>
<translation>Y:</translation>
</message>
<message>
<source>X:</source>
<translation>X:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::MouseButtons</name>
<message>
<source>Mouse buttons</source>
<translation>Saguaren botoiak</translation>
</message>
<message>
<source>Configuration</source>
<translation>Konfigurazioa</translation>
</message>
<message>
<source>Selection:</source>
<translation>Hautapena:</translation>
</message>
<message>
<source>Panning</source>
<translation>Panoramika</translation>
</message>
<message>
<source>Rotation:</source>
<translation>Biraketa:</translation>
</message>
<message>
<source>Zooming:</source>
<translation>Zooma:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::ParameterGroup</name>
<message>
<source>Expand</source>
<translation>Hedatu</translation>
</message>
<message>
<source>Add sub-group</source>
<translation>Gehitu azpi-taldea</translation>
</message>
<message>
<source>Remove group</source>
<translation>Kendu taldea</translation>
</message>
<message>
<source>Rename group</source>
<translation>Aldatu taldearen izena</translation>
</message>
<message>
<source>Export parameter</source>
<translation>Esportazio-parametroa</translation>
</message>
<message>
<source>Import parameter</source>
<translation>Inportazio-parametroa</translation>
</message>
<message>
<source>Collapse</source>
<translation>Tolestu</translation>
</message>
<message>
<source>Do really want to remove this parameter group?</source>
<translation>Benetan parametro-talde hau kendu nahi duzu?</translation>
</message>
<message>
<source>Existing sub-group</source>
<translation>Badago azpi-taldea</translation>
</message>
<message>
<source>The sub-group '%1' already exists.</source>
<translation>'%1' azpitaldea badago lehendik ere.</translation>
</message>
<message>
<source>Export parameter to file</source>
<translation>Esportatu parametroa fitxategira</translation>
</message>
<message>
<source>Import parameter from file</source>
<translation>Inportatu parametroa fitxategitik</translation>
</message>
<message>
<source>Import Error</source>
<translation>Inportazio-errorea</translation>
</message>
<message>
<source>Reading from '%1' failed.</source>
<translation>Huts egin du '%1' irakurtzen.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::ParameterValue</name>
<message>
<source>Change value</source>
<translation>Aldatu balioa</translation>
</message>
<message>
<source>Remove key</source>
<translation>Kendu gakoa</translation>
</message>
<message>
<source>Rename key</source>
<translation>Berrizendatu gakoa</translation>
</message>
<message>
<source>New</source>
<translation>Berria</translation>
</message>
<message>
<source>New string item</source>
<translation>Kate-elementu berria</translation>
</message>
<message>
<source>New float item</source>
<translation>Elementu mugikor berria</translation>
</message>
<message>
<source>New integer item</source>
<translation>Zenbaki osoko elementu berria</translation>
</message>
<message>
<source>New unsigned item</source>
<translation>Sinatu gabeko elementu berria</translation>
</message>
<message>
<source>New Boolean item</source>
<translation>Elementu boolear berria</translation>
</message>
<message>
<source>Existing item</source>
<translation>Lehendik dagoen elementua</translation>
</message>
<message>
<source>The item '%1' already exists.</source>
<translation>'%1' elementua badago lehendik ere.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::Placement</name>
<message>
<source>Placement</source>
<translation>Kokapena</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>Ados</translation>
</message>
<message>
<source>Translation:</source>
<translation>Translazioa:</translation>
</message>
<message>
<source>Z:</source>
<translation>Z:</translation>
</message>
<message>
<source>Y:</source>
<translation>Y:</translation>
</message>
<message>
<source>X:</source>
<translation>X:</translation>
</message>
<message>
<source>Rotation:</source>
<translation>Biraketa:</translation>
</message>
<message>
<source>Angle:</source>
<translation>Angelua:</translation>
</message>
<message>
<source>Axis:</source>
<translation>Ardatza:</translation>
</message>
<message>
<source>Center:</source>
<translation>Erdia:</translation>
</message>
<message>
<source>Pitch:</source>
<translation>Buruzkatzea:</translation>
</message>
<message>
<source>Roll:</source>
<translation>Kulunkatzea:</translation>
</message>
<message>
<source>Yaw:</source>
<translation>Keinadatzea:</translation>
</message>
<message>
<source>Rotation axis with angle</source>
<translation>Angelu bidezko ardatz biraketa</translation>
</message>
<message>
<source>Apply</source>
<translation>Aplikatu</translation>
</message>
<message>
<source>Reset</source>
<translation>Berrezarri</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Itxi</translation>
</message>
<message>
<source>Incorrect quantity</source>
<translation>Kantitate okerra</translation>
</message>
<message>
<source>There are input fields with incorrect input, please ensure valid placement values!</source>
<translation>Datu okerrak dituzten sarrera-eremuak daude, ziurtatu baliozko kokapen-balioak sartu dituzula!</translation>
</message>
<message>
<source>Euler angles (XY'Z'')</source>
<translation>Euler angeluak (XY'Z'')</translation>
</message>
<message>
<source>Use center of mass</source>
<translation>Erabili masa-zentroa</translation>
</message>
<message>
<source>Axial:</source>
<translation type="unfinished">Axial:</translation>
</message>
<message>
<source>Apply axial</source>
<translation type="unfinished">Apply axial</translation>
</message>
<message>
<source>Shift click for opposite direction</source>
<translation type="unfinished">Shift click for opposite direction</translation>
</message>
<message>
<source>Selected points</source>
<translation>Hautatutako puntuak</translation>
</message>
<message>
<source>Apply incremental changes</source>
<translation type="unfinished">Apply incremental changes</translation>
</message>
<message>
<source>Please select 1, 2, or 3 points before clicking this button. A point may be on a vertex, face, or edge. If on a face or edge the point used will be the point at the mouse position along face or edge. If 1 point is selected it will be used as the center of rotation. If 2 points are selected the midpoint between them will be the center of rotation and a new custom axis will be created, if needed. If 3 points are selected the first point becomes the center of rotation and lies on the vector that is normal to the plane defined by the 3 points. Some distance and angle information is provided in the report view, which can be useful when aligning objects. For your convenience when Shift + click is used the appropriate distance or angle is copied to the clipboard.</source>
<translation type="unfinished">Please select 1, 2, or 3 points before clicking this button. A point may be on a vertex, face, or edge. If on a face or edge the point used will be the point at the mouse position along face or edge. If 1 point is selected it will be used as the center of rotation. If 2 points are selected the midpoint between them will be the center of rotation and a new custom axis will be created, if needed. If 3 points are selected the first point becomes the center of rotation and lies on the vector that is normal to the plane defined by the 3 points. Some distance and angle information is provided in the report view, which can be useful when aligning objects. For your convenience when Shift + click is used the appropriate distance or angle is copied to the clipboard.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::PrintModel</name>
<message>
<source>Button</source>
<translation>Botoia</translation>
</message>
<message>
<source>Command</source>
<translation>Komandoa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::SceneInspector</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation>Elkarrizketa-koadroa</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Itxi</translation>
</message>
<message>
<source>Refresh</source>
<translation>Freskatu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::SceneModel</name>
<message>
<source>Inventor Tree</source>
<translation>Asmatzaile-zuhaitza</translation>
</message>
<message>
<source>Nodes</source>
<translation>Nodoak</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Izena</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::TextureMapping</name>
<message>
<source>Texture</source>
<translation>Testura</translation>
</message>
<message>
<source>Texture mapping</source>
<translation>Testuraren mapatzea</translation>
</message>
<message>
<source>Global</source>
<translation>Globala</translation>
</message>
<message>
<source>Environment</source>
<translation>Ingurunea</translation>
</message>
<message>
<source>Image files (%1)</source>
<translation>Irudi-fitxategiak (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>No image</source>
<translation>Irudirik ez</translation>
</message>
<message>
<source>The specified file is not a valid image file.</source>
<translation>Adierazitako fitxategia ez da baliozko irudi-fitxategi bat.</translation>
</message>
<message>
<source>No 3d view</source>
<translation>3D bistarik ez</translation>
</message>
<message>
<source>No active 3d view found.</source>
<translation>Ez da 3D bista aktiborik aurkitu.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Dialog::Transform</name>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Utzi</translation>
</message>
<message>
<source>Transform</source>
<translation>Transformatu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::DlgTreeWidget</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation>Elkarrizketa-koadroa</translation>
</message>
<message>
<source>Items</source>
<translation>Elementuak</translation>
</message>
<message>
<source/>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::DockWnd::CombiView</name>
<message>
<source>CombiView</source>
<translation>Ikuspegi konbinatua</translation>
</message>
<message>
<source>Tasks</source>
<translation>Atazak</translation>
</message>
<message>
<source>Model</source>
<translation>Eredua</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::DockWnd::PropertyDockView</name>
<message>
<source>Property View</source>
<translation>Propietate-bista</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::DockWnd::ReportOutput</name>
<message>
<source>Logging</source>
<translation>Egunkaria</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation>Abisua</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Errorea</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Aukerak</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation>Garbitu</translation>
</message>
<message>
<source>Save As...</source>
<translation>Gorde honela...</translation>
</message>
<message>
<source>Save Report Output</source>
<translation>Gorde txostenaren irteera</translation>
</message>
<message>
<source>Go to end</source>
<translation>Joan amaierara</translation>
</message>
<message>
<source>Redirect Python output</source>
<translation>Birzuzendu Python irteera</translation>
</message>
<message>
<source>Redirect Python errors</source>
<translation>Birzuzendu Python erroreak</translation>
</message>
<message>
<source>Plain Text Files</source>
<translation>Testu lauko fitxategiak</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::DockWnd::ReportView</name>
<message>
<source>Output</source>
<translation>Irteera</translation>
</message>
<message>
<source>Python console</source>
<translation>Python kontsola</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::DockWnd::SelectionView</name>
<message>
<source>Search</source>
<translation>Bilatu</translation>
</message>
<message>
<source>Searches object labels</source>
<translation>Objektu-etiketak bilatzen ditu</translation>
</message>
<message>
<source>Clears the search field</source>
<translation>Bilaketa-eremua garbitzen du</translation>
</message>
<message>
<source>Select only</source>
<translation>Hautatu soilik</translation>
</message>
<message>
<source>Selects only this object</source>
<translation>Objektu hau soilik hautatzen du</translation>
</message>
<message>
<source>Deselect</source>
<translation>Kendu hautapena</translation>
</message>
<message>
<source>Deselects this object</source>
<translation>Objektu hau desautatzen du</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom fit</source>
<translation>Zooma doitu</translation>
</message>
<message>
<source>Selects and fits this object in the 3D window</source>
<translation>Objektu hau hautatzen du eta 3D leihora doitzen du</translation>
</message>
<message>
<source>Go to selection</source>
<translation>Joan hautapenera</translation>
</message>
<message>
<source>Selects and locates this object in the tree view</source>
<translation>Objektu hau zuhaitz-bistan hautatzen eta aurkitzen du</translation>
</message>
<message>
<source>To python console</source>
<translation>Python kontsolara</translation>
</message>
<message>
<source>Reveals this object and its subelements in the python console.</source>
<translation>Objektu hau eta bere azpielementuak agerian uzten ditu Python kontsolan.</translation>
</message>
<message>
<source>Mark to recompute</source>
<translation>Markatu birkalkulurako</translation>
</message>
<message>
<source>Mark this object to be recomputed</source>
<translation>Markatu objektu hau birkalkulatua izan dadin</translation>
</message>
<message>
<source>Selection View</source>
<translation>Hautapen-bista</translation>
</message>
<message>
<source>The number of selected items</source>
<translation>Hautatutako elementuen kopurua</translation>
</message>
<message>
<source>Duplicate subshape</source>
<translation>Bikoiztu azpiforma</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a standalone copy of this subshape in the document</source>
<translation>Azpiforma honen kopia autonomo bat sortzen du dokumentuan</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::DocumentModel</name>
<message>
<source>Application</source>
<translation>Aplikazioa</translation>
</message>
<message>
<source>Labels &amp; Attributes</source>
<translation>Etiketak &amp; atributuak</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::EditorView</name>
<message>
<source>Modified file</source>
<translation>Aldatutako fitxategia</translation>
</message>
<message>
<source>%1.
This has been modified outside of the source editor. Do you want to reload it?</source>
<translation>%1.
Iturburu-editoretik kanpo aldatu da hau. Birkargatu nahi duzu?</translation>
</message>
<message>
<source>Unsaved document</source>
<translation>Gorde gabeko dokumentua</translation>
</message>
<message>
<source>The document has been modified.
Do you want to save your changes?</source>
<translation>Dokumentua aldatu egin da.
Aldaketak gorde nahi dituzu?</translation>
</message>
<message>
<source>Export PDF</source>
<translation>Esportatu PDFa</translation>
</message>
<message>
<source>untitled[*]</source>
<translation>titulurik gabea[*]</translation>
</message>
<message>
<source> - Editor</source>
<translation> - Editorea</translation>
</message>
<message>
<source>%1 chars removed</source>
<translation>%1 karakterea ezabatuta</translation>
</message>
<message>
<source>%1 chars added</source>
<translation>%1 karaktere gehitu da</translation>
</message>
<message>
<source>Formatted</source>
<translation>Formatuduna</translation>
</message>
<message>
<source>FreeCAD macro</source>
<translation>FreeCAD makroa</translation>
</message>
<message>
<source>PDF file</source>
<translation>PDF fitxategia</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::FileChooser</name>
<message>
<source>Select a file</source>
<translation>Hautatu fitxategi bat</translation>
</message>
<message>
<source>Select a directory</source>
<translation>Hautatu direktorio bat</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::FileDialog</name>
<message>
<source>Save as</source>
<translation>Gorde honela:</translation>
</message>
<message>
<source>Open</source>
<translation>Ireki</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::FileOptionsDialog</name>
<message>
<source>Extended</source>
<translation>Hedatua</translation>
</message>
<message>
<source>All files (*.*)</source>
<translation>Fitxategi guztiak (*.*)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::Flag</name>
<message>
<source>Top left</source>
<translation>Goian ezkerrean</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom left</source>
<translation>Behean ezkerrean</translation>
</message>
<message>
<source>Top right</source>
<translation>Goian eskuinean</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom right</source>
<translation>Behean eskuinean</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Kendu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::GestureNavigationStyle</name>
<message>
<source>Tap. Or click left mouse button.</source>
<translation>Kolpetxoa eman edo egin klik saguaren ezkerreko botoian.</translation>
</message>
<message>
<source>Drag screen with two fingers. Or press right mouse button.</source>
<translation>Arrastatu pantaila bi hatzekin. Edo sakatu saguaren eskuineko botoia.</translation>
</message>
<message>
<source>Drag the screen with one finger. Or press left mouse button. In Sketcher and other edit modes, hold Alt in addition.</source>
<translation>Arrastatu pantaila hatz batekin. Edo sakatu saguaren ezkerreko botoia. Krokisgilean eta beste edizio modu batzuetan, mantendu Alt sakatuta.</translation>
</message>
<message>
<source>Pinch (put two fingers on the screen and drag them apart/to each other). Or scroll middle mouse button. Or PgUp/PgDown on keyboard.</source>
<translation>Atximurkatu (ipini bi hatzamar pantailan eta arrastatu kanporantz edo barrurantz). Edo korritu saguaren erdiko botoia. Edo RePág/AvPág teklatuan.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::GraphvizView</name>
<message>
<source>Export graph</source>
<translation>Esportatu grafikoa</translation>
</message>
<message>
<source>PNG format</source>
<translation>PNG formatu</translation>
</message>
<message>
<source>Bitmap format</source>
<translation>Bitmap formatua</translation>
</message>
<message>
<source>GIF format</source>
<translation>GIF formatua</translation>
</message>
<message>
<source>JPG format</source>
<translation>JPG formatua</translation>
</message>
<message>
<source>SVG format</source>
<translation>SVG formatua</translation>
</message>
<message>
<source>PDF format</source>
<translation>PDF formatua</translation>
</message>
<message>
<source>Graphviz not found</source>
<translation>Graphviz ez da aurkitu</translation>
</message>
<message>
<source>Graphviz couldn't be found on your system.</source>
<translation>Graphviz ez da aurkitu zure sisteman.</translation>
</message>
<message>
<source>Read more about it here.</source>
<translation>Irakurri horri buruzko gehiago hemen.</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to specify its installation path if it's already installed?</source>
<translation>Bere instalazio-bidea zehaztu nahi duzu, dagoeneko instalatuta badago?</translation>
</message>
<message>
<source>Graphviz installation path</source>
<translation>Graphviz instalazio-bidea</translation>
</message>
<message>
<source>Graphviz failed</source>
<translation>Graphviz-ek huts egin du</translation>
</message>
<message>
<source>Graphviz failed to create an image file</source>
<translation>Graphviz-ek ezin izan da irudi-fitxategi bat sortu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::InputField</name>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Editatu</translation>
</message>
<message>
<source>Save value</source>
<translation>Gorde balioa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::InventorNavigationStyle</name>
<message>
<source>Press CTRL and left mouse button</source>
<translation>Sakatu Ctrl eta saguaren ezkerreko botoia</translation>
</message>
<message>
<source>Press middle mouse button</source>
<translation>Sakatu saguaren erdiko botoia</translation>
</message>
<message>
<source>Press left mouse button</source>
<translation>Sakatu saguaren ezkerreko botoia</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll middle mouse button</source>
<translation>Korritu saguaren erdiko botoia</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::LabelEditor</name>
<message>
<source>List</source>
<translation>Zerrenda</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::LocationDialog</name>
<message>
<source>Wrong direction</source>
<translation>Norabide okerra</translation>
</message>
<message>
<source>Direction must not be the null vector</source>
<translation>Norabidea ezin da bektore nulua izan</translation>
</message>
<message>
<source>X</source>
<translation>X</translation>
</message>
<message>
<source>Y</source>
<translation>Y</translation>
</message>
<message>
<source>Z</source>
<translation>Z</translation>
</message>
<message>
<source>User defined...</source>
<translation>Erabiltzaileak definitutakoa...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::LocationWidget</name>
<message>
<source>X:</source>
<translation>X:</translation>
</message>
<message>
<source>Y:</source>
<translation>Y:</translation>
</message>
<message>
<source>Z:</source>
<translation>Z:</translation>
</message>
<message>
<source>Direction:</source>
<translation>Norabidea:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::MacroCommand</name>
<message>
<source>Macros</source>
<translation>Makroak</translation>
</message>
<message>
<source>Macro file doesn't exist</source>
<translation>Makro-fitxategia ez da existitzen</translation>
</message>
<message>
<source>No such macro file: '%1'</source>
<translation>Ez dago makro fitxategi hori: '%1'</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::MainWindow</name>
<message>
<source>Dimension</source>
<translation>Kota</translation>
</message>
<message>
<source>Ready</source>
<translation>Prest</translation>
</message>
<message>
<source>Toggles this toolbar</source>
<translation>Tresna-barra hau aktibatzen/desaktibatzen du</translation>
</message>
<message>
<source>Toggles this dockable window</source>
<translation>Aktibatu/desaktibatu leiho atrakagarri hau</translation>
</message>
<message>
<source>Close All</source>
<translation>Itxi dena</translation>
</message>
<message>
<source>Object dependencies</source>
<translation>Objektuaren dependentziak</translation>
</message>
<message>
<source>The selected objects have a dependency to unselected objects.
Do you want to copy them, too?</source>
<translation>Hautatutako objektuek mendekotasunen bat dute hautatu gabe dagoen
objektu batekiko. Horiek ere kopiatu nahi dituzu?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::ManualAlignment</name>
<message>
<source>Manual alignment</source>
<translation>Eskuzko lerrokatzea</translation>
</message>
<message>
<source>The alignment is already in progress.</source>
<translation>Lerrokatzea abian dago.</translation>
</message>
<message>
<source>Alignment[*]</source>
<translation>Lerrokatzea [*]</translation>
</message>
<message>
<source>Please, select at least one point in the left and the right view</source>
<translation>Hautatu gutxienez puntu bat ezkerreko eta eskuineko bistan</translation>
</message>
<message>
<source>Please, select at least %1 points in the left and the right view</source>
<translation>Hautatu gutxienez %1 puntu ezkerreko eta eskuineko bistan</translation>
</message>
<message>
<source>Please pick points in the left and right view</source>
<translation>Aukeratu ezkerreko zein eskuineko bistetako puntuak</translation>
</message>
<message>
<source>The alignment has finished</source>
<translation>Lerrokatzea amaitu da</translation>
</message>
<message>
<source>The alignment has been canceled</source>
<translation>Lerrokatzea bertan behera utzi da</translation>
</message>
<message>
<source>Too few points picked in the left view. At least %1 points are needed.</source>
<translation>Puntu gutxiegi aukeratu dira ezkerreko bistan. Gutxienez %1 puntu behar dira.</translation>
</message>
<message>
<source>Too few points picked in the right view. At least %1 points are needed.</source>
<translation>Puntu gutxiegi aukeratu dira eskuineko bistan. Gutxienez %1 puntu behar dira.</translation>
</message>
<message>
<source>Different number of points picked in left and right view.
On the left view %1 points are picked,
on the right view %2 points are picked.</source>
<translation>Puntu kopuru desberdina aukeratu da ezkerreko eta eskuineko bistetan.
Ezkerreko bistan %1 puntu aukeratu dira,
eskuineko bistan %2 puntu aukeratu dira.</translation>
</message>
<message>
<source>Try to align group of views</source>
<translation>Saiatu bista-taldea lerrokatzen</translation>
</message>
<message>
<source>The alignment failed.
How do you want to proceed?</source>
<translation>Lerrokatzeak huts egin du.
Nola jarraitu nahi duzu?</translation>
</message>
<message>
<source>Retry</source>
<translation>Saiatu berriro</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore</source>
<translation>Ezikusi</translation>
</message>
<message>
<source>Abort</source>
<translation>Abortatu</translation>
</message>
<message>
<source>Different number of points picked in left and right view. On the left view %1 points are picked, on the right view %2 points are picked.</source>
<translation>Puntu kopuru desberdina aukeratu da ezkerreko eta eskuineko bistetan. Ezkerreko bistan %1 puntu aukeratu dira, eskuineko bistan %2 puntu aukeratu dira.</translation>
</message>
<message>
<source>Point picked at (%1,%2,%3)</source>
<translation>Puntu hautatua (%1,%2,%3)</translation>
</message>
<message>
<source>No point was picked</source>
<translation>Ez da punturik aukeratu</translation>
</message>
<message>
<source>No point was found on model</source>
<translation>Ez da punturik aurkitu ereduan</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::MayaGestureNavigationStyle</name>
<message>
<source>Tap. Or click left mouse button.</source>
<translation>Kolpetxoa eman edo egin klik saguaren ezkerreko botoian.</translation>
</message>
<message>
<source>Drag screen with two fingers. Or press ALT + middle mouse button.</source>
<translation>Arrastatu pantaila bi hatzekin. Edo sakatu Alt + saguaren erdiko botoia.</translation>
</message>
<message>
<source>Drag the screen with one finger. Or press ALT + left mouse button. In Sketcher and other edit modes, hold Alt in addition.</source>
<translation>Arrastatu pantaila hatz batekin. Edo sakatu Alt + saguaren ezkerreko botoia. Krokisgilean eta beste edizio modu batzuetan, mantendu Alt sakatuta.</translation>
</message>
<message>
<source>Pinch (put two fingers on the screen and drag them apart/to each other). Or scroll middle mouse button. Or press ALT + right mouse button. Or PgUp/PgDown on keyboard.</source>
<translation>Atximurkatu (ipini bi hatzamar pantailan eta arrastatu kanporantz edo barrurantz). Edo korritu saguaren erdiko botoia. Edo sakatu Alt + saguaren eskuineko botoia. Edo RePág/AvPág teklatuan.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::NetworkRetriever</name>
<message>
<source>Download started...
</source>
<translation>Deskarga hasi da...
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::OpenCascadeNavigationStyle</name>
<message>
<source>Press left mouse button</source>
<translation>Sakatu saguaren ezkerreko botoia</translation>
</message>
<message>
<source>Press CTRL and middle mouse button</source>
<translation>Sakatu Ctrl eta saguaren erdiko botoia</translation>
</message>
<message>
<source>Press CTRL and right mouse button</source>
<translation>Sakatu Ctrl eta saguaren eskuineko botoia</translation>
</message>
<message>
<source>Press CTRL and left mouse button</source>
<translation>Sakatu Ctrl eta saguaren ezkerreko botoia</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::PrefQuantitySpinBox</name>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Editatu</translation>
</message>
<message>
<source>Save value</source>
<translation>Gorde balioa</translation>
</message>
<message>
<source>Clear list</source>
<translation>Garbitu zerrenda</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::ProgressBar</name>
<message>
<source>Remaining: %1</source>
<translation>Falta da: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Aborting</source>
<translation>Abortatzen</translation>
</message>
<message>
<source>Do you really want to abort the operation?</source>
<translation>Benetan eragiketa bertan behera utzi nahi duzu?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::ProgressDialog</name>
<message>
<source>Remaining: %1</source>
<translation>Falta da: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Aborting</source>
<translation>Abortatzen</translation>
</message>
<message>
<source>Do you really want to abort the operation?</source>
<translation>Benetan eragiketa bertan behera utzi nahi duzu?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::PropertyEditor::LinkLabel</name>
<message>
<source>Change the linked object</source>
<translation>Aldatu estekatutako objektua</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::PropertyEditor::LinkListLabel</name>
<message>
<source>Change the linked objects</source>
<translation>Aldatu estekatutako objektuak</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::PropertyEditor::PropertyEditor</name>
<message>
<source>Edit %1</source>
<translation>Editatu %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::PropertyEditor::PropertyModel</name>
<message>
<source>Property</source>
<translation>Propietatea</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Balioa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::PropertyView</name>
<message>
<source>View</source>
<translation>Bista</translation>
</message>
<message>
<source>Data</source>
<translation>Datuak</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::PythonConsole</name>
<message>
<source>System exit</source>
<translation>Sistemaren irteera</translation>
</message>
<message>
<source>The application is still running.
Do you want to exit without saving your data?</source>
<translation>Aplikazioa oraindik exekutatzen ari da.
Datuak gorde gabe irten nahi duzu?</translation>
</message>
<message>
<source>Python console</source>
<translation>Python kontsola</translation>
</message>
<message>
<source>Unhandled PyCXX exception.</source>
<translation>Kudeatu gabeko PyCXX salbuespena.</translation>
</message>
<message>
<source>Unhandled FreeCAD exception.</source>
<translation>Kudeatu gabeko FreeCAD salbuespena.</translation>
</message>
<message>
<source>Unhandled unknown C++ exception.</source>
<translation>Kudeatu gabeko C++ salbuespena.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy command</source>
<translation>&amp;Kopiatu komandoa</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy history</source>
<translation>Kopiatu &amp;historia</translation>
</message>
<message>
<source>Save history as...</source>
<translation>Gorde historia honela...</translation>
</message>
<message>
<source>Insert file name...</source>
<translation>Txertatu fitxategi-izena...</translation>
</message>
<message>
<source>Save History</source>
<translation>Gorde historia</translation>
</message>
<message>
<source>Insert file name</source>
<translation>Txertatu fitxategi-izena</translation>
</message>
<message>
<source>Unhandled std C++ exception.</source>
<translation>Kudeatu gabeko std C++ salbuespena.</translation>
</message>
<message>
<source>Word wrap</source>
<translation>Testuaren egokitzea</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy</source>
<translation>&amp;Kopiatu</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Paste</source>
<translation>&amp;Itsatsi</translation>
</message>
<message>
<source>Select All</source>
<translation>Hautatu dena</translation>
</message>
<message>
<source>Clear console</source>
<translation>Garbitu kontsola</translation>
</message>
<message>
<source>Macro Files</source>
<translation>Makro-fitxategiak</translation>
</message>
<message>
<source>All Files</source>
<translation>Fitxategi guztiak</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::PythonEditor</name>
<message>
<source>Comment</source>
<translation>Iruzkina</translation>
</message>
<message>
<source>Uncomment</source>
<translation>Kendu iruzkina</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::RecentFilesAction</name>
<message>
<source>Open file %1</source>
<translation>Ireki %1 fitxategia</translation>
</message>
<message>
<source>File not found</source>
<translation>Fitxategia ez da aurkitu</translation>
</message>
<message>
<source>The file '%1' cannot be opened.</source>
<translation>'%1' fitxategia ezin da ireki.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::RevitNavigationStyle</name>
<message>
<source>Press left mouse button</source>
<translation>Sakatu saguaren ezkerreko botoia</translation>
</message>
<message>
<source>Press middle mouse button</source>
<translation>Sakatu saguaren erdiko botoia</translation>
</message>
<message>
<source>Press SHIFT and middle mouse button</source>
<translation>Sakatu SHIFT eta xaguaren erdiko botoia</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll middle mouse button</source>
<translation>Korritu saguaren erdiko botoia</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::SelectModule</name>
<message>
<source>Select module</source>
<translation>Hautatu modulua</translation>
</message>
<message>
<source>Open %1 as</source>
<translation>Ireki %1 honela:</translation>
</message>
<message>
<source>Select</source>
<translation>Hautatu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::StdCmdDescription</name>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Laguntza</translation>
</message>
<message>
<source>Des&amp;cription</source>
<translation>Des&amp;kribapena</translation>
</message>
<message>
<source>Long description of commands</source>
<translation>Komandoen deskribapen luzea</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::StdCmdDownloadOnlineHelp</name>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Laguntza</translation>
</message>
<message>
<source>Download online help</source>
<translation>Deskargatu lineako laguntza</translation>
</message>
<message>
<source>Download %1's online help</source>
<translation>Deskargatu %1-ren lineako laguntza</translation>
</message>
<message>
<source>Non-existing directory</source>
<translation>Existitzen ez den direktorioa</translation>
</message>
<message>
<source>The directory '%1' does not exist.
Do you want to specify an existing directory?</source>
<translation>'%1' direktorioa ez da existitzen.
Beste direktorio bat aukeratu nahi al duzu?</translation>
</message>
<message>
<source>Missing permission</source>
<translation>Baimena falta da</translation>
</message>
<message>
<source>You don't have write permission to '%1'
Do you want to specify another directory?</source>
<translation>Ez daukazu '%1' direktorioan idazteko baimenik.
Beste direktorio bat aukeratu nahi al duzu?</translation>
</message>
<message>
<source>Stop downloading</source>
<translation>Gelditu deskarga</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::StdCmdPythonHelp</name>
<message>
<source>Tools</source>
<translation>Tresnak</translation>
</message>
<message>
<source>Automatic python modules documentation</source>
<translation>Python moduluen dokumentazio automatikoa</translation>
</message>
<message>
<source>Opens a browser to show the Python modules documentation</source>
<translation>Nabigatzaile bat irekitzen du Python moduluen dokumentazioa erakusteko</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::TaskBoxAngle</name>
<message>
<source>Angle</source>
<translation>Angelua</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::TaskBoxPosition</name>
<message>
<source>Position</source>
<translation>Posizioa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::TaskCSysDragger</name>
<message>
<source>Increments</source>
<translation>Hazkundeak</translation>
</message>
<message>
<source>Translation Increment: </source>
<translation>Translazioaren gehikuntza: </translation>
</message>
<message>
<source>Rotation Increment: </source>
<translation>Biraketaren gehikuntza: </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::TaskView::TaskAppearance</name>
<message>
<source>Plot mode:</source>
<translation>Trazaketa modua:</translation>
</message>
<message>
<source>Point size:</source>
<translation>Puntu-tamaina:</translation>
</message>
<message>
<source>Line width:</source>
<translation>Lerro-zabalera:</translation>
</message>
<message>
<source>Transparency:</source>
<translation>Gardentasuna:</translation>
</message>
<message>
<source>Appearance</source>
<translation>Itxura</translation>
</message>
<message>
<source>Document window:</source>
<translation>Dokumentuaren leihoa:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::TaskView::TaskDialog</name>
<message>
<source>A dialog is already open in the task panel</source>
<translation>Elkarrizketa-koadro bat irekita dago ataza-panelean</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::TaskView::TaskEditControl</name>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Editatu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::TaskView::TaskSelectLinkProperty</name>
<message>
<source>Appearance</source>
<translation>Itxura</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>edit selection</source>
<translation>editatu hautapena</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::TextDocumentEditorView</name>
<message>
<source>Text updated</source>
<translation>Testua eguneratu da</translation>
</message>
<message>
<source>The text of the underlying object has changed. Discard changes and reload the text from the object?</source>
<translation>Azpiko objektuaren testua aldatu egin da. Aldaketak baztertu eta testu objektutik birkargatu?</translation>
</message>
<message>
<source>Yes, reload.</source>
<translation>Bai, birkargatu.</translation>
</message>
<message>
<source>Unsaved document</source>
<translation>Gorde gabeko dokumentua</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to save your changes before closing?</source>
<translation>Zure aldaketak gorde nahi dituzu aplikazioa itxi baino lehen?</translation>
</message>
<message>
<source>If you don't save, your changes will be lost.</source>
<translation>Gordetzen ez baduzu, zure aldaketak galdu egingo dira.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::TouchpadNavigationStyle</name>
<message>
<source>Press left mouse button</source>
<translation>Sakatu saguaren ezkerreko botoia</translation>
</message>
<message>
<source>Press SHIFT button</source>
<translation>Sakatu Shift botoia</translation>
</message>
<message>
<source>Press ALT button</source>
<translation>Sakatu Alt botoia</translation>
</message>
<message>
<source>Press CTRL and SHIFT buttons</source>
<translation>Sakatu Ctrl eta Shift botoiak</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::TreeDockWidget</name>
<message>
<source>Tree view</source>
<translation>Zuhaitz-bista</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::TreePanel</name>
<message>
<source>Search</source>
<translation>Bilatu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::TreeWidget</name>
<message>
<source>Create group...</source>
<translation>Sortu taldea...</translation>
</message>
<message>
<source>Create a group</source>
<translation>Sortu talde bat</translation>
</message>
<message>
<source>Group</source>
<translation>Taldea</translation>
</message>
<message>
<source>Rename</source>
<translation>Aldatu izena</translation>
</message>
<message>
<source>Rename object</source>
<translation>Aldatu objektuaren izena</translation>
</message>
<message>
<source>Labels &amp; Attributes</source>
<translation>Etiketak &amp; atributuak</translation>
</message>
<message>
<source>Application</source>
<translation>Aplikazioa</translation>
</message>
<message>
<source>Finish editing</source>
<translation>Amaitu edizioa</translation>
</message>
<message>
<source>Finish editing object</source>
<translation>Amaitu objektuaren edizioa</translation>
</message>
<message>
<source>Activate document</source>
<translation>Aktibatu dokumentua</translation>
</message>
<message>
<source>Activate document %1</source>
<translation>Aktibatu %1 dokumentua</translation>
</message>
<message>
<source>Skip recomputes</source>
<translation>Saltatu birkalkuluak</translation>
</message>
<message>
<source>Enable or disable recomputations of document</source>
<translation>Gaitu edo desgaitu dokumentuaren birkalkuluak</translation>
</message>
<message>
<source>Mark to recompute</source>
<translation>Markatu birkalkulurako</translation>
</message>
<message>
<source>Mark this object to be recomputed</source>
<translation>Markatu objektu hau birkalkulatua izan dadin</translation>
</message>
<message>
<source>%1, Internal name: %2</source>
<translation>%1, barne-izena: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Search...</source>
<translation>Bilatu...</translation>
</message>
<message>
<source>Search for objects</source>
<translation>Bilatu objektuak</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::View3DInventor</name>
<message>
<source>Export PDF</source>
<translation>Esportatu PDFa</translation>
</message>
<message>
<source>PDF file</source>
<translation>PDF fitxategia</translation>
</message>
<message>
<source>Opening file failed</source>
<translation>Fitxategia irekitzeak huts egin du</translation>
</message>
<message>
<source>Can't open file '%1' for writing.</source>
<translation>Ezin da '%1' fitxategia ireki hura idazteko.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui::WorkbenchGroup</name>
<message>
<source>Select the '%1' workbench</source>
<translation>Hautatu '%1' lan-mahaia</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MAC_APPLICATION_MENU</name>
<message>
<source>Services</source>
<translation>Zerbitzuak</translation>
</message>
<message>
<source>Hide %1</source>
<translation>Eskutatu %1</translation>
</message>
<message>
<source>Hide Others</source>
<translation>Ezkutatu besteak</translation>
</message>
<message>
<source>Show All</source>
<translation>Erakutsi dena</translation>
</message>
<message>
<source>Preferences...</source>
<translation>Hobespenak...</translation>
</message>
<message>
<source>Quit %1</source>
<translation>Irten %1</translation>
</message>
<message>
<source>About %1</source>
<translation>%1(r)i buruz</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NetworkAccessManager</name>
<message>
<source>&lt;qt&gt;Enter username and password for "%1" at %2&lt;/qt&gt;</source>
<translation>&lt;qt&gt;Sartu erabiltzaile-izena eta pasahitza "%1" erabiltzailerako hemen: %2&lt;/qt&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;qt&gt;Connect to proxy "%1" using:&lt;/qt&gt;</source>
<translation>&lt;qt&gt;Konektatu "%1" proxy-arekin honakoa erabiliz:&lt;/qt&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Position</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Inprimakia</translation>
</message>
<message>
<source>X:</source>
<translation>X:</translation>
</message>
<message>
<source>Y:</source>
<translation>Y:</translation>
</message>
<message>
<source>Z:</source>
<translation>Z:</translation>
</message>
<message>
<source>0.1 mm</source>
<translation>0,1 mm</translation>
</message>
<message>
<source>0.5 mm</source>
<translation>0,5 mm</translation>
</message>
<message>
<source>1 mm</source>
<translation>1 mm</translation>
</message>
<message>
<source>2 mm</source>
<translation>2 mm</translation>
</message>
<message>
<source>5 mm</source>
<translation>5 mm</translation>
</message>
<message>
<source>10 mm</source>
<translation>10 mm</translation>
</message>
<message>
<source>20 mm</source>
<translation>20 mm</translation>
</message>
<message>
<source>50 mm</source>
<translation>50 mm</translation>
</message>
<message>
<source>100 mm</source>
<translation>100 mm</translation>
</message>
<message>
<source>200 mm</source>
<translation>200 mm</translation>
</message>
<message>
<source>500 mm</source>
<translation>500 mm</translation>
</message>
<message>
<source>1 m</source>
<translation>1 m</translation>
</message>
<message>
<source>2 m</source>
<translation>2 m</translation>
</message>
<message>
<source>5 m </source>
<translation>5 m </translation>
</message>
<message>
<source>Grid Snap in</source>
<translation>Saretako atxikipena</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PropertyListDialog</name>
<message>
<source>Invalid input</source>
<translation>Baliogabeko sarrera</translation>
</message>
<message>
<source>Input in line %1 is not a number</source>
<translation>%1 lerroko sarrera ez da zenbaki bat</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDockWidget</name>
<message>
<source>Tree view</source>
<translation>Zuhaitz-bista</translation>
</message>
<message>
<source>Property view</source>
<translation>Propietateen bista</translation>
</message>
<message>
<source>Selection view</source>
<translation>Hautapen-bista</translation>
</message>
<message>
<source>Report view</source>
<translation>Txosten-bista</translation>
</message>
<message>
<source>Combo View</source>
<translation>Bista konbinatua</translation>
</message>
<message>
<source>Toolbox</source>
<translation>Tresna-kutxa</translation>
</message>
<message>
<source>Python console</source>
<translation>Python kontsola</translation>
</message>
<message>
<source>Display properties</source>
<translation>Bistaratze-propietateak</translation>
</message>
<message>
<source>DAG View</source>
<translation>DAG bista</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>General</source>
<translation>Orokorra</translation>
</message>
<message>
<source>Display</source>
<translation>Bistaratzea</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown filetype</source>
<translation>Fitxategi mota ezezaguna</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open unknown filetype: %1</source>
<translation>Ezin da ireki formatu mota ezezaguna: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot save to unknown filetype: %1</source>
<translation>Ezin da gorde formatu mota ezezagunera: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Workbench failure</source>
<translation>Lan-mahaiaren hutsegitea</translation>
</message>
<message>
<source>%1</source>
<translation>%1</translation>
</message>
<message>
<source>Exception</source>
<translation>Salbuespena</translation>
</message>
<message>
<source>Open document</source>
<translation>Ireki dokumentua</translation>
</message>
<message>
<source>Import file</source>
<translation>Inportatu fitxategia</translation>
</message>
<message>
<source>Export file</source>
<translation>Esportatu fitxategia</translation>
</message>
<message>
<source>Printing...</source>
<translation>Inprimatzen...</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot load workbench</source>
<translation>Ezin da lan-mahaia kargatu</translation>
</message>
<message>
<source>A general error occurred while loading the workbench</source>
<translation>Errore orokor bat gertatu da lan-mahaia kargatzean</translation>
</message>
<message>
<source>Save views...</source>
<translation>Gorde bistak...</translation>
</message>
<message>
<source>Load views...</source>
<translation>Kargatu bistak...</translation>
</message>
<message>
<source>Freeze view</source>
<translation>Izoztu bista</translation>
</message>
<message>
<source>Clear views</source>
<translation>Garbitu bistak</translation>
</message>
<message>
<source>Restore view &amp;%1</source>
<translation>Leheneratu &amp;%1 bista</translation>
</message>
<message>
<source>Save frozen views</source>
<translation>Gorde izoztutako bistak</translation>
</message>
<message>
<source>Restore views</source>
<translation>Berrezarri bistak</translation>
</message>
<message>
<source>Importing the restored views would clear the already stored views.
Do you want to continue?</source>
<translation>Berreskuratutako bistak inportatzean, lehendik gordeta dauden bistan garbituko dira.
Jarraitu nahi duzu?</translation>
</message>
<message>
<source>Restore frozen views</source>
<translation>Berrezarri izoztutako bistak</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open file '%1'.</source>
<translation>Ezin da '%1' fitxategia ireki.</translation>
</message>
<message>
<source>files</source>
<translation>fitxategiak</translation>
</message>
<message>
<source>Save picture</source>
<translation>Gorde irudia</translation>
</message>
<message>
<source>New sub-group</source>
<translation>Azpitalde berria</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the name:</source>
<translation>Sartu izena:</translation>
</message>
<message>
<source>New text item</source>
<translation>Testu-elementu berria</translation>
</message>
<message>
<source>Enter your text:</source>
<translation>Sartu zure testua:</translation>
</message>
<message>
<source>New integer item</source>
<translation>Zenbaki osoko elementu berria</translation>
</message>
<message>
<source>Enter your number:</source>
<translation>Sartu zure zenbakia:</translation>
</message>
<message>
<source>New unsigned item</source>
<translation>Sinatu gabeko elementu berria</translation>
</message>
<message>
<source>New float item</source>
<translation>Elementu mugikor berria</translation>
</message>
<message>
<source>New Boolean item</source>
<translation>Elementu boolear berria</translation>
</message>
<message>
<source>Choose an item:</source>
<translation>Hautatu elementu bat:</translation>
</message>
<message>
<source>Rename group</source>
<translation>Aldatu taldearen izena</translation>
</message>
<message>
<source>The group '%1' cannot be renamed.</source>
<translation>'%1' fitxategia ezin da berrizendatu.</translation>
</message>
<message>
<source>Existing group</source>
<translation>Lehendik dagoen taldea</translation>
</message>
<message>
<source>The group '%1' already exists.</source>
<translation>'%1' taldea badago lehendik ere.</translation>
</message>
<message>
<source>Change value</source>
<translation>Aldatu balioa</translation>
</message>
<message>
<source>Save document under new filename...</source>
<translation>Gorde dokumentua beste fitxategi-izen batekin...</translation>
</message>
<message>
<source>Saving aborted</source>
<translation>Gordetzea abortatu da</translation>
</message>
<message>
<source>Unsaved document</source>
<translation>Gorde gabeko dokumentua</translation>
</message>
<message>
<source>Save Macro</source>
<translation>Gorde makroa</translation>
</message>
<message>
<source>Finish</source>
<translation>Amaitu</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation>Garbitu</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Utzi</translation>
</message>
<message>
<source>Inner</source>
<translation>Barnekoa</translation>
</message>
<message>
<source>Outer</source>
<translation>Kanpokoa</translation>
</message>
<message>
<source>No Browser</source>
<translation>Nabigatzailerik ez</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to open your browser.
Please open a browser window and type in: http://localhost:%1.</source>
<translation>Ezin izan da zure nabigatzailea ireki.
Mesedez, ireki nabigatzaile-leiho bat eta idatzi: http://localhost:%1.</translation>
</message>
<message>
<source>No Server</source>
<translation>Zerbitzaririk ez</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to start the server to port %1: %2.</source>
<translation>Ezin izan da zerbitzaria abiarazi %1 atakan: %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to open your system browser.</source>
<translation>Ezin izan da zure sistemaren nabigatzailea ireki.</translation>
</message>
<message>
<source>Options...</source>
<translation>Aukerak...</translation>
</message>
<message>
<source>Out of memory</source>
<translation>Memoria gutxiegi</translation>
</message>
<message>
<source>Not enough memory available to display the data.</source>
<translation>Ez dago nahiko memoriarik datuak erakusteko.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot find file %1</source>
<translation>Ez da %1 fitxategia aurkitu</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot find file %1 neither in %2 nor in %3</source>
<translation>Ez da %1 fitxategia aurkitu ez %2 ez %3 tokietan</translation>
</message>
<message>
<source>Save %1 Document</source>
<translation>Gorde %1 dokumentua</translation>
</message>
<message>
<source>%1 document (*.FCStd)</source>
<translation>%1 dokumentua (*.FCStd)</translation>
</message>
<message>
<source>Document not closable</source>
<translation>Dokumentua ezin da itxi</translation>
</message>
<message>
<source>The document is not closable for the moment.</source>
<translation>Dokumentua ezin da momentuz itxi.</translation>
</message>
<message>
<source>No OpenGL</source>
<translation>OpenGL gabe</translation>
</message>
<message>
<source>This system does not support OpenGL</source>
<translation>Sistema honek ez du OpenGL onartzen</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Laguntza</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to load documentation.
In order to load it Qt 4.4 or higher is required.</source>
<translation>Ezin izan da dokumentazioa kargatu.
Hura kargatzeko, Qt 4.4 edo berriagoa behar da.</translation>
</message>
<message>
<source>Exporting PDF...</source>
<translation>PDFa esportatzen...</translation>
</message>
<message>
<source>Wrong selection</source>
<translation>Hautapen okerra</translation>
</message>
<message>
<source>Only one object selected. Please select two objects.
Be aware the point where you click matters.</source>
<translation>Objektu bakarra hautatu da. Mesedez, hautatu bi objektu.
Kontuan izan garrantzitsua dela klik non egiten duzun.</translation>
</message>
<message>
<source>Please select two objects.
Be aware the point where you click matters.</source>
<translation>Mesedez, hautatu bi objektu.
Kontuan izan garrantzitsua dela klik non egiten duzun.</translation>
</message>
<message>
<source>New boolean item</source>
<translation>Elementu boolear berria</translation>
</message>
<message>
<source>Navigation styles</source>
<translation>Nabigazio-estiloak</translation>
</message>
<message>
<source>Move annotation</source>
<translation>Mugitu oharpena</translation>
</message>
<message>
<source>Transform</source>
<translation>Transformatu</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to close this dialog?</source>
<translation>Elkarrizketa-koadro hau itxi nahi duzu?</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to save your changes to document '%1' before closing?</source>
<translation>Zure aldaketak '%1' dokumentuan gorde nahi dituzu aplikazioa itxi baino lehen?</translation>
</message>
<message>
<source>If you don't save, your changes will be lost.</source>
<translation>Gordetzen ez baduzu, zure aldaketak galdu egingo dira.</translation>
</message>
<message>
<source>Save a copy of the document under new filename...</source>
<translation>Gorde dokumentuaren kopia bat fitxategi-izen berri batekin...</translation>
</message>
<message>
<source>Frozen views</source>
<translation>Izoztutako bistak</translation>
</message>
<message>
<source>Saving document failed</source>
<translation>Dokumentua ezin izan da gorde</translation>
</message>
<message>
<source>Document</source>
<translation>Dokumentua</translation>
</message>
<message>
<source>Delete macro</source>
<translation>Ezabatu makroa</translation>
</message>
<message>
<source>Not allowed to delete system-wide macros</source>
<translation>Ezin dira ezabatu sistemako makroak</translation>
</message>
<message>
<source>Origin</source>
<translation>Jatorria</translation>
</message>
<message>
<source> %1.%2.%3 </source>
<translation> %1.%2.%3 </translation>
</message>
<message>
<source>Translation: </source>
<translation>Translazioa: </translation>
</message>
<message>
<source>Rotation: </source>
<translation>Biraketa: </translation>
</message>
<message>
<source>Delete group content?</source>
<translation>Ezabatu talde-edukia?</translation>
</message>
<message>
<source>The %1 is not empty, delete its content as well?</source>
<translation>%1 ez dago hutsik, bere edukiak ere ezabatu nahi dituzu?</translation>
</message>
<message>
<source>Export failed</source>
<translation>Esportazioak huts egin du</translation>
</message>
<message>
<source>Split</source>
<translation>Zatitu</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle active part</source>
<translation>Txandakatu pieza aktiboa</translation>
</message>
<message>
<source>Edit text</source>
<translation>Editatu testua</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SelectionFilter</name>
<message>
<source>Not allowed:</source>
<translation>Ez dago onartuta:</translation>
</message>
<message>
<source>Selection not allowed by filter</source>
<translation>Iragazkiak ez du hautaketa onartzen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdBoxSelection</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Bista estandarra</translation>
</message>
<message>
<source>Box selection</source>
<translation>Kutxa bidezko hautapena</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdAbout</name>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Laguntza</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;About %1</source>
<translation>%1(r)i &amp;buruz</translation>
</message>
<message>
<source>About %1</source>
<translation>%1(r)i buruz</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdAboutQt</name>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Laguntza</translation>
</message>
<message>
<source>About &amp;Qt</source>
<translation>&amp;Qt-ri buruz</translation>
</message>
<message>
<source>About Qt</source>
<translation>Qt-ri buruz</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdActivateNextWindow</name>
<message>
<source>Window</source>
<translation>Leihoa</translation>
</message>
<message>
<source>Ne&amp;xt</source>
<translation>H&amp;urrengoa</translation>
</message>
<message>
<source>Activate next window</source>
<translation>Aktibatu hurrengo leihoa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdActivatePrevWindow</name>
<message>
<source>Window</source>
<translation>Leihoa</translation>
</message>
<message>
<source>Pre&amp;vious</source>
<translation>Au&amp;rrekoa</translation>
</message>
<message>
<source>Activate previous window</source>
<translation>Aktibatu aurreko leihoa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdAlignment</name>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Editatu</translation>
</message>
<message>
<source>Alignment...</source>
<translation>Lerrokatzea...</translation>
</message>
<message>
<source>Align the selected objects</source>
<translation>Lerrokatu hautatutako objektuak</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdArrangeIcons</name>
<message>
<source>Window</source>
<translation>Leihoa</translation>
</message>
<message>
<source>Arrange &amp;Icons</source>
<translation>Antolatze-&amp;ikonoak</translation>
</message>
<message>
<source>Arrange Icons</source>
<translation>Antolatze-ikonoak</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdAxisCross</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Bista estandarra</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle axis cross</source>
<translation>Aktibatu/desaktibatu zeharkako ardatza</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdCascadeWindows</name>
<message>
<source>Window</source>
<translation>Leihoa</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cascade</source>
<translation>&amp;Teilakatua</translation>
</message>
<message>
<source>Tile pragmatic</source>
<translation>Teilakatu leihoak</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdCloseActiveWindow</name>
<message>
<source>Window</source>
<translation>Leihoa</translation>
</message>
<message>
<source>Cl&amp;ose</source>
<translation>It&amp;xi</translation>
</message>
<message>
<source>Close active window</source>
<translation>Itxi leiho aktiboa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdCloseAllWindows</name>
<message>
<source>Window</source>
<translation>Leihoa</translation>
</message>
<message>
<source>Close Al&amp;l</source>
<translation>Itxi &amp;denak</translation>
</message>
<message>
<source>Close all windows</source>
<translation>Itxi leiho guztiak</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdCommandLine</name>
<message>
<source>Tools</source>
<translation>Tresnak</translation>
</message>
<message>
<source>Start command &amp;line...</source>
<translation>Abiarazi komando-&amp;lerroa...</translation>
</message>
<message>
<source>Opens the command line in the console</source>
<translation>Komando-lerroa kontsolan irekitzen du</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdCopy</name>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Editatu</translation>
</message>
<message>
<source>C&amp;opy</source>
<translation>K&amp;opiatu</translation>
</message>
<message>
<source>Copy operation</source>
<translation>Kopia-eragiketa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdCut</name>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Editatu</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cut</source>
<translation>Mo&amp;ztu</translation>
</message>
<message>
<source>Cut out</source>
<translation>Kendu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdDelete</name>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Editatu</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Delete</source>
<translation>E&amp;zabatu</translation>
</message>
<message>
<source>Deletes the selected objects</source>
<translation>Hautatutako objektuak ezabatzen ditu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdDemoMode</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Bista estandarra</translation>
</message>
<message>
<source>View turntable...</source>
<translation>Ikusi tornua...</translation>
</message>
<message>
<source>View turntable</source>
<translation>Ikusi tornua</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdDlgCustomize</name>
<message>
<source>Tools</source>
<translation>Tresnak</translation>
</message>
<message>
<source>Cu&amp;stomize...</source>
<translation>Pert&amp;sonalizatu...</translation>
</message>
<message>
<source>Customize toolbars and command bars</source>
<translation>Pertsonalizatu tresna-barrak eta komando-barrak</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdDlgMacroExecute</name>
<message>
<source>Macros ...</source>
<translation>Makroak...</translation>
</message>
<message>
<source>Opens a dialog to let you execute a recorded macro</source>
<translation>Elkarrizketa-koadro bat irekitzen du, grabatutako makro bat exekuta dezazun</translation>
</message>
<message>
<source>Macro</source>
<translation>Makroa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdDlgMacroExecuteDirect</name>
<message>
<source>Macro</source>
<translation>Makroa</translation>
</message>
<message>
<source>Execute macro</source>
<translation>Exekutatu makroa</translation>
</message>
<message>
<source>Execute the macro in the editor</source>
<translation>Exekutatu makroa editorean</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdDlgMacroRecord</name>
<message>
<source>&amp;Macro recording ...</source>
<translation>&amp;Makroen grabazioa...</translation>
</message>
<message>
<source>Opens a dialog to record a macro</source>
<translation>Elkarrizketa-koadro bat irekitzen du makro bat grabatzeko</translation>
</message>
<message>
<source>Macro</source>
<translation>Makroa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdDlgParameter</name>
<message>
<source>Tools</source>
<translation>Tresnak</translation>
</message>
<message>
<source>E&amp;dit parameters ...</source>
<translation>E&amp;ditatu parametroak...</translation>
</message>
<message>
<source>Opens a Dialog to edit the parameters</source>
<translation>Parametroak editatzeko elkarrizketa-koadro bat irekitzen du</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdDlgPreferences</name>
<message>
<source>Tools</source>
<translation>Tresnak</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Preferences ...</source>
<translation>&amp;Hobespenak...</translation>
</message>
<message>
<source>Opens a Dialog to edit the preferences</source>
<translation>Elkarrizketa-koadro bat irekitzen du hobespenak editatzeko</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdDockViewMenu</name>
<message>
<source>View</source>
<translation>Bista</translation>
</message>
<message>
<source>Panels</source>
<translation>Panelak</translation>
</message>
<message>
<source>List of available dock panels</source>
<translation>Panel eskuragarrien zerrenda</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdDrawStyle</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Bista estandarra</translation>
</message>
<message>
<source>Draw style</source>
<translation>Marrazte-estiloa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdDuplicateSelection</name>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Editatu</translation>
</message>
<message>
<source>Duplicate selection</source>
<translation>Bikoiztu hautapena</translation>
</message>
<message>
<source>Put duplicates of the selected objects to the active document</source>
<translation>Ipini hautatutako objektuen bikoiztuak dokumentu aktiboan</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdEdit</name>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Editatu</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle &amp;Edit mode</source>
<translation>Txandakatu &amp;edizio modua</translation>
</message>
<message>
<source>Toggles the selected object's edit mode</source>
<translation>Hautatutako objektuaren edizio modua txandakatzen du</translation>
</message>
<message>
<source>Enters or leaves the selected object's edit mode</source>
<translation>Hautatutako objektuaren edizio modua aktibatzen edo desaktibatzen du</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdExport</name>
<message>
<source>File</source>
<translation>Fitxategia</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Export...</source>
<translation>&amp;Esportatu...</translation>
</message>
<message>
<source>Export an object in the active document</source>
<translation>Esportatu dokumentu aktiboko objektu bat</translation>
</message>
<message>
<source>No selection</source>
<translation>Hautapenik ez</translation>
</message>
<message>
<source>Please select first the objects you want to export.</source>
<translation>Lehenengo, hautatu esportatu nahi dituzun objektuak.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdExportGraphviz</name>
<message>
<source>Tools</source>
<translation>Tresnak</translation>
</message>
<message>
<source>Dependency graph...</source>
<translation>Mendekotasun-grafikoa...</translation>
</message>
<message>
<source>Show the dependency graph of the objects in the active document</source>
<translation>Erakutsi dokumentu aktiboko objektuen mendekotasun-grafoa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdFeatRecompute</name>
<message>
<source>File</source>
<translation>Fitxategia</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Recompute</source>
<translation>&amp;Birkalkulatu</translation>
</message>
<message>
<source>Recompute feature or document</source>
<translation>Birkalkulatu elementua edo dokumentua</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdFreeCADFAQ</name>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Laguntza</translation>
</message>
<message>
<source>FreeCAD FAQ</source>
<translation>FreeCADen ohiko galderak</translation>
</message>
<message>
<source>Frequently Asked Questions on the FreeCAD website</source>
<translation>Ohiko galderak FreeCAD webgunean</translation>
</message>
<message>
<source>Frequently Asked Questions</source>
<translation>Ohiko galderak</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdFreeCADForum</name>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Laguntza</translation>
</message>
<message>
<source>FreeCAD Forum</source>
<translation>FreeCAD foroa</translation>
</message>
<message>
<source>The FreeCAD forum, where you can find help from other users</source>
<translation>FreeCAD foroa, beste erabiltzaile batzuen laguntza eskuratu dezakezu bertan</translation>
</message>
<message>
<source>The FreeCAD Forum</source>
<translation>FreeCAD foroa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdFreeCADPowerUserHub</name>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Laguntza</translation>
</message>
<message>
<source>Python scripting documentation</source>
<translation>Python scripting dokumentazioa</translation>
</message>
<message>
<source>Python scripting documentation on the FreeCAD website</source>
<translation>Python dokumentazioa FreeCADen webgunean</translation>
</message>
<message>
<source>PowerUsers documentation</source>
<translation>Erabiltzaile aurreratuentzako dokumentazioa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdFreeCADUserHub</name>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Laguntza</translation>
</message>
<message>
<source>Users documentation</source>
<translation>Erabiltzaile-dokumentazioa</translation>
</message>
<message>
<source>Documentation for users on the FreeCAD website</source>
<translation>Erabiltzaileentzako dokumentazioa FreeCADen webgunean</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdFreeCADWebsite</name>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Laguntza</translation>
</message>
<message>
<source>FreeCAD Website</source>
<translation>FreeCAD webgunea</translation>
</message>
<message>
<source>The FreeCAD website</source>
<translation>FreeCAD webgunea</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdFreezeViews</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Bista estandarra</translation>
</message>
<message>
<source>Freeze display</source>
<translation>Izoztu bistaratzea</translation>
</message>
<message>
<source>Freezes the current view position</source>
<translation>Uneko bistaren posizioa izozten du</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdGroup</name>
<message>
<source>Structure</source>
<translation>Egitura</translation>
</message>
<message>
<source>Create group</source>
<translation>Sortu taldea</translation>
</message>
<message>
<source>Create a new group for ordering objects</source>
<translation>Sortu talde berria objektuak ordenatzeko</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdHideObjects</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Bista estandarra</translation>
</message>
<message>
<source>Hide all objects</source>
<translation>Ezkutatu objektu guztiak</translation>
</message>
<message>
<source>Hide all objects in the document</source>
<translation>Ezkutatu dokumentuko objektu guztiak</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdHideSelection</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Bista estandarra</translation>
</message>
<message>
<source>Hide selection</source>
<translation>Ezkutatu hautapena</translation>
</message>
<message>
<source>Hide all selected objects</source>
<translation>Ezkutatu hautatutako objektu guztiak</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdImport</name>
<message>
<source>File</source>
<translation>Fitxategia</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Import...</source>
<translation>I&amp;nportatu...</translation>
</message>
<message>
<source>Import a file in the active document</source>
<translation>Inportatu fitxategi bat dokumentu aktibora</translation>
</message>
<message>
<source>Supported formats</source>
<translation>Onartutako formatuak</translation>
</message>
<message>
<source>All files (*.*)</source>
<translation>Fitxategi guztiak (*.*)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdMacroStartDebug</name>
<message>
<source>Macro</source>
<translation>Makroa</translation>
</message>
<message>
<source>Debug macro</source>
<translation>Araztu makroa</translation>
</message>
<message>
<source>Start debugging of macro</source>
<translation>Hasi makroa arazten</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdMacroStepInto</name>
<message>
<source>Macro</source>
<translation>Makroa</translation>
</message>
<message>
<source>Step into</source>
<translation>Urrats bat barrura</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdMacroStepOver</name>
<message>
<source>Macro</source>
<translation>Makroa</translation>
</message>
<message>
<source>Step over</source>
<translation>Urrats bat aurrera</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdMacroStopDebug</name>
<message>
<source>Macro</source>
<translation>Makroa</translation>
</message>
<message>
<source>Stop debugging</source>
<translation>Gelditu arazketa</translation>
</message>
<message>
<source>Stop debugging of macro</source>
<translation>Gelditu makroaren arazketa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdMacroStopRecord</name>
<message>
<source>Macro</source>
<translation>Makroa</translation>
</message>
<message>
<source>S&amp;top macro recording</source>
<translation>&amp;Gelditu makroaren grabazioa</translation>
</message>
<message>
<source>Stop the macro recording session</source>
<translation>Gelditu makroa grabatzeko saioa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdMeasureDistance</name>
<message>
<source>View</source>
<translation>Bista</translation>
</message>
<message>
<source>Measure distance</source>
<translation>Neurtu distantzia</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdMeasurementSimple</name>
<message>
<source>Tools</source>
<translation>Tresnak</translation>
</message>
<message>
<source>Measures distance between two selected objects</source>
<translation>Hautatutako bi objekturen arteko distantzia neurtzen du</translation>
</message>
<message>
<source>Measure distance</source>
<translation>Neurtu distantzia</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdMergeProjects</name>
<message>
<source>File</source>
<translation>Fitxategia</translation>
</message>
<message>
<source>Merge project...</source>
<translation>Fusionatu proiektua...</translation>
</message>
<message>
<source>Merge project</source>
<translation>Fusionatu proiektua</translation>
</message>
<message>
<source>%1 document (*.fcstd)</source>
<translation>%1 dokumentua (*.fcstd)</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot merge project with itself.</source>
<translation>Ezin da proiektua bere buruarekin fusionatu.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdNew</name>
<message>
<source>File</source>
<translation>Fitxategia</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;New</source>
<translation>&amp;Berria</translation>
</message>
<message>
<source>Create a new empty document</source>
<translation>Sortu dokumentu zuri berri bat</translation>
</message>
<message>
<source>Unnamed</source>
<translation>Izenik gabea</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdOnlineHelp</name>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Laguntza</translation>
</message>
<message>
<source>Show help to the application</source>
<translation>Erakutsi aplikazioaren laguntza</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdOnlineHelpWebsite</name>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Laguntza</translation>
</message>
<message>
<source>Help Website</source>
<translation>Laguntzarako webgunea</translation>
</message>
<message>
<source>The website where the help is maintained</source>
<translation>Laguntza mantentzen den webgunea</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdOpen</name>
<message>
<source>File</source>
<translation>Fitxategia</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Open...</source>
<translation>&amp;Ireki...</translation>
</message>
<message>
<source>Open a document or import files</source>
<translation>Ireki dokumentu bat edo inportatu fitxategiak</translation>
</message>
<message>
<source>Supported formats</source>
<translation>Onartutako formatuak</translation>
</message>
<message>
<source>All files (*.*)</source>
<translation>Fitxategi guztiak (*.*)</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open file</source>
<translation>Ezin da fitxategia ireki</translation>
</message>
<message>
<source>Loading the file %1 is not supported</source>
<translation>Ez da onartzen %1 fitxagia kargatzea</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdPart</name>
<message>
<source>Structure</source>
<translation>Egitura</translation>
</message>
<message>
<source>Create part</source>
<translation>Sortu pieza</translation>
</message>
<message>
<source>Create a new part and make it active</source>
<translation>Sortu pieza berria eta hura aktibatu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdPaste</name>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Editatu</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Paste</source>
<translation>&amp;Itsatsi</translation>
</message>
<message>
<source>Paste operation</source>
<translation>Itsaste-eragiketa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdPlacement</name>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Editatu</translation>
</message>
<message>
<source>Placement...</source>
<translation>Kokapena...</translation>
</message>
<message>
<source>Place the selected objects</source>
<translation>Kokatu hautatutako objektuak</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdPrint</name>
<message>
<source>File</source>
<translation>Fitxategia</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Print...</source>
<translation>&amp;Inprimatu...</translation>
</message>
<message>
<source>Print the document</source>
<translation>Inprimatu dokumentua</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdPrintPdf</name>
<message>
<source>File</source>
<translation>Fitxategia</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Export PDF...</source>
<translation>&amp;Esportatu PDFa...</translation>
</message>
<message>
<source>Export the document as PDF</source>
<translation>Esportatu dokumentua PDF gisa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdPrintPreview</name>
<message>
<source>File</source>
<translation>Fitxategia</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Print preview...</source>
<translation>&amp;Inprimatze-aurrebista...</translation>
</message>
<message>
<source>Print the document</source>
<translation>Inprimatu dokumentua</translation>
</message>
<message>
<source>Print preview</source>
<translation>Inprimatu aurrebista</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdProjectInfo</name>
<message>
<source>File</source>
<translation>Fitxategia</translation>
</message>
<message>
<source>Project i&amp;nformation...</source>
<translation>Proiektuaren i&amp;nformazioa...</translation>
</message>
<message>
<source>Show details of the currently active project</source>
<translation>Erakutsi une honetan aktibo dagoen proiektuaren xehetasunak</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdProjectUtil</name>
<message>
<source>Tools</source>
<translation>Tresnak</translation>
</message>
<message>
<source>Project utility...</source>
<translation>Proiektuen kudeaketa...</translation>
</message>
<message>
<source>Utility to extract or create project files</source>
<translation>Proiektu-fitxategiak erauzi edo sortzeko tresna</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdPythonWebsite</name>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Laguntza</translation>
</message>
<message>
<source>Python Website</source>
<translation>Python webgunea</translation>
</message>
<message>
<source>The official Python website</source>
<translation>Python-en webgune ofiziala</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdQuit</name>
<message>
<source>File</source>
<translation>Fitxategia</translation>
</message>
<message>
<source>E&amp;xit</source>
<translation>&amp;Irten</translation>
</message>
<message>
<source>Quits the application</source>
<translation>Aplikaziotik irteten da</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdRandomColor</name>
<message>
<source>File</source>
<translation>Fitxategia</translation>
</message>
<message>
<source>Random color</source>
<translation>Ausazko kolorea</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdRecentFiles</name>
<message>
<source>File</source>
<translation>Fitxategia</translation>
</message>
<message>
<source>Recent files</source>
<translation>Azken fitxategiak</translation>
</message>
<message>
<source>Recent file list</source>
<translation>Azken fitxategien zerrenda</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdRedo</name>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Editatu</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Redo</source>
<translation>Be&amp;rregin</translation>
</message>
<message>
<source>Redoes a previously undone action</source>
<translation>Aurretik desegindako ekintza bat berregiten du</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdRefresh</name>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Editatu</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Refresh</source>
<translation>&amp;Freskatu</translation>
</message>
<message>
<source>Recomputes the current active document</source>
<translation>Uneko dokumentu aktiboa birkalkulatzen du</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdRevert</name>
<message>
<source>File</source>
<translation>Fitxategia</translation>
</message>
<message>
<source>Revert</source>
<translation>Leheneratu</translation>
</message>
<message>
<source>Reverts to the saved version of this file</source>
<translation>Fitxategi honen gordetako bertsiora itzultzen da</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdSave</name>
<message>
<source>File</source>
<translation>Fitxategia</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save</source>
<translation>&amp;Gorde</translation>
</message>
<message>
<source>Save the active document</source>
<translation>Gorde dokumentu aktiboa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdSaveAs</name>
<message>
<source>File</source>
<translation>Fitxategia</translation>
</message>
<message>
<source>Save &amp;As...</source>
<translation>Gorde &amp;honela...</translation>
</message>
<message>
<source>Save the active document under a new file name</source>
<translation>Gorde dokumentu aktiboa beste fitxategi-izen batekin</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdSaveCopy</name>
<message>
<source>File</source>
<translation>Fitxategia</translation>
</message>
<message>
<source>Save a &amp;Copy...</source>
<translation>Gorde &amp;kopia bat...</translation>
</message>
<message>
<source>Save a copy of the active document under a new file name</source>
<translation>Gorde dokumentu aktiboaren kopia bat beste fitxategi-izen batekin</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdSceneInspector</name>
<message>
<source>Tools</source>
<translation>Tresnak</translation>
</message>
<message>
<source>Scene inspector...</source>
<translation>Eszena-ikuskatzailea...</translation>
</message>
<message>
<source>Scene inspector</source>
<translation>Eszena-ikuskatzailea</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdSelectAll</name>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Editatu</translation>
</message>
<message>
<source>Select &amp;All</source>
<translation>Hautatu &amp;dena</translation>
</message>
<message>
<source>Select all</source>
<translation>Hautatu dena</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdSelectVisibleObjects</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Bista estandarra</translation>
</message>
<message>
<source>Select visible objects</source>
<translation>Hautatu objektu ikusgaiak</translation>
</message>
<message>
<source>Select visible objects in the active document</source>
<translation>Hautatu dokumentu aktiboko objektu ikusgaiak</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdSetAppearance</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Bista estandarra</translation>
</message>
<message>
<source>Appearance...</source>
<translation>Itxura...</translation>
</message>
<message>
<source>Sets the display properties of the selected object</source>
<translation>Hautatutako objektuaren bistaratze-propietateak ezartzen ditu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdShowObjects</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Bista estandarra</translation>
</message>
<message>
<source>Show all objects</source>
<translation>Erakutsi objektu guztiak</translation>
</message>
<message>
<source>Show all objects in the document</source>
<translation>Erakutsi dokumentuko objektu guztiak</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdShowSelection</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Bista estandarra</translation>
</message>
<message>
<source>Show selection</source>
<translation>Erakutsi hautapena</translation>
</message>
<message>
<source>Show all selected objects</source>
<translation>Erakutsi hautatutako objektu guztiak</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdStatusBar</name>
<message>
<source>View</source>
<translation>Bista</translation>
</message>
<message>
<source>Status bar</source>
<translation>Egoera-barra</translation>
</message>
<message>
<source>Toggles the status bar</source>
<translation>Egoera-barra aktibatzen/desaktibatzen du</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdTextureMapping</name>
<message>
<source>Tools</source>
<translation>Tresnak</translation>
</message>
<message>
<source>Texture mapping...</source>
<translation>Testuraren mapatzea...</translation>
</message>
<message>
<source>Texture mapping</source>
<translation>Testuraren mapatzea</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdTileWindows</name>
<message>
<source>Window</source>
<translation>Leihoa</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Tile</source>
<translation>&amp;Lauzak</translation>
</message>
<message>
<source>Tile the windows</source>
<translation>Jarri leihoak lauza moduan</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdToggleBreakpoint</name>
<message>
<source>Macro</source>
<translation>Makroa</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle breakpoint</source>
<translation>Txandakatu eten-puntua</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdToggleClipPlane</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Bista estandarra</translation>
</message>
<message>
<source>Clipping plane</source>
<translation>Ebaketa-planoa</translation>
</message>
<message>
<source>Toggles clipping plane for active view</source>
<translation>Bista aktiboaren ebaketa-planoa txandakatzen du</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdToggleNavigation</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Bista estandarra</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle navigation/Edit mode</source>
<translation>Txandakatu nabigazio/edizio moduak</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle between navigation and edit mode</source>
<translation>Txandakatu nabigazio moduaren eta edizio moduaren artean</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdToggleObjects</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Bista estandarra</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle all objects</source>
<translation>Objektu guztiak txandakatzen ditu</translation>
</message>
<message>
<source>Toggles visibility of all objects in the active document</source>
<translation>Dokumentu aktiboko objektu guztien ikusgaitasuna txandakatzen du</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdToggleSelectability</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Bista estandarra</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle selectability</source>
<translation>Txandakatu hautagarritasuna</translation>
</message>
<message>
<source>Toggles the property of the objects to get selected in the 3D-View</source>
<translation>Objektuak 3D bistan hautatuak izateko propietatea aktibatzen/desaktibatzen du</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdToggleVisibility</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Bista estandarra</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle visibility</source>
<translation>Txandakatu ikusgaitasuna</translation>
</message>
<message>
<source>Toggles visibility</source>
<translation>Ikusgaitasuna txandakatzen du</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdToolBarMenu</name>
<message>
<source>View</source>
<translation>Bista</translation>
</message>
<message>
<source>Tool&amp;bars</source>
<translation>Tresna-&amp;barrak</translation>
</message>
<message>
<source>Toggles this window</source>
<translation>Leiho hau aktibatzen/deskatibatzen du</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdTransform</name>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Editatu</translation>
</message>
<message>
<source>Transform...</source>
<translation>Transformatu...</translation>
</message>
<message>
<source>Transform the geometry of selected objects</source>
<translation>Transformatu hautatutako objektuen geometria</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdTransformManip</name>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Editatu</translation>
</message>
<message>
<source>Transform</source>
<translation>Transformatu</translation>
</message>
<message>
<source>Transform the selected object in the 3d view</source>
<translation>Transformatu 3D bistan hautatutako objektua</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdTreeSelection</name>
<message>
<source>View</source>
<translation>Bista</translation>
</message>
<message>
<source>Go to selection</source>
<translation>Joan hautapenera</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll to first selected item</source>
<translation>Joan hautatutako lehen elementura</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdUndo</name>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Editatu</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Undo</source>
<translation>&amp;Desegin</translation>
</message>
<message>
<source>Undo exactly one action</source>
<translation>Desegin ekintza bakar bat</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdUnitsCalculator</name>
<message>
<source>Tools</source>
<translation>Tresnak</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Units calculator...</source>
<translation>&amp;Unitate-kalkulagailua...</translation>
</message>
<message>
<source>Start the units calculator</source>
<translation>Abiarazi unitateen kalkulagailua</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdUserInterface</name>
<message>
<source>View</source>
<translation>Bista</translation>
</message>
<message>
<source>Dock views</source>
<translation>Atrakatu bistak</translation>
</message>
<message>
<source>Dock all top-level views</source>
<translation>Atrakatu goi-mailako bista guztiak</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewAxo</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Bista estandarra</translation>
</message>
<message>
<source>Axonometric</source>
<translation>Axonometrikoa</translation>
</message>
<message>
<source>Set to axonometric view</source>
<translation>Ezarri bista axonometrikoa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewBottom</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Bista estandarra</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom</source>
<translation>Azpikoa</translation>
</message>
<message>
<source>Set to bottom view</source>
<translation>Ikusi behetik</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewCreate</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Bista estandarra</translation>
</message>
<message>
<source>Create new view</source>
<translation>Sortu bista berria</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a new view window for the active document</source>
<translation>Bista-leiho berria sortzen du dokumentu aktiborako</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewExample1</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Bista estandarra</translation>
</message>
<message>
<source>Inventor example #1</source>
<translation>Asmatzaile adibidea #1</translation>
</message>
<message>
<source>Shows a 3D texture with manipulator</source>
<translation>Manipulatzailea duen 3D testura erakusten du</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewExample2</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Bista estandarra</translation>
</message>
<message>
<source>Inventor example #2</source>
<translation>Asmatzaile adibidea #2</translation>
</message>
<message>
<source>Shows spheres and drag-lights</source>
<translation>Esferak eta argi mugikorrak erakusten ditu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewExample3</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Bista estandarra</translation>
</message>
<message>
<source>Inventor example #3</source>
<translation>Asmatzaile adibidea #3</translation>
</message>
<message>
<source>Shows a animated texture</source>
<translation>Testura animatu bat erakusten du</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewFitAll</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Bista estandarra</translation>
</message>
<message>
<source>Fit all</source>
<translation>Ikusi dena</translation>
</message>
<message>
<source>Fits the whole content on the screen</source>
<translation>Eduki osoa pantailara doitzen du</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewFitSelection</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Bista estandarra</translation>
</message>
<message>
<source>Fit selection</source>
<translation>Ikusi hautapena</translation>
</message>
<message>
<source>Fits the selected content on the screen</source>
<translation>Hautatutako edukia pantailara doitzen du</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewFront</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Bista estandarra</translation>
</message>
<message>
<source>Front</source>
<translation>Aurrekoa</translation>
</message>
<message>
<source>Set to front view</source>
<translation>Ikusi aurretik</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewIvIssueCamPos</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Bista estandarra</translation>
</message>
<message>
<source>Issue camera position</source>
<translation>Argitaratu kameraren posizioa</translation>
</message>
<message>
<source>Issue the camera position to the console and to a macro, to easily recall this position</source>
<translation>Argitaratu kameraren posizioa kontsolan eta makro batean, posizio hori erraz berreskuratu ahal izateko</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewIvStereoInterleavedColumns</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Bista estandarra</translation>
</message>
<message>
<source>Stereo Interleaved Columns</source>
<translation>Estereoa tartekatutako zutabeak</translation>
</message>
<message>
<source>Switch stereo viewing to Interleaved Columns</source>
<translation>Aldatu bista estereoa tartekatutako zutabeetara</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewIvStereoInterleavedRows</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Bista estandarra</translation>
</message>
<message>
<source>Stereo Interleaved Rows</source>
<translation>Estereoa tartekatutako errenkadak</translation>
</message>
<message>
<source>Switch stereo viewing to Interleaved Rows</source>
<translation>Aldatu bista estereoa tartekatutako errenkadetara</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewIvStereoOff</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Bista estandarra</translation>
</message>
<message>
<source>Stereo Off</source>
<translation>Estereoa desgaituta</translation>
</message>
<message>
<source>Switch stereo viewing off</source>
<translation>Desgaitu bista estereoa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewIvStereoQuadBuff</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Bista estandarra</translation>
</message>
<message>
<source>Stereo quad buffer</source>
<translation>Buffer laukoitzeko estereoa</translation>
</message>
<message>
<source>Switch stereo viewing to quad buffer</source>
<translation>Aldatu bista estereoa buffer laukoitzera</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewIvStereoRedGreen</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Bista estandarra</translation>
</message>
<message>
<source>Stereo red/cyan</source>
<translation>Estereoa gorria/zian</translation>
</message>
<message>
<source>Switch stereo viewing to red/cyan</source>
<translation>Aldatu bista estereoa gorria/zian modura</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewLeft</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Bista estandarra</translation>
</message>
<message>
<source>Left</source>
<translation>Ezkerrekoa</translation>
</message>
<message>
<source>Set to left view</source>
<translation>Ikusi ezkerretik</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewRear</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Bista estandarra</translation>
</message>
<message>
<source>Rear</source>
<translation>Atzea</translation>
</message>
<message>
<source>Set to rear view</source>
<translation>Ikusi atzetik</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewRight</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Bista estandarra</translation>
</message>
<message>
<source>Right</source>
<translation>Eskuinekoa</translation>
</message>
<message>
<source>Set to right view</source>
<translation>Ikusi eskuinetik</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewRotateLeft</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Bista estandarra</translation>
</message>
<message>
<source>Rotate Left</source>
<translation>Biratu ezkerrera</translation>
</message>
<message>
<source>Rotate the view by 90° counter-clockwise</source>
<translation>Biratu bista 90 ° erlojuaren noranzkoaren aurka</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewRotateRight</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Bista estandarra</translation>
</message>
<message>
<source>Rotate Right</source>
<translation>Biratu eskuinera</translation>
</message>
<message>
<source>Rotate the view by 90° clockwise</source>
<translation>Biratu bista 90 ° erlojuaren noranzkoan</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewTop</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Bista estandarra</translation>
</message>
<message>
<source>Top</source>
<translation>Goikoa</translation>
</message>
<message>
<source>Set to top view</source>
<translation>Ikusi goitik</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdViewVR</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Bista estandarra</translation>
</message>
<message>
<source>FreeCAD-VR</source>
<translation>FreeCAD-VR</translation>
</message>
<message>
<source>Extend the FreeCAD 3D Window to a Oculus Rift</source>
<translation>Hedatu FreeCAD 3D leihoa Oculus Rift batera</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdWhatsThis</name>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Laguntza</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;What's This?</source>
<translation>&amp;Zer da hau?</translation>
</message>
<message>
<source>What's This</source>
<translation>Zer da hau</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdWindows</name>
<message>
<source>Window</source>
<translation>Leihoa</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Windows...</source>
<translation>Lei&amp;hoak...</translation>
</message>
<message>
<source>Windows list</source>
<translation>Leihoen zerrenda</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdWindowsMenu</name>
<message>
<source>Window</source>
<translation>Leihoa</translation>
</message>
<message>
<source>Activates this window</source>
<translation>Leiho hau aktibatzen du</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdCmdWorkbench</name>
<message>
<source>View</source>
<translation>Bista</translation>
</message>
<message>
<source>Workbench</source>
<translation>Lan-mahaia</translation>
</message>
<message>
<source>Switch between workbenches</source>
<translation>Trukatu lan-mahaiak</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdMainFullscreen</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Bista estandarra</translation>
</message>
<message>
<source>Fullscreen</source>
<translation>Pantaila osoa</translation>
</message>
<message>
<source>Display the main window in fullscreen mode</source>
<translation>Bistaratu leiho nagusia pantaila osoan</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdOrthographicCamera</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Bista estandarra</translation>
</message>
<message>
<source>Orthographic view</source>
<translation>Bista ortografikoa</translation>
</message>
<message>
<source>Switches to orthographic view mode</source>
<translation>Bista ortografikoko modura aldatzen da</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdPerspectiveCamera</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Bista estandarra</translation>
</message>
<message>
<source>Perspective view</source>
<translation>Perspektiba-bista</translation>
</message>
<message>
<source>Switches to perspective view mode</source>
<translation>Perspektiba-bistaren modura aldatzen da</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdTreeCollapseDocument</name>
<message>
<source>View</source>
<translation>Bista</translation>
</message>
<message>
<source>Collapse/Expand</source>
<translation>Tolestu/hedatu</translation>
</message>
<message>
<source>Expand active document and collapse all others</source>
<translation>Hedatu dokumentu aktiboa eta tolestu beste guztiak</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdTreeMultiDocument</name>
<message>
<source>View</source>
<translation>Bista</translation>
</message>
<message>
<source>Multi Document</source>
<translation>Dokumentu anitza</translation>
</message>
<message>
<source>Display all documents in the tree view</source>
<translation>Bistaratu dokumentu guztiak zuhaitz-bistan</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdTreeSingleDocument</name>
<message>
<source>View</source>
<translation>Bista</translation>
</message>
<message>
<source>Single Document</source>
<translation>Dokumentu bakarra</translation>
</message>
<message>
<source>Only display the active document in the tree view</source>
<translation>Bistaratu dokumentu aktiboa soilik zuhaitz-bistan</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdTreeViewDocument</name>
<message>
<source>View</source>
<translation>Bista</translation>
</message>
<message>
<source>Document Tree</source>
<translation>Dokumentu-zuhaitza</translation>
</message>
<message>
<source>Set visibility of inactive documents in tree view</source>
<translation>Ezarri dokumentu inaktiboen ikusgaitasuna zuhaitz-bistan</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdViewBoxZoom</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Bista estandarra</translation>
</message>
<message>
<source>Box zoom</source>
<translation>Zoom kutxara</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdViewDock</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Bista estandarra</translation>
</message>
<message>
<source>Docked</source>
<translation>Atrakatua</translation>
</message>
<message>
<source>Display the active view either in fullscreen, in undocked or docked mode</source>
<translation>Erakutsi bista aktiboa pantaila osoan, atrakatu gabe edo atrakatuta</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdViewDockUndockFullscreen</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Bista estandarra</translation>
</message>
<message>
<source>Document window</source>
<translation>Dokumentu-leihoa</translation>
</message>
<message>
<source>Display the active view either in fullscreen, in undocked or docked mode</source>
<translation>Erakutsi bista aktiboa pantaila osoan, atrakatu gabe edo atrakatuta</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdViewFullscreen</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Bista estandarra</translation>
</message>
<message>
<source>Fullscreen</source>
<translation>Pantaila osoa</translation>
</message>
<message>
<source>Display the active view either in fullscreen, in undocked or docked mode</source>
<translation>Erakutsi bista aktiboa pantaila osoan, atrakatu gabe edo atrakatuta</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdViewScreenShot</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Bista estandarra</translation>
</message>
<message>
<source>Save picture...</source>
<translation>Gorde irudia...</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a screenshot of the active view</source>
<translation>Bista aktiboaren pantaila-argazki bat sortzen du</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdViewUndock</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Bista estandarra</translation>
</message>
<message>
<source>Undocked</source>
<translation>Atrakatu gabea</translation>
</message>
<message>
<source>Display the active view either in fullscreen, in undocked or docked mode</source>
<translation>Erakutsi bista aktiboa pantaila osoan, atrakatu gabe edo atrakatuta</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdViewZoomIn</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Bista estandarra</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom In</source>
<translation>Handiagotu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StdViewZoomOut</name>
<message>
<source>Standard-View</source>
<translation>Bista estandarra</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom Out</source>
<translation>Txikiagotu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Std_Delete</name>
<message>
<source>These items are linked to items selected for deletion and might break.
</source>
<translation>Elementu hauek ezabatzeko hautatu diren elementuekin lotuta daude eta hautsi egin daitezke.
</translation>
</message>
<message>
<source>These items are selected for deletion, but are not in the active document.
</source>
<translation>Elementu hauek ezabatzeko hautatu dira, baina ez daude dokumentu aktiboan.
</translation>
</message>
<message>
<source>
Are you sure you want to continue?</source>
<translation>
Ziur zaude jarraitu nahi duzula?</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Selection Issues</source>
<translation>Ezabatu hautapen-arazoak</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Std_DrawStyle</name>
<message>
<source>As is</source>
<translation>Bere hartan</translation>
</message>
<message>
<source>Normal mode</source>
<translation>Modu normala</translation>
</message>
<message>
<source>Wireframe</source>
<translation>Alanbre-bilbea</translation>
</message>
<message>
<source>Wireframe mode</source>
<translation>Alanbre-bilbearen modua</translation>
</message>
<message>
<source>Flat lines</source>
<translation>Lerro lauak</translation>
</message>
<message>
<source>Flat lines mode</source>
<translation>Lerro lauen modua</translation>
</message>
<message>
<source>Shaded</source>
<translation>Itzaldurarekin</translation>
</message>
<message>
<source>Shaded mode</source>
<translation>Itzaleztadura modua</translation>
</message>
<message>
<source>Points</source>
<translation>Puntuak</translation>
</message>
<message>
<source>Points mode</source>
<translation>Puntuen modua</translation>
</message>
<message>
<source>Hidden line</source>
<translation>Lerro ezkutua</translation>
</message>
<message>
<source>Hidden line mode</source>
<translation>Lerro ezkutuaren modua</translation>
</message>
<message>
<source>No shading</source>
<translation>Itzalik ez</translation>
</message>
<message>
<source>No shading mode</source>
<translation>Itzalik gabeko modua</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Std_DuplicateSelection</name>
<message>
<source>Object dependencies</source>
<translation>Objektuaren dependentziak</translation>
</message>
<message>
<source>The selected objects have a dependency to unselected objects.
Do you want to duplicate them, too?</source>
<translation>Hautatutako objektuek mendekotasunen bat dute hautatu gabe dagoen
objektu batekiko. Horiek ere bikoiztu nahi dituzu?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Std_ExportGraphviz</name>
<message>
<source>Dependency graph</source>
<translation>Mendekotasun-grafikoa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Std_Group</name>
<message>
<source>Group</source>
<translation>Taldea</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Std_Revert</name>
<message>
<source>This will discard all the changes since last file save.</source>
<translation>Honek fitxategia azken aldiz gorde zenetik izandako aldaketa guztiak baztertuko ditu.</translation>
</message>
<message>
<source>Revert document</source>
<translation>Leheneratu dokumentua</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to continue?</source>
<translation>Jarraitu nahi duzu?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ViewIsometricCmd</name>
<message>
<source>Isometric</source>
<translation>Isometrikoa</translation>
</message>
<message>
<source>Set NaviCube to Isometric mode</source>
<translation>Ezarri nabigazio-kuboa modu isometrikoan</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ViewOrthographicCmd</name>
<message>
<source>Orthographic</source>
<translation>Ortografikoa</translation>
</message>
<message>
<source>Set View to Orthographic mode</source>
<translation>Ezarri bista modu ortografikora</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ViewPerspectiveCmd</name>
<message>
<source>Perspective</source>
<translation>Perspektiba</translation>
</message>
<message>
<source>Set View to Perspective mode</source>
<translation>Ezarri bista perspektibako modura</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ViewZoomToFitCmd</name>
<message>
<source>Zoom to fit</source>
<translation>Zooma doitzeko</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom so that model fills the view</source>
<translation>Egin zooma ereduak bista bete dezan</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Workbench</name>
<message>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Fitxategia</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>&amp;Editatu</translation>
</message>
<message>
<source>Standard views</source>
<translation>Bista estandarrak</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Stereo</source>
<translation>&amp;Estereoa</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Zoom</source>
<translation>&amp;Zoom-a</translation>
</message>
<message>
<source>Visibility</source>
<translation>Ikusgaitasuna</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;View</source>
<translation>&amp;Ikusi</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Tools</source>
<translation>&amp;Tresnak</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Macro</source>
<translation>&amp;Makroa</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Windows</source>
<translation>Lei&amp;hoak</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;On-line help</source>
<translation>&amp;Lineako laguntza</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation>L&amp;aguntza</translation>
</message>
<message>
<source>File</source>
<translation>Fitxategia</translation>
</message>
<message>
<source>Macro</source>
<translation>Makroa</translation>
</message>
<message>
<source>View</source>
<translation>Bista</translation>
</message>
<message>
<source>Special Ops</source>
<translation>Eragiketa bereziak</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>testClass</name>
<message>
<source>test</source>
<translation>proba</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name="qrichtext" content="1" /&gt;&lt;style type="text/css"&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"&gt;
&lt;p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"&gt;&lt;span style=" font-size:20pt; font-weight:600;"&gt;iisTaskPanel&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:20pt; font-weight:600;"&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:20pt; font-weight:600;"&gt;&lt;span style=" font-size:12pt;"&gt;Created for Qt 4.3.x&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt; font-weight:600;"&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt; font-weight:600;"&gt;www.ii-system.com&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name="qrichtext" content="1" /&gt;&lt;style type="text/css"&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"&gt;
&lt;p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"&gt;&lt;span style=" font-size:20pt; font-weight:600;"&gt;iisTaskPanel&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:20pt; font-weight:600;"&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:20pt; font-weight:600;"&gt;&lt;span style=" font-size:12pt;"&gt;Qt 4.3.x bertsiorako sortua&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt; font-weight:600;"&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt; font-weight:600;"&gt;www.ii-system.com&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Choose the style of the Task Panel</source>
<translation>Hautatu ataza-panelaren estiloa</translation>
</message>
<message>
<source>Default</source>
<translation>Lehenetsia</translation>
</message>
<message>
<source>Windows XP</source>
<translation>Windows XP</translation>
</message>
</context>
</TS>